[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-cappellini-collection-2018":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":1157},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":1152,"matched_pages":1153,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},25144,"Collection 2018","cappellini-collection-2018","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fea\u002F47a22fb59c69c7a63ed43565896f42-28fea5a444.pdf","Cappellini",325,"cappellini","134.1 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713,717,721,725,729,733,737,741,745,749,753,757,761,765,769,773,777,781,785,789,793,797,801,805,809,813,817,821,825,829,833,837,841,845,849,853,857,861,865,869,873,877,881,885,889,893,897,901,905,909,913,917,921,925,929,933,937,941,945,949,953,957,961,965,969,973,977,981,985,989,993,997,1001,1005,1009,1013,1017,1021,1025,1029,1033,1037,1041,1045,1049,1053,1057,1061,1065,1069,1073,1077,1081,1085,1089,1093,1097,1101,1105,1109,1113,1117,1121,1125,1129,1133,1137,1141,1145,1149],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.2.png","Life is all about the next step.\nRemo D’Souza\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.3.png","Tutti i materiali, non importa se naturali o artificiali, \npossiedono proprietà specifiche che è necessario \nconoscere per poterli utilizzare. Nuovi materiali, \nnonché nuovi sistemi produttivi, di per sé non \ngarantiscono nessuna superiorità. Determinante è il \ngiusto rapporto con essi: ogni materiale vale infatti \nsolo per quel che se ne sa ricavare.\nAll materials, never mind if natural or artificial, have \nspecific properties that should be known if we want to \nuse them. New materials and new building methods \ndo not guarantee any superiority by themselves. \nWhat is fundamental is the proper relation with \nthem: each material has a value only for what may \nbe obtained from it.\nAlle Materialien, ob natürliche oder künstlich, \nbesitzen spezifische Eigenschaften, die man kennen \nmuss, um sie benutzen zu können. Neue Materialen \nsowie neue Bausysteme bedeuten an sich noch \nkeine Űberlegenheit. Entscheided dafür ist das \nrichtige Verhältnis zu ihnen: jedes Material ist nur \ndas Wert, was man ihm zu machen versteht.\nTous les matériels, qu’ils soient naturels ou \nartificiels, possèdent des propriété spécifiques \nqu’il faut connaître pour pouvoir les utilizer. De \nnouveaux matériels et de nouveaux sistèmes de \nconstruction, ne garantissent pas nécessairement \nleur supériorité. C’est le juste rapport avec eux qui \nest la partie déterminante: un matériel n’est valable \nqu’en considération de ce que l’on sait en faire profit.\nMies Van der Rohe\nContenitori e Librerie\nCabinets and Bookshelves\nMeubles et Bibliothèques\nBehälter und Regale\nTavoli e Tavolini\nTables and Service Tables\nTables et Petites Tables\nTische und Beistelltische\nDivani e Poltrone\nSofas and Armchairs\nSofas et Fauteuils\nSofas und Sessel\nSedie, sgabelli e Poltroncine da tavolo\nChairs, stools and Armchairs\nChaises, tabourets et Fauteuils\nStühle, Hocker und Sessel\nLetti\nBeds\nLits\nBetten\nComplementi\nMiscellaneous\nDivers\nVerschiedenes\nDesigner\nDesigners\nDesigners\nDesigners\nFiniture\nFinishings\nFinitions\nAusführungen\n5\n93\n217\n507\n525\n560\n421\n562\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.4.png","La semplicità è la sofisticazione suprema. \nLeonardo da Vinci\nContenitori e Librerie\nCabinets and Bookshelves\nMeubles et Bibliothèques\nBehälter und Regale\nAliante \n7\nAviolux \n9\nBookshelf \n13 \nBrest Giorno \n17 \nBrest Notte \n21\nButterfly \n23\nCloud \n25\nDakka \n27\nDinah \n29\nDrop \n31\nEasy \n33\nFlower \n41  \nHiFi 2015 \n43 \nHomage to Mondrian \n49\nLochness \n51\nLuxor \n57 \nPassepartout \n63\nProgetti Compiuti \n67\nPyramid \n71\nRevolving Cabinet \n73 \nSimplon \n75\nSwift \n79\nUni \n83\nWindow \n87       \nMensole, panche e pedane \n91\n4\n5\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.5.png","ALI2  \ncm.180x40x200h.\ninch 71”x15 ¾”x78 ¾”h.\nALI3  \ncm.240x40x200h.\ninch 94 ½”x15 ¾”x78 ¾”h.\nALIANTE Giulio Cappellini Rodolfo Dordoni 1980\nSerie di librerie da fissare a muro con struttura in metallo e ripiani in legno. \nLa struttura portante è composta da due pettini in metallo cromato lucido. \nI ripiani possono essere laccati opaco o lucido nei colori di collezione, \nin rovere naturale o tinto wengè. La libreria può avere ripiani di colore \ndiverso. I ripiani sono fissati alla struttura mediante viti a brugola, la \nlibreria è fissata a muro mediante un gancio ad espansione.\nSeries of wall bookshelves with metal structure and wooden shelves. The \nstructure is composed of two reeds in polish chromed metal. Shelves can \nbe matt or polish lacquered in all colours of the collection, in natural or \nwengè-stained oak. The bookshelf can have shelves in different colours, \ntoo. The shelves are fixed to the structure through socket-head screws, \nthe bookshelf is fixed to wall through one expansion hook.\nBibliothèques à fixer au mur avec structure métallique et étagères en \nbois. La structure porteuse est composée par deux peignes en metal \nchromé poli. Les étagères peuvent être en bois laqué opaque ou poli \ndans les couleurs de collection, en rouvre naturel ou rouvre teinté \nwengè. Il est possible de composer la blibliotèque avec des étagères \nde couleurs différentes. Celles-ci sont fixées à la structure par des vis à \nsix pans creux tandis que la structure est fixée au mur par un crochet à \nexpansion.\nRegale zur Wandfixierung mit 2 Metallgestellen und Holzböden. Das \ntragende Gestell besteht aus Metallholmen, die verchromt poliert \nerhältlich sind. Die Böden sind in allen Kollektionsfarben in Matt-oder \nHochglanzlack erhältlich oder furniert Eiche natur oder Eiche Wengè \ngebeizt. Das Regal ist auch mit verschiedenfarbigen Böden lieferbar. \nDie Böden werden durch Sechskantschrauben am Gestell fixiert. Ein \nWandhaken befestigt das Regal an der Wand.\nALIANTE\n6\n7\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.6.png","AVIOLUX\n8\n9\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.7.png","AVIOLUX Studio Cappellini 2013\nAviolux è una collezione di contenitori da sospendere a muro che può \ndare vita a composizioni adatte sia all’ambiente domestico che all’ufficio.\ncontenitori, disponibili con ante a battente o a ribalta, possono essere \naggregati fra di loro oppure essere abbinati a mensole, pedane e panche \ndi Sistema con le quali hanno in comune tutti i colori di laccatura opaca o \nlucida. Aviolux si caratterizza per lo spessore sottile dei sui componenti, \nin parte realizzati in conglomerato di legno ad alta densità, in parte in \nalluminio “file panel”, un materiale estremamente resistente dalle alte \ncaratteristiche meccaniche.\nAviolux is a collection of wall-hung containers that lends itself to \ncompositions suitable for home and office. The containers may be \nequipped with hinged or fall-front doors and may be grouped together \nor combined with the Sistema’s shelves, platforms and benches with \ntheir same matte and glossy lacquer colours. A feature of Aviolux is the \nthinness of its components which are made partly of high density wood \nconglomerate and partly of file panel, an extremely robust material with \nhigh mechanical characteristics.\nAviolux est une collection de meubles à fixer au mur qui peut donner \nvie à des compositions adaptées aussi bien au contexte domestique \nque professionnel. Les meubles, disponibles avec portes battantes ou à \nabattants, peuvent être juxtaposés ou associés à des étagères, des socles \nou des bancs de Sistema avec lesquels ils ont en commun les couleurs \ndes laques dans les finitions mates ou brillantes. Aviolux se caractérise \npar l’épaisseur fine de ses composants, réalisés en partie en aggloméré \nde bois haute densité et en partie en aluminium « file panel », un matériau \nextrêmement résistant doté de propriétés mécaniques complexes\nAviolux ist eine Kollektion von Hängecontainern, die vielfältig \nzusammengestellt werden können und für Wohn- und Arbeitsbereiche \ngeeignet sind. Die Containerelemente sind mit Flügel- oder Klapptüren \nerhältlich. Sie können entweder untereinander kombiniert oder \naber mit Regalen, Podesten und Bänken der Kollektionen Sistema \nzusammengestellt werden, da sie in den gleichen matten und \nglänzenden Standardfarben erhältlich sind. Aviolux zeichnet sich durch \ndie geringe Stärke der Komponenten aus, die zum Teil aus Holzspanplatten \nmit hoher Dichte, zum Teil aus Aluminium „File Panel“ bestehen, ein \nextrem widerstandsfähiges Material mit ausgezeichneten mechanischen \nEigenschaften.\n \n30,2\n12”\n90\n35 1\u002F2”\n72\n28 1\u002F4”\n45,2\n17 3\u002F4”\n90\n35 1\u002F2”\n72\n28 1\u002F4”\nAVAN7T\ncm. 90x30,2x72h.\ninch 35 ½”x12”x28 ¼”h.\nAVAN7Q\ncm. 90x45,2x72h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x28 ¼”h.\nAVRN3T\ncm. 90x30,2x36h.\ninch 35 ½”x12”x14 ¼”h.\nAVRN3Q\ncm. 90x45,2x36h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x14 ¼”h.\n30,2\n12”\n90\n35 1\u002F2”\n36\n14 1\u002F4”\n36\n14 1\u002F4”\n45,2\n17 3\u002F4”\n90\n35 1\u002F2”\n10\n11\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.8.png","BOOKSHELF\n12\n13\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.9.png","Libreria bifrontale composta da pannelli laccati opaco bianco. Tutti i vani \nsono di dimensioni diverse.\nDouble-front bookcase composed of panels in white matt lacquer finish. \nAll compartments differ owing to dimensions.\nBibliothèque de centre pièce composée par des panneaux en bois laqué \nopaque blanc. Tous les compartiments sent de dimensions différentes.\nBuchërregal ohne Rückwand bestehend aus Paneelen in weißem \nMatterlack. Einteilungen in verschiedenen Dimensionen.\nPC_7\ncm. 252x40x254h.\ninch 99 ¼”x15 ¾”x100”h.\nBOOKSHELF Shiro Kuramata 1970\n14\n15\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.10.png","BREST GIORNO\n16\n17\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.11.png","Serie di contenitori laccati opaco o lucido, in rovere naturale, tinto wengè \no santos naturale, adatti alla zona living con ante a battente, cassetti \ne vani a giorno. Le composizioni sono fisse e sono disponibili in due \nprofondità, cm. 45 e cm. 60; tutte sono montate su base in metallo \ncromato lucido o laccato opaco, con maniglie abbinate nella stessa \nfinitura. Top di spessore cm. 1,2.\nSeries of cabinets, matt or polish lacquered, veneered in natural or \nwengè-stained oak or in natural santos, suitable for the living area, \nwith leaf doors, drawers and open partitions. Composition of items is \nfixed and available in two depths, cm. 45 and cm. 60; all cabinets come \nwith a polish chromed or matt lacquered metal base and with combined \nhandles in the same finishing of the base. Thickness of top is cm. 1,2.\nSérie de meubles  laqués opaque ou poli, en rouvre naturel ou teinté \nwengè ou santos naturel, pour la zone living avec portes battantes, \ntiroirs et niches ouvertes. Les compositions sont fixes et disponibles en \ndeux profondeurs, cm.45 et cm.60; elles sont placées sur base en metal \nchrome poli ou laqué opaque avec poignées assorties dans le même \nfinition. Plateau avec épaisseur cm. 1,2.\nSérie von Behälter, in Matt-oder Hochglanzlack erhältlich, in Eiche natur, \nEiche Wengè gebeizt oder Santos natur, geeignet zu Wohntbereich, mit \nFlügeltüren, Schubladen und offenen Fächer. Die Kompositionen sind \nfest und in zwei Tiefen, cm.45 und cm.60 erhältlich; alle werden auf \nverchromt poliert oder mattlackiert Metallgestell mit Griffe in der selben \nAusführung aufgestellt. Plattenstärke cm. 1,2.\nBACM6Q\ncm. 270x45x65,2h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x25 ¾”h.\nBACM6S \ncm. 270x60x65,2h.\ninch 106 ¼”x23 ¾”x25 ¾”h.\nBAKM6Q\ncm. 270x45x65,2h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x25 ¾”h.\nBAKM6S \ncm. 270x60x65,2h.\ninch 106 ¼”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB2AV4Q\ncm. 120x45x49,2h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB2AV4S \ncm. 120x60x49,2h.\ninch 47 ¼”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB4AW4Q\ncm. 240x45x49,2h.\ninch 94 ½”x17,74x19 ¼”h.\nB4AW4S \ncm. 240x60x49,2h.\ninch 94 ½”x23 ¾”x19 ¼”h.\nBACR4Q\ncm. 300x45x49,2h.\ninch 118 ¼”x17 ¾”x19 ¼”h.\nBACR4S \ncm. 300x60x49,2h.\ninch 118 ¼”x23 ¾”x19 ¼”h.\nBACR6Q \ncm. 300x45x65,2h.\ninch 118 ¼”x17 ¾”x25 ¾”h.\nBACR6S \ncm. 300x60x65,2h.\ninch 118 ¼”x23 ¾”x25 ¾”h\nB4AVDQ \ncm. 120x45x113,2h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x44 ½”h.\nB4AVDS \ncm. 120x60x113,2h.\ninch 47 ¼”x23 ¾”x44 ½”h.\nB8AWDQ \ncm. 240x45x113,2h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x44 ½”h.\nB8AWDS \ncm. 240x60x113,2h.\ninch 94 ½”x23 ¾”x44 ½”h.\nB2AV6Q\ncm. 120x45x65,2h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB2AV6S \ncm. 120x60x65,2h.\ninch 47 ¼”x23 ¾”x25 ¾”h.\nBACO6Q \ncm. 180x45x65,2h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x25 ¾”h.\nBACO6S \ncm. 180x60x65,2h.\ninch 70 ¾”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB3AO6Q\ncm. 180x45x65,2h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB3AO6S \ncm. 180x60x65,2h.\ninch 70 ¾”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB4AW6Q\ncm. 240x45x65,2h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB4AW6S \ncm. 240x60x65,2h.\ninch 94 ½”x23 ¾”x25 ¾”h.\nBREST GIORNO Giulio Cappellini 2009\n133\n150\n159\n18\n19\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.12.png","Serie di cassettiere laccate opaco o lucido, in rovere naturale o tinto \nwengè, adatte alla zona notte. Le composizioni sono fisse e sono \ndisponibili in due profondità, cm. 45 e cm. 60; tutte sono montate su \nbase in metallo cromato lucido o laccato opaco, con maniglie abbinate \nnella stessa finitura. Top di spessore cm. 1,2.\nSeries of chests of drawers, matt or polish lacquered, veneered in natural \nor wengè-stained oak, suitable for the sleeping area. Composition \nof items is fixed and available in two depths, cm. 45 and cm. 60; all \ncabinets come with a polish chromed or matt lacquered metal base and \nwith combined handles in the same finishing of the base. Thickness of \ntop is cm. 1,2.\nSérie de meubles à tiroirs laqués opaque ou poli, en rouvre naturel \nou teinté wengè, pour la zone nuit. Les compositions sont fixes et \ndisponibles en deux profondeurs, cm.45 et cm.60; elles sont placées \nsur base en metal chrome poli ou laqué opaque avec poignées assorties \ndans le même finition. Plateau avec épaisseur cm. 1,2.\nSérie von Schubladenkasten, in Matt-oder Hochglanzlack erhältlich, in \nEiche natur oder Eiche Wengè gebeizt, geeignet zu Nachtbereich. Die \nKompositionen sind fest und in zwei Tiefen, cm.45 und cm.60 erhältlich; \nalle werden auf verchromt poliert oder mattlackiert Metallgestell mit \nGriffe in der selben Ausführung aufgestellt. Plattenstärke cm. 1,2.\nBREST NOTTE Giulio Cappellini 2009\nB6CQDQ\ncm. 45x45x113,2h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x44 ½”h.\nB6CQDS\ncm. 45x60x113,2h.\ninch 17 ¾”x23 ¾”x44 ½”h.\nB2CQ5Q \ncm. 45x45x49,2h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB2CQ5S\ncm. 45x60x49,2h.\ninch 17 ¾”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB1CQ4Q \ncm. 45x45x41,2h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x16 ¼”h.\nB1CQ4S\ncm. 45x60x41,2h.\ninch 17 ¾”x23 ¾”x16 ¼”h.\nB1CS4Q\ncm. 60x45x41,2h.\ninch 23 ¾”x17 ¾”x16 ¼”h.\nB1CS4S \ncm. 60x60x41,2h.\ninch 23 ¾”x23 ¾”x16 ¼”h.\nB6CO6Q \ncm. 180x45x65,2h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB6CO6S \ncm. 180x60x65,2h.\ninch 70 ¾”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB8CO8Q\ncm. 180x45x81,2h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x32”h.\nB8CO8S\ncm. 180x60x81,2h.\ninch 70 ¾”x23 ¾”x32”h.\nB2CS5Q \ncm. 60x45x49,2h.\ninch 23 ¾”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB2CS5S \ncm. 60x60x49,2h.\ninch 23 ¾”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB2CV5Q\ncm. 120x45x49,2h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB2CV5S \ncm. 120x60x49,2h.\ninch 47 ¼”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB2CN5Q \ncm. 90x45x49,2h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB2CN5S \ncm. 90x60x49,2h.\ninch 35 ½”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB6CNDQ \ncm. 90x45x113,2h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x44 ½”h.\nB6CNDS \ncm. 90x60x113,2h.\ninch 35 ½”x23 ¾”x44 ½”h.\nB4CO5Q\ncm. 180x45x49,2h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB4CO5S \ncm. 180x60x49,2h.\ninch 70 ¾”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB3CV6Q \ncm. 120x45x65,2h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB3CV6S\ncm. 120x60x65,2h.\ninch 47 ¼”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB3CQ6Q \ncm. 45x45x65,2h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB3CQ6S \ncm. 45x60x65,2h.\ninch 17 ¾”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB3CS6Q\ncm. 60x45x65,2h.\ninch 23 ¾”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB3CS6S \ncm. 60x60x65,2h.\ninch 23 ¾”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB3CN6Q\ncm. 90x45x65,2h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB3CN6S \ncm. 90x60x65,2h.\ninch 35 ½”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB4CV8Q \ncm. 120x45x81,2h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x32”h.\nB4CV8S \ncm. 120x60x81,2h.\ninch 47 ¼”x23 ¾”x32”h.\nB4CW5Q \ncm. 240x45x49,2h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x19 ¼”h.\nB4CW5S \ncm. 240x60x49,2h.\ninch 94 ½”x23 ¾”x19 ¼”h.\nB6CW6Q \ncm. 240x45x65,2h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x25 ¾”h.\nB6CW6S\ncm. 240x60x65,2h.\ninch 94 ½”x23 ¾”x25 ¾”h.\nB4CS8Q\ncm. 60x45x81,2h.\ninch 23 ¾”x17 ¾”x32”h.\nB4CS8S \ncm. 60x60x81,2h.\ninch 23 ¾”x23 ¾”x32”h.\nB4CN8Q\ncm. 90x45x81,2h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x32”h.\nB4CN8S\ncm. 90x60x81,2h.\ninch 35 ½”x23 ¾”x32”h.\n133\n150\nBREST NOTTE\n20\n21\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.13.png","BUTTERFLY Ronan e Erwan Bouroullec 2002\nSerie di contenitori a giorno in conglomerato di fibra a media densità e \nalveolare di alluminio, disponibili in finitura laccato opaco bianco, rosso, \nverde scuro e blu ultramarina. Gambe in lamiera di alluminio, laccate \nnei colori delle casse. Sono previsti box a giorno o con anta nelle stesse \nfiniture, da posizionare liberamente all’interno delle casse.\nCollection of medium-density fibre conglomerate and aluminium \nhoneycomb open cabinets with matt lacquer finish, white, red, dark green \nor ultramarine blue colours. Legs in aluminium plate lacquered in the \nsame colours as cabinets. Availability of open and one-door boxes in the \nsame finishing to be used inside the cases.\nSérie de meubles en panneaux en conglomerate de fibre à densité \nmoyenne et alvéolaire d’aluminium laqué opaque dans les couleurs \nblanc, rouge, vert foncé, bleu ultramarine. Pieds en tôle d’aluminium \nlaqués dans la couleur du meuble. Sont disponibles aussi des boxes \nsans ou avec porte à positionner à l’intérieur des meubles, dans la même \nfinition.\nSerie von Behältern aus Paneele aus Fasermischung in Durchschnittdichte \nund Alu-Wabenstruktur, matt lackiert in den Farben: weiß, rot, dunkelgrün, \nultramarina blau. Die Beine sind aus Aluminiumblech und in der Farbe \ndes Behälters lackiert. Zur Ergänzung sind offene oder geschlossene \nBoxen erhältlich, die nach Belieben in dem Möbel positioniert werden \nkönnen.\nBF_54\ncm. 54x30x40h.\ninch 21 ¼”x11 ¾”x15 ¾”h.\nBF_54A\ncm. 54x30x40h.\ninch 21 ¼”x11 ¾”x15 ¾”h.\nBF_171\ncm. 175x60x163h.\ninch 69”x23 ¾”x64 ¼”h.\nBF_176\ncm. 175x60x100,5h.\ninch 69”x23 ¾”x39 ½”h.\n01\n50\n55\n56\nBUTTERFLY\n22\n23\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.14.png","Libreria modulare bifacciale in polietilene bianco con vani passanti. Gli \nelementi, realizzati con tecnica rotazionale, sono aggregabili tra loro \nmediante clips a pressione di colore bianco. Ogni modulo viene fornito \ncompleto di due clips.\nModular double-faced bookcase produced in white polyethylene. The \nelements, manufactured with the rotational technology, can be combined \ntogether with clips: each element is provided with two clips.\nBibliothèque double-face modulaire en polyethylène blanc. Les éléments \nsont realisés avec technique rotationnelle et peuvent être combinés avec \ndes clips en couleur blanc. Chaque élément est fourni avec deux clips.\nEin modulares Regalsystem mit zahlreichen Fächern, das 2 seitig \nverwendebar ist. Das System ist in weißem Polyethylen erhältlich. Die \neinzelnen Module können beliebig angesetzt werden und müssen mit je \n2 weißen Druckklipsen fixiert werden.\nC5_1\ncm. 187,5x44,5x104h.\ninch 73 ¾”x17 ¼”x41”h.\nCLOUD Ronan e Erwan Bouroullec 2004\nCLOUD\n24\n25\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.15.png","120\n47 1\u002F4”\n131\n51 2\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\nDK_1\ncm. 120x45x131h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x51 ½”h.\nDakka è il mobile contenitore con ante a battente decorate da Catia Salci. \nL’elemento dalle geometrie minimali e rigorose che definisce l’armadio \nesalta la finitura artistica della superficie frontale che, suggerendo \nl’increspatura del mare, rimanda all’immaginario di Alberto Burri in cui la \nmateria subisce processi di trasformazioni per dare vita a nuove armonie \nestetiche.\nDakka is the storage cabinet with hinged doors by Catia Salci. Minimal \nand rigorous geometries define the sideboard and enhance the artistic \nfinish on the front evoking the ripples on the sea’s surface, a tribute to \nthe imagination of Alberto Burri with materials going through a series of \ntransformations to give birth to new aesthetic harmonies.\nDakka est le meuble de rangement avec les portes à battant, décorées \npar Catia Salci. Les géométries minimalistes et rigoureuses qui \ndéfinissent cette huche mettent en valeur la finition artistique de la \nsurface intérieure qui, en suggérant les ondulations de la mer, renvoie à \nl’imaginaire d’Alberto Burri, où la matière subit des transformations pour \ndonner vie à de nouvelles harmonies esthétiques.\nDakka ist der Schrank mit dekorierten Flügeltüren von Catia Salci. Das \nElement mit den minimalen und rigorosen Geometrien,  das den Schrank \ndefiniert, verstärkt die künstlerische Vollendung der Frontfläche, welche  \ndurch Verweis auf die Welligkeit des Meeres an die Vorstellungswelt \nvon Alberto Burri erinnert, in der die Materie  Transformationsprozesse \nerfährt, um neue ästhetische Harmonien zu erschaffen. \nDAKKA Catia Salci 2016\nDAKKA\n26\n27\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.16.png","Riedizione della cassettiera della collezione Progetti Compiuti. Fedele al \ndisegno originale del ‘70, è un mobile a colonna composto da 18 cassetti \nin legno laccato bianco che si aprono su entrambi i fronti; la struttura è \nin metallo tagliato al laser e verniciato nero in polvere epossidica. Ora \nè parte della collezione permanente del Moma di New York. Prodotta in \nserie numerata ma non limitata. \nReissue of the drawers belonging to the famous collection “Progetti \nCompiuti”. True to the original draw of 1970, it is a column unit composed \nof 18 white lacquered wooden drawers that open on both sides of the \nstructure, that is in metal laser-cut and painted with epoxy powder matt \nblack. Produced in a numbered series but not limited, now it is part of the \nMoma New York collection.\nRéédition du caisson à tiroirs de la collection Progetti Compiuti. Fidèle \nau concept original de 1970, Dinah est un meuble en colonne composé \nde 18 tiroirs en bois laqué blanc qui s’ouvrent sur l’avant et l’arrière. La \nstructure est en métal découpé au laser puis peint à la poudre époxy \nnoire. Elle fait désormais partie de la collection permanente du MOMA \nde New York. Dinah est produite en série numérotée mais non limitée. \nEine Neuauflage der Kommode der Kollektion Progetti Compiuti. Getreu \ndem Originaldesign der 70er Jahre besteht diese Kommode aus einer \nSäule mit 18 weiß lackierten Holzschubladen, die sich an beiden Fronten \nöffnen. Das Gestell besteht aus mit Epoxypulverlack schwarz lackiertem \nlasergeschnittenen Metall. Dinha ist Teil der ständigen Sammlung des \nMOMA in New York. Sie wird in einer nummerierten Serie, jedoch in nicht \nlimitierter Auflage hergestellt. \nPC_20\ncm. 60x50x117,4h.\ninch 23 ¾”x19 ¾”x69 ¾”h.\nDINAH Shiro Kuramata 1970\u002F2012\nDINAH\n28\n29\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.17.png","Famiglia di librerie bifacciali a colonna proposte in tre altezze, realizzate \nin sottile lamiera di metallo tagliata a laser e laccata opaco. La peculiarità \ndi questo progetto è lo studio di una paletta di colori “Nendo” ispirata \nagli elementi naturali che ricordano il Giappone, dal rosa dei boccioli dei \nciliegi in fiore, al grigio caldo delle pietre dei ruscelli.  \nBookshelves opened on both sides in three different heights, made of a \nthin sheet of laser-cut and matt lacquered metal. The peculiarity of this \nproject is the study of a scale of colors “Nendo” inspired by the natural \nelements that reminds Japan, from the rose-colored blossoms of cherry \ntrees, to the warm gray of the stones of the brooks. \nDrop est une gamme de bibliothèques bifaces en colonne proposées \nen trois hauteurs et réalisées dans une fine tôle métallique découpée \nau laser et laquée opaque. La particularité de ce projet réside dans \nla palette de couleurs « Nendo », s’inspirant d’éléments naturels qui - \ndepuis le rose des bourgeons des cerisiers en fleur jusqu’à la chaleur du \ngris des pierres des ruisseaux - rappellent le Japon.  \nNach beiden Seiten hin offene Regale, mit einer Säule in drei Höhen, \naus dünnen, lasergeschnittenen Metallblechen, die matt lackiert wurden. \nDie Besonderheit dieses Projektes ist die Farbpalette „Nendo“, für die die \njapanische Natur als Vorbild dient: von den rosafarbenen Kirschblüten \nbis zum warmen Grau von Bachsteinen. \nDROP Nendo 2012\nDR_1\ncm. 54,6x32x70,5h.\ninch 21 ½”x12 ½”x27 ¾”h.\nDR_2\ncm. 54,6x32x140,7h.\ninch 21 ½”x12 ½”x55 ½”h.\nDR_3\ncm. 54,6x32x173,5h.\ninch 21 ½”x12 ½”x68 ¼”h.\n03\n23\n19\n01\n04\nDROP\n30\n31\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.18.png","EASY\n32\n33\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.19.png","EASY\n34\n35\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.20.png","EASY\n36\n37\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.21.png","Serie di 20 composizioni su base per la zona living con ante, cassetti \no vani a giorno caratterizzati da estrema leggerezza visiva. Le madie \npossono assumere una immagine differente accostando laccati opaco o \nlucidi ai legni. I top di chiusura sono personalizzabili, e disponibili laccati, \nin marmo o cristallo retrolaccato.\nSeries of 20 low and high cabinets for the living room, with doors, \ndrawers or open compartments, characterized by an extreme visual \nlightness. Different closing tops are available: lacquerd, veneers, marble \nor lacquered crystal.\nSérie de vents compositions sur piètement, caractérisées par une \nlégèreté visuelle extrême, avec portes, tiroirs ou niches. Les meubles \nencouragent de multiples design une autre image en combinant mat \nlaqué ou polis aux bois. Les tops de fermeture peuvent être laqués, en \nbois, en marbre ou en verre.\nSerie von zwanzig Kompositionen mit Gestell für den Wohnbereich, die \nmit Türen, Schubladen oder Stege durch extreme optische Leichtigkeit \ngekennzeichnet sind. Easy bietet durch die Kombination von matten \noder glänzend lackierten Oberflächen mit Holzfurnieren eine enorme \nGestaltungs-Vielfalt. Die Abdeckplatten können matt oder glänzend \nlackiert, aus Holzfurnier, Marmor oder hinter lackiertem Glas sein.\nEASY Studio Cappellini 2017\nEAS4N -  EAS4O - EAS4Z\ncm. 240x45x52h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS14N -  EAS14O - EAS14Z\ncm. 270x45x52h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS13N -  EAS13O - EAS13Z\ncm. 300x45x52h.\ninch 118”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS11N -  EAS11O - EAS11Z\ncm. 240x45x52h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS10N -  EAS10O - EAS10Z \ncm. 240x45x52h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x20 ½”h.\n52\n20 2\u002F4”\n240\n94 2\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n270\n106 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n300\n118”\n45\n17 3\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n240\n94 2\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n240\n94 2\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\nEAS12N -  EAS12O - EAS12Z \ncm. 240x45x68h.\ninch 94 ½”x17 ¾”x26 ¾”h.\nEAS5N -  EAS5O - EAS5Z\ncm. 270x45x52h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS6N -  EAS6O - EAS6Z\ncm. 270x45x52h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS9N -  EAS9O - EAS9Z\ncm. 270x45x68h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x26 ¾”h.\nEAS8N -  EAS8O - EAS8Z\ncm. 270x45x68h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x26 ¾”h.\n68\n26 3\u002F4”\n240\n94 2\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n270\n106 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n270\n106 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n68\n26 3\u002F4”\n270\n106 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n68\n26 3\u002F4”\n270\n106 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\nEAS19N -  EAS19O - EAS19Z\ncm. 300x45x68h.\ninch 118”x17 ¾”x26 ¾”h.\nEAS7N -  EAS7O - EAS7Z\ncm. 300x45x68h.\ninch 118”x17 ¾”x26 ¾”h.\nEAS2N -  EAS2O - EAS2Z \ncm. 300x45x52h.\ninch 118”x17 ¾”x20 ½”h.\nEAS1N -  EAS1O - EAS1Z\ncm. 120x45x148h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x58 ¼”h.\nEAS15N -  EAS15O - EAS15Z\ncm. 120x45x148h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x58 ¼”h.\n52\n20 2\u002F4”\n300\n118”\n45\n17 3\u002F4”\n68\n20 2\u002F4”\n300\n118”\n45\n17 3\u002F4”\n68\n26 3\u002F4”\n300\n118”\n45\n17 3\u002F4”\n148\n58 1\u002F4”\n120\n47 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n148\n58 1\u002F4”\n120\n47 1\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\nEAS17N - EAS17O - EAS17Z\ncm. 180x45x134h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x52 ¾”h.\nEAS16N - EAS16O - EAS16Z\ncm. 180x45x148h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x58 ¼”h.\nEAS18N - EAS18O - EAS18Z\ncm. 180x45x148h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x58 ¼”h.\nEAS3N - EAS3O - EAS3Z\ncm. 135x45x148h.\ninch 53 ¼”x17 ¾”x58 ¼”h.\nEAS20N - EAS20O - EAS20Z\ncm. 180x45x116h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x45 ¾”h.\n116\n45 3\u002F4”\n180\n70 3\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n134\n52 3\u002F4”\n180\n70 3\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n148\n58 1\u002F4”\n180\n70 3\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n148\n58 1\u002F4”\n180\n70 3\u002F4”\n45\n17 3\u002F4”\n38\n39\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.22.png","FLOWER\nEffetto psichedelico per la libreria ottenuta dall’accostamento di due \npareti di cilindri in frassino colorato all’anilina. Un’essenzialità che si \nmoltiplica con effetto caleidoscopio nella trasparenza degli spazi vuoti \ndefiniti dai cerchi che si intersecano.\nA psychedelic effect for the library obtained by the combination of two \ncylindrical panels in aniline-dyed wood. An essential design multiplied in \na kaleidoscope effect by the transparency of empty spaces defined by \nintersecting circles.\nUne bibliothèque constituée par une accumulation de structures \ncylindriques en bois teint à l’aniline, pour un effet psychédélique. Un \nmotif de base, comme kaléidoscopé à l’infini grâce à la transparence des \nespaces vides qui se dessinent entre les lignes des cercles.\nPsychedelischer Effekt für das Bücherregal durch die Kombination \nzweier Wände aus Zylindern in anilingefärbter Esche. Eine wesentliche \nOptik, die durch einen Kaleidoskop-Effekt in der Transparenz der leeren \nRäume, welche durch die einander schneidenden Kreise definiert \nwerden, multipliziert wird.\nFLOWER Junpei & Iori Tamaki 2017\nFLO1\ncm. 160x50x179h.\ninch 63”x19 ¾”x70 ½”h.\n40\n41\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.23.png","HIFI 2015\n42\n43\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.24.png","HIFI 2015\n44\n45\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.25.png","HF_2F \ncm. 274x45x50,5h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x20”h.\nHF_5F\ncm. 274x45x66,5h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x26”h.\nHF_1W\ncm.184x45x48h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x19”h.\nHF_4W\ncm.184x45x64h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_M1\ncm. 92x45x48h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x19”h.\nHF_M2\ncm. 92x45x64h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_M3\ncm. 184x45x48h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x19”h.\nHF_P1\ncm. 92x45x50,5h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x20”h.\nHF_P2\ncm. 92x45x66,5h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x26 ¼”h.\nHF_P3\ncm. 184x45x50,5h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x20”h.\nHF_2W \ncm. 274x45x48h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x19”h.\nHF_5W\ncm. 274x45x64h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_M4\ncm. 184x45x64h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_M5\ncm. 274x45x48h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x19”h.\nHF_M6\ncm. 274x45x64h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_P4\ncm. 184x45x66,5h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x26 ¼”h.\nHF_P5\ncm. 274x45x50,5h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x20”h.\nHF_P6\ncm. 274x45x66,5h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x26 ¼”h.\nHF_A1 \ncm. 91,8x1,2x50h.\ninch 36 ¼”x¾”x19 ¾”h.\nHF_A2  \ncm. 91,8x1,2x66h.\ninch 36 ¼”x¾”x26”h.\nHF_M1D\ncm. 92x45x48h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x19”h.\nHF_M2D\ncm. 92x45x64h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_M3D\ncm. 184x45x48h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x19”h.\nHF_P1D\ncm. 92x45x50,5h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x20”h.\nHF_P2D\ncm. 92x45x66,5h.\ninch 36 ¼”x17 ¾”x26 ¼”h.\nHF_P3D\ncm. 184x45x50,5h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x20”h.\nHF_A3\ncm. 181,8x1,2x50h.\ninch 71 ½”x¾”x19 ¾”h.\nHF_A4\ncm. 181,8x1,2x66h.\ninch 71 ½”x¾”x26”h.\nHF_M4D\ncm. 184x45x64h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_M5D\ncm. 274x45x48h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x19”h.\nHF_M6D\ncm. 274x45x64h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHF_P4D\ncm. 184x45x66,5h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x26 ¼”h.\nHF_P5D\ncm. 274x45x50,5h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x20”h.\nHF_P6D\ncm. 274x45x66,5h.\ninch 107 ¾”x17 ¾”x26 ¼”h.\nHF_1F \ncm. 184x45x50,5h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x20”h.\nHF_4F\ncm. 184x45x66,5h.\ninch 72 ½”x17 ¾”x26”h.\nHF_3F \ncm.364x45x50,5h.\ninch 143 ¼”x17 ¾”x20”h.\nHF_6F\ncm.364x45x66,5h.\ninch 143 ¼”x17 ¾”x26”h.\nHF_3W \ncm.364x45x48h.\ninch 143 ¼”x17 ¾”x19”h.\nHF_6W\ncm.364x45x64h.\ninch 143 ¼”x17 ¾”x25 ¼”h.\nHI FI 2015 Giulio Cappellini 2015\nSerie di contenitori con ante scorrevoli e con diverse profondità e \nlarghezze, componibili con mensole e pedane che creano composizioni \nsospese o a terra, ideali per la zona living ma anche per l’ufficio. Le \nfiniture disponibili sono tutti i colori della paletta laccata opaco e le \nessenze di legno rovere naturale e tinto wengè.\nSeries of containers with sliding doors in different depths and widths, to \nbe composed with shelves and boards for floor or hanging compositions, \nsuitable for living areas and for the office. Available finishings in all the \nmatt lacquered colour range and woods in natural oak or wengé-stained \noak.\nSéries de meubles avec portes coulissantes et avec profondeurs \net largeurs différents pour compositions avec étagères et socles \nsuspendues ou au sol, parfaites pour la zone living mais aussi pour le \nbureau.  Les finitions disponibles sont toutes les couleurs de la palette \nlaqué opaque ou les bois, en chêne naturel ou teinté wengé.\nSerie von Behältern mit Schiebetüren in unterschiedlichen Tiefen \nund Breiten, die mit Konsolen und Podesten für hängende oder \nBodenkompositionen kombinierbar sind, für das Living Raum oder \nfür das Büro geeignet. Die erhältliche Ausführungen ist die ganze \nLackfarbpalette und die Hölzer, Eiche Natur und Wengé-gebeizt.\n133\n150\n46\n47\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.26.png","PC_19  \ncm. 99x40x116h.\ninch 39”x15 ¾”x 65 ¼”h.\nPC_18 \ncm. 112x40x116h.\ninch 44”x15 ¾”x 65 ¼”h.\nContenitori con ante e cassetti ispirati alle opere più grafiche di Piet \nMondrian. Laccati opaco in due abbinamenti fissi dei colori nero, bianco, \nblu, rosso e giallo, sono montati su ruote in gomma grigia.\nCabinets with doors and drawers inspired by the most graphic \nmasterpieces of Piet Mondrian. Both cabinets are matt lacquer in two \nstated coupling of black, white, blue red and yellow colours and come on \ngrey rubber castors.\nMeubles avec portes et tiroirs inspirés aux œuvres les plus graphiques \nde Piet Mondian. Les meubles sont réalisés en bois laqué opaque en \ndeux combinaisons fixes de couleurs noir, blanc, bleu, rouge et jaune et \nsont montés sur roulettes en caoutchouc gris \nBehälter mit Türen und Schubladen sind an die graphischsten Kunstwerke \nvon Piet Mondian ausgerichten werden. Die Behälter werden in zwei \nVersionen aus lackiertem Holz angeboten in zwei feste Kombinationen \nvon schwarz, weiß, blau, rot und gelb Farben, und sind auf Rollen aus \ngrauem Gummi montiert.\nHOMAGE TO MONDRIAN Shiro Kuramata 1975\u002F2009\nHOMAGE TO MONDRIAN\n48\n49\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.27.png","LOCHNESS\n50\n51\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.28.png","LOCHNESS\n52\n53\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.29.png","LH_3 \ncm. 147x50x120h.\ninch 57 ¾”x19 ¾”x47 ¼”h.\nLH_1 - LH_1C\ncm. 300x60x80\u002F64h.\ninch 118”x23 ½”x31 ½”-25 ¼”h.\nLH_2 - LH_2C \ncm.  240x60x80\u002F64h.\ninch 94 ½”x23 ½”x31 ½”-25 ¼”h.\nLOCHNESS Piero Lissoni 2015\nContenitori con anta unica e madie a due ante battenti, dotati di vassoio \namovibile, ripiani e cassetti interni, proposti in versione laccata o in \nessenza e pensati per la zona living e l’ufficio. Lochness è caratterizzato \nda spessori sottili che rendono estremamente grafica la sua linea. Questi \ncontenitori esprimono al meglio l’incontro di tecnologia e saper fare \nartigianale, tipici dei prodotti italiani di alto pregio. Base disponibile in \ndue altezze diverse: 36,5cm o 20cm.\nWooden or lacquered cabinets, available with one single leaf door or \nwith two flap doors, provided with a removable tray, with inner shelves \nand drawers, available in the lacquered or wood version, suitable for the \nliving room or for the office. Lochness is characterized by thin elements \nmaking its shape extremely pure and linear. These cabinets express the \ncombination of technology and handcraft at their best, which are typical \nfeatures of the” luxury made in Italy” furniture. Base available in two \ndifferent heights: 36,5cm or 20cm.\nMeubles avec une porte et bahuts avec deux portes battantes, avec \nplateau amovible, étagères et tiroirs intérieurs, proposés dans la \nversion laquée ou en bois, conçus pour la zone living et pour le bureau. \nLochness est caractérisé par des épaisseurs très fines qui donnent une \nligne extrêmement graphique. Ces meubles sont la meilleure expression \nde la technologie que se joindre au travail artisanal, marque des produits \nitaliens recherchés. Base disponible en deux hauteurs différentes: \n35,5cm or 20cm.\nBehälter mit einziger Tür und Anrichten mit zwei Drehtüren, mit \nabnehmbarer Ablage, Einlegeböden und Innenschubladen, lackiert \noder aus Holz für Livingräume oder Büros erhältlich. Lochness ist \ndurch dünnen Stärke zu einer sehr graphischen Linie gekennzeichnet. \nIn diesen Behältern treffen sich die Technologie und die handwerkliche \nExpertise, typische Merkmale der wertwollen Italienischen Produkten.  \nIn zwei verschiedene Höhe verfügbar: 35,5cm or 20cm.\n133\n150\n159\n186\n54\n55\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.30.png","LUXOR\n56\n57\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.31.png","LUXOR\n58\n59\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.32.png","Serie di contenitori adatti alla zona living e all’ufficio, disponibili laccati \nopaco o lucido; base in metallo laccata opaca. Leggeri e puliti, liberi \nnell’aria, i contenitori Luxor sono capienti e capaci, semplici ma curati \nnei più piccoli particolari, dalla costruzione della cassa, realizzata parte \nin conglomerato di fibra ad alta densità e parte in multistrato di pioppo \nrivestito con alluminio, alle cerniere studiate appositamente. La serie \ncomprende consolle a cassetti e contenitori a giorno o ad ante a battente, \nscorrevoli complanari o a ribalta, oppure con cassetti e ripiani interni.\nSeries of cabinets suitable both for the living area and for the office, \navailable matt or polish lacquered; matt lacquered metal base. Light and \nclean, freestanding into the air, Luxor cabinets are capacious, simple and \nwell-designed in the smallest details, from the case construction, partially \nin high-density fibre conglomerate panels and partially in poplar plywood \ncovered with aluminium, to the expressly-designed hinges. The series \nis composed by consoles with drawers and cabinets, open or with leaf \ndoors, sliding doors or flap doors or with internal drawers and shelves.\nSérie de meubles pour la zone living ou pour le bureau laques opaque \nou poli; base en métal laqué opaque. Légers et épurés, les rangements \nLuxor prêtent leur grande contenance à de multiples usages ; ils sont à \nla fois simples et soignés dans les moindres détails : de la construction \nde la caisse, une partie en panneaux en conglomérat de fibre à haute \ndensité et l’autre en stratifié de peuplier recouvert d’aluminium, jusqu’aux \ncharnières. La série se compose de consoles avec tiroirs, meubles avec \nniches ou avec portes battantes, coulissantes alignées ou à abattant, ou \navec tiroir et étagères intérieures.\nSerie von Behälter geeignet zu Wohnbereicht oder Büro.Die Ausführungen \nsind Matt- oder Hochglanzlack in allen Kollektionsfarben, matt lackiertem \nMetall Base. Die Behälter Luxor sind leicht und geräumig, schlicht und \ndoch perfekt bis ins kleinste Detail, vom Baukasten, teils aus Paneele \naus Fasermischung in hohen Dichten und teils aus Pappelsperrholz \nbezogen mit Aluminium, bis hin zu den Scharnieren. Die Serie besteht \naus Konsolen mit Schubladen, Behälter mit offenen Fächen oder mit \nFlügeltüren, komplanare Schiebentüren oder Klappentüren, oder mit \nInneneinlegenboden und Innenschubladen.\nLUXOR Giulio Cappellini 2008\u002F2009\nLX_3 \ncm. 180x45x132h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x52”h.\nLX_4 \ncm. 180x45x132h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x52”h.\nLX_5 \ncm. 270x45x132h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x52”h.\nLX_7 \ncm. 270x45x132h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x52”h.\nLX_8 \ncm. 270x45x132h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x52”h.\nLX_9 \ncm. 270x45x72h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x28 ¼”h.\nLX_12 \ncm. 180x45x54h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x21 ¼”h.\nLX_13 \ncm. 270x45x42h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x16 ½”h.\nLX_15\ncm. 270x45x66h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x26”h.\nLX_16 \ncm. 270x45x66h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x26”h.\nLX_18\ncm. 270x45x90h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x35 ½”h.\nLX_19\ncm. 270x45x90h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x35 ½”h.\nLX_14 \ncm. 270x45x54h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x21 ¼”h.