[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-barausse-doors-wall-paneling-partitions-2025":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":733},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":728,"matched_pages":729,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},24279,"Doors, Wall Paneling, Partitions 2025","barausse-doors-wall-paneling-partitions-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F26\u002F705006676c87bcc96b1ed8e26b1032-28f4e2408f.pdf","Barausse",1087,"barausse","12.7 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713,717,721,725],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.2.png","Barausse | Doors, Wall Paneling & Partitions \n \nEmbrace the flow of life.  \nProducts that seamlessly  \npermeate spaces and stories,  \ninviting you to live, love,  \nand cherish every moment.\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.3.png","3\n2\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nAbout us\nMade in Barausse \nCouture del Legno | Wood Couture\nValori di Barausse | Barausse Values\nEtica & Estetica | Ethics & Aesthetics\nSostenibilità e Certificazioni | Sustainability & Certifications \nGlass Doors & Partitions\nPorte in vetro | Glass doors\nProfili anta | Leaf profiles\nProfili alluminio | Aluminum profiles\nProfili legno | Wooden profiles \nVetri combinati | Combined glasses \nVetro curvo | Curved glass\nSviluppi estetici | Aesthetic development\nPorte battenti | Hinged doors\nPorte scorrevoli | Sliding doors \nPorte bilico | Pivot doors \nPorte pieghevoli | Folding doors \nAnte fisse | Fixed leaf \nSistema parete | Wall systems\nInfo tecniche | Technical info (glass)  \nSecret \nPorte filomuro | Invisible frame doors\nPorte battenti filomuro | Hinged flush doors\nSecret \nSecret Twin \nTecnoSecret \nAnta scorrevole rasomuro | Sliding pocket doors \nAnta bilico | Pivot flush doors \nContinuity \nPorte integrate | Integrated doors\nIl Sistema | The System\nTelai integrati boiserie | Frames integrated into wall paneling\nAesthetics meets functionality  \nPorte tagliafuoco | Fire-rated doors\nTelaio visibile | Visible frame\nTelaio invisibile | Invisible frame\nCertificazioni tagliafuoco | Fire-rated certifications\nContemporary  \nPorte in legno | Wooden doors\nTelai in legno | Wooden frames\nTelai in alluminio | Aluminum frames\nTelai bifacciali | Double sided frames\nTechnical info  \nInformazioni tecniche | Info & Data\nPanoramica modelli | Models overview\nSchema sinottico | Synoptic diagram \nElevati standard | Structurally bold\nRiempitivi performanti | Performance fillings\nCerniere invisibili | Concealed hinges\nAccessori | Accessories\nSezioni scorrevoli | Sliding sections\nManiglie | Handles\nFinishes \nMateriali esclusivi | Exclusive materials\nColore | Color\nLegno | Wood \nMaterico | Materic \nPelle | Leather \nMetallo | Metal\nAlluminio & Vetro | Aluminum & Glass\n \n004 \n006 \n008\n010\n012\n \n014 \n016  \n020 \n021\n022\n025\n026\n036 \n048 \n076 \n086 \n092 \n100\n114\n128 \n132 \n132 \n146 \n160\n166\n180\n \n188 \n192 \n230\n \n232 \n234\n236\n246\n250\n252 \n254 \n255\n316 \n318 \n320\n323\n324\n326\n327\n328\n332\n \n334 \n338 \n340 \n342 \n344 \n346\n348\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.4.png","5\nBARAUSSE\n4\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nMade in Barausse\nBarausse develops and manufactures closing \nsystems, wall wooden paneling and equipped walls \ndesigned to make the living environment sublime. Barausse \nproducts are the result of a strong handcrafted tradition \nin woodworking combined with technical skills and a \nproactive approach. Sculpting a design that enhances the \nfunctionality, applying the knowledge and experience of our \nteam to pursue beauty: we seek the unquestionable aim of \ncreating a system of products that improves the quality of \nliving and enhances the value of the project.\nBarausse développe et produit des systèmes de \nfermeture et de séparation des espaces, des revêtements \nde paroi en bois et des cloisons équipées conçus pour \nsublimer la convivialité des environnements. Les produits \nBarausse résultent d’une tradition artisanale experte dans \nle travail du bois combinée à des compétences techniques \net à une approche proactive et attentive au contexte. \nFaçonner un design qui élève la fonctionnalité, mettre les \nconnaissances et l’expérience de notre équipe au service \ndu beau: nous poursuivons l’objectif essentiel de créer \nun système de produits qui améliore la qualité de vie et \naugmente la valeur du projet.\nBarausse desarrolla y produce sistemas de cierre \ny separación de espacios, revestimientos de pared en \nmadera y paredes equipadas diseñadas para sublimar la \nhabitabilidad de los ambientes. Los productos Barausse son \nel resultado de una hábil tradición artesanal en el trabajo \nde la madera combinada con habilidades técnicas y un \nenfoque propositivo. Moldear un diseño que ennoblece \nla funcionalidad, poner los conocimientos y la experiencia \nde nuestro equipo al servicio de la belleza: perseguimos el \nobjetivo de crear un sistema de productos que mejore la \ncalidad de vida y aumente el valor del proyecto.\nBarausse разрабатывает и производит системы \nзакрытия и разделения пространств, деревянные \nнастенные покрытия и функциональные перегородки, \nсозданные для улучшения комфорта и эстетики \nинтерьеров. Продукция Barausse - это результат искусных \nтрадиций деревообработки, сочетания технической \nэкспертизы и внимательного, новаторского подхода \nк контексту. Мы создаем дизайн, который возвышает \nфункциональность, и используем знания и опыт нашей \nкоманды во благо красоты. Наша неизменная цель \n- разработка системы продуктов, которая повышает \nкачество жизни и увеличивает ценность каждого проекта.\nBarausse sviluppa e produce sistemi di chiusura e di separazione degli spazi, \nrivestimenti parete in legno e pareti attrezzate concepiti per sublimare  \nla vivibilità degli ambienti. I prodotti Barausse sono il risultato della sapiente \ntradizione artigianale nella lavorazione del legno combinata con le competenze \ntecniche e un approccio propositivo e attento al contesto. Plasmare un design che \nnobilita la funzionalità, porre le conoscenze e l’esperienza della nostra squadra al \nservizio del bello: perseguiamo l’imprescindibile obiettivo di creare un sistema di \nprodotti che migliora la qualità dell’abitare e aumenta il valore del progetto.