[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-barausse-glass-doors-and-partitions":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":348},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":343,"matched_pages":344,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},14473,"Glass Doors and Partitions","barausse-glass-doors-and-partitions","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4f\u002Fdeeebfbb41a510977367334c32b6aa-27f56066ec.pdf","Barausse",1087,"barausse","16.9 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.2.png","Glass doors \n& partitions\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.3.png","MADE IN BARAUSSE\n \nHAUTE COUTURE\nETHIC & AESTHETIC\nGLASS ALUMINUM\nTIPOLOGIE ANTA\nDoor types\nTIP\nTAP\nLUME\nMODELLI PROFILI ALLUMINIO\nAluminum profiles models\nMODELLI PROFILI LEGNO\nWood profiles models\nMODELLI VETRI COMBINATI\nCombined glasses models\n06 \n08\n10\n14 \n16 \n20 \n22 \n24 \n26\n27\n28\n32\n40\n56\n74\n86\n92\n100\n136\n144\n154\nUN’ANTA MOLTEPLICI SOLUZIONI\nOne door, multiple solutions \nANTA BILICO\nPivot leaf\nANTA BATTENTE\nHinged leaf\nANTA SCORREVOLE\nSliding leaf\nANTA PIEGHEVOLE\nFolding leaf\nANTA FISSA\nFixed leaf\nSYSTEMS AND PARTITIONS\nTECHNICAL INFO\nSERRATURE E MANIGLIE\nLocks and handles \nFINISHES\noverview\nIndex\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.4.png","Doors and Partitions\nMade in Italy\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.5.png","9\n8\nGlass & Aluminum \nBarausse\nDepuis 1967, Barausse s’est \nspécialisée dans la production de \nportes intérieures, de boiseries et \nde cloisons conçues et fabriquées \nen Italie. Barausse développe et \npropose des solutions fonctionelles \nà la séparation des pièces, de grand \nprestige et valeur esthétique, \npour créer des environnements \noù vivre une expérience \nexcitante et confortable. Fort de \nnombreuses certifications pour \nportes résistantes au feu, de la \nconception de produits customisés \net de l’expérience trentenaire \ndans le secteur contract, Barausse \nopère au niveau mondial dans \nla réalisation d’hôtels de luxe, \nstructures publiques, constructions \nrésidentielles et villas privées.\nSince 1967, Barausse has specialized \nin the production of interior doors, \nwall paneling and partitions which \nare designed and manufactured in \nItaly. Barausse develops and offers \nfurnishing solutions for the purpose \nof creating a separate space which \nis both functional and prestigious \nwith a high esthetical value. The \nresult is both a beautiful and \ncomfortable place to live. Thanks to \nmultiple certifications of our fire rated \ndoors, the ability to design bespoke \nproducts and our over thirty years \nof experience in the contract field, \nBarausse is able to provide worldwide \na high quality product for luxury \nhotels, for public buildings, high end \nresidential and private homes.\nDesde 1967 Barausse se ha \nespecializado en la producción \nde puertas interiores, boiseries y \nmamparas diseñadas y fabricadas \nen Italia. Barausse desarrolla y \npropone soluciones funcionales \npara la separación de los espacios, \nde alto prestigio y valor estético, \npara crear ambientes donde vivir \nsea una experiencia emocionante \ny confortable. De acuerdo con \nnumerosas certificaciones de \npuertas resistentes al fuego, \ncon el diseño de productos del \nmedida, y con sus treinta años de \nexperiencia en el sector contract, \nBarausse trabaja en todo el mundo \ndesarrollando hoteles de lujo, \nestructuras públicas, construcciones \nresidenciales y viviendas privadas.\nС 1967 года Barausse \nспециализируется на производстве \nмежкомнатных дверей, обшивки \nи перегородок, разработанных \nи изготовленных в Италии.\nBarausse создает и предлагает \nфункциональные интерьерные \nрешения для разделения \nпространства, престижные и \nвысоко эстетичные. Barausse \nобладает большое количество \nсертификатов на противопожарные \nдвери, производит двери по \nиндивидуальным проектам и имеет \nтридцатилетний опыт работы в \nсегменте больших проектов. Именно \nпоэтому, Barausse работает успешно \nнад созданием интерьеров  \nв гостиницах класса люкс, \nобщественных зданиях, жилых \nкомплексах и частных виллах.\nDal 1967 Barausse è specializzata nella produzione \ndi porte per interni, boiserie e partizioni progettate \ne realizzate in Italia. Barausse sviluppa e propone \nsoluzioni d’arredo funzionali alla separazione degli \nspazi, di alto prestigio e valore estetico, per creare \nambienti dove vivere sia un’esperienza emozionante \ne confortevole. Forte di numerose certificazioni per \nporte resistenti al fuoco, della progettazione di prodotti \ncustom, e la trentennale esperienza nel settore \ncontract, Barausse opera nel mondo nella realizzazione \ndi hotel di lusso, strutture pubbliche, costruzioni \nresidenziali e ville private.\nMade in Barausse\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.6.png","11\n10\nGlass & Aluminum \nBarausse\nUna gestione sartoriale dei progetti, tra cura artigianale \ne precisione industriale. Studiamo il prodotto in ogni \nminimo dettaglio, assicurando così uno stile unico  \ne prestazioni affidabili. Macchinari altamente \nautomatizzati consentono precisione nella realizzazione \ndei prodotti e puntuale monitoraggio del processo.\nHaute Couture\nUne gestion vestimentaire des \nprojets, entre artisanat et précision \nindustrielle. Nous étudions le \nproduit dans les moindres détails, \nassurant ainsi un style unique et\nperformances fiables. Des \nmachines hautement automatisées \nsont gage de précision dans la \nréalisation des produits et de \nmonitorage précis du processus. \nA sartorial management  \nof projects, between craftsmanship \nand industrial precision. We study \nthe product in every detail, thus \nensuring a unique style and reliable \nperformances. Highly automated \nmachines allow us to obtain high \nprecision during production and \ncareful monitoring of all processes. \nUna cuidadosa gestión del \nproyecto, entre la artesanía y la \nprecisión industrial. Estudiamos \ncada detalle del producto, \nasegurando así un estilo \núnico y prestaciones fiables. \nNuestra maquinaria altamente \nautomatizada nos permite alcanzar \nla precisión en la fabricación de \nlos productos y la monitorización \npuntual del proceso. \nИндивидуальное управление \nпроектами, между тщательным \nмастерством и промышленной \nточностью. Мы изучаем \nизделие до мельчайших \nдеталей, обеспечивая тем \nсамым неповторимый стиль и \nнадежная производительность.\nВысокоавтоматизированное \nоборудование обеспечивает \nточность при изготовлении \nизделий и тщательный \nмониторинг процесса. \n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.7.png","13\n12\nBarausse\nGlass & Aluminum \nTutte le linee di prodotto sono realizzate rispettando \nparametri di qualità e certificazioni specifiche  \nper il rispetto dell’ambiente e della salute. Le nostre \nporte sono realizzate con pannelli a bassa emissione  \ndi formaldeide, conformi alla normativa CARB2\u002FTSCA \ntitle VI. Legni e decorativi sono privi di sostanze tossiche \ne certificati FSC®. Vengono utilizzate vernici all'acqua,  \ne gli incollaggi avvengono solo con colle viniliche  \nprivi di formaldeide.\nEthic & Aesthetic\nToutes les lignes de produits  \nsont réalisées en respectant  \ndes paramètres de qualité  \net des certifications spécifiques  \nde respect de l’environnement  \net de la santé. Toutes nos portes \nsont fabriquées avec des panneaux \nà faible émission de formaldéhyde, \nconformes à la norme CARB2 \u002F TSCA \ntitle VI. Les éléments décoratifs sont \nexempts de substances toxiques  \net sont certifiés FSC®. On utilise \ndes peintures à l’eau et des colles \nvinyliques sans formaldéhyde.\nAll our product lines are made \nin compliance with quality \nparameters and specific \nenvironmental protection and \nhealth safety certifications. \nAll our doors are made of low \nformaldehyde emission panels, \ncompliant with the CARB2 \u002F TSCA \ntitle VI standard. Decorative \nelements are free of toxic \nsubstances and FSC® certified. \nPaints are water-based and gluing \nwhich is made only with vinyl glues \nthat are formaldehyde free.\nTodas las líneas de productos se \nfabrican respetando los parámetros \nde calidad y las certificaciones \nespecíficas para el respeto del \nmedio ambiente y la salud. Todas \nnuestras puertas están fabricadas \ncon paneles a baja emisión de \nformaldehído, cumpliendo con  \nla norma CARB2 \u002F TSCA title VI. \nLas decoraciones están libres de \nsustancias tóxicas y son certificadas \nFSC®. Se utilizan pinturas al agua  \ny el pegado se realiza únicamente \ncon colas vinílicas sin formaldehído. \nВсе линейки продукции \nизготавливаются с соблюдением \nпараметров качества и \nсертификаций по охране \nокружающей среды и здоровья. Все \nнаши двери изготовлены из панелей \nс низким уровнем выделения \nформальдегида, соответствующих \nстандарту CARB2 \u002F TSCA title VI. \nДекоры не содержат токсичных \nвеществ, лакированныеповерхности \nобрабатываются одоэмульсионными \nлаками, а для склеивания \nприменяются только не \nвыделяющие формальдегид \nвиниловые клеи.\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.8.png","15\nBarausse\n14\nGlass & Aluminum \nNous comprenons que la réalisation \nd’un modèle une entreprise \nvéritablement durable est un \nprocessus complexe et continu, \nmais nous nous engageons à \nl’adopter des mesures proactives \npour minimiser nos impact \nenvironnemental et promotion \ndu changement positif. Chaque \njour qui passe, nous travaillons \navec diligence pour identifier les \ndomaines où nous pouvons nous \naméliorer, mettre en œuvre de \nnouvelles pratiques durables\net se rapprocher de plus en plus \nde l’objectif mondial de l’ONU et \nd’un avenir plus brillant et plus vert.\nEn savoir plus sur notre approche \nsur notre site web barausse.com\u002F\ndurable \nWe understand that achieving \na truly sustainable business \nmodel is a complex and ongoing \nprocess, but we’re dedicated to \ntaking proactive steps to minimize \nour environmental impact and \npromote positive change. With \neach passing day, we’re working \ndiligently to identify areas where \nwe can improve, implement new \nsustainable practices, and move \never closer to the global goal of \nthe UN organization of a brighter, \ngreener future. More infos on our \napproach in our website barausse.\ncom\u002Fsustainability\nEntendemos que lograr un patrón\nun negocio verdaderamente \nsostenible es un proceso complejo \ny continuo, pero estamos \ncomprometidos a adoptarlo \nmedidas proactivas para minimizar \nnuestra impacto ambiental y \npromoción del cambio positivo. \nCon cada día que pasa, trabajamos \ndiligentemente para identificar \náreas donde podemos mejorar, \nimplementar nuevas prácticas \nsostenibles y cada vez más cerca \nde la meta global de la ONU y un \nfuturo más brillante y más verde. \nLea más sobre nuestro enfoque en \nnuestro sitio web barausse.com\u002F\nsostenibilidad\nМы понимаем, что достижение \nдействительно устойчивой \nбизнес-модели является \nсложным и непрерывным \nпроцессом, но мы стремимся \nпредпринимать активные шаги \nдля минимизации нашего \nвоздействия на окружающую \nсреду и содействия позитивным \nизменениям. С каждым днем мы \nработаем старательно определять \nобласти, в которых мы можем \nсовершенствоваться, внедрять \nновые устойчивые методы и \nвсе ближе приближаться к \nглобальной цели ООН и более \nсветлому и зеленому будущему.\nУзнайте больше о нашем \nподходе на нашем веб-сайте \nbarausse.com\u002Fустойчивость_\nокружающей_среды\nCi impegniamo ad adottare misure proattive per \nridurre al minimo il nostro impatto ambientale \ne promuovere un cambiamento positivo. Giorno \ndopo giorno, identifichiamo le aree in cui possiamo \nmigliorare, implementiamo nuove pratiche  \nsostenibili per avvicinarci all’obiettivo globale \ndettato dall’ONU per un futuro più verde ed \nequo. Maggiori informazioni sul nostro approccio \nnel nostro sito web barausse.com\u002Fsostenibilità\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.9.png","Glass  \nAluminum\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.10.png","19\n18\nGlass & Aluminum \nBarausse\nBarausse propone soluzioni che esprimono tutte le \npotenzialità della materia come il vetro, l’alluminio e il legno.\nDoor types. Barausse offers solutions aimed at \nexploring all the potential of the materials such as glass, \naluminium and wood.