\nLX_17 \ncm. 180x45x90h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x35 ½”h.\n60\n61\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.33.png","Libreria composta da una cassa a cui può essere applicata una cornice \nda un unico fronte o da entrambi. La cassa è in tamburato di abete \nlaccato opaco o lucido in tutti i colori di collezione, la cornice è disponibile \nnelle stesse finiture. La libreria può essere usata come elemento a se \nstante oppure integrata con i Sistemi Cappellini. Piedini in plastica grigia.\nBookcase composed of a box to which a frame can be placed on one or \nboth sides. The box is in fir honeycomb, matt or polish lacquered in all \ncolours of the collection, frame is available in the same finishing. It can \nbe used as a free standing unit or be integrated with Sistemi Cappellini. \nGrey plastic feet.\nBibliothèque composée par un caisson auquel est appliqué un \nencadrement sur 1 ou 2 côtés. Le caisson, en panneau nid d’abeilles de \nsapin, peut être réalisé en laqué opaque ou poli dans les couleurs de la \ncollection et être utilisé comme élément independent ou bien integré aux \n“Sistemi” Cappellini. Pieds en plastique grise.\nBücherregal aus Tannenholz, bestehend aus einem Korpus mit einem \noder zwei Rahmen, abhänging ob das Regal ein-oder zweiseitig \nverwendet wird. Die Ausführungen sind Matt- oder Hochglanzlack in \nallen Kollektionsfarben. Die Füße sind aus grauem Plastik. Das Regal \nkann als Einzelstück verwendet, oder mit Cappellini “Sistemi” kombiniert \nwerden.\nPP_CA\ncm. 180x43x192h.\ninch 71”x36 ¾”x16 ½”h.\nPP_LS\ncm. 180x2x192h.\ninch 71”x0 ¾”x75 ½”h.\nPASSEPARTOUT Giulio Cappellini, Rodolfo Dordoni 1986\nPASSEPARTOUT\n62\n63\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.34.png","Shiro Kuramata\n64\n65\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.35.png","PROGETTI COMPIUTI\n66\n67\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.36.png","Collezione di mobili composta da diverse tipologie di cassettiera.\nSIDE 1 \u002F SIDE 2 (1970) - Mobili a cassetti in due forme differenti, realizzati \nin frassino tinto nero con cassetti laccati bianco opaco. Montati su ruote, \nhanno pomoli in acciaio spazzolato.\nSOLARIS (1977) - Mobile a cassetti in frassino tinto nero. Le gambe \nsono in metallo verniciato alluminio naturale, i pomoli sono in metallo \nverniciato nero.\nPC_12 (1970) - Mobile su ruote con 49 cassetti. Struttura in frassino tinto \nnero con cassetti laccati bianco opaco. Pomoli in acciaio spazzolato. I \ncassetti, tutti di diversa dimensione, caratterizzano la facciata di questo \nmobile con la loro asimmetria.\nFurniture collection composed of different kinds of chest of drawers.\nSIDE 1 \u002F SIDE 2 (1970) - Chests of drawers in two different shapes, case \nin black-stained ash, drawers matt white lacquered. Both on castors, \nthey have brushed steel knobs.\nSOLARIS (1977) - Chest of drawers in black-stained ash. Legs are in \nmetal, aluminium colour, knobs are in black varnished metal.\nPC_12 - 49 drawers unit on castors. Case in black-stained ash, drawers \nmatt white lacquered. Brushed steel knobs. The all different drawers \ncharacterize the front of this unit being asymmetrical.\nSérie de meubles composée par:\nSIDE 1 et Side 2 (1970)\nMeubles à tiroirs montés sur roulettes de deux formes différentes realisés  \nen frêne teinté noir avec tiroirs laqués blanc mat. Les poignées sont en \nacier brossé.\nSOLARIS (1977)\nMeuble à tiroirs realisé en frêne teinté noir. Les pieds sont en metal verni \naluminium naturel. Les poignées sont en metal noir.\nPC_12 (1970)\nMeuble monté sur roulettes à 49 tiroirs. Structure en frêne teinté noir et \ntiroirs laqués blanc mat. Poignées en acier brossé. Les tiroirs sont de \ndimensions différentes et ils caractérisent, par leur asymétrie, le meuble.\nSerie von Einzelmöbeln bestehend aus:\nSIDE 1 und SIDE 2 (1970)\nKommoden auf Rollen in 2 Formen mit geschwungenem Korpus in \nSchwarz gebeizter Esche und weiß lackierten Schubladen mit Knöpfen \naus gebürstetem Stahl.\nSOLARIS (1977)\nKommode in schwarz gebeizter Esche. Beine aus lackiertem Metall \naluminiumfarbig. Knöpfe aus schwarz gebeiztem Metall.\nPC_12 (1970)\nMöbel auf Rollen mit 49 Schubladen. Korpus aus schwarz lackiertem \nEschenholz und matt weiß lackierten Schubladen. Knöpfe aus \ngebürstetem \nStahl. \nDie \nSchubladen \nhaben \nunterschiedlichen \nAbmessungen und mit ihrer Asymmetrie kennzeichnen sie die \nFrontseiten dieser Stücke.\nPC_3\ncm. 63x50x170h.\ninch 24 ¾”x19 ¾”x67”h.\nPC_12\ncm. 120x50x131h.\ninch 47 ¼”x19 ¾”x51 ½”h.\nPC_6\ncm. 63x50x170h.\ninch 24 ¾”x19 ¾”x67”h.\nPC_8\ncm. 140x80x155h.\ninch 55 ¼”x31 ½”x61”h.\nPROGETTI COMPIUTI Shiro Kuramata 1970\u002F1977\nGianni Basso \u002F Vega MG\n68\n69\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.37.png","PYRAMID Shiro Kuramata 1968\nMobile a cassetti su ruote. Struttura a tronco di piramide in metacrilato \ntrasparente, 17 cassetti in metacrilato nero di diversa dimensione.\nChest of drawers on castors. Pyramid-shaped structure in transparent \nacrylic resin, 17 drawers in black acrylic resin in different dimensions.\nMeuble à tiroirs sur roulettes. Structure en forme de pyramide tronquée \nen méthacrylate transparent et 17 tiroirs en métacrylate noir, de largeur \ndécroissante.\nPyramidenförmige Kommode mit Schubladen auf Rollen. Gestell \naus durchsichtigem Metacrylat  und 17 Schubladen aus schwarzem \nMetacrylat.\nPC_16\ncm. 70x60x183h.\ninch 27 ½”x23 ¾”x72”h.\nPYRAMID\n70\n71\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.38.png","REVOLVING CABINET Shiro Kuramata 1970\nMobile a 20 cassetti in materiale plastico acrilico lucido rosso, rotanti \nattorno a un supporto verticale in metallo.\nChest of drawers with 20 drawers in red polish acrilyc material, revolving \nround a vertical metal support.\nMeuble à 20 tiroirs en plastique acrylique rouge poli, pivotants sur une \nbarre verticale en metal\nKommode mit 20 Schubladen aus hochglanzendem rotem Acryl- Kunst-\nstoff, rotierend um eine vertikale Metallstange.\nPC_15\ncm.36x25x185h.\ninch 14 ¼”x9 ¾”x72 ¾”h.\nREVOLVING CABINET\n72\n73\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.39.png","SIMPLON\n74\n75\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.40.png","Madia con ante e cassetti. Gambe in alluminio anodizzato, cassa in \nmultistrato di pioppo accoppiato ad alluminio. Disponibile in tre differenti \nvarianti: cassa tutta in rovere naturale o tinto wengè, cassa tutta laccata \nlucida nei colori di collezione, cassa in rovere naturale con ante, schienali \ne cassetti laccati bianco lucido.\nCabinet with doors and drawers. Legs in anodized aluminium, case in \npoplar plywood connected with aluminium. The cabinet is available in three \ndifferent models: case completely in natural or wengè-stained oak, case \ncompletely polish lacquered in the colours of collection, case in natural oak \nwith white polish lacquered doors, backs and drawers.\nMeuble avec portes et tiroirs, base en aluminium anodise, caisse an \nstratifié de peuplier couple avec aluminium. Le meuble est disponible en \ntrois versions: avec caisse en rouvre  naturel ou en rouvre tenté wengè; \navec caisse laquée poli dans les couleurs de collection; avec casse en \nrouvre naturel et portes, dos, tiroirs laqués poli blanc. \nMöbel mit Türen und Schubladen. Die Füße sind aus eloxiertem \nAluminium, die Möbel korpus ist aus Pappelsperrholz mit Aluminium. \nDas Möbel ist in drei Varianten hergestellt: ganzer Korpus in Eiche natur \noder in Eiche Wengè gebeizt; ganzer Korpus im Hochglanzlack in den \nFarben der Kollektion; Korpus in Eiche natur mit Türen, Rückwand und \nSchubladenfronten in weißem Hochglanzlack.\nS8_S1B\ncm.240x44x78h.\ninch 94 ½”x17 ¼”x30 ¾”h.\nSIMPLON Jasper Morrison 2003\n76\n77\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.41.png","SWIFT\n78\n79\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.42.png","Una serie di cassettiere laccate proposte in tre diverse dimensioni. Le \ncomposizioni sono fisse, senza maniglie e con frontale del cassetto \nsagomato ai lati, per facilitarne l’apertura.\nSeries of lacquered chests of drawers available in three different \ndimensions. The compositions are fixed, without handles and with shaped \nfronts to ease the opening.\nSérie de meubles laqués avec tiroirs, différentes tailles disponibles. Les \ncompositions sont fixes, profondeur 46 cm. aux tiroirs sans poignées \nbiseautés pour une ouverture facile.\nSerien von Kommoden mit Lackoberflächen, in verschiedenen \nvorkonfigurierten Varianten. Die Varianten sind fix und mit einer Tiefe \nvon 46 cm vorrätig, ohne Griffe. Die Vorderschublade ist an den Ecken \nprofiliert, um die Öffnung zu erleichtern.\n \nSwift Studio Cappellini 2017\nSWF1\ncm. 55x46x45,5h.\ninch 21 ¾”x18”x17 ¾”h.\nSWF2      \ncm. 110x46x58,3h.\ninch 43 ¼”x18”x23”h.\nSWF3      \ncm. 55x46x100,1h.\ninch 21 ¾”x18”x39 ½”h.\n80\n81\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.43.png","UNI\n82\n83\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.44.png","Serie di contenitori di grandi dimensioni in pannelli di conglomerato \ndi legno ad alta densità con ante a battente in multistrato di pioppo \naccoppiato ad alluminio e cassetti in legno. Pannelli di base in laminato \na forte spessore, telaio di supporto in metallo. Disponibili laccati opaco o \nlucido nei colori di collezione. L’interno dei cassetti, sempre nella finitura \nopaca, viene prodotto nello stesso colore dell’esterno; a richiesta è \npossibile scegliere un colore differente fra quelli della collezione. I mobili \ncon ante sono completi di un ripiano in cristallo acidato per ciascuna anta. \nNelle versioni UN_2B e UN_4B è previsto anche un cassetto interno.\nSeries of large cabinets in high-density conglomerate panels, available \nwith doors in poplar plywood connected with aluminium and wooden \ndrawers; base panels in solid laminate, metal supporting frame. Uni is \navailable in matt and polish lacquer in all colours of the collection. Internal \nfinishing of drawers is always matt, same as the case; by request, it \nis possible to choose a different colour in the range of the collection. \nCabinets with doors are internally equipped with an acidified glass shelf \ninside each door. An inside drawer is standard for the following versions: \nUN_2B and UN_4B.\nMeubles de grandes dimensions en panneaux en conglomerate de bois \nà haute densitè avec tiroirs en bois et portes en stratifié depeiplier couple \navec aluminium. Les panneaux de base est en laminé fort épaisseur \nlaqué dans la meme couleur du meuble, la base est en metal. Disponibles \nlaqués opaque ou poli dans les couleurs de la collection. L’intérieur \ndes tiroirs est laqué opaque dans la meme couleur du meuble ou en \ncontraste sur demande du  client. Pour le versions UN_2B et UN_4B est \nprévu un tiroir intérieur. Les meubles avec portes ont un étagère en verre \nacidifié pour chaque porte.\nSerie von breiten Möbeln aus Paneele aus Holzfasermischung in hohen \nDichten, mit Schubladen aus Holz und Türen aus Pappelsperrholz mit \nAluminium. Basis-Paneele aus Volllaminat in der Farbe des Möbels \nlackiert. Die Metallstützrahmen ist ebenfalls in der Farbe des Möbels. \nDas Möbel selbst ist in den Ausführungen Matt- und Hochglanzlack in \nden Kollektionsfarben erhältlich. Der Innenbereich der Schubladen ist \nimmer in Mattlack und kann wahlwaiese auch von der Farbe des Möbel \nabweichen. Die Versionen  UN_2B und UN_4B sind mit Innenschublade. \nDie Module mit Türen werden mit Einlegeböden in satiniertem Glas \nvervollständigt.\nUN_2B\ncm. 270x61,2x49h.\ninch 106 ¼”x24”x19 ¼”h.\nUN_2BQ\ncm. 270x45,2x49h.\ninch 106 ¼”x17 ¾”x19 ¼”h.\nUN_4B\ncm. 360x61,2x49h.\ninch 141 ¾”x24”x19 ¼”h.\nUN_4BQ\ncm. 360x45,2x49h.\ninch 141 ¾”x17 ¾”x19 ¼”h.\nUN_5\ncm. 180x61,2x67h.\ninch 71”x24”x26 ¼”h.\nUN_5Q\ncm. 180x45,2x67h.\ninch 71”x17 ¾”x26 ¼”h.\nUN_6\ncm. 270x61,2x67h.\ninch 106 ½”x24”x26 ¼”h.\nUN_6Q\ncm. 270x45,2x67h.\ninch 106 ½”x17 ¾”x26 ¼”h.\nUN_7\ncm. 180x61,2x122h.\ninch 71”x24”x48”h.\nUN_7Q\ncm. 180x45,2x122h.\ninch 71”x17 ¾”x48”h.\nUN_8\ncm. 270x60x122h.\ninch 106 ½”x23 ¾”x48”h.\nUN_8Q\ncm. 270x61x49h.\ninch 106 ¼”x24”x19 ¼”h.\nUNI Piero Lissoni 2000\n84\n85\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.45.png","WINDOW\nA passion for furniture can be a great between those who in \norder respects have little in common.\nHarold Acton, Memories of an Aesthete\n86\n87\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.46.png","Un nuovo concetto di contenitori, elementi sospesi, da terra o su basi di \nmetallo, per zone living, sale da pranzo, camere, ingressi e studi. Casse a \ngiorno a griglia fissa caratterizzate dal sottile profilo sia della cassa che dei \nripiani. Disponibili laccate opaco, in rovere naturale, rovere tinto wengè o \nrovere laccato a porto aperto.\nA new concept in containers, hanging elements, freestanding elements \nand metal bases, for living areas, dining rooms, bedrooms, entrance halls \nand offices. Fixed-grid open cases with slim lines for both the case and the \nshelves. Available in: matt lacquered finishing, natural or wengè-stained \nwood, or open pore lacquered oak.\nUn nouveau concept d’éléments de rangement suspendus, au sol ou sur \nbases en métal, pour les séjours, les salles à manger, les chambres, les \nentrées ou les bureaux. Caissons ouverts à grille fixe caractérisés par la \nfinesse du profil aussi bien du caisson que des tablettes. Disponible laqué \nopaque ou poli dans les couleurs de la collection, en rouvre naturel ou teinté \nwengè, ou en rouvre laqué à pores ouverts.\nEin neues Konzept von Aufbewahrungsmöbeln: Hängeelemente, \nBodenelemente oder Elemente mit Untergestell aus Metall, für Wohnräume, \nEsszimmer, Schlafzimmer, den Eingangsbereich und das Arbeitszimmer. \nOffene Fächer mit einer festen Anzahl an Regalböden, wobei sowohl die \nFächer als auch die Böden ein sehr schmales Profil aufweisen, werden in \nKontrastfarben zu einer Regalwand zusammengefügt. Erhältlich in: matt \noder hochglanz lackiert in allen Kollektionsfarben, Eiche natur, Eiche Wengè \ngebeizt, oder offenporing lackiertes Eiche.\nWINDOW Studio Cappellini 2013\nCSWQ9Q\ncm. 45x45x96h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x37 ¾”h.\nWSWQ9Q\ncm. 45x45x96h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x37 ¾”h.\nCSWN3Q - WSWN3Q\ncm. 90x45x32h.\ninch 35 ½”x17 ¾”x12 ½”h.\nCSWV3Q - WSWV3Q\ncm. 120x45x32h.\ninch 47 ¼”x17 ¾”x12 ½”h.\nCSWO3Q - WSWO3Q\ncm. 180x45x32h.\ninch 70 ¾”x17 ¾”x12 ½”h.\nCSWQWQ - WSWQWQ\ncm. 45x45x128h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x50 ½”h.\n133\n150\n180\n181\n182\n183\n184\n185\n45\n17 3\u002F4”\n45\n  17 3\u002F4”\n128\n50 1\u002F2”\nCSWQDQ - WSWQDQ\ncm. 45x45x192h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x75 ½”h.\n88\n89\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.47.png","30\n11 3\u002F4”\n120\n47 1\u002F4”\n4\n1 1\u002F2”\nMMT120 \ncm. 120x30x4h.\ninch 47 ¼”x11 ¾”x1 ½”h.\nMMT180\ncm. 180x30x4h.\ninch 70 ¾”x11 ¾”x1 ½”h.\n30\n11 3\u002F4”\n270\n106 1\u002F4”\n4\n1 1\u002F2”\nMMT240 \ncm. 240x30x4h.\ninch 106 ¼”x11 ¾”x1 ½”h.\nMMT300\ncm. 300x30x4h.\ninch 110”x11 ¾”x1 ½”h.\n60\n23 3\u002F4”\n180\n70 3\u002F4”\n36\n14 1\u002F4”\nPA_O3S\ncm. 180x60x36h.\ninch 70 ¾”x23 ¾”x14 ¼”h.\nPA_W3S\ncm. 240x60x36h.\ninch 94 ½”x23 ¾”x14 ¼”h.\nPA_R3S\ncm. 300x60x36h.\ninch 118”x23 ¾”x14 ¼”h.\n60\n23 1\u002F2”\n180\n71”\n8\n3 1\u002F4”\nP60180\ncm. 180x60x8h.\ninch 71”x23 ½”x3 ¼”h.\nP60240\ncm. 240x60x8h.\ninch 94 ½”x23 ½”x3 ¼”h.\nP60300\ncm. 300x60x8h.\ninch 118”x23 ½”x3 ¼”h.\nUna serie di accessori a completamento dei contenitori e dei Sistemi  \nCappellini. Mensole da fissare a muro, panche con gambe in metallo \ncromato lucido e pedane a terra con piedini regolabili. Disponibili laccate \nopaco, lucido o macroter oppure in rovere naturale o rovere tinto wengè.  \nMensole disponibili anche in rovere laccato a poro aperto.\nA series of accessories to complete the Cappellini cabinets and Sistemi. \nShelves to be fixed on the wall, benches with polish chromed metal and \nfloor platform with adjustable feet. Available in the following finishing: \nmatt, polish or macroter lacquered or in natural or wengé stained oak \nwood. Shelves available also in open pore lacquered oak.\nUne série de éléments pour compléter les meubles et Sistemi Cappellini. \nEtagères au mur, banquette avec pieds en métal chromé poli et socles \navec pieds réglables. Finitions disponibles: laqué opaque, poli, macroter \nou chêne naturel, chêne teinté wengé. Etagères au mur disponibles \naussi dans la finition chêne laqué pors ouverts.\nWeitere Elemente für die Behälter und für Sistemi Cappellini. Konsole \nfür die Wand, Bank mit Füssgestell aus verchromten poliertem  \nMetall, und Holzpodeste mit verstellbaren Füssen. Farbe: Mattlackiert, \nHochglanzlackiert, Macroter oder Eiche Natur oder Eiche Wengé \ngebeizt. Die Konsolen können auch die Ausführung offenporing lackiertes          \nEiche haben.\nMENSOLE, PANCHE e PEDANE Studio Cappellini 2013\nMENSOLE, PANCHE E PEDANE\n90\n91\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.48.png","Tavoli e Tavolini\nTables and Service Tables\nTables et Petites Tables\nTische und Beistelltische\nTavoli e Tavolini\nTables and Service Tables\nTables et Petites Tables\nTische und Beistelltische\nAltavilla \n95\nAnemos \n97\nBac Table \n99\nBambi \n105\nBig Break \n107\nBig Break Conference \n109\nBong \n111\nBottle \n115\nBranch Table \n117\nBreak \n121\nBreak Stone \n123\nCannot \n125\nConsole with Bowl \u002F Mirror \n127\nFronzoni ‘64 \n131\nGamma \n135\nGong \n139\nGong Lux \n141\nIsland Table \n143\nKo-Ko \n145\nLand \n147\nLochness \n149\nLoop \n153\nLotus Table \n155\nLotus Table 2 \n157\nLuce \n159\nLuxor \n161\nMillenium Hope \n165\nMini Bottle \n169\nMinisteel \n171\nNew Antiques \n173\nOak Table Module \n175\nOrg \n177\nOrgone Table \n181\nPan \n183\nPeg Table \n185\nRiga \n189\nRoof Collection \n191\nSenior \n193\nSimplon \n197\nSmoke \n201\nStay \n203\nStick \n207\nTaco \n209\nTangle Table \n211\nThin Black Table \n213\nVendome \n215\n92\n93\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.49.png","ALTAVILLA Giulio Cappellini 2005\nTavolo rotondo composto da due piani in legno laccato opaco o lucido \nnei colori di collezione, collegati da uno stelo in acciaio cromato lucido. \nPiedini in acciaio cromato lucido.\nRound coffee table composed by two wooden tops matt or polish \nlacquered in the colours of the collection, joined through a polish chromed \nsteel stalk. Feet in polish chromed steel.\nTable basse avec 2 plateaux rondes en bois laqué opaque ou poli dans \nles couleurs de la collection. Pied de raccord et petits pieds en acier \nchromé poli.\nRunder Beistelltisch bestehend aus 2 Ebenen, die in allen \nKollektionsfarben in matt oder hochglanz lackiert werden können. Die \nEbenen werden durch einen poliert verchromten Stahlfuß verbunden. \nFüße aus poliert verchromtem Stahl.\nAT_2\ncm. Ø120x30h.\ninch Ø47 ¼”x11 ¾”h.\nALTAVILLA\n94\n95\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.50.png","AN_1 - AN_2\ncm. 120x120x41h.\ninch 47 ¼”x47 ¼”x16 ¼”h.\nANEMOS Antonio Facco 2015\nUn monolite silenzioso, una corazza che protegge al suo interno \nun’anima calda e delicata. Il tavolino aperto rivela 4 sedute-pouf imbottiti \na scomparsa con le scocche in curvato. Un corpo di 5 elementi che si \npresta per numerosi scenari: living, lounge e retail. \nA silent monolith, armour that protects a warm and gentle soul. When \nopened this table reveals four retractable seats-poufs with curved \npadded frames. Anemos is a body of five elements which adapts to \nnumerous scenarios: living, public spaces and retail.\nUn monolithe silencieux, une cuirasse qui protège un esprit chaud et \ndélicat. La petite table ouverte montre 4 sièges-poufs rembourrés à \ndisparition avec les coques en incurvé. Un corps de 5 éléments pour \nlieux différents: living, lounge et retail.\nEin stiller Monolith, ein Panzer zum Schutz eines warmen und \nempfindlichen Geistes. Der offene Tisch zeigt 4 gepolsterte Puf-Sitzen \nunter der Platte zu verstecken mit gebogenen Schalen. Ein Korpus mit 5 \nElementen für unterschiedliche Orte geeignet: Living, Lounge und Retail. \n133\n150\n158\nANEMOS\n96\n97\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.51.png","BAC TABLE\n98\n99\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.52.png","BAC TABLE\n100\n101\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.53.png","Tavolo rotondo o rettangolare, base in massello di frassino sbiancato o \ntinto wengè, oppure in frassino laccato a poro aperto. Piano in legno o \nlinoleum, disponibile bianco o nero.\nRound or rectangular table, base in white-stained or wengè-stained solid \nash, or in open pore lacquered ash. Top in wood or in linoleum black or \nwhite colours.\nTable rond ou rectangulaire, base en massif de frêne blanchi ou teinté \nwengè, ou en hêtre laqué à pores ouverts. Plateau en bois ou en linoleum \nblanc ou noir.\nRunde oder Rechteckiger Tisch mit Gestell aus gebleiche oder Wengè \ngebeitz Eschemassivholz, oder offenporing lackiertes Eiche. Tischplatte \nin Holz oder in Linoleum oder schwarz.\nBAC1 - BAC1T\ncm. 200x85x72h.\ninch 78 ¾”x33 ½”x28 ½”h.\nBAC1L\ncm. 200x85x72h.\ninch 78 ¾”x33 ½”x28 ½”h.\nBAC2 - BAC2T\ncm. 240x85x72h.\ninch 94 ½”x33 ½”x28 ½”h.\nBAC2L\ncm. 240x85x72h.\ninch 94 ½”x33 ½”x28 ½”h.\nBAC TABLE Jasper Morrison 2005\u002F2009\nBAC4 - BAC4T\ncm. Ø125x72h.\ninch Ø49 ¼”x28 ½”h.\nBAC4L \ncm. Ø125x72h.\ninch Ø49 ¼”x28 ½”h.\n304\n307\n113\n115\n117\n118\n170\n171\n172\n173\n174\n175\n102\n103\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.54.png","BAMBI Nendo 2008\nTavolino\u002Fscrivania; il piano è realizzato in lamiera di alluminio tagliata \na laser e piegata, sottopiano in metallo, gambe in estruso di alluminio; \ncompletamente laccato opaco nei colori bianco, blu, rosso, grigio e nero.\nTable\u002Fdesk; top is realized in aluminium plate cut by laser and folded-\nup; supporting structure is in metal, legs are an aluminium extrusion. \nFinished with matt lacquer, the table is available in white, blue, red, grey \nand black colours.\nPetit table\u002Fécritoire; plateau en tôle d’aluminium coupée à laser et \npliée, plateau de renforcement en tôle; base enextrudé d’aluminium. \nComplètement laqué opaque dans les couleurs blanc, bleu, rouge, gris \nou noir.\nKleiner Tisch\u002FSchreibtisch; Platte aus Aluminumblech, Laser geschnitten \nund gebogen. Untereplatte aus Blech und Gastell aus Aluxtrusion, \nrechteckiger Schnitt. Mattlackiert in den Farben weiß, blau, rot, grau oder \nschwarz.\nBM_1\ncm. 150x60x73h.\ninch 59”x23 ½”x28 ¾”h.\n95BI\n95BL\n95RO\n95NE\n95GR\nAdriano Brusaferri\nBAMBI\n104\n105\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.55.png","BIG BREAK Giulio Cappellini 2003\nTavolo da pranzo con struttura in acciaio inox satinato o laccata opaca \nnei colori bianco o antracite e piano in legno laccato opaco in tutti i \ncolori di collezione, rovere naturale, tinto noce o tinto wengè. La base \nè completamente smontabile, il piano può essere rotondo o quadrato. \nSeries of dining tables with satined stainless steel or matt white or \nanthracite colours lacquered base; wooden top lacquered in all matt \ncolours of the collection, in natural, walnut-stained or wengè-stained oak. \nThe base is completely detachable, top can be round or square.\nTable avec structure en acier inoxydable satiné ou laqué opaque blanc \nou anthracite, complètement démontable. Plateau, rond ou carré, en \nbois laqué opaque dans les couleurs de la collection, en rouvre naturel, \nteinté  noyer ou teinté wengè.\nEsstische mit Gestell aus satiniertem Edelstahl oder matt lackiert \nweiß oder anthrazit, komplet zerlegbar. Die Tischplatte, runde oder \nquadratische, ist erhältlich in: Mattlack in allen Kollektionsfarben, Eiche \nnatur, Eiche Nuss pebeizt oder Eiche Wengè gebeizt. \nBBE1AL\ncm. Ø125x72,5h.\ninch Ø49 ¼”x28 ½”h.\nBBE2AL\ncm. 110x110x72,5h.\ninch 43 ¼”x43 ¼”x28 ½”h.\n133\n150\n157\nBIG BREAK\n106\n107\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.56.png","BBE3ME\ncm. Ø140x67h.\ninch Ø55”x26 ½”h.\n67\n26 1\u002F2”\nØ140\n55”\nØ140\n55”\nBIG BREAK CONFERENCE Giulio Cappellini 2014\nUna nuova idea del meeting dà vita a questa misura del tavolo Big Break. \nIl piano di lavoro più basso permette di sedersi in modo più confortevole \ned informale utilizzando poltroncine anziché sedie. Disponibile con piano \nin rovere (naturale, tinto noce o tinto wengè) oppure in marmo Statuario \nbianco.\nA new idea of meeting gives life to this new dimension for the Big Break \ntable. The top in a lower position allows the customer to seat in a more \ncomfortable and informal way using small armchairs instead of chairs. \nAvailable with wooden top (natural aok, walnut stained oak or wengè \nstained oak) or in white marble “Statuario”.\nNouvelle mesure de la table Big Break pour une idée nouvelle de réunion. \nLe plateau est plus bas pour s’asseoir de manière plus confortable et \ninformelle en utilisant petit-fauteuils au lieu de chaises. Disponible avec \nplateau en chêne (naturel, teinté noyer ou teinté wengé) ou en marbre \n«Statuario» blanc.\nNeue Abmessung des Tisches Big Break für eine neue Idee des \nArbeitstreffen. Die Platte ist niedriger für einen bequemeren und \ninformellen Sitz, indem man Sessel statt Stühle verwendet. Der Tisch ist \nmit Platte aus Eiche (Natur, Nussbaum- oder Wengé-gebeizt) oder aus \nweißem Marmor „Statuario“ erhältlich.\n522\nBIG BREAK CONFERENCE\n133\n150\n157\n108\n109\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.57.png","BONG\n110\n111\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.58.png","BONG Giulio Cappellini 2004\nTavolino rotondo realizzato in vetroresina verniciata in finitura opaca \nnei colori bianco, antracite, rosso, arancio, turchese o giallo sole. \nBong è disponibile anche nella finitura finto marmo bianco Carrara, \nLava o Floreal.\nRound coffee table made in fibreglass varnished in matt finish in \nwhite, anthracite, red, orange, turquoise or sun yellow. Available also \nwith a white Carrara faked-marble decoration, Volcanic lava finish and \nFloreal decoration.\nPetite table ronde en resine de verre en finition opaque dans les couleurs \nblanc, anthracite, rouge, orange, turquoise ou jaune soleil. Bong est \naussi disponible dans la finition imitation marbre blanc de Carrara, Lava \nVolcanique et Floreale.\nRunder Beistelltisch aus lackiertem Glasfaserkunststoff in den \nAusführungen matt weiß, anthrazit, rot, orange, türkis oder sonnegelb. \nBong ist auch in einer Ausführung aus unechtem weißem Carrara-\nMarmor, Vulkanisch Lava und Blumendekor erhältlich.\nBG_1\ncm. Ø48x40h.\ninch Ø19”x15 ¾”h.\nV19\nV21\nV24\nV26\nV28\nV62\nV29\nV62\nV29\nFLOREAL\nV20\n112\n113\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.59.png","BOTTLE E.Barber & J.Osgerby 2007\nSerie di tavoli da pranzo realizzati completamente in marmo bianco \nCalacatta o nero Marquinia. Il piano, collegato ad incastro con la base, \npuò essere quadrato o rotondo. Il tavolo Bottle nel 2007 ha vinto il \nWallpaper Design Awards come miglior tavolo dell’anno. \nSeries of dining tables realized completely in Calacatta white marble or \nblack Marquinia one. Top, connected with a  joint to the base, can be \nsquare or round. Bottle table won the Wallpaper Design Awards for the \nbest table in 2007.\nSérie de tables avec plateau carré ou rond encastrée dans la base en \nmarbre, blanc Calacatta ou noir Marquinia. Le table Bottle remporté le \nWallpaper Design Awards pour le meilleur table en 2007.\nSerie aus Esstische mit quadratischer oder runder Platte mit eine \nVerbindung dem Gestell verbunden. Tische sind aus Marmor, weiß \nCalacatta oder schwarz Marquinia. Der Tisch Bottle gewann das \nWallpaper Design Awards für den besten Tisch im Jahr 2007.\nBTL1MA \ncm. 120x120x73h.\ninch 47 ¼”x47 ¼”x28 ¾”h.\nBTL2MA\ncm. Ø125x73h.\ninch Ø49 ¼”x28 ¾”h.\n520\n523\nLa \ngrande \ncamera \nche \noccupava \nin \nquel \nsingolare \nappartamento era quanto di più curioso si possa immaginare. \nLa sua estrosa fantasia di poeta vi aveva raccolto e accantonato \nle cose più impensate e lontane: tabacchiere, bastoni, scatole, \nconchiglie, vecchi libri tarlati, oggetti di scavo, clessidre, \nuccelli impagliati, farfalle, fiori di carta e un’infinità di \naltri oggetti trovati dai rigattieri del quartiere… De Pisis \nchiamava questa stanza la “camera melodrammatica”.\nGiuseppe Patroni Griffi, Scende giù per Toledo\nBOTTLE\n114\n115\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.60.png","BRANCH TABLE\n116\n117\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.61.png","La struttura del tavolo è costituita da elementi di alluminio identici che \nmessi insieme formano una ramificazione. Gli elementi si interconnettono \nsenza giunture, come in un movimento continuo, formando un complesso \nma semplice supporto che rende il tavolo stabile e leggero. Il singolo \ncomponente si ripete 3, 4 o 5 volte per creare una famiglia di tavoli. Branch \nè facile da montare e occupa poco spazio per il trasporto. Piano in cristallo \noppure in mdf laccato bianco, antracite e fango, oppure in rovere naturale, \nwengè, noce canaletto e radica di noce. Struttura cromata, o laccata opaco \nbianco, antracite, fango, champagne e bronzo.\nThe frame of the Branch table is made of identical aluminum elements \nthat put together form a unified hole. The elements interconnect \nseamlessly, as in a continuous movement, creating a complex yet logic \nbase that makes a very stable and light table. One single component is \nrepeated 3, 4 or 5 times to create a family of tables. It is easy to assemble \nand takes little space to transport. The top is available in glass or mdf, \nlacquered white, anthracite or mud color, and in natural oak, wengè, \nCanaletto walnut or walnut burl. The structure can be chromed, or matt \nlacquered white, anthracite, mud, champagne and bronze.\nLa structure de la table se compose d’éléments en aluminium identiques \nqui, assemblés les uns aux autres, forment une ramification. Cette \ninterconnexion ininterrompue génère un mouvement continu tout en \ndonnant naissance à un cadre de support à la fois simple et complexe qui \ngarantit à la table stabilité et légèreté. Chaque composant se répète 3, 4 \nou 5 fois, créant ainsi une gamme de tables. Branch est facile à monter \net occupe peu de place lors du transport. Plateau en verre, en MDF laqué \nblanc, anthracite ou boue bois, et en chêne naturel, chêne teinté wengé, \nnoyer Canaletto et ronce de noyer. Structure chrome, ou lacquer blanc, \nanthracite, boue bois, champagne et bronze.\nDas Gestell des Tisches besteht aus identischen Aluelementen, die \nzusammen eine verzweigte Struktur ergeben. Die Elemente sind \nübergangslos miteinander verbunden. Sobald die Elemente montiert sind, \nentsteht ein komplexer Trägerrahmen, der den Tisch stabil und leicht macht. \nDurch die 3-, 4- oder 5-malige Wiederholung der einzelnen Komponenten \nentsteht die Tischserie. Branch ist einfach zu montieren und benötigt beim \nTransport wenig Platz. Die Tischfläche ist entweder aus Kristallglas, aus \nweiß, anthrazit, bronze, champagne oder schlammgrün lackiertem MDF \noder aus Natureiche, Wengeholz, Wallnuss und Wurzelholz Nussbaum. \nDas Gestell ist verchromt oder in die Farben weiß, anthrazit, Schlamm, \nbronze und champagne lackiert.\nBRANCH TABLE Jakob Wagner 2012\nBR_1LA - BR_1LE - BR_1V - \nBR_1WA - BR_1UR\ncm. Ø130x73h.\ninch Ø51 ¼”x28 ¾”h.\nBR_3LA - BR_3LE - BR_3V -\nBR_3WA - BR_3UR\ncm. Ø160x73h.\ninch Ø63”x28 ¾”h.\nBR_2LA - BR_2LE - BR_2V -\nBR_2WA - BR_2UR\ncm. 150x150x73h.\ninch 59”x59”x28 ¾”h.\nBR_5LA - BR_5LE - BR_5V -\nBR_5WA - BR_5UR\ncm. 170x120x73h.\ninch 67”x47 ¼”x28 ¾”h.\nBR_4LA - BR_4LE - \nBR_4WA - BR_4UR\ncm. Ø190x73h.\ninch Ø74 ¾”x28 ¾”h.\n01\n48\n71\n73\n74\n133\n150\n188\n186\n832\n118\n119\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.62.png","BREAK Giulio Cappellini 1999\nSerie di tavoli con base in acciaio inox satinato o laccata opaca nei colori \nbianco o antracite, piano laccato opaco nei colori di collezione o in rovere \nnaturale,tinto noce o tinto wengè.\nSeries of tables, base in satined stainless steel or matt lacquered in white \nor anthracite colours, top matt lacquered in the colours of the collection, \nin natural, walnut-stained or wengè-stained oak.\nTables de services avec base en acier inoxydable satiné ou en métal \nlaqué opaque blanc ou anthracite. Plateau laqué opaque dans les \ncouleurs de la collection, en rouvre naturel, teinté noyer ou rouvre teinté \nwengè.\nBeistelltische mit Gestell aus satiniertem Edelstahl oder aus Metall \nmatt lackiert in den Farben weiß oder anthrazit. Platte aus Mattlack in \nallen Farben der Kollektion, Eiche natur, Eiche Nuss gebeizt oder Eiche \nWengè gebeizt.\nBE_2AL\ncm. Ø80x72h.\ninch Ø31 ½”x28 ¼”h.\nBE_3AL\ncm. 90x90x72h.\ninch 35 ½”x35 ½”x28”h. \n133\n150\n157\nBREAK\n120\n121\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.63.png","80\n31 2\u002F4”\n72\n28 1\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n72\n28 1\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\nBE_2LV \ncm. Ø80x72h.\ninch 31 ½”x28 ¼”h.\n80\n31 2\u002F4”\n72\n28 1\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n72\n28 1\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\nBE_3LV \ncm. 80x80x72h.\ninch 31 ½”x31 ½”x28 ¼”h.\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\nBE_4LV \ncm. Ø80x32h.\ninch 31 ½”x12” ½h.\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\nBE_5LV \ncm. 80x80x32h.\ninch 31 ½”x31 ½”x12 ½”h.\nBREAK STONE Giulio Cappellini 2016\nE’ la natura con le sue travolgenti manifestazioni primordiali ad aver \nispirato Giulio Cappellini nel progetto dei tavoli Break Stone che va ad \nampliare una linea iconica dell’azienda. Proposti con piano quadrato \no circolare, acquistano una matericità unica grazie all’impiego, nella \nrealizzazione del top, della pietra lavica estratta dalle cave alle pendici \ndell’Etna. \nThe overwhelming and primitive power of the forces of nature inspired \nGiulio Cappellini to create the Break Stone tables and expand the iconic \nline of the company. Available in round and square shapes, the top is \nmade of lava stone quarried from the slopes of Mount Etna, transmitting \na unique tactile and visual sensation. \nInspiré par la nature et ses manifestations irrésistibles, Giulio Cappellini \nconçoit le projet des tables Break Stone qui vient s’ajouter à une des \ngammes iconiques de la marque. Ces tables, proposées avec le plateau\ncarré ou rond sont rendues uniques grâce à l’utilisation de la pierre de \nlave extraite des carrières des pentes de l’Etna. \nDie Natur mit ihren Urgewalten hat Giulio Cappellini bei seinem \nEntwurf  der Break Stone Tische inspiriert, der eine ikonische Linie des \nUnternehmens erweitert. Angeboten mit quadratischer oder  runder \nTischplatte, weisen sie eine einzigartige Textur auf. Dies liegt an der \nVerwendung des Lavagesteins von den Steinbrüchen an den Hängen \ndes Etna auf der Oberseite. \nBREAK STONE\n122\n123\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.64.png","CANNOT M.Catalano, I.Marelli 1999\nTavolo basso smontabile con struttura in acciaio inox satinato e piano \nlaccato opaco o lucido nei colori di collezione.\nDetachable service table with structure in satined stainless steel and top \nmatt or polish lacquered in the colours of the collection. \nTable démontable avec structure en acier inoxydable satiné et plateau \nlaqué opaque ou poli dans les couleurs de la collection.\nZerlegbarer Beistelltisch mit Gestell aus satiniertem Edelstahl und Platte \nin Matt- oder Hochglanzlack in allen Farben der Kollektion.\nCI_1\ncm. Ø55x45h.\ninch Ø21 ½”x17 ¾”h.\nCANNOT\n124\n125\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.65.png","CONSOLE WITH BOWL \u002F MIRROR\n126\n127\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.66.png","Consolle in Corian ® di colore bianco con fioriera e vassoio (WB_1) o \ncon specchiera (WM_1).\n \nConsole in white Corian ® with flower box and tray (WB_1) or with mirror \n(WM_1).\nConsole avec vase à fleurs et plateau (WB_1) ou avec miroir (WM_1) \nen Corian ® blanc.\nKonsole mit Blumenvase und Tablett (WB_1) oder mit Spiegel (WM_1) \nin weißen Corian ®.\nWB_1\ncm. 200x45x55h.\ninch 78 ¾”x17 ¾”x21 ¾”h.\nWM_1\ncm. 200x45x80h.\ninch 78 ¾”x17 ¾”x31 ½”h.\nCONSOLE WITH BOWL - CONSOLE WITH MIRROR R. e E. Bouroullec 2001\n128\n129\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.67.png","Lorenzo Nencioni \u002F Vega MG\nFRONZONI ‘64\n131\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.68.png","01\n48\nSerie di tavoli quadrati o rettangolari progettata nel 1964, con base in \ntubo metallico quadrato e piano in legno, disponibili nella finitura laccato \nopaco bianco o antracite. \nSquare or rectangular tables designed in 1964, with base in square metal \ntube and wooden top, matt lacquered in white or anthracite colours.\nSérie de tables carrées ou rectangulaires projetée en 1964. Base en \ntuyau métallique carré, plateau en bois. Disponible dans la version \noriginale blanche ou anthracite.\nSerie von quadratischen oder rechteckigen Tischen, 1964 entworfen. \nViereckiges Metallrohrgestell, Holzplatte. Sie ist aus weiße oder anthrazit \nAusführung.\nFR_26\ncm. 100x100x72,5h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x28 ½”h.\nFR_21\ncm. 100x100x30,5h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x12 ¾”h.\nFR_27\ncm. 200x100x72,5h.\ninch 78 ¾”x39 ¼”x28 ½”h.\nFRONZONI ’64 A.G.Fronzoni 1964\n132\n133\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.69.png","GAMMA\n134\n135\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.70.png","Tavolo in legno con struttura interna in acciaio. Finitura in rovere naturale, \ntinto wengè e noce Canaletto, oppure laccato opaco o lucido nei colori \ndi collezione.\nWooden table with internal metal frame. Available in natural, wengè-\nstained oak and Canaletto walnut, or matt and polish lacquered in all \ncolours of the collection.\nTable en bois avec structure intérieure en acier. Laqué opaque ou poli \ndans le couleurs de la collection, rouvre naturel, rouvre teinté wengè ou \nronce de noyer.\nHolztisch mit innerer Struktur aus Edelstahl in der Ausführungen Matt-\noder Hochglanzlack in allen Farben der Kollektion, Eiche natur, Eiche \nWengè oder Wurzelholz Nussbaum gebeizt.\nGA_3\ncm. 250x90x73,5h.\ninch 98 ½”x35 ½”x29”h.\nGA_2\ncm. 210x90x73,5h.\ninch 82 ¾”x35 ½”x29”h.\nGAMMA Jasper Morrison 1998\n133\n150\n186\n136\n137\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.71.png","GONG Giulio Cappellini 2004\nTavolino tondo realizzato in metallo verniciato opaco nei colori bianco, \nrosso o antracite. \nLow round metal table, matt lacquered in white, red or anthracite. \nPetite table ronde en métal laqué opaque dans les couleurs blanc, rouge \nou anthracite.\nRunder Beistelltisch aus matt lackiertem Metall in den Farben weiß, rot \noder anthrazit.\nGG_1\ncm. Ø50x42h.\ninch Ø19 ¾”x16 ½”h.\n01\n65\n48\nGONG\n138\n139\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.72.png","GG_1G\ncm. Ø50x42h.\ninch Ø19 ¾”x16 ½”h.\nØ50\nØ19 3\u002F4”\n42\n16 1\u002F2”\nGONG LUX Giulio Cappellini 2014\nTavolino rotondo realizzato in lamiera di metallo tagliata a laser con finitura \nlucida nei colori ottone e blu. Un oggetto prezioso e sorprendentemente \nmoderno pur nell’utilizzo di coloriture calde e classiche.\nRound service table in laser-cut metal sheet with a polished finishing in \n3 different colours: brass and blue colour. A valuable and surprisingly \nmodern product with warm and classic colours.\nTable ronde en tôle de métal coupée à laser avec finition brillante dans \nles couleurs laiton et bleu. Un objet précieux et étonnamment moderne \nmême si on utilise des couleurs chauds et classiques.\nRunder Tisch aus Laser geschnittenem Metallblech, Hochglanz \nAusführung in den Farben Messing und Blau. Warme und klassische \nFarben für ein wertvolles und erstaunlich modernes Werk.\nGONG LUX\n140\n141\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.73.png","ISLAND TABLE Nendo 2007\nTavolino componibile formato da due elementi di diversa dimensione \ned altezza, realizzato in lamiera di metallo tagliata al laser, piegata e \nverniciata lucida nei colori bianco o nero. Piedini in plastica trasparente.\nComposable coffee table formed by two elements of different dimension \nand height, realized in metal plate cut by laser, folded up and polish \nlacquered in white or black. Transparent plastic feet.\nPetite table modulable formée de deux éléments de différentes \ndimensions et hauteurs, réalisée en tôle métallique coupée au laser, pliée \net laqué dans les coloris blanc ou noir. Pieds en plastique transparent.\nZusammensetzbarer kleiner Tisch aus zwei Elementen in verschiedener \nGröße und Höhe, aus lasergeschnittenem, gebogenem und in den \nFarben weiß oder schwarz,lackiertem Metallblech erzeugt. Füßen aus \ntransparenter Kunststoff.\nIT_1\ncm. 96x128x28h.\ninch 37 ¾”x50 ½”x11”h.\nIT_2\ncm. 67x102x32h.\ninch 26 ½”x40”x12 ½”h.\n4BI\n4NE\nISLAND TABLE\n142\n143\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.74.png","KO-KO Shiro Kuramata 1986\nTavolino in frassino tinto nero e metallo cromato lucido.\nService table in black-stained ash and polish chromed metal.\nTable en frêne teinté noir et métal chromé poli.\nBeistelltisch aus schwarz gebeizter Esche und verchromtem Metall.\nPC_14\ncm. 50x45x61h.\ninch 19 ¾”x17 ¾”x24”h.\n112\nKO-KO\n144\n145\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.75.png","LN_1 - LN_2\ncm. 120x120x72h.\ninch 47 ¼”x47 ¼”x28 ¼”h.\nLAND Giulio Cappellini 2015\nUn tavolo poliedrico e fortemente materico: il piano monolitico in marmo \nBrèche de Vendôme o in marmo verde Irish Green di Antolini poggia su \nuna base in finitura lavica, ne risulta una vera e propria scultura che trova \ncollocazione ideale in spazi contract indoor e outdoor. \nA many sided-table with a strong accent on its materials: the monolithic \nmarble top in Brèche de Vendôme or in the Irish Green by Antolini rests \non a base in lava stone finishing. It is a real sculpture to be exhibited in \ncontract areas, both indoor and outdoor.\nUne table polyédrique et très matiériste: le plan monolithe en marbre \nBrèche de Vendôme ou en marbre vert Irish Green par Antolini est \nappuyé sur une base dans la finition lave. Le résultat est une vraie \nsculpture à placer dans espaces contract indoor et outdoor.\nEin vielseitiger Tisch mit Akzent auf den Materialien: die monolithische \nPlatte aus Marmor Brèche de Vendôme oder aus grünem Marmor Irish \nGreen von Antolini liegt auf einer Basis mit Lava Ausführung. Er scheint \nals eine echte Skulptur, die gut zu Contract Indoor und Outdoor Räumen \npasst.\nIrish Green\nBrèche de \nVendôme\nLAND\n146\n147\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.76.png","LOCHNESS\n148\n149\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.77.png","LH_9L - LH_9R\ncm. 158x70x73h. \n \ninch 62 ¼”x27 ½”x28 ¾”h.\nLH_10L - LH_10R\ncm. 193x70x73h. \n \ninch 76 ¼”x27 ½”x28 ¾”h.\nLH_11\ncm. 75x65x43h. \n \ninch 29 ½”x25 ½”x16 ½”h.\nLH_8D\ncm. 275,5x90x73h. \n \ninch 108 ½”x35 ½”x28 ¾”h.\nLH_8L\ncm. 258x90x73h. \n \ninch 101 ½”x35 ½”x28 ¾”h.\nLH_8R\ncm. 258x90x73h. \n \ninch 101 ½”x35 ½”x28 ¾”h.\nLH_6\ncm. 240x90x73h.\ninch 94 ½”x35 ½”x28 ¾”h.\nLH_7\ncm. 300x90x73h.\ninch 118 ”x35 ½”x28 ¾”h.\nLH_4\ncm. 150x70x73h. \n \ninch 59”x27 ½”x28 ¾”h.\nLH_5\ncm. 180x70x73h. \n \ninch 70 ¾”x27 ½”x28 ¾”h.\nLOCHNESS Piero Lissoni 2015\nTavoli e scrivania su base in metallo dotabili di cassettiera sotto piano \na due cassetti, ideali per uffici direzionali ma anche per la zona dining \ndi un’abitazione. Completa la famiglia una cassettiera da terra su ruote. \nFiniture disponibili in legni rovere naturale, rovere tinto wengé, santos \nnaturale, noce Canaletto e, solo la cassettiera, laccato opaco.\nTables and writing desk on a metal base to be equipped with and undertop \nchest of drawers and two drawers, suitable for managerial offices and for \nprivate dining rooms. A chest of drawers on casters joins the collection. \nAvailable finishings in natural oak, wengé-stained oak, natural Santos, \nCanaletto walnut; mat lacquered finishing for the chest of drawers only.