\nES\nRU\nEN\nFR\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.5.png","7\nBARAUSSE\n6\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nUna gestione sartoriale dei progetti, tra cura artigianale \ne precisione industriale. Studiamo il prodotto in ogni minimo \ndettaglio, assicurando così uno stile unico e prestazioni \naffidabili. Macchinari altamente automatizzati consentono \nprecisione nella realizzazione dei prodotti e puntuale \nmonitoraggio del processo.\nWood Couture\nUne gestion vestimentaire \ndes projets, entre artisanat et \nprécision industrielle. Nous \nétudions le produit dans les \nmoindres détails, assurant ainsi \nun style unique et performances \nfiables. Des machines hautement \nautomatisées sont gage de \nprécision dans la réalisation des \nproduits et de monitorage précis \ndu processus.\nA sartorial management  \nof projects, between craftsmanship \nand industrial precision. We \nstudy the product in every detail, \nthus ensuring a unique style and \nreliable performances. Highly \nautomated machines allow us \nto obtain high precision during \nproduction and careful monitoring \nof all processes.\nUna cuidadosa gestión del \nproyecto, entre la artesanía y la \nprecisión industrial. Estudiamos \ncada detalle del producto, \nasegurando así un estilo \núnico y prestaciones fiables. \nNuestra maquinaria altamente \nautomatizada nos permite alcanzar \nla precisión en la fabricación de \nlos productos y la monitorización \npuntual del proceso.\nИндивидуальное управление \nпроектами, между тщательным \nмастерством и промышленной \nточностью. Мы изучаем изделие до \nмельчайших деталей, обеспечивая \nтем самым неповторимый стиль \nи надежная производительность.\nВысокоавтоматизированное \nоборудование обеспечивает \nточность при изготовлении \nизделий и тщательный \nмониторинг процесса.\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.6.png","9\nBARAUSSE\n8\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nWe produce local, we sell worldwide\nSustainability is the leading concept for social responsibility\nB - inspired and B - curious is our motto\nOur team is passionate and inclusive\nWe dare to innovate everyday\nBarausse Values\nLa nostra azienda si fonda su valori imprescindibili  \nche guidano ogni nostra azione. Integrità, innovazione  \ne sostenibilità sono al centro del nostro impegno quotidiano. \nCrediamo nella collaborazione e nella trasparenza, come pilastri \nper costruire relazioni di fiducia con i nostri clienti e partner. \nPuntiamo a eccellenza e qualità, mettendo sempre al primo \nposto il benessere delle persone e il rispetto per l’ambiente. \nQuesti valori ci ispirano a migliorare costantemente e a creare \nun impatto positivo.\nNotre entreprise est fondée sur des \nvaleurs essentielles qui guident \nchacune de nos actions. L’intégrité, \nl’innovation et la durabilité sont \nau cœur de notre engagement \nquotidien. Nous croyons en la \ncollaboration et la transparence \ncomme piliers pour établir des \nrelations de confiance avec \nnos clients et partenaires. Nous \nvisons l’excellence et la qualité, \nen priorisant toujours le bien-\nêtre des personnes et le respect \nde l’environnement. Ces valeurs \nnous inspirent à nous améliorer \ncontinuellement et à créer un \nimpact positif.\nOur company is founded on \nessential values that guide our \nevery action. Integrity, innovation, \nand sustainability are at the \ncore of our daily commitment. \nWe believe in collaboration and \ntransparency as pillars for building \ntrustful relationships with our \ncustomers and partners. We aim \nfor excellence and quality, always \nprioritizing people’s well-being and \nrespect for the environment. These \nvalues inspire us to continuously \nimprove and create a positive \nimpact.\nNuestra empresa se basa en \nvalores esenciales que guían \ncada una de nuestras acciones. \nLa integridad, la innovación y la \nsostenibilidad están en el centro \nde nuestro compromiso diario. \nCreemos en la colaboración y la \ntransparencia como pilares para \nconstruir relaciones de confianza \ncon nuestros clientes y socios. \nApuntamos a la excelencia y la \ncalidad, siempre priorizando el \nbienestar de las personas y el \nrespeto por el medio ambiente. \nEstos valores nos inspiran a \nmejorar continuamente y a crear \nun impacto positivo.\nНаша компания основана на \nважнейших ценностях, которые \nнаправляют каждое наше \nдействие. Честность, инновации \nи устойчивое развитие лежат \nв основе нашего ежедневного \nстремления. Мы верим в \nсотрудничество и прозрачность \nкак столпы для построения \nдоверительных отношений с \nнашими клиентами и партнерами. \nМы стремимся к совершенству и \nкачеству, всегда ставя на первое \nместо благополучие людей и \nуважение к окружающей среде. \nЭти ценности вдохновляют нас на \nпостоянное совершенствование \nи создание положительного \nвлияния.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.7.png","11\nBARAUSSE\n10\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nEthics & Aesthetics\nTutte le linee di prodotto sono realizzate rispettando \nparametri di qualità e certificazioni specifiche per il rispetto \ndell’ambiente e della salute. Le nostre porte sono realizzate con \npannelli a bassa emissione di formaldeide, conformi alla norma-\ntiva CARB2\u002FTSCA title VI. Legni e decorativi sono privi  \ndi sostanze tossiche e certificabili FSC®. Vengono utilizzate  \nvernici all’acqua, e gli incollaggi avvengono solo con colle \nviniliche prive di formaldeide.\nToutes les lignes de produits  \nsont réalisées en respectant  \ndes paramètres de qualité  \net des certifications spécifiques  \nde respect de l’environnement  \net de la santé. Toutes nos portes \nsont fabriquées avec des panneaux \nà faible émission de formaldéhyde, \nconformes à la norme CARB2 \n\u002F TSCA title VI. Les éléments \ndécoratifs sont exempts de \nsubstances toxiques  \net sont certifiable FSC®. On utilise \ndes peintures à l’eau et des colles \nvinyliques sans formaldéhyde.