\nTipologie anta\nFissa \nFixed\n●\n●\n----- \nBattente \nHinged\ntelaio rasomuro \nflush frame\n●\n●\n●\ntelaio alluminio \naluminum frame\n●\n●\n●\ntelaio Iegno \nwooden frame\n●\n●\n●\nBilico\nPivot\ncon battuta \nwith SECRET frame\n●\n●\n----- \nsenza battuta \nwith no frame\n● \n● \n----- \nPieghevole \nFolding\ncon o senza telaio \nwith or without frame\n● \n● \n-----\nScorrevole a scomparsa \nPocket\nrasomuro \nflush pocket\n●\n●\n●\nScorrevole a parete \nBarn\ncon binario invisibile FILA\nwith invisible rail - FILA\n-----\n-----\n●\ncon binario a vista PARI\nwall mounted system PARI\n●\n●\n-----\nScorrevole a soffitto \nCeiling sliding\ncon binario incassato VOLTA\nconcealed rail - VOLTA\n●\n●\n-----\ncon binario a vista VOLTA \nvisible pelmet - VOLTA\n●\n●\n----- \nTIP\nTAP\nLUME\n45 mm \n45 mm \n10 mm \n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.11.png","21\n20\nGlass & Aluminum \nBarausse\ncon telaio rasomuro SECRET \n \nwith SECRET frame \navec cadre SECRET \ncon marco SECRET \nс рамкой SECRET\nsenza battuta\n \nframeless \nsans cadre \nsin marco \nбез рамки\nhinged doors opening\nouverture des portes battantes\napertura de puertas batientes\nвиды распашных дверей\npivot door\nporte pivotante\npuerta pivotante \npivot дверь\nfolding opening\nouverture des portes pliantes\napertura de puertas plegables\nтипы складных дверей\nApertura battente\nApertura bilico\nApertura pieghevole\ncon telaio a vista \n \nwith visible frame \navec cadre visible \ncon marco visible \nс видимой рамкой\nanta doppia \n \ndouble leaf \nporte double \ndoble hoja \nдвустворчатое полотно\ncon telaio rasomuro \n \nwith flush frame \ncadre ras du mur \nmarco a ras de la pared \nкороб в обрез стены\npieghevole\n \nfolding door \nporte pliante \npuerta plegable \nскладные двери\nsliding doors solutions\nsolutions coulissantes \nsoluciones para puertas correderas \nвиды раздвижных дверей\nscorrevole a scomparsa\n \nflush pocket door \nporte coulissante rétractable  \npuerta corredera interior \nРаздвижные в пенал без \nобрамления проема\nPARI con mascherina\n \nPARI with pelmet \nPARI avec élément masquant \nPARI con cubre guía \nPARI с декоративным наличником\nApertura scorrevole\nVOLTA con binario incassato \n \nwith concealed rail \navec rail de guidage encastré \ncon guía empotrada en el techo \nс потолочным встраиваемым \nрельсом\nVOLTA con binario esterno \n \nwith visible pelmet \navec rail de guidage externe \ncon guía externa \nпотолочная раздвижная дверь  \nс внешним рельсом\nVOLTA con binario esterno, in nicchia \n \nwith visible pelmet, in niche \navec rail de guidage externe, en niche \ncon guía externa, en nicha \nпотолочная раздвижная дверь  \nс внешним рельсом в проеме \nscorrevole a parete FILA \n \nbarn door with invisible track \nporte coulissante le long d’un mur \npuerta corredera externa \nраздвижная вдоль стены\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.12.png","23\n22\nBarausse\nGlass & Aluminum \nTIP\nSottili profili in alluminio, ampie superfici \ntrasparenti: le porte in vetro della collezione TIP \nsono dedicate a chi ama gli spazi luminosi e aperti.  \nLe maniglie perfettamente integrate nel design  \ndell’anta consentono di mantenere la stessa estetica \nnelle diverse tipologie di apertura.\nLa ricerca dell’essenziale e la cura del dettaglio \ntrovano espressione in questa collezione progettata \nper avere la massima libertà compositiva. Plasmiamo \nl’alluminio per dare vita ad una nuova poetica degli \nspazi: scelto per la sua resistenza ed eleganza, viene \nmodellato per ospitare il vetro di sicurezza e assicurare \nun design minimale e sofisticato.\nThin aluminum profiles and wide transparent \nsurfaces: the TIP glass door collection is dedicated to \nthose who love bright and open spaces. The handles \nperfectly integrated into the design of the door allow  \nto preserve the same aesthetics in the different types  \nof opening.\nThe search for understatement and an attention \nto detail find expression in this collection designed \nto ensure utmost compositional freedom. We shape \naluminium to give life to a new poetics of space: chosen \nfor its resistance and elegance, the metal is modelled  \nto house the safety glass and ensure a minimalist,  \nsophisticated design.\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.13.png","25\n24\nBarausse\nGlass & Aluminum \nTAP\nTAP rappresenta l’evoluzione progettuale e  \ntecnologica dell’iconico profilo in alluminio TIP Barausse. \nUna soluzione che raggiunge grandi altezze e combina \nvetri differenti per ottenere dimensioni inedite e nuove \nespressioni stilistiche.\nTAP represents the design and technological \nevolution of the iconic TIP Barausse aluminum profile. \nThis solution reaches great heights and combines  \ndifferent types of glass to obtain unprecedented  \ndimensions and new stylistic expressions.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.14.png","27\n26\nBarausse\nGlass & Aluminum \nLUME\nLUME è la porta tutto vetro Barausse progettata  \nper garantire la massima essenzialità estetica e creare \nambienti luminosi ricercati. Le porte tutto vetro a \nbattente o scorrevoli sono perfette per creare atmosfere \nuniche grazie alle molteplici finiture del vetro. \nLUME is Barausse full-glass door designed to \nguarantee maximum aesthetic essentiality and create \nrefined luminous environments. The hinged or sliding \nfull-glass doors allow to create unique atmospheres \nthanks to the multiple glass finishes. \n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.15.png","29\n28\nBarausse\nGlass & Aluminum \nL2\nL1\n60\nI30\nWI30\nI50\nWI50\nO90\nWO90\nO50\nWO50\nG\nWG\nM80\nWN50\nN50\nWM80\nProfili alluminio\nProfili legno e alluminio\nModelli anta disponibili sia per le versioni TIP  \nche TAP con l’aggiunta di profili decorativi in alluminio, \nanche su disegno. \nAluminum profiles. Door models available for both \nthe TIP and TAP versions with the addition of decorative \naluminum profiles, which can be customized according  \nto a requested design. \nModelli anta disponibili sia per le versioni TIP che TAP \ncon l’aggiunta di profili decorativi in legno, anche su disegno \ne profilo maniglia in alluminio integrato. \nWood and Aluminum profiles. Door models available \nfor both TIP and TAP versions with the addition of wooden \ndecorative profiles, also available for customization and \naluminum handle profile.\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.16.png","Glass & Aluminum \n31\n30\nBarausse\nVetri combinati\nVVV\nVV\nModelli anta TAP che permettono la combinazione di \nvetri eterogenei nella stessa anta, garantendo dimensioni e \ngiochi di luce singolari. \nCombined glasses. Door models available only \nwith TAP aluminum profiles that allow the combination \nof heterogeneous glasses in the same door, guaranteeing \nunique dimensions and plays of light.\nVVV - M80\nVVV - N50\nVVV - WN50\nVVV - WM80\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.17.png","33\n32\nGlass & Aluminum \nBarausse\nSviluppi estetici \nAesthetic development\nI30\nO90\nI50\nN50\nM80\nO50\n2100\n2100\n2100\n2100\n2100\n2100\n2400\n2400\n2400\n2400\n2400\n2400\n2700\n2700\n2700\n2700\n2700\n2700\n3000\n3000\n3000\n3000\n3000\n3000\nG\nG\nN50\nM80\n2100\nW. 600\n2400\nw. 800\n2700\n3000\nw. 1200\nL1 & L2\n2100\n2400\n2700\n3000\nW. 600\nw. 800\nw. 1000\nw. 1000\nw. 1200\nW. 600\nw. 800\nw. 1000\nw. 1200\n60\n2100\n2400\n2700\n3000\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.18.png","35\n34\nBarausse\nGlass & Aluminum \nUn’anta,  \nmolteplici soluzioni\nSottili profili in alluminio, ampie superfici trasparenti: \nle porte in vetro della collezione vetro e alluminio sono \ndedicate a chi ama gli spazi luminosi e aperti. Grazie \nalle maniglie integrate nel design della porta, sono \ndisponibili modelli perfettamente corrispondenti nelle \ndiverse tipologie di apertura.\nUne porte, plusieurs solutions \nDe profils fins en aluminium et des \ngrandes surfaces transparentes: \nla collecion TIP est dédiée à ceux \nqui aiment les espaces lumineux \net ouverts. Grâce aux poignées \nparfaitement intégrées dans \nla conception de la porte, des \nmodèles parfaitement assortis sont \ndisponibles dans les differentes \ntypologies d’ouverture.\nOne door, multiple solutions \nThin aluminum profiles and wide \ntransparent surfaces: the glass \nand aluminum door collection \nis dedicated to those who love \nbright and open spaces. Thanks to \nthe handles perfectly integrated \nwith the door design, the same \nmodels are available in the different \nopening options.\nUna puerta, múltiples soluciones \nPerfiles finos de aluminio  \ny grandes superficies de vidrio: \nla colección de vidrio y aluminio \nes dedicada a los amantes de los \nespacios abiertos y luminosos. \nGracias a la elegante manilla \nintegrada, los mismos modelos \nestán disponibles en diferentes \nopciones de apertura.\nОдна дверь, множество решений  \nТонкие алюминиевые \nпрофили, большие прозрачные \nповерхности: стеклянные двери \nколлекции стекло и алюминий\nпредназначены для тех, кто любит \nсветлые и открытые пространства. \nБлагодаря идеально \nподобранным ручкам к дизайну \nдвери, эти модели доступны как \nв распашной, так и в раздвижной \nверсии.\nRAME TIP I30, TR MATER M2 AND TIPA HANDLE\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.19.png","37\n36\nBarausse\nGlass & Aluminum \nLe maniglie perfettamente integrate nel \ndesign dell’anta consentono di mantenere \nla stessa estetica nelle diverse tipologie di \napertura. \n \nThe handles perfectly integrated into the design of the door \nallow to preserve the same aesthetics in the different types of \nopening.\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.20.png","39\nBarausse\n38\nCARBON TIP O90\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.21.png","41\n40\nGlass & Aluminum \nBarausse\nCARBON TIP O90\nCARBON TIP O90\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.22.png","43\n42\nBarausse\nGlass & Aluminum \nAnte bilico\nUn sistema di apertura di grande effetto, capace di \nesaltare in maniera eccellente il minimalismo estetico \ndell’anta. Sono porte ad alto valore di design che  \npossono essere installate con o senza telaio filomuro.  \nSi prestano a decorazioni ricche e suggestive come \nspecchi, superfici materiche e materiali eterogenei.\nPortes Pivotantes \nUn système d’ouverture de \ngrand effet, capable d’exalter \nle minimalisme esthétique du \nvantail. Ces portes ont une grande \nvaleur conceptuelle et peuvent \nêtre installées avec ou sans cadre \naffleurant. Elles se prêtent à des \ndécorations riches et suggestives, \ntelles que des miroirs, des surfaces \ntexturées et des matériaux \nhétérogènes.\nPivot Doors \nAn opening system of great effect, \ncapable of exalting the aesthetic \nminimalism of the door in an \nexcellent way. High-end design \ndoors that can be installed with  \nor without a flush frame.  \nA solution suitable for rich and \nsuggestive decorations such as \nmirrors, textured surfaces and \nheterogeneous materials.\nPuertas Pivotantes \nUn sistema de apertura de gran \nefecto, capaz de exaltar de manera \nexcelente el minimalismo estético \nde la hoja. Son puertas con un alto \nvalor de diseño que se pueden \ninstalar con o sin marco empotrado. \nSe prestan a decoraciones ricas \ny sugerentes como espejos, \nsuperficies texturizadas y \nmateriales heterogéneos.\nPivot Дверь \nСистема открывания большого \nэффекта, способная превосходно \nподчеркнуть эстетический \nминимализм створки. Это двери \nс высокой конструктивной \nценностью, которые могут быть \nустановлены с рамой filomuro или \nбез нее. Они поддаются богатым \nи ярким украшениям, таким как \nзеркала, текстурные поверхности \nи неоднородные материалы.\nRAME TIP 60, TR FUMÈ\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.23.png","45\n44\nBarausse\nGlass & Aluminum \nIl nostro sistema di apertura pivotante PB100  \nè progettato per assicurare alte prestazioni, funzionalità e \ndurabilità nel tempo per qualsiasi applicazione commerciale \no residenziale. Il sistema si integra perfettamente al design \ndell’anta assicurando un estetica minimale.\nOur high-performance pivot door system PB100  \nis engineered to provide seamless functionality and durability  \nfor any commercial or residential application. The system \nperfectly integrates with the design of the door, ensuring  \na minimal and aesthetic.\nPB100 HINGE\nSENZA TELAIO \u002F WITHOUT FRAME\nDETTAGLIO TAPPO \u002F COVER DETAIL\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.24.png","47\n46\nCARBON TIP PIVOT DOOR \u002F NOCE WALL PANELING\nBarausse\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.25.png","49\n48\nGlass & Aluminum \nCARBON TIP I30, VTS FUMÈ\nTIP I30 interpreta un’estetica rigorosa ed essenziale: \ni traversini verticali che la contraddistinguono sono \nil punto focale di quest’anta che fonde funzionalità \ned estetica. Il traversino maniglia è enfatizzato  \nda uno spessore maggiore rispetto ai traversini  \ndecorativi e dare un invito all’utilizzo. L’anta  \npuò essere personalizzata nel colore di finitura  \ne nella scelta delle varianti vetro, per meglio  \ninserirsi nell’ambiente e creare atmosfere d’effetto.