\nTables et bureaux avec base en métal, à équiper avec meuble à deux \ntiroirs sous-plan, conçus pour les bureau directionnels mais aussi pour la \nsalle à manger de la maison. La collection est complétée par un meuble \nà tiroirs au sol avec roulettes. Finitions disponibles en chêne naturel, \nchêne teinté wengé, santos naturel, ronce de noyer et, seulement pour \nle meuble à tiroir, laqué opaque.\nTische und Schreibtisch auf Metallbasis mit Schubladenkaste unter der \nPlatte mit zwei Schubladen, für Direktionsbüros aber auch für Esszimmer \nin privaten Wohnungen. Die Gruppe wird von einer Schubladenkaste auf \nRollen ergänzt. Erhältliche Ausführungen aus Eiche Natur, Eiche Wengé \ngebeizt, Santos Natur, Wurzelholz Nussbaum und matt lackiert: das \nLetzte ist nur für die Schubladenkaste erhältlich.\n133\n150\n159\n186\n150\n151\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.78.png","LOOP E.Barber & J.Osgerby 1998\nScrittoio in multistrato di betulla curvato e sagomato. Disponibile in \nbetulla e laccato opaco in tutti i colori di collezione. Struttura in acciaio \ninox satinato e piedini in nylon grigio. \nDesk for domestic use in bent and shaped birch plywood. Available in \nbirch or matt lacquered in all the colours of the collection. Structure in \nsatined stainless steel with grey nylon feet. \nBureau en stratifié de bouleau incurve et façonné. Finition en bouleau \nou laqué opaque dans les couleurs de la collection. Structure en acier \ninoxydable satiné et pieds en nylon gris.\nSchreibtisch aus gebogenem Birkensperrholz in den Ausführungen \nBirkenholz und Mattlack in allen Farben der Kollektion. Gestell aus \nsatiniertem Edelstahl und Füße aus grauem Nylon.\nLP_21\ncm. 135x65x84h.\ninch 53 ¼”x25 ½”x33”h.\n1121\nLOOP\n152\n153\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.79.png","Serie di tavoli alti e bassi con base in acciaio cromato e piano circolare \ndisponibile in marmo bianco Statuario naturale o marrone Emperador.\nSeries of high and low tables with base in chromed steel, available with \nround top in white natural Statuario or brown Emperador marble. \nSérie de tables hautes et basses avec base en acier chrome et plateau \nen marbre, blanc Statuario naturel ou marron Emperador.\nHöhen und niedrigen Tische mit Gestell aus verchromter Stahl und \nrunder Platte aus Marmor: weiß Statuario natur oder braun Emperador.\nLS_T2MA\ncm. Ø80x50h. \ninch Ø31 ½”x19 ¾”h\nLS_T1MA\ncm. Ø55x50h. \ninch Ø21 ¾”x19 ¾”h.\nLS_T3MA\ncm. Ø100x72h. \ninch Ø39 ¼”x28 ¼”h.\nLS_T4MA\ncm. Ø120x72h. \ninch Ø47 ¼”x28 ¼”h.\nLOTUS TABLE Jasper Morrison 2007\n522\nEMPERADOR\nLOTUS TABLE\n154\n155\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.80.png","LOTUS TABLE 2 Jasper Morrison 2009\nLS_T7A\ncm. Ø110x47h.\ninch Ø43 ¼”x18 ½”h.\nLS_T5A\ncm. Ø80x47h.\ninch Ø31 ½”x18 ½”h.\nLS_T6A\ncm. Ø80x72h.\ninch Ø31 ½”x28 ¼”h.\nLS_T8A\ncm. Ø110x72h.\ninch Ø43 ¼”x28 ¼”h.\nSerie di tavoli alti e bassi con piano rotondo in rovere naturale o tinto \nwengè. Base a quattro razze in alluminio pressofuso cromato lucido \noppure laccato opaco nei colori bianco, fango e marrone scuro. Piedini \nin polipropilene bianco.\nSeries of low and high tables with round top available in natural or wengè-\nstained oak. Four-spokes base available in die-cast chromed aluminium \nor matt lacquered in white, mood or dark brown. White plastic feet. \nSérie de tables hautes et basses avec plateau rond en rouvre naturel \nou rouvre teinté wengè. Base à quatre fusées, basculante et pivotante, \nen aluminium moulé sous pression, chromé poli ou laqué opaque blanc, \nboue, marron foncé. Pieds en polypropylene blanc.\nHöhen und niedrigen Tische mit runder Platte aus Eiche natur oder Eiche \nWengè gebeizt, 5 - armiges Fußkreuz aus druckgegossenem gebürsten \noder verchromten Aluminium, oder mattlackiert weiß, schlamm und \ndunkelbraun. Füßen aus weißes Polypropylen.\n133\n150\n01\n71\nRAL 7021\n407\nLOTUS TABLE 2\n156\n157\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.81.png","Luce Giulio Cappellini & Antonio Facco 2017\nUna combinazione di conoscenza, creatività e sensibilità che sperimenta \nnuove vie della materia nel rispetto della semplicità del disegno. Volumi \nenfatizzati dalle trasparenze, giochi di colori, e sfumature nelle rifrazioni \nper questa serie di tavolini di diverse altezze, in vetro extra chiaro \ncolorato e stratificato, realizzati in tre dimensioni.\nA combination of knowledge, creativity and sensitivity, experimenting with \nnew possibilities of material in compliance with the simplicity of design. \nVolumes enhanced by transparency, colours and shades of refractions in \nthis new table collection of different heights made of extra-clear stained \nlaminated glass available in three sizes.\nProduit des savoirs, de la créativité et de la sensibilité, Luce repousse \nles limites de la matière et concentre la simplicité du dessin. Les volumes \nsont soulignés par la transparence, les couleurs et les ombres portées \npar les réfractions lumineuses. Une nouvelle collection de tables en \nverre feuilleté extra-clair de couleur, disponibles en trois tailles.\nEine Kombination aus Wissen, Kreativität und Sensibilität, die neue \nWege der Materie eröffnet und gleichzeitig die Einfachheit des Designs \nrespektiert. Volumina, betont durch Transparenzen, Farbenspiele und \nNuancen in der Lichtbrechung für diese Serie aus Beistelltischen in \nverschiedenen Höhen, aus extra-klarem, gefärbtem Verbundglas. In drei \nGrößen verfügbar.\nLUX3\ncm. 35x35x35h.\ninch 13 ¾”x13 ¾”x13 ¾”h.\nLUX1\ncm. 45x45x45h.\ninch 17 ¾”x17 ¾”x17 ¾”h.\nLUX2\ncm. 40x40x40h.\ninch 15 ¾”x15 ¾”x15 ¾”h.\nLUCE\n158\n159\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.82.png","LUXOR\n160\n161\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.83.png","LX_2 \ncm. 270x90x73h.\ninch 106 ¼”x35 ½”x28 ¾”h.\nLX_1 \ncm. 180x90x73h.\ninch 70 ¾”x35 ½”x28 ¾”h.\nI tavoli Luxor sono adatti sia alla zona pranzo che all’ufficio. I piani sono \nrealizzati in fibra di legno a media densità e sono disponibili laccati opaco \no lucido; la base in metallo può essere invece solo laccata opaca nello \nstesso colore del piano.\nLuxor tables are suitable both for the private dining areas and for the \noffice. Tops are manufactured in medium density wooden panels and are \navailable matt or polish lacquered; metal base, available in matt lacquer \nonly, same colour of top. \nSérie de tables pour la zone living et pour le bureau. Les plateau sont fait \nen panneau en fibre de bois à densité moyenne et sont laqués opaque \nou poli; la base en metal peut toutefois être seulement laqué opaque \ndans la couleur du plateau.\nSerie von Tische für Wohn- und Bürobereich geeignet. Die Tischplatten sind \naus durchschnittdichter Holzfaserpaneelen, Matt- oder Hochglanzlack \nlackierten; das Metallgestell kann nur dann etwas in der Farbe des Platte \nmatt lackiert deckend.\nLUXOR Giulio Cappellini 2008\n162\n163\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.84.png","MILLENIUM HOPE\n164\n165\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.85.png","Tavolo e panca realizzati in noce di cinque differenti qualità (provenienti \nda Australia, Africa, America, Asia ed Europa), in rovere naturale o tinto \nwengè.\nTable and bench in walnut of five different qualities (coming from \nAustralia, Africa, America, Asia and Europe), in natural or wengè-stained \noak. \nTable et banquette en noyer de cinq qualities différentes (qui viennent \nde cinq continents Australie, Afrique, Amérique, Asie, Europe), en rouvre \nnaturel ou rouvre teinté wengè\nTisch und Bank aus Nussbaumholz von fünf verschiedenen Qualitäten \n(die aus den fünf Kontinenten Australien, Afrika, Amerika, Asien und \nEuropa) kommen, Eiche natur oder Eiche Wengè gebeizt.\nMH_1\ncm. 157,5x40x45h.\ninch 62”x15 ¾”x17 ¾”h.\nMH_2 \ncm. 315x80x72h.\ninch 124”x31 ½”x28 ¼”h.\nMILLENIUM HOPE Claudio Silvestrin 2000\nMH_2R\ncm. 315x80x72h.\ninch 124”x31 ½”x28 ¼”h.\nMH_1R\ncm. 157,5x40x45h.\ninch 62”x15 ¾”x17 ¾”h.\n133\n150\n166\n167\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.86.png","MINI BOTTLE E.Barber & J.Osgerby 2008\nTavolino di servizio realizzato in ceramica e disponibile nei colori bianco \no nero. Mini Bottle nasce in uno dei più famosi laboratori italiani, dove la \nterra si trasforma in opera d’arte.\nLow service table manufactured in ceramic and available in white or \nblack colour. Mini Bottle is produced in one of the more famous Italian \nhandicraft laboratories, where earth is transformed in masterpieces.\nPetite table basse en céramique réalisée à la main, en finitions satiné \nopaque blanc ou noir. Mini Bottle est né dans l’un des laboratoires les \nplus célèbres d’Italie, où la terre est transformée en art.\nNiedriger Beistelltisch in handgemachte Keramik, Die Ausführungen sind: \nsatiniert matt weiß oder schwarz. Mini Bottle ist in einer der berühmtesten \nitalienischen Laboratorien, wo die Keramik in ein Kunstwerk verwandelt \nwird hergestellt.\nBTL4CE\ncm. Ø45x42h.\ninch Ø17 ¾”x16 ½”h.\nCBI\nCNE\nMINI BOTTLE\n168\n169\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.87.png","MINISTEEL Carlo Colombo 2002\nSerie di tavolini bassi in metallo disponibili laccati opaco nei colori bianco \no antracite.\nSeries of low tables manufactured in metal, available white or anthracite \nmatt lacquered.\nSérie de tables basses réalisées en métal disponibles laqué opaque \nblanc ou anthracite.\nSerie von Beistelltischen mit Gestell und Platte aus Metall. Verfügbar in \nMattlack in den Farben weiß oder anthrazit.\nSX_T1\ncm. 30x30x50h.\ninch 11 ¾”x11 ¾”x19 ¾”h.\nSX_T2\ncm. 50x50x50h.\ninch 19 ¾”x19 ¾”x19 ¾”h.\nSX_T5\ncm. 50x50x30h.\ninch 19 ¾”x19 ¾”x11 ¾”h.\n01\n48\nMINISTEEL\n170\n171\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.88.png","01\n04\nNEW ANTIQUES Marcel Wanders 2005\nSerie di tavolini con struttura in legno tornito disponibili in due versioni: \ncon struttura laccata opaca nera e piano circolare in cristallo fumè, \noppure con struttura laccata opaca bianca e piano circolare in cristallo \ntrasparente extralight.\nRange of small tables with wood turned structure available in two \nfinishes: structure lacquered in matt black colour and round top in \nsmoke-grey crystal, structure lacquered in matt white colour and round \ntop in extralight transparent crystal.\nSérie de tables basses rondes avec structure en bois tourné. Disponibles \nen bois laqué opaque noir avec plateau en verre fumé ou en bois laqué \nblanc avec plateau en verre transparent extra light.\nSerie von runden Beistelltischen mit Struktur aus gedrechseltem Holz. \nVerfügbar aus matt schwarz lackiertem Holz mit Platte aus rauchgrauem \nGlas oder aus matt weiß lackiertem Holz mit Platte aus extra leichtem, \ntransparentem Glas.\nNA_5\ncm. Ø35x50h.\ninch Ø13 ¾”x19 ¾”h.\nNA_6\ncm. Ø60x39h.\ninch Ø23 ¾”x15”h.\n832\n833\nNEW ANTIQUES\n172\n173\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.89.png","133\nOAK TABLE MODULE Jasper Morrison 2006\u002F2010\nSerie di tavoli bassi rettangolari smontabili, sovrapponibili e componibili \nfra loro. Piano a doghe in legno massello di rovere naturale, gambe \nsmontabili in rovere naturale tornito. I top presentano impronte circolari \nper sovrapporre i diversi elementi. \nSeries of detachable rectangular low tables, superposable and \naggregable. Top in natural solid oak, detachable legs in turned natural \noak. Tops surface have circular marks to let elements be superposable.\nSérie de table bas rectangulaires démontable et superposable. Plateau \navec douves en rouvre naturel massif, pieds démontables en rouvre \nnaturel tourné. Les plateau ont empreinte circulaires pour superposer \nles éléments différents.\nSerie aus rechteckigen, demontierbaren, übereinander einsetzbaren \nund miteinander kombinierbaren Beistelltischen. Bettrahmen mit \nLattenrost aus naturbelassenem Eichen-Massivholz, demontierbare \nBaine aus gedrechseltem naturbelassenem Eichenholz. Die Tops sind \nmit kreisförmig angeordneten Vertiefungen zum vertikalen Kombinieren \nder verschiedenen Elemente versehen.\nOTM1 \ncm. 167x38,5x28h.\ninch 65 ¾”x15 ¼”x11”h.\nOTM2  \ncm. 121x38,5x28h.\nInch 47 ¾”x15 ¼”x11”h.\nOTM3  \ncm. 75x38,5x28h.\ninch 29 ½”x15 ¼”x11”h.\nOAK TABLE MODULE\n174\n175\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.90.png","ORG\n176\n177\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.91.png","Serie di tavoli e consolle con struttura costituita da gambe movibili in corda \npolipropilenica e da gambe rigide con anima in acciaio e rivestimento \nin corda nei colori bianco, rosso o nero. Piano in vetro trasparente, \nparticolari di aggancio fra piano e gambe in acciaio inox satinato. \nSeries of tables and consoles with structure made of flexible polypropylene \nrope legs and stiff legs with steel internal structure covered with white, \nred or black rope. Top in transparent glass, joints between top and legs \nin satined stainless steel. \nTables et console avec plateau en verre transparent. Pieds en corde de \npolypropylene dans les couleurs blanc, rouge ou noir, déplaçables ou \nrigides avec un âme en metal. Les junctions cylindriques aux cordes du \nplateau sont en acier inoxydable satiné.\nSerie von Tischen und Konsole. Struktur bestehend aus biegbaren \nKordelbeinen aus Polypropylen und festen Beinen mit Innenkern \naus Stahl in den Farben weiß, rot und schwarz. Tischplatte aus Glas. \nVerbindungsteile zwischen Beinen und Platte aus satiniertem Edelstahl.\nOG_2\ncm. Ø60x110h.\ninch Ø23 ¾”x43 ¼”h.\nOG_3\ncm. Ø120x72h.\ninch Ø47 ¼”x28 ¼”h.\nOG_4\ncm. 200x100x72h.\ninch 78 ¾”x39 ¼”x28 ¼”h.\nOG_5\ncm. Ø60x40h.\ninch Ø23 ¾”x15 ¾”h.\nOG_7\ncm. Ø120x40h.\ninch Ø47 ¼”x15 ¾”h.\nOG_8\ncm. 110x110x40h.\ninch 43 ¼”x43 ¼”x15 ¾”h.\nORG Fabio Novembre 2001\n611\n612\n613\n178\n179\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.92.png","ORGONE TABLE Marc Newson 1998\nTavolo basso a quattro gambe, realizzato in vetroresina verniciata lucida \nnei colori bianco, giallo, arancio, rosso, verde, blu o nero.\n \nLow table with four legs, manufactured in fibreglass polish lacquered in \nwhite, yellow, orange, red, green, blue or black colours.\nTable basse à quatre pieds. Réalisée en résine de verre dans les \ncouleurs polis blanc, jaune, orange, rouge, vert, bleu et noir.\nBeistelltisch mit vier Beinen aus Glasfaserkunststoff, verfügbar in den \nHochglanzfarben weiß, gelb, orange, rot, grün, blau und schwarz.\nMN_5\ncm. 160x70x35h.\ninch 63”x27 ½”x13 ¾”h.\n801\n802\n803\n804\n805\n806\n807\nORGONE TABLE\n180\n181\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.93.png","133\n150\n157\nSerie di tavoli con base smontabile in acciaio inox e piano in legno o \nlaminato, proposti in differenti misure e forme di piano.\nSeries of tables with detachable stainless steel base and wooden or \nlaminate top, available in different top measures and shapes.\nSérie de tables avec base démontable en acier inoxidable et plateau en \nbois ou laminé, disponibles en mesures et formes du plateau différents.\nSerie von Tischen mit zerlegbarem Gestell aus Edelstahl und Platte \naus Holz oder Laminat, mit unterschiedlichen Plattenabmessungen und \nFormen erhältlich.\nP3_4L\ncm. 240x125x74h.\ninch 94 ½”x49 ¼”x29 ¼”h.\nP3_5L\ncm. Ø150x74h.\ninch Ø59”x29 ¼”h.\nP3_6L\ncm. 300x130x74h.\ninch 118”x51 ¼”x29 ¼”h.\nP3_8L\ncm. 240x95x74h.\ninch 94 ½”x37 ½”x29 ¼”h.\nPAN Jasper Morrison 2002\nPAN\n435\n01\n48\n182\n183\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.94.png","PEG TABLE\n184\n185\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.95.png","PEG1E\ncm. 180x95x72h.\ninch 70 ¾”x37 ½”x28 ¼”h.\nPEG1F\ncm. 220x100x72h.\ninch 86 ½”x39 ½”x28 ¼”h.\nPEG1C \ncm. Ø125x72h.\ninch Ø49 ¼”x28 ¼”h.\nPEG1D\ncm. Ø150x72h.\ninch Ø59”x28 ¼”h.\nPEG1\ncm. 55x30x38h.\ninch 31 ¾”x11 ¾”x15”h.\nPEG1A\ncm. 105x105x32h.\ninch 41 ¼”x41 ¼”x12 ½”h. \nPEG1B\ncm. 110x70x32h.\ninch 43 ¼”x27 ½”x12 ½”h.\nPEG TABLE Nendo 2014\u002F2015\nSerie di tavoli dalle curve sobrie e dal caratteristico dettaglio della testa \ndelle gambe che interseca il piano. Base in massello di frassino e piani \nimpiallacciati in legno di frassino (sbiancato, tinto noce, tinto wengè e \ntinto nero). Il tavolo da pranzo è disponibile anche con piano in laminato \nplastico bianco o nero e proposto in quattro differenti misure e forme \ndi piano. Oggetti sensazionali nella loro semplicità grafica, preziosi per \ndettagli di grande perizia costruttiva.\nSeries of tables with sober lines, its main feature is the intersection \nbetween legs and top. Base in solid ash and tops in veneered ash \n(bleached, walnut-stained, wengé-stained and black-stained). The dining \ntable is also available with plastic laminate top, black or white, and in \nfour different measures and shapes. Sensational objects with a simple \ngraphic shape, made more precious due to workmanship structural details.\nSérie de tables avec des courbes simples et avec le détail caractéristique \nde l’intersection entre les pieds et le plateau. Base en métal de frêne \nmassif et plateaux plaqués en bois de frêne (blanchi, teinté noyer, teinté \nwengé et teinté noir). La table à manger est disponible aussi avec plateau \nen laminé plastique blanc ou noir proposés en quatre mesures et formes \nde plateau différents. Graphique simple pour ces objets sensationnelles, \nembellis par des détails qui témoignent l’expertise du travail.\nSerie von Tischen mit nüchternen Linien und mit dem typischen Detail \nder Beinen, die sich mit der Platte kreuzen. Basis aus Eschemassivholz \nund Platten aus furnierter Esche (gebleicht, Waldnuss gebeizt, Wengé-\ngebeizt und schwarz-gebeizt). Der Esstisch ist auch aus Kunststoff \nLaminat, weiß oder schwarz in 4 unterschiedlichen Plattenabemssungen \nund Formen erhältlich. Leichte Graphik für diese sensationellen und, \ndurch die handwerkliche Expertise, bereicherte Produkte.\n113\n117\n115\n112\n186\n187\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.96.png","RIGA Marc Newson 1995\nScrittoio in legno laccato opaco in tutti i colori di collezione. I puntali delle \ngambe e i pomoli sono in alluminio naturale anodizzato. \nWooden desk for domestic use, matt lacquered in all the colours of the \ncollection. Feet and knobs in natural anodized aluminium. \nBureau laqué opaque dans les couleurs de la collection. Pieds et \npoignées en aluminium anodisé naturel.\nSchreibtisch aus Mattlack in den Farben der Kollektion. Füße und Knöpfe \naus eloxiertem Naturaluminium.\nMN_51\ncm. 140x70x75h.\ninch 55 ¼”x27 ½”x29 ½”h.\nRIGA\n188\n189\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.97.png","ROOF COLLECTION Nendo 2017\nSembra provenire dal mondo dei cartoon questa nuova serie composta \nda un desk e quattro espositori. Linee precise e ironia nelle forme a \ncono aperto da oblò per il piano e orlato sul fondo. In diverse altezze e \ndimensioni. Realizzati in lamiera nei colori matte, bianco, nero oppure \nnei pastelli rosa, azzurro o écru. Singoli o di più elementi, Roof Collection \nsvolge la sua funzione d’appoggio con intelligente eccentricità.\nSeemingly from the world of cartoons comes this new series comprising \na desk and four consoles. Sharp lines and irony in open-ended cone \nforms with porthole on the top and hemmed at the bottom. Available in \ndifferent heights and sizes. Made of plated metal in either matte white \nand black or pastel shades of pink, light blue and ecru.\nCette nouvelle série, qui comprend un bureau et quatre consoles, semble \nsortir tout droit d’un dessin animé avec ses lignes nettes et son imaginaire \nenfantin. Les pièces se composent d’une forme conique percée d’une \nouverture et « cousue » à la structure à sa base. Disponibles en différentes \ndimensions. Structure en métal laqué, disponibles en finition blanc ou noir \nmat, ainsi que trois teintes pastel : rose poudré, bleu et écru.\nDiese neue Serie aus einem Schreibtisch und vier Aufstellern scheint \naus der Welt der Cartoons zu stammen. Präzise Linien und Ironie in \nden offenen Kegelformen mit Bullaugen bei der Tischplatte mit gewellter \nunterer Kante. In verschiedenen Höhen und Abmessungen. Aus Blech in \nden Farben Matt, Weiß, Schwarz oder in den Pastellfarben, Hellblau oder \nEcru. Mit einzelnen oder mehreren Elementen erfüllt die Roof Collection \nihre Funktion als Ablage mit intelligenter Exzentrizität.\nROOF COLLECTION\nRO_1\ncm. Ø99x73\u002F145h.\ninch Ø39”x28 ¾”-57”h.\nRO_A\ncm. Ø45x38\u002F101h.\ninch Ø17 ¾”x15”-39 ¾”h.\nRO_B\ncm. Ø83x28\u002F72,5h.\ninch Ø32 ¾”x11”-28 ½”h.\n190\n191\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.98.png","SENIOR\n192\n193\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.99.png","Scrivania con piano a forte spessore e diverse combinazioni di elementi \nfissati al piano con meccanismo girevole cromato. Disponibile laccata \nopaca o lucida nei colori di collezione, in rovere naturale o tinto wengè. \nPiedini regolabili cromati, maniglie in metallo cromato lucido. \nDesk with high thickness top and different combinations of cabinets always \nfixed to the top with a chromed revolving mechanism. Available matt or \npolish lacquered in the colours of the collection, in natural or wengè-\nstained oak. Chromed adjustable feet; polish chromed metal handles. \nBureau avec plateau d’une grande épaisseur et plusieurs combinaisons \nd’éléments fixés au plateau avec un mécanisme pivotant chromé. \nDisponible laqué opaque ou poli dans les coloris de la collection, en rouvre \nnaturel ou rouvre teinté wengè. Pieds réglables chromés, poignées en \nmétal chromé poli.\nSchreibtisch mit dicker Platte und verschiedenartig kombinierbaren \nElementen, die mit einem verchromten Drehmechanismus an der Platte \nbefestigt werden. Erhältlich in Matt oder glänzend in den Farben der \nKollektion lackiert, in Eiche natur oder Eiche Wengè gebeizt. Verstellbare \nverchromte Füße, Griffe aus Metall, verchromt poliert.\nSNR4 \ncm. 220x90x72h.\ninch 86 ½”x35 ½”x28 ¼”h.\nSNR5\ncm. 220x90x72h.\ninch 86 ½”x35 ½”x28 ¼”h.\nSNR1\ncm. 220x90x72h.\ninch 86 ½”x35 ½”x28 ¼”h.\nSENIOR Giulio Cappellini 2007\nSNR2\ncm. 220x194x72h.\ninch 86 ½”x76 ¼”x28 ¼”h.\nSNR3\ncm. 220x194x72h.\ninch 86 ½”x76 ¼”x28 ¼”h.\nSNR8\ncm. 260x194x72h.\ninch 102 ¼”x76 ¼”x28 ¼”h.\nSNR9\ncm. 260x194x72h.\ninch 102 ¼”x76 ¼”x28 ¼”h.\n133\n150\n194\n195\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.100.png","SIMPLON\n196\n197\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.101.png","Serie di tavoli e tavolini con piano in multistrato di pioppo accoppiato ad \nalluminio in finitura rovere naturale o tinto wengè, in Santos naturale o \nlaccato lucido nei colori di collezione. Il tavolino è disponibile anche con \npiano in marmo bianco Calacatta. Base in alluminio anodizzato.\n \nSeries of tables and coffee tables with tops in poplar plywood connected \nwith aluminium, finished in natural, wengè-stained oak or in Santos wood \nor polish lacquered in all the colours of the collection. Coffee table is also \navailable with Calacatta white marble top. Base in anodized aluminium.\nTables et tables basses avec plateau en stratifié de peuplier couple avec \naluminium, en finition rouvre naturel, rouvre teinté wengè, en Santos \nnaturel ou laqué poli dans le couleurs de la collection. Le table basse est \ndisponible aussi avec plateau en marbre blanc Calacatta. La base est en \naluminium anodisé.\nSerie von Tischen aus Pappelsperrholz mit Aluminium in der Ausführung \nEiche natur, Eiche Wengè gebeizt, Santos natur oder Hochglanzlack \nin allen Farben der Kollektion. Das Beistelltisch ist auch mit Top aus \nweißem Marmor Calacatta erhältlich. Gestell aus eloxierter Aluminium.\nS8_T1\ncm. 200x90x72h.\ninch 78 ¾”x35 ½”x28 ¼”h.\nS8_T2\ncm. 200x100x72h.\ninch 78 ¾”x39 ¼”x28 ¼”h.\nS8_T3\ncm. 260x90x72h.\ninch 102 ¼”x35 ½”x28 ¼”h.\nS8_T4\ncm. 260x120x72h.\ninch 102 ¼”x47 ¼”x28 ¼”h.\nS8_P1\ncm. 180x44x28h.\ninch 71”x17 ¼”x11”h.\nSIMPLON Jasper Morrison 2003\n133\n150\n159\n520\n198\n199\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.102.png","SMOKE Marcel Wanders 2001\nTavolino basso con piano e parte superiore dei fianchi in vetro fumè, \nparte inferiore in vetro trasparente.\nLow table with top and upper part in smoked glass and lower part in \nclear glass.\nTable basse avec plateau et partie haute des côtés en verre fumé et \npartie basse en verre transparent.\nBeistelltisch mit Platte und oberem Teil der Seiten aus rauchgrauem Glas \nund mit niedrigem Teil aus transparetem Glas.\nSM_1\ncm. 100x100x44h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x17 ¼”h.\nSM_2\ncm. 100x60x44h.\ninch 39 ¼”x23 ¾”x17 ¼”h.\nSMOKE\n200\n201\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.103.png","STAY\n202\n203\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.104.png","STAY Fermè 2017\nLeggerissimo alla vista, forte nella struttura. Il tavolo Stay ha il piano \nin prezioso marmo bianco Calacatta o nero Marquinia oltre a legno \npregiato, da accostare a sottili gambe in tubo conico in acciaio laccato \nopaco bianco, antracite o cromo. Sottopiano in MDF in tinta. Tre le forme: \nrettangolare, disponibile in due lunghezze 180 cm e 220 cm, tondo e \nquadrato nella versione desk.\nLightweight at the sight, robust in the structure. The Stay table features \na precious marble top in white Calacatta or black Marquinia other than \nfine wood to combine with thin legs made of tapered tubes of lacquered \nsteel, available matt varnished in white or anthracite or chrome finishing.\nTrès léger au regard, fort dans sa structure. La table Stay présente un \nplateau en marbre blanc Calacatta ou noir Marquinia. Il est disponible en \nbois de haute qualité, avec un piétement fin en forme de cône en acier \nmat, blanc, anthracite ou chromé. Le sous-plateau en contreplaqué ton \nsur ton. Disponible en trois formes : rectangulaire (180 cm ou 220 cm), \nrond ou carré.\nSuperleicht für den Blick, stark in der Struktur. Der Tisch Stay hat \neine Platte aus kostbarem weißem Calcatta Marmor oder schwarzem \nMarquina, sowie edlem Holz, als Kombination zu dünnen Beinen aus \nkonischem, matt-weiß, anthrazitfarben oder chromfarben lackiertem \nStahl. Unterplatte aus MDF im selben Farbton. Drei Formen: rechteckig, \nerhältlich in zwei Längen 180 cm und 220 cm, rund und eckig in der \nSchreibtischversion.\nSTY3\ncm. 220x90x72h.\ninch 86 ½”x35 ½”x28 ¼”h.\nSTY1\ncm. 140x140x72h.\ninch 55”x55”x28 ¼”h.\nSTY2\ncm. 180x90x72h.\ninch 70 ¾”x35 ½”x28 ¼”h.\nSTY4\ncm. Ø140x72h.\ninch Ø55”x28 ¼”h.\nSTY5\ncm. Ø180x72h.\ninch Ø70 ¾”x28 ¼”h.\n204\n205\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.105.png","435\n01\n48\nSTICK Jasper Morrison 2005\nTavolino tondo smontabile con base in acciaio inox satinato, laccata opaco \nbianco o antracite e piano in multistrato di betulla rivestito in sughero. \nDetachable round coffee table, top in birch plywood covered with cork; \nbase in satin-finished stainless steel, or matt lacquered white or anthracite.\nTable basse démontable avec base en acier inoxydable satiné, ou \nlacqué opaque blanche ou anthracite et plateau en stratifié de bouleau \nrevêtu en liège.\nBeistelltisch mit Füßen aus poliertem Edelstahl, oder matt lackiert Weiß \noder Anthrazit. Der Tisch ist entweder mit Platte aus Birkensperrholz \nbezogen mit Kork.\nSTI3S\ncm. Ø59,5x44h.\ninch Ø23 ½”x17 ¼”h.\nSU\nSTICK\n206\n207\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.106.png","PT_2 \ncm. 48x53x55\u002F73h.\ninch 19”x20 ¾”x21 ¾”-28 ¾”h.\nTACO Lanzavecchia + Wai 2015\nIl tavolino Taco è un compagno da salotto che ci segue e ci aiuta nelle \nattività quotidiane. La duplice superficie di appoggio, dalle linee morbide \ne sinuose lo rende adatto ad attività funzionali ma anche ad un utilizzo \ncome porta oggetti o riviste. Disponibile in alluminio anodizzato rosso \no naturale, è il perfetto alleato per un contesto domestico sempre più \nnomade e senza veri e propri confini per ogni singola attività. \nTaco side table is our home mate, always at our side and ready to help us \nin our daily lives. Taco has a double surface with soft and curvy lines and \nis suitable both for dynamic purposes and as an object and magazine \nholder. It is available in anodized aluminium, natural or red, and is the \nperfect companion for a wanderer’s home, where practical activities have \nno real boundaries any more.\nLe petit table Taco devient nôtre partenaire qui nous aide dans la vie \nquotidienne. Pour un drink, pour dîner devant le téléviseur, pour travailler \nà l’ordinateur. La surface d’appui double de Taco avec ses lignes doux et \nsinueux est parfaite pour les activités fonctionnelles mais aussi comme \nporte objets ou porte revues. Disponible en couleurs vives en aluminium \nanodisé, est un allié parfait pour un environnement domestique toujours \nplus nomade et sans frontières pour les activités quotidiennes.\nBeistelltisch Taco ist Hausfreund der uns bei täglichen Aktivitäten hilft. \nEr ist dabei für ein Getränk, bei Fernsehen zum Abendessen oder beim \nComputer. Durch die Doppeloberfläche mit weichen und gewundenen \nLinien ist Taco für praktische Ziele aber auch nur als Objekt- und \nZeitschriftträger geeignet. Die Beiden sind mit leuchtenden Farben aus \neloxiertem Aluminium erhältlich und fügen sich perfekt in den neuen \nWohnungen, grenzlos, was die einzelnen Aktivitäten betrifft. \nTACO\n208\n209\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.107.png","41\n16 1\u002F4”\n37\n14 2\u002F4”\n28,5\n11 1\u002F4”\n44,5\n17 2\u002F4”\n35,5\n14”\n44,5\n17 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n45,5\n18”\n36\n14 1\u002F4”\nTT_1\ncm. 41x37x28,5h.\ninch 16 ¼”x14 ½”x11 ¼”h. \nTT_2\ncm. 44,5x44,5x35,5h.\ninch 17 ½”x17 ½”x14”h. \nTT_3\ncm. 32x36x45,5h.\ninch 12 ½”x14 ¼”x18”h. \n41\n16 1\u002F4”\n37\n14 2\u002F4”\n28,5\n11 1\u002F4”\n44,5\n17 2\u002F4”\n35,5\n14”\n44,5\n17 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n45,5\n18”\n36\n14 1\u002F4”\n41\n16 1\u002F4”\n37\n14 2\u002F4”\n28,5\n11 1\u002F4”\n44,5\n17 2\u002F4”\n35,5\n14”\n44,5\n17 2\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n45,5\n18”\n36\n14 1\u002F4”\nRAL 9010\nRAL 7021\nRAL 7003\nRAL 1404\n113\nTANGLE TABLE\nTANGLE TABLE  Nendo 2016\nSi stringono in un abbraccio i tavolini Tangle disegnati da Nendo. La \nrigorosità delle linee lascia, infatti, spazio a un dettaglio decorativo \ndinamico che caratterizza una delle quattro gambe e restituisce al progetto \nflessibilità compositiva. Così, grazie a una gamba tortile che permette \nl’innesto di un tavolino nell’altro, i moduli possono essere abbinati secondo \nlayout originali, riconfigurabili ogni volta. \nTangle tables designed by Nendo lock together in a tight embrace. Harsh \nlines make room to a dynamic decorative detail that set apart the fourth leg \nand restore flexibility to the whole composition. The twisting leg allows the \ntables to be stacked one on top of the other, their modular configuration \ncan easily accommodate many different layouts. \nConçues par Nendo les tables basses Tangle se serrent et s’embrassent. \nLa rigueur des lignes laisse place à un détail décoratif dynamique, qui \ncaractérise un des quatre pieds et redonne au projet une certaine \nmodularité. Ainsi, grâce à un pied torsadé, qui permet de lier une petite \ntable à une autre, les modules peuvent être assemblés selon des layouts \noriginaux, différents à chaque fois. \nIn einer Umarmung verschlungen sind die Tangle Tischchen von Nendo. So \nlassen die strengen Linien Raum für ein dynamisches dekoratives Element \nauf einem der vier Beine und verleihen dem Entwurf  kompositorische \nFlexibilität. Dank eines gedrehten Beins, welches das Ineinanderstapeln \nder Tische erlaubt, können die  Module immer wieder auf originelle Weise \nneu kombiniert werden. \n210\n211\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.108.png","Una creazione lieve e d’effetto: un tavolino basso e geometrico che \nnasce dall’intersezione di due cubi disassati, il cui profilo superiore ad \n“L” sostiene un piano d’appoggio in vetro extralight. La struttura in ferro, \nverniciata con polvere epossidica nero opaco, crea un gioco di incastri e \ntrasparenze che ricorda i labirintici disegni di Escher.  \nA delicate yet striking creation: a low geometrical table created by the \nintersection of two offset cubes, whose upper “L” shaped profile supports \nan extra-light glass table top. The iron structure, coated with matt black \npowder epoxy, creates a series of joints and transparencies reminiscent \nof Escher’s maze designs.\nUne création aérienne et spectaculaire: une table basse géométrique \nqui nait de l’intersection de deux cubes désaxés, dont le profil supérieur \nen «L» soutient un plateau en verre ultraléger. La structure, en fer verni \navec de la poudre époxy couleur noir opaque, crée un jeu d’assemblage \net de transparence qui rappelle les dessins labyrinthiques d’Escher.  \nEine leichte und wirkungsvolle Kreation: ein niedriges und geometrisches \nTischchen mit zwei versetzten, sich überschneidenden Würfeln, deren \n“L” – förmiges Gestell eine extraleichte Glasplatte trägt. Die Eisenstruktur \nin mattschwarzer, pulverbeschichteter Epoxidlackierung, kreiert ein Spiel \naus Verwirrung und Transparenz, das an die Labyrinth-Zeichnungen von \nEscher erinnert. \nTBT1\ncm. 46x47x51h.\ninch 18”x18 ½”x20”h.\nTHIN BLACK TABLE Nendo 2011\nTHIN BLACK TABLE \n212\n213\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.109.png","VM_1\ncm. 140x140x72h. \n \ninch 55”x55”x28 ¼”h.\nVM_2\ncm. 180x90x72h.\ninch 70 ¾”x35 ½”x28 ¼”h.\nVENDOME Giulio Cappellini 2015\nDallo splendido marmo Brèche de Vendôme di Antolini nasce una serie di \ntavoli da pranzo o scrivania proposti con piano rettangolare e quadrato. \nStruttura In metallo verniciato nero. \nThe wonderful Brèche de Vendôme marble by Antolini gives life to \na series of dining tables or writing desks available with a square or \nrectangular top. Structure in black painted metal.\nDu splendide marbre Brèche de Vendôme par Antolini vient une séries \nde tables pour salle à manger ou bureau proposées avec plateau \nrectangulaire ou carré. Structure en métal verni noir.\nAus dem wunderschönen Marmor Brèche de Vendôme von Antolini \nentsteht eine Serie von Esstischen oder Schreibtischen mit rechteckiger \noder viereckiger Platte. Gestell aus Schwarz lackiertem Stahl. \nBrèche de \nVendôme\nVENDOME\n214\n215\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.110.png","Divani e Poltrone\nSofas and Armchairs\nSofas et Fauteuils \nSofas und Sessel\nAcciaio Lounge \n219\nAdaptation \n221\nAnd \n225\nAnt Chair \n229\nBasket 011 \n233\nCapo \n237\nCuba 25 \n239\nCuba 25 Sofa-Bed \n243\nCuba 25 System \n245\nDalia \n249\nDrum \n253\nDrum Teen \n259\nElan \n263\nEmbryo Chair \n267\nEmbroidery Chair \n269\nEmbroidery Simple\u002FTiger \n273\nFelt Chair \n277\nFish Chair \n279\nFrac \n281\nFronzoni ‘64 \n285\nGambetta \n287\nGarment \n291\nHobo Home\u002FContract \n293\nInOut \n301\nKnotted Chair \n305\nLotus (Attesa) \n309\nLotus Deluxe (Attesa) \n311\nLow Pad \n313\nMill Home\u002FContract \n317\nMonforte \n327 \nOblong System \n329\nOrgone \n337\nOrla \n339\nPanda Landscape \n347\nPeacock \n355\nPeg Armchair \n357\nPeg Sofa \n359\nPetit Quack \n363\nPont Neuf \n367\nProust \n371\nProust Geometrica \n373\nQuack \n375\nRive Droite \n379\nSerie 3088 \n381\nSofa With Arms \n383\nSpring \n385\nSunset \n387\nSuperoblong \n389\nTelo Lounge \n395\nThinking Man’s Chair \n401\nThree Sofa De Luxe \n409\nTube Chair \n407\nWanders’ Tulip Armchair \n415\nWooden Chair \n419\n216\n217\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.111.png","AL_1\ncm. 57x77x33\u002F73h.\ninch 22 ½”x30 ¼”x13”-28 ¾”h.\n57\n22 1\u002F2”\n77\n30 1\u002F4”\n33\u002F73\n13”-28 3\u002F4”\nACCIAIO LOUNGE Max Lipsey 2014\nIspirata alla classica bicicletta da corsa, la poltroncina ha la struttura \ncomposta da tubi conici di metallo verniciati a polvere epossidica in \ntre varianti di colore: blu, rosso e burro. Seduta e schienale in cuoio \naccoppiato e forato nei colori naturale, nero e testa di moro. La \nsofisticata lavorazione del cuoio forato rende la seduta e lo schienale \nparticolarmente resistenti. Acciaio Lounge è un prodotto prezioso ove \ntecnologia ed alta artigianalità si mixano perfettamente.\nInspired by the classical racing bike, the structure of this armchair is \ncomposed by conic metal tubes epoxy powder coating lacquered in 3 \ncolours: blue, red and butter. Seat and backrest in paired and pierced \ngrain leather natural, black and dark brown colour. The sophisticated \nhide manufacture makes the seat and the backrest extremely resistant. \nAcciaio Lounge is a precious product where technology and handcraft \nperfectly join.\nInspiré du vélo de course classique, ce petit-fauteil est composé par des \ntuyaux coniques en metal avec peinture à poudre époxyde dans trois \ncouleurs: bleu, rouge et beurre. Assise et dossier en cuir couplé troué \ndans les couleurs naturel, noir et marron foncé. Assise et dossier sont \ntrès résistants grâce au travail sophistiqué du cuir troué. Acciaio Lounge \nest un produit précieux, une combinaison parfaite entre technologie et \ntravail artisan.\nDas klassische Rennrad gilt als Inspiration für dieses Sessel. Das Gestell \nbesteht aus kegelförmigen Metallröhren aus Epoxydlack in drei Farben: \nblau, rot und Butter. Sitz und Rückenlehne aus gelöcherter Paarkernleder \nin den Farben Natur, schwarz und dunkel braun. Hochentwickeltes \nKernlederarbeitsverfahren für widerstandsfähige Sitz und Rückenlehne. \nAcciaio Lounge ist ein geziertes Produkt, ein ideales Treffen zwischen \nTechnologie und wertvolles Handwerk. \n5012\n3020\n1013\nACCIAIO LOUNGE\n218\n219\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.112.png","ADAPTATION\n220\n221\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.113.png","ADP1\ncm. 213x82x40\u002F77h. \n \ninch 83 ¾”x32 ¼”x15 ¾”-30 ¼”h.\n213\n21 1\u002F4”\n77\n17 3\u002F4”\n82\n21 1\u002F4”\n40\n17 3\u002F4”\n213\n83 3\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n77\n30 1\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\nADP3\ncm. 93x82x40\u002F75h. \n \ninch 36 ½”x32 ¼”x15 ¾”-29 ½”h.\n93\n36 2\u002F4”\n75\n29 2\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\n93\n36 2\u002F4”\n75\n29 2\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\n93\n36 2\u002F4”\n75\n29 2\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\n93\n36 2\u002F4”\n75\n29 2\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\nADP4\ncm. 93x82x40\u002F75h. \n \ninch 36 ½”x32 ¼”x15 ¾”-29 ½”h.\n213\n21 1\u002F4”\n77\n17 3\u002F4”\n82\n21 1\u002F4”\n40\n17 3\u002F4”\n213\n83 3\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n77\n30 1\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\nADP2\ncm. 213x82x40\u002F77h. \n \ninch 83 ¾”x32 ¼”x15 ¾”-30 ¼”h.\nADAPTATION 2016 Fabio Novembre\nE’ lo spirito di adattamento rispetto ai cambiamenti repentini della \ncontemporaneità ad aver ispirato Fabio Novembre nella creazione della \ncollezione di imbottiti Adaptation. Un progetto di grande impatto che gioca \nsull’illusione ottica suggerita dall’andamento obliquo dello schienale, per \nsimulare l’effetto caduta. Grazie a un sistema di piedini di diverse altezze \ne a un cuscino che gradualmente aumenta il proprio spessore, la seduta \nè perfettamente parallela alla linea di terra, assicurando una normale \nposizione a chi ne usufruisce. Il divano e la poltrona sono proposti in \ntessuto e pelle con profili nero, bianco, grigio, rosso, bordeaux, avio, \nnuvola a contrasto che valorizzano le geometrie dell’oggetto.\nIt was the spirit of adaptation to the sudden changes of the contemporary \nworld that inspired Fabio Novembre to design the Adaptation collection. A \nstriking visual impact marks this project that plays with an optical illusion \nformed by the oblique line of the backrest, simulating a falling effect. A \nvariable legs system of different heights and a cushion gradually growing \nin size make the seat base perfectly parallel to ground level ensuring \na comfortable position to the user. Sofa and armchair are available in \nfabric and leather in the following contrast finishes enhancing the object \ngeometries: black, white, grey, red, burgundy, air force blue and cloud.\nEn créant la collection Adaptation, Fabio Novembre a été inspiré \npar le besoin d’adaptation lié aux changements soudains de la \ncontemporanéité. Un projet visuellement impactant, qui joue sur l’illusion\noptique suggérée par la forme oblique du dossier, pour simuler l’effet \nde chute. Grâce à un système de pieds de hauteurs différentes et à un \ncoussin qui augmente progressivement sa propre épaisseur, l’assise est \nparfaitement parallèle au sol, ce qui assure une position traditionnelle. \nLe canapé et le fauteuil sont proposés en tissu et cuir, avec des bords en \nnoir, blanc, gris, rouge, bordeaux, bleu horizon, nuage en contraste, qui \nsoulignent les géométries de l’objet.\nDer Geist der Anpassung im Hinblick auf die plötzlichen Veränderungen der \nModerne hat Fabio Novembre zur Schaffung der Polstermöbelkollektion \nAdaptation inspiriert. Ein Projekt mit großer Wirkung spielt mit der optischen \nTäuschung, die vom schrägen Verlauf der Rückenlehne ausgeht, um den \nFalleffekt zu simulieren. Dank eines Systems mit Füßen in unterschiedlicher \nHöhe und einem Kissen, das in seiner Dicke allmählich zunimmt,  ist die \nSitzfläche perfekt parallel zur Bodenlinie ausgerichtet, um all jenen, die \ndarauf sitzen, eine normale Position zu gewährleisten. Das Sofa und der\nSessel sind aus Stoff und Leder mit Profilen in Schwarz, Weiß, Grau, Rot, \nBordeaux, Fliegerblau, Wolke in Kontrastfarben verfügbar, welche die \nObjektgeometrien zur Geltung bringen.\n222\n223\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.114.png","AND\n224\n225\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.115.png","Divano componibile di grandi dimensioni, struttura in poliuretano \nschiumato con inserto in metallo, tappi terminali in compensato di pioppo \nrivestito. Rivestimento fisso nei tessuti e pelli di collezione. Gli elementi \nsono componibili all’infinito. Le composizioni AND possono essere \nfissate a terra usando l’apposito kit di fissaggio in dotazione, oppure \nposso essere semplicemente bilanciate con apposite piastre in metallo. \nGli elementi sono fissati fra loro da ganci esterni in alluminio satinato. \nBig scale combinable seating system, structure in moulded polyurethane \nfoam with metal frame, closing caps in upholstered poplar plywood. \nFixed cover available in fabrics and leathers of the collection. Elements \nhave endless modularity. AND compositions can be fixed to ground \nusing the special fixing kit included or simply balanced with special metal \nplates. Elements are hooked one another with external hooks in satined \naluminium. \nSofa composable de grandes dimensions, structure en mousse de \npolyuréthane avec insert en métal, revêtement fixe en tissus et cuirs de \ncollection. Les éléments sont composables à l’infini. Les compositions \nAND peuvent être fixées à terre utilisant le kit spécial d’assemblage ou \nbien elles peuvent être balancées avec plaques en métal. Les éléments \nsont unis entre eux par des crochets extérieurs en aluminium satiné.\nAnbau-Sofa in großen Dimensionen, Struktur aus Metall und PU-Schaum-\nFormteilen. Fester Bezug in Stoffen und Ledern der Kollektion erhältlich. \nDie Anbauelementen können jede gewünschte Länge erreichen. Die \nAND Kompositionen können immer am Boden mit dem genauen \nMontagekit befestigt werden oder sie können sich mit Metallpatten \nausgleichen werden. Die Anbauelementen sind mit Außenträger aus \nsatiniertem Aluminium verbunden.\n \nDN_1\ncm. 88x110x45\u002F245h.\ninch 34 ¾”x43 ¼”x17 ¾”-96 ½”h.\nDN_2\ncm. 113x60x45h.\ninch 44 ½”x23 ¾”x17 ¾”h.\nAND Fabio Novembre 2002\n226\n227\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.116.png","ANT CHAIR\n228\n229\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.117.png","ANT1 - ANT2\ncm. 82x90x38\u002F77h.\ninch 32 ½”x35 ½”x15”-30 ½”h.