\nAll our product lines are made \nin compliance with quality \nparameters and specific \nenvironmental protection and \nhealth safety certifications. \nAll our doors are made of low \nformaldehyde emission panels, \ncompliant with the CARB2 \u002F TSCA \ntitle VI standard. The decorative \nelements are free of toxic \nsubstances and eligible for FSC® \ncertification. We use water-based \npaints and formaldehyde free vinyl \nglues.\nTodas las líneas de productos \nse fabrican respetando los \nparámetros de calidad y las \ncertificaciones específicas para la \nconsideración del medio ambiente \ny la salud. Todas nuestras puertas \nestán fabricadas con paneles a \nbaja emisión de formaldehído, \ncumpliendo con la norma CARB2 \n\u002F TSCA title VI. Las decoraciones \nestán libres de sustancias tóxicas \ny son certificable FSC®. Se utilizan \npinturas al agua y el pegado  \nse realiza únicamente con colas \nvinílicas sin formaldehído.\nВсе линейки продукции \nизготавливаются с соблюдением \nпараметров качества и \nсертификаций по охране \nокружающей среды и здоровья. \nВсе наши двери изготовлены \nиз панелей с низким уровнем \nвыделения формальдегида, \nсоответствующих стандарту \nCARB2 \u002F TSCA title VI. Декоры не \nсодержат токсичных веществ, \nлакированныеповерхности \nобрабатываются \nодоэмульсионными лаками, а для \nсклеивания применяются только \nне выделяющие формальдегид \nвиниловые клеи.\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.8.png","13\n12\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nThermoheat  \nenergy\nRecyclable\nmaterials used\nSolar  \nenergy\nDesigned and produced entirely in Italy\nISO 14001 : 2015 | Environmental management system\nISO 9001 : 2015 | Quality management system\nISO 45001 : 2018 | Safety management system\nISO 50001 : 2018 | Energy management system\nSustainability & Certifications\nCi impegniamo ad adottare misure proattive per ridurre \nal minimo il nostro impatto ambientale e promuovere  \nun cambiamento positivo. Giorno dopo giorno, identifichiamo \nle aree in cui possiamo migliorare, implementiamo nuove \npratiche sostenibili per avvicinarci all’obiettivo globale dettato \ndall’ONU per un futuro più verde ed equo. Maggiori  \ninformazioni sul nostro approccio nel nostro sito web barausse.\ncom\u002Fsostenibilità.\nNous nous engageons à \nprendre des mesures proactives \npour minimiser notre impact \nenvironnemental et promouvoir \ndes changements positifs. Jour \naprès jour, nous identifions les \ndomaines où nous pouvons nous \naméliorer, nous mettons en œuvre \nde nouvelles pratiques durables \npour nous rapprocher de l’objectif \nmondial fixé par l’ONU pour un \navenir plus vert et plus équitable.\nEn savoir plus sur notre approche \nsur notre site web barausse.com\u002F\ndurable\nWe are committed to taking \nproactive steps to minimize \nour environmental impact and \npromote positive change. Day after \nday, we identify areas where we \ncan improve, we implement new \nsustainable practices to get closer \nto the global goal set by the UN \nfor a greener and more equitable \nfuture. Read more about our \napproach in our website  \nbarausse.com\u002Fsustainability\nEstamos comprometidos a tomar \nmedidas proactivas para minimizar \nnuestro impacto ambiental y \npromover un cambio positivo. \nDía tras día, identificamos áreas \nen las que podemos mejorar, \nimplementamos nuevas prácticas \nsostenibles para acercarnos a la \nmeta global establecida por la \nONU para un futuro más verde y \nequitativo. Lea más sobre nuestro \nenfoque en nuestro sitio web \nbarausse.com\u002Fsostenibilidad\nМы стремимся предпринимать \nактивные шаги, чтобы \nминимизировать наше \nвоздействие на окружающую \nсреду и способствовать \nпозитивным изменениям. \nДень за днем мы определяем \nобласти, в которых мы можем \nсовершенствоваться, внедряем \nновые устойчивые методы, чтобы \nприблизиться к глобальной \nцели, продиктованной ООН, для \nболее зеленого и справедливого \nбудущего. Узнайте больше о \nнашем подходе на нашем веб-\nсайте barausse.com\u002Fустойчивость_\nокружающей_среды\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.9.png","15\nBARAUSSE\n14\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSottili profili in alluminio, ampie superfici trasparenti: le porte in vetro della \ncollezione vetro e alluminio sono dedicate a chi ama gli spazi luminosi e aperti. \nGrazie alle maniglie integrate nel design della porta, sono disponibili modelli \nperfettamente corrispondenti nelle diverse tipologie di apertura.\nThin aluminum profiles and wide transparent \nsurfaces: the glass and aluminum door collection is \ndedicated to those who love bright and open spaces. Thanks \nto the handles perfectly integrated into the door design, the \nsame models are available in the different opening options.\nDe profils fins en aluminium et des grandes \nsurfaces transparentes: la collecion TIP est dédiée à ceux qui \naiment les espaces lumineux et ouverts. Grâce aux poignées \nparfaitement intégrées dans la conception de la porte, des \nmodèles parfaitement assortis sont disponibles dans les \ndifferentes typologies d’ouverture.\nPerfiles finos de aluminio y grandes superficies \nde vidrio: la colección de vidrio y aluminio es dedicada a \nlos amantes de los espacios abiertos y luminosos. Gracias \na la elegante manilla integrada, los mismos modelos están \ndisponibles en diferentes opciones de apertura.\nТонкие алюминиевые профили, большие \nпрозрачные поверхности: стеклянные двери коллекции \nстекло и алюминий предназначены для тех, кто любит \nсветлые и открытые пространства. Благодаря идеально \nподобранным ручкам к дизайну двери, эти модели \nдоступны как в распашной, так и в раздвижной версии.\nES\nRU\nEN\nFR\nGlass Doors & Partitions\nPorte in vetro | Glass doors\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.10.png","17\n16\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTIP\nTAP\nTIP \nTAP\nlarghezza minima\nminimum width\ndimensioni massime\nmaximum dimension\nlarghezza minima\nminimum width\ndimensioni massime\nmaximum dimension\nbattente\nhinged\nL 600 mm\nL 900 x H 3000 mm \nL 1100 x H 2700 mm\nL 600 mm\nL 800 x H 3000 mm \nL 900 x H 2700 mm\nbilico\npivot\nL 450 mm\nL 1200 x H 3000 mm\nL 450 mm\nL 1400 x H 3200 mm\nL 1500 x H 3000 mm\nL 1700 x H 2700 mm\nL 1900 x H 2400 mm\nscorrevole\nsliding\nL 600 mm\nL 1200 x H 3000 mm\nL 600 mm\nL 1400 x H 3200 mm\nL 1500 x H 3000 mm\nL 1700 x H 2700 mm\nL 1900 x H 2400 mm\nfissa\nfixed\nL 200 mm\nL 1200 x H 3000 mm\nL 200 mm\nL 1900 x H 3200 mm\npieghevole\nfolding\nL 450+450 mm\nL 1000+1000 x H 3000 mm\nL 450+450 mm\nL 1000+1000 x H 3000 mm\nProfili anta\nLeaf profiles\nProfili anta in vetro e alluminio, spessore 45 \nmm. Applicabili sia con telai in alluminio che \nnella versione legno a seconda dell’estetica \ndesiderata.