\nTIP I30 interprète une esthétique \nrigoureuse et essentielle: les \ntraverses verticales qui la \ndistinguent sont le point central de \ncette porte qui allie fonctionnalité \net esthétique. La poignée est \nsoulignée par une épaisseur plus \nimportante que les traverses \ndécoratives et nous invite à l’utiliser. \nLa porte peut être personnalisée \nen termes de couleur de la \nfinition et de choix des variantes \nde verre, pour mieux s’intégrer \nà l’environnement et créer des \natmosphères d’effet. \nTIP I30 interprets a rigorous \nand understated aesthetic: the \nvertical profiles that distinguish \nit are the focal point of this door \nthat combines functionality and \naesthetics. The handle profile \nstands out for its greater thickness \nthan the decorative ones, almost \nas an invitation to use. The door \ncan be customized in terms of the \ncolour of the finish and the choice \nof glass variants, to better fit into \nthe room and create a striking \natmosphere.\nTIP I30 interpreta una estética \nrigurosa y esencial: los travesaños \nverticales que la distinguen son \nel punto focal de esta puerta que \nfusiona funcionalidad y estética.  \nEl travesaño del mango se enfatiza \npor un grosor mayor que el \ndecorativo e invita a ser usado. \nLa puerta se puede personalizar \nen el color del acabado y en la \nelección de variantes de vidrio, para \nadaptarse mejor al entorno y crear \natmósferas de efecto. \nTIP I30 олицетворяет собой \nстрогую и фундаментальную \nэстетику: выделяющие ее \nвертикальные стойки являются \nцентром притяжения этой двери, \nсочетающей функциональность и \nэстетику. Перекладина с ручкой \nвыделяется большей толщиной, \nчем декоративная перекладина, \nи вызывает желание попробовать \nеё использовать. Дверь можно \nперсонализировать под цвет \nотделки, а также подобрать \nвариант стекла, чтобы она лучше \nвписывались в окружающую \nсреду и создавала эффектную \nатмосферу.\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.26.png","51\n50\nBarausse\nGlass & Aluminum \nCARBON TIP I30, FIXED LEAF AND PIVOT\nCARBON TIP I30, PIVOT OPENING\nDimensioni | 1333 X 2388mm  \nCarbon TIP I30, vetro TR Fumè M1 \nSistema pivot PB100 \nManiglia Integrata\nDimensioni | 1160 X 2143 mm  \nCarbon TIP I30 & 60, vetro TR Fumè M1 \nSistema pivot PB100 e anta fissa \nManiglia Integrata\nDimensions | 1333 X 2388mm  \nCarbon TIP I30, TR Fumè M1 glass \nPivot system PB100 \nIntegrated Handle\nDimensions | 1160 X 2143 mm  \nCarbon TIP I30 & 60, TR Fumè M1 glass \nPivot system PB100 and fixed panel \nIntegrated Handle\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.27.png","53\n52\nCARBON TIP L1 PIVOT DOORS\nBarausse\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.28.png","55\n54\nNOIR TIP N50 PIVOT SYNCRO\nBarausse\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.29.png","57\n56\nGlass & Aluminum \nBarausse\nPIVOT WITH SYNCRO SYSTEM\nUna soluzione per grandi aperture resa ancora più  \nscenografica e funzionale grazie al sistema  \ndi sincronizzazione ingegnerizzato da Barausse: un \nmeccanismo all’interno di un carter completamente \nnascosto a soffitto consente di aprire e chiudere tutte \nle ante nel medesimo momento con il semplice tocco \ndi un dito. Design e tecnologia si fondono al servizio \ndell’abitare: permettono di modulare la luce e la fluidità \ndegli spazi a seconda dell’utilizzo.  \nUne solution pour les grandes \nouvertures rendue encore plus \nspectaculaire et fonctionnelle grâce \nau système de synchronisation \nconçu par Barausse: un \nmécanisme à l’intérieur d’un carter \ncomplètement caché au plafond \npermet d’ouvrir et de fermer toutes \nles portes en même temps d’un \nsimple toucher du doigt. Le design \net la technologie se fondent au \nservice de l’habitat: ils permettent \nde moduler la lumière et la fluidité \ndes espaces en fonction de leur \nutilisation.\nA solution for large openings \nmade even more spectacular \nand functional thanks to the \nsynchronization system engineered \nby Barausse: a mechanism inside \na completely hidden ceiling casing \nallows you to open and close all \ndoors at the same time with a \nsimple touch of a finger. Design \nand technology merge in the \nservice of living: they allow you to \nmodulate the light and fluidity of \nspaces according to their use.\nUna solución para grandes \naperturas aún más espectacular \ny funcional gracias al sistema de \nsincronización desarrollado por \nBarausse: un mecanismo dentro \nde una carcasa completamente \noculta en el techo que permite \nabrir y cerrar todas las puertas al \nmismo tiempo con un simple toque \nde dedo. El diseño y la tecnología \nse fusionan al servicio de la vida: \npermiten modular la luz y la fluidez \nde los espacios según su uso.\nРешение для больших отверстий, \nсделанное еще более живописным \nи функциональным благодаря \nиспользованию системы \nсинхронизации. Механизм внутри \nполностью скрытого Картера к \nпотолку предназначенный для \nоткрытия и закрытия всех створок \nв тот же момент, вращаясь вокруг \nсвоей оси благодаря прикосновению \nпальца. Дизайн и технология \nпользовательского интерфейса \nсливаются на службе жизни: они \nпозволяют модулировать свет \nи плавные пространства в каждой \nобласти и в зависимости от \nиспользования.\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.30.png","59\n58\nBarausse\nGlass & Aluminum \nAnte battenti\nLa porta a battente è la tipologia di apertura più diffusa.  \nÈ costituita da un’anta e da un telaio che può integrarsi \na parete con la soluzione filomuro, o impreziosire  \ne sottolineare l’anta nei modelli a vista.\nPortes battantes \nLa porte battante est le type \nd’ouverture le plus répandu. Elle \nest constituée d’un vantail et d’un \ncadre qui peut être intégré dans \nle mur avec la solution encastrée, \nou embellir et mettre en valeur le \nvantail dans les modèles visibles.\nHinged doors \nThe hinged door is the most \nwidespread type of opening. It \nconsists of a door leaf and a frame \nwhich can be integrated into the \nwall with the flush-mount solution, \nor embellish and emphasize the \ndoor leaf in the visible frame \nmodels.\nPuertas batientes \nLa puerta batiente es el tipo de \napertura más común. Consiste en \nuna hoja de puerta y un marco \nque puede integrarse en la pared \ncon la solución de montaje al ras, o \nembellecer y enfatizar la hoja de la \npuerta en los modelos visibles.\nРаспашные двери \nРаспашная дверь - наиболее \nраспространенный тип открытия. \nОна состоит из дверного полотна \nи рамы которая может быть \nвстроена в стену с помощью \nрешения врезной установки или \nукрасить и подчеркнуть дверное \nполотно в моделях с видимой \nрамой.\nCARBON TIP G, VT TR FUMÈ, INNER C1\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.31.png","61\n60\nBarausse\nGlass & Aluminum \nFrutto di attente ricerche tecnologiche, i telai in \nalluminio Barausse permettono di realizzare soluzioni di \nchiusura ad alta versatilità. Porte interne con telaio visibile  \no integrato a parete per creare interni a seconda dell’estetica \ndesiderata. \nFrames for every type of aesthetics. The result  \nof careful technological research, the Barausse aluminum \nframes allow the creation of opening solutions with high \nversatility. Internal doors with visible frame or integrated \ninto the wall to create interiors according to the desired \naesthetics.\nTelaio in alluminio rasomuro per anta \ncomplanare. Fornito in finitura primer, da rifinire \ncome la parete per un effetto invisibile.\nAluminum frame for flush-mounted door \nleaf. Supplied in primer finish, to be finished like \nthe wall for a concealed effect. \nCadre en aluminium affleurant pour porte \ncoplanaire. Livré en finition primaire, à paindre \ncomme le mur pour un effet camouflé. \nMarco de aluminio enrasado para puerta \ncoplanar. Se suministra en un acabado de \nimprimación, para ser acabado como la pared \npara un efecto invisible.\nРама из алюминия rasomuro для \nкопланарной двери. Поставляется в отделке \nгрунтовкой, которая будет отделана, как \nстена, для невидимого эффекта.\nTelaio in alluminio per anta complanare \na tirare. Fornito in finitura primer nella versione \nincassata a muro o verniciato metal nel caso di \nintegrazione a boiserie. \nAluminum frame for flush pull door. \nSupplied in primer finish in the built-in version \nor varnishing metal in the case of integration \nwithin wall paneling.\nCadre en aluminium pour porte \naffleurante. Livré en finition primaire dans la \nversion à encastrer au mur ou laqué en finition \nmetal dans le cas d’intégration en boiserie.\nMarco de aluminio para puerta abatible. \nSe suministra en acabado imprimación en la \nversión empotrada o en pintado metal en el \ncaso de integración con boiserie.\nАлюминиевая рама для копланарной \nстворки. Поставляется в грунтовке в версии, \nутопленной в стене или окрашенной \nметаллом в случае интеграции с обшивкой.\nTelaio in alluminio verniciato metal che \noffre un’estetica minimale con il vantaggio di \npoter essere installato senza opere murarie e di \ngarantire la telescopicità in fase di montaggio. \nMetal painted aluminum frame that offers \nminimal aesthetics with the advantage of being \nable to be installed without masonry work and \nguaranteeing telescopic action during assembly. \nCadre en aluminium peint en metal qui \noffre une esthétique minimale avec l’avantage de \npouvoir être installé sans travaux de maçonnerie \net de garantir une action télescopique lors du \nmontage.\nMarco de aluminio pintado metal que \nofrece una estética mínima con la ventaja de poder \ninstalarse sin obras de albañilería y garantizando la \nacción telescópica durante el montaje.\nМеталлическая окрашенная \nалюминиевая рама, которая обеспечивает \nминимальную эстетику с преимуществом \nвозможности установки без стен и \nобеспечения телескопичности при сборке.\nTelaio in alluminio verniciato metal, con \nprofilo decorativo a vista. Soluzione complanare \na tirare che prevede opere murarie.\nMetal painted aluminum frame, with \nvisible decorative profile. Flush pulling solution \nthat involves masonry works to be installed.\nCadre en aluminium peint en finition \nmetal, avec profil décoratif apparent. Solution de \ntraction coplanaire impliquant des travaux  \nde maçonnerie.\nEstructura de aluminio pintado metal, \ncon perfil decorativo visto. Solución de tracción \ncoplanar. Solución de tracción coplanar que \nimplica trabajos de albañilería.  \nАлюминиевая рама, окрашенная \nметаллом, с декоративным профилем. \nкопланарное решение для вытягивания, \nкоторое включает в себя настенные работы.\nTelaio in alluminio verniciato metal, da \napplicare a fori passaggio finiti. Montaggio con \ncoprifilo minimal nel lato complanare al muro  \no senza nell’applicazione in nicchia. \nMetal painted aluminum frame, with \nminimal L 15mm casing. The architrave can also \nbe removed and the frame applied directly  \nin the presence of finished openings.\nCadre en aluminium peint en metal, avec \nboîtier minimal L 15 mm. Le couvre joint peut \négalement être enlevé et le cadre appliqué aux \ntrous de passage finis. \nEstructura de aluminio pintado metal, \ncon carcasa minimal L 15mm. El tapajuntas \ntambién se puede quitar y el marco se aplica  \na los orificios de paso terminados.\nМеталлическая окрашенная \nалюминиевая рама с минимальной \nпроволочной крышкой L 15 мм. проволочная \nкрышка также может быть удалена,  \nи рама применяется к готовым проходным \nотверстиям.\nTelai per ogni tipo  \ndi estetica\nSECRET FRAME \nprimer\nINNER X1 FRAME\nINNER C1 FRAME\nINNER 2 FRAME\nTECNOSECRET FRAME \nIntegrated within the paneling\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.32.png","63\n62\nGlass & Aluminum \nBarausse\n63\n62\nBarausse\nCARBON TIP G INNERC 1 FRAME\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.33.png","65\n64\nGlass & Aluminum \nBarausse\nCARBON TIP G, VT TR GLASS\nCARBON TIP G, VT TR GLASS\nLa struttura lineare e geometrica del \ntelaio INNER C1 offre un effetto visivo di grande \nimportanza, con il vantaggio di un installazione \nche non richiede opere murarie.\nLa cerniera a perno COMPACT è registrabile \nsu 3 assi e consente un’apertura di 180° gradi. Viene \nsempre fornita nella stessa finitura dei profili anta.\nThe linear and geometric structure of \nINNER C1 frame, offers a visual effect of great \ncharm, with the advantage of being installed \nwithout requiring masonry work.\nThe pin COMPACT hinge is adjustable on \n3 axes and allows an opening of 180° degrees. It is \nalways provided in the same finishing of the leaf \nprofiles.