\nANT CHAIR Marcel Wanders 2015\nLa poltrona Ant Chair reinterpreta le forme classiche con idee e materiali \nmoderni. Il grande rivestimento confortevole è sollevato da terra da una \nstruttura metallica leggera e sottile, bianca o antracite. La poltrona è \ndisponibile sia per uso interno ed esterno. Sfoderabile in tutti i tessuti di \ncollezione e per l’esterno in un tessuto speciale in tre varianti di colore: \nbianco, sabbia, nero. \nThe Ant Chair reinterprets classic forms with modern ideas and materials. \nThe large comfortable upholstery is lifted up from the floor by a thin, light \nmetal structure, white ore anthracite color. The armchair is available for \nboth indoor and outdoor use. It is available in all the fabric colors and in \nwhite, black or sand special fabric for outdoor use.\nLe fauteuil Ant Chair est une nouvelle interprétation des formes \nclassiques avec idées et matériels modernes. Le grand revêtement \nconfortable se relève par une structure en métal légère et fine dans les \ncouleurs blanc ou anthracite. Le fauteuil peut être utilisée soit à l’intérieur \nsoit à l’extérieur. Déhoussable dans tous les tissus de collection avec \nun revêtement en tissu spécial pour l’extérieur en trois couleurs: blanc, \nsable, noir.\nDas Sessel Ant Chair eine neue Interpretation der klassischen Formen \nmit modernen Ideen und Materialien. Der große und bequeme Bezug \nist durch ein leichtes Metallgestell, weiß oder Anthrazit, aufgehoben. \nDas Sessel ist sowohl für das Drinnen als auch für das Außen geeignet. \nAbziehbarer Bezug für alle Stoffen der Kollektion; ein Sonderstoff ist für \ndas Außen in drei Farben erhältlich: weiß, Sand, schwarz. \n01\n48\n230\n231\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.118.png","BASKET 011\n232\n233\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.119.png","Collezione di sedute composta da divano a due o tre posti e poltrona \ngrande. Struttura a vista in metallo verniciato opaco bianco, rosso, \ngrigio o nero, e doppia cuscineria in piuma. Il rivestimento sfoderabile \nè disponibile nei tessuti e pelli di collezione. Per i cuscini è possibile \ncombinare tessuti e pelli differenti. \nRange of seating elements, consisting of two or three seat sofa and \nwide armchair. Visible white, red, grey or black colours varnished metal \nstructure and double set of feather cushions. Removable cover in fabrics \nand leathers of the collection. It is possible to mix different fabrics and \nleathers for cushions covers. \nSérie d’assises avec structure visibile en métal verni blanc, rouge, gris \nou noir. La collection est composée par canapé 2 ou 3 places et grand \nfauteuil. Coussins dossier\u002Fassise en plumes. Revêtement déhoussable \nen tissus et cuirs de collection avec la possibilité d’avoir des couleurs ou \nmatériels différentes.\nSitzgarnitur, bestehend aus 2 oder 3-sitzigem Sofa und großem Sessel. \nDas Gestell ist sichtbar und ist aus lackiertem Metall in den Farben weiß, \nrot, grau oder schwarz. Die Polsterung besteht aus einer doppelten \nAuflage von Federkissen, die mit einem abnehmbaren Bezug versehen \nsind. Der Bezug ist in Stoffen und Ledern der Kollektion erhältlich und \nkann in 2 verschiedenen Stoffen oder Ledern gewünscht werden.\nBKT1\ncm. 110x90x44\u002F82h.\ninch 43 ¼”x35 ½”x17 ¼”-32 ¼”h.\nBKT2\ncm. 190x90x44\u002F82h.\ninch 74 ¾”x35 ½”x17 ¼”-32 ¼”h.\nBKT3\ncm. 230x90x44\u002F82h.\ninch 91”x35 ½”x17 ¼”-32 ¼”h.\nBASKET 011 Ronan e Erwan Bouroullec 2005\n01\n02\n34\n04\n234\n235\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.120.png","09\n08\n04\nUna poltrona dalla forma esile ma avvolgente con poggiapiedi e schienale \nflessibile. La sua sagoma ricorda la falda di un cappello. Capo viene proposta \nin alcune varianti che la rendono adatta a diverse tipologie di ambiente: \ntessuto e pelle possono rivestire tutta la poltrona o essere diversamente \nabbinati per il fronte ed il retro della stessa. Struttura disponibile nei colori \ngrigio, blu e terracotta.\nAn armchair with a slender yet enveloping form. Its shape and materiality \ncame from the image of a dapper gentleman in a well-cut suit and a \nfelted hat. Capo is available in several variations that make it suitable \nfor various settings. Fabrics and leathers can be used to upholster the \nentire armchair or be used in different combinations for the front and \nback. Metal structure available in gray, blue and terracotta.\nUn fauteuil à la fois élancé et enveloppant, avec repose-pieds et dossier \nflexible. Les finitions des structures sont en métal. Son profil rappelle \nle bord d’un chapeau. Capo est proposé en plusieurs variantes qui lui \npermettent de s’adapter à différents types d’environnement; cuir et \ntissu peuvent revêtir tout le fauteuil, ou bien être combinés de façons \ndifférentes pour le devant et le dos du fauteuil. \nEin zierlicher, aber behaglicher Sessel mit flexibler Fußstütze und \nRückenlehne. Die Strukturen sind in Metallausführung. Seine Form \nerinnert an eine Hutkrempe. Capo ist in mehreren Varianten erhältlich \nund daher für unterschiedliche Raumtypen geeignet; Leder und Stoff \nals Überzug für den ganzen Sessel oder untereinander kombiniert für \ndessen Vorder- und Rückseite. \nCP_1 \ncm. 119x72x41\u002F93h.\ninch 46 ¾”x28 ¼”x16 ¼”-36 ½”h.\nCP_2 \ncm. 46x65x44h.\ninch 18”x25 ½”x17 ¼”h.\nCAPO Doshi Levien 2011\nCAPO\n236\n237\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.121.png","CUBA 25\n238\n239\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.122.png","CUBA 25 Rodolfo Dordoni 2011\nUna collezione, costituita da elementi interamente sfoderabili che \nprevede  divani a due e tre posti, in differenti dimensioni. Imbottitura in \npoliuretano e piuma; rivestimento sfoderabile in tessuto e pelle.\nA two-seat and three-seat sofa available in different dimensions. Upholstery \nin polyurethane foam and feather. Removable slip covers in fabric and \nleather.\nUne collection composée par de canapés deux et trois places en \ndimensions différentes. Rembourrage en polyurethane et plumes. \nRevêtement déhoussable en tissu ou cuir.\nDiese Kollektion besteht aus 2-sitziges Sofas und 3-sitziges Sofas in \nverschiedenen Massen. Die Polsterung ist aus PU-Schaum und Federn. \nAbnehmbarer Bezug mit Stoff oder Leder der kollektion.\nCUS1\ncm. 170x85x40\u002F62h.\ninch 67”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS2\ncm. 200x85x40\u002F62h.\ninch 78 ¾”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS41\ncm. 230x100x40\u002F62h.\ninch 90 ½”x39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_260 \n \ncm. 260x85\u002F100x40\u002F62h.\ninch 102 ¼”x33 ½”-39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS5\ncm. 250x85x40\u002F62h.\ninch 98 ½”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS4\ncm. 230x85x40\u002F62h.\ninch 90 ½”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS51\ncm. 250x100x40\u002F62h.\ninch 98 ½”x 39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nLa semplicità è la sofisticazione suprema.\nLeonardo Da Vinci\n240\n241\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.123.png","CUBA 25 SOFA-BED Rodolfo Dordoni 2012\nLa collezione Cuba 25 è arricchita da un divano letto a due posti che offre \nla possibilità di un letto estraibile, disponibile in tre differenti dimensioni.\nImbottitura in poliuretano espanso e piuma; rivestimento sfoderabile in \ntessuto e pelle.\nThe Cuba 25 collection is enlarged with the addition of a two seat sofa-bed \nwith pull-out bed that comes in three different sizes. The fully removable \nslip covers come in fabric or leather with foam-quilted covering for backs \nand arms.\nLa collection Cuba 25 est enrichie d’un canapé-lit deux places disponible \nen trois dimensions différentes. Rembourrage en polyuréthane espansé et \nplumes. Revêtement déhoussable en tissu ou en cuir.\nDie Kollektion Cuba 25 ist durch ein 2-sitzige Schlafsofa in 3 \nverschiedenen Massen ergänzt. Die Polsterung ist aus PU-Schaum und \nFedern. Abnehmbarer Bezug in Stoff und Leder. \nCUS13 \ncm. 230x85\u002F227x40\u002F62h.\ninch 90 ½”x33 ½”-89 ¼”x16 ¾”-24 ½”h.\nCUS16 \ncm. 250x100\u002F227x40\u002F62h.\ninch 98 ½”x 89 ¼”-89 ¼”x16 ¾”-24 ½”h.\nCUS10 \n \n \ncm. 200x85\u002F227x40\u002F62h.\ninch 78 ¾”x33 ½”-89 ¼”x16 ¾”-24 ½”h.\nCUBA 25 SOFA-BED\n242\n243\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.124.png","CUBA 25 SYSTEM\n244\n245\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.125.png","CUBA 25 SYSTEM Rodolfo Dordoni 2011\nUna collezione, costituita da elementi interamente sfoderabili, caratterizzata \nda flessibilità di composizione: moduli asimmetrici di diversa profondità e \nlarghezza, con e senza braccioli, che permettono di ottenere varie tipologie \ndi configurazioni “a diamante” del tutto nuove, lineari o ad angolo, per \nuna interpretazione più conviviale e moderna del divano. Imbottitura in \npoliuretano espanso e piuma; rivestimento sfoderabile in tessuto e pelle. \nA collection of pieces with fully removable slip covers characterised by \nthe flexibility with which they can be arranged. The asymmetric elements \nof varying depths and widths, with and without arms lend themselves to \nvarious brand new “diamond-like” configurations as well as linear and corner \nformations for a more modern and cosier interpretation of the sofa. Fully \nremovable slip covers in fabric or leather.\n \nUne collection, composée d’éléments entièrement déhoussables, qui se \ndistingue par sa flexibilité de composition. Ses modules asymétriques \nproposés en plusieurs largeurs et profondeurs - avec ou sans accoudoirs - \npermettent en effet de créer différents types de configurations linéaires, en \nangle ou « en diamant » complètement inédites, donnant ainsi libre cours à \nune interprétation plus conviviale et moderne des canapés. Rembourrage \nen polyuréthane espansé et plumes. Revêtement déhoussable en tissu \nou en cuir. \nDiese Kollektion besteht aus komplett abziehbaren Sitzelementen, die \nganz flexibel zusammengestellt werden können: Angeboten werden \nasymmetrische Module von unterschiedlicher Tiefe und Breite, mit und \nohne Armlehnen, die auf verschiedene, ganz neue Arten kombiniert \nwerden können. Für die spontanere und moderne Interpretation des \nSofas kann die ganz neue „Diamantform“ gewählt werden, auch eine \nlineare oder eine Eckanordnung sind möglich. Die Polsterung ist aus PU-\nSchaum und Federn. Abnehmbarer Bezug in Stoff und Leder.\nCUS32\ncm. 100x85x40\u002F62h.\ninch 39 ¼”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS30\ncm. 85x85x40\u002F62h.\ninch 33 ½”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_253\ncm. 100x100x40\u002F62h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_256\ncm. 100x100x40\u002F62h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_251\ncm. 160\u002F175x85\u002F100x40\u002F62h.\ninch 63”-69”x33 ½”-39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_252 \ncm. 160\u002F175x85\u002F100x40\u002F62h.\ninch 63”-69”x33 ½”-39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_259\ncm. 150x85x40\u002F62h.\ninch 59”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS37\ncm. 100x85x40h.\ninch 39 ¼”x33 ½”x15 ¾”h.\nCUS38\ncm. 100x100x40h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x15 ¾”h.\nCUS34\ncm. 225x85x40\u002F62h.\ninch 88 ½”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS35\ncm. 225x85x40\u002F62h.\ninch 88 ½”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS22 - CUS23\ncm. 125x85x40\u002F62h.\ninch 49 ¼”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCUS24 - CUS25\ncm. 125x100x40\u002F62h.\ninch 49 ¼”x39 ¼”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_257   \ncm. 175x85x40\u002F62h.\ninch 69”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_258\ncm. 175x85x40\u002F62\ninch 69”x33 ½”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_254\ncm. 175x85\u002F100x40\u002F62h.\ninch 69”x33 ½”-39 ¾”x15 ¾”-24 ½”h.\nCU_255\ncm. 175x85\u002F100x40\u002F62h.\ninch 69”x33 ½”-39 ¾”x15 ¾”-24 ½”h.\n246\n247\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.126.png","DALIA\n248\n249\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.127.png","DALIA  Marcel Wanders 2013\nDalia è una poltrona poetica e contemporanea che ricorda la forma del \nfiore che porta il suo nome. Le dimensioni contenute, il piacevole comfort \ndell’imbottitura e la base girevole, la rendono un prodotto trasversale \nideale per il mercato del contract come per quello residenziale. La \nscocca è realizzata in fibra di vetro e resina mentre seduta e schienale \nsono in poliuretano schiumato. La base girevole (disponibile anche con \nmeccanismo di ritorno automatico) è in metallo verniciato a polvere \ncolor alluminio naturale. Il rivestimento è fisso e disponibile in una vasta \ngamma di tessuti, pelli e Alcantara ®.\nDalia is a poetic and contemporary armchair reminiscent of the flower \nwhose name it bears. Its smallish dimensions, the pleasurable comfort of \nits padding and its swivelling base make it a multipurpose produce ideal for \nboth the contract and residential markets. The shell is made of fibreglass \nand resin while the seat and back are composed of polyurethane foam. \nThe swivelling base (also available with return mechanism) is powder \nvarnished in a natural aluminium colour. The cover is fixed and available \nin a wide range of fabrics, leathers and Alcantara®.\nDalia est un fauteuil poétique et contemporain qui rappelle les formes \nde la fleur dont il s’inspire, le dahlia. Ses dimensions réduites, son \nrembourrage agréable et confortable ainsi que sa base pivotante en \nfont un produit transversal idéal aussi bien pour le marché des espaces \nsous contrat que du résidentiel. La coque est réalisée en fibres de \nverre et en résine. L’assise et le dossier sont quant à eux en mousse \nde polyuréthane. La base pivotante (également disponible avec un \nmécanisme de retour automatique) a été conçue en métal peint à la \npoudre de couleur aluminium naturel. Le revêtement, fixe, se décline \ndans un vaste éventail de tissus, cuirs et Alcantara®.\nDalia ist ein ganz zeitgemäßer poetischer Sessel, dessen Form an \ndie Blume erinnert, die seinen Namen trägt. Die kompakte Größe, \ndie bequemen Polster und der Drehfuß machen Dalia zu einem \nvielseitigen Sessel, der für den Objektbereich ebenso geeignet ist wie \nfür Wohnräume. Die Sitzschale ist aus glasfaserverstärktem Kunststoff \n(Fiberglas) und Kunstharz, die Sitzfläche und das Rückenteil dagegen \nsind aus Polyurethanschaum. Für den Drehfuß (auch mit automatischem \nRückkehrmechanismus erhältlich) wurde pulverbeschichtete Metall in \nder Farbe Alu Naturgewählt. Der feste Bezug ist in vielen Stoff- und \nLedervarianten und in Alcantara® zu haben.\nDL_1 - DL_1R \n \ncm. 86x83x74h.\ninch 33 ¾”x32 ¾”x29 ¼”h.\n250\n251\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.128.png","DRUM\n252\n253\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.129.png","DRUM\n254\n255\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.130.png","106,5\n42”\n40\n15 3\u002F4”\n147,5”\n58”\n87\n34 1\u002F4”\nDRU1 - DRU1B - DRU1S \ncm. 106,5x87x40\u002F147,5h.\ninch 42”x34 ¼”x15 ¾-58”h.\n88,5\n34 3\u002F4”\n55\n21 3\u002F4”\n36\n14 1\u002F4”\nDRU2 - DRU2B - DRU2S \ncm. 88,5x55x36h.\ninch 34 ¾”x21 ¾”x14 ¼”h.\n88,5\n34 3\u002F4”\n55\n21 3\u002F4”\n36\n14 1\u002F4”\nDRU3LA - DRU3SLA\ncm. 88,5x55x36h.\ninch 34 ¾”x21 ¾”x14 ¼”h.\nDRU3MA - DRU3SMA\ncm. 88,5x55x36h.\ninch 34 ¾”x21 ¾”x14 ¼”h.\n62,5\n24 2\u002F4”\n52\n20 2\u002F4”\n54,5\n21 2\u002F4”\nDRU4\ncm. 52x54,5x62,5h.\ninch 20 ½”x21 ½”x24 ½”h.\n54\n21 1\u002F4”\n45,5\n18”\n45\n17 3\u002F4”\nDRU5 - DRU5B - DRU5S\ncm. 54x45,5x45h.\ninch 21 ¼”x18”x17 ¾”h.\nDrum è un omaggio alle batterie elettroniche esagonali degli anni 80. Così la \nforza delle configurazioni geometriche si declina nel progetto di una poltrona \nche può essere accostata in un gioco di ripetizioni modulari per definire \nsistemi di sedute per grandi aree. Ma anche in un tavolino da utilizzare anche \ncome pouf e in un tavolino alto. Dalle forme plastiche, la poltrona è realizzata \nin poliuretano stampato a quote differenziate che garantiscono il massimo \nconfort senza rinunciare alla forza estetica dell’oggetto. Il rivestimento è in \ntessuto elasticizzato con stampa tridimensionale elaborata sul modello della \ntassellatura geometrica in tre varianti cromatiche. E’ disponibile anche in \ntinta unita blu, nero, turchese, bianco, arancio ed in alcuni tessuti e pelli \nCappellini. Il tavolino pouf in poliuretano è proposto negli stessi toni della \npoltrona. Il tavolino alto, invece, è realizzato con la tecnica della piegatura di \nun foglio di lamiera, laccato opaco in bianco o antracite.\nDrum is a tribute to hexagonal drum pads from the ‘80s. The visual impact \nof geometric configurations turns into the designs of an armchair that can \nbe arranged in a composition game of modular elements to accommodate \nany seating configuration for large open spaces, along with a coffee table \nthat can be converted into a pouf and a high table. The sculptural forms of \nthe armchair are padded in multi-density polyurethane foam that ensures \nmaximum comfort without limiting the aesthetic impact of the object. \nThe upholstery is made of stretch fabric with the 3D print of a geometric \ntessellation pattern in three different variations. It comes in blue, black, \nturquoise, white, orange and some Capellini’s fabrics and leathers. The pouf \ntable in polyurethane is available in the same colors of the armchair, while \nthe high table, manufactured with sheet metal bending process, is available \nin white lacquer or anthracite finishing.\nDrum rend hommage aux batteries électroniques hexagonales des années \n1980. La force des configurations géométriques se décline dans fauteuil qui \npeut être disposé en répétition en trouvant ainsi sa place dans des grandes \nespaces. Une particularité que l’on retrouve sur la table basse qui peut être \nutilisé comme pouf ou encore sur la table haute. Le fauteuil est réalisé en \npolyuréthane moulé à différentes densités qui garantissent le maximum \nde confort sans sacrifier l’esthétique de l’objet. Le revêtement est en tissu \nstretch (ou cuir), avec une impression 3D d’un motif géométrique, en trois \ncouleurs. Il est également disponible en teinte unie bleue, noire, turquoise, \nblanche, orange. La table basse pouf, en polyuréthane, est proposée dans \nles mêmes coloris que le fauteuil. La table haute, quant à elle, est fabriquée \nsuivant la technique du pliage d’une feuille de tôle, laquée en blanc ou en \nanthracite mat.\nDrum ist eine Hommage an das sechseckige elektronische Schlagzeug \nder 80er Jahre. So findet die Stärke der geometrischen Konfigurationen \nEingang in den Entwurf eines Sessels, der in einem Spiel von modularen \nWiederholungen zu Sitzsystemen für große Flächen zusammengestellt \nwerden kann. Aber auch in ein Tischchen, das zum Hocker umfunktioniert \nwerden kann, und in ein hohes Tischchen. Der Sessel mit den plastischen \nFormen ist aus geformtem Polyurethanschaum mit differenzierten  Maßen \ngefertigt, die ein Maximum an Komfort gewährleisten, ohne die ästhetische \nKraft des Objekts zu opfern. Der Bezug ist aus elastischem Stoff mit \naufwändigem dreidimensionalen Druck in Form eines geometrischen \nKachelmusters in drei Farbvarianten. Er ist auch einfarbig in Blau, Schwarz, \nTürkis, Weiß, Orange und in einigen Stoffen sowie Ledervarianten von \nCappellini verfügbar. Das Hocker-Tischchen aus Polyurethan wird in den \ngleichen Tönen wie der Sessel angeboten. Das hohe Tischchen wird \nhingegen mit einer speziellen Blechbiegetechnik hergestellt und ist in  Weiß \noder Anthrazit matt lackiert.\nDRUM Mac Stopa 2016\n256\n257\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.131.png","DRUM TEEN\n258\n259\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.132.png","DRUM TEEN Mac Stopa 2017\nNuova versione dalle dimensioni ridotte per la celebre poltrona presentata \nlo scorso anno e che si ispira alle batterie elettroniche esagonali degli anni \n80. Un nuovo elemento che arricchisce così la collezione che comprende \nla seduta grande, il tavolino e il pouf in due misure. Per ribadire la forte \npersonalità delle sue linee geometriche ogni pezzo può essere utilizzato \nsingolarmente o accostato in combinazioni modulari di molteplici forme, \nper una definizione dello spazio non convenzionale. Fra i numerosi \nrivestimenti della collezione Cappellini, si sposano perfettamente con \nDrum i colori rock: turchese, arancio, giallo, bianco e nero.\nA new version reduced in size for the acclaimed armchair introduced \nlast year and inspired by hexagonal electric drums from the 1980s. A \nnew element enriching a collection which already comprises the large \nseat, a table and a beanbag available in two different sizes. Stating \nthe strong personality of its geometric lines each piece can be used \nindividually or combined in modular combinations of multiple shapes \nfor an unconventional space definition. Among the several upholstery \navailable in the collection, the rock-and-roll colours such as turquoise, \norange, yellow, white and black are the best fit for the Drum armchair.\nUne nouvelle déclinaison plus petite du fauteuil phare présenté l’année \ndernière et inspiré par les batteries électroniques hexagonales des \nannées 80. Cette nouvelle déclinaison vient compléter une collection \nqui comprend déjà un grand fauteuil, une table basse et deux poufs de \ntaille différente. Dotées d’une personnalité forte qui s’affirme par le biais \nde lignes géométriques franches, les pièces de cette collection peuvent \ns’utiliser seules ou au sein de diverses compositions modulables pour un \naménagement surprenant. Parmi les divers revêtements disponibles, les \ncouleurs rock’n’roll comme le turquoise, l’orange, le jaune, le blanc et le \nnoir sont les mieux adaptées pour le fauteuil Drum.\nNeue Version des berühmten Sessels, der letztes Jahr vorgestellt \nwurde, in kleinerer Ausführung. Die Inspiration fand der Designer in \nden charakteristischen sechseckigen Drum Pads der 1980er Jahre. Ein \nneues Element, das die Kollektion aus großem Sitzmöbel, Beistelltisch \nund Hocker in zwei Größen bereichert. Um die starke Persönlichkeit \nder geometrischen Linien zu betonen, kann jedes Stück einzeln oder \nin modularen Kombinationen mehrerer Formen zur Definition eines \nunkonventionellem Raumes verwendet werden. Unter den zahlreichen \nBezügen der Kollektion Cappellini passen zu Drum vor allem die \n„rockigen“ Farben: Türkis, Orange, Gelb, Schwarz und Weiß.\nDRU6 - DRU6R\ncm. 93,5x71,5x38,5\u002F117,5h.\ninch 36 ¾”x28”x15 ¼”-46 ¼”h.\n260\n261\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.133.png","ELAN\n262\n263\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.134.png","Sistema di sedute realizzate con struttura in pannelli in conglomerato di \nlegno a media densità, massello di abete, multistrato di pioppo e inserti in \nmetallo. Molleggio su cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano espanso, \ncuscini in piuma. Rivestimento sfoderabile nei tessuti e pelli di collezione. \nRange of seating elements with frame in mediun density conglomerate \npanels, massive fir, poplar plywood and metal frame, springy on elastic \nbelts. Padding in multi-density polyurethane foam, cushions in feathers. \nRemovable cover in fabrics or in leathers of the collection.\nSérie d’assises réalisées avec structure en panneaux en conglomérat de \nbois à densité moyenne, massif de sapin, stratifié de peuplier et insert \nen métal avec courroies élastiques. Rembourrage en polyuréthane \nexpansé, coussins en plumes. Revêtement déhoussable en tissus et \ncuirs de collection.\nSerie von Sitzelementen mit elastischen Gurten und Struktur aus Paneele \naus Holzfasermischung in Durchschnittdichte, massive Tannenholz, \nPappelsperrholz und Metallrahmen. Polsterung aus PU-Schaum mit \nKissen mit Federfüllung. Abziehbarer Bezug in Stoffen oder Ledern        \nder Kollektion.\nELAN Jasper Morrison 1999\nEN_11 - ENE11\ncm. 120x82x44\u002F69h.\ninch 47 ¼”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_12 - ENE12\ncm. 90x82x44\u002F69h.\ninch 35 ½”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_3 - ENE3 \ncm. 228x82x44\u002F69h.\ninch 89 ¾”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_1 - ENE1\ncm. 166x82x44\u002F69h.\ninch 64 ¼”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_2 - ENE2\ncm. 204x82x44\u002F69h.\ninch 80 ¼”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_4 - ENE4\ncm. 230x82x44\u002F69h.\ninch 90 ½”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_15 - ENE15\ncm. 60x55x38h.\ninch 23 ¾”x21 ¾”x15”h.\nEN_5 - ENE5\ncm. 266x82x44\u002F69h.\ninch 104 ¾”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_8 - ENE8\ncm. 370x82x44\u002F69h.\ninch 145 ¾”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_13 - ENE13 \ncm. 242x82x44\u002F69h.\ninch 95 ¼”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_14 - ENE14 \ncm. 242x82x44\u002F69h.\ninch 95 ¼”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_6 - ENE6 \ncm. 185x82x44\u002F69h.\ninch 72 ¾”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\nEN_7 - ENE7 \ncm. 185x82x44\u002F69h.\ninch 72 ¾”x32 ¼”x16 ¼”-26”h.\n01\n48\n435\n264\n265\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.135.png","EMBRYO CHAIR Marc Newson 1988\nPoltrona a tre gambe con struttura in acciaio cromato e imbottitura in \npoliuretano schiumato, rivestimento fisso in tessuto bielastico disponibile \nnei colori bianco, rosso, blu scuro e nero.\nArmchair with three legs, structure in chromed steel and padding in \nmoulded polyurethane foam, covered with bi-elastic fixed fabric. Available \nin the following colours: white, red, dark blue and black.\nFauteuil à trois pieds, avec structure en acier chromé. Le rembourrage \nest en moussé de polyuréthane, revêtement fixe en tissu bi-élastique, \ndisponible en blanc, rouge, bleu foncé et noir.\nDreibeiniger Sessel mit verchromtem Metallgestell. Polsterung in  \nPU-Schaum-Formteilen mit festem Bezug in elastischem Stoff, in der \nFarben weiß, rot, dunkelblau und schwarz erhältlich. \nEC_1\ncm. 80x85x45\u002F80h.\nInch 31 ½”x33 ½”x17 ¾”-31 ½”h.\n491\n494\n495\n496\nMiguel Chevalier, Paris - photo Renzo Chiesa - stylist Ulrike Natus\nEMBRYO CHAIR\n266\n267\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.136.png","EMBROIDERY CHAIR\n268\n269\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.137.png","EMB1 - EMB2\ncm. 82x63,5x37,5\u002F80h.\ninch 32 ¼”x25”x14 ¾”-31 ½”h.\nEMB3 - EMB4\ncm. 82x63,5x37,5\u002F80h.\ninch 32 ¼”x25”x14 ¾”-31 ½”h.\n82\n32 1\u002F4”\n82\n32 1\u002F4”\n80\n31 2\u002F4”\n37,5\n14 3\u002F4”\nLe quattro stagioni sono protagoniste della serie di sedute Embroidery del \ndesigner svedese Johan Lindstèn. In un perfetta sintesi fra la tradizione \ndel ricamo tramandata nei secoli e le tecnologie industriali di nuova \ngenerazione, nascono quattro sedute con scocca in massello di frassino \ne decoro dello schienale che riproduce altrettante scene di paesaggio, \nper raccontare la natura nelle stagioni dell’anno. Realizzate grazie a \nmacchinari elettronici in grado di ripetere il procedimento manuale del \npunto croce con filo di lana, le rappresentazioni raccontano l’autunno, la \nprimavera, l’inverno e l’estate. In ogni poltroncina lo schienale è ampio e \navvolgente e la seduta ergonomica per offrire il massimo comfort.\nThe four seasons are the characters of Embroidery Chair series by \nSwedish designer Johan Lindstèn. Expressing the encounter between \nthe embroidery tradition passed down through generations and \nnextgeneration industrial technology, these four chairs with ash wood \nbody and backrests with cross-stitch embroidery on tapestry wool depict \npainterly landscape scenes drawn from the essence of the four seasons. \nManufactured with modern electric machinery simulating the process of \nhand cross-stitching with wool yarns, the embroidery patterns represent \nFall, Spring, Winter and Summer. The large wrap-around backrest and \nergonomic shape of the chair ensure maximum comfort.\nLa série d’assises Embroidery du designer suédois Johan Lindstèn a \ncomme thème, les 4 saisons. Elle représente la synthèse parfaite entre \nla technique traditionnelle de la broderie, transmise de génération en \ngénération, et les modernes technologies industrielles. Réalisées grâce \nà des machines électroniques capables de répéter le processus manuel \ndu point de croix avec du fil de laine, ces représentations racontent les 4 \nsaisons. L’automne autour des cerfs, s’assortit à une structure en frêne \nteinté noyer. Le printemps qui allie le frêne blanc au dessin des papillons, \nl’hiver qui allie à un paysage polaire le frêne teinté en noir, et l’été qui \nreproduit l’élégance des flamants roses en soulignant les couleurs avec \nune structure en frêne teinté rouge. Pour chaque chaise, le dossier est \nlarge et enveloppant, et l’assise est ergonomique pour offrir le maximum \nde confort.\nDie vier Jahreszeiten sind die Protagonisten der Stuhlserie Embroidery \ndes schwedischen Designers Johan Lindstèn. In einer perfekten Synthese \nzwischen der über die Jahrhunderte überlieferten Stickereitradition und \nden industriellen Technologien der neuen Generation entstehen vier \nStühle mit Aufbau aus massiver Esche und Rückenlehnendekor, welches \nebenso viele Landschaftsszenen wiedergibt, um von der Natur in den \nverschiedenen Jahreszeiten zu erzählen. Hergestellt  dank elektronischer \nMaschinen, die in der Lage sind, die manuelle Kreuzstichverarbeitung mit \nGarn nachzubilden, erzählen die Darstellungen vom Herbst, Frühjahr, \nWinter und Sommer. Jeder Sessel hat eine breite und gemütliche \nRückenlehne, die Sitzfläche ist ergonomisch, um maximalen Komfort zu \nbieten.\nEMBROIDERY CHAIR Johan Lindstén 2016\n270\n271\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.138.png","EMBROIDERY SIMPLE \u002F TIGER\n272\n273\n",138,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.139.png","EMB5T\ncm. 82,5x61,5x37,5\u002F80h.\ninch 32 ½”x24 ¼”x14 ¾”-31 ½”h.\nEMB5\ncm. 82,5x61,5x37,5\u002F80h.\ninch 32 ½”x24 ¼”x14 ¾”-31 ½”h.\nSemplicità raffinata e molto versatile in questa seduta morbidamente \navvolgente. Lo Schienale confortevole a semicerchio convesso appoggia su \nuna base curvilinea e girevole in un’ampia scelta di colori, in tessuto o in pelle, \ndella collezione Cappellini. La poltrona è disponibile anche nella versione \nEMBROIDERY TIGER, interamente rivestita in velluto e impreziosita da un \ngrande ricamo piazzato sullo schienale con la tigre rampante.\nSimple and versatile refinement features in this enveloping and soft looking \nseat. The comfortable backrest forming a convex semicircle rests on a \ncurvilinear and swivel base available in a broad range of colours, in fabric or \nleather from the Cappellini collection. The armchair is also available in the \nEMBROIDERY TIGER version, entirely covered in velvet and embellished \nwith a large embroidery of a rampant tiger placed on the back.\nRaffinement, simplicité et flexibilité sont au coeur du concept de cette \nassise cocon. Le dossier en demicercle, fixé à une assise rotative et \ntout en courbes, offre un maintien confortable. Le fauteuil est disponible \ndans une large gamme de couleurs, avec un revêtement en tissus ou \ncuirs de la collection Cappellini. Une version exotique et décalée, dont \nle dossier est orné d’un motif de tigre brodé, vient compléter la série. Le \nfauteuil est également disponible dans la version EMBROIDERY TIGER, \nentièrement recouverte de velours et embellie avec le dessin d’un tigre \nrampant brodée sur le dossier.\nRaffinierte Schlichtheit und vielseitige Verwendbarkeit steht für \ndieses weiche umhüllende Sitzmöbel. Die komfortable, konvexe und \nhalbkreisförmige Rückenlehne ruht auf einer drehbaren, geschwungenen \nBasis und ist in einer großen Auswahl an Farben, in Stoff oder Leder, \naus der Kollektion Cappellini verfügbar. Den Sessel gibt es auch in \nder EMBROIDERY TIGER-Version, mit Samtbezug und einer großen \nStickerei mit einem springenden Tiger auf der Rückenlehne.\nEMBROIDERY SIMPLE \u002F EMBROIDERY TIGER Johan Lindstèn 2017\n274\n275\n",139,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.140.png","FELT CHAIR Marc Newson 1993\nPoltrona con scocca in vetroresina rinforzata e supporto posteriore in \nalluminio naturale lucido. Può essere verniciata lucida nei colori giallo, \narancio, rosso, verde, blu, bianco o nero.\nArmchair with reinforced fibreglass body, back leg in polished natural \naluminium. It can be polish lacquered in yellow, orange, red, green, blue, \nwhite or black colours. \nChaise avec structure en résine de verre renforcée et pied en aluminium \nnaturel poli. Disponible laqué poli dans les couleurs jaune, orange, \nrouge, vert, bleu, blanc ou noir.\nStuhl mit Gestell aus verstärtem Glasfaserkunststoff und Bein aus \npoliertem Naturaluminium. Verfügbar in Hochglanzlack in den Farben \ngelb, orange, rot, grün, blau, weiß und schwarz.\nFC_1L\ncm. 67x106x32,5\u002F82h.\ninch 26 ¼”x41 ¾”x12 ¾”-32 ¼”h.\n801\n802\n803\n804\n805\n806\n807\nFELT CHAIR\n276\n277\n",140,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.141.png","Poltroncina prodotta interamente in materiale plastico con tecnica \nrotazionale, disponibile nei colori rosso, giallo, bianco gesso e blu; \nl’interno della seduta è sempre di colore bianco.\nSmall plastic armchair entirely manufactured with the rotational \ntechnology. The external surface is available in red, yellow, gypsum white \nand blue colours; the seat internal surface is always in white colour. \nPetit fauteuil entièrement en matériel plastique avec technique \nrotationnelle dans les couleurs rouge, jaune, blanc plâtre et bleu; tandis \nque l’intérieur est toujours blanc.\nSesselchen aus Kunststoff mit Dreh-Technik hergestellt, in den Farben \nrot, gelb, gipsweiß und blau. Wogegen der sichtbare Innenbereich immer \nweiß ist.\nFI_1\ncm. 55x87x40\u002F72h.\ninch 21 ¾”x34 ¼”x15 ¾”-28 ¼”h.\nFISH CHAIR Satyendra Pakhalè 2005\n837\n839\n840\n841\nFISH CHAIR\n278\n279\n",141,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.142.png","FRAC\n280\n281\n",142,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.143.png","FRAC Matteo Zorzenoni 2015\nFrac è una poltroncina che grazie alle forme morbide e sinuose avvolge \nchi vi si siede come un abito sartoriale, dal quale prende il nome. \nProdotta in materiale plastico con tecnica rotazionale è l’ideale per \nl’utilizzo outdoor, ma si adatta perfettamente anche a luoghi domestici \no pubblici, grazie anche all’ampia paletta di colori disponibili: nuvola, \nmagnolia, marsala, verde, cipria, fango. \nFrac is a small armchair wrapping up whoever sits there with its soft and \nwinding lines, like a tailor-made suit, hence its name. Made in plastic \nmaterials with rotational technology, it is perfect for outside purposes, \nbut it also fits in houses or public offices and is available in a wide colour \nrange: cloud, magnolia, marsala, green, powder, mud.\nFrac est un petit fauteuil pour envelopper le corps avec ses lignes doux et \nsinueux, comme un vêtement de haute couture, dont le fauteuil prend le \nnom. Produit en matériel plastique avec technique rotatoire, parfait pour \nl’utilisation à l’extérieur, mais aussi pour environnements domestiques \nou publiques grâce à la grande palette de couleurs disponibles: nuage, \nmagnolia, marsala, vert, poudre, boue.\nFrac ist ein kleines Sessel, dessen weichen und gewundenen Formen \nden Körper wie ein geschneidertes Kleid einrollen, wovon sein Namen \nabstammt. Aus Kunststoff mit Dreh-Technik hergestellt, ist das Sessel \nfür das Außen geeignet, aber es passt auch zu privaten und öffentlichen \nRäumen dank seiner weiten Farbpalette: Wolke, Magnolia, Marsala, \nGrün, Puder, Schlamm. \nFRC1\ncm. 55x75x45,5\u002F82h.\ninch 21 ¾”x29 ½”x18”-32 ¼”h.\nPA32A70\nP495A70\nP962A70\nP404\nP150A70\nP370\n282\n283\n",143,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.144.png","FRONZONI ‘64 A.G.Fronzoni 1964\nPoltrona con struttura in metallo laccato opaco bianco o antracite, \nmolleggio su doghe in legno. Cuscini di seduta e schienale imbottiti in \npoliuretano espanso e rivestimento sfoderabile in cotone, pelle sintetica \n(Ecopelle) o pelle nei colori bianco o nero. \nArmchair with white or anthracite matt lacquered metal structure, springy \non wooden slats. Seat and cushions upholstered in polyurethane foam \nand removable cover in white or black cotton, synthetic leather (Ecopelle) \nor leather. \nFauteuil avec structure en métal laqué opaque blanc ou anthracite, \nressorts sur douves en bois, coussins d’assise et dossier rembourrés en \npolyuréthane expansé et revêtus en coton, cuir sinthètique (Ecopelle) ou \ncuir dans les couleurs blanc ou noir.\nSessel mit weiß oder anthrazit matt lackiertem Metallgestell. Sitz aus \nHolzlattenrost, Sitz-und Rückenkissen mit Polsterung aus PU-Schaum \nund abnehmbaremBezug in Baumwolle, Kunststoffleder (Ecopelle), oder \nLeder weiß oder schwarz.\nFR_41\ncm. 100x100x42\u002F62h.\ninch 39 ¼”x39 ¼”x16 ½”-24 ½”h.\n1001\n1048\nFRONZONI ‘64\n284\n285\n",144,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.145.png","GAMBETTA\n286\n287\n",145,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.146.png","GAMBETTA Jasper Morrison 2012\nCollezione di imbottiti composta da poltroncina, divano a due posti con o \nsenza terminale, panca a due e tre posti con o senza schienale e tavolino. \nLa sua caratteristica è lo schienale arrotondato. Struttura in multistrato \ndi pioppo e massello di abete con imbottitura in poliuretano espanso. \nPiedini in alluminio pressofuso verniciato nero opaco. Rivestimento fisso \nnei tessuti e nelle pelli di collezione.\nCollection of upholstered armchair, a two-seater sofa with or without \nterminal, a bench with two or three seats, with our without back and a coffee \ntable. Its characteristic is the back rounded. The structure is in plywood and \nsolid wood with padding in polyurethane foam of different densities. The legs \nare cast aluminum painted black. Fixed cover in fabrics and leathers of the \ncollection.\nGambetta est une collection de meubles rembourrés comptant un fauteuil, \nun canapé deux places avec ou sans canapé d’angle, un banc deux ou \ntrois places avec ou sans dossier et une table basse. Elle se distingue par \nses dossiers arrondis. Structure en multiplis de peuplier et sapin massif \navec rembourrage en polyuréthane expansé. Pieds en aluminium moulé \nsous pression laqué noir opaque. Revêtement fixe pour les tissus et les \npeaux de collection. \nEine Polstermöbelkollektion, die aus Sessel, 2-Sitzersofa mit oder ohne \nArmlehne, 2-Sitzer- oder 3-Sitzerbank mit oder ohne Rückenlehne \nund einem Beistelltisch besteht. Die Besonderheit ist die abgerundete \nRückenlehne. Das Gestell besteht aus Sperrholz (Pappel) und \nMassivholz (Tanne), die Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Füße \nsind aus schwarz lackiertem Aluminiumspritzguss. Fester Bezug mit \neiner Leder- und Stoffauswahl aus dem Angebot der Kollektion. \nGM_6 \ncm. 150x80x42\u002F73h.\ninch 59”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_2\ncm. 75x80x42\u002F73h.\ninch 29 ½”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_8\ncm. 160x80x42\u002F73h.\ninch 63”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_7\ncm. 150x80x42\u002F73h.\ninch 59”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_5 \ncm. 210x80x42\u002F73h.\ninch 82 ¾”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_4\ncm. 140x80x42\u002F73h.\ninch 55”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_3\ncm. 80x80x42\u002F73\ninch 31 ½”x31 ½”x16 ½”-28 ¾”h.\nGM_9\ncm. 140x80x42h.\ninch 55”x31 ½”x16 ½”h.\nGM_10\ncm. 210x80x42h.\ninch 82 ¾”x31 ½”x16 ½”h.\n288\n289\n",146,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.147.png","GARMENT Bejamin Hubert 2012\nGarment è una poltroncina da club lounge con un approccio all’uso del \nrivestimento unico nel settore: uno studio sul modo in cui rivestire un \narredo che sfida le regole convenzionali della costruzione tipica degli \nimbottiti. Un unico pezzo di materiale è piegato e cucito attorno alla \nforma geometrica di poliuretano schiumato. Questa realizzazione rende \nle pieghe elemento caratteristico della sedia, come un pezzo di sartoria \ned aumentando la sensazione di morbidezza visiva della poltroncina. \nDisponibile in tessuto e pelle.\nGarment is a club lounge chair that takes a unique approach to the \nsector’s use of a single covering: a study of how to cover furnishings that \nchallenges conventional rules regarding typical padding construction. \nA single piece of material is folded and sewn around the geometric \npolyurethane foam shape, making the folds a characteristic element of \nthe chair, like a piece of couture and increasing the chair’s feeling of \nvisual softness. Available in fabric and leather.\nGarment est un fauteuil pour club lounge qui se distingue par une \napproche du revêtement unique dans le secteur. Il représente en effet \nune analyse de la façon d’habiller les meubles qui défie les règles \ntraditionnelles de conception des rembourrages. Une seule pièce de \nmatière est pliée et cousue autour de la forme géométrique en mousse de \npolyuréthane. Cette technique fait des plis l’élément distinctif de l’assise, \nà l’instar d’un article de haute couture, tout en renforçant la sensation de \ndouceur visuelle émanant du fauteuil. Disponible en tissu et cuir.\nGarment ist ein Club-Sessel, bei dem ein besonderes Konzept für den \nBezug angewendet wurde, das so in der Möbelindustrie einzigartig ist. \nEs handelt sich in gewissem Sinne um eine Studie, wie ein Möbelstück \nbezogen werden kann, ohne sich an die konventionellen Regeln und den \ntypischen Aufbau von Polstermöbeln zu halten. Hier wird ein einzelnes \nStück Stoff lose um eine geometrische Form aus Polyurethanschaum \ngelegt und festgenäht. Die Falten werden so zu einem charakteristischen \nMerkmal. Sie erinnern an ein modisches Kleidungsstück und lassen den \nSessel optisch sehr weich wirken. Erhältlich aus Stoff und Leder.\nGR_1\ncm. 109,8x65,2x44\u002F72h.\ninch 43 ¼”x25 ½”x17 ¼”-28 ¼”h.\nGARMENT\n290\n291\n",147,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.148.png","HOBO HOME \u002F HOBO CONTRACT \n292\n293\n",148,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.149.png","HOBO HOME \u002F HOBO CONTRACT \n294\n295\n",149,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.150.png","HOBO HOME \u002F HOBO CONTRACT \n296\n297\n",150,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.151.png","HOB20 - HOB40  \ncm. 190x95x73\u002F42h.\ninch 72 ¾”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB21 - HOB41\ncm. 175x95x73\u002F42h.\ninch 69”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB22 - HOB42\ncm. 175x95x73\u002F42h.\ninch 69”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB24 - HOB44\ncm. 175x95x73\u002F42h.\ninch 69”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB23 - HOB43 \ncm. 175x95x73\u002F42h.\ninch 69”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB26 - HOB46\ncm. 160x95x73\u002F42h.\ninch 63”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB30 - HOB50\ncm. 270x95x73\u002F42h.\ninch 106 ¼”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB25 - HOB45 \ncm. 160x95x73\u002F42h.\ninch 63”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB31 - HOB51\ncm. 255x95x73\u002F42h.\ninch 100 ½”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB32 - HOB52\ncm. 255x95x73\u002F42h.\ninch 100 ½”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB33 - HOB53 \ncm. 240x95x73\u002F42h.\ninch 94 ½”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOB34 - HOB54\ncm. 240x95x73\u002F42h.\ninch 94 ½”x37 ½”x28 ¾”-16 ½”h.\nHOBP1 - HOBP3\ncm. 80x80x42h.\ninch 31 ½”x31 ½”x16 ½”h.\nHOBP2 - HOBP4\ncm. 160x80x42h.\ninch 63”x31 ½”x16 ½”h.\nHOBO HOME \u002F HOBO CONTRACT T. Bunyaprasit & W. Aisslinger 2017\nLinee morbide e stondate per questa collezione che prevede divano, \nchaise longue e panca a due e tre posti, per infinite combinazioni con cui \ngiocare anche nell’alternanza di colori della seduta a telo unico e degli \nschienali a pannelli separati. Rivestimento in tessuto, in pelle o pelle \nscamosciata damascata. La versione Contract presenta la profondità \ndella seduta ridotta rispetto alla versione Home.