\nDoor profiles in glass and aluminum, thickness \n45 mm. Applicable both with aluminum frames \nand in the wooden version depending on the \ndesired aesthetics.\nTAP VV - VVV\nTAP VV\nTAP VVV\nlarghezza minima\nminimum width\ndimensioni massime\nmaximum dimension\nlarghezza minima\nminimum width\ndimensioni massime\nmaximum dimension\nbattente\nhinged\nL 600 mm\nL 800 x H 3000 mm \nL 900 x H 2700 mm\nL 600 mm\nL 800 x H 3000 mm \nL 900 x H 2700 mm\nbilico\npivot\nL 450 mm\nL 1000 x H 4000 mm \nL 1200 x H 3500 mm\nL 1400 x H 3200 mm\nL 1500 x H 3000 mm\nL 1700 x H 2700 mm\nL 1900 x H 2400 mm\nL 450 mm\nL 1000 x H 4000 mm \nL 1200 x H 3500 mm\nL 1400 x H 3200 mm\nL 1500 x H 3000 mm\nL 1700 x H 2700 mm\nL 1900 x H 2400 mm\nscorrevole\nsliding\nL 600 mm\nL 1000 x H 4000 mm \nL 1200 x H 3500 mm\nL 1400 x H 3200 mm\nL 1500 x H 3000 mm\nL 1700 x H 2700 mm\nL 1900 x H 2400 mm\nL 600 mm\nL 1000 x H 4000 mm \nL 1200 x H 3500 mm\nL 1400 x H 3200 mm\nL 1500 x H 3000 mm\nL 1700 x H 2700 mm\nL 1900 x H 2400 mm\nfissa\nfixed\nL 200 mm\nL 1900 x H 3700 mm\nL 200 mm\nL 1900 x H 4000 mm \npieghevole\nfolding\nL 450+450 mm\nL 1000+1000 x H 3000 mm\nL 450+450 mm\nL 1000+1000 x H 3000 mm\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.11.png","19\n18\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTIP\nTAP\nSottili profili in alluminio, ampie superfici  \ntrasparenti: le porte in vetro sono dedicate a \nchi ama gli spazi luminosi e aperti. Le maniglie \nperfettamente integrate nel design dell’anta \nconsentono di mantenere la stessa estetica \nnelle diverse tipologie di apertura. La ricerca \ndell’essenziale e la cura del dettaglio trovano \nespressione in questa collezione progettata per \navere la massima libertà compositiva. Plasmiamo \nl’alluminio per dare vita ad una nuova poetica degli \nspazi: scelto per la sua resistenza ed eleganza, \nviene modellato per ospitare il vetro di sicurezza e \nassicurare un design minimale e sofisticato.\nThin aluminum profiles and wide \ntransparent surfaces: the glass  \nand aluminum door collection  \nis dedicated to those who love \nbright and open spaces. Thanks  \nto the handles perfectly integrated \ninto the door design, the same \nmodels are available in the \ndifferent opening options.\nThe search for understatement \nand an attention to detail find \nexpression in this collection \ndesigned to ensure utmost \ncompositional freedom. We shape \naluminum to give life to a new \npoetics of space: chosen for its \nresistance and elegance, the metal \nis modelled to house the safety \nglass and ensure a minimalist,  \nsophisticated design.\nProfils en aluminium fins, larges \nsurfaces transparentes : les portes \nen verre sont dédiées à ceux qui \naiment les espaces lumineux et \nouverts. Les poignées, parfaitement \nintégrées au design du vantail, \npermettent de conserver la même \nesthétique pour différents types \nd’ouverture. La recherche de \nl’essentiel et l’attention portée \naux détails s’expriment dans cette \ncollection conçue pour offrir une \nliberté de composition maximale. \nNous façonnons l’aluminium pour \ndonner naissance à une nouvelle \npoésie des espaces : choisi pour \nsa résistance et son élégance, il \nest modelé pour accueillir le verre \nde sécurité et garantir un design \nminimaliste et sophistiqué.\nPerfiles de aluminio delgados, \namplias superficies transparentes: \nlas puertas de vidrio están \ndiseñadas para quienes aman los \nespacios luminosos y abiertos. Las \nmanijas, perfectamente integradas \nen el diseño de la hoja, permiten \nmantener la misma estética en \nlos diferentes tipos de apertura. \nLa búsqueda de la esencialidad \ny el cuidado por los detalles \nencuentran su expresión en esta \ncolección, diseñada para ofrecer la \nmáxima libertad compositiva. \nDamos forma al aluminio para dar \nvida a una nueva poética de los \nespacios: elegido por su resistencia \ny elegancia, se moldea para \nalbergar el vidrio de seguridad y \ngarantizar un diseño minimalista y \nsofisticado.\nТонкие алюминиевые профили, \nобширные прозрачные \nповерхности: стеклянные \nдвери созданы для тех, кто \nлюбит светлые и открытые \nпространства. Ручки, идеально \nинтегрированные в дизайн \nстворки, позволяют сохранить \nединый эстетический стиль \nдля разных типов открывания. \nПоиск сути и внимание к \nдеталям находят выражение в \nэтой коллекции, разработанной \nдля максимальной свободы \nкомпозиции. \nМы формуем алюминий, чтобы \nвдохнуть жизнь в новую поэтику \nпространства: выбранный за \nсвою прочность и элегантность, \nон принимает форму, чтобы \nвместить защитное стекло и \nобеспечить минималистичный и \nутонченный дизайн.\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.12.png","21\n20\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n60\nI30\nI50\nO90\nL2\nL1\nO50\nWI50\nWO50\nWO90\nG\nWG\nN50\nM80\nWM80\nWN50\nWI30\nProfili alluminio\nAluminum profiles\nModelli anta disponibili sia per le versioni TIP  \nche TAP con l’aggiunta di profili decorativi  \nin alluminio, anche su disegno.\nDoor models available for both the TIP and \nTAP versions with the addition of aluminum \ncrossbars, even according to a custom design.\nProfili legno\nWooden profiles\nModelli anta disponibili sia per le versioni TIP \nche TAP con l’aggiunta di profili decorativi  \nin legno, anche su disegno, e maniglia integrata \nin alluminio.\nDoor models available for both TIP and TAP \nversions with the addition of wooden crossbars, \neven according to a custom design. Integrated \nhandle in aluminum.\nFA\nWFA\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.13.png","23\n22\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nVV | TAP\nVVV | TAP\nVVV - N50 | TAP\nVVV - M80 | TAP\nVVV - WN50 | TAP\nVVV - WM80 | TAP\nVetri combinati\nCombined glasses\nModelli anta TAP che permettono \nla combinazione di vetri eterogenei nella stessa \nanta, garantendo dimensioni maggiorate \ne giochi di luce.