\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.34.png","67\n66\nGlass & Aluminum \nCARBON TIP O90\nProgettata per essere utilizzata in varie tipologie  \ndi apertura a seconda delle esigenze, TIP O90  \nsi adatta a un’eterogeneità di ambienti in maniera \nversatile. Le ante TIP O90 sono il risultato \ndi un’attenta ricerca espressiva caratterizzata dalla \npresenza di nove traversini orizzontali disposti in \nmodo armonioso e simmetrico. Questa soluzione,  \ndall’estetica equilibrata e peculiare, riesce  \nad integrarsi e donare prestigio agli ambienti  \nin cui viene installata. \nConçu pour être utilisé de \ndifférentes manières en fonction \ndes besoins, TIP O90 s’adapte à \ndivers environnements de manière \npolyvalente. Les portes TIP O90 \nsont le résultat d’une recherche \nstylistique minutieuse caractérisée \npar la présence de neuf traverses \nhorizontales disposées de manière \nharmonieuse et symétrique. Cette \nsolution, avec son esthétique \néquilibrée et particulière, s’intégre \net donne du prestige aux \nenvironnements dans lequel elle \nest installée. \nDesigned to be used in a variety  \nof typology according to the needs, \nTIP O90 adapts with versatility to a \nwide variety of environments. TIP \nO90 doors are the result of careful \nstylistic research characterized by \nthe presence of nine horizontal \nprofiles arranged in a harmonious \nand symmetrical way. This solution, \nresulting in a special, balanced \naesthetic, enhances the rooms in \nwhich it is installed.\nDiseñada para ser utilizada en \nvarios tipos según las necesidades, \nTIP O90 permite dar forma a una \namplia variedad de ambientes \nde forma versátil. Las puertas \nTIP O90 son el resultado de una \ncuidadosa investigación estilística \ncaracterizada por la presencia de \nnueve travesaños horizontales \ndispuestos de manera armoniosa y \nsimétrica. Esta solución, de estética \nequilibrada y peculiar, consigue \nintegrar y dar prestigio a los \nambientes en los que se instala.\nРазработанный для \nиспользования в различных типах \nв соответствии с потребностями, \nTIP O90 гибко адаптируется к \nразличным средам, сохраняя \nпри этом тот же стилистический \nязык. Двери TIP O90 являются \nрезультатом тщательного \nстилистического исследования, \nхарактеризующегося наличием \nдевяти горизонтальных \nперемычек, расположенных \nгармонично и симметрично. \nЭто решение, обладающее \nсбалансированным и \nсвоеобразным внешним видом, \nпозволяет интегрировать и \nпридавать престиж окружающей \nсреде, в которой оно установлено.\nCod.\n1BCD\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.35.png","69\n68\nBRONZE TIP I30 & 60, SS FUMÈ GLASS\nBarausse\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.36.png","71\n70\nGlass & Aluminum \nBarausse\nLa massima espressione minimalista dell’anta vetro  \ne alluminio Barausse. Ampie superfici vetrate  \nincorniciate in un sottile profilo di alluminio  \npersonalizzabile in diverse finiture per meglio  \nadattarsi ad ogni tipo di ambiente. TIP 60 rappresenta \nla versione più semplice dell’anta ottenuta dall’unione \ndei due materiali. Utilizzabile per comporre \nle infinite soluzioni di apertura.\nCod.\n1BCD\nBRONZE TIP 60, SS FUMÈ AND TOTAL HANDLE\nL’expression minimaliste maximale \nde la porte en verre et aluminium \nBarausse. De grandes surfaces \nen verre encadrées dans un profil \nmince en aluminium qui peuvent \nêtre personnalisés en différentes \nfinitions pour mieux s’adapter à \ntout type d’environnement. TIP 60 \nreprésente la version la plus simple \nde la porte obtenue en combinant \nles deux matériaux; elle peut être \nutilisée pour composer les infinies \nsolutions d’ouverture.\nThe utmost minimalist expression \nof the Barausse glass and \naluminum door. Large glass \nsurfaces framed in a thin aluminum \nprofile can be customized in \ndifferent finishes to better adapt \nto any type of environment. TIP \n60 is the simplest version of the \ndoor, obtained by combining the \ntwo materials. It can be used to \ncompose infinite opening solutions.\nLa máxima expresión minimalista \nde la puerta de vidrio y aluminio \nBarausse. Grandes superficies \nacristaladas enmarcadas en un fino \nperfil de aluminio que se puede \npersonalizar en diez acabados para \nadaptarse mejor a cualquier tipo \nde ambiente. TIP 60 representa \nla versión más simple. Se puede \nutilizar para componer  \ninfinitas soluciones de apertura.\nмаксимальное минималистичное \nвыражение стеклянных и \nалюминиевых дверей Barausse.\nБольшие стеклянные \nповерхности, обрамленные \nтонким алюминиевым профилем, \nкоторый можно настроить \nв различной отделке, чтобы \nлучше адаптироваться к любому \nтипу окружающей среды. \nTIP 60 представляет собой \nболее простой вариант двери, \nполученный путем сочетания \nдвух материалов. Его можно \nиспользовать для составления \nбесконечных открывающих \nрешений.\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.37.png","73\n72\nBarausse\nRAL 7016 TIP I30, TR FUMÈ M1\nTR FUMÉ M1 GLASS\nUna moderna proposta vetro che, grazie \nalla fitta rete metallica presente al suo interno, \nfiltra e diffonde particolari giochi di luce e texture \nnell’ambiente circostante.\nA modern glass proposal which, thanks to \nthe dense metal mesh inside, filters and diffuses \nparticular plays of light and textures in the \nsurrounding environment.\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.38.png","75\n74\nBarausse\nGlass & Aluminum \nINNER 2 FRAME INSTALLED WITHOUT ARCHITRAVE\nDOUBLE LEAVES DOOR ON INNER 2 FRAME\nL’anta con maniglia integrata è corredata \nda un dispositivo magnetico che trattiene l’anta  \nin posizione chiusa. In questa versione, a doppio \nbattente, viene installata una guarnizione sul \nbordo dell’anta per una migliore performance \nacustica e per modulare il passaggio della luce.\nLa struttura lineare e geometrica del telaio \nin alluminio INNER 2, offre un effetto minimale, \ncon il vantaggio di poter essere installato senza \nrichiedere opere murarie.\nThe door with integrated handle is \nequipped with a magnetic device that holds the \ndoor in the closed position. This double leaf version \nhas a gasket installed on the edge of the leaf for \nbetter acoustic performance and to modulate the \npassage of light.\nThe linear and geometric structure of the \nINNER 2 aluminum frame offers a minimal effect, \nwith the advantage of being installed without \nrequiring masonry work.\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.39.png","77\n76\nBarausse\nGlass & Aluminum \nAnte Scorrevoli\nLe porte scorrevoli sono la soluzione perfetta per  \narredare gli ambienti coniugando lo stile e la necessità \ndi guadagnare spazio attraverso soluzioni progettuali \nfunzionali. Ancorate al soffitto, a scomparsa, \nùle porte scorrevoli Barausse possono essere  \npersonalizzate nella finitura delle ante e grazie  \na vari meccanismi di apertura.\nPortes coulissantes\nLes portes coulissantes sont la \nsolution idéale pour meubler les \nespaces en combinant style et \nnécessité de gagner de l’espace \ngrâce à des solutions de conception \nfonctionnelles. Ancrées au plafond \net escamotables, les portes \ncoulissantes Barausse peuvent \nêtre personnalisées dans la finition \ndes portes et grâce à divers \nmécanismes d’ouverture.\nSliding doors \nSliding doors are the perfect \nsolution for furnishing \nenvironments by combining style \nand the need to save space through \nfunctional design solutions. \nAnchored to the ceiling and \nretractable, Barausse sliding doors \ncan be customized in the finish  \nof the doors and thanks to various \nopening mechanisms.\nPuertas con abertura correderas\nLas puertas correderas son la \nsolución perfecta para amueblar \nlos ambientes combinando estilo \ny la necesidad de ahorrar espacio \na través de soluciones de diseño \nfuncional. Ancladas al techo y \nretráctiles, las puertas correderas de \nBarausse se pueden personalizar en \nel acabado de las puertas y gracias \na diversos mecanismos de apertura.\nРаздвижные двери\nРаздвижные двери – идеальное \nрешение для комплектации \nваших интерьеров, сочетающее \nстиль и необходимость \nувеличения пространства \nблагодаря функциональным \nпроектным решениям. \nРаздвижные двери Barausse, в \nпотолок или в стену могут быть \nв отделке дверей и с различным \nмеханизмом открывания.\nCARBON TIP O90, VT FUMÈ\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.40.png","79\nBarausse\nSistemi scorrevoli pensati per offrire un ampia gamma \ndi soluzioni. Binari singoli o a più vie per coprire le necessità \ndi utilizzo e fruizioni degli spazi.\nSliding systems designed to offer a wide range of \nsolutions. Single or multi-way tracks to cover the needs of use \nand enjoyment of spaces.\nSistemi Scorrevoli\nSoluzione scorrevoli a parete da 1 a 2 vie. \nPorta binario realizzato in listellare di abete e \nlaccato in abbinamento con i profili anta. \nSliding wall solutions with 1 to 2 openings. \nThe door track is made of laminated fir and \npainted to match the door frame profiles. \nSolution coulissante pour murs avec 1 ou \n2 voies. Rail de porte en sapin lamellé et laqué \nassorti aux profils de porte.\nSolución deslizante para paredes de 1 o 2 \nvías. Raíl de puerta fabricado en abeto laminado \ny lacado para combinar con los perfiles de la \npuerta.\nРешение для раздвижных дверей \nна стенах с 1 или 2 направлениями. Рельс \nдля двери из ламинированного ели и \nлакированный в сочетании с профилями \nдвери.\nSoluzione scorrevole con binario incassato \na soffitto da 1 a 3 vie. \nSliding solution with recessed ceiling \ntrack with 1 to 3 ways.\nSolution coulissante avec rail encastré au \nplafond de 1 à 3 voies.\nSolución deslizante con riel empotrado en \nel techo de 1 a 3 vías. \nРешение для раздвижных дверей с \nврезным потолочным направляющим на 1-3 \nнаправления.\nSoluzione scorrevole con binario esterno \nda fissare a soffitto da 1 a 3 vie. Porta binario \nrealizzato in listellare di abete e laccato in \nabbinamento con i profili anta.\nSliding solution with external track to \nbe fixed to the ceiling with 1 to 3 ways. Door rail \nmade of laminated fir and lacquered to match \nthe door profiles.\nSolution coulissante avec rail externe à \nfixer au plafond de 1 à 3 voies. Rail de porte en \nsapin lamellé et laqué assorti aux profils de porte. \nSolución deslizante con riel externo para \nfijar al techo de 1 a 3 vías. Raíl de puerta fabricado \nen abeto laminado y lacado para combinar con \nlos perfiles de la puerta.\nРешение для раздвижных дверей \nс наружной направляющей, которая \nкрепится к потолку, от 1 до 3 направлений. \nРельс для двери из ламинированного ели \nи лакированный в сочетании с профилями \nдвери.\nVOLTA\nPARI\nVOLTA M\nCarrello\nCarrello di scorrimento biammortizzato, progettato \nper garantire elevate portate di carico, oltre 100kg, ed uno \nscorrimento perfetto e silenzioso, grazie all’utilizzo di ruotine \nin nylon e fibra di vetro.\nCarriage system. Double-sprung sliding trolley, \ndesigned to guarantee high load capacities, over 100kg, and \nperfect and silent sliding, thanks to the use of nylon and \nfiberglass wheels.\n78\nGlass & Aluminum \n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.41.png","81\n80\nGlass & Aluminum \nBarausse\nScorrevole a soffitto \nSliding to the ceiling\nRAME TIP I30\nDimensioni | 2400 X 2700 mm  \nBronze TIP I30, vetro TR BRONZO M2 \nScorrevole Volta \u002F Binario nero \nManiglia Integrata\nDimensions | 2400 X 2700 mm  \nBronze TIP I30, TR BRONZO M2 glass \nSliding Volta \u002F Black rail \nIntegrated Handle\nCod.\nV22N2M\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.42.png","83\n82\nGlass & Aluminum \nBarausse\nRAME TIP I30, TR BRONZO M2\nRAME TIP I30, TR BRONZO M2\nIl traversino maniglia è enfatizzato da uno \nspessore maggiore rispetto ai traversini decorativi \nper dare un invito all’utilizzo.\nUna moderna proposta vetro che, grazie \nalla fitta rete metallica bronzata presente al suo \ninterno, filtra e diffonde particolari giochi di luce e \ntexture nell’ambiente circostante.\nThe handle profile stands out for its greater \nthickness than the decorative ones, almost as an \ninvitation to use.\nA modern glass proposal which, thanks to \nthe dense metal bronze mesh inside, filters and \ndiffuses particular plays of light and textures in the \nsurrounding environment.\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.43.png","85\n84\nBRONZO ANTICO TIP WI50 NOCE\nBarausse\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.44.png","87\n86\nBRONZO ANTICO TIP WI50 NOCE\nBarausse\n“Accostiamo il calore del legno alla neutralità  \ndell’alluminio per creare ambienti sofisticati”\nRealizziamo modelli anta in alluminio impreziositi \nda eleganti profili di legno per un migliore \nabbinamento in continuità e armonia con gli interni.\nCod.\nV22N2M\n“Nous associons la chaleur du \nbois à la neutralité de l’aluminium \npour créer des environnements \nsophistiqués. Nous produisons des \nmodèles de portes en aluminium \nembellis avec des profils élégants \nen bois pour une meilleure \ncontinuité et harmonie avec les \nintérieurs.\n“We combine the warmth of wood \nwith the neutrality of aluminum to \ncreate sophisticated environments. \nWe produce aluminum door \nmodels embellished with elegant \nwood profiles for better continuity \nand harmony with interiors.