\nSoft and rounded lines mark this collection including the sofa, the chaise \nlongue and the two or three-seat bench allowing endless combinations \nplaying with the alternation of colours of the single piece seat and the \nseparated panels of backrests. Upholstery available in fabric, leather or \nsuede damask. The Contract version of the sofa has got a reduced depth.\nReconnaissable par ses lignes souples et douces, cette collection \ncomprend une variété de sofas, méridiennes et de bancs deux ou trois \nplaces, permettant une grande liberté de composition. Il est également \npossible de jouer sur l’alternance des couleurs entre les assises et les \ndossiers. Disponible avec habillage tissu, cuir, suède ou damas. L’assise, \nversion Contract, est plus large que celle de la version Home.\nWeiche, abgerundete Linien für diese Kollektion aus Sofa, Chaiselongue \nund Zwei- oder Dreisitzer-Bank, für endlose Kombinationen, nicht zuletzt \ndurch ein Wechselspiel der Farben der einbahnigen Sitzfläche und der \nRückenlehnen aus getrennten Elementen. Bezug aus Stoff, Leder oder \nDamask Wildleder. Die Contract-Version hat eine geringere Sitztiefe als \ndie Home-Version.\n298\n299\n",151,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.152.png","INOUT\n300\n301\n",152,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.153.png","Divano e panca disponibili in due versioni: seduta in vetroresina laccata \nlucida nei colori giallo, arancio, rosso, verde, blu, bianco, nero, antracite \no grigio chiaro, oppure seduta con imbottitura in poliuretano stampato e \nrivestimento fisso nei colori e pelli di collezione. La base è in acciaio inox \nsatinato per entrambe le versioni.\nSofa and bench available in two versions: polish lacquered fibreglass \nseat in yellow, orange, red, green, blue, white, black, anthracite and light \ngrey colours or padded seat in moulded polyurethane foam and fixed \ncover in fabrics and leathers of the collection. Base in satined stainless \nsteel for both versions.\nSofa et banquette disponibles en deux versions: siège en résine de \nverre dans les couleurs jaune, orange, rouge, vert, bleu, blanc, noir, \nanthracite ou gris clair, ou siège avec rembourrage en polyuréthane \nimprimé et revêtement en tissus ou cuirs de collection. La base est en \nacier inoxydable satiné pour le deux versions.\nSofa und Sitzbank, verfügbar in zwei Versionen: Sitzschale aus \nGlasfaserkunststoff hochglanzlackiert  in den Farben gelb, orange, rot, \ngrün, blau, weiß, schwarz, anthrazit oder hellgrauer; oder Sitzschale mit \nPolsterung aus PU-Schaum und festem Bezug in Stoffen und Ledern der \nKollektion. Gestell aus satiniertem Edelstahl für beide Versionen.\nINOUT Jean Marie Massaud 2001\n801\n802\n803\n804\n805\n806\n807\n813\nIO_1S\ncm. 299x62x44\u002F55h.\ninch 117 ¾”x24 ½”x17 ¼”-21 ¼”h.\nIO_1TS\ncm. 301x62x40\u002F51h.\ninch 118 ½”x24 ½”x15 ¾”-20”h.\nIO_2S\ncm. 209x42x36h.\ninch 82 ¼”x16 ½”x14 ¼”h.\nIO_2TS\ncm. 211x42x35h.\ninch 83”x16 ½”x13 ¾”h.\n302\n303\n",153,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.154.png","KNOTTED CHAIR Marcel Wanders (Droog Design) 1996\nPoltroncina con struttura costituita da una corda “intrecciata” composta \nda un’anima in fibra di carbonio e da uno strato di rivestimento in fibra di \naramide, irrigidita con resina epossidica.\n \nSmall armchair manufactured in “knotted” carbon and aramide fiber cord, \nepoxy resin finish.\nPetit fauteuil réalisé avec une corde tressée en fibres de carbone et \naramide avec finition en résine époxyde.\nSessel aus geflochten Kohlenstoff- und Aramiesfasernkordel, mit \nEpoxydharz gefertigt.\nKC_1\ncm. 53x64x31\u002F69h.\ninch 21”x25 ¼”x12 ½”-27 ¼”h.\nGianni Basso \u002F Vega MG\nKNOTTED CHAIR\n304\n305\n",154,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.155.png","306\n307\n",155,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.156.png","RAL 7021\nPoltroncina con struttura in multistrato di faggio e imbottitura in poliuretano \nschiumato, base a quattro razze in alluminio pressofuso cromato lucido \noppure laccato opaco nei colori bianco, fango e antracite. Basculante e \ngirevole con puntali in plastica. Con o senza braccioli. Rivestimento fisso \nin una selezione di tessuti e pelli di collezione. \nArmchair with or without armrests, structure in beech plywood and \npadding in multy-density polyurethane foam. Four-spokes base available \nin die-cast chromed aluminium or matt lacquered in white, mood or \nanthracite, balancing and swivelling, with plastic feet. Fixed cover in a \nselection o fabrics and leathers of the collection.\nPetit fauteuil avec ou sans accoudoirs, structure en stratifié de hêtre et \npolyuréthane expansé et base à quatre fusées, basculante et pivotante, \nen aluminium moulé sous pression, chromé poli ou laqué opaque blanc, \nboue, anthracite. Pieds en plastique. Revetêment fixe en tissus et cuirs \nde la collection.\nKleiner Sessel mit Struktur aus Buchensperrholz und Polsterung aus \ngeschäumtem Polyurethan, 4 - armiges Fußkreuz aus druckgegossenem \ngebürsten oder verchromten Aluminium, oder mattlackiert weiß, schlamm \nund anthrazit. Kipp und drehbar, mit oder ohne Armlehnen. Füße aus \nweißem Kunststoff. Abziehbar Bezug in der Stoffen und Ledern der \nKollektion.\nLS_1\ncm.69x76x40\u002F110h.\ninch 27 ¼”x30”x15 ¾”-43 ¼”h.\nLS_1CB\ncm.69x76x40\u002F110h.\ninch 27 ¼”x30”x15 ¾”-43 ¼”h.\nLOTUS (Attesa) Jasper Morrison 2006\u002F2007\n01\n71\n407\nLOTUS (Attesa)\n308\n309\n",156,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.157.png","RAL 7021\n01\n71\n407\nLSX1B \ncm. 69x76x40\u002F110h.\ninch 27 ¼”x30”x15 ¾”-43 ¼”h.\nLSX1 \ncm. 69x76x40\u002F110h.\ninch 27 ¼”x30”x15 ¾”-43 ¼”h.\nLOTUS DELUXE (Attesa) Jasper Morrison 2014\nElegante evoluzione della poltrona Lotus proposta con struttura in \nlegno di noce canaletto o rovere naturale e caratteristici cuscinetti in \npoliuretano co-stampati con il rivestimento in tessuto o pelle. La base \npuò essere in alluminio cromato lucido o verniciato nei colori antracite, \nfango e bianco. La regolazione dell’angolazione di seduta rende Lotus \nDeluxe confortevole nonostante gli spessori sottili.\nElegant evolution of the Lotus Armchair proposed with Canaletto walnut \nor natural oak wood structure and with peculiar co-injected polyurethane \npaddings covered in fabric or leather. The base is available in polished \nchrome, or lacquered in 3 possible finishing: anthracite, mud or white. \nThe balancing seat regulation makes Lotus Deluxe very comfortable \ndespite its slim thickness.\nÉvolution élégante du fauteuil Lotus, disponible avec structure en \nbois noyer Canaletto ou chêne naturel et coussinets en polyuréthane \nimprimés avec le revêtement en tissu ou cuir. La base est disponible en \naluminium chrome ou brillant verni dans les couleurs anthracite, boue et \nblanc. Le réglage de l’assise de la chaise Lotus Deluxe permit un grand \nconfort bien que les épaisseurs soient fines.\nElegante Entwicklung des Sessels Lotus, mit Gestell aus Canaletto \nNussbaum oder Eiche Natur und typische Kissen aus PU-Schaum \nmit Bezug bedruckt aus Stoff oder Leder. Basis aus verchromtem \nAluminium oder in den Farben anthrazit, Schlamm und weiß lackiert. Der \nGleichgewichtsverstellbare Sitz macht Lotus Deluxe sehr bequem trotz \nder dünnen Stärke.\n133\n163\nLOTUS DELUXE (Attesa)\n310\n311\n",157,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.158.png","LOW PAD\n312\n313\n",158,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.159.png","Poltroncina con scocca in multistrato di betulla curvato, imbottitura in \npoliuretano espanso a quote differenziate. Rivestimento fisso nei tessuti \ne pelli di collezione. Gambe in acciaio inox satinato, laccate opaco \nbianco o antracite.\nArmchair with body in bent birch plywood, upholstered with multi-density \npolyurethane foam. Fixed cover in fabrics and leathers of collection. Base \nin satin-finished stainless steel, or matt lacquered white or anthracite.\nFauteuil sans accoudoirs avec assise en stratifié de bouleau incurvé et \npolyuréthane expansé à densités différentes. Revêtement fixe en tissus \nou cuirs de collection. Supports en acier inoxydable satiné, ou laqué \nopaque blanche ou anthracite.\nSessel ohne Armlehnen und mit Struktur aus gebogenes Birkensperrholz, \nPolsterung in verschiedenen Dichten PU-Schaum. Fester Bezug in Stoffen \noder Leden der Kollektion. Beine aus satiniertem Edelstahl, oder matt \nlackiert Weiß oder Anthrazit.\nLW_1\ncm. 58x72x35,5\u002F74h.\ninch 22 ¾”x28 ¼”x14”-29 ¼”h.\nLW_3\ncm. 58x72x40,5\u002F79h.\ninch 22 ¾”x28 ¼”x16”-31”h\nLOW PAD Jasper Morrison 1999\n01\n48\n435\n314\n315\n",159,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.160.png","MILL HOME \u002F MILL CONTRACT\n316\n317\n",160,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.161.png","MILL HOME \u002F MILL CONTRACT\n318\n319\n",161,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.162.png","MILL HOME \u002F MILL CONTRACT\n320\n321\n",162,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.163.png","Ha pensato alla generazione dei Millennials “couchsurfing”, Giulio \nCappellini, nel progettare questo sistema di sedute imbottite e sfoderabili \ndalle linee pulite e morbidezza accogliente. Gli elementi base possono \nessere liberamente abbinati a pouf, schienali e braccioli di diverse \ndimensioni e altezze, centrali e bifacciali con cui ottenere varianti \ncompositive per ogni spazio ed esigenza residenziale. Una versatilità \naccentuata dall’ampia palette di rivestimenti, in tinta unita per il divano, \nnelle fantasie più diverse per i cuscini, dal geometrico all’animalier, dalle \nrighe al batik. Il rivestimento è disponibile nei tessuti di collezione e \nfisso in pelle, pelle scamosciata e nei tessuti brevettati indemagliabili \nSensitive® Fabrics realizzati da Eurojersey. Questa serie di sedute \ncomponibili è disponibile anche per il mondo contract, con sedute in \nprofondità 75cm, per offrire la possibilità di creare composizioni adatte \nalle grandi strutture aperte all’accoglienza.\nGiulio Cappellini thought about the Couchsurfing of the Millennials \naround the world while designing this system of upholstered seats with \nremovable covers featuring clean and soft lines. The basic elements \ncan be freely combined with beanbags, backrests and armrests of \ndifferent sizes and heights, central and double sided allowing different \ncomposition fitting any space and need. A flexibility heightened by the \nbroad palette of finishing, solid colours for the sofa and many diversified \npatterns for pillows, from the geometric animalier to stripes and batik. \nCovers are available with fabrics and leather from the collection, suede \nand in the warp-knit patented Sensitive(r) Fabrics made by Eurojersey. \nThis series of modular seats is also available for the contract world with \nseats 75cm in depth, making it possible to create compositions suitable \nfor major venues.\nInspiré par la tendance du couchsurfing, qui séduit la Génération Y \ndans le monde entier, Giulio Cappellini a conçu un système d’assises \nrembourrées aux lignes douces et épurées, recouvertes de houses \namovibles. Le système se compose d’éléments latéraux et centraux, de \nmodules d’angle et de poufs, ainsi que de dossiers et d’accoudoirs (trois \nhauteurs possibles). Une très grande modularité, qui offre une souplesse \nde composition et permet de s’adapter à tous les espaces et à tous les \nmodes de vie. Ce système applique également le principe de flexibilité \ndans le large choix de finitions disponibles: des couleurs unies pour \nl’habillage du canapé et des motifs pour l’habillage des coussins, allant \nde l’animalier au géométrique, en passant par les rayures et le batik. Les \nhousses peuvent être réalisées en tissus, en cuirs de la collection, en \nsuède ou en maille Sensitive®, fabriquée selon un procédé breveté par \nEurojersey. Cette série de canapés modulaires est également disponible \npour le monde contract, avec des assises de 75 cm de profondeur, \nafin de permettre la création de compositions adaptées aux grandes \nstructures de réception.\nBei der Gestaltung dieses Polstermöbel-Systems mit abnehmbaren \nBezügen, klaren Linien und einladender Weichheit ließ sich Giulio \nCappellini von der „Couchsurfing“-Tradition der Millennials inspirieren. \nDie Grundelemente können frei mit Hockern, Rücken- und Armlehnen \nin verschiedenen Größen und Höhen kombiniert werden, zentral \nund zweiseitig, um Kompositionen für verschiedene Räume und \nWohnbedürfnisse zu erhalten. Eine Vielseitigkeit, die durch die \nbreite Palette von Bezügen in der gleichen Farbe wie beim Sofa, in \nverschiedensten Mustern für die Kissen, von geometrisch bis Animal-\nPrint, von Streifen bis Batik, akzentuiert wird. Der Bezug ist in den \nStoffen der Kollektion und als fester Bezug aus Leder, Wildleder und \nden patentierten, laufmaschensicheren Sensitive® Fabrics-Stoffen von \nEurojersey erhältlich. Diese Serie mit Kombi-Sitzmöbeln ist auch für den \nContract-Bereich mit 75 cm tiefen Sitzen verfügbar, um die Möglichkeit \nzu bieten, Kompositionen für große Empfangsbereiche zu schaffen.\nMILL HOME \u002F MILL CONTRACT Giulio Cappellini 2017\nMILL HOME \nA - A1\ncm. 310x320\ninch 122”x126”\nB - B1\ncm. 310x210\ninch 122”x82 ¾”\nC - C1\ncm. 320x220\ninch 126”x86 ½”\nD - D1\ncm. 320x320\ninch 126”x126”\nE - E1\ncm. 320x220\ninch 126”x86 ½”\nF - F1\ncm. 320x210\ninch 126”x82 ¾”\nG - G1\ncm. 320x210\ninch 126”x82 ¾”\nH - H1\ncm. 320x210\ninch 126”x82 ¾”\nI - I1\ncm. 420x210\ninch 165 ¼”x82 ¾”\nL - L1\ncm. 420x110\ninch 165 ¼”x43 ¼”\nM - M1\ncm. 310x210\ninch 122”x82 ¾”\nN - N1\ncm. 420x310\ninch 165 ¼”x126”\nO - O1\ncm. 320x210\ninch 126”x82 ¾”\nCiascuna composizione è disponibile con schienale h.76cm e h.106cm. Altre composizioni disponibili a listino.\nEach composition is provided with backrest h.76cm and h.106cm. Other compositions available in the pricelist.\nChaque composition est fournie avec dossier h.76cm et h.106cm. Autres compositions disponibles dans la liste de prix.\nJede Zusammensetzung wird mit Rückenlehne h.76cm und h.106cm vorgesehen. Anderer verfügbare Kompositionen in der Preisliste.\n322\n323\n",163,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.164.png","MILL CONTRACT\nA - A1\ncm. 235x245\ninch 92 ½”x96 ½”\nB - B1\ncm. 235x160\ninch 92 ½”x63”\nC - C1\ncm. 245x170\ninch 96 ½”x67”\nD - D1\ncm. 245x245\ninch 96 ½”x96 ½”\nE - E1\ncm. 245x170\ninch 96 ½”x67”\nF - F1\ncm. 245x160\ninch 96 ½”x63”\nG - G1\ncm. 245x160\ninch 96 ½”x63”\nH - H1\ncm. 245x170\ninch 96 ½”x67”\nI - I1\ncm. 245x160\ninch 96 ½”x63”\nL - L1\ncm. 320x160\ninch 126”x63”\nM - M1\ncm. 320x85\ninch 126”x33 ½”\nN - N1\ncm. 235x160\ninch 92 ½”x63”\nO - O1\ncm. 320x245\ninch 126”x96 ½”\nCiascuna composizione è disponibile con schienale h.76cm e h.106cm. Altre composizioni disponibili a listino.\nEach composition is provided with backrest h.76cm and h.106cm. Other compositions available in the pricelist.\nChaque composition est fournie avec dossier h.76cm et h.106cm. Autres compositions disponibles dans la liste de prix.\nJede Zusammensetzung wird mit Rückenlehne h.76cm und h.106cm vorgesehen. Anderer verfügbare Kompositionen in der Preisliste.\n324\n325\n",164,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.165.png","MONFORTE Jasper Morrison 2014\nPanche imbottite con gambe in massello di rovere naturale tornito, \nproposte in due differenti misure e forme con rivestimento fisso in pelle. \nUn prodotto adatto alle aree pubbliche dove oltre alla linea, vengono \nrichiesti comfort e durata; un segno semplice e molto sofisticato, tipico \nlinguaggio progettuale di Jasper Morrison.\nUpholstered benches with legs in turned massive natural oak, available \nin two different dimensions and shapes, with fixed leather cover. Suitable \nfor contract use, this product satisfies the needs of the public areas in \nterms of design, comfort and lasting use. A further example of the Jasper \nMorrison sophisticated and minimal design.\nBancs rembourrés avec pieds en chêne naturel massif tourné en deux \nmesures et forms différents, avec revêtement fixe en cuir. Un produit \nconçu pour les besoins des milieux publiques, du design au confort et \ndurabilité: un marque simple et sophistiqué comme tous les projets de \nJasper Morrison.\nGepolsterte Bänke mit Beinen aus gedrechselter Eiche Natur in zwei \nAbmessungen und Formen mit festem Bezug aus Leder. Linien, Komfort \nund Haltbarkeit befriedigen die Bedürfnisse der öffentlichen Räume; ein \neinfaches und doch gekünsteltes Zeichen, typisch von Jasper Morrison \nProjekte.\nMF_1\ncm. 140x140x43h.\ninch 55”x55”x17”h.\nMF_2\ncm. 210x70x43h.\ninch 82 ¾”x27 ½”x17”h.\n140\n55”\n140\n55”\n43\n17”\n210\n82 3\u002F4”\n70\n27 1\u002F2”\n43\n17”\nMONFORTE\n326\n327\n",165,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.166.png","OBLONG SYSTEM\n328\n329\n",166,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.167.png","OBLONG SYSTEM\n330\n331\n",167,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.168.png","OBLONG SYSTEM\n332\n333\n",168,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.169.png","Serie di sedute libere e assemblabili che danno la possibilità di creare \ncomposizioni bifacciali per il residenziale e per il contract. Rispetto \na Superoblong si spoglia delle cerniere e si arricchisce di numerosi \nmoduli in grado di comporre innumerevoli e coloratissime composizioni. \nImbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate, fibra e piuma; \nrivestimento sfoderabile in tessuto e pelle in tutti i colori di collezione. La \nseduta è disponibile in diverse profondità e larghezze; il terminale può \npresentare o meno il bracciolo.\nA series of free or assembled seats that let you create two-sided \ncompositions for residential and contract markets. Compared with \nSuperoblong, it has done away with zippers and has many new modules \nto create numerous colourful compositions. Multi-density polyurethane, \nfibre and feathers padding; removable cover made of fabric or leather \navailable in all of the collection’s colours. The seat is available in different \ndepths and widths; end pieces with or without an armrest.\nUne série d’assises indépendantes et composables qui permet de créer \ndes compositions double-face aussi bien pour les secteurs des espaces \nsous contrat que pour le résidentiel. Contrairement à Superoblong, Oblong \nest dépourvu de fermetures éclair et enrichi de nombreux modules qui \nrendent possible la réalisation d’innombrables compositions pleines de \ncouleurs. Rembourrage en polyuréthane expansé à densités différentes, \nfibres et plumes. Revêtement déhoussable en cuir et tissu disponible \ndans toutes les couleurs de la collection. L’assise est disponible danz \nprofondeurs et longueurs. L’extrémité peut comporter un accoudoir.\nFrei stehende und zusammenstellbare Sitzelemente, mit denen beidseitig zu \nverwendende Kompositionen für den Wohn- und Objektbereich geschaffen \nwerden können. Im Vergleich zu Superoblong gibt es hier keine Scharniere \nmehr und dafür eine Vielzahl von Anbaumodulen, mit denen unzählige \nbunte Kompositionen zusammengestellt werden können. Die Polster sind \nmit Polyurethanschaum, Fasern und Daunen gefüllt und in verschiedenen \nHöhen erhältlich. Der Bezug aus Stoff oder Leder ist abnehmbar und steht in \nallen Farben der Kollektion zur Auswahl. Die Sitzfläche ist in, verschiedenen \nTiefen und Lärge erhältlich, die Module sind auch mit Armlehne erhältlich.\nOBLONG SYSTEM Jasper Morrison 2013\nOS_1\ncm. 120x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 47 ¼”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_9\ncm. 70x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 27 ½”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_23\ncm. 90x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 35 ½”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_2\ncm. 160x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 63”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_37\ncm. 110x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 43 ¾”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_51\ncm. 135x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_3\ncm. 70x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 27 ½”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_17\ncm. 90x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 35 ½”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_8\ncm. 70x55x36,5h.\ninch 27 ½”x21 ¾”x14 ¼”h.\nOS_22\ncm. 90x55x36,5h.\ninch 35 ½”x21 ¾”x14 ¼”h.\nOS_31\ncm. 110x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 43 ¾”x35 ½”x14 ½”-25”h.\nOS_45\ncm. 135x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ½”x35 ½”x14 ½”-25”h.\nOS_36\ncm. 110x55x36,5h.\ninch 43 ¾”x21 ¾”x14 ¼”h.\nOS_50\ncm. 135x55x36,5h.\ninch 53 ¼”x21 ¾”x14 ¼”h. \nOS_14 - OS_15\ncm. 95x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_24 - OS_25\ncm. 115x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_28 - OS_29\ncm. 115x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_26 - OS_27\ncm. 115x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_40 - OS_41\ncm. 135x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_54 - OS_55\ncm. 160x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 63”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_34 - OS_35\ncm. 135x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_46 - OS_47\ncm. 160x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 63”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_48 - OS_49\ncm. 160x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 63”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_42 - OS_43\ncm. 135x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_52 - OS_53\ncm. 160x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 63”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_56 - OS_57\ncm. 160x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 63”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_32 - OS_33\ncm. 135x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_38 - OS_39\ncm. 135x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_59 - OS_60\ncm. 135x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_63 - OS_64\ncm. 135x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 53 ¼”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_44\ncm. 110x75x36,5h.\ninch 43 ¾”x29 ½”x14 ¼”h.\nOS_58\ncm. 135x75x36,5h.\ninch 53 ¼”x29 ½”x14 ¼”h.\nOS_4 - OS_5\ncm. 95x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_16\ncm. 70x75x36,5h.\ninch 27 ½”x29 ½”x14 ¼”h.\nOS_30\ncm. 90x75x36,5h.\ninch 35 ½”x29 ½”x14 ¼”h.\nOS_6 - OS_7\ncm. 95x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_18 - OS_19\ncm. 115x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_20 - OS_21\ncm. 115x90x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x35 ½”x14 ¼”-25”h.\nOS_10 - OS_11\ncm. 95x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\nOS_12 - OS_13\ncm. 95x105x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½ ”x41 ¼”x14 ¼”-25”h.\n334\n335\n",169,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.170.png","ORGONE Marc Newson 1991\nChaise longue realizzata completamente in vetroresina, disponibile \nlaccata lucida nei colori rosso, arancio, giallo, verde, blu, bianco o nero.\nChaise longue made in fibreglass, available polish lacquered in red, \norange, yellow, green, blue, white or black colours. \nChaise longue réalisée en résine de verre moulée, disponible dans les \ncouleurs rouge, orange, jaune, vert, bleu, blanc et noir.\nChaiselongue \naus \ngepresstem \nGlasfaserkunststoff \nverfügbar \nin \nHochglanzlack in den Farben: rot, orange, gelb, grün, blau, weiß oder \nschwarz.\nMN_4\ncm. 181x38\u002F74x32\u002F50h.\ninch 71 ¼”x15”-29 ¼”x12 ½”-19 ¾”h.\n801\n802\n803\n804\n805\n806\n807\nORGONE\n336\n337\n",170,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.171.png","ORLA\n338\n339\n",171,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.172.png","ORLA\n340\n341\n",172,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.173.png","ORLA\n342\n343\n",173,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.174.png","261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\nORL5 \ncm. 261x139,5x38,5\u002F62h.\ninch 102 ¾”x55”x15 ¼”-24 ½”h.\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\nORL2\ncm. 194x88x41\u002F58h.\ninch 76 ½”x34 ¾”x16 ¼”-22 ¾”h.\n194\n76 1\u002F2”\n88\n34 3\u002F4”\n41\u002F58\n16 1\u002F4”-22 3\u002F4”\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\nORL6\ncm. 261x139,5x38,5\u002F62h.\ninch 102 ¾”x55”x15 ¼”-24 ½”h.\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\n261\n102 3\u002F4”\n38,5\n15 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\n139,5\n55”\nORL3\ncm. 238x89x41\u002F59h.\ninch 93 ¾”x35 ¼”x16 ¼”-23 ¼”h.\n238\n93 3\u002F4”\n89\n35 1\u002F4”\n41\u002F59\n16 1\u002F4”-23 1\u002F4”\n104\n41”\n84\n33”\n40\n15 3\u002F4”\nORL7\ncm. 104x84x40h.\ninch 41”x33”x15 ¾”h.\nORL4\ncm. 66,5x68x43\u002F70h.\ninch 26 ¼”x26 ¾”x17”-27 ½”h.\nORLA Jasper Morrison 2014\u002F2015\nLa collezione è composta da divano a tre posti, divano e due posti, \npoltrona e poltroncina. Rivestimento fisso per la struttura e sfoderabile per \ni cuscini, nei tessuti e pelli di collezione. Questo imbottito è caratterizzato \nda un guscio di spessore sottile che contiene ampi e confortevoli cuscini \ndi seduta e un sottile ma confortevole schienale.\nThe family is composed by a 3-seat sofa, a 2-seat sofa, an armchair and \na small armchair. Fixed cover for the structure and removable cover for \nthe cushions – in all fabrics and leathers of the collection. This series \nis characterized by a slim thickness shell which contains wide and \ncomfortable seat cushions with a thin but comfortable backrest.\nLa collection se compose par sofa à trois places, sofa à deux places et \npetits fauteuils. Revêtement fixe pour la structure et déhoussable pour \nles coussins, dans les tissus et cuirs de collection. La coque est très \nfine, mais accueille des coussins d’assise grandes et confortables et un \ndossier fin mais confortable.\nDie Kollektion besteht aus drei- und zwei-sitzigem Sofa, Sessel und \nkleinem Sessel. Fester Bezug für das Gestell und abziehbar für Kissen, \nin den Stoffen und Leder der Kollektion. Die Schale ist sehr dünn mit \ngroßen und komfortablen Sitzkissen und einer dünner aber komfortabler \nRückenlehne.\nORL1 - ORL1G\ncm. 86x83x42\u002F59h.\ninch 33 ¾”x32 ¾”x16 ½”-23 ¼”h.\n86\n33 3\u002F4”\n83\n32 3\u002F4”\n41\u002F58\n16 1\u002F4”-22 3\u002F4”\nORL4G\ncm. 66,5x68x43\u002F70h.\ninch 26 ¼”x26 ¾”x17”-27½”h.\n344\n345\n",174,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.175.png","PANDA LANDSCAPE\n346\n347\n",175,{"image":714,"text":715,"number":716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.176.png","PANDA LANDSCAPE\n348\n349\n",176,{"image":718,"text":719,"number":720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.177.png","PANDA LANDSCAPE\n350\n351\n",177,{"image":722,"text":723,"number":724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.178.png","PANDA CABINET\nA\nA\nB\nC\nD\nE\nF\nG\nC\nB\nA\nD\nB\nPANDA LAMP\nPANDA COFFE TABLE\nPAL3\ncm. 95x35x45h.\ninch 37 ½”x13 ¾”x17 ¾”h.\nPAL4\ncm. 123x35x45h.\ninch 48 ½”x13 ¾”x17 ¾”h.\nPAL5\ncm. 248x35x45h.\ninch 97 ¾”x13 ¾”x17 ¾”h.\nPAL6\ncm. 93x93x30h. \n \ninch 36 ½”x36 ½”x11 ¾”h.\nPAL7\ncm. 123x123x30h. \n \ninch 48 ½”x48 ½”x11 ¾”h.\nPAL8\ncm. 123x93x30h. \n \ninch 48 ½”x36 ½”x11 ¾”h.\nPAL9\ncm. 200x50x30h. \n \ninch 78 ¾”x19 ¾”x11 ¾”h.\nPALR25\ncm. 250x95x35,5\u002F59h.\ninch 98 ½”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX25\ncm. 250x125x35,5\u002F59h.\ninch 98 ½”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR12B - PALR12A\ncm. 125x95x35,5\u002F59h.\ninch 49 ¼”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX12B - PALX12A\ncm. 125x125x35,5\u002F59h.\ninch 49 ¼”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR20\ncm. 200x95x35,5\u002F59h.\ninch 78 ¾”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX20\ncm. 200x125x35,5\u002F59h.\ninch 78 ¾”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR12D - PALR12C\ncm. 125x95x35,5\u002F59h.\ninch 49 ¼”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX12D - PALX12C\ncm. 125x125x35,5\u002F59h.\ninch 49 ¼”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR22D – PALR22C\ncm. 225x95x35,5\u002F59h.\ninch 88 ½”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX22D – PALX22C\ncm. 225x125x35,5\u002F59h.\ninch 88 ½”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR10\ncm. 100x95x35,5\u002F59h.\ninch 39 ¼”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX10\ncm. 100x125x35,5\u002F59h.\ninch 39 ¼”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR22B - PALR22A\ncm. 200x95x35,5\u002F59h.\ninch 78 ¾”x37 ½”x14”-23 ¼”h.\nPALX22B - PALX22A\ncm. 200x125x35,5\u002F59h.\ninch 78 ¾”x49 ¼”x14”-23 ¼”h.\nPALR95D - PALR95C\ncm. 95x95x35,5\u002F59h.\ninch 37 ½”x37 ½”x14”- 23 ¼”h.\nPALR95B - PALR95A\ncm. 95x95x35,5\u002F59h.\ninch 37 ½”x37 ½”x14”- 23 ¼”h.\nPALR95\ncm. 95x95x35,5h.\ninch 37 ½”x37 ½”x14”h.\nPALX12\ncm. 125x125x35,5h.\ninch 49 ¼”x49 ¼”x14”h.\nPALX13\ncm. 95x125x35,5h.\ninch 37 ½”x49 ¼”x14”h.\nPO_1503  \ncm. 60x60x229h.\ninch 23 ½”x23 ½”x90 ¼”h.\nPALC30\ncm. 38x30x20h.\ninch 11 ¾”x14”x7”h. \nPALC60\ncm. 60x60h.\ninch 23 ½”x23 ½”h.\nPALC80\ncm. 80x80h.\ninch 31 ½”x31 ½”h.\nPANDA LANDSCAPE (Panda Sofa\u002FPanda Cabinet\u002FPanda Coffe Table\u002FPanda Lamp) Paola Navone 2015\nIl mondo visionario, eclettico e non convenzionale di Paola Navone \nincontra la sensibilità creativa e il knowhow che da sempre appartiene \na Cappellini. Landscape Panda è un nuovo capitolo del loro reciproco e \nnaturale incanto creativo, che racconta in forme diverse la specialissima \nsintonia nell’intendere la bellezza delle cose. Una collezione di unità \nversatili (divano modulare, tavolini, contenitori e lampade) che creano \nspiritosi paesaggi visivi e anche molto diversi fra loro grazie alle \nmolteplici possibilità di personalizzazione dei rivestimenti delle sedute \ne alle finiture degli elementi di appoggio che Abet Laminati veste con \npattern grafici o fantasiosamente pop. Un curioso, iconico e gigantesco \npanda luminoso caratterizza la collezione.\nThe visionary, non conventional world by Paola Navone meets the ever-\npresent creative sensibility and know-how of Cappellini. Landscape \nPanda is a new chapter of their mutual and natural creative enchantment, \ntelling in different shapes their special accord in interpreting the beauty \nof things. A collection made up of versatile units (modular sofa, service \ntables, cabinets and lamps) making up diverse visual landscapes thanks \nto the elements covered with graphical or imaginatively pop patterns by \nAbet Laminati and the wide range of fabrics. A curious, ironical and huge \nluminous Panda is the feature of the collection.\nLe monde visionnaire, éclectique et pas conventionnelle de Paola Navone \nse joint à la sensibilité créative et au savoir-faire qui appartiennent \ndepuis toujours à Cappellini. Landscape représente un nouveau chapitre \nd’un enchantement créatif mutuel e naturel; formes différentes pour \nraconter la syntonie très spéciale pour la compréhension de la beauté \ndans les choses. Curieux, ironique et géant: ça c’est le panda lumineux \nsymbole de toute la collection. Positif et amical, comme les éléments \nque Abet Laminat a revêtu avec motifs graphiques ou de fantaisie pop. \nUne collection avec meubles versatiles (sofa, petites tables, meuble et \nlampes) pour créer paysages visuelles plein d’esprit.\nDie traumtänzerische, vielseitige und nicht konventionelle Welt von \nPaola Narrone trifft sich mit der schöpferischen Kreativität und die \nExpertise, die ständige Merkmale von Cappellini sind. Panda Landscape \nist ein neues Kapitel ihrer gegenseitigen schöpferischen Zauberei; ihre \nBedeutung der Schönheit in den Dingen schafft einen Sondereinklang, \nder sich in unterschiedlichen Formen mündet. In diesem Fall ist ein \nkurioser, ironischer und riesiger leuchtender Pandas das Leitmotiv der \nganzen Kollektion. Er ist positiv und freundlich, wie die Elemente, die \nAbet Laminati mit graphischen oder irgendein Pop Mustern bezogen hat. \nEine Kollektion von vielseitigen Elementen (Sofa, Beistelltische, Behälter \nund Lampen), die witzige visuelle Orte schaffen.\n352\n353\n",178,{"image":726,"text":727,"number":728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.179.png","PEACOCK Dror 2009\nPoltroncina realizzata con fogli di feltro arricciato monocolore (verde o \nblu) o bicolore (verde accoppiato a grigio), base in metallo verniciata a \npolvere in colore marrone scuro. Nella versione bicolore, il feltro usato \npuò essere montato lasciando in superficie o la parte colorata o la parte \ngrigia. \nArmchair realized with crumpled sheets of felt, one-colour (green or blue) \nor double-colour (green coupled with grey colour). Base in metal, powder \nvarnished in dark brown colour. Double-colour felt can be used leaving \non front side both the coloured surface and the grey one. \nPetit-fauteuil realize avec feuilles de feutre froncé monocolor (vert ou \nbleu) ou bicolor (vert couple avec gris), base en metal teinté a poudre \nde couleur marron foncé. Dans la version bicolor le feutre peut être \nassemble avec comme façade ou la partie colorée ou la partie grise.\nDer Sessel ist mit gakräuselten einzelnfarbig (grün oder blau) oder \nzweifarbig (grün mit grau) Filzblätter, Metallgestell Pulverlackiert in \ndunkelbraun Farbe. Der zweifarbige Filz kann mit der bunten oder der \ngrauen Frontseite positioniert werden.\nPCK1 \ncm. 110x90x43\u002F110h.\ninch 43 ¼”x35 ½”x17”-35 ½”h.\n713\n709\n710\nPEACOCK\n354\n355\n",179,{"image":730,"text":731,"number":732},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.180.png","PEG ARMCHAIR Nendo 2013\nUna poltroncina bassa e tondeggiante con la struttura che “entra” nello \nschienale, fornendo supporto alla schiena ed una seduta confortevole, \nnonostante le sue dimensioni compatte. Disponibile rivestita in tessuto \no pelli della collezione, e con struttura in frassino sbiancato, tinto noce, \ntinto wengè o tinto nero.\nA low, rounded armchair whose structure “enters” the back, forming a \nsupport for the backrest and a comfortable seat, despite its small size.  \nAvailable covered in fabric or leathers from the collection, and the \nstructure in bleached, walnut, wenge-stained ash or black-stained ash.\nUn fauteuil bas et arrondi caractérisé par une structure qui « pénètre » \nle dossier afin de garantir un bon appui du dos et une assise confortable \nmalgré les dimensions compactes. Il est proposé dans les revêtements \ntissus et cuirs de la collection et avec structure en frêne blanchi, teinté \nnoye, teinté wengé ou teinté noire.\nEin niedriger, runder Armstuhl mit einem Gestell, das so in die \nRückenlehne übergeht, dass der Rücken gestützt wird und eine trotz der \nkompakten Größe bequeme Sitzfläche entsteht. Er ist mit einem Stoff- \noder Lederbezug der Kollektion bezogen. Das Gestell besteht je nach \nWahl aus gebleichter Esche, Naussbaum gebeizt, wengè gebeizt oder \nschwarz gebeizt Esche.\nPEG2R\ncm. 59x59,5x66,5h.\ninch 23 ¼”x23 ½”x26 ¼”h. \n113\n117\n115\nPEG ARMCHAIR\n112\n356\n357\n",180,{"image":734,"text":735,"number":736},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.181.png","PEG SOFA\n358\n359\n",181,{"image":738,"text":739,"number":740},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.182.png","PEG6R \ncm. 200x93x42,5\u002F73h.\ninch 78 ¾”x36 ½”x16 ¾”-28 ¾”h.\nPEG8R  \ncm. 102x139x42,5\u002F73h.\ninch 40 ¼”x54 ¾”x16 ¾”-28 ¾”h.\nPEG7R  \ncm. 240x93x42,5\u002F73h.\ninch 94 ½”x36 ½”x16 ¾”-28 ¾”h.\nPEG9R  \ncm. 102x139x42,5\u002F73h.\ninch 40 ¼”x54 ¾”x16 ¾”-28 ¾”h.\n200\n78 3\u002F4”\n93\n36 1\u002F2”\n42,5\u002F73\n16 3\u002F4”-28 3\u002F4”\n240\n94 1\u002F2”\n93\n36 1\u002F2”\n42,5\u002F73\n16 3\u002F4”-28 3\u002F4”\n102\n40 1\u002F4”\n139\n54 3\u002F4”\n42,5\u002F73\n16 3\u002F4”-28 3\u002F4”\n102\n40 1\u002F4”\n139\n54 3\u002F4”\n42,5\u002F73\n16 3\u002F4”-28 3\u002F4”\nPEG SOFA Nendo 2014\nCollezioni di divani e chaise-longue, ispirata alle forme morbide ed \navvolgenti della poltroncina Peg. Base in massello di frassino (sbiancato, \ntinto noce, tinto wengè o tinto nero) e rivestimento fisso per la struttura \ne sfoderabile per i cuscini, nei tessuti e pelli di collezione. Previsti liberi \naccostamenti di tessuti e pelli tra la struttura e i cuscini. \nSeries of sofas and chaise longue inspired by the soft and embracing \nshapes of the Peg Armchair. Available with base in massive ash wood \n(bleached, walnut stained ash, wengé stained ash, black stained); \nfixed cover for the structure and removable cover for the cushions in all \nthe fabrics and leathers of the collection. Cushions and structure free \nmatching with fabrics and leathers.\n.\nCollections de sofas et chaise-longues inspirées par les formes doux et \nenveloppantes du petit fauteuil Peg. Base en frêne massif (blanchi, teinté \nnoyer, teinté wengé ou teinté noir) et revêtement fixe pour la structure \net déhoussable pour les coussins, dans les tissus et cuirs de collection. \nCombinaisons livres entre tissus et cuir de la structure et des coussins.\nKollektion von Sofas und Chaise-Longue, die an den weichen \nund aufrollenden Linien des Sessels Peg erinnern. Gestell aus \nEschemassivholz (gebleicht, Nussbaum-, Wengé- oder schwarz- \ngebeizt), fester Bezug für das Gestell und abnehmbar für Kissen, in den \nStoffen und Leder der Kollektion. Freie Stoff- und Lederkombinationen \nzwischen Gestell und Kissen.\n113\n117\n115\n112\n360\n361\n",182,{"image":742,"text":743,"number":744},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.183.png","PETIT QUACK\n362\n363\n",183,{"image":746,"text":747,"number":748},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.184.png","QAK5\ncm. 212x85x42\u002F64h.\ninch 83 ½”x33 ½”x16 ½”-25 ¼”h.\nQAK6\ncm. 252x85x42\u002F64h.\ninch 99 ¼”x33 ½”x16 ½”-25 ¼”h.\nQAK4 \ncm. 121,5x85x42\u002F64h.\ninch 47 ¾”x33 ½”x16 ½”-25 ¼”h.\nPETIT QUACK Giulio Cappellini 2015\nDivano due posti, tre posti e poltrona caratterizzati da linee volutamente \nsemplici e rigorose per adattarsi ai più diversi ambienti domestici, \nhospitality e ufficio. Struttura in legno, imbottitura in poliuretano espanso \na quote differenziate con cuscini di seduta in espanso e piuma. Petit \nQuack può essere rivestito con tutti i tessuti e pelli di collezione. \nTwo-seat and three-seat sofa characterized by expressly simple and \nrigorous lines to fit in the most diverse house spaces, hospitality and \noffices. Wood structure, padding in multi-density polyurethane foam with \nseat cushions in foam and feather. Petit Quack can be covered in all \nfabrics and leathers of the collection.\nSofa deux places, trois places et fauteuils caractérisés intentionnellement \navec des lignes simples et rigoureuses pour s’adapter aux différents lieux \ndomestiques, à l’hospitality et le bureau. Structure en bois, rembourrage \nen polyuréthane expansé à densités différentes avec coussins de siège \nen expansé et plume. Petit Quack peut être revêtu dans les tissus et \ncuirs de collection.\nZwei-sitziges und drei-sitziges Sofa und Sessel mit absichtlich \neinfachen und rigorosen Linien, die zu unterschiedlichen Hauszimmern, \nHospitalities und Büros passen. Holzstruktur, Polsterung aus PU-\nSchaum-Formteilen aus verschiedenen Dichten mit Sitzkissen aus PU-\nSchaum und Daunen. Petit Quack kann mit allen Stoffen und Leder der \nKollektion bezogen warden.\n121,5\n47 3\u002F4”\n44\n17 1\u002F4”\n88\n34 3\u002F4”\n121,5\n47 3\u002F4”\n42\n16 2\u002F4”\n88\n34 3\u002F4”\n66\n26”\n66\n25 1\u002F4”\nQAK4B\ncm. 121,5x88x44\u002F66h.\ninch 47 ¾”x34 ¾”x17 ¼”-26”h.\n212\n83 2\u002F4”\n88\n34 3\u002F4”\n212\n83 2\u002F4”\n42\n16 2\u002F4”\n88\n34 3\u002F4”\n64\n25 1\u002F4”\n44 \n17 1\u002F4”\n66\n26”\nQACK5B\ncm. 212x88x44\u002F66h.\ninch 83 ½”x34 ¾”x17 ¼”-26”h.\nQACK6B\ncm. 252x88x44\u002F66h.\ninch 99 ¼”x34 ¾”x17 ¼”-26”h.\n364\n365\n",184,{"image":750,"text":751,"number":752},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.185.png","PONT NEUF\n366\n367\n",185,{"image":754,"text":755,"number":756},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.186.png","PN_2 \ncm. 200x89x42\u002F68h.\ninch 78 ¾”x35”x16 ½”-26 ¾”h.\nPN_3 \ncm. 240x89x42\u002F68h.\ninch 94 ½”x35”x16 ½”-26 ¾”h.\nPN_C1\ncm. 50x6x50h.\ninch 19 ¾”x2 ¼”x19 ¾”h.\nPONT NEUF Jasper Morrison 2015\nUn nuovo divano di Morrison semplice e confortevole. Proposto in \ndue dimensioni, è realizzato in poliuretano schiumato con imbottitura \nin poliuretano espanso e fibra. Rivestimento sfoderabile nei tessuti di \ncollezione e fisso nelle pelli di collezione. Disponibile anche con una \nfodera supplementare in tela bianca. \nA simple and comfortable sofa by Morrison. Available in two dimensions, \nit is made of moulded polyurethane foam with padding in polyurethane \nfoam and fibre. Removable cover in fabrics of the collection and fixed \nin leathers of the collection. An additional cover in white canvas is also \navailable.\nUn nouveau sofa par Morrison simple et confortable. Proposé en deux \ndimensions, il est réalisé en mousse de polyuréthane avec rembourrage \nen polyuréthane expansé et fibre. Revêtement déhoussable dans \nles tissus de collection et fixe dans les cuirs de collection. Une house \nsupplémentaire en toile blanche est aussi disponible.\nEin neues Sofa von Morrison, einfach und bequem. In zwei Abmessungen \nerhältlich mit Polyurethanschäumen mit Polsterung aus PU-Schaum und \nFaser. Abziehbarer Bezug in den Stoffen der Kollektion und fester Bezug \nin den Ledern der Kollektion. Eine zusätzliche Housse aus weißem Tuch \nist auch erhältlich. \n368\n369\n",186,{"image":758,"text":759,"number":760},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.187.png","PROUST Alessandro Mendini 1978\nPoltrona con struttura in legno intagliato e dipinto a mano, rivestimento \nfisso in tessuto multicolor che riprende il decoro della struttura. Questa \npoltrona è la riedizione di uno dei pezzi storici del design contemporaneo \nitaliano. Viene prodotta in due varianti di colore: PR_1 multicolor azzurro\u002F\ngrigio\u002Fgiallo, PR_2 multicolor nero\u002Fverde\u002Frosso. \nArmchair with hand-carved and hand-painted wooden frame, upholstered \nwith fixed multicolor fabric matching the colours of the structure. This \narmchair is the re-edition of one of the historic pieces of contemporary \nitalian design. It is available in two versions: PR_1 light blue\u002Fgrey\u002Fyellow \nmulticolor fabric, PR_2 black\u002Fgreen\u002Fred multicolor fabric. \nFauteuil avec structure en bois sculpté et décoré à la main. Revêtement \nen tissu multicolore qui reprend le motif de la structure. Il s’agit d’une \nreproduction d’une pièce historique du design italien contemporain. \nProduit dans deux versions différentes: PR_1: multicolore bleu clair\u002Fgris\u002F\njaune; PR_2: multicolore noir\u002Fvert\u002Frouge.\nSessel auf der Basis eines historischen Sitzmöbels, Verfremdung in \nGegenwartsdesign. Gestell aus geschnitztem und Hand-dekoriertem \nHolz. Bezug aus passendem vielfarbigem Stoff in zwei Varianten: PR_1 \nhellblau, grau, gelb; PR_2 schwarz, grün, rot.\nPR_1 - PR_2\ncm. 105x93x42\u002F109h.\ninch 41 ¼”x36 ½”x16 ½”-43”h.