\nTAP door models that allow the combination \nof heterogeneous glass within the same panel, \nensuring larger dimensions and light effects.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.14.png","25\n24\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nC - VVV | TAP\n500  \nmm\n500  \nmm\nr. 415  \nmm\nr. 460  \nmm\nC - VV | TAP\nC | TAP\nVetro curvo\nCurved glass\nLa geometria sinuosa della curva anima  \nle ante fisse in vetro e alluminio, e veste  \nil design distintivo di questo elemento  \ndi arredo. Le partizioni custodiscono  \nla naturalità delle linee pure e il guizzo \ndinamico di una perfezione stilistica versatile  \ne sempre attuale. \nThe sinuous geometry of the curve breathes \nlife into the fixed glass and aluminum doors, \nenhancing the distinctive design of this \nfurnishing element. The partitions preserve the \nnaturalness of the pure lines and the dynamic \nflair of a versatile and ever-relevant stylistic \nperfection.\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.15.png","27\n26\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nI30\nO90\nI50\nN50\nM80\nO50\n2100\n2100\n2100\n2100\n2100\n2100\n2400\n2400\n2400\n2400\n2400\n2400\n2700\n2700\n2700\n2700\n2700\n2700\n3000\n3000\n3000\n3000\n3000\n3000\nG\nG\nN50\nM80\n2100\nW. 600\n2400\nw. 800\n2700\n3000\nw. 1200\nL1 & L2\n2100\n2400\n2700\n3000\nW. 600\nw. 800\nw. 1000\nw. 1000\nw. 1200\nW. 600\nw. 800\nw. 1000\nw. 1200\n60\n2100\n2400\n2700\n3000\nC\n2100\n2400\n2700\n3000\nRadius 460\nSviluppi estetici \nAesthetic development\nFA\n2100\n2400\n2700\n3000\nFA\nW. 900\nw. 1000\nw. 1200\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.16.png","29\n28\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nUn’anta,  \nmolteplici soluzioni\nSottili profili in alluminio, ampie superfici trasparenti: \nle porte in vetro della collezione vetro e alluminio sono \ndedicate a chi ama gli spazi luminosi e aperti. Grazie alle \nmaniglie integrate nel design della porta, sono disponibili \nmodelli perfettamente corrispondenti nelle diverse \ntipologie di apertura.\nOne door, multiple solutions \nThin aluminum profiles and wide \ntransparent surfaces: the glass  \nand aluminum door collection  \nis dedicated to those who love \nbright and open spaces. Thanks  \nto the handles perfectly integrated \ninto the door design, the same \nmodels are available in the \ndifferent opening options.\nUne porte, plusieurs solutions \nDe profils fins en aluminium et des \ngrandes surfaces transparentes: \nla collecion TIP est dédiée à \nceux qui aiment les espaces \nlumineux et ouverts. Grâce aux \npoignées parfaitement intégrées \ndans la conception de la porte, \ndes modèles parfaitement \nassortis sont disponibles dans les \ndifferentes typologies d’ouverture.\nUna puerta, múltiples soluciones \nPerfiles finos de aluminio  \ny grandes superficies de vidrio: \nla colección de vidrio y aluminio \nes dedicada a los amantes de los \nespacios abiertos y luminosos. \nGracias a la elegante manilla \nintegrada, los mismos modelos \nestán disponibles en diferentes \nopciones de apertura.\nОдна дверь, множество решений  \nТонкие алюминиевые \nпрофили, большие прозрачные \nповерхности: стеклянные двери \nколлекции стекло и алюминий\nпредназначены для тех, кто любит \nсветлые и открытые пространства. \nБлагодаря идеально \nподобранным ручкам к дизайну \nдвери, эти модели доступны как \nв распашной, так и в раздвижной \nверсии.\nRAME TIP I30, TR BRONZO M2 AND TIPA HANDLE\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.17.png","31\n30\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n \nThe handles perfectly integrated into the door design allow \nto preserve the same aesthetics in the different types \nof opening.\nLe maniglie perfettamente integrate nel \ndesign dell’anta consentono di mantenere  \nla stessa estetica nelle diverse tipologie  \ndi apertura.\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.18.png","33\n32\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | Tip O90 \nFrame | Secret Twin\nFinish | Carbon\nGlass | VT TR Fumé\nHandle | Integrated\nOpening | Sliding Volta 11 \nModel | Tip O90 \nFinish | Carbon \nGlass | VT TR Fumé\nHandle | Integrated\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.19.png","35\n34\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP O90\nCARBON TIP O90\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.20.png","37\n36\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP 60, VT TR FUMÉ\nAnte battenti\nLa porta a battente è la tipologia di apertura più diffusa.  \nÈ costituita da un’anta e da un telaio che può integrarsi \na parete con la soluzione filomuro, o impreziosire  \ne sottolineare l’anta nei modelli a vista.\nHinged doors \nThe hinged door is the most \nwidespread type of opening.  \nIt consists of a door leaf and  \na frame which can be integrated  \ninto the wall with the flush-mount \nsolution, or embellish  \nand emphasize the door leaf  \nin the visible frame models.\nPortes battantes \nLa porte battante est le type \nd’ouverture le plus répandu.  \nElle est constituée d’un vantail  \net d’un cadre qui peut être intégré \ndans le mur avec la solution \nencastrée, ou embellir et mettre  \nen valeur le vantail dans  \nles modèles des cadres visibles.\nPuertas batientes \nLa puerta batiente es el tipo  \nde apertura más común. Consiste \nen una hoja de puerta y un marco \nque puede integrarse en la pared \ncon la solución de montaje al ras,  \no embellecer y enfatizar la hoja  \nde la puerta en los modelos  \nde marcos visibles.\nРаспашные двери \nРаспашная дверь - наиболее \nраспространенный тип открытия. \nОна состоит из дверного полотна и \nрамы которая может быть встроена \nв стену с помощью решения \nврезной установки или украсить \nи подчеркнуть дверное полотно в \nмоделях с видимой рамой.\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.21.png","39\n38\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Tip G \nFrame | Inner C1\nFinish | Carbon\nGlass | VT TR Extra \nHandle | Tipa30\nFinish | Carbon \n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.22.png","41\n40\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nINNER C1 FRAME, PULL SIDE\nCOMPACT HINGE\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.23.png","43\n42\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | Tip 60\nFrame | Secret  \nFinish | Bronze\nOpening | Sliding Volta 11 \nModel | Tip I30\nFinish | Bronze\nGlass | SS Bronze\nHandle | Total\nFinish | SuperBronzo BA\nGlass | VT TR Bronze\nHandle | Tipa Integrated\nModel | On \nFrame | Secret\nFinish | Bronze lacquered\nHandle | Total\nFinish | SuperBronzo BA\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.24.png","45\n44\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nBRONZE TIP 60, SS FUMÉ AND TOTAL HANDLE\nCod.