\n“Combinamos la calidez de la \nmadera con la neutralidad del \naluminio para crear ambientes \nsofisticados. Producimos \nmodelos de puertas de aluminio \nembellecidos con elegantes \nperfiles de madera para una mejor \ncontinuidad y armonía con los \ninteriores.\n“Мы сочетаем тепло дерева с \nнейтральностью алюминия, \nчтобы создавать изысканные \nокружающие пространства. Мы \nпроизводим модели дверей \nиз алюминия, украшенные \nэлегантными деревянными \nпрофилями для лучшей \nцелостности и гармонии с \nинтерьерами.\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.45.png","89\n88\nBarausse\nGlass & Aluminum \nAnte Pieghevoli\nLe ante pieghevoli Barausse consentono di separare \ngrandi spazi massimizzando il passaggio con una \nsoluzione visivamente molto impattante e scenografica. \nPermettono di unire e dividere spazi comunicanti \nin maniera versatile e modulabile esprimendo ed  \nesaltando il dinamismo compositivo.\nPortes pliantes \nLes portes pliantes Barausse \npermettent de séparer de grands \nespaces tout en maximisant \nle passage avec une solution \nspectaculaire. Elles permettent \nl’unification et la division versatile \net modulable d’espaces \ncommunicants, exprimant \net renforçant le dynamisme \ncompositionnel.\nFolding doors \nBarausse folding doors allow for \nthe separation of large spaces while \nmaximizing passage with a visually \nstriking and dramatic solution.  \nThey enable the versatile  \nand modulated unification \nand division of communicating \nspaces, expressing and enhancing \ncompositional dynamism.\nPuertas plegables \nLas puertas plegables de Barausse \npermiten separar grandes espacios \nmaximizando el paso con una \nsolución visualmente impactante \ny escenográfica. Permiten unir \ny dividir espacios comunicantes \nde manera versátil y modular, \nexpresando y realzando el \ndinamismo compositivo.\nСкладные двери \nДвери-гармошки от Barausse \nпозволяют разделять большие \nпространства, максимально \nувеличивая проход с помощью \nвизуально эффектного и \nэффектного решения. Они \nпозволяют объединять и \nразделять коммуницирующие \nпространства гибко и модульно, \nвыражая и подчеркивая \nдинамизм композиции.\nTITANIO TAP FOLDING\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.46.png","91\n90\nBarausse\nTITANIO TAP FOLDING\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.47.png","93\n92\nBarausse\nGlass & Aluminum \nUna tipologia di apertura scenografica,resa ancora \npiù elegante dal design ante minimalista delle ante \nTAP. Distinguibile per la versatilità e l’adattabilità \nprogettuale in ambienti domestici e professionali, \nfonde le tecnologie scorrevoli e pivotanti per la  \ncreazione di ambienti fluidi. Il meccanismo,  \nsfruttando i perni superiori, non necessita di cerniere \ne telai, consente dunque il montaggio su vani finiti \nassicurando movimenti leggeri e silenziosi.\nCod.\nV11P4_T0\nTITANIO TAP FOLDING\nUne ouverture spectaculaire, \nencore plus élégante grâce au \ndesign minimaliste des portes \nTAP. Distinguée par sa polyvalence \net son adaptabilité en termes \nde conception pour les espaces \ndomestiques et professionnels, \nelle associe les technologies \ncoulissantes et pivotantes pour \ncréer des espaces fluides.  \nLe mécanisme, en utilisant les \ngoupilles supérieures, ne nécessite \nni de charnières ni de cadres et \npermet ainsi un montage sur des \nouvertures finies garantissant des \nmouvements légers et silencieux.\nA type of scenic opening, made \neven more elegant by the \nminimalist design of the TAP doors. \nDistinguished for its versatility \nand adaptability in domestic \nand professional environments, \nit combines sliding and pivoting \ntechnologies for the creation of \nfluid spaces. The mechanism, \nusing the upper pivots, does not \nrequire hinges and frames and \nallows installation on finished \nopenings, ensuring light and silent \nmovements.\nUna tipología de apertura \nescenográfica, aún más elegante \ngracias al diseño minimalista de \nlas puertas TAP. Distinguida por \nsu versatilidad y adaptabilidad en \nproyectos para espacios domésticos \ny profesionales, combina \ntecnologías deslizantes y pivotantes \npara crear ambientes fluidos.  \nEl mecanismo, que utiliza pernos \nsuperiores y no requiere bisagras \nni marcos, permite el montaje \nen vanos terminados y garantiza \nmovimientos suaves y silenciosos.\nОдна из самых эффектных \nформ открывания, ставшая еще \nболее элегантной благодаря \nминималистичному дизайну \nдверей TAP. Она отличается \nсвоей универсальностью \nи адаптивностью для \nпроектирования в домашних и \nпрофессиональных помещениях, \nобъединяет скользящие и \nвращающие технологии для \nсоздания плавных пространств. \nМеханизм, использующий верхние \nштифты, не требует петель и рам, \nпоэтому может быть установлен \nна законченные проемы, \nобеспечивая легкие и бесшумные \nдвижения.\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.48.png","95\n94\nBarausse\nGlass & Aluminum \nAnte fisse\nSoluzioni architettoniche minimali e ricercate:  \nil sistema di partizioni Barausse consente la creazione \ndi elementi divisori di qualità superiore ottenendo  \ninterni lussuosi e sofisticati.\nVantaux fixes \nDes solutions architecturales \nminimales et raffinées: le système \nde cloison Barausse permet la \ncréation d’éléments de séparation \nde qualité supérieure, créant des \nintérieurs luxueux et sophistiqués.\nFixed leaf \nMinimal and refined architectural \nsolutions: the Barausse partition \nsystem aims to develop \ndividing elements of a superior \nquality, creating luxurious and \nsophisticated interiors.\nHojas fijas \nSoluciones arquitectónicas \nmínimas y refinadas: el sistema de \nmamparas Barausse se propone \ncomo una solución a la creación \nde elementos divisorios de calidad \nsuperior, creando interiores lujosos \ny sofisticados.\nПерегородки \nМинималистичные изысканные \nархитектурные решения: \nсистема перегородок Barausse \nпредставляет собой вариант \nдля разработки элементов \nзонирования высшего качества, \nсоздающих роскошные \nутонченные интерьеры.\nORO TIP 60, VTT FLUTE\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.49.png","97\n96\nBarausse\nGlass & Aluminum \nPareti e sistemi divisori realizzati su misura per creare \ne dividere gli spazi valorizzandoli. Design contemporaneo ed \nestetica di lusso guidano l’utilizzo del prodotto che, attraverso \nsistemi di fissaggio a parete, a soffitto e a pavimento, possono \nessere regolati per sopperire alle eventuali imperfezioni \nedilizie.\nFixed leaf in niche. Custom-made walls and dividing \nsystems with the aim of creating and dividing spaces with \nadded value. Contemporary design and luxury aesthetics \nguide the use of the product which, through wall, ceiling and \nfloor fixing systems, can be adjusted to compensate for any \nbuilding imperfections.\nPareti e sistemi divisori realizzati su misura con la \nfinalità di creare e dividere gli spazi valorizzandoli. Design \ncontemporaneo ed estetica di lusso, guidano l’utilizzo del \nprodotto che, attraverso sistemi di fissaggio a parete, a soffitto \ne a pavimento, possono essere regolati per sopperire alle \neventuali imperfezioni edilizie.\nFixed leaf. Custom-made walls and dividing systems \nwith the aim of creating and dividing spaces with added value.\nContemporary design and luxury aesthetics guide the use \nof the product which, through wall, ceiling and floor fixing \nsystems, can be adjusted to compensate for any building \nimperfections.\nAnte fisse \nin nicchia\nAnte fisse\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.50.png","99\n98\nBarausse\nORO TIP 60 VTS AND VTT FLUTE \n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.51.png","101\n100\nGlass & Aluminum \nBarausse\nORO TIP 60, VTT FLUTE\nAmpie superfici vetrate dedicate a chi ama spazi  \nluminosi e aperti. Le nostre lavorazioni sui vetri \ncreano giochi di luce e trasparenze dalla forte carica \nemozionale che tendono sempre alla massima  \npersonalizzazione.Alla gamma proposta, abbiamo \naggiunto il vetro tridimensionale flute dalla  \nsuperficie cannettata, che, grazie al modo in cui \nriflette la luce, assicura un ‘illuminazione naturale \nmantenendo comunque molta privacy. Un design \niconico, deciso, perfettamente integrabile sia in  \nversione battente, che in porte scorrevoli, bilico  \ne partizioni fisse.\nDe grandes surfaces vitrées \ndédiées à ceux qui aiment les \nespaces lumineux et ouverts. Notre \ntraitement du verre crée des jeux de \nlumière et de transparences à forte \ncharge émotionnelle qui tendent \ntoujours vers une personnalisation \nmaximale. À la gamme proposée, \nnous avons ajouté un verre cannelé \ntridimensionnel avec une surface \nnervurée qui, grâce à sa façon \nde réfléchir la lumière, assure un \néclairage naturel tout en préservant \nune grande intimité. Un design \nemblématique et décisif qui \ns’intègre parfaitement aussi bien \ndans la version battante que dans \nles portes coulissantes, les portes \npivotantes et les cloisons fixes.\nLarge glass surfaces dedicated to \nthose who love bright and open \nspaces. Our glass processing \ncreates plays of light and \ntransparencies with a strong \nemotional charge that always tend \ntowards maximum personalisation. \nTo the proposed range, we have \nadded three-dimensional flute \nglass with a ribbed surface which, \nthanks to the way it reflects light, \nensures natural lighting while \nmaintaining plenty of privacy. An \niconic, decisive design that can be \nperfectly integrated both in the \nhinged version and in sliding doors, \npivot doors and fixed partitions.\nGrandes superficies acristaladas \ndedicadas a los amantes de los \nespacios abiertos y luminosos. \nNuestro tratamiento del vidrio crea \njuegos de luces y transparencias \ncon una fuerte carga emocional \nque tienden siempre a la máxima \npersonalización. A la gama \npropuesta, hemos añadido un \nvidrio flauta tridimensional con \nsuperficie nervada que, gracias a su \nforma de reflejar la luz, asegura una \niluminación natural manteniendo \nmucha privacidad. Un diseño \nicónico y resolutivo que puede \nintegrarse perfectamente tanto en \nla versión batiente como en puertas \ncorrederas, pivotantes y mamparas \nfijas.\nБольшие стеклянные поверхности \nпредназначены для тех, кто любит \nяркие и открытые пространства. \nНаша обработка стекла создает \nигру света и прозрачных пленок \nс сильным эмоциональным \nзарядом, которые всегда стремятся \nк максимальной персонализации. \nК предлагаемому ассортименту мы \nдобавили трехмерное рифленое \nстекло с ребристой поверхностью, \nкоторое, благодаря тому, как оно \nотражает свет, обеспечивает \nестественное освещение, сохраняя \nпри этом большую приватность. \nКультовый, решительный дизайн, \nкоторый может быть идеально \nинтегрирован как в распашную \nверсию, так и в раздвижные двери, \nповоротные двери и стационарные \nперегородки.\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.52.png","Systems and \nPartitions\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.53.png","“L’importanza della scelta cromatica \ne materica è fondamentale nello \nsviluppo progettuale di interni \nsofisticati. Barausse si propone di \nsupportare architetti e progettisti \nd’interni nella creazione del \n“sentimento” estetico accostando \nlegno, alluminio, pelle e colori. \nUn esercizio creativo propedeutico \nallo sviluppo di un progetto su \nmisura all’insegna del bello e ben \nfatto. Ricerchiamo coerenza in ogni \ndettaglio per creare continuità tra gli \nambienti, combinando elementi per \nesaltare la percezione dello spazio \ntra armonia e benessere.”\n“The importance of choosing \nthe right colours and materials \nis essential in the design of \nsophsticated interiors. Barausse \naims to support architects and \ninterior designers in creating the \naesthetic “feeling”, combining wood, \naluminum, leather and colours. \nA creative act dedicated to the \ndevelopment of bespoke project \nin the name of beauty and well-\nmade. We seek consistency in every \ndetail to create continuity between \nenvironments, combining elements \nto enhance the perception of space \nbetween harmony and well-being.”\nManifesto\nManifesto\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.54.png","107\n106\nGlass & Aluminum \nBarausse\n“Accostiamo il calore  \ndel legno alla neutralità  \ndell'alluminio per creare  \nambienti sofisticati” \n“We combine the warmth  \nof wood with the neutral  \nshade of aluminium to create \nsophisticated environments” \n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.55.png","109\n108\nBarausse\nGlass & Aluminum \nSistemi parete\nIl sistema parete si compone di: ante e pannelli fissi \nche, distribuiti in maniera funzionale all’interno dello \nspazio, concorrono alla creazione di ambienti fluidi, \nintegrando all’occorrenza sistemi di apertura a battente, \nscorrevole o bilico. Il prodotto risultante è estremamente \nversatile, rispondente alle esigenze progettuali  \nche ambienti differenti possono richiedere. \nConfigurabile in tutte le finiture laccate, in essenza  \ne materiche.