\nPR_1\nPR_2\nPROUST\n370\n371\n",187,{"image":762,"text":763,"number":764},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.188.png","PROUST GEOMETRICA Alessandro Mendini 2009\nPoltrona con struttura in legno, rivestimento fisso in un nuovo tessuto \nmulticolor disegnato da Alessandro Mendini. Nata nel 1978 per il Palazzo \ndei Diamanti di Ferrara, Proust è subito diventata l’icona del design del \n‘900 e uno dei riferimenti più conosciuti e importanti della ricerca formale \ned estetica. Cappellini ne ha raccolto l’eredità nel 1993: oggi Proust \nGeometrica, rivestita e rifinita a mano come da tradizione, conserva le \nforme della poltrona originaria rinnovandone e perpetrandone l’immagine \ne il valore. \nArmchair with wooden frame, upholstered with a new multi-colour fabric \ndesigned by Alessandro Mendini. Created in 1978 for the Palazzo dei \nDiamanti in Ferrara, Proust was immediately recognized as an icon of \ntwentieth century design and one of the most renowned and essential \nreference points in the quest for form and aesthetic perfection. Cappellini \ninherited the piece in 1993 and today Proust Geometrica, upholstered \nand hand-finished according to tradition, preserves the forms of the \noriginal armchair while refreshing them and breathing new life into the \nimage and value of the original design. \nFauteuil avec structure en bois, revêtement fixe dans un nouveau tissu \nmulticolor, dessin par Alessandro Mendini. Né en 1978 pour le « Palazzo \ndei Diamanti » de Ferrara, Proust est vite devenu l’icône du design du \nXXème siècle et une des références les plus connues et importantes \nde la recherche formelle et esthétique. Cappellini en a hérité en 1993: \naujourd’hui Proust Geometrica, habillé d’un nouveau tissu coton signé \nAlessandro Mendini, fini à la main comme le veut la tradition, conserve \nles formes du fauteuil d’origine en renouvelant et en perpétrant son \nimage et sa valeur.\nSessel mit Gestell aus Holz, fester Bezug aus passendem vielfarbigem \nStoff, von Alessandro Mendini gezeichnet. Der 1978 für den Palazzo \ndei Diamanti in Ferrara geschaffene Sessel Proust wurde unverzüglich \nder Designikone des 20. Jahrhunderts, und einer der bekanntesten und \nwichtigsten Bezugspunkte für die ästhetische Formensuche. Cappellini \nhat sein Erbe 1993 angetreten: heute ist Proust Geometrica mit einem \nneuen, von Alessandro Mendini entworfenen Baumwollstoff bezogen \nund wurde traditionsgemäß von Hand fertig verarbeitet. Er behält die \nFormen des ursprünglichen Sessels bei, erneuert und führt dabei jedoch \ndessen Image und Wert weiter.\nPR_3\ncm. 105x93x42\u002F109h.\ninch 41 ¼”x36 ½”x16 ½”-43”h.\nPROUST GEOMETRICA\n372\n373\n",188,{"image":766,"text":767,"number":768},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.189.png","QUACK\n374\n375\n",189,{"image":770,"text":771,"number":772},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.190.png","Serie di sedute con struttura in legno e metallo, imbottitura in poliuretano \nespanso a quote differenziate, piedini quadrati in metallo nero o cromato, \nsempre con base tonda in metallo cromato lucido. La collezione è \ncomposta da divano a due o a tre posti e poltrona grande. Il rivestimento \nè sfoderabile e realizzato nei tessuti e pelli di collezione. \nRange of seating elements with wooden and metal structure and multi-\ndensity polyurethane foam. Square feet in black or chromed metal with \nround base in polish chromed metal for both versions. The collection \nincludes two or three seat sofa and wide armchair. Removable cover in \nfabrics and leathers of the collection. \nSérie d’assises avec structure en bois et métal et polyuréthane expansé \nà densités différentes. Pieds carrés en métal noir ou chromé avec base \nronde en métal chromé poli. La collection est composée par canapé 2 ou \n3 places et grand fauteuil. Revêtement déhoussable en tissus ou cuirs \nde collection.\nEine Serie von Sitz-Elementen  mit Struktur aus Holz und Metall und \nPolsterung in verschiedenen Dichten PU-Schaum. Quadratische Füße \naus schwarzem oder verchromten Metall mit rundem Gestell aus poliert \nverchromten Metall. Die Kollektion besteht aus einem 2-sitzigen Sofa, \neinem 3-sitzigen Sofa und einem großen Sessel. Abziehbarer Bezug in \nStoffen und Ledern der Kollektion.\nQAK1\ncm. 121,5x101x35\u002F61h.\ninch 47 ¾”x39 ¾”x13 ¾”-24”h.\nQAK2\ncm. 212x101x35\u002F61h.\ninch 83 ½”x39 ¾”x13 ¾”-24”h.\nQAK3\ncm. 252x101x35\u002F61h.\ninch 99 ¼”x39 ¾”x13 ¾”-24”h.\nQUACK Studio Cappellini 2005\n376\n377\n",190,{"image":774,"text":775,"number":776},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.191.png","RIVE DROITE Patrick Norguet 2001\nPoltrona girevole con struttura interna in metallo e multistrato di pioppo, \nimbottitura in poliuretano espanso schiumato. Base in acciaio inox \nsatinato. Rivestimento fisso in tessuto o pelle di collezione, e in una \nselezione di tessuti firmati da Emilio Pucci. \nSwivel armchair with metal and poplar plywood frame, padding in \nmoulded polyurethane foam. Base in satined stainless steel. Fixed cover \navailable in fabrics or leather and in a selection of fabrics designed by \nEmilio Pucci.\nFauteuil pivotant avec structure en métal, stratifié de peuplier et \npolyuréthane expansé. Base en acier inoxydable satiné. Revêtement \nfixe dans less tissus et cuirs de la collection, ou dans une selection de \ntissus Emilio Pucci.\nDrehbarer Sessel mit innerer Schale aus Metall, Pappelsperrholz \nund Polsterung aus PU-Schaum-Formteilen. Gestell aus satinierter \nEdelstahl. Fester Bezug in den Stoffen und Leder der Kollektion, oder in \nEmilio Pucci Stoffen.\nRD_3 - RD_4 - RD_5\ncm. 93,5x73,5x38,5\u002F71h.\ninch 36 ¾”x28 ¾”x15 ¼”-28”h.\nL01\nL02\nL03\nL04\nL05\nM01\nM02\n© Giulio Oriani\nRIVE DROITE\n378\n379\n",191,{"image":778,"text":779,"number":780},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.192.png","Poltroncina relax con struttura in pannelli in conglomerato di legno a \nmedia densità, massello di abete e multistrato di pioppo, imbottitura in \npoliuretano espanso a quote differenziate, piedini in metallo cromato \nlucido, faggio naturale, tinto noce o tinto wengè. Rivestimento sfoderabile \nin tessuto, fisso in pelle. \nLittle \nlounge \narmchair. \nStructure \nin \nmedium-density \nwooden \nconglomerate panels, massive fir and poplar plywood, padding in multi-\ndensity polyurethane foam. Polished chromed feet, also available in \nwengè-stained ash, walnut-stained ash or natural ashwood. Removable \ncover in fabric or fixed in leather. \nPeti-fauteuil relax avec structure en panneaux en conglomerate de bois \nà densitè moyenne, massif de sapin et stratifié de peuplier, rembourrage \nen polyurethane expansé à densités différentes, pieds en metal chrome \npoli, ou en hêtre naturel, teinté noyer ou teinté wengè. Revêtement \ndéhoussable en tissue ou fixe en cuir.\nRelaxing Sessel mit Gestell aus Paneele aus Holzfasermischung \nin Durchschnittdichte, massives Tannenholz und Pappelsperrholz. \nPolsterung aus PU- Schaum-Formteilen in verschiedenen Dichten, \nFüßen aus verchromt poliert Metall Buche natur, Nuss gebeizt oder \nwengè gebeizt. Abziehbarer Bezug in Stoff, fester Bezug in Leder.\nM3088 \ncm. 66x81x37\u002F66h.\ninch 26”x32”x14 ½”-66”h.\nSERIE 3088 Piero Lissoni 1998\nSERIE 3088\n380\n381\n",192,{"image":782,"text":783,"number":784},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.193.png","SOFA WITH ARMS Shiro Kuramata 1982\nPoltroncina con struttura tubolare in metallo cromato. Seduta e schienale \nimbottiti con poliuretano a quote differenziate. Il rivestimento è fisso e \ndisponibile nei tessuti e pelli di collezione. \nSmall armchair with structure in chromed metal tube. Seat and back \npadded with multi-density polyurethane foam. Fixed cover in fabrics and \nleathers of the collection. \nFauteuil avec structure en métal tubulaire chromé. Assise et dossier \nrecouverts en polyuréthane expansé de densités différentes. Revêtement \nfixe en tissus ou cuirs de collection.\nSessel mit röhrenförmigem Gestell aus verchromtem Metall. Sitz und \nRückenlehnen in verschiedenen Dichten PU-Schaum. Fester Bezug in \nStoffen oder Ledern der Kollektion.\nPC_17\ncm. 62x92x38\u002F65,5h.\ninch 24 ½”x35 ½”x15”-25 ¾”h.\nSOFA WITH ARMS\n382\n383\n",193,{"image":786,"text":787,"number":788},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.194.png","435\n01\n48\nSPRING Erwan Bouroullec 2000\nPoltroncina con base in acciaio inox satinato e scocca realizzata in \npoliuretano rigido stampato con imbottitura in poliuretano espanso. \nRivestimento fisso nei tessuti e pelli di collezione, con possibilità \ndi diverso colore e tessuto per fronte e retro della scocca. Spring è \ndisponibile anche con un poggiatesta regolabile e un poggiapiedi con \nmovimento flessibile. Piedini in polietilene color antracite. \nSmall armchair with base in satined stainless steel, structure in rigid \npolyurethane and padding in polyurethane foam. Fixed cover in fabrics or \nleathers of the collection; it is possible to have different colour and fabric \nfor front and back. Spring is also available with adjustable headrest and \nwith swinging footrest. Feet in polyethylene anthracite colour. \nPetit fauteuil avec base en acier inoxydable satiné et assise avec \nstructure en polyuréthane rigide et rembourrage en polyuréthane \nexpansè. Revêtement fixe en tissus ou cuirs de collection avec la \npossibilité d’avoir deux couleurs ou tissus différents devant et derrière. \nSpring est disponible aussi avec repose-pieds basculant et appui-tête \nréglable. Pieds en polyethylene couleur anthracite.\nSessel mit satiniertem Edelstahlstruktur. Schale aus hartem PU-Schaum-\nFormteilen und mit Polsterung aus PU-Schaum. Fester Bezug aus Stoffen \nund Ledern der Kollektion. Es gibt die Möglichkeit, die Vorderseite und \nder Rücken in zwei verschiedenen Farben oder Stoffen zu bestellen und \neine verstellbare Kopfstütze und eine Fußstütze anzuhängen. Füße aus \nanthrazitfarbigem Polyethylen.\nSG_1T \ncm. 78x76x33\u002F67h.\ninch 30 ¾”x30”x13”-26 ¼”h.\nSG_4T \ncm. 78x120x33\u002F90,5h.\ninch 30 ¾”x47 ¼”x13”-35 ¾”h.\nSPRING\n384\n385\n",194,{"image":790,"text":791,"number":792},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.195.png","435\n01\n48\nSUNSET Christophe Pillet 1997\nPoltrona girevole con base in acciaio inox satinato,  laccata opaco \nbianco o antracite; seduta e schienale in multistrato di betulla curvato, \nimbottitura in poliuretano espanso. Rivestimento fisso nei tessuti, pelli e \npelle tipo cavallino bianco\u002Fnero di collezione. \nSwivel armchair with satined stainless steel base, or matt lacquered \nwhite or anthracite; seat and back in bent birch plywood, padding in \npolyurethane foam. Fixed cover in fabrics, leathers and white\u002Fblack \nspotted leather of the collection. \nFauteuil avec structure pivotante en acier inoxydable satiné, ou laqué \nopaque blache ou anthracite; assise et dossier en stratifié de bouleau \nincurvé, rembourré en polyuréthane expanse; revêtement fixe en tissus, \ncuirs ou cuir tacheté blanc\u002Fnoir de collection.\nSessel mit drehbarem Gestell aus satiniertem Edelstahl, oder matt \nlackiert Weiß oder Anthrazit; Sitz und Rückenlehnen aus gebogenem \nBirkensperrholz. Polsterung aus PU-Schaum. Fester Bezug in Stoffen, \nLedern oder scheckigem Fell weiß\u002Fschwarz der Kolletion.\nSU_1I\ncm. 82x64x46\u002F75h.\ninch 32 ¼”x25 ¼”x18”-29 ½”h.\nSUNSET\n386\n387\n",195,{"image":794,"text":795,"number":796},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.196.png","SUPEROBLONG\n388\n389\n",196,{"image":798,"text":799,"number":800},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.197.png","SUPEROBLONG\n390\n391\n",197,{"image":802,"text":803,"number":804},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.198.png","Serie di sedute libere e componibili, imbottitura in poliuretano espanso a \nquote differenziate, rivestimento interno in piuma. Il rivestimento esterno, \ncompletamente sfoderabile, è disponibile in tessuto o pelle con diversi \ncolori di cerniere e cuciture.\n \nSeries of freestanding and composable seating elements, multi-density \npolyurethane foam, internal padding  in feather. Cover, completely \nremovable, is available in fabric or leather with different colors of stitchings \nand zippers. \nSérie de sièges libres et modulables, rembourrage en mousse de \npolyuréthane à densités différenciées, revêtement interieur en plume. Le \nrevêtement extérieur, entièrement déhoussable, est disponible en tissu ou \nen cuir avec différentes coleurs de fermetures eclair et de coutures.\nSerie aus freien, zusammensetzbaren Sesseln, Polsterung aus PU-\nSchaum mit unterschiedlicher Dichte mit Bezug aus Federn. Der komplett \nabziehbare Bezug ist aus Stoff oder Leder und hat verschiedene Farben \naus Reißverschlüssen und Nähten.\nOB_17S \ncm. 115x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_13S \ncm. 115x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_14S \ncm. 90x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 35 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_2S \ncm. 140x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 55”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_1S \ncm. 140x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 55”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_11S\ncm. 90x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 35 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_16S \ncm. 115x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_12S \ncm. 115x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nSUPEROBLONG Jasper Morrison 2007\n1\n2\n3\n4\n5\n6\n7\nOB_18S \ncm. 115x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_19S \ncm. 115x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 45 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_5S - OB_6S - OB_7S \nOB_8S - OB_9S - OB_4S\ncm. 90x80x36,5h.\ninch 35 ¼”x31 ½”x14 ¼”h.\nOB_15S \ncm. 90x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 35 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_31S \ncm. 70x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 27 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_32SBB \ncm. 95x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_21SBB \ncm. 120x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 47 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_21SBA \ncm. 120x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 47 ¼”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_39SBA \ncm. 95x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_25S - OB_26S - OB_27S\nOB_28S - OB_29S - OB_24S\ncm. 70x80x36,5h.\ninch 27 ½”x31 ½”x14 ¼”h.\nOB_34S \ncm. 70x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 27 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_35S \ncm. 70x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 27 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_38SBA \ncm. 95x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_33SBA \ncm. 95x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_32SBA \ncm. 95x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\nOB_33SBB \ncm. 95x80x36,5\u002F63,5h.\ninch 37 ½”x31 ½”x14 ¼”-25”h.\n8\n9\n392\n393\n",198,{"image":806,"text":807,"number":808},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.199.png","TELO LOUNGE\n394\n395\n",199,{"image":810,"text":811,"number":812},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.200.png","TELO LOUNGE\n396\n397\n",200,{"image":814,"text":815,"number":816},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.201.png","Rievoca il fascino delle sedute da campo dei lodge africani. E’ la \npoltroncina Telo Lounge realizzata secondo un concept modulare perché \npossa essere aggregata in sistemi per il relax, creando configurazioni \ncircolari o semicircolari. E’ disponibile anche nelle varianti con tavolino \no vassoio integrato. Ha la struttura in tubo d’acciaio a sezione circolare \ne ovale rifinita con una verniciatura opaca proposta in bianco, antracite, \nterracotta, senape. La seduta è in tessuto cannettato imbottito.\nEvoking the appeal of camping seats found in the Afrikaans lodges,  \nthe Telo Lounge is designed according to a modular concept to be \nintegrated in relax systems with circular and semicircular configurations. \nIt’s available in variants with integrated table and tray. The support \nstructure is made of a stainless steel tube with circular and oval section \nin matt finishing available in white, anthracite, terracotta and mustard. \nSeat base in grosgrain upholstery.\nLe fauteuil Telo Lounge évoque le charme des chaises de camp des \nlodges africaines. Modulable, il permet d’assembler en cercle ou demi-\ncercle, plusieurs fauteuils en créant des systèmes pour la détente. Il est\négalement disponible dans les variantes avec une table basse ou un \nplateau intégré. Sa structure est en tube d’acier à section circulaire et \novale, finition mate blanc, anthracite, terre cuite, moutarde. L’assise est\nen tissu côtelé et matelassé.\nErinnert an den Charme der Feldstühle aus den afrikanischen Lodges. \nDer Stuhl Telo Lounge mit  seinem modularen Konzept kann zu Relax-\nSystemen kombiniert werden, um  kreisförmige oder halbkreisförmige \nKonfigurationen zu schaffen. Er steht auch in Versionen mit integriertem \nBeistelltisch oder Tablett zur Verfügung. Die Struktur besteht aus \nStahlrohr mit einem kreisförmigen und ovalen Querschnitt mit einer \nmatten Oberfläche in Weiß, Anthrazit, Terrakotta, Senf. Die Sitzfläche ist \naus geripptem Polsterstoff hergestellt.\nTELO LOUNGE Sebastian Herkner 2016\nRAL 9010\nRAL 701\n404\nRAL 1032\n85\n33 2\u002F4”\n41”\n82,5\n32 2\u002F4”\n104,4\nTLS1\ncm. 104,4x82,5x85h.\ninch 41”x32 ½”x33 ½”h.\nTLS3A\ncm. 56x32x20,7h.\ninch 22”x12 ½”x8 ½”h.\n20,7\n8 1\u002F4”\n32\n12 2\u002F4”\n56\n22”\nTLS3B\ncm. Ø2,5x20h.\ninch Ø1”x7 ¾”h.\n20\n7 3\u002F4”\nØ2,5\n1”\nØ2,5\n1”\nTLS4\ncm. Ø2,5x20h.\ninch Ø1”x7 ¾”h.\n20\n7 3\u002F4”\nØ2,5\n1”\nØ2,5\n1”\nTLS5\ncm. 48,2x54,7x7,2h.\ninch 19”x21 ½”x2 ¾”h.\n7,2\n2 3\u002F4”\n54,7\n21 2\u002F4”\n48,2\n19”\nTLS6\ncm. 48,2x54,7x7,2h.\ninch 19”x21 ½”x2 ¾”h.\n7,2\n2 3\u002F4”\n54,7\n21 2\u002F4”\n48,2\n19”\n398\n399\n",201,{"image":818,"text":819,"number":820},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.202.png","THINKING MAN’S CHAIR\n400\n401\n",202,{"image":822,"text":823,"number":824},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.203.png","Poltrona relax in metallo verniciato. La struttura è realizzata in tubolare, \nil sedile e lo schienale in profilato piatto. I braccioli sono dotati di vassoi \nportabicchiere. Viene realizzata nei colori verde, grigio scuro, terracotta e \nbianco gesso. La sola versione terracotta è disponibile anche con scritte \nche evidenziano i raggi di curvatura della struttura metallica. Può essere \nusata all’esterno. \nEasy chair in varnished metal, with frame in tube, seat and back in flat \nbars. Armrests are fitted with drinks trays. Available in green, dark grey, \nterracotta and gypsum white colours. The terracotta version is also \navailable with writings to emphasize the shapes of the chair. Suitable \nfor outdoor. \nFauteuil en métal laqué. La structure est en tube de métal, l’assise et le \ndossier en profilé plat. Les accoudoirs sont équipés de petits plateaux. \nFinitions: gris foncé, terre cuite, vert, blanc plâtre. Dans la version \ncouleur terre-cuite il peut avoir des inscriptions qui mettent en évidence \nles courbes de la structure. Il peut être placé à l’extérieur.\nSessel aus lackiertem Metall mit Struktur aus Stahlrohr, Sitz-und \nRückenlehne aus flachen Profilen. Armlehnen mit runden Ablageflächen. \nLieferbar in den Farben dunkelgrau, Terrakotta, grün,  gipsweiß. Nur in \nTerrakotta Ausführung mit Aufschriften, die den Krümmungsradius des \nMetallgestelles angeben. Für den Außenbereich geeignet.\nTM_1 - TM_2\ncm.63,5x96x35\u002F70h.\ninch 25”x37 ¾”x13 ¾”-27 ½”h.\nTHINKING MAN’S CHAIR Jasper Morrison 1988\n402\n404\n406\n427\ncopyright \u002F Luxproductions.com\n402\n403\n",203,{"image":826,"text":827,"number":828},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.204.png","THREE SOFA DE LUXE\n404\n405\n",204,{"image":830,"text":831,"number":832},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.205.png","Collezione composta da divani e chaise longue con struttura in \nmultistrato di pioppo e massello di abete, imbottitura in poliuretano \nespanso a quote differenziate. Piedini in alluminio pressofuso naturale \nlucido. Rivestimento fisso nei tessuti e pelli di collezione. E’ disponibile \nanche una fodera supplementare amovibile in Pelle Ovo, Tela Bianca o \nTela Forte. \nSeries of sofas and chaise longue with frame in poplar plywood and \nmassive fir, padding in multi-density polyurethane foam. Feet in die-cast \npolished natural aluminium. Fixed cover in fabrics and leather of the \ncollection. An additional removable cover in Pelle Ovo, Tela Bianca or \nTela Forte is also available. \nChaise longue et canapés avec structure en stratifié de peuplier et massif \nde sapin, rembourrage en polyuréthane expansé à densités différentes. \nLes pieds sont en aluminium naturel poli moulé sous pression. \nRevêtement fixe en tissus ou cuirs de collection. Housse supplémentaire \nen Pelle Ovo, Tela Bianca ou Tela Forte.\nSerie von Chaiselongue und Sofas. Struktur aus Pappelsperrholz und \nmassive Tannenholz, Polsterung in verschiedenen Dichten PU-Schaum. \nFüße aus poliertem Naturaluminium. Fester Bezug in Stoffen und Ledern \nder Kollektion. Eine zusätzliche Housse aus Pelle Ovo, Tela Bianca oder \nTela Forte ist verfügbar.\nTSA5\ncm. 135x70x30\u002F47\u002F72h.\ninch 53 ¼”x27 ½”x11 ¾”-18 ½”-28 ¼”h.\nTSA6\ncm. 200x70x30\u002F47\u002F72h.\ninch 78 ¾”x27 ½”x11 ¾”-18 ½”-28 ¼”h.\nTSA7\ncm. 200x70x30\u002F47\u002F72h.\ninch 78 ¾”x27 ½”x11 ¾”-18 ½”-28 ¼”h.\nTHREE SOFA DE LUXE Jasper Morrison 1992\nTSA3\ncm. 135x70x28\u002F41\u002F72h.\ninch 53 ¼”x27 ½”x11”-16 ¼”-28 ¼”h.\nTSA4\ncm. 135x70x30\u002F47\u002F72h.\ninch 53 ¼”x27 ½”x11 ¾”-18 ½”-28 ¼”h.\nGianni Basso \u002F Vega MG\n406\n407\n",205,{"image":834,"text":835,"number":836},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.206.png","TUBE CHAIR\n408\n409\n",206,{"image":838,"text":839,"number":840},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.207.png","Modulare, flessibile, semplice e personalizzabile, ritorna Tube, il progetto \ndi Joe Colombo che ha fatto la storia del design italiano. Progetta nel \n1969, questa seduta iconica completamente destrutturata è di nuovo \nprotagonista della contemporaneità grazie ad accorgimenti produttivi \ndi nuova generazione che mantengono inalterate le caratteristiche del \nprogetto originario. Gli elementi che la compongono sono realizzati con \nla tecnica della rotazione che permette di creare corpi cavi in un solo \npezzo, inseribili l’uno nell’altro per ridurre gli ingombri. Lo schienale \ne il sedile hanno la stessa forma e ogni elemento è intercambiabile a \nseconda delle necessità.\nModular, flexible, simple and customizable: Tube is back. The project \nby Joe Colombo made the history of Italian design. Designed in 1969, \nthis iconic seat completely de-structured is once again contemporary \nthanks to next-generation production technology maintaining its original \nfeatures unaltered. Components are manufactured through a rotational \nmolding process that allows to produce hollow bodies in a single piece, \nstackable one on the other to avoid obstructions. Backrest and seat have \nthe same shape and each element is interchangeable depending on the \nuser’s needs. \n« Tube » revient. Modulable, flexible, simple et personnalisable, le projet \nde Joe Colombo qui a écrit un chapitre de l’histoire du design italien. \nConçue en 1969, cette chaise iconique complètement déstructurée, \nest à nouveau le centre d’attention de la contemporanéité, grâce à des \ndétails de production de nouvelle génération qui conservent inchangées \nles caractéristiques du projet d’origine. Les éléments qui la composent \nsont conçus en utilisant la technique de la rotation qui permet de créer \ndes corps creux en une seule pièce, qui s’encastrent pour gagner de la \nplace. Le dossier et l’assise ont la même forme, et chaque élément est \ninterchangeable en fonction des besoins. \nModular, flexibel, einfach und individuell anpassbar, feiert Tube sein \nComeback. Das Projekt von Joe Colombo hat die Geschichte des \nitalienischen Designs geprägt. Entworfen im Jahr 1969, ist dieser ikonische, \nkomplett destrukturierte Stuhl  dank der produktiven Vorkehrungen der \nneuen  Generation, die die Eigenschaften des ursprünglichen Projekts \nunverändert beibehalten, wieder ein zeitgenössischer Protagonist. Die \nElemente, aus denen er  besteht, werden mit der Drehtechnik gefertigt, \ndie die Herstellung von Hohlkörpern in einem einzigen  Stück ermöglicht, \nwelche ineinander gestapelt werden können, um den Platzbedarf zu \nminimieren. Die Rückenlehne und die Sitzfläche weisen die gleiche \nForm auf, und jedes Element ist je nach Bedarf austauschbar. \nTUBE CHAIR Joe Colombo 1969\u002F2016\n115\n45 1\u002F4”\n66,5\n26 1\u002F4”\n62\n24 2\u002F4”\nTUC_1\ncm. 115x62x66,5h.\ninch 45 ¼”x24 ½”x26 ¼”h.\n410\n411\n",207,{"image":842,"text":843,"number":844},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.208.png","Marcel Wanders\n412\n413\n",208,{"image":846,"text":847,"number":848},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.209.png","WANDERS’ TULIP ARMCHAIR\n414\n415\n",209,{"image":850,"text":851,"number":852},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.210.png","Wanders’ Tulip Armchair è un prodotto importante, ma fresco e allegro, \nuna rivisitazione dalle proporzioni allungate e fuori misura della poltrona \nclassica. La scocca è prodotta in poliuretano morbido co-iniettato con \npoliuretano rigido, l’imbottitura in schiuma e falda acrilica, il rivestimento \nfisso e disponibile in una vasta gamma di tessuti, pelli e in Alcantara ®: \nil calice di un fiore che poggia su una brillante base girevole in metallo \nverniciato alluminio naturale. \nWanders’ Tulip Armchair is an important product, but fresh and happy, \na reinterpretation of the lengthened and oversized dimensions of the \nclassic armchair. The frame is produced in soft polyurethane co-injected \nwith rigid polyurethane, the upholstery in foam and acrylic layers; \nfixed cover available in a wide range of fabrics, leathers and Alcantara \n®. Mimicking the stem of a flower, a shiny revolving base in natural \naluminium varnished metal provides support. \nWanders’ Tulip Armchair est un produit important, mais frais et joyeux, \nune interprétation du fauteuil classique, avec des proportions allongées \net surdimensionnées. La coque est produite en polyuréthane doux co-\ninjecté avec du polyuréthane rigide, le rembourrage est en mousse et \ncouche acrylique, le revêtement est fixe et disponible dans une vaste \ngamme de tissus, cuirs et Alcantara ®: le calice d’une fleur qui repose \nsur une base pivotante brillante, en métal verni de couleur aluminium \nnaturel.\nWanders’ Tulip Armchair ist ein bedeutendes Produkt, jedoch \nfrisch und heiter, eine Neuinterpretation mit verlängerten und Maß \nüberschreitenden Proportionen des klassischen Sessels.  Der Aufbau \nbesteht aus weichem Polyurethan, in das hartes Polyurethan gespritzt \nwurde,  Polsterung aus Schaumstoff und Acrylschicht, der Überzug ist \nnicht abnehmbar und in zahlreichen Stoffen, Ledersorten und Alcantara \n® erhältlich:  Der Kelch einer Blume, der auf einem brillanten drehbaren \nMetallsockel aus naturaluminumfarbig lackiertem Metall steht.\nTL_1  \ncm. Ø87x40\u002F160h.\ninch Ø34 ¼”x15 ¾”-63”h.\nWANDERS’ TULIP ARMCHAIR Marcel Wanders 2010\n416\n417\n",210,{"image":854,"text":855,"number":856},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.211.png","WOODEN CHAIR Marc Newson 1992\nPoltroncina realizzata con profili in massello di faggio naturale curvato. \nSmall armchair manufactured in bent natural beech heartwood. \nFauteuil réalisé en profils de hêtre massif naturel incurvé.\nSessel aus gebogenem massivem naturfarbenem Buchenholz.\nMN_30\ncm. 82x103x36\u002F70h.\ninch 32 ¼”x40 ½”x14”-27 ½”h.\nWOODEN CHAIR\n418\n419\n",211,{"image":858,"text":859,"number":860},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.212.png","Sedie, Sgabelli e Poltroncine da \ntavolo\nChairs, Stools and Armchairs\nChaises, Tabourets et Fauteuils\nStühle, Hocker und Sessel\nAcciaio Stool \n423 \nAlodia \n425\nBac\u002FBac One\u002FBac Two \n427\nCap Chair \n431\nCap Chair 2 \n435\nChair 2 \n437\nDaddy Longlegs \n439\nFronzoni ‘64 \n441\nHi Pad \n443\nHi Pad Stool \n445\nJuly 09 \n449\nLotus (Low\u002FMedium\u002FHigh) \n451\nLotus Comfort (Low\u002FMedium) \n459\nLotus Deluxe (Low\u002FMedium\u002FHigh) 461 \nLounge Chair \n463\nLukis \n467\nMorrison Stool \n473\nMr. B \n477\nNew Antiques \n479\nNormal \n481\nPeg Chair \n483\nRainbow Chair \n485\nRibbon \n489\nS-Chair \n491\nStitch Chair \n495\nSupersoft \n497\nTate \n499\nTate Color \n503\n420\n421\n",212,{"image":862,"text":863,"number":864},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.213.png","Si amplia la gamma di proposte della raffinata collezione Acciaio con \nun nuovo sgabello che riprende le geometrie leggere e il pensiero \nprogettuale della lounge chair già presente in collezione. In un processo \ndi contaminazioni stilistiche e costruttive, Acciaio Stool ha una struttura \nrealizzata con tubi conici di ferro che ricordano quelli dei telai delle \nbiciclette; la seduta, invece, è definita con una triangolo di cuoio pieno \nfiore accoppiato a una tela in fibra di poliestere presa in prestito dal \nmondo velico. Così tecnologia e artigianalità continuano a raccontare \nl’eccellenza italiana.\nExpanding the range of products of the elegant Acciaio collection, a new \nstool that reminds us of the original design and light geometries of the \nlounge chair already present in the collection. Inspired by architectural \nand stylistic cross-contaminations, the structure of Acciao Stool is a \ncomposition of steel tubing remindful of the bicycle frame building; the \nseat base is made of a full-grain leather triangle with matching fabric \nof polyester fibers borrowed from the sailing world. The Acciaio series \nkeeps telling us of Italian excellence in craftsmanship and technology. \nTabouret empilable, réalisé en tube de métal et tôle d’acier, avec l’assise \ncoupée au laser et les pieds en matière plastique noire. Disponible en \ndeux hauteurs, il est proposé en finition verni opaque, dans les coloris \nmoutarde, bleu, vert, blanc et anthracite.\nLa collection raffinée Acciaio s’agrandit avec un nouveau tabouret, qui \nreprend les géométries légères et le concept de la lounge chair déjà \nprésente dans la collection. Dans un mélange de style et techniques de\nfabrication, l’Acciaio Stool a une structure réalisée en tubes de fer \nconiques qui rappellent ceux des cadres de bicyclettes. L’assise, quant \nà elle, est définie par un triangle en cuir pleine fleur, assemblé à une \ntoile en fibre de polyester empruntée au monde de la voile. Ainsi, la \ntechnologie et l’artisanat continuent de raconter l’excellence italienne.\nDie Modellpalette der raffinierten Kollektion Acciaio wird um einen neuen \nHocker erweitert, der die leichten Geometrien und das Designkonzept \ndes Lounge-Sessels aufgreift, der bereits ein Teil der Kollektion ist.  \nIn einem Prozess der stilistischen und konstruktiven „Kontaminationen“ \nweist der Acciaio Stool eine Struktur aus konischen Eisenrohren auf, die \nan Fahrradrahmen erinnern; die Sitzfläche ist hingegen ein Dreieck aus \nvollnarbigem Leder in Kombination mit einem Gewebe aus Polyesterfaser \naus der Segelwelt. So erzählen Technologie und Handwerk weiterhin von \nitalienischer Exzellenz.\nACCIAO STOOL\n46\n18”\n40\n15 3\u002F4”\n73,5\n29”\nAL_2\ncm. 46x40x73,5h.\ninch 18”x15” ¾x29”h.\nACCIAO STOOL Max Lipsey 2016\n5012\n3020\n1013\n422\n423\n",213,{"image":866,"text":867,"number":868},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.214.png","ALODIA Todd Bracher 2010\nSgabello impilabile realizzato in tubo di metallo e lamiera di acciaio, \nseduta tagliata al laser, piedini in plastica nera. Disponibile in due altezze, \nviene proposto verniciato opaco, senape, blu, verde, bianco e antracite.\nStackable stool created in metal tube and steel sheet, seat laser cut, \nfeet in black plastic. Available in two heights, it is offered in matt paint \nmustard, blue, green, white and anthracite colours. \nTabouret empilable, réalisé en tube de métal et tôle d’acier, avec l’assise \ncoupée au laser et les pieds en matière plastique noire. Disponible en \ndeux hauteurs, il est proposé en finition verni opaque, dans les coloris \nmoutarde, bleu, vert, blanc et anthracite.\nStapelbarer Hocker aus Metallrohr und Stahlblech, lasergeschnittener \nSitzfläche und Füßen aus schwarzem Kunststoff. Erhältlich in zwei \nverschiedenen Höhen, matt lackiert in den Farben Senf, Blau, Grün, \nWeiß und Anthrazit. \nLD_1  \ncm. 54x46x70h.\ninch 21 ¼”x18”x27 ½”h.\nLD_2  \ncm. 54x46x80h.\ninch 21 ¼”x18”x31 ½”h.\n27\n88\n29\n01\n48\nALODIA\n424\n425\n",214,{"image":870,"text":871,"number":872},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.215.png","BAC \u002F BAC ONE \u002F BAC TWO\n426\n427\nPer terra v’era nientemeno che un tappeto, anche questo \nindizio di un lusso straordinario, non avendo mai veduto \naltro, presso questi miei amici, che dei cartoni, e quello che \nè più degno di nota si è che si trattava di un tappeto turco a \npagliuzze d’oro… cioè no, l’oro era scomparso per lasciar posto \na certi strappi mal rattoppati…\nEmilio Salgari, La Bohème italiana\n",215,{"image":874,"text":875,"number":876},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.216.png","BAC \u002F BAC ONE \u002F BAC TWO Jasper Morrison 2009\nSedie con struttura in massello di frassino disponibile sbiancato, tinto \nnoce, tinto wengè, tinto anilina rosso ciliegia, oppura in frassino laccato \na porto aperto. Seduta in frassino nelle stesse finiture della struttura, \noppure con fronte in poliuretano espanso rivestito in tessuto o pelle e \nretro in frassino nella stessa finitura della struttura. La sedia Bac BAC3 è \ndisponibile anche nella versione con fronte seduta in linoleum bianco o \nnero e retro in frassino nella stessa finitura della struttura. \nChair with massive ash wood structure available in the following versions: \nwhite-stained, walnut-stained, wengé-stained or cherry-red coloured \naniline, or in open pore matt lacquered ash. The seat is in ash wood \nin the same finishing of the structure. The seat’s front is in expanded \npolyurethane, covered in fabric or leather. The backseat is in ash wood \nin the same finishing of the structure. The chair Bac “BAC3” is available \nalso in the version with the seat front in white or black linoleum and back \nin ash wood in the same finishing of the structure. \nChaises avec structure en frêne massif blanchi, teinté noyer, teinté \nwengè ou teinté aniline rouge cerise, ou en frêne laqué à pores ouverts. \nAssise en frêne dans les mêmes finitions que la structure, ou avec front \nen polyuréthane expansé revêtu en tissu ou cuir et arrière dans la même \nfinition que la structure. La chaise “BAC3” est disponible aussi dans la \nversion avec front assise en linoleum blanc ou noir et arrière en frêne \ndans la même finition que la structure.\nStühle mit Struktur aus Eschemassivholz, in gebleichter Esche, \nNussbaum gebeizt, Wengè gebeizt oder Anilin Kirschrot erhältlich, oder \noffenporing lackiertes Eiche. Sitz aus Esche in den selben Ausführungen \nder Struktur, oder mit Front in PU- Schaum mit Stoff oder Leder bezogen \n– Rückseite in Esche in der selben Ausführung der Struktur. Der Stuhl \nBac BAC3 ist mit Front in Linoleum Weiß oder schwarz erhältlich- \nRückseite in Esche in der selben Ausführung der Struktur.\nBC_2 - BC_2T - BC_2R - BC_2RT\ncm. 45x48x44\u002F76h.\ninch 17 ¾”x19”x17 ¼”-30”h.\nBC_1 - BC_1T - BC_1R - BC_1RT \ncm. 45x48x44\u002F75h.\ninch 17 ¾”x19”x17 ¼”-29 ½”h.\nBAC3 - BAC3T - BAC3L - BAC3R - BAC3RT \ncm. 52,5x51x45,5\u002F73h.\ninch 20 ¾”x20”x18”-28 ¾”h.   \n304\n307\n113\n115\n117\n118\n170\n171\n172\n173\n174\n175\nA10\n428\n429\n",216,{"image":878,"text":879,"number":880},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.217.png","CAP CHAIR\n430\n431\n",217,{"image":882,"text":883,"number":884},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.218.png","Poltroncina in cuoio con gambe in massello di frassino sbiancato, tinto \nnoce o tinto wengè. E’ un prodotto che arricchisce la gamma dei prodotti \nCappellini, dal design nuovo ma non vistoso. La semplicità delle linee e \ndei materiali la rende incredibilmente contemporanea. Seduta disponibile \nin cuoio o tessuto. \nA small hide armchair with blecahed, walnut or wenge-stained solid ash \nlegs. A new product in the Cappellini product line, with a design that’s \nnew but not flashy. Its simple lines and materials make it incredibly \ncontemporary. Seat available in leather or fabric.\nFauteuil en cuir à pied en frêne massif blanchi, teinté noyer ou teinté \nwengé. Ce produit, au design inédit sans être tape-à-l’œil, enrichit la \ngamme de produits Cappellini. La simplicité des lignes et des matières \nen font un produit incroyablement contemporain. L’assise est disponible \nen version cuir ou tissu. \nLedersessel mit Beinen aus massiver gebleichter Esche, Nussbaum \ngebeizt oder Wengé gebeizt. Dieser Sessel ist ein Neuzugang der \nProduktpalette von Cappellini und besticht durch sein neuartiges, aber \nnicht auffälliges Design. Die schlichten Linien und Materialien machen \nden Sessel außerordentlich zeitgemäß. Sitzfläche aus Leder oder Stoff. \nCAP CHAIR Jasper Morrison  2013\n113\n115\n117\nCAP1T- CAP1TP \ncm. 58x59x47\u002F80h.\ninch 22 ¾”x23 ½”x18 ½”-31 ½”h.\nCAP1C – CAP1CP \ncm. 58x59x47\u002F80h.\ninch 22 ¾”x23 ½”x18 ½”-31 ½”h.\nC01\nC02\nC03\nCP1\nCP2\nCP3\n432\n433\n",218,{"image":886,"text":887,"number":888},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.219.png","CAP2T-CAP2TP\ncm. 58x57x46\u002F80h.\ninch 22 ¾”x22 ½”x18”-31 ½”h.\nCAP2TB-CAP2TPB\ncm. 58x56,5x39\u002F73h.\ninch 22 ¾”x22 ¼”x15 ¼”-28 ¾”h.\nCAP2C-CAP2CP\ncm. 58x57x46\u002F80h.\ninch 22 ¾”x22 ½”x18”-31 ½”h.\nCAP2CB-CAP2CPB\ncm. 58x56,5x39\u002F73h.\ninch 22 ¾”x22 ¼”x15 ¼”-28 ¾”h.\n58\n22 3\u002F4”\n57\n22 1\u002F2”\n46\u002F80\n18”-31 1\u002F2”\n58\n22 3\u002F4”\n57\n22 1\u002F2”\n46\u002F80\n18”-31 1\u002F2”\nCAP CHAIR 2 Jasper Morrison 2014\nNaturale evoluzione della sedia Cap Chair, la “Cap Chair 2” è una sedia \ntotalmente rivestita in cuoio, anche nei fianchi. Un vero e proprio prodotto \nsartoriale dal design nuovo ma non appariscente. Disponibile nella versione \nalta e bassa, viene proposta con ruote a sfera autobloccanti per agevolarne \nlo spostamento. Può essere utilizzata intorno a tavoli direzionali standard o \nleggermente più bassi, trasformando le classiche sale riunioni in meeting lounge.\nEvolution of Cap Chair, « Cap Chair 2» is a chair completely covered in \nhide including the sides. A real tailor-made product with a new but not \nflashy design. The chair is available in 2 versions (low and high) with self-\nlocking hidden casters to help moving it. It can be used around executive\u002F\nmanagerial tables with standard height or lower height, offering the classic \nmeeting rooms to be transformed into meeting lounges.\nÉvolution naturelle de la chaise Cap Chair, «Cap Chair 2» est une chaise \nentièrement revêtue en cuir, aussi sur les côtés. Un vrai produit de haute \ncouture, avec un design nouveau mais pas excessif. Disponible dans \nla version haute ou basse, est disponible avec roulettes sphériques \nautobloquantes pour faciliter le déplacement. On peut utiliser la chaise \nautour des tables directionnelles standard ou plus basses, ainsi que les \nsalles reunions deviennent meeting lounge.\nNatürliche Werdegang des Stuhls Cap Chair, ist „Cap Chair 2“ ein völlig \naus Kernleder bezogener Stuhl, auch an der Seiten. Eine echtes Produkt \nder Schneiderei mit einem neuen aber bescheidenen Design. Hoch \noder niedrig, hat der Stuhl selbst-blockierende kugelförmige Rollen als \nHilfe zu seiner Verschiebung. Cap Chair 2 kann für Standard oder leicht \nniedrige Geschäftsführungstische verwendet werden: auf diese Weise \nwerden die traditionellen Sitzungsräume zu Meeting Lounge Räumen.\nC01\nC02\nC03\nCP1\nCP2\nCP3\nCAP CHAIR 2\n434\n435\n",219,{"image":890,"text":891,"number":892},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.220.png","CHAIR 2 Bakery Studio 2017\nCome in un abbraccio la struttura della Chair 2 che rivisita le forme \ndi classica linearità con l’accostamento di legni pregiati a tubi di ferro \nverniciato opaco a polvere epossidica. Così la seduta in multistrato di \nbetulla è sostenuta da una doppia struttura tubolare che si accoppia \nnello schienale sforbiciandosi dinamicamente nelle gambe: in massello \ndi frassino la parte anteriore, in metallo la posteriore.\nThe enveloping structure of Chair 2 feels like an embrace while revisiting \nthe classic linear forms with juxtaposition of fine woods and iron tubes \nwith matte finishing in epoxy powder coating. The seat made of multi-\nlayered birch stand on a double tubular structure double-crossing on the \nbackrest and intertwining dynamically down the legs: made of solid ash \non the front and metal on the back.\nGrâce à la forme convexe de son dossier, Chair 2 offre un confort \nenveloppant, tout en proposant une réinterprétation des lignes classiques \nde la chaise, en juxtaposant la noblesse du bois et la simplicité du métal \nthermolaqué mat. L’assise, constituée d’une succession de couches de \nbouleau, repose sur une structure tubulaire qui s’évase vers le bas pour \nformer le piètement et se courbe vers le haut pour former un dossier. \nPiètement en frêne massif en partie avant et en métal en partie arrière.\nWie in einer Umarmung erneuert die Struktur von Chair 2 die Formen \nder klassischen Linearität mit der Kombination aus Edelhölzern und \nEisenrohren mit matter Epoxidpulverlackierung. So wird der Stuhl \naus Multischicht-Birkenholz durch eine Doppelrohrstruktur gestützt, \ndie sich in der Rückenlehne vereint und an den Beinen dynamisch \nauseinanderläuft: vorne aus massiver Esche, hinten aus Metall.\nCHAIR 2\nBAKR1\ncm. 53,5x52,5x45\u002F73,5h.\ninch 21”x20” ¾x17 ¾”-29h.\n436\n437\n",220,{"image":894,"text":895,"number":896},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.221.png","Un prodotto che può inserirsi in molti luoghi, un buon design di alta \nqualità, rassicurante e pulito nelle forme, caldo nei materiali. Un pezzo \nche non andrà fuori moda e nel tempo. Per ottenere questo Martin Solem \nha focalizzato la propria attenzione su una forma semplice ma elegante. \nSeduta e poggiapiedi ad altezze diverse. Disponibile in frassino \nsbiancato, tinto noce o tinto wengè. Nella versione in frassino sbiancato \nla seduta può essere anche tinta all’anilina blu Cina o tinto bianco.\nA product that finds its place in many locations, with a good, high-quality \ndesign that’s reassuring and with clean lines and warm materials. A piece \nthat will never go out of style. To obtain all this, Martin Solem focussed \non a simple, but elegant shape. Seat and footrest at different heights, \navailable in bleached ash, stained black or wenge. In the bleached ash \nversion, the seat can also be dyed China blue or white aniline.\nProduit qui trouve sa place dans de nombreux lieux, Daddy Longlegs \nse distingue par son design de haute qualité, rassurant et aux formes \néthérées, ainsi que par la chaleur de ses matières. Il est intemporel et ne \nse démode pas car Martin Solem a focalisé son attention sur une forme \nsimple mais élégante. Assise et appuie-reins à des hauteurs différentes. \nDisponible en frêne blanchi, teinté noyer ou teinté wengé. Dans la \nversion en frêne blanchi, l’assise peut aussi être teintée à l’aniline bleu \nChine ou en blanc.\nEin Barhocker, der überall hinpasst, gutes hochwertiges Design, \nberuhigende klare Formen und warme Materialien. Ein Möbelstück, \ndas nie aus der Mode kommt und mit der Zeit geht. Dies hat Martin \nSolem erreicht, indem er seine Aufmerksamkeit auf eine simple, aber \ngleichzeitig elegante Form konzentriert hat. Sitzfläche und Fußablage \nsind in verschiedenen Höhen erhältlich. Der Hocker ist in den \nAusführungen gebleichte Esche, Nussbaum gebeizt oder Wengé gebeizt \nzu haben. Für die Ausführung in gebleichter Esche ist die Sitzfläche auch \nmit Anilinfarbe in Chinablau oder Weiß erhältlich.\nDADDY LONGLEGS Martin Solem 2013\nDADDY LONGLEGS\nA11\n102\n113\n115\n117\nDYL1 \ncm. 43,5x43,5x75,5h.\ninch 17 ¼”x17 ¼”x29 ¾”h.\nDYL2 \ncm. 39,5x39,5x65,5h.\ninch 15 ½”x15 ½”x25 ¾”h.