\n1BCD\nLa massima espressione minimalista dell’anta \nvetro e alluminio Barausse. Ampie superfici vetrate \nincorniciate in un sottile profilo di alluminio \npersonalizzabile in diverse finiture per meglio \nadattarsi ad ogni tipo di ambiente. \nTip 60 rappresenta la versione più semplice \ndell’anta ottenuta dall’unione dei due materiali. \nUtilizzabile per comporre le infinite soluzioni  \ndi apertura.\nThe utmost minimalist \nexpression of the Barausse \nglass and aluminum door. \nLarge glass surfaces framed in \na thin aluminum profile can be \ncustomized in different finishes \nto better adapt to any type of \nenvironment. Tip 60 is the simplest \nversion of the door, obtained by \ncombining the two materials. It \ncan be used to compose infinite \nopening solutions.\nL’expression minimaliste maximale \nde la porte en verre et aluminium \nBarausse. De grandes surfaces \nen verre encadrées dans un profil \nmince en aluminium qui peuvent \nêtre personnalisés en différentes \nfinitions pour mieux s’adapter à \ntout type d’environnement. Tip 60 \nreprésente la version la plus simple \nde la porte obtenue en combinant \nles deux matériaux; elle peut être \nutilisée pour composer les infinies \nsolutions d’ouverture.\nLa máxima expresión minimalista \nde la puerta de vidrio y aluminio \nBarausse. Grandes superficies \nacristaladas enmarcadas en \nun fino perfil de aluminio que \nse puede personalizar en diez \nacabados para adaptarse mejor a \ncualquier tipo de ambiente. Tip 60 \nrepresenta la versión más simple. \nSe puede utilizar para componer  \ninfinitas soluciones de apertura.\nмаксимальное минималистичное \nвыражение стеклянных и \nалюминиевых дверей Barausse.\nБольшие стеклянные \nповерхности, обрамленные \nтонким алюминиевым профилем, \nкоторый можно настроить в \nразличной отделке, чтобы лучше \nадаптироваться к любому типу \nокружающей среды. Tip 60 \nпредставляет собой более простой \nвариант двери, полученный \nпутем сочетания двух материалов. \nЕго можно использовать для \nсоставления бесконечных \nоткрывающих решений.\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.25.png","47\n46\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged - double leaf\nModel | Tip I30 \nFrame | Inner 2 - without architrave\nFinish | Color - RAL 7016 \nGlass | TR Fumé M1\nHandle | Tipa Integrated\nLa struttura lineare e geometrica del telaio  \nin alluminio Inner 2 offre un effetto minimale, \ncon il vantaggio di poter essere installato \nsenza richiedere opere murarie. L’anta con \nmaniglia integrata è corredata da un dispositivo \nmagnetico che trattiene l’anta in posizione \nchiusa. In questa elegante versione a doppio \nbattente, una sottile guarnizione a palloncino  \nsul bordo dell’anta eleva le prestazioni acustiche \ne modula il flusso di luce.\nThe linear and geometric structure of the  \nInner 2 aluminum frame creates a minimal \neffect, with the advantage of being installed \nwithout requiring masonry work. The door  \nwith an integrated handle is equipped with  \na magnetic device that keeps it securely closed. \nIn this elegant double-leaf version, a thin \nballoon gasket on the edge of the door \nenhances acoustic performance and regulates \nthe flow of light.\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.26.png","49\n48\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP O90, VT TR FUMÉ\nAnte scorrevoli\nLe porte scorrevoli sono la soluzione perfetta per  \narredare gli ambienti coniugando lo stile e la necessità \ndi guadagnare spazio attraverso soluzioni progettuali \nfunzionali. Ancorate al soffitto, a scomparsa, \nle porte scorrevoli Barausse possono essere  \npersonalizzate nella finitura delle ante e grazie  \na vari meccanismi di apertura.\nSliding doors \nSliding doors are the perfect \nsolution for furnishing \nenvironments by combining \nstyle and the need to save space \nthrough functional design \nsolutions. Anchored to the ceiling \nand retractable, Barausse sliding \ndoors can be customized in the \nfinish of the doors and thanks to \nvarious opening mechanisms.\nPortes coulissantes\nLes portes coulissantes sont la \nsolution idéale pour meubler \nles espaces en combinant \nstyle et nécessité de gagner de \nl’espace grâce à des solutions de \nconception fonctionnelles. Ancrées \nau plafond et escamotables, les \nportes coulissantes Barausse \npeuvent être personnalisées dans \nla finition des portes et grâce à \ndivers mécanismes d’ouverture.\nPuertas con abertura correderas\nLas puertas correderas son la \nsolución perfecta para amueblar \nlos ambientes combinando \nestilo y la necesidad de ahorrar \nespacio a través de soluciones \nde diseño funcional. Ancladas \nal techo y retráctiles, las puertas \ncorrederas de Barausse se pueden \npersonalizar en el acabado de \nlas puertas y gracias a diversos \nmecanismos de apertura.\nРаздвижные двери\nРаздвижные двери – идеальное \nрешение для комплектации ваших \nинтерьеров, сочетающее стиль \nи необходимость увеличения \nпространства благодаря \nфункциональным проектным \nрешениям. Раздвижные двери \nBarausse, в потолок или в стену \nмогут быть в отделке дверей \nи с различным механизмом \nоткрывания.\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.27.png","Opening | Sliding Volta 21\nModel | Tip 60 \nFinish | Bronze\nGlass | VTT Flute  \nHandle | Tem\nFinish | Bronze\nWall Paneling | Sesamo\n51\n50\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.28.png","53\n52\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCod.\nM21N3M2FD\nAmpie superfici vetrate dedicate a chi ama spazi  \nluminosi e aperti. Le nostre lavorazioni sui vetri \ncreano giochi di luce e trasparenze dalla forte \ncarica emozionale che tendono sempre alla \nmassima personalizzazione. Alla gamma proposta, \nabbiamo aggiunto il vetro tridimensionale flute \ndalla Superficie cannettata, che, grazie al modo \nin cui riflette la luce, assicura un’illuminazione \nnaturale mantenendo la privacy desiderata.  \nUn design iconico, deciso, perfettamente \nintegrabile sia in versione battente,  \nche in porte scorrevoli, bilico e partizioni fisse.\nLarge glass surfaces dedicated to \nthose who love bright and open \nspaces. Our glass processing \ncreates plays of light and \ntransparencies with a strong \nemotional charge that always tend \ntowards maximum personalisation. \nTo the proposed range, we have \nadded three-dimensional flute \nglass with a ribbed surface which, \nthanks to the way it reflects light, \nensures natural lighting while \nmaintaining plenty of privacy. An \niconic, decisive design that can \nbe perfectly integrated both in \nthe hinged version and in sliding \ndoors, pivot doors and fixed \npartitions.\nDe grandes surfaces vitrées \ndédiées aux amoureux des \nespaces lumineux et ouvert. Notre \ntraitement du verre crée des jeux \nde lumière et des transparences \nà forte charge émotionnelle qui \ntendent toujours au maximum \npersonnalisation. A la gamme \nproposée, nous avons ajouté la \nflûte tridimensionnelle en verre \nde surface nervurée qui, grâce à la \nfaçon dont elle réfléchit la lumière, \nassure un éclairage naturel tout en \nconservant une grande intimité. \nUn design iconique et décisif qui \ns’intègre parfaitement aussi bien \ndans version battante, qui dans \nles portes coulissantes, pivote et \ncloisons fixes.\nGrandes superficies acristaladas \ndedicadas a los amantes de los \nespacios luminoso y abierto. \nNuestro tratamiento del vidrio crea \njuegos de luces y transparencias \ncon una fuerte carga emocional \nque siempre tienden la máxima \npersonalización. A la gama \npropuesta, hemos añadido  \nla flauta de cristal tridimensional \nde superficie acanalada que, \ngracias a su forma de reflejar la \nluz, garantiza una iluminación \nnatural manteniendo al mismo \ntiempo mucha privacidad. Un \ndiseño icónico y resolutivo que se \nintegra perfectamente tanto en \nversión batiente, que en puertas \ncorrederas pivotan y mamparas \nfijas.\nБольшие застекленные \nповерхности, предназначенные \nдля тех, кто любит яркие и \nоткрытые пространства. Наши \nработы на стеклах создают игру \nсвета и прозрачности с сильным \nэмоциональным зарядом, которые \nвсегда имеют тенденцию к \nмаксимальной персонализации. \nК предлагаемому диапазону мы \nдобавили трехмерное стекло \nflute с канавочной поверхностью, \nкоторое, благодаря тому, как оно \nотражает свет, обеспечивает \nестественное освещение, \nсохраняя при этом большую \nконфиденциальность. Знаковый \nдизайн, решительный, идеально \nинтегрируемый как в распашной \nверсии, так и в раздвижных \nдверях, парящих дверях и \nнеподвижных перегородках.\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.29.png","55\n54\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCod.\nV21N3M2FD\nOpening | Sliding Volta 21 \nModel | Tip 60 \nFinish | Bronze \nGlass | SS Bronzo\nHandle | Tipa30\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.30.png","57\n56\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCod.\nV22N2MS\nOpening | Sliding Volta 22 \nModel | Tip I30 \nFinish | Rame \nGlass | TR Bronzo M2\nHandle | Tipa Integrated\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.31.png","59\n58\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nRAME TIP I30, TR BRONZO M2\nRAME TIP I30, TR BRONZO M2\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.32.png","61\n60\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 11\nFinish | Noce Wave 8\nWall Paneling | Noce\nHandle | Tipa full heigth\nFinish | Bronzo Antico\nOpening | Sliding Volta 22\nModel | Tip WI50\nFinish | Noce & Bronzo Antico\nGlass | VTS Bronzo\nHandle | Tipa Integrated\nFinish | Bronzo Antico\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.33.png","63\n62\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n“Accostiamo il calore del legno alla neutralità  \ndell’alluminio per creare ambienti sofisticati”.\nRealizziamo modelli anta in alluminio impreziositi \nda eleganti profili di legno per un migliore \nabbinamento in continuità e armonia con gli \ninterni.\n“We combine the warmth of \nwood with the neutrality of \naluminum to create sophisticated \nenvironments”. We produce \naluminum door models \nembellished with elegant wood \nprofiles for better continuity and \nharmony with interiors.\n“Nous associons la chaleur du \nbois à la neutralité de l’aluminium \npour créer des environnements \nsophistiqués”. Nous produisons \ndes modèles de portes en \naluminium embellis avec des \nprofils élégants en bois pour une \nmeilleure continuité et harmonie \navec les intérieurs.\n“Combinamos la calidez de la \nmadera con la neutralidad del \naluminio para crear ambientes \nsofisticados”. Producimos \nmodelos de puertas de aluminio \nembellecidos con elegantes \nperfiles de madera para una mejor \ncontinuidad y armonía con los \ninteriores.\n“Мы сочетаем тепло дерева  \nс нейтральностью алюминия, \nчтобы создавать изысканные \nокружающие пространства”.  \nМы производим модели дверей \nиз алюминия, украшенные \nэлегантными деревянными \nпрофилями для лучшей \nцелостности и гармонии  \nс интерьерами.\nCod.\nV22N2M\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.34.png","65\n64\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 22\nModel | Tip WI50\nFinish | Bronzo Antico + Noce\nGlass | VTS Bronzo \nHandle | Tipa Integrated\nOpening | Sliding Volta 21\nModel | Tip 60\nFinish | Bronzo Antico\nGlass | VTSB Riga Bronzo\nHandle | Tipa30\nFinish | Bronzo Antico\nWall Paneling | Noce\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.35.png","67\n66\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTIP60 BRONZO ANTICO,\n VTSB RIGA GLASS\nBRONZO ANTICO TIPA 30 HANDLE,\n VTSB RIGA GLASS\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.36.png","69\n68\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 21\nModel | Tap WM80 \nFinish | Carbon \nGlasses | VTSX Riga + VTS Bronzo\nWooden profiles | Noce \nHandle | Tem\nFinish | Carbon\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.37.png","71\n70\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TAP WM80,  \nVTSX RIGA AND VTS BRONZO\nSistemi divisori realizzati su misura con la finalità \ndi creare e dividere gli spazi valorizzandoli. Frutto \ndi continua innovazione e proposta stilistica, \nil sistema si compone di elementi fissi e scorrevoli \nadattabili secondo le proprie esigenze e lay-out, \nriuscendo ad integrare i vari prodotti Barausse  \nin perfetta continuità. Design contemporaneo  \ned estetica di lusso guidano l’utilizzo del prodotto \nattraverso sistemi di fissaggio a parete, a soffitto  \ne a pavimento.