\nSystème mural \nLe système de mur se compose \nde: portes et panneaux fixes qui, \nrépartis de manière fonctionnelle \ndans l’espace, contribuent à la \ncréation d’espaces fluides, intégrant \nsi nécessaire des systèmes \nd’ouverture battants, coulissants \nou pivotants. Le produit résultant \nest extrêmement polyvalent, \nrépondant aux exigences de \nconception que différents \nenvironnements peuvent exiger. \nConfigurable dans toutes les \nfinitions laquées, en bois et en \nmatériaux.\nWall Systems \nThe wall system consists of: doors \nand fixed panels that, distributed \nin a functional way inside the \nspace, contribute to the creation \nof fluid environments, integrating, \nif necessary, swing, sliding or pivot \nopening systems. The resulting \nproduct is extremely versatile, \nresponding to the design needs \nthat different environments \nmay require. Configurable in all \nlacquered, wood, and material \nfinishes.\nSistema paredes \nEl sistema de pared se compone \nde: puertas y paneles fijos que, \ndistribuidos de manera funcional \ndentro del espacio, contribuyen a \nla creación de ambientes fluidos, \nintegrando sistemas de apertura \nbatientes, correderos o pivotantes \nsegún se requiera. El producto \nresultante es extremadamente \nversátil, satisfaciendo las \nnecesidades de diseño que \ndiferentes ambientes puedan \nrequerir. Configurable en todos  \nlos acabados lacados, de madera  \ny materiales.\nНастенные системы \nСистема стен состоит из: дверей \nи фиксированных панелей, \nкоторые, расположенные \nфункционально в пространстве, \nспособствуют созданию текучих \nпомещений, интегрируя, при \nнеобходимости, открывающиеся \nсистемы, раздвижные или \nвращающиеся. Полученный \nпродукт чрезвычайно гибкий, \nсоответствующий проектным \nтребованиям, которые могут \nпотребовать различных типов \nпомещений. Конфигурируется  \nво всех глянцевых отделках,  \nв природе и материалах.\nCARBON TIP I30, SS FUMÈ\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.56.png","111\n110\nCARBON TAP WI80, VTSX RIGA AND VTS BRONZO\nBarausse\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.57.png","113\n112\nGlass & Aluminum \nBarausse\nCARBON TAP WI80, VTSX RIGA AND VTS BRONZO\nPareti e sistemi divisori realizzati su misura con la \nfinalità di creare e dividere gli spazi valorizzandoli. \nFrutto di continua innovazione e proposta stilistica, \nil sistema si compone di elementi fissi e scorrevoli \nadattabili secondo le proprie esigenze e lay-out,  \nriuscendo ad integrare i vari prodotti Barausse  \nin perfetta continuità. Design contemporaneo  \ned estetica di lusso guidano l’utilizzo del prodotto \nattraverso sistemi di fissaggio a parete, a soffitto  \ne a pavimento.\nMurs et systèmes de séparation \nsur mesure dans le but de créer \net de diviser des espaces en les \nmettant en valeur. Fruit d’une \ninnovation continue et d’une \nproposition stylistique, le système \nse compose d’éléments fixes et \ncoulissants qui s’adaptent à vos \nbesoins et à votre agencement, \nintégrant les différents produits \nBarausse de manière parfaitement \ncontinue. Le design contemporain \net l’esthétique de luxe guident \nl’utilisation du produit grâce aux \nsystèmes de fixation au mur, au \nplafond et au sol.\nCustom-made walls and partition \nsystems designed to create and \ndivide spaces, enhancing their \nvalue. The result of continuous \ninnovation and stylistic proposal, \nthe system consists of fixed and \nsliding elements that can be \nadapted to one’s needs and layout, \nintegrating various Barausse \nproducts in perfect continuity. \nContemporary design and luxury \naesthetics guide the use of the \nproduct through wall, ceiling, and \nfloor mounting systems.\nParedes y sistemas divisorios a \nmedida con el objetivo de crear \ny dividir espacios para realzarlos. \nFruto de una continua innovación \ny propuesta estilística, el sistema \nse compone de elementos fijos y \ncorrederos adaptables según las \nnecesidades y el diseño, logrando \nintegrar los diversos productos \nBarausse en una continuidad \nperfecta. El diseño contemporáneo \ny la estética de lujo guían el uso del \nproducto a través de sistemas de \nfijación en pared, techo y suelo.\nСтены и раздвижные системы, \nизготовленные на заказ с \nцелью создания и разделения \nпространств, их обогащения. \nРезультат постоянного \nинновационного подхода и \nстилистического предложения, \nсистема состоит из фиксированных \nи раздвижных элементов, \nадаптируемых в соответствии с \nвашими потребностями и макетом, \nудачно интегрируя различные \nпродукты Barausse в идеальной \nнепрерывности. Современный \nдизайн и роскошная эстетика \nуправляют использованием \nпродукта через системы крепления \nна стену, потолок и пол.\nCod.\nM21N42M2F\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.58.png","115\n114\nBarausse\nCARBON TIP L1 & L2, TR EXTRA\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.59.png","117\n116\nGlass & Aluminum \nBarausse\nCARBON TIP L1 E L2, VT TR FUMÈ\nLa linea ad angolo retto è il punto focale  \ndi quest’anta, che permette di far interagire  \ne uniformare la funzionalità all’estetica.\nThe right-angled line is the focal point of \nthis door, which allows functionality to interact \nand harmonize with aesthetics.\nCod.\n4FCBBCF\nTIP L1 e L2, interpretano un’estetica rigorosa ed  \nessenziale. La linea ad angolo retto che contraddi-\nstingue quest’anta è il punto focale che permette  \ndi far interagire e uniformare la funzionalità  \nall’estetica; di fatto questo traversino funge anche \nda maniglia della porta, senza necessità di accessori \nulteriori. La pulizia del disegno si combina con vetro \npersonalizzabile in base ai gusti e alle esigenze del \ncliente. Sono state introdotte inoltre delle  \nvarianti materiche al vetro, per permettere giochi \ndi luce e trasparenze adattabili nel creare atmosfere \nricercate, sia per la zona giorno che zona notte.\nTIP L1 et TIP L2 interprètent une \nesthétique rigoureuse et essentielle. \nLa ligne à angle droit qui distingue \ncette porte est le point central qui \npermet l’interaction et l’uniformité \nde la fonctionnalité et de \nl’esthétique; en fait, cette traverse \nfait également office de poignée \nde porte, sans qu’il soit nécessaire \nde recourir à des accessoires \nsupplémentaires. Les lignes \népurées du design sont associées à \nun verre qui peut être personnalisé \nen fonction des goûts et des \nbesoins du client. Des variations de \nmatériaux du verre ont également \nété introduites pour permettre des \njeux de lumière et de transparence \nqui peuvent être adaptés pour créer \ndes atmosphères raffinées tant \npour les zones de vie que pour les \nchambres. \nTIP L1 and TIP L2 interpret a \nrigorous and essential aesthetic. The \nright-angled line that distinguishes \nthis door is the focal point that \nallows functionality to interact with \naesthetics; in fact this profile acts \nas a door handle without the need \nfor additional accessories. The \nminimal design is then combined \nwith glass that can be customized \naccording to the taste and needs \nof the customer. Material variants \nhave also been introduced to \nthe glass, to allow plays of light \nand transparencies that can be \nadapted to create sophisticated \natmospheres, both for the living \nand sleeping areas. \nTIP L1 y L2 interpretan una estética \nrigurosa y esencial, la línea en \nángulo recto que distingue a \nesta puerta es el punto focal que \npermite que la funcionalidad \ninteractúe y estandarice la estética; \nde hecho, esta barra actúa como \ntirador de puerta, sin necesidad de \naccesorios adicionales. La limpieza \ndel diseño se combina luego con \nel vidrio que se puede personalizar \nsegún los gustos y necesidades del \ncliente. También se han introducido \nvariantes de materiales en el vidrio, \npara permitir juegos de luces y \ntransparencias que se pueden \nadaptar para crear ambientes \nsofisticados, tanto para el salón \ncomo para el dormitorio.\nTIP L1 и TIP L2 интерпретируют \nстрогую и важную эстетику, \nпрямоугольная линия, \nкоторая отличает эту дверь, \nявляется фокусом, который \nпозволяет функциональности \nвзаимодействовать и \nстандартизировать эстетику; \nФактически, эта перекладина \nтакже действует как дверная \nручка, без необходимости \nиспользования дополнительных \nаксессуаров. Затем чистый \nдизайн сочетается со стеклом, \nкоторое можно настроить в \nсоответствии со вкусами и \nпотребностями клиента. Также \nбыли представлены варианты \nматериалов для стекла, чтобы \nобеспечить возможность игры \nсвета и прозрачности, которые \nможно адаптировать для \nсоздания изысканной атмосферы \nкак в гостиной, так и в спальне.\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.60.png","119\n118\nGlass & Aluminum \nBarausse\nDimensioni | 2720 X 2860 mm  \nCarbon TIP, vetro SS FUMÈ \nTelaio INNER2 \nManiglia integrata\nSistema parete a doppio battente \nDouble hinged doors system\nDimensions | 2720 X 2860 mm  \nCarbon TIP, SS FUMÈ glass \nINNER2 frame \nIntegrated Handle\nCARBON TIP 60 & I30\nCod.\n4FCBBCF\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.61.png","121\n120\nBarausse\nGlass & Aluminum \nCARBON TIP I30, SS FUMÉ\nCARBON TIP I30, SS FUMÉ\nIl traversino maniglia è caratterizzato da \nuna concavità per facilitare la presa.\nL’anta con maniglia integrata è corredata \nda un dispositivo magnetico che trattiene l’anta  \nin posizione chiusa.\nThe door with integrated handle is \nequipped with a magnetic device that holds the \ndoor in the closed position.\nThe handle profile is characterized by  \na concavity to facilitate grip.\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.62.png","123\n122\nNOIR TIP G, TR EXTRA\nBarausse\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.63.png","125\n124\nGlass & Aluminum \nBarausse\nTIP G rappresenta la soluzione dell’anta vetro  \ne alluminio dal gusto classico. Concepita per adattarsi \nanche in contesti meno minimalisti ed essenziali,  \nrappresenta il connubio perfetto tra tradizione  \ne modernità. Lo schema compositivo fortemente  \nrigoroso e pulito, può essere contrapposto ad una \nmaggiore libertà espressiva nella scelta del vetro.  \nI traversini orizzontali sono variabili a seconda delle \ndimensioni effettive dell’anta, pur mantenendo \ninalterate le proporzioni e l’armonia compositiva.\nCod.\n3FCBFS\nCOMPACT HINGE IN CARBON FINISHING\nTIP G est la solution classique \npour les portes en verre et en \naluminium au goût classique. \nConçu pour s’inscrire également \ndans des contextes moins \nminimalistes et essentiels, il \nreprésente l’union parfaite entre \ntradition et modernité. Le schéma \nde composition très rigoureux et \npropre peut être mis en contraste \navec une plus grande liberté \nd’expression dans le choix du \nverre. Les profils horizontaux \nsont variables en fonction de la \ntaille réelle de la porte, tout en \nconservant les mêmes proportions \net l’harmonie de la composition.\nTIP G is a glass and aluminum door \nwith a classic flavour. Conceived \nto adapt even in less minimalist \nand understated contexts, it offers \nthe perfect blend of tradition and \nmodernity. The highly rigorous and \nclean compositional scheme can be \ncontrasted with greater expressive \nfreedom in the choice of glass. The \nhorizontal profiles vary according \nto the actual size of the door, while \nmaintaining the proportions and \ncompositional harmony unaltered.\nTIP G representa la solución de la \npuerta de vidrio y aluminio con \nun gusto clásico. Concebido para \nadaptarse incluso en contextos \nmenos minimalistas y esenciales, \nrepresenta la combinación perfecta \nde tradición y modernidad. El \nesquema compositivo sumamente \nriguroso y limpio se puede \ncontrastar con una mayor libertad \nde expresión en la elección del \nvidrio. Los travesaños horizontales \nvarían según el tamaño real de la \npuerta, manteniendo inalteradas \nlas proporciones y la armonía \ncompositiva.\nTIP G представляет собой решение \nстеклянно-алюминиевой двери с \nклассическим вкусом. Задуманный \nдля адаптации даже в менее \nминималистичных и важных \nконтекстах, он представляет \nсобой идеальное сочетание \nтрадиций и современности. \nСтрогая и чистая композиционная \nсхема контрастирует с большей \nвыразительной свободой в \nвыборе стекла. Горизонтальные \nперемычки меняются в зависимости \nот фактического размера двери, \nсохраняя при этом неизменными \nпропорции и композиционную \nгармонию.