\n438\n439\n",221,{"image":898,"text":899,"number":900},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.222.png","FRONZONI ‘64 A.G.Fronzoni 1964\nSedia progettata nel 1964, realizzata in tubo metallico quadrato con \nseduta in legno laccato. Disponibile laccata opaca bianca o antracite.\nChair designed in 1964, made of metal square tube with seat in lacquered \nwood. Available in matt lacquered white or anthracite colours. \nChaise projetée en 1964, réalisée en tuyau métallique carré avec assise \nen bois laqué, disponible blanche ou anthracite.\nStuhl entworfen im 1964, aus viereckigem Metallrohr mit Sitz aus \nlackiertem Holz: weiße oder anthrazit.\nFR_11\ncm.45x42,5x48\u002F73h.\ninch 17 ¾”x16 ¾”x19”-28 ¾”h.\n01\n48\nFRONZONI ‘64 \n440\n441\n",222,{"image":902,"text":903,"number":904},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.223.png","Sedia con scocca in multistrato di faggio e betulla, imbottita in poliuretano \nespanso a quote differenziate. Rivestimento fisso nei tessuti e pelli \ndi collezione. Base in acciaio inox satinato, o laccata opaco bianco o \nantracite.\nChair with seat in beech and birch plywood padded with multi-density \npolyurethane foam. Fixed cover in fabrics and leathers of the collection. \nBase in satined stainless steel, or matt lacquered white or anthracite. \nChaise avec assise en stratifié de hêtre et de bouleau, rembourrage  \nen polyuréthane expansé à densités différentes. Revêtement fixe en \ntissus et cuirs de collection. Structure en acier inoxydable satiné, ou \nlaqué opaque blanche ou anthracite.\nStuhl mit Sitz aus Buchensperrholz und Birkensperrholz, Polsterung \nin verschiedenen Dichten PU-Schaum. Fest bezogen in Stoffen oder \nLedern der Kollektion. Fußgestell aus satiniertem Edelstahl, oder matt \nlackiert Weiß oder Anthrazit. \nHP_1\ncm.42x52,5x44\u002F81h.\ninch 16 ½”x20 ¾”x17 ¼”-32”h.\nHI PAD Jasper Morrison 1999\nHI PAD\n442\n443\n",223,{"image":906,"text":907,"number":908},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.224.png","HI PAD STOOL\n444\n445\n",224,{"image":910,"text":911,"number":912},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.225.png","Sgabello con scocca in multistrato di faggio e betulla, imbottito in \npoliuretano espanso a quote differenziate. Rivestimento fisso nei tessuti \ne pelli di collezione. Base in acciaio inox satinato, o laccata opaco  \nbianco o antracite.\nStool with seat in beech and birch plywood, multi-density polyurethane \nfoam. Fixed cover in fabrics and leathers of the collection. Base in \nsatined stainless steel, or matt lacquered white or anthracite.\n \nTabouret avec assise en stratifié de hêtre et de bouleau, rembourrage \nen polyuréthane expansé à densités différentes. Revêtement fixe en \ntissu ou cuir de collection. Structure en acier inoxydable satiné, ou laqué \nopaque blanche ou anthracite.\nHocker mit Sitz aus Buchensperrholz und Birkensperrholz, Polsterung \nin verschiedenen Dichten PU-Schaum. Fest bezogen in Stoffen oder \nLedern der Kollektion. Fußgestell aus satiniertem Edelstahl, oder matt \nlackiert Weiß oder Anthrazit. \nHP_11\ncm.44x35x70h.\ninch 17 ½”x13 ¾”x27 ½”h.\nHP_12\ncm.44x35x80h.\ninch 17 ½”x13 ¾”x31 ½”h.\nHP_13\ncm.44x35x45h.\ninch 17 ½”x13 ¾”x17 ¾”h.\nHI PAD STOOL Jasper Morrison 1999\n01\n48\n435\n446\n447\n",225,{"image":914,"text":915,"number":916},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.226.png","RAL 7021\nJULI 09 Werner Aisslinger 2009\nPoltroncina girevole e regolabile in altezza in poliuretano integrale \ncolorato in massa (bianco gesso, grigio scuro, sabbia, rosso Marlboro) \no rivestita in tessuto, pelle, pelle extra e super. Base in alluminio \npressofuso disponibile cromato lucido o laccato opaco nei colori bianco, \nfango o antracite; a 4 razze con piedini o a 5 razze su ruote.\nSwivel armchair with adjustable height in moulded integral polyurethane \nfoam (gypsum white, dark grey, sand, Marlboro red colours) or \nupholstered in fabric, leather, extra and super leathers. Base available \nin polish chromed die-cast aluminium or matt lacquered in white, mud or \nanthracite colour, 4 spoked with feet or 5 spoked on castors. \nFauteuil pivotante à hauteur variable en polyurethane integral coloré \ndans la masse (blanc plâtre, gris foncé, sable ou rouge Marlboro) ou \nrevêtue en tissu, cuir, cuir extra et super. Base en aluminium moulé \nsous pression, disponible chrome poli, ou laqué opaque blanc, boue, \nanthracite. A 4 fusées avec pieds ou à 5 fusées avec roulettes.\nDrehbarer und hohenverstellbarer Sessel aus integraler Polyurethan \n(gipsweiß, dunkelgrau, Sand oder Marlboro rot Farben) oder in \nStoff, Leder, Ledern extra und super bezogen. Metallgestell aus \ndruckgegossenem verchromtem poliert Aluminium, oder mattlackiert \nweiß, schlamm und anthrazit erhältlich. Auf 4 Speichen mit Füßen oder \nauf 5 Speichen mit Rollen erhältlich.\n861\n866\n867\n869\n01\n71\n407\nJULI 09\nJU_5C\ncm.64x69x44,5\u002F76,5h.\ninch 25 ¼”x27 ¼”x17 ½”-30”h.\nJU_6C\ncm.64x69x44,5\u002F53,5-76,5\u002F85,5h.\ninch 25 ¼”x27 ¼”x17 ½”-21-30”-33 ¾”h.\nJU_5CP\ncm.65x69x45,5\u002F77,5h.\ninch 25 ½”x27 ¼”x18”-30 ½”h.\nJU_6CP\ncm.65x69x46,5\u002F55,5-78,5\u002F87,5h.\ninch 25 ½”x27 ¼”x18 ¼”-21 ¾”\u002F31”-34 ½”h.\n448\n449\n",226,{"image":918,"text":919,"number":920},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.227.png","LOTUS (Low, Medium, High)\n450\n451\n",227,{"image":922,"text":923,"number":924},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.228.png","LOTUS (Low, Medium, High)\n452\n453\n",228,{"image":926,"text":927,"number":928},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.229.png","LOTUS (Low, Medium, High)\n454\n455\n",229,{"image":930,"text":931,"number":932},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.230.png","RAL 7021\nLOTUS (LOW MEDIUM HIGH) Jasper Morrison 2006\u002F2007\nLotus è una collezione completa di sedute composta da poltrona bassa, \nmedia e alta, con e senza braccioli, con base a quattro o cinque razze, \ncon o senza ruote e movimento basculante ad altezza variabile. Lotus \npuò inserirsi facilmente sia nel contesto domestico sia nelle più diverse \nsituazioni di lavoro grazie all’ampia possibilità di personalizzazione \ndella seduta, come rivestimenti, dimensioni e poggiatesta, oltre alle \nvarianti colore per la base girevole e i braccioli: alluminio cromato e le \nverniciature opache antracite, fango e bianco. La collezione Lotus è stata \ntestata presso l’ Istituto Certificazione Qualità nell’ottobre 2006 in base \nalla normativa ANSI\u002FBIFMA X5.1-2002 Cl. 5, 7, 8, 9, 10, 11, 11.4, 13, 14, \n15, 20. Tutti i test, relativi a prove di resistenza statica e dinamica, sono \nstati superati senza difetti riscontrabili.\nLotus is a complete collection of seats composed of low, medium and high \narmchairs, with or without armrests, with four or five legs, with or without \nwheels and a rocking movement with variable heights. Lotus fits easily \ninto a home décor or in a variety of environments thanks to the many \nways its seat can be customised with different coverings, dimentions and \nheadrests, as well as the colour variants for the swivelling base and the \narmrests: chrome-plated aluminium and opaque anthracite, mud and \nwhite paint. The Lotus collection was tested at the Quality Certification \nInstitute in October 2006 according to ANSI\u002FBIFMA X5.1-2002 standards \nCl. 5, 7, 8, 9, 10, 11, 11.4, 13, 14, 15, 20. All the tests, relating to static \nand dynamic strength, were passed without any faults being found.\nLotus est une collection complète d’assises composée de fauteuils  \n( bas, hauts ou moyens ) avec ou sans accoudoirs et dotés de bases à \nquatre ou cinq rayons, avec ou sans roulettes et mouvement basculant \nà hauteur variable. Lotus s’adapte facilement aussi bien aux contextes \ndomestiques qu’aux espaces professionnels les plus divers grâce à un \nvaste choix de personnalisations des assises ( notamment en termes \nde revêtements, dimensions et appui - tête ) ainsi que des variantes \nchromatiques pour les bases pivotantes et les accoudoirs: aluminium \nchromé et peintures mates anthracite, boue ou blanc. La collection Lotus \na été testée à l’Istituto Certificazione Qualità [Organisme de certification \nde la qualité] en octobre 2006 sur la base de la norme ANSI\u002FBIFMA X5.1-\n2002 Cl. 5, 7, 8, 9, 10, 11, 11.4, 13, 14, 15, 20. Tous les tests, relatifs à \ndes essais de résistance statique et dynamique, ont été réussis sans \ndéfaut constaté.\nLotus ist ein komplettes Sofaprogramm. Kombiniert werden können \nniedrige, mittelhohe und hohe Sessel mit oder ohne Armlehnen. Das \nUntergestell besitzt entweder vier oder fünf Speichen, es ist mit oder ohne \nRollen und mit einem Kippmechanismus mit verstellbarer Höhe erhältlich. \nLotus macht dank der vielen farblichen Gestaltungsmöglichkeiten der \nSitzfläche, der Größenauswahl und der Kopfstütze in der Wohnung \nebenso wie am Arbeitsplatz eine gute Figur. Daneben sind diverse \nFarbvarianten für das Drehgestell und die Armlehnen im Angebot: \nverchromtes Aluminium und eine matte Lackierung in den Farbtönen \nanthrazit, Schlamm und Weiß. Die Kollektion Lotus wurde im Oktober \n2006 vom Qualitätszertifizierungsinstitut entsprechend der Vorschrift \nANSI\u002FBIFMA X5.1-2002 Cl. 5, 7, 8, 9, 10, 11, 11.4, 13, 14, 15, 20 getestet. \nAlle Tests bezüglich der statischen und dynamischen Festigkeitsprüfung \nwurden ohne feststellbare Schäden bestanden. \n01\n71\n407\nLS_35\ncm.66x66x45,5\u002F54,5min\n88,5\u002F97,5max h.\ninch 26”x26”x18”-21 ½”min\u002F\n34 ¾”-38 ½”max h.\nLS_4CB\ncm.69x69x45,5\u002F103,5h.\ninch 27 ¼”x 27 ¼”x18”-40 ¾”h.\nLS_5\ncm.69x69x45,5\u002F124,5h. \ninch 27 ¼”x27 ¼”x18”-49”h.\nLS_55CBR\ncm.73x73x46,5\u002F55,5min\n125,5\u002F134,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-21 ¾”min\u002F\n49 ½”-53”max h.\nLS_55\ncm.66x66x45,5\u002F54,5min\n124,5\u002F133,5max h.\ninch 26”x26”x18”-21 ½”min\u002F \n49”-52 ½”max h.\nLS_35CR\ncm.73x73x46,5\u002F55,5min\n89,5\u002F98,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-21 ¾”min\u002F\n35 ¼”-38 ¾”max h.\nLS_45CB\ncm.65x65x40,5\u002F100min\n49,5\u002F109max h.\ninch 25 ½”x25 ½”x16-39 ¼”min\u002F\n19 ½”-43max h.\nLS_4\ncm.69x69x45,5\u002F103,5h.\ninch 27 ¼”x 27 ¼”x18”-40 ¾”h.\nLS_3CB\ncm.69x69x45,5\u002F88,5h.\ninch 27 ¼”x 27 ¼”x18”-34 ¾”h.\nLS_45CBR\ncm.73x73x46,5\u002F55,5min\n104,5\u002F113,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-21 ¾”min\u002F\n41 ¼”-44 ¾”max h.\nLS_55CR\ncm.73x73x46,5\u002F55,5min\n125,5\u002F134,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-21 ¾”min\u002F\n49 ½”-53”max h.\nLS_45\ncm.66x66x45,5\u002F54,5min\n103,5\u002F112,5max h.\ninch 26”x26”x18”-21 ½”min\u002F\n40 ¾”-44 ¼”max h.\nLS_35CB\ncm.66x66x45,5\u002F54,5min\n88,5\u002F97,5max h.\ninch 26”x26”x18”-21 ½”min\u002F\n34 ¾”-38 ½”max h.\nLS_5CB\ncm.69x69x45,5\u002F124,5h. \ninch 27 ¼”x27 ¼”x18”-49”h.\nLS_45CR\ncm.73x73x46,5\u002F55,5min\n104,5\u002F113,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-21 ¾”min\u002F\n41 ¼”-44 ¾”max h.\nLS_3\ncm.69x69x45,5\u002F88,5h.\ninch 27 ¼”x 27 ¼”x18”-34 ¾”h.\nLS_35CBR\ncm.73x73x46,5\u002F55,5min\n89,5\u002F98,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-21 ¾”min\u002F\n35 ¼”-38 ¾”max h.\nLS_55CB\ncm.66x66x45,5\u002F54,5min\n124,5\u002F133,5max h.\ninch 26”x26”x18”-21 ½”min\u002F \n49”-52 ½”max h.\n456\n457\n",230,{"image":934,"text":935,"number":936},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.231.png","RAL 7021\nLS_7 - LS_7CB\ncm. 69x69x45,5\u002F103,5h.\ninch 27 ¼”x27 ¼”x18”-40 ¾”h.\nLS_75 - LS_75CB\ncm. 66x66x45,5\u002F103,5 \nmin 54,5\u002F112,5max h.\ninch 26”x26”x18”-40 ¾” \nmin 21 ½”-44 ¼”max h.\nLS_75CR - LS_75CBR\ncm. 73x73x46,5\u002F104,5 \nmin 55,5\u002F113,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-41 ¼”\nmin 21 ¾”-44 ¾”max h.\nLS_6S\ncm. 51x57,5x46\u002F88,5h.\ninch 20”x22 ¾”x18”-34 ¾”h.\n51\n20”\n57,5\n22 3\u002F4”\n46\u002F88,5\n18”-34 3\u002F4”\nLS_6SCB\ncm. cm. 56x57,5x46\u002F88,5h.\ninch 22”x22 ¾”x18”-34 ¾”h.\n56\n22”\n57,5\n22 3\u002F4”\n46\u002F88,5\n18”-34 3\u002F4”\n73\n28 3\u002F4”\n73\n28 3\u002F4”\n46,5\u002F104,5 min 55,5\u002F113,5 max\n18 1\u002F4”-41 1\u002F4” min\n21 3\u002F4”-44 3\u002F4” max\nLS_6 - LS_6CB\ncm. 69x69x45,5\u002F88,5h.\ninch 27 ¼”x27 ¼”x18”-34 ¾”h.\nLS_65 - LS_65CB \ncm. 66x66x45,5\u002F88,5min 54,5\u002F97,5max h.\ninch 26”x26”x18”-34 ¾” \nmin 21 ½”-38 ½”max h.\nLS_65CR - LS_65CBR\ncm. 73x73x46,5\u002F89,5min 55,5\u002F98,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”-35 ¼”\nmin 21 ¾”-38 ¾”max h. \nLOTUS COMFORT (Low, Medium) Jasper Morrison 2014\nCollezione completa di poltrone nella versione bassa e media, con o \nsenza braccioli, con quattro o cinque razze, con o senza ruote, e con \nmovimento a dondolo ad altezze variabili. Disponibile inoltre con base \na slitta. Può essere personalizzata con diversi rivestimenti, varianti di \ncolore per la base girevole e i braccioli: alluminio cromato, o verniciata \nopaco nei colori antracite, fango e bianco.\nLotus Comfort is a complete collection of low and medium armchairs with \nor without armrests, with four or five legs, with or without casters and a \nrocking movement at variable heights. A new sledge base has also been \nintroduced. Lotus Comfort can be customised with different and colour \nvariants for the swiveling base and the armrests: chromed aluminium or \nanthracite, mud and white matt painted.\nCollection complète de fauteuils dans la version bas et moyenne, avec \nou sans accoudoirs, avec base en quatre ou cinq fusées, avec ou sans \nroulettes et mouvement basculante à hauteur variable. Disponible avec \nbase traîneau. On peut la personnaliser avec revêtements et couleurs \ndifférents pour la base pivotante et accoudoirs: aluminium chromé, ou \nverni satiné dans les couleurs anthracite, boue et blanc.\nKomplette Kollektion von Sesseln in 2 Höhen (niedrig und Medium), \nmit und ohne Armlehnen erhältlich, Gestell mit vier oder fünf Speichen \nmit oder ohne Rollen, kipp und höhenverstellbar. Erhältlich auch mit \nGleitplatten Gestell. Der Stuhl kann mit verschiedenen Bezügen und \nFarben für die drehbare Basis und die Armlehnen personalisiert werden: \nverchromtes Aluminium, matt lackiert in den Farben anthrazit, Schlamm \nund weiß.\n01\n71\n407\nLOTUS COMFORT (Low, Medium)\n458\n459\n",231,{"image":938,"text":939,"number":940},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.232.png","RAL 7021\nLSX3 - LSX3CB \ncm. 69x69x45,5\u002F88,5h.\ninch 27 ¼”x27 ¼”x18”- 34 ¾”h.\nLSX35 - LSX35CB \ncm. 66x66x45,5\u002F88,5 \nmin 54,5\u002F97,5max h.\ninch 26”x26”x18”- 34 ¾” \nmin 21 ½”- 38 ½”max h.\nLSX35CR - LSX35CBR \ncm. 73x73x46,5\u002F89,5 \nmin 55,5\u002F98,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”- 35 ¼” \nmin 21 ¾”- 38 ¾”max h.\nLSX4 - LSX4CB\ncm. 69x69x45,5\u002F103,5h.\ninch 27 ¼”x27 ¼”x18”- 40 ¾”h.\nLSX45 - LSX45CB  \ncm. 66x66x45,5\u002F103,5\nmin 54,5\u002F112,5max h.\ninch 26”x26”x18”- 40 ¾”\nmin 21 ½”- 44 ¼”max h.\nLSX45CBR - LSX45CR \ncm. 73x73x46,5\u002F104,5 \nmin 55,5\u002F113,5max h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x18 ¼”- 41 ¼” \nmin 21 ¾”- 44 ¾”max h.\nLSX5 - LSX5CB\ncm. 69x69x45,5\u002F124,5h.\ninch 27 ¼”x27 ¼”x27 ¼”x18”- 49”h.\nLSX55 - LSX55CB\ncm. 66x66x45,5\u002F124,5 \nmin 54,5\u002F133,5max h.\ninch 26”x26”x18”-49” \nmin 21 ½”-52 ½”max h.\nLSX55CR - LSX55CBR\ncm. 73x73x46,5\u002F125,5 \nmin 55,5\u002F134,5max h.\ninch 26”x26”x18”-49” \nmin 21 ½”-52 ½”max h.\n73\n28 3\u002F4”\n73\n28 3\u002F4”\n46,5\u002F89,5 min 55,5\u002F98,5 max\n18 1\u002F4”-35 1\u002F4” min\n21 3\u002F4”-38 3\u002F4” max\n73\n28 3\u002F4”\n73\n28 3\u002F4”\n46,5\u002F104,5 min 55,5\u002F113,5 max\n18 1\u002F4”-41 1\u002F4” min\n21 3\u002F4”-44 3\u002F4” max\n73\n28 3\u002F4”\n73\n28 3\u002F4”\n46,5\u002F125,5 min 55,5\u002F134,5 max\n18 1\u002F4”-49 1\u002F2” min\n21 3\u002F4”-53” max\nLOTUS DELUXE (Low, Medium, High) Jasper Morrison 2014\nElegante evoluzione della sedia Lotus proposta con struttura in legno di \nnoce canaletto o rovere naturale e caratteristici cuscinetti in poliuretano \nco-stampati con il rivestimento in tessuto o pelle. Disponibile nella \nversione bassa, media o alta, con o senza braccioli, con quattro o \ncinque razze, con o senza ruote, e con movimento a dondolo ad altezze \nvariabili. La base può essere in alluminio cromato lucido o verniciato \nnei colori antracite, fango e bianco. La regolazione dell’angolazione di \nseduta rende Lotus Deluxe confortevole nonostante gli spessori sottili.\nElegant evolution of the Lotus Armchair proposed with «Canaletto» walnut \nor natural oak wood structure and with peculiar co-injected poliurethane \npadding covered in fabric or leather. Available low, medium or high, with \nor without armrests, with four or five legs, with or without casters and a \nrocking movement at variable heights. The base is available in polished \nchrome, or lacquered in 3 possible finishing: anthracite, mud or white. \nThe balancing seat regulation makes Lotus Deluxe very comfortable \ndespite its slim thickness.\nÉvolution élégante de la chaise Lotus proposée avec structure en noyer \nCanaletto et chêne naturel et coussinets en polyuréthane imprimés avec \nle revêtement en tissu ou cuir. Disponible dans la version bas, moyen ou \nhaut, avec ou sans accoudoir, en quatre ou cinq fusées, avec ou sans \nroulettes et mouvement basculante à hauteur variable. Base disponible \nen aluminium chromé, ou verni dans les couleurs anthracite, boue et \nblanc. Le réglage de l’assise de la chaise Lotus Deluxe permit un grand \nconfort bien que les épaisseurs soient fines.\nFeine Entwicklung des Stuhls Lotus, mit Gestell aus Canaletto \nNussbaum oder Eiche Natur und typische Kissen aus PU-Schaum mit \nBezug bedruckt für der Bezug aus Stoff oder Leder.In drei Versionen \n(niedrig, Medium oder hoch) mit oder ohne Armlehenen, mit vier oder \nfünf Speichen, mit oder ohne Rollen, kipp und höhenverstellbar erhältlich. \nDie Basis ist aus verchromten Aluminium Hochglanz oder in den Farben \nanthrazit, Schlamm und weiß erhältlich. Der Gleichgewichtsverstellbare \nSitz  macht Lotus Deluxe sehr bequem trotz der dünnen Stärke.\n01\n71\n407\n133\n163\nLOTUS DELUXE (Low, Medium, High)\n460\n461\n",232,{"image":942,"text":943,"number":944},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.233.png","LOUNGE CHAIR\n462\n463\n",233,{"image":946,"text":947,"number":948},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.234.png","LC_1 \ncm. 50x52x45,5\u002F80,5h.\ninch 19 ¾”x20 ½”x18”-31 ¾”h.\nLOUNGE CHAIR Jasper Morrison 2015\nUna nuova sedia leggera e versatile con scocca in multistrato di faggio \nlaminato nei colori bianco o nero opaco, su base a quattro gambe in tubo \ndi ferro verniciato opaco. \nA new light and versatile chair, with shell in laminate beech plywood in \nwhite or matt black, on a four leg base in matt lacquered iron rod.\nUne chaise nouvelle, légère et versatile avec coque en multiplis de hêtre \nlaminé dans les couleurs blanc ou noir opaque, avec base sur quatre pieds \nen tuyau de fer verni opaque.\nEin neuer und vielseitiger Stuhl mit Schale aus Buchensperrholz Laminat \nin den Farben weiß oder matt schwarz. Basis auf vier Beinen aus Eisenrohr \nmatt lackiert. \n01\n48\n464\n465\n",234,{"image":950,"text":951,"number":952},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.235.png","LUKIS\n466\n467\n",235,{"image":954,"text":955,"number":956},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.236.png","LUKIS Abie Abdillah 2016\nLa tradizione millenaria della lavorazione del rattan incontra il \ndesign contemporaneo nel progetto della poltroncina Lukis firmata \ndall’indonesiano Abie Abdillah. E’ un’inedita interpretazione delle \ntecniche artigianali del sud-est asiatico che oggi conosce una rinnovata \nconsapevolezza ecosostenibile. Il risultato è un elemento d’arredo, \nper indoor, caratterizzato da un intreccio preciso e regolare realizzato \nartigianalmente, che per la pulizia della trama e l’accuratezza dei dettagli \nfarebbe pensare all’intervento di un sofisticato macchinario tecnologico.\nLukis armchair signed by Indonesian Abie Abdillah is an encounter \nbetween centuries-old tradition of rattan processing and contemporary \ndesign. A new perspective on the handicraft culture from Southeast \nAsia that is showing signs of a renewed environmental awareness. The \noutcome is a furniture element intended for indoor spaces, handmade \nwith strong stems woven together with such accuracy and attention to \ndetails that makes you think of a high-technology industrial product.\nLe projet du petit fauteuil Lukis, signé par l’artiste indonésien Abie \nAbdillah, représente la rencontre entre la tradition millénaire du travail \ndu rotin et le design contemporain. Il livre une interprétation inédite des \ntechniques artisanales du sud-est asiatique qui connaît de nos jours une \nconscience éco-durable renouvelée. Ce fauteuil est caractérisé par un \nentrelacs précis et régulier réalisé artisanalement, qui, par la netteté de \nla trame et le soin des détails, ferait penser à une intervention industrielle.\nDie tausendjährige Tradition der Rattanverarbeitung trifft im Entwurf des  \nSessels Lukis Stuhl des Indonesiers Abie Abdillah auf das zeitgenössische \nDesign. Eine neue Interpretation der Kunsthandwerkstechniken aus \nSüdostasien, die sich in das Konzept der Umweltverträglichkeit einfügt. \nDas Ergebnis ist  ein Möbelstück für Innenräume, das sich durch eine \npräzise und regelmäßige handwerkliche Verarbeitung auszeichnet. Bei \nder Reinheit und Genauigkeit der Details könnte man denken, eine \nausgeklügelte technologische Maschine wäre hier am Werk gewesen.\n65,5\n25 3\u002F4”\n73\n28 3\u002F4”\n40\n15 3\u002F4”\n70\n27 2\u002F4”\n59\n23 1\u002F4”\n64\n25 1\u002F4”\n76,5\n30”\n46\n18”\nLK_1A - LK_1B\ncm. 65,5x70x40\u002F73h.\ninch 25 ¾”x27 ½”x15 ¾”-28 ¾”h.\nLK_2B - LK_2B\ncm. 59x64x46\u002F76,5h.\ninch 23 ¼”x25 ¼”x18”-30”h.\n468\n469\n",236,{"image":958,"text":959,"number":960},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.237.png","470\n471\n",237,{"image":962,"text":963,"number":964},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.238.png","MORRISON STOOL\n472\n473\n",238,{"image":966,"text":967,"number":968},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.239.png","MORRISON STOOL Jasper Morrison 2003\nSgabello in tre diverse altezze, con seduta disponibile in frassino \nsbiancato, tinto noce e tinto wengè, oppure imbottita in poliuretano \nespanso. Rivestimento fisso nei tessuti e pelli di collezione. Base in \nacciaio inox satinato, laccata opaco bianco o antracite.\nStool available in three different heights, with seat available in white-\nstained ash, walnut-stained ash or wengè-stained ash or upholstered \nin multi-density polyurethane foam. Fixed cover in fabrics and leathers \nof the collection. Satined stainless steel base, matt lacquered white  \nor black.\n \nTabouret en trois différentes hauteurs. Assise en frêne blanchi, teinté \nnoyer, ou teinté wengè, ou rembourré en polyuréthane expansé à \ndensités différentes, avec revêtement fixe en tissus ou cuirs de collection. \nBase en acier inoxydable satiné, ou laqué opaque blache ou anthracite.\nHocker in drei verschiedenen Höhen. Sitz aus gebleichen Esche, \nNussbaum gebeitz oder wengè gebeitz erhältlich, oder in verschiedenen \nPU-Schaum Dichten gepolstert erhältlich. Fest bezogen in Stoffen oder \nLedern der Kollektion. Gestell aus satiniertem Edelstahl, oder matt \nlackiert Weiß oder Anthrazit. \n113\n115\n117\nHP_11B\ncm. 44x35x70h.\ninch 17 ¼”x13 ¾”x27 ½”h.\nHP_12B\ncm. 44x35x80h.\ninch 17 ¼”x13 ¾”x31 ½”h.\nHP_11BL \ncm. 44x35x70h.\ninch 17 ¼”x13 ¾”x27 ¼”h.\nHP_12BL\ncm. 44x35x80h.\ninch 17 ¼”x13 ¾”x31 ½”h.\nHP_13B\ncm. 44x35x45h.\ninch 17 ¼”x13 ¾”x17 ¾”h.\nHP_13BL\ncm. 44x35x45h.\ninch 17 ¼”x13 ¾”x17 ¾”h.\n01\n48\n435\n474\n475\n",239,{"image":970,"text":971,"number":972},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.240.png","Collezione composta da sedia, sgabello alto e sgabello basso, in lamiera \nsottile iniettata con poliuretano espanso e verniciata lucida nei colori \nbianco, blu, grigio, rosso e nero.\nCollection composed by chair, high stool and, low stool in thin metal plate \ninjected with polyurethanic foam and polish lacquered in white, blue, \ngrey, red and black colours. \nCollection composée d’une chaise, d’un tabouret haut et bas en tôle fine \ninjectée de mousse polyuréthane et peinte en finition poli dans les coloris \nblanc, bleu, gris, rouge et noir.\nKollektion bestehend aus Stuhl, hohem oder niedrigem Hocker aus \ndünnem Blech mit eingespritztem PU-Schaum, in den Farben weiß, blau, \ngrau, rot und schwarz glänzend lackiert.\nBGT1\ncm. 34,5x52x44\u002F80h.\ninch 13 ½”x20 ½”x17 ¼”-31 ½”h.\nBGT3\ncm. 35x35x65h.\ninch 13 ¾”x13 ¾”x25 ½”h.\nBGT5\ncm. 35x35x36h.\ninch 13 ¾”x13 ¾”x14 ¼”h.\nMR.B François Azambourg 2006\n4BI\n4BL\n4GR\n4NE\n4RO\nMR. B\n476\n477\n",240,{"image":974,"text":975,"number":976},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.241.png","NA_1\ncm. 47x50x47\u002F80h.\ninch 18 ½”x19 ¾”x18 ½”-31 ½”h.\nNA_1CB \ncm. 53x52x49\u002F80h.\ninch 21”x20 ½”x19 ¼”-31 ½”h.\nSedia con o senza braccioli con struttura in legno tornito e imbottitura in \npoliuretano espanso. Disponibile in due versioni: struttura laccata opaca \nnera e seduta rivestita in pelle nera, oppure con struttura laccata opaca \nbianca e seduta rivestita in pelle bianca. \nChair with or without armrests with wood turned structure and seat \nupholstered with polyurethane foam. Available in two versions: black \nmatt lacquered structure and seat covered in black leather, or white matt \nlacquered structure and seat covered in white leather. \nChaises avec ou sans accoudoirs avec structure en bois tourné et assises \nen polyuréthane expansé. Disponible dans les versions: structure laquée \nopaque noir et assise revêtue en cuir noir, ou structure laquée opaque \nblanc et assise revêtue en cuir blanc. \n \nStuhl mit oder ohne Armlehne. Gestell aus gedrechseltem Holz und \nSitzflächen mit PU-Schaum gepolstert. Verfügbar mit Struktur aus matt \nschwarz lackiertem Holz und Sitzfläche in schwarzem Leder oder aus \nmatt weiß lackiertem Holz und Sitzfläche in weißem Leder. \nNEW ANTIQUES Marcel Wanders 2005\n900\n908\n04\n01\nNEW ANTIQUES\n478\n479\n",241,{"image":978,"text":979,"number":980},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.242.png","NORMAL\nRigore e romanticismo: la precisione nel design incontra l’estetica delle \nemozioni per questa nuova seduta senza braccioli, caratterizzata da una \ndelicata rosa in pieno fiore ricamata nelle innumerevoli sfumature del \nrosa e del verde sul retro dello schienale. Disponibile nelle pelli della \ncollezione Cappellini.\nRigor and romanticism: accurate design meets emotion aesthetics in this \nnew seat without armrest, characterized by a delicate rose in full bloom \nembroidered in countless shades of pink and green on the backrest. \nAvailable in leathers from the Cappellini collection.\nRigueur et romantisme. Cette nouvelle chaise concilie design précis et \némotion esthétique, avec son dossier orné d’une délicate rose brodée \nd’innombrables nuances de rose et de vert. Disponible en cuirs de la \ncollection Cappellini.\nStrenge und Romantik: Bei diesem neuen Stuhl ohne Armlehnen, der \nsich durch eine zarte Rose in voller Blüte, in unzähligen Schattierungen \nvon Rosa und Grün auf die Rückseite der Rückenlehne gestickt, \nauszeichnet, trifft Präzision bei der Gestaltung auf die Ästhetik der \nGefühle. Verfügbar in den Lederversionen der Kollektion Cappellini.\nNORMAL Studio Cappellini 2017\nNOR1 - NOR1A\ncm. 44x54x44\u002F78h.\ninch 17” ¼x21” ¼x17” ¼\u002F30” ¾h.\n480\n481\n",242,{"image":982,"text":983,"number":984},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.243.png","PEG3R\ncm. 58x62x47\u002F74h.\ninch 22 ¾”x24 ½”x18 ½”-29 ¼”h.\n58\n22 3\u002F4”\n62\n24 1\u002F2”\n47\u002F74\n18 1\u002F2”-29 1\u002F4”\nPEG CHAIR Nendo 2014\nCome per la poltroncina, la sedia Peg è caratterizzata da una struttura in \nmassello di frassino che si incastra con la scocca. L’interessante gioco di \nintersezioni tra i volumi ne conferma la cifra stilistica. Un sistema di ruote \na sfera autobloccanti rende agevole lo spostamento di questa seduta. \nPeg Chair è può essere rivestita in tessuto o in pelle.\nFollowing the Peg armchair Cappellini introduces Peg chair, characterized \nby a similar structure in massive ashwood; the legs get stuck on the shell. \nThe sophisticated result of combining legs and shell show the real value \nand style of the chair. The self-locking hidden casters help the customer \nmoving the chair. Peg chair is available in fabrics and leathers of the \ncollection.\nTel que le petit-fauteuil, la chaise Peg est caractérisée par une structure \nen frêne massif encastrée dans la coque. Ce joue de volumes est son \nmarque stylistique. Un système de roulettes sphériques autobloquantes \naide le déplacement. Peg Chair peut être revêtue en tissu ou en cuir.\nGleich wie der Sessel, ist der Stuhl Peg durch ein Gestell aus \nEschenmassivholz, das sich mit der Schale kombiniert, gekennzeichnet. \nDie Volumen selbst beschreiben sein Stil. Der Stuhl hat selbst-\nblockierende kugelförmige Rollen als Hilfe zu seiner Verschiebung und \nkann aus Stoff oder Leder bezogen werden. \n113\n117\n115\n112\nPEG CHAIR\n482\n483\n",243,{"image":986,"text":987,"number":988},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.244.png","RAINBOW CHAIR Patrick Norguet 2000\nSedia realizzata interamente in metacrilato, formata da lastre di colore e \nspessore differente incollate fra loro ad ultrasuoni. \nChair entirely manufactured in acrylic resin, made of plates of different \ncolour and thickness joined by ultrasounds.\nChaise en méthacrylate, composée par des plaques en couleurs \ndifférentes, collées par ultra-sons.\nStuhl ganz aus Methacrylat, bestehend aus verschieden farbigen \nStreifen, die durch ultraschall miteinander verbunden werden.\nRC_1\ncm. 39x51x45\u002F80h.\ninch 15 ¼”x20”x17 ¾”-31 ½”h.\ncopyright \u002F Luxproductions.com\nRAINBOW CHAIR\n484\n485\n",244,{"image":990,"text":991,"number":992},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.245.png","Nendo\n486\n487\n",245,{"image":994,"text":995,"number":996},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.246.png","RIBBON Nendo 2007\nSerie di sgabelli alti e bassi, realizzati in lamiera di metallo tagliata a \nlaser, piegata e laccata opaca nei colori bianco, nero, rosso, giallo e blu. \nDisponibile anche un piccolo cuscino magnetico per la seduta, realizzato \nin poliuretano rivestito in una selezione di tessuti e pelli di collezione.\n \nSeries of high and low stools, realized in metal laser-cut plate, folded \nup and matt lacquered in white, black, red, yellow and blue colours. A \nsmall magnetic cushion for the seat in polyurethane foam upholstered \nin a selection of fabrics and leathers of the collections is also available.\nSérie de tabourets hauts et bas, réalisés en tôle métallique coupée au \nlaser, pliée et laquée opaque dans les coloris blanc, noir, rouge cerise, \njaune et bleu. Un petit coussin magnétique pour l’assise est également \ndisponible, réalisé en polyuréthane revêtu dans une selection de tissus \net cuirs de la collection.\nSerie aus hohen und niedrigen Hockern, aus lasergeschnittenem, \ngebogenem und in den Farben weiß, schwarz, kirschrot, gelb und türkis \nlackiertem Metallblech. Auch ein kleines Magnetkissen für die Sitzfläche \nerhältlich, in einen Auswahl von Stoffen und Leder oder Kollektion \nbezogen.\nRI_1LL\ncm. Ø37,5x77h.\ninch Ø14 ¾”x30 ¼”h.\nRI_2LL\ncm. Ø37,5x44h.\ninch Ø14 ¾”x17 ¼”h.\nRI_CU1\ncm. Ø32x3h.\ninch Ø12 ½”x1 ¼”h.\n4BI\n4BL\n4RO\n4NE\n4GI\nRIBBON\n488\n489\n",246,{"image":998,"text":999,"number":1000},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.247.png","S-CHAIR\n490\n491\n",247,{"image":1002,"text":1003,"number":1004},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.248.png","Sedia con struttura in metallo verniciato scuro, rivestita in paglia di \npalude o midollino, oppure con rivestimento fisso nei tessuti Ecopelle, \nFeltro, Panno, Optik e Small Dot, in Pelle, Pelle Extra o Super e pelle \ntipo cavallino bianco\u002Fnero. \nChair with dark lacquered metal frame covered in woven marsh straw or \nwicker, or with fixed cover in Ecopelle, Feltro, Panno, Optik and Small \nDot fabrics, leather, extra and super leathers and white\u002Fblack spotted \nleather.\nChaise avec structure en métal revêtue en paille palustre tressée ou \nwicker, en tissus Ecopelle, Feltro, Panno, Optik, Small Dot ou Cuir, Cuir \nExtra et Super, et Cuir tacheté blanc\u002Fnoir. Base en métal verni foncé.\nStuhl mit Gestell aus Metall bezogen mit Sumpfstroh oder Wicker, mit \nStoffen Ecopelle, Feltro, Panno, Optik, Small Dot, oder Leder, Leder extra \nund Super und scheckiges Fell weiß\u002Fschwarz. Basis aus dunkelfarbig \nlackiertem Metall.\nTD_1\ncm. 50x42x47\u002F102h.\ninch 19 ¾”x16”x18 ½”-40 ¼”h.\nS-CHAIR Tom Dixon 1991\u002F1992\nTD_1T\ncm. 50x42x47\u002F102h.\ninch 19 ¾”x16”x18 ½”-40 ¼”h.\n602\n603\n851\n492\n493\n",248,{"image":1006,"text":1007,"number":1008},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.249.png","STITCH CHAIR Adam Goodrum 2008\nSedia pieghevole costruita completamente in lastra di alluminio tagliata \na laser e disponibile laccata lucida nei colori bianco, blu, giallo, grigio, \nrosso e nero oppure in una versione multicolor in una combinazione fissa \ndegli stessi colori. Piedini in polipropilene grigio antracite. Grazie alle sue \ncerniere, Stitch Chair permette di avere un sedia che, una volta piegata, \nriduce notevolmente le proprie dimensioni. Il prodotto si completa di un \nimballo personalizzato. \nFolding chair completely manufactured with laser-cut aluminium plate, \navailable polish lacquered in white, blue, yellow, grey, red and black \ncolours or in a multi-coloured version in a fixed combination of the same \ncolours. Feet in anthracite grey polypropylene. Stitch Chair allows, thanks \nto its hinges, to have a chair that can reduce to minimum its dimensions \nwhen folded up. It has also a personalized packaging.\nChaise pliante réalisée complètement en tôle d’aluminium coupée à laser \net verni poli blanc, bleu, jaune, gris, rouge ou noir, ou multicolor en une \nassortiment fixe des ces six couleurs. Pieds en polypropylène gris anthracite. \nGrâces aux charnières, la chaise peut être pliée et avoir une reduction de \nses dimensions. La chaise est propose avec emballage personnalisé.\nKlappstuhl komplett aus Laserschnittblech aus Aluminium, einzelfarbiger \nhochglanz lackiert in weiß, blau, gelb, grau, rot, und schwarz, oder vielfarbiger \nhochgranz lackiert mit einer fixen Kombination aus diesen sechs Farben. Füßen \naus graues anthazit Polypropylen. Durch Reißverschlüsse, kann der Stuhl \nzusammengefalt werden, beim bemerkenswert Abmessungenverkleinigung. \nStitch Chair wird mit individuellen Verpackung geliefert.\nSTC1 - STC1PC\ncm. 43x48x46\u002F78h.\ninch 17”x19”x18”-30 ¾”h.\n4BI\n4BL\n4RO\n4NE\n4GR\n4GI\nSTITCH CHAIR\n494\n495\n",249,{"image":1010,"text":1011,"number":1012},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.250.png","Sedia e poltroncina con braccioli. La struttura è in poliuretano schiumato. \nIl rivestimento fisso è realizzato nei tessuti e pelli di collezione. Disponibile \ncon piedini in nichel satinato o ruote. \nChair and small armchair with armrests. Structure in moulded \npolyurethane foam. Fixed cover in fabrics and leathers of the collection. \nAvailable with satined nickel feet or on castors.\nChaise avec accoudoirs et petit fauteuil. Structure en mousse de \npolyuréthane et revêtement fixe en tissus ou cuirs de collection. \nDisponible avec pieds en nickel satiné ou sur roulettes.\nStuhl mit Armlehnen und Sessel. Polsterung aus PU-Schaum-Formteilen \nund fester Bezug  in Stoffen oder Ledern der Kollektion. Erhältlich mit \nFüßen aus satiniertem Nickel oder auf Rollen.\nCSS1\ncm. 60x54x44\u002F76h.\ninch 23”x21 ¼”x17 ¼”-30”h.\nCSS3\ncm. 68x57x40\u002F72h.\ninch 26 ¾”x22 ½”x15 ¾”-28 ¾”h.\nCSS2\ncm. 60x54x46\u002F78h.\ninch 23”x21 ¼”x17 ¼”-30”h.\nCSS4\ncm. 68x57x42\u002F74h.\ninch 26 ¾”x22 ½”x15 ¾”-28 ¾”h.\nSUPERSOFT Piero Lissoni 1998\nSUPERSOFT\n496\n497\n",250,{"image":1014,"text":1015,"number":1016},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.251.png","TATE\n498\n499\n",251,{"image":1018,"text":1019,"number":1020},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.252.png","Sedia impilabile e sgabello con base in acciaio inox satinato, laccata \nopaco bianco o antracite. Scocca in multistrato di faggio e betulla laccata \nopaca nei colori di collezione. Disponibile anche nella versione con \nrivestimento fisso nei tessuti e pelli di collezione. \nStackable chair and stool with base in satined stainless steel, matt \nlacquered white or anthracite. Seat in beech and birch plywood matt \nlacquered in the colours of the collection. Also available with fixed cover \nin fabrics or leathers of the collection. \nChaise empilable et tabouret avec base en acier inoxydable satiné, ou \nlaqué opaque blanche ou anthracite.Assise et dossier en stratifié de \nhêtre et de bouleau laqué opaque dans les couleurs de la collection. \nDisponible aussi avec revêtement fixe en tissus ou cuirs de collection. \nHocker und stapelbarer Stuhl mit Gestell aus satiniertem Edelstahl, oder \nmatt lackiert Weiß oder Anthrazit. Sitzschale aus Buchensperrholz und \nBirkensperrholz Mattlackiert in den Farben der Kollektion. Erhältlich auch \nfest bezogen in Stoffen oder Ledern der Kollektion. \nTATE Jasper Morrison 2000\nTA_11L \ncm. 43x48x63,5\u002F101h.\ninch 17”x19”x24 ¾”-39 ¾”h.\nTA_11T\ncm. 44,5x49x64,5\u002F102h.\ninch 17 ¼”x19 ¼”x25 ¼”-40 ¼”h.\nTA_12L \ncm. 43x48x79\u002F116,5h.\ninch 17”x19”x31”-45 ¾”h.\nTA_12T\ncm. 44,5x49x80\u002F117,5h.\ninch 17 ¼”x19 ¼”x31 ½”-44 ½”h.\nTA_1L \ncm. 53x51x45\u002F81h.\ninch 20 ¾”x20”x17 ¾”-31 ¾”h.\nTA_1T\ncm. 53x51x46\u002F82h.\ninch 20 ¾”x20”x18”-32 ¼”h.\nTA_11B \ncm. 43x43,7x63,5\u002F74h.\ninch 17”x17 ¼”x24 ¾”-29”h.\nTA_11BT\ncm. 44,5x43,7x64,5\u002F75h.\ninch 17 ½”x17 ¼”x25 ¼”-29 ½”h.\nTA_12B - TA_12BT\ncm. 44,4x47,3x80,4\u002F90h.\ninch 17 ½”x18 ½”x31 ¾”-35 ½”h.\n01\n48\n435\n500\n501\n",252,{"image":1022,"text":1023,"number":1024},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.253.png","TATE COLOR\n502\n503\n",253,{"image":1026,"text":1027,"number":1028},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.254.png","Sedia impilabile e sgabelli con basamento a quattro gambe e 8 finiture di \ncolore. Agile e divertente viene proposta nella versione colorata tono su \ntono (colorazione all’anilina per la scocca e base laccata opaco satinata \ncon vernice epossidica dello stesso colore della scocca) oppure nella \nversione scocca verniciata su base in acciaio inox satinato.\nStackable chairs and stools with four legs and 8 color finishes. Agile and \nfun is proposed in colored version tone on tone (aniline color for the body \nand matt satin lacquered base with epoxy paint of the same color of the \nbody) or body brushed painted with stainless steel base. \nLa gamme Tate Color se compose d’une chaise empilable et de tabourets \ndotés d’une base à quatre pieds et déclinés dans 8 couleurs de finition. \nAmusante et polyvalente, Tate Color se décline dans une version colorée \nton sur ton (coloration à l’aniline pour la coque et base laquée opaque \nsatinée à la peinture époxy de la même couleur que la coque) ou dans \nune version coque peinte sur base en acier inox satiné\nStapelbarer Stuhl und Hocker mit vier Beinen, die in 8 Farbausführungen \nerhältlich sind. Ein lebendiger und flexibler Stuhl, der in einer „Ton-in-Ton“-\nAusführung (Anilinfarbe für die Sitzschale und seidenmatter Epoxylack \nim gleichen Farbton für das Gestell) oder in der Ausführung lackierte \nSitzschale mit Gestell aus gebürstetem Edelstahl im Angebot ist.    \nTATE COLOR Jasper Morrison 2012\nA21\nA22\nA24\nA25\nA26\nA27\n124\nA23\nCAR_1\ncm. 73x73x15,5h.\ninch 28 ¾”x28 ¾”x6”h.\nTC_1\ncm. 51x51x45,5\u002F80,5h.\ninch 20”x20”x18”-31 ¾”h.\nTC_11\ncm. 49x43,5x63,5\u002F100,5h.\ninch 19 ¼”x17 ¼”x25”-39 ½”h.\nTC_12\ncm. 49x43,5x80\u002F116,5h.\ninch 19 ¼”x17 ¼”x31 ½”-45 ¾”h.\nTC_2\ncm. 58x68x45,5\u002F80,5h.\ninch 22 ¾”x26 ¾”x18”-31 ¾”h.\nTC_11B\ncm. 43,5x50x64,5\u002F75h.\ninch 17 ¼”x19 ¾”x25 ½”-29 ½”h.\nTC_12B\ncm. 43,5x49,5x80\u002F90,5h.\ninch 17 ¼”x19 ½”x31 ½”-35 ¾”h.\n504\n505\n",254,{"image":1030,"text":1031,"number":1032},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.255.png","Letti\nBeds\nLits\nBetten\nAltosoft \n509\nBed \n513\nFronzoni ‘64 \n517\nPeg Bed \n519\nSuperoblong Bed \n521\n506\n507\n",255,{"image":1034,"text":1035,"number":1036},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.256.png","ALTOSOFT\n508\n509\n",256,{"image":1038,"text":1039,"number":1040},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.257.png","Un letto volutamente dall’immagine neutra e senza tempo pronto ad \nentrare negli ambienti più diversi. Una struttura metallica su cui poggiano \nle reti ed i grandi cuscini schienale per un comodo relax. Proposto in varie \ndimensioni e diversi rivestimenti del campionario tessuti Cappellini. \nA bed with a deliberately neutral image and timeless ready to go in the \nmost different rooms. A metal structure on which lay the mesh and the \nlarge back cushions for comfortable relaxation. Available in various sizes \nand finishes from the large fabric samples Cappellini.\nUn lit à l’apparence volontairement neutre et intemporelle pensé pour les \ncontextes les plus divers. Altosoft se compose d’une structure métallique \nsur laquelle reposent les sommiers et les grands coussins\u002Fdossiers, \ngarantissant détente et confort. Il est proposé en plusieurs dimensions et \ndans les différents revêtements de l’échantillonnage de tissus Cappellini.  \nEin Bett mit bewusst neutralem und zeitlosem Aussehen, das sich für die \nunterschiedlichsten Umgebungen eignet. Ein Metallgestell, auf dem der \nLattenrost und die großen Rückenkissen aufliegen, die für komfortable \nEntspannung sorgen. Das Bett ist in verschiedenen Größen und mit \nverschiedenen Bezugsstoffen aus dem Stoffangebot von Cappellini \nerhältlich.    \nALTOSOFT Giulio Cappellini 2012\nATS152\ncm. 158x237x36\u002F105h.\ninch 62 ¼”x93 ¼”x14 ¼”-41 ¼”h.\nATS180\ncm. 186x234x36\u002F105h.\ninch 73 ¼”x92 ¼”x14 ¼”-41 ¼”h.\nATS170\ncm. 176x234x36\u002F105h.\ninch 69 ¼”x92 ¼”x14 ¼”-41 ¼”h.\nATS193  \ncm. 199x237x36\u002F105h.\ninch 78 ¼”x93 ¼”x14 ¼”-41 ¼”h.\n510\n511\n",257,{"image":1042,"text":1043,"number":1044},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.258.png","BED\n512\n513\n",258,{"image":1046,"text":1047,"number":1048},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.259.png","Letto con struttura in massello di abete, multistrato di pioppo e inserto \nin metallo, doghe in multistrato di faggio; l’imbottitura è realizzata \ncon schiume poliuretaniche a quote differenziate. Piedini in alluminio \nnaturale lucido. Rivestimento sfoderabile nei tessuti e pelli di collezione. \nE’ disponibile una fodera supplementare amovibile in Pelle Ovo, Tela \nBianca o Tela Forte nelle versioni corta con piedini a vista o con balza \na terra.\nBed with frame in massive fir, poplar plywood and metal frame, staves \nin beech plywood; padding in multi-density polyurethane foam. Feet in \nnatural polished aluminium. Removable cover in fabrics and leathers of \nthe collection. Also available an additional removable cover in Pelle Ovo, \nTela Bianca or Tela Forte, short for feet at sight or with flounce.\nLit démontable avec structure en massif de sapin, stratifié de peuplier \navec insert en métal ; douves en feuilletés de hêtre. Rembourrage en \nmousse de polyuréthane à densités différentes, pieds en aluminium \nnaturel poli. Revêtement déhoussable en tissu ou cuir. Housse \nsupplémentaire en coton Pelle Ovo, Tela Bianca ou Tela Forte, court \navec pieds visibles ou long.\nZerlegbares Bett mit Struktur aus massives Tannenholz und \nPappelsperrholz mit Metallrahmen. Lettenrost aus Buchensperrholz. \nPolsterung aus verchiedenen Dichten PU-Schaum-Formteilen. Füße \naus natur Aluminium poliert. Bezug abziehbar in Stoffen und Ledern der \nKollektion. Eine zusätzliche Housse aus Pelle Ovo, Tela Bianca oder Tela \nForte ist erhältlich, kurz oder mit Volant. \nNB_170\ncm. 173x217x25\u002F87h.