\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.64.png","127\n126\nBRONZO ANTICO TIP WI50 & TIP 60\nBarausse\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.65.png","129\n128\nGlass & Aluminum \nBarausse\nBRONZO ANTICO TIPA 30, VTSB RIGA\nBRONZO ANTICO, VTSB RIGA\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.66.png","131\n130\nBRONZE TIP 60, VTT FLUTE AND SESAMO WALL PANELING\nBarausse\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.67.png","133\n132\nBarausse\nBRONZE TIP 60 AND VTT FLUTE\nAmpie superfici vetrate dedicate a chi ama spazi  \nluminosi e aperti. Le nostre lavorazioni sui vetri \ncreano giochi di luce e trasparenze dalla forte carica \nemozionale che tendono sempre alla massima  \npersonalizzazione. Alla gamma proposta, abbiamo \naggiunto il vetro tridimensionale flute dalla  \nsuperficie cannettata, che, grazie al modo in cui \nriflette la luce, assicura un ‘illuminazione naturale \nmantenendo comunque molta privacy. Un design \niconico, deciso, perfettamente integrabile sia in  \nversione battente, che in porte scorrevoli, bilico  \ne partizioni fisse.\nDe grandes surfaces vitrées \ndédiées aux amoureux des \nespaces lumineux et ouvert. Notre \ntraitement du verre crée des jeux \nde lumière et des transparences \nà forte charge émotionnelle qui \ntendent toujours au maximum \npersonnalisation. A la gamme \nproposée, nous avons ajouté la \nflûte tridimensionnelle en verre \nde surface nervurée qui, grâce à la \nfaçon dont elle réfléchit la lumière, \nassure un éclairage naturel tout en \nconservant une grande intimité. \nUn design iconique et décisif qui \ns’intègre parfaitement aussi bien \ndans version battante, qui dans \nles portes coulissantes, pivote et \ncloisons fixes.\nLarge glass surfaces dedicated to \nthose who love bright and open \nspaces. Our glass processing \ncreates plays of light and \ntransparencies with a strong \nemotional charge that always tend \ntowards maximum personalisation. \nTo the proposed range, we have \nadded three-dimensional flute \nglass with a ribbed surface which, \nthanks to the way it reflects light, \nensures natural lighting while \nmaintaining plenty of privacy. An \niconic, decisive design that can be \nperfectly integrated both in the \nhinged version and in sliding doors, \npivot doors and fixed partitions.\nGrandes superficies acristaladas \ndedicadas a los amantes de los \nespacios luminoso y abierto. \nNuestro tratamiento del vidrio crea \njuegos de luces y transparencias \ncon una fuerte carga emocional \nque siempre tienden al máximo \npersonalización A la gama \npropuesta, hemos añadido la \nflauta de cristal tridimensional \nde superficie acanalada que, \ngracias a su forma de reflejar la luz, \ngarantiza una iluminación natural \nmanteniendo al mismo tiempo \nmucha privacidad. Un diseño \nicónico y resolutivo que se integra \nperfectamente tanto en\nversión batiente, que en puertas \ncorrederas pivotan y mamparas fijas.\nБольшие застекленные \nповерхности, предназначенные \nдля тех, кто любит яркие и \nоткрытые пространства. Наши \nработы на стеклах создают игру \nсвета и прозрачности с сильным \nэмоциональным зарядом, которые \nвсегда имеют тенденцию к \nмаксимальной персонализации. \nК предлагаемому диапазону мы \nдобавили трехмерное стекло \nflute с канавочной поверхностью, \nкоторое, благодаря тому, как оно \nотражает свет, обеспечивает \nестественное освещение, \nсохраняя при этом большую \nконфиденциальность. Знаковый \nдизайн, решительный, идеально \nинтегрируемый как в распашной \nверсии, так и в раздвижных дверях, \nпарящих дверях и неподвижных \nперегородках.\nCod.\nM21N3M2FD\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.68.png","135\n134\nGlass & Aluminum \nBarausse\nDimensioni | 2400 X 2700 mm  \nBronze TIP 60, vetro SS BRONZO \nScorrevole Volta \u002F Binario nero \nManiglia TIPA 30\nScorrevole soffitto \nSliding to the ceiling\nDimensions | 2400 X 2700 mm  \nBronze TIP 60, SS BRONZO glass \nSliding Volta \u002F Black rail \nHandle TIPA 30\nBRONZE TIP 60\nCod.\nM21N3M2FD\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.69.png","137\n136\nTABACCO WALL & UPLOAD \u002F CARBON TIP I30\nBarausse\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.70.png","Technical info\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.71.png","Glass & Aluminum \n141\n140\nBarausse\nTIP\nTAP\nLUME\nVetro alluminio\nTutto vetro\nProfili anta in vetro e alluminio, spessore 45 mm. \nApplicabili sia con telai in alluminio che nella versione legno a \nseconda dell’estetica desiderata.\nGlass and Aluminum. Door profiles in glass and \naluminum, thickness 45 mm. Applicable both with aluminum \nframes and in the wooden version depending on the desired \naesthetics.\nSoluzione a tutto vetro, senza soluzione di continuità, \nper un estetica completamente minimale ed essenziale. \nDisponibile con vetri temperati 10mm o 5+5 mm.\nFull glass. All-glass solution, seamless, for a completely \nminimal and essential aesthetic. Available with 10 mm \ntempered glass. or 5+5 mm laminated glass.\nDimensioni massime \u002F Maximum dimension\nDimensioni massime \u002F Maximum dimension\nDimensioni massime \u002F Maximum dimension\nbattente – hinged door\n \n900 X 3000 mm \n1100 X 2700 mm\nbattente – hinged door\n \n800 X 3000 mm \n900 X 2700 mm\nbattente – hinged door\n \n1100 X 3000 mm\nbilico – pivot door\n \n1500 X 3000 mm\nbilico – pivot door\n \n1500 X 3500 mm\nbilico – pivot door\n \n----\nscorrevole – sliding door\n \n1500 X 3000 mm \n1100 X 3200 mm\nscorrevole – sliding door\n \n1500 X 3500 mm\nscorrevole – sliding door\n \n1100 X 3000 mm\npieghevole – folding door\n \n----\npieghevole – folding door\n \n1500 X 3000 mm \n1100 X 3200 mm\npieghevole – folding door\n \n----\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.72.png","TN PLUS \u002F flush on the pull side\nPRISMA TN PLUS \u002F flush on the pull side\nSECRET \u002F flush on the pull side\nINNER X1 \u002F flush on the pull side\nTECNOSECRET \u002F flush on the pull side\nINNER2 \u002F flush on the pull side\nGlass & Aluminum \n143\n142\nBarausse\nSoluzioni di chiusura a battente studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali dei vari \ncontesti di utilizzo.\nFrames. Hinge closing solutions designed to meet the \ntechnical and functional needs of the various contexts of use.\nTelai\nPARI 11 \u002F 1 way, 1 rail\nPARI 21 \u002F 2 way, 1 rail\nPARI 22 \u002F 1 way, 1 rail\nScorrevoli a parete\nSoluzioni di chiusura scorrevole studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali dei vari \ncontesti di utilizzo.\nWall mounted sliding door. Sliding closing solutions \ndesigned to meet the technical and functional needs of the \nvarious contexts of use.\nINNER C1 \u002F flush on the pull side\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.73.png","Glass & Aluminum \n145\n144\nBarausse\nVOLTA 11 \u002F 1 way, 1 rail\nVOLTA 33 \u002F 3 ways, 3 rails\nVOLTA 21 \u002F 2 ways, 1 rail\nVOLTA 32 \u002F 3 ways, 2 rails\nVOLTA 22 \u002F 2 ways, 2 rails\nVOLTA M11 \u002F 1 way, 1 rail\nVOLTA M32B \u002F 3 ways, 2 rails\nVOLTA M33 \u002F 3 ways, 3 rails\nVOLTA M21 \u002F 2 ways, 1 rail\nVOLTA M32A \u002F 3 ways, 2 rails\nVOLTA M22 \u002F 2 ways, 2 rails\nScorrevoli a soffitto\nScorrevoli soffitto \n con binario esterno\nSoluzioni di chiusura scorrevole studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali dei vari \ncontesti di utilizzo.\nCeiling sliding door, concealed rail. Sliding closing \nsolutions designed to meet the technical and functional needs \nof the various contexts of use.\nSoluzioni di chiusura scorrevole studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali dei vari \ncontesti di utilizzo.\nCeiling sliding door, visible pelmet. Sliding closing \nsolutions designed to meet the technical and functional needs \nof the various contexts of use.\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.74.png","147\n146\nBarausse\nGlass & Aluminum \nSerrature  \ne maniglie\nStudiamo l’integrazione di sistemi di chiusura  \nnel design dei nosytri prodotti nelle diverse tipologie  \ndi apertura. Varietà di forme e finiture donano  \ncarattere e personalizzazzione allo stile delle porte.\nSerrures et poignées \nNous étudions l’intégration de \nsystèmes de fermeture dans la \nconception de nos produits dans les \ndifférentes typologies d’ouverture. \nLa variété de formes et de finitions \nconfère un caractère unique et \npersonnalisé au style des portes.\nLocks and handles \nWe study the integration of \nclosing systems in the design of \nour products in different types \nof openings. A variety of shapes \nand finishes give character and \npersonalization to the style of the \ndoors.\nCerraduras y manijas \nPodemos estudiar la integración de \nsistemas de cierre en el diseño de \nnuestros productos en diferentes \ntipos de apertura. La variedad de \nformas y acabados proporciona \ncarácter y personalización al estilo \nde las puertas.\nЗамки и ручки \nМожете ли вы перевести \nэто на английский язык: Мы \nизучаем интеграцию систем \nзакрытия в дизайн наших \nизделий в различных типах \nоткрытия. Разнообразие форм \nи отделок придают характер \nи индивидуализацию стилю \nдверей.\nBRONZE TIP 60, TIPA 30 HANDLE\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.75.png","149\n148\nBarausse\nGlass & Aluminum \nManigliette per soluzioni senza serratura, disegnate \nper assicurare continuità nel design dell’anta vengono fornite \nnella medesima finitura. \nHandles. Handles for solutions without a lock, \ndesigned to ensure continuity in the door design, are \nprovided in the same finish.\nManiglie per soluzioni senza serratura, progettate \nper integrarsi perfettamente nel design dell’anta. \nEsteticamente riprendono le linee pulite e geometriche \ndei traversini decorativi con l’aggiunta di una cavità per \nagevolare l’affordance di utilizzo. Fornite nella medesima \nfinitura dell’anta. \nIntegrated handle. Handles without locking system, \ndesigned to integrate perfectly into the design of the door. \nAesthetically, they recall the clean and geometric lines  \nof the decorative profiles with the addition of a cavity  \nto facilitate the affordance of use. Available in the same \nfinishes as the door.\n100\n20\n20\n15\n18\nManigliette\nManiglie integrate\nTEM \nOn TIP 60\nTIPA 30 \nOn TIP 60\nTIPA 30 \nOn TIP G\nTIPA\nL1 & L2\nI30\nI50\nO90\nO50\nTEM \nOn TIP G\n300\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.76.png","151\n150\nBarausse\nGlass & Aluminum \nDispositivo magnetico per ante battenti che mantiene \nl’anta in posizione di chiusura in assenza di serratura.\nMagnetic device for hinged doors. Available with \nmatching color depending on the chosen frame finishing.\nDispositivo magnetico per ante a bilico che mantiene \nl’anta in posizione di chiusura in assenza di serratura.  \nLa quantità di dispositivi applicati varia in base alla \ndimensione e peso dell’anta per assicurare una chiusura \nefficace confortevole, ed è posizionabile sia nella parte \ninferiore che superiore dell’anta. \nMagnetic device for pivot doors. Magnetic device  \nfor pivot doors that keeps the door in a closed position  \nin the absence of a lock. The number of devices applied \nvaries according to the size and weight of the door to ensure \neffective and comfortable closure, and can be positioned \nboth at the bottom and top of the door.\nANTA SINGOLA \u002F SINGLE HINGED LEAF\nANTA CHIUSA \u002F CLOSED LEAF\nANTA DOPPIA \u002F DOUBLE HINGED LEAVES\nANTA APERTA \u002F OPEN LEAF\nDispositivi magnetici \nporte battenti\nDispositivi magnetici \nporte a bilico\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.77.png","153\n152\nBarausse\nGlass & Aluminum \nSistema di chiusura per ante a battente e a bilico con \nserratura magnetica.\nHandle plate. Hinged and pivot doors closing system \nwith magnetic lock. \nPlacca maniglia\n60\nL1\nI30\nO90\nI50\nO50\nBRONZE TIP 60, TIPA 30 HANDLE\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.78.png","155\n154\nBarausse\nGlass & Aluminum \nSistema di chiusura per ante a battente e a bilico \ncon serratura magnetica. La finitura della maniglia, pur \nrappresentando il miglior abbinamento possibile, potrebbe \nnon essere perfettamente corrispondente alla finitura della \nplacca.\nHinged closing.  Hinged and pivot doors closing \nsystem with magnetic lock. The finish of the handle, even \nrepresenting the best possible match, may not perfectly \ncorrespond with the finish of the plate.\nChiusure Battenti\nChiusure Scorrevoli\nSistema di chiusura delle ante scorrevoli con placca \ne serratura nella stessa finitura del profilo anta. La finitura \ndella maniglia, pur rappresentando il miglior abbinamento \npossibile, potrebbe non essere perfettamente corrispondente \nalla finitura della placca.\nSliding doors closing system. Sliding door closing \nsystem with plate and lock in the same finish as the door \nprofile. The finish of the handle, even representing the best \npossible match, may not perfectly correspond with the finish \nof the plate.