\ninch 68”x85 ½”x9 ¾”-34 ¼”h. \nNB_180\ncm. 183x217x25\u002F87h.\ninch 72”x85 ½”x9 ¾”-34 ¼”h.\nNB_193\ncm. 196x220x25\u002F87h.\ninch 77 ¼”x86 ½”x9 ¾”-34 ¼”h.\nNB_200\ncm. 203x217x25\u002F87h.\ninch 80”x85 ½”x9 ¾”-34 ¼”h.\nNB_152\ncm. 155x220x25\u002F87h.\ninch 61”x86 ½”x9 ¾”-34 ¼”h.\nNB_120\ncm. 123x220x25\u002F87h.\ninch 48 ½”x86 ½”x9 ¾”-34 ¼”h.\nNB_160\ncm. 163x217x25\u002F87h.\ninch 64 ¼”x85 ½”x9 ¾”-34 ¼”h.\nBED Jasper Morrison 1991\n514\n515\n",259,{"image":1050,"text":1051,"number":1052},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.260.png","Letto progettato nel 1964, costruito interamente in tubo metallico \nquadrato con rete a doghe in massello di tulipier rivestito, laccato opaco \nnei colori bianco o antracite.\nBed designed in 1964, completely made in metal square tube with staves \nof massive covered tulipier, matt lacquered in white or anthracite colours.\nLit projeté en 1964, complètement en métal laqué opaque, blanche ou \nanthracite. Sommier à douves en massif de tulipier revétu.\nBett entworfen im 1964, ganz aus matt lackiertem Metall, weiß oder \nanthrazit verfügbar. Mitt Lattenrost in massiv Tuliper bezogen.\nFR_1\ncm. 100x200x30h.\ninch 39 ¼”x78 ¾”x11 ¾”h.\nFR_6\ncm. 170x200x30h.\ninch 67x78 ¾”x11 ¾”h.\nFR_2\ncm. 200x200x30h.\ninch 78 ¾”x78 ¾”x11 ¾”h.\nFRONZONI ’64 A.G Fronzoni 1964\n1001\n1048\nFRONZONI ‘64\n516\n517\n",260,{"image":1054,"text":1055,"number":1056},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.261.png","PEG152\ncm. 176x220x43\u002F85h.\ninch 70”x86 ½”x17”-33 ½”h.\n177,5\n70”\n220\n86 1\u002F2”\n47\u002F85\n18 1\u002F2”-33 1\u002F2”\nPEG180\ncm. 204x217x43\u002F85h.\ninch 81”x81 ½”x17”-33 ½”h.\n205,5\n81”\n217\n18 1\u002F2”\n47\u002F85\n18 1\u002F2”-33 1\u002F2”\nPEG193\ncm. 217x220x43\u002F85h.\ninch 86”x86 ½”x17”-33 ½”h.\nPEG200\ncm. 224x217x43\u002F85h.\ninch 88 ¾”x81 ½”x17”-33 ½”h.\n225,5\n88 3\u002F4”\n217\n18 1\u002F2”\n47\u002F85\n18 1\u002F2”-33 1\u002F2”\nPEG BED Nendo 2014\nSerie di letti con testa imbottita, dall’immagine modernamente elastica. \nDeclinato nella versione letto, Peg mantiene le sue curve caratteristiche, \nche qui danno vita alla testata, ed i piani in massello di frassino tornito \n(sbiancato, tinto noce, tinto wengè o tinto nero). Peg Bed può essere \nrivestito in tessuto o in pelle.\nSeries of beds with metal and wooden structure and upholstered \nheadboard, with a modern and elastic design. Also as a bed, Peg keeps \nits round shapes, which creates the headboard and the massive ash-\nwood feet (bleached, walnut stained ash, wengè stained ash or black \nstained ash). The Peg bed is available in all fabrics and leathers of our \ncollection.\nSérie de lits avec tête rembourrée, moderne et élastique. Dans la \nversion lit, les courbes caractéristiques deviennent la tête de lit, mais \nPeg conserve aussi le frêne massif tourné (blanchi, teinté noyer, teinté \nwengé ou teinté noir). Peg Bed peut être revêtu en tissu ou en cuir.\nKollektion von Betten mit gepolstertem Kopfteil, mit einem modernen und \nelastischen Design. Auch als Bett, bewährt Peg seine typische Kurven, \ndie hier zum Kopfteil werden, und das gedrechselte Eschemassivholz \n(gebleicht, Nussbaum-, Wengé- oder schwarz-gebeizt). Peg Bed kann \naus Stoff oder Leder  bezogen warden.\n113\n117\n115\n112\nPEG BED\n518\n519\n",261,{"image":1058,"text":1059,"number":1060},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.262.png","SUPEROBLONG BED\n520\n521\n",262,{"image":1062,"text":1063,"number":1064},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.263.png","Il celebre ed imitatissimo divano pensato da Jasper Morrison da origine \nad un letto proposto in varie dimensioni e rivestimento in tessuto e pelle. I \nmorbidi cuscini\u002Fschienale oltre a garantire un buon comfort caratterizzano \nil design semplice, rigoroso e senza tempo di questo grande progettista. \nThe famous and much imitated sofa designed by Jasper Morrison gives \nrise to a bed available in various size, with covering in fabric or leather. \nThe soft cushion\u002Fbackrest as well as ensuring good comfort characterize \nthe simple, rigorous and timeless design of this great designer.\nLe célèbre - et énormément imité - canapé pensé par Jasper Morrisson \ndonne naissance à un lit décliné en plusieurs dimensions et revêtements \nen tissu et cuir. En plus de garantir un grand confort, les coussins\u002F\ndossiers, particulièrement moelleux, synthétisent le design simple, \nrigoureux et intemporel du grand designer.  \nAs berühmte und oft imitierte von Jasper Morrison entworfene Sofa diente \nals Vorbild für ein Bett in verschiedenen Größen, das mit unterschiedlichen \nBezugstoffen (Stoff und Leder) erhältlich. Die weichen Kissen und die \nRückenlehne garantieren nicht nur Bequemlichkeit, sondern kennzeichnen \ndas schlichte, strenge und zeitlose Design dieses renommierten Designers. \nSUPEROBLONG BED Jasper Morrison, 2012 \nSB_152\ncm. 166x238x30\u002F68h.\ninch 65 ½”x93 ¾”x11 ¾”-26 ¾”h.\nSB_100\ncm. 112x238x30\u002F68h.\ninch 44 ¼”x93 ¾”x11 ¾”-26 ¾”h.\nSB_180     \ncm. 194x235x30\u002F68h.\ninch 76 ½”x92 ½”x11 ¾”-26 ¾”h.\nSB_170\ncm. 184x235x30\u002F68h.\ninch 72 ½”x92 ½”x11 ¾”-26 ¾”h.\nSB_193   \ncm. 207x238x30\u002F68h.\ninch 81 ½”x93 ¾”x11 ¾”-26 ¾”h.\n522\n523\n",263,{"image":1066,"text":1067,"number":1068},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.264.png","Complementi\nMiscellaneous \nDivers\nVerschiedenes\nArengario \n527\nHangman \n529\nKoeda \n531\nMirror \n533\nPeg Column \n535\nPeg Standing Mirror \n537\nPoh \n539\nRush Panca \n541\nScreen System \n543\nSteel Pipe Drink Trolley (1968) \n547\nSuperheroes \n549\nTuta \n550\nTwb \n553\nWaterside \n555\nYuki \n557\nValeria Mirror \n559\n524\n525\n",264,{"image":1070,"text":1071,"number":1072},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.265.png","ARENGARIO\nARENGARIO Zanellato\u002FBortotto 2016\nTappeto con mosaico su disegno ispirato alle geometrie dell’Arengario di \nMilano. Realizzato con tessere di marmo, gres’ e vetro posate su tessuto \nnon tessuto con adesivo bicomponente epossipoliuretanico e stuccato \ncon stucco bicomponente epossidico colorato.\nRug with mosaic pattern inspired by the geometrics of the Arengario \nin Milan. Made from marble, stoneware and glass tiles laid upon a \nnonwoven fabric with a bicomponent epoxy polyurethane adhesive and \ngrouted with a colored bicomponent epoxy.\nTapis avec mosaïque sur dessin, s’inspirant des géométries de \nl’Arengario de Milan. Réalisé avec des tesselles de marbre, grès cérame \net verre posées sur un tissu non tissé avec de la colle à deux composants \népoxy-polyuréthane, et stuqué avec un mastic époxy à deux composants \ncoloré.\nTeppich mit Mosaikdesign, das von den Geometrien des Palazzo \ndell’Arengario in Mailand inspiriert ist. Hergestellt aus Marmorfliesen, auf \nVlies mit Zweikomponenten-Expoxidpolyurethankleber verlegt und mit \nfarbigem Zweikomponenten-Expoxidmortel verfuegt.\nMCP11A\ncm. 200x125,5h.\ninch 78 ¾”x49 ½”h.\n200\n78 3\u002F4”\n125,5\n49 2\u002F4”\n526\n527\n",265,{"image":1074,"text":1075,"number":1076},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.266.png","HANGMAN Marc Newson 1993\nAppendiabiti in nichel satinato in due diverse dimensioni. Un set di sei \ngrucce in acciaio inox satinato completa la collezione. \nClothes hanger in satined nickel in two different sizes. A set of six dress-\nhangers in satined stainless steel is also available. \nPorte-manteaux en nickel satiné pour la maison ou la collectivité de 2 \ndimensions différentes. Une série de 6 cintres en acier inoxydable satiné \nest aussi disponibles.\nKleiderständer aus satiniertem Nickel in 2 verschiedenen Abmessungen. \nSatz von 6 Kleiderbügeln aus satinierter Edelstahl ist verfügbar.\nHG_1\ncm. 100x53x160h.\ninch 39 ¼”x21”x63”h.\nHG_2\ncm. 150x53x160h.\ninch 59”x21”x63”h.\nHG_3\nHANGMAN\n528\n529\n",266,{"image":1078,"text":1079,"number":1080},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.267.png","KOEDA\nKOEDA Nendo 2017\nAppendiabiti in metallo dalla forma di parallelepipedo dallo spazio aperto \nin cui il rigore geometrico all’interno è interrotto da un ramo irregolare per \nappendere. Disponibile nei colori bianco, nero, azzurro, rosa ed écru.\nMetallic cloth hanger with the shape of a parallelepiped with open lines \nand precise geometry fragmented by an irregular hanging branch. A full \nbase sharply defines the space but doesn’t weigh down the color that \nmay be solid or combined in alternation with black, white, pale shades of \nblue, pink and ecru.\nPorte-manteau en métal, en forme d’un parallélépipède creux dont la \nrigueur géométrique est interrompue par une branche interne irrégulière \nservant accrocher. Disponible en blanc, noir, turquoise, rose et écru.\nKleiderständer aus Metall in Form eines offenen Parallelepipeds, bei dem \ndie geometrische Strenge im Inneren von einem unregelmäßigen Zweig \nzum Aufhängen der Kleider unterbrochen wird. Erhältlich in Weiß, \nSchwarz, Hellblau, Rosa und Ecru.\nKOE1\ncm. 35x35x160h.\ninch 13 ¾”x13 ¾”x63”h.\n530\n531\n",267,{"image":1082,"text":1083,"number":1084},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.268.png","MIRROR Jasper Morrison 1997\nSpecchio da terra bifrontale a inclinazione regolabile. Base e struttura in \nnichel satinato.\n \nDouble-faced floor mirror with adjustable inclination. Base and frame in \nsatined nickel. \nMiroir de centre pièce avec base et structure en nickel satiné. Inclinaison \nréglable.\nZweiseitiger Bodenspiegel mit verstellbarer Neigung. Gestell und \nStruktur aus Metall, Nickel satiniert.\nMI_1\ncm. 44x39x152h.\ninch 17 ¼”x15 ¼”x59 ¾”h.\nMIRROR\n532\n533\n",268,{"image":1086,"text":1087,"number":1088},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.269.png","PEG5\ncm. 52x46x160h.\ninch 20 ½”x18”x63”h.\n52\n20 1\u002F2”\n46\n18”\n160\n63”\nPEG COLUMN Nendo 2014\nAngoliera in massello di frassino (sbiancato, tinto noce, tinto wengè o \ntinto nero) a sezione conica, con quattro ripiani sagomati. La risposta \ndi un arredo utile tipico dell’800 e dimenticato nel tempo, che trova più \nsvariate collocazioni negli ambienti della casa.\nCorner bookshelf in massive ash-wood (bleached, walnut stained, wengè \nstained or black stained) with conical section, with four profiled shelves. \nA re-edition of a typical piece of furniture of the nineteenth century that \nfinds various positionings in the modern houses.\nMeuble d’angle en massif de frêne (blanchi, teinté noyer, teinté wengé \nou teinté noir), à section conique, avec étagères profilées. Nouvelle \nédition pour un meuble typique du XIX siècle et perdu dans le temps, qui \naujourd’hui peut être positionné librement dans la maison.\nKegelförmiges Eckelement aus Eschemassivholz (gebleicht, Nussbaum-, \nWengé- oder schwarz-gebeizt), mit vier profilierten Einlegeböden. \nDie Wiederausgabe eines vergessenen typischen Möbels des 19. \nJahrhunderts, die heute in dem Haus frei positionierbar ist. \n113\n117\n115\n112\nPEG COLUMN\n534\n535\n",269,{"image":1090,"text":1091,"number":1092},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.270.png","PEG4\ncm. 60x56x160h.\ninch 23 ½”x22”x63”h.\n60\n23 1\u002F2”\n56\n22”\n160\n63”\nPEG STANDING MIRROR Nendo 2014\nSpecchio da terra in massello di frassino sagomato (sbiancato, tinto \nnoce, tinto wengè o tinto nero). Il taglio circolare nello specchio lascia \nintravedere un dettaglio della struttura, in un interessante gioco di pieni e \nvuoti. Un oggetto unico ed inconfondibile che mostra tutta la sensibilità di \nNendo verso i dettagli dei prodotti ben disegnati.\nShaped standing mirror in massive ashwood (bleached, walnut stained, \nwengè stained or black stained). The round hole in the mirror lets us \nhave a look on the structural details with an interesting game between \nabsence and presence. A peculiar and unique product that shows all the \nsensibility of Nendo towards the details of the design.\nMiroir de centre pièce en massif de frêne profilé (blanchi, teinté noyer, \nteinté wengé ou teinté noir). Le coupe circulaire dans le miroir permit \nd’entrevoir un détail de la structure, c’est à dire un jeu de pleins et vides. \nUn objet unique et incomparable, représentation de la sensibilité de \nNendo pour les détails des produits bien conçus.\nBodenspiegel aus profiliertem Eschemassivholz (gebleicht, Nussbaum-, \nWengé- oder schwarz-gebeizt). Ein Spiel von Mangel und Anwesenheit \nals Strukturdetail, das durch ein runder Schnitt in dem Spiegel sichtbar \nwird. Einzigartig und unverwechselbar, zeigt das Spiegel das Gefühl von \nNendo gegenüber den gut ausgedachten Produktdetails.\n113\n117\n115\n112\nPEG STANDING MIRROR\n536\n537\n",270,{"image":1094,"text":1095,"number":1096},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.271.png","Panca o tavolino basso realizzata come un patchwork di pezzi di legno \ngrezzo vecchi e nuovi assemblati secondo uno schema generato al \ncomputer e quindi inviato ad una macchina a controllo numerico che \ntaglia la forma sulle tre dimensioni. Ogni pezzo è unico ma può essere \nripetuto produttivamente.\nBench or low service table created from a patchwork of raw pieces \nof wood - both old and new - assembled on the basis of a computer-\ngenerated design that is then sent to a digitally-controlled machine that \ncuts the forms in three dimensions. Each item is unique but can be \nreproduced. \nBanc ou table basse, né d’un patchwork de morceaux de bois brut vieux \net neufs, assemblés selon un schéma créé sur ordinateur puis envoyé \nà une machine à contrôle numérique, qui coupe sa forme sur les trois \ndimensions. Chaque pièce est unique, mais peut être répétée pour la \nproduction.\nBank oder Tischchen, entstanden aus einem Patchwork alter und neuer \nStücke unbehandelten Holzes, die nach einem computergenerierten \nSchema zusammengesetzt wurden, welches dann an eine numerisch \ngesteuerte Maschine gesandt wird, die Form in drei Dimensionen \nschneidet. Jedes Stück ist einmalig, kann jedoch reproduziert werden.\nPOH \ncm. 233x50x34h.\ninch 91 ¾”x19 ¾”x13 ½”h.\nPOH (Patchwork Oval Hemisphere) Raphael Navot 2011\nPOH\n538\n539\n",271,{"image":1098,"text":1099,"number":1100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.272.png","RUHS PANCA Kris Ruhs 1991\nPiccola panca con struttura in nichel satinato. Disponibile con piano in \nbacchette in finitura nichel satinato o in legno con finitura laccato lucido \nnei colori di collezione. \nLittle bench with frame in satined nickel. Available with top in satined \nnickel sticks or in polish lacquered wood in the colours of the collection.\nBanc avec base en nickel satiné et plateau en lattes en nickel satiné ou \nen bois laqué poli dans les couleurs de collection.\nBank mit Struktur aus satiniertem Nickel. Verfügbar mit Platte aus \nLeisten in satiniertem Nickel oder in Holz in allen Hochglanzlackfarben \nder Kollection.\nKR_13L\ncm. 71x40x40h.\ninch 28”x15 ¾”x15 ¾”h.\nRUHS PANCA\n540\n541\n",272,{"image":1102,"text":1103,"number":1104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.273.png","SCREEN SYSTEM\n542\n543\n",273,{"image":1106,"text":1107,"number":1108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.274.png","SSY1C\ncm. 189x118h.\ninch 74 ½”x46 ½”h.\nSSY1F\ncm. 189x118h.\ninch 74 ½”x46 ½”h.\nSSY2C\ncm. 220x176h.\ninch 86 ½”x69 ¼”h.\nSSY3C\ncm. 220x254h.\ninch 86 ½”x100”h.\nSSY3F\ncm. 220x254h.\ninch 86 ½”x100”h.\nSSY2F\ncm. 220x176h.\ninch 86 ½”x69 ¼”h.\nSCREEN SYSTEM GamFratesi 2015\nPer GamFratesi ogni giorno è una ricerca per trovare un equilibrio \nnella vita. Il prodotto ha lo scopo di ricordarci di questo. “Screen \nSystem” nella tradizione di Alexander Calder sono appesi al soffitto, \ndividendo attraverso moderne partizioni lo spazio in aree più intime. Il \nprogetto mira ad industrializzare queste classiche sculture attraverso \nla ripetizione di elementi modulari. L’equilibrio fisico degli elementi ne \npermette la composizione con differenti “petali” in tessuto, dando la \npossibilità di creare numerose configurazioni. Oltre a fungere da scultura \ndecorativa e divisorio, il progetto ha anche una funzione fonoassorbente \n- caratteristica che ha un valore inestimabile in uno spazio. \nFor GamFratesi each day is a research to find balance in life. Products are \nmeant to remind us of this. “Screen System” in the tradition of Alexander \nCalder hung from the ceiling, dividing the space into smaller intimate areas \nthrough modern partitions. The project aims to industrialize these artistic \nsculptures, through the repetition of modular components. The physical \nbalance of the elements allows the composition of different number of \ntextile “petals”, giving the possibility to create several configurations. In \naddition to being both sculptures and room dividers, those pieces are also \nsound absorbers, a valuable feature in an open or public space.\nPour GamFratesi chaque jour signifie rechercher l’équilibre dans la vie. \nLe produit nous rappelle de ça. «Screen System», dans la tradition de \nAlexander Calder sont fixés au plafond, pour partager l’espace dans \nzones plus intimes de manière moderne. L’objectif est de industrialiser ces \nsculptures classiques avec la répétition des elements modulaires. Grâce à \nl’equilibre physique des éléments on va à créer des compositions différentes \navec des «pétales» en tissu pour nombreuses configurations possibles. Il \nn’est pas seulement une sculpture décorative et un élément de partage, le \nprojet est en fait aussi un element antibruit, caractéristique inestimable dans \nun espace.\nFür GamFratesi ist den Alltag eine Suche nach einem Leben im \nGleichgewicht. Daran muss der Produkt erinnern. „Screen System“ \nElemente werden in der Tradition von Alexander Calder an der Decke \ngehängt, so dass ein Ort durch modernen Trennungen in gemütlicheren \nRäumen wechselt. Das Projekt setzt auf die Industrialisierung dieser \nklassischen Skulpturen durch die Wiederholung von modularen \nElementen. Durch das physische Gleichgewicht der Elemente kann die \nKomposition mit vielen „Blättern“ aus Stoff zusammengesetzt werden, \num viele und unterschiedliche Konfigurationen zu schaffen. Nicht nur gilt \ndas Projekt als Skulptur und Trennung, sondern ist auch schalldämmend, \neine unschätzbare Merkmal in einem Ort. \n224\n274\n324\n424\n914\n524\n664\n754\n544\n545\n",274,{"image":1110,"text":1111,"number":1112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.275.png","PC_21\ncm. 82x41,5x69,5h.\ninch 32 ¼”x16 ¼”x27 ¼”h.\n82\n32 1\u002F4”\n41,5\n16 1\u002F4”\n69,5\n27 1\u002F4”\nSTEEL PIPE DRINK TROLLEY (1968) Shiro Kuramata 2014\nCarrello su ruote in  metallo verniciato nero, con ripiani in laminato \nbianco. Il richiamo a “Sofa With Arms” è evidente nella curvatura del \ntondino che rimanda ai braccioli della celebre poltrona. Realizzato su un \nprogetto originale del 1968 solo come prototipo. Con la collaborazione \ndi Kuramata Design Studio sono state ricostruite le giuste proporzioni e \nsezioni della struttura portante.\nTrolley on castors in black lacquered metal with shelves in white laminate. \nThe recall to «Sofa with Arms» is evident through the round shape that \nreminds us of the armrests of the popular armchair. Based on the original \nproject of the prototype dated back to 1968. The harmonic proportion and \nthe re-construction of the structure are the result of the collaboration with \nthe Kuramata Design studio\nChariot sur roulettes en métal verni noir, avec étagères en laminé blanc. \nOn se rappelle de «Sofa With Arms», sur tout pour les courbes du bien \nconnu fauteuil. Réalisé sur la base d’un projet originale du 1968, réalisé \nalors seulement comme prototype. Avec la collaboration de Kuramata \nDesign Studio, on a reconstruit les proportions et sections correctes de \nla structure portante.\nSchwarz lackierte Wagen mit Rollen, mit Böden aus weißem Laminat. Die \nErinnerung an die Armlehnen des bekannten „Sofa With Arms“ wird durch \nihre Kurven deutlich. An einem originalen Prototyp 1968 inspiriert. Die \nMitarbeit von Kuramata Design Studio hat dazu geholfen, den richtigen \nProportionen und Schnitten der tragenden Struktur wiederaufzubauen. \nSTEEL PIPE DRINK TROLLEY (1968)\n546\n547\n",275,{"image":1114,"text":1115,"number":1116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.276.png","SUPERHEROES\nUna famiglia di sedute dove lo sgabello più grande può essere utilizzato \nanche come tavolino. Dei filati avvolgono come un tessuto un tubo \nagganciato ad un telaio metallico. L’idea di Superheroes è nata da un \nviaggio in Vietnam durante il quale i Glimpt hanno visitato diversi laboratori \nartigiani per studiare le loro tecniche di lavorazione, la ricerca sui materiali \ne i colori ispiratori. I Glimpt hanno voluto inserire anche altre influenze \nnel loro lavoro, prendendo contattato con l’illustratore svedese Malin Kuurt \nche ha contribuito a sviluppare dei temi colorati.    \nA family of seating furniture, where the large stool can also be used as \na coffee table. Threads are rolled around a tubing that is attached to \na metal frame. The idea of Superheroes came following a journey to \nVietnam where Glimpt visited different artisans, studying their techniques \nand finding inspiring materials and colours. After a while they came into \ncontact with skilled seagrass and plastic weavers in Ho Chi Minh City. \nGlimpt also wanted to incorporate other influences in their work so they \ncontacted the Swedish illustrator Malin Koort, who helped develop the \npatterns for the series. \nSuperheroes est une gamme de sièges où le plus grand tabouret peut \négalement être utilisé comme table basse et où des filés enveloppent, \nà l’instar d’un tissu, un tube accroché à un cadre métallique. L’idée de \nSuperheroes a vu le jour lors d’un voyage au Vietnam durant lequel \nles Glimpt ont visité plusieurs ateliers d’artisans afin d’étudier leurs \ntechniques de travail, leurs recherches sur les matériaux et leurs \ncouleurs de prédilection. Les Glimpt ont également souhaité enrichir leur \ntravail d’autres influences en contactant l’illustrateur suédois Malin Kuurt \nqui a participé à l’élaboration des thèmes colorés. \nEine Serie von Sitzobjekten, bei der der größte Hocker auch als Tisch \ngenutzt werden kann. Ein an einem Metallrahmen befestigtes Rohr \nist mit Garn umwickelt, sodass eine Art Gewebe entsteht. Die Idee zu \nSuperheroes entstand auf einer Reise nach Vietnam, auf der Glimpt \nmehrere Handwerker besuchte, um ihre Techniken und Materialstudien \nsowie die sie inspirierenden Farben kennenzulernen. Das Designer-Duo \nwollte auch andere Einflüsse in ihre Arbeit miteinbeziehen, daher luden sie \nden schwedischen Illustrator Malin Koort ein, der bei der Entwicklung der \nfarbigen Muster half. \nSUPERHEROES Glimpt Studio 2012\nSPE1\ncm. Ø45x36h.\ninch Ø17 ¾”x14 ¼”h.\nSPE2\ncm. Ø70x31,5h.\ninch Ø27 ½”x12 ½”h.\n548\n549\n",276,{"image":1118,"text":1119,"number":1120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.277.png","TUTA Nendo 2008\nAppendiabiti da terra con struttura in metallo tagliata a laser e verniciata \nopaca a polvere nei colori bianco o nero, piedini in plastica trasparente o \nnera in abbinamento alla struttura.\nFloor clothes hanger with laser-cut metal structure finished with matt \npowder varnish in black or white colours, transparent or black plastic feet \nto match the structure.\nPorte-manteaux à poser au sol avec structure en métal coupée à laser \ndisponible avec finition verni opaque à poudre dans les couleurs blanc \net noir, pieds en plastique noire ou transparente en combinaison avec \nla structure.\nKleiderständer mit Metallgestell mit Laserschnitt, Pulvermattlack in den \nFarben weiß und schwarz, Füße in Kunststoff schwarz oder durchsichtig \nerhältlich in Kombination mit der Struktur.\nTU_1\ncm. Ø50\u002F28,5x170h.\ninch Ø19 ¾”-11 ¼”x67”h.\n01\n04\nTUTA\n550\n551\n",277,{"image":1122,"text":1123,"number":1124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.278.png","TWB (Tailored Wood Bench) Raw-Edges 2010\nPanca realizzata in legno di frassino naturale, con una fascia decorativa \nalla base nei colori verde, rosso ciliegia o blu Cina. Il particolare \nprocedimento di costruzione e di riempimento del prodotto rende ogni \npezzo differente da tutti gli altri.\n \nCreated in ash wood with an ornamental strip at the base, available in \ngreen, cherry-red and China blue colours, the TWB collection comprises \na stool and a bench which appears to be crumpled paper: the particular \nconstruction procedure and filling of the product renders each piece \ndifferent from all the others. \nBanquette réalisée en bois de frêne naturel avec une bande decorative \nen vert, rouge cerise et bleu de Chine. Le processus particulier de \nconstruction et de rembourrage de ces produits rend chaque pièce \ndifférente de toutes les autres.\nBank aus natürlichem Eschenholz, mit einem de korienten Band an der \nBasis, in den Farben Grün, Kirschrot oder Chinablau. Das besondere \nKonstruktions- und Polsterverfahren sorgt dafür, dass kein Stück dem \nanderen gleicht.\nTWB2  \ncm. 75x28x44,5\u002F56h.\ninch 29 ½”x11”x17 ½”-22”h.\nA13\nA10\nA11\nTWB\n552\n553\n",278,{"image":1126,"text":1127,"number":1128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.279.png","WATERSIDE Claudio Silvestrin 2001\nPanca a doghe con bracciolo dalla linea essenziale, in ebano macassar. \nMinimal wooden bench with armrest, in macassar ebony. \nBanquette essentielle à douves avec accoudoir en ébène makassar.\nEssenzielle Lattensitzbank mit Armlehne in Ausführung Macasae-Ebenholz.\nWS_1\ncm. 250x70\u002F87x35\u002F70h.\ninch 98 ½”x27 ½”-34 ½”x13 ¾”-27 ½”h.\nWATERSIDE\n554\n555\n",279,{"image":1130,"text":1131,"number":1132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.280.png","YUKI Nendo 2006\nParavento costituito da 36 moduli in plastica a forma di fiocco di neve. \nLa connessione di più moduli permette di creare composizioni di varie \ndimensioni. Struttura in materiale plastico (ABS) di colore antracite. \nScreen made from 36 plastic snowflake-shaped elements. The \ninterconnection of various basic modules allows to create compositions of \ndifferent dimensions. Structure made of anthracite plastic material (ABS).  \nParavent en matière plastique (ABS) composé de 36 modules en forme \nde « flocon de neige », montés encastrés, disponible en anthracite. Le \nmodule de base peut être accroché à d’autres modules pour créer des \nparois de la longueur désirée.\nParavent aus Plastikmaterial (ABS), bestehend aus 36 Elementen in \n„Schneeflockenform“, die durch Ineinanderstecken montiert werden; in \nder Farben anthrazit erhältlich. Das Grundelement kann mit anderen \nElementen verbunden werden, um Wände in der gewünschten Länge \nzu schaffen.\nYU_1\ncm. 100x30,5x181h.\ninch 39 ¼”x12”x71 ¼”h.\n© Paolo Riolzi - courtesy of Elle Decor Italia\nYUKI\n556\n557\n",280,{"image":1134,"text":1135,"number":1136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.281.png","VALERIA MIRROR\nVALERIA MIRROR Dariel Studio 2017\nUno specchio da terra con l’allure del mappamondo, dove osservare il \nproprio universo ruotando a 360°. Forma circolare incastonata in tondino \nmetallico su base cilindrica di ceramica a scacchi e basamento in metallo.\nA freestanding mirror with the allure of a world map to observe the \nuniverse at 360 degrees. Circular form encased in a metal circle standing \non a cylindrical base in checkered ceramic and metal pedestal.\nUn miroir sur pied inspiré par les globes terrestres pour observer son \nenvironnement à 360° degrés. Il est composé d’un miroir circulaire, fixé \nà un pied cylindrique recouvert de carreaux de céramique en damier, \nreposant sur un socle en métal.\nEin Bodenspiegel nach Art eines Globus, in dem man sein eigenes Universum \ndurch Drehen um 360° betrachten kann. In ein Metallrohr eingebettete \nKreisform auf zylindrischem Keramiksockel mit Schachbrettmuster und \nMetallbasis.\nVAM1\ncm. 97x50x181h.\ninch 38 ¼”x19 ¾”x71 ¼”h.\n558\n559\n",281,{"image":1138,"text":1139,"number":1140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.282.png","A.G. Fronzoni\nAbie Abdillah\nAdam Goodrum\nAlessandro Mendini\nAntonio Facco\nAntonio Forteleoni\nBakery Studio\nBenjamin Hubert\nCarlo Colombo\nCarlo Contin\nCatia Salci \nChristophe Pillet\nClaudio Silvestrin\nDimorestudio\nDoshi Levien\nDror\nE.Barber & J.Osgerby\nErwan Bouroullec\nFabio Novembre\nFederico Angi\nForm Us With Love\nFrancois Azambourg\nGamFratesi\nFermé\nGlimpt Studio\nGreat Things to People\nJakob Wagner\nJasper Morrison\nGiulio Cappellini\nJoe Colombo \nJohan Lindstén\nJean-Marie Massaud\nJumpei & Iori Tamaki\nKris Ruhs\nLanzavecchia + Wai\nMarten Claesson, Eero\nKoivisto and Ola Rune\nMartin Solem\nMatteo Zorzenoni\nMax Lipsey\nMichela Catalano and\nIlaria Marelli\nMIST-O\nNendo\nPaola Navone\nPatrick Norguet\nPiero Lissoni\nRaphael Navot\nRaw-Edges\nRodolfo Dordoni\nRodolfo Dordoni and\nGiulio Cappellini\nRonan and Erwan\nBouroullec\nRonan Bouroullec\nRosario Mannino\nSatyendra Pakhalé\nStudio Cappellini\nThomas Ericksson\nThomas Dariel\nTina Bunyaprasit & \nWerner Aisslinger\nSebastian Herkner\nShiro Kuramata\nTodd Bracher\nTom Dixon\nTomoko Mizu\nWerner Aisslinger\nZanellato Bortotto\nLeonardo Talarico\nMac Stopa\nMarc Newson\nMarcel Wanders\nMarre Moerel\nLorenzo Damiani\n560\n561\n",282,{"image":1142,"text":1143,"number":1144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.283.png","01\nbianco  \nwhite \nblanc \nweiß\n46\nmagnolia \nmagnolia \nmagnolia \nmagnolia weiß\n05\nburro \nbutter \nbeurre \nbutter\n59\nbeige\nbeige\nbeige\nbeige\n60\ndeserto \ndesert          \ndésert \ndeserto\n08\nsabbia \nsand \nsable \nsand\n27\nsenape \nmustard \nmoutarde \nsenf\n71\nfango \nmud         \nboue \nschlamm\n07\ngrigio chiaro \nlight grey \ngris clair \nhellgrau\n47\nnebbia \nfog \nbrouillard\nnebel\n10\ngrigio scuro\ndark grey\ngris foncé\ndunkelgrau\n48\nantracite \nanthracite \nanthracite\nanthrazit\n04\nnero  \nblack\nnoir  \nschwarz\n23\nrosa \npink\nrose \nrosa\n55\nrosso \nred \nrouge \nrot\n72\nrosso cuoio \nhide red\nrouge cuir\nleder rot\n13\ncioccolato\nchocolate\nchocolat\nschokolade\n45\nmarrone castagna \nchestnut brown \nmarron châtaigne \nkastanie braun\n09\ngiallo \nyellow \njaune \ngelb\n62\ngiallo sole \nsun yellow \njaune soleil \nsonnegelb\n06\nmandarino \nmandarin \nmandarine \nmandarine\n67\nmango \nmango \nmangue \nmango\n53\narancio\norange\norange\norange\n73\nbronzo\nbronze\nbronze\nBronze\n74\nchampagne\nchampagne\nchampagne\nChampagne\n75\nuva\ngrapes\nraisin\nTrauben\n65\nrosso ciliegia \ncherry red \nrouge cerise \nkirscherot\n63\nfucsia  \nfuchsia\nfuchsia\nfuchsia\n25\nverde acido \nacid green \nvert acide \nsauergrün\n21\nverde medio \nmiddle green \nvert moyen \nmittelgrün\n18\nverde polvere\ngreen polvere \nvert polvere \ngrün polvere\n56\nverde scuro \ndark green \nvert foncé \ndunkelgrün\n12\nsottobosco \nforest green \nvert forêt \ntannengrün\n52\nartico\nartico\nartico\nartico\n11\nnuvola \ncloud \nnuage \nwolke\n66\nturchese  \nturquoise \nturquoise \ntürkis\n49\nblu India \nIndia blue\nbleu India\nIndia blau\n50\nblu ultramarina  \nultramarine blue \nbleu ultramarine \nultramarina blau\n68\nblu viola \nviolet blue\nbleu violet \nveilchen blau\n44\nblu Cina \nChina blue \nblue Chine \nChina blau\n51\nblu indigo  \nindigo blue \nbleu indigo \nindigo blau\n15\nalluminio\naluminium\naluminium \naluminium\nI campioni di colore sono soltanto indicativi, \nnon essendo possibile la riproduzione \nfedele a mezzo stampa. \nLes échantillons de couleur ne sont donnés \nqu’à titre indicatif, car il n’est pas possible \nde les reproduire fidèlement sur les pages \nimprimées.\nColour samples are only indicative, not \nbeing possible the faithful reproduction \nwhen printed.\nDie Farbmuster dienen nur der Veran-\nschaulichung, da ein farbverbindlicher \nDruck nicht möglich ist.\n54\nbordeaux \nbordeaux\nbordeaux\nbordeaux\n76\nverde inglese\nenglish green\nvert anglais\nEnglisches grün\n77\npetrolio\npetrol blue\npetrolé\npetrol\n78\nzucca\npumpkin\ncitrouille\nkürbis\n562\n563\n",283,{"image":1146,"text":1147,"number":1148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.284.png","Giulio Cappellini\nSerena Spadaccini\nValentina Folli\nAndrea Castelli\nSerena Spadaccini\nSimona Cusini\nM&CSAATCHI PR\nAndrea Garuti\nAndrea Garuti\nWalter Gumiero\nRiccardo Bianchi\nStefano De Monte\nSaverio Lombardi Vallauri\nNicola Zocchi\nSanti Caleca\nSergio Chimenti\nGianni Basso \u002F Vega MG\nLorenzo Nencioni \u002F Vega MG\nJean Francois Jaussaud \u002F Luxproductions.com\nRenzo Chiesa\nPaolo Riolzi\nAdriano Brusaferri\nGiulio Oriani\nSerge Anton\nA.E. Lindman\nRoss Honeysett\nStudioUno\nSaverio Lombardi Vallauri\nPan Group srl \nFaenza Group spa - Dicembre 2017\ncopyright © Cap Design spa\nall rights reserved\nCONCEPT\u002FCONCEPT\nSTYLING\u002FSTYLING\nLAYOUT E REDAZIONE\u002FLAYOUT AND EDITING\nCOPERTINA\u002FCOVER\nFOTO\u002FPHOTO\nPOST PRODUZIONE\u002FCOLOUR SELECTION\nSTAMPA\u002FPRINT\ncap design s.p.a. - 20821 Meda (MB - Italy) - via Busnelli, 5 - tel. +39\u002F0362 372 486 - www.cappellini.it - e-mail cappellini@cappellini.it capitale sociale \n€. 4.000.000,00 i.v. - R.E.A. MB - 1867421 p.iva IT04311900965 - direzione e coordinamento di Haworth Italy Holding S.r.l.\n562\n563\n",284,{"image":1150,"text":1151,"number":1152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffa\u002F338a520ad3499dae6b5191ab8402f7-28fea703f7.285.png","cappellini.it\n",285,[],0,false,true,{"success":1156,"data":1158,"meta":1364,"count":1365,"next":1366,"previous":1367,"results":1399,"brand_chips":1460},[1159,1172,1181,1190,1199,1208,1217,1227,1237,1248,1260,1273,1282,1295,1307,1316,1325,1334,1343,1355],{"id":1160,"title":1161,"slug":1162,"image":1163,"source":1164,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1168,"pages":1169,"pages_count":1170,"matched_pages":1171,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":1173,"title":1174,"slug":1175,"image":1176,"source":1177,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1178,"pages":1179,"pages_count":288,"matched_pages":1180,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":1182,"title":1183,"slug":1184,"image":1185,"source":1186,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1187,"pages":1188,"pages_count":260,"matched_pages":1189,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":1191,"title":1192,"slug":1193,"image":1194,"source":1195,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1196,"pages":1197,"pages_count":284,"matched_pages":1198,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":1200,"title":1201,"slug":1202,"image":1203,"source":1204,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1205,"pages":1206,"pages_count":144,"matched_pages":1207,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":1209,"title":1210,"slug":1211,"image":1212,"source":1213,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1214,"pages":1215,"pages_count":452,"matched_pages":1216,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":1218,"title":1219,"slug":1220,"image":1221,"source":1222,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1223,"pages":1224,"pages_count":1225,"matched_pages":1226,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":1228,"title":1229,"slug":1230,"image":1231,"source":1232,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1233,"pages":1234,"pages_count":1235,"matched_pages":1236,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":1238,"title":1192,"slug":1239,"image":1240,"source":1241,"brand_name":1242,"brand":1243,"brand_slug":1244,"file_size":1245,"pages":1246,"pages_count":412,"matched_pages":1247,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":1249,"title":1250,"slug":1251,"image":1252,"source":1253,"brand_name":1254,"brand":1255,"brand_slug":1256,"file_size":1257,"pages":1258,"pages_count":200,"matched_pages":1259,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":1261,"title":1262,"slug":1263,"image":1264,"source":1265,"brand_name":1266,"brand":1267,"brand_slug":1268,"file_size":1269,"pages":1270,"pages_count":1271,"matched_pages":1272,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":1274,"title":1275,"slug":1276,"image":1277,"source":1278,"brand_name":1266,"brand":1267,"brand_slug":1268,"file_size":1279,"pages":1280,"pages_count":448,"matched_pages":1281,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":1283,"title":1284,"slug":1285,"image":1286,"source":1287,"brand_name":1288,"brand":1289,"brand_slug":1290,"file_size":1291,"pages":1292,"pages_count":1293,"matched_pages":1294,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":1296,"title":1297,"slug":1298,"image":1299,"source":1300,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1304,"pages":1305,"pages_count":264,"matched_pages":1306,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":1308,"title":1309,"slug":1310,"image":1311,"source":1312,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1313,"pages":1314,"pages_count":740,"matched_pages":1315,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":1317,"title":1318,"slug":1319,"image":1320,"source":1321,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1322,"pages":1323,"pages_count":840,"matched_pages":1324,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":1326,"title":1327,"slug":1328,"image":1329,"source":1330,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1331,"pages":1332,"pages_count":184,"matched_pages":1333,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":1335,"title":1336,"slug":1337,"image":1338,"source":1339,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1340,"pages":1341,"pages_count":596,"matched_pages":1342,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":1344,"title":1345,"slug":1346,"image":1347,"source":1348,"brand_name":1349,"brand":1350,"brand_slug":1351,"file_size":1352,"pages":1353,"pages_count":80,"matched_pages":1354,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":1356,"title":1357,"slug":1358,"image":1359,"source":1360,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1361,"pages":1362,"pages_count":416,"matched_pages":1363,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":1365,"next":1366,"previous":1367,"brand_chips":1368},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[1369,1372,1375,1378,1381,1384,1387,1390,1393,1396],{"title":1370,"slug":1371,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":1373,"slug":1374,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":1376,"slug":1377,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":1379,"slug":1380,"count":320},"Magis","magis",{"title":1382,"slug":1383,"count":268},"True Design","true-design",{"title":1385,"slug":1386,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":1388,"slug":1389,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":1391,"slug":1392,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":1394,"slug":1395,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":1397,"slug":1398,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[1400,1403,1406,1409,1412,1415,1418,1421,1424,1427,1430,1433,1436,1439,1442,1445,1448,1451,1454,1457],{"id":1160,"title":1161,"slug":1162,"image":1163,"source":1164,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1168,"pages":1401,"pages_count":1170,"matched_pages":1402,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1173,"title":1174,"slug":1175,"image":1176,"source":1177,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1178,"pages":1404,"pages_count":288,"matched_pages":1405,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1182,"title":1183,"slug":1184,"image":1185,"source":1186,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1187,"pages":1407,"pages_count":260,"matched_pages":1408,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1191,"title":1192,"slug":1193,"image":1194,"source":1195,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1196,"pages":1410,"pages_count":284,"matched_pages":1411,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1200,"title":1201,"slug":1202,"image":1203,"source":1204,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1205,"pages":1413,"pages_count":144,"matched_pages":1414,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1209,"title":1210,"slug":1211,"image":1212,"source":1213,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1214,"pages":1416,"pages_count":452,"matched_pages":1417,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1218,"title":1219,"slug":1220,"image":1221,"source":1222,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1223,"pages":1419,"pages_count":1225,"matched_pages":1420,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1228,"title":1229,"slug":1230,"image":1231,"source":1232,"brand_name":1165,"brand":1166,"brand_slug":1167,"file_size":1233,"pages":1422,"pages_count":1235,"matched_pages":1423,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1238,"title":1192,"slug":1239,"image":1240,"source":1241,"brand_name":1242,"brand":1243,"brand_slug":1244,"file_size":1245,"pages":1425,"pages_count":412,"matched_pages":1426,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1249,"title":1250,"slug":1251,"image":1252,"source":1253,"brand_name":1254,"brand":1255,"brand_slug":1256,"file_size":1257,"pages":1428,"pages_count":200,"matched_pages":1429,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1261,"title":1262,"slug":1263,"image":1264,"source":1265,"brand_name":1266,"brand":1267,"brand_slug":1268,"file_size":1269,"pages":1431,"pages_count":1271,"matched_pages":1432,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1274,"title":1275,"slug":1276,"image":1277,"source":1278,"brand_name":1266,"brand":1267,"brand_slug":1268,"file_size":1279,"pages":1434,"pages_count":448,"matched_pages":1435,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1283,"title":1284,"slug":1285,"image":1286,"source":1287,"brand_name":1288,"brand":1289,"brand_slug":1290,"file_size":1291,"pages":1437,"pages_count":1293,"matched_pages":1438,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1296,"title":1297,"slug":1298,"image":1299,"source":1300,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1304,"pages":1440,"pages_count":264,"matched_pages":1441,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1308,"title":1309,"slug":1310,"image":1311,"source":1312,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1313,"pages":1443,"pages_count":740,"matched_pages":1444,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1317,"title":1318,"slug":1319,"image":1320,"source":1321,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1322,"pages":1446,"pages_count":840,"matched_pages":1447,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1326,"title":1327,"slug":1328,"image":1329,"source":1330,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1331,"pages":1449,"pages_count":184,"matched_pages":1450,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1335,"title":1336,"slug":1337,"image":1338,"source":1339,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1340,"pages":1452,"pages_count":596,"matched_pages":1453,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1344,"title":1345,"slug":1346,"image":1347,"source":1348,"brand_name":1349,"brand":1350,"brand_slug":1351,"file_size":1352,"pages":1455,"pages_count":80,"matched_pages":1456,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],{"id":1356,"title":1357,"slug":1358,"image":1359,"source":1360,"brand_name":1301,"brand":1302,"brand_slug":1303,"file_size":1361,"pages":1458,"pages_count":416,"matched_pages":1459,"match_count":1154,"two_pages":1155,"show_text":1156},[],[],[1461,1462,1463,1464,1465,1466,1467,1468,1469,1470],{"title":1370,"slug":1371,"count":380},{"title":1373,"slug":1374,"count":320},{"title":1376,"slug":1377,"count":320},{"title":1379,"slug":1380,"count":320},{"title":1382,"slug":1383,"count":268},{"title":1385,"slug":1386,"count":256},{"title":1388,"slug":1389,"count":244},{"title":1391,"slug":1392,"count":244},{"title":1394,"slug":1395,"count":236},{"title":1397,"slug":1398,"count":236}]