\nTOTAL \nhandle only\nROBOQUATTRO\nTOTAL \nPrivacy locking\nROBOCINQUE\nTOTAL \nYALE locking\nDANTE \nfront side\nDANTE \nback side\nGIOTTO Q \nfront side\nGIOTTO Q \nback side\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.79.png","Finishes\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.80.png","159\n158\nGlass & Aluminum \nBarausse\nfrosted - satiné - satinado - матовое\nmirror - miroir - espejo - зеркало\nVetro\nVetro\nSATINATO\nSPECCHIO\nTR FUMÉ M1\nVT TR EXTRA \nTR M2\nVT TR\nTR BRONZO M2\nVT TR FUMÉ \nTR PRINT MARMO\nVT TR BRONZO\nVTSX RIGA\nVSS SB EXTRA\nVTT FLUTE\nSS FUMÉ \nVTSF RIGA FUMÉ\nVSS SB\nVTS FLUTE\nSS BRONZO\nVTSB RIGA BRONZO\nVSL\nVTS FUMÉ\nSSP VANITÀ\nSSP FUMÉ\nSSP BRONZO\nVTS BRONZO\nVSD LINEA\ndecorative glass - vitrage décoré \nvidrio decorado - стекла \nпрозрачные с декором\ntransparent - transparent - \ntransparente - прозрачное\nDECORATO\nTRASPARENTE\nBarausse utilizza solamente vetri di sicurezza conformi alle norme UNI EN 12600.\nBarausse uses only compliant safety glass according to UNI EN 12600.\nBarausse utilizza solamente vetri di sicurezza conformi alle norme UNI EN 12600.\nBarausse uses only compliant safety glass according to UNI EN 12600.\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.81.png","BLANC \nALUM\nCHAMPAGNE\nTITANIO\nBRONZE\nRAME\nBRONZO ANTICO\nORO\nCARBON\nNOIR\n161\n160\nGlass & Aluminum \nBarausse\nALLUMINIO\naluminum finishes - finitions des \naluminium - acabados de aluminio \nалюминиевая отделка\nAlluminio\nNATURE\nNATUROC\nSIGARO\nCENERE\nTABACCO\nNOCE\ntranciato di legno - pure wood veneer \nplacage de bois - chapa de madera - \nдревесный шпон\nFinitura ecologica \nEcological finishing\nNATURE\nESSENZE\nCOLOROC\nMASAI\ntranciato di legno verniciato a poro \naperto - pure wood veneer with \nopen pores - placage de bois verni \nà pores ouverts - chapa de madera \nbarnizada con poro abierto - \nдревесный шпон лакированный \nс открытыми порами\npiallaccio di legno precomposto -\nreconstructed wood veneer - placage \nde bois reconstitué - chapa de \nmadera precompuesta - \nмногослойный шпон\nBLOND\nLegno\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.82.png","23CI06 \nApril 2023  \n \nAll rights reserved. Reproduction of any part of this docu-\nment and publication on the internet or any other medium \nis not permitted without Barausse Srl written permission. The \nphotographic reproduction of the colours, though very simi-\nlar to reality, should be considered purely indicative. \n \nBarausse Srl reserves the right to make technical or aesthetic \nmodifications and improvements to the products at any time \nwithout previous notice. For further information, please visit \nbarausse.com\nPhotography \nPhotopiù \n \nCGI and Postproduction \nAccent Barbiero \n \nPrinted in Italy\nBarausse Srl \nVia Parmesana 27 \n36010 Monticello Conte Otto (VI) \nVicenza – Italy \n \nT +39 0444 900 000 \ninfo@barausse.com \nbarausse.com\n",82,{"image":342,"text":15,"number":343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F0e7bc0a86aea07c4a44565cc18d9aa-27f561c65e.83.png",83,[],0,false,true,{"success":347,"data":349,"meta":562,"count":563,"next":564,"previous":565,"results":598,"brand_chips":659},[350,363,372,381,390,399,409,419,429,441,453,466,476,489,501,511,521,530,540,552],{"id":351,"title":352,"slug":353,"image":354,"source":355,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":359,"pages":360,"pages_count":361,"matched_pages":362,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":364,"title":365,"slug":366,"image":367,"source":368,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":369,"pages":370,"pages_count":288,"matched_pages":371,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":373,"title":374,"slug":375,"image":376,"source":377,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":378,"pages":379,"pages_count":260,"matched_pages":380,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":382,"title":383,"slug":384,"image":385,"source":386,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":387,"pages":388,"pages_count":284,"matched_pages":389,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":391,"title":392,"slug":393,"image":394,"source":395,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":396,"pages":397,"pages_count":144,"matched_pages":398,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":400,"title":401,"slug":402,"image":403,"source":404,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":405,"pages":406,"pages_count":407,"matched_pages":408,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":410,"title":411,"slug":412,"image":413,"source":414,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":415,"pages":416,"pages_count":417,"matched_pages":418,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":420,"title":421,"slug":422,"image":423,"source":424,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":425,"pages":426,"pages_count":427,"matched_pages":428,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":430,"title":383,"slug":431,"image":432,"source":433,"brand_name":434,"brand":435,"brand_slug":436,"file_size":437,"pages":438,"pages_count":439,"matched_pages":440,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":442,"title":443,"slug":444,"image":445,"source":446,"brand_name":447,"brand":448,"brand_slug":449,"file_size":450,"pages":451,"pages_count":200,"matched_pages":452,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":454,"title":455,"slug":456,"image":457,"source":458,"brand_name":459,"brand":460,"brand_slug":461,"file_size":462,"pages":463,"pages_count":464,"matched_pages":465,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":467,"title":468,"slug":469,"image":470,"source":471,"brand_name":459,"brand":460,"brand_slug":461,"file_size":472,"pages":473,"pages_count":474,"matched_pages":475,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":477,"title":478,"slug":479,"image":480,"source":481,"brand_name":482,"brand":483,"brand_slug":484,"file_size":485,"pages":486,"pages_count":487,"matched_pages":488,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":490,"title":491,"slug":492,"image":493,"source":494,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":498,"pages":499,"pages_count":264,"matched_pages":500,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":502,"title":503,"slug":504,"image":505,"source":506,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":507,"pages":508,"pages_count":509,"matched_pages":510,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":517,"pages":518,"pages_count":519,"matched_pages":520,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":522,"title":523,"slug":524,"image":525,"source":526,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":527,"pages":528,"pages_count":184,"matched_pages":529,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":531,"title":532,"slug":533,"image":534,"source":535,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":536,"pages":537,"pages_count":538,"matched_pages":539,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":541,"title":542,"slug":543,"image":544,"source":545,"brand_name":546,"brand":547,"brand_slug":548,"file_size":549,"pages":550,"pages_count":80,"matched_pages":551,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":553,"title":554,"slug":555,"image":556,"source":557,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":558,"pages":559,"pages_count":560,"matched_pages":561,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":563,"next":564,"previous":565,"brand_chips":566},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[567,571,574,577,580,583,586,589,592,595],{"title":568,"slug":569,"count":570},"SICIS","sicis",92,{"title":572,"slug":573,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":575,"slug":576,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":578,"slug":579,"count":320},"Magis","magis",{"title":581,"slug":582,"count":268},"True Design","true-design",{"title":584,"slug":585,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":587,"slug":588,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":590,"slug":591,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":593,"slug":594,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":596,"slug":597,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[599,602,605,608,611,614,617,620,623,626,629,632,635,638,641,644,647,650,653,656],{"id":351,"title":352,"slug":353,"image":354,"source":355,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":359,"pages":600,"pages_count":361,"matched_pages":601,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":364,"title":365,"slug":366,"image":367,"source":368,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":369,"pages":603,"pages_count":288,"matched_pages":604,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":373,"title":374,"slug":375,"image":376,"source":377,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":378,"pages":606,"pages_count":260,"matched_pages":607,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":382,"title":383,"slug":384,"image":385,"source":386,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":387,"pages":609,"pages_count":284,"matched_pages":610,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":391,"title":392,"slug":393,"image":394,"source":395,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":396,"pages":612,"pages_count":144,"matched_pages":613,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":400,"title":401,"slug":402,"image":403,"source":404,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":405,"pages":615,"pages_count":407,"matched_pages":616,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":410,"title":411,"slug":412,"image":413,"source":414,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":415,"pages":618,"pages_count":417,"matched_pages":619,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":420,"title":421,"slug":422,"image":423,"source":424,"brand_name":356,"brand":357,"brand_slug":358,"file_size":425,"pages":621,"pages_count":427,"matched_pages":622,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":430,"title":383,"slug":431,"image":432,"source":433,"brand_name":434,"brand":435,"brand_slug":436,"file_size":437,"pages":624,"pages_count":439,"matched_pages":625,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":442,"title":443,"slug":444,"image":445,"source":446,"brand_name":447,"brand":448,"brand_slug":449,"file_size":450,"pages":627,"pages_count":200,"matched_pages":628,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":454,"title":455,"slug":456,"image":457,"source":458,"brand_name":459,"brand":460,"brand_slug":461,"file_size":462,"pages":630,"pages_count":464,"matched_pages":631,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":467,"title":468,"slug":469,"image":470,"source":471,"brand_name":459,"brand":460,"brand_slug":461,"file_size":472,"pages":633,"pages_count":474,"matched_pages":634,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":477,"title":478,"slug":479,"image":480,"source":481,"brand_name":482,"brand":483,"brand_slug":484,"file_size":485,"pages":636,"pages_count":487,"matched_pages":637,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":490,"title":491,"slug":492,"image":493,"source":494,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":498,"pages":639,"pages_count":264,"matched_pages":640,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":502,"title":503,"slug":504,"image":505,"source":506,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":507,"pages":642,"pages_count":509,"matched_pages":643,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":517,"pages":645,"pages_count":519,"matched_pages":646,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":522,"title":523,"slug":524,"image":525,"source":526,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":527,"pages":648,"pages_count":184,"matched_pages":649,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":531,"title":532,"slug":533,"image":534,"source":535,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":536,"pages":651,"pages_count":538,"matched_pages":652,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":541,"title":542,"slug":543,"image":544,"source":545,"brand_name":546,"brand":547,"brand_slug":548,"file_size":549,"pages":654,"pages_count":80,"matched_pages":655,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],{"id":553,"title":554,"slug":555,"image":556,"source":557,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":558,"pages":657,"pages_count":560,"matched_pages":658,"match_count":345,"two_pages":346,"show_text":347},[],[],[660,661,662,663,664,665,666,667,668,669],{"title":568,"slug":569,"count":570},{"title":572,"slug":573,"count":320},{"title":575,"slug":576,"count":320},{"title":578,"slug":579,"count":320},{"title":581,"slug":582,"count":268},{"title":584,"slug":585,"count":256},{"title":587,"slug":588,"count":244},{"title":590,"slug":591,"count":244},{"title":593,"slug":594,"count":236},{"title":596,"slug":597,"count":236}]