\nMade to measure partition \nsystems designed to create \nand divide spaces, enhancing \nthem. The result of continuous \ninnovation and stylistic proposals, \nthe system consists of fixed and \nsliding elements that can be \nadapted according to specific \nneeds and layouts, seamlessly \nintegrating various Barausse \nproducts. Contemporary design \nand luxurious aesthetics guide \nthe use of the product through \nwall, ceiling, and floor mounting \nsystems.\nSystèmes de cloisons sur mesure \nconçus pour créer et diviser les \nespaces tout en les valorisant. \nFruit d’une innovation continue \net de propositions stylistiques, le \nsystème se compose d’éléments \nfixes et coulissants pouvant être \nadaptés en fonction des besoins \net des aménagements, intégrant \nparfaitement les différents \nproduits Barausse. Le design \ncontemporain et l’esthétique de \nluxe guident l’utilisation du produit \nà travers des systèmes de fixation \nau mur, au plafond et au sol.\nSistemas divisorios hechos a \nmedida con el objetivo de crear \ny dividir espacios, valorizándolos. \nResultado de una innovación \ncontinua y una propuesta \nestilística, el sistema se compone \nde elementos fijos y correderos \nque se adaptan según las \nnecesidades y el diseño, logrando \nintegrar perfectamente los \ndiferentes productos Barausse. \nEl diseño contemporáneo y la \nestética de lujo guían el uso del \nproducto mediante sistemas de \nfijación en pared, techo y suelo.\nСистемы перегородок, \nвыполненные на заказ с \nцелью создания и разделения \nпространств, подчеркивая \nих достоинства. Результат \nнепрерывных инноваций и \nстильных предложений, система \nсостоит из фиксированных \nи раздвижных элементов, \nкоторые можно адаптировать в \nзависимости от потребностей \nи планировки, идеально \nинтегрируя различные продукты \nBarausse. Современный дизайн и \nроскошная эстетика направляют \nиспользование продукта через \nсистемы крепления к стенам, \nпотолку и полу.\nCod.\nM21N42M2F\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.38.png","73\n72\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 21 \nModel | Tip I30\nFinish | Carbon \nGlass | VT TR\nSystem | Upload - Walk in closet\nFinish | Tabacco \nDesign | DLSM Studio & Matteo Meraldi\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.39.png","75\n74\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 21\nModel | Tip FA\nFinish | Bronze\nGlass | VT TR Extra\nHandle | Tipa Integrated\nOpening | Hinged\nFrame | Secret Twin\nModel | Tip FA\nFinish | Bronze + VT TR Extra\nHandle | Tipa Integrated\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.40.png","77\n76\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nRAME TIP 60, VT TR FUMÉ\nAnte bilico\nUn sistema di apertura di grande effetto, capace di \nesaltare in maniera eccellente il minimalismo estetico \ndell’anta. Sono porte ad alto valore di design che  \npossono essere installate con o senza telaio filomuro.  \nSi prestano a decorazioni ricche e suggestive come \nspecchi, superfici materiche e materiali eterogenei.\nPivot Doors \nAn opening system of great effect, \ncapable of exalting the aesthetics \nminimalism of the door in an \nexcellent way. High-end design \ndoors that can be installed with  \nor without a flush frame.  \nA solution suitable for rich and \nsuggestive decorations such as \nmirrors, textured surfaces and \nheterogeneous materials.\nPortes Pivotantes \nUn système d’ouverture de \ngrand effet, capable d’exalter \nle minimalisme esthétique du \nvantail. Ces portes ont une grande \nvaleur conceptuelle et peuvent \nêtre installées avec ou sans cadre \naffleurant. Elles se prêtent à des \ndécorations riches et suggestives, \ntelles que des miroirs, des surfaces \ntexturées et des matériaux \nhétérogènes.\nPuertas Pivotantes \nUn sistema de apertura de \ngran efecto, capaz de exaltar de \nmanera excelente el minimalismo \nestético de la hoja. Son puertas \ncon un alto valor de diseño que \nse pueden instalar con o sin \nmarco empotrado. Se prestan a \ndecoraciones ricas y sugerentes \ncomo espejos, superficies \ntexturizadas y materiales \nheterogéneos.\nPivot Дверь \nСистема открывания большого \nэффекта, способная превосходно \nподчеркнуть эстетический \nминимализм створки. Это двери \nс высокой конструктивной \nценностью, которые могут быть \nустановлены с рамой filomuro или \nбез нее. Они поддаются богатым \nи ярким украшениям, таким как \nзеркала, текстурные поверхности и \nнеоднородные материалы.\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.41.png","79\n78\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP I30, FIXED LEAF AND PIVOT\nCARBON TIP I30, PIVOT OPENING\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.42.png","81\n80\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Pivot frameless \nModel | Tip 60 \nFinish | Carbon + VTS Fumé\nHandle | Tipa full height\nHandle | Total\nFinish | Carbon \nAccessories | SID profile Carbon \nWall Paneling | Noce\nOpening | Hinged \nModel | In  \nFinish | Noce\nFrame | TecnoSecret\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.43.png","83\n82\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Pivot SyncroSystem\nModel | Tip N50 \nFinish | Noir + VT TR Extra\nWall Paneling | Jazz Wave 5\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.44.png","85\n84\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nPIVOT WITH SYNCROSYSTEM\nUna soluzione per grandi aperture resa ancora più \nscenografica e funzionale grazie al sistema \ndi sincronizzazione ingegnerizzato da Barausse: \nun meccanismo all’interno di un carter  \ncompletamente nascosto a soffitto consente  \ndi aprire e chiudere tutte le ante nel medesimo \nmomento con il semplice tocco di un dito.  \nDesign e tecnologia si fondono al servizio  \ndell’abitare: permettono di modulare la luce  \ne la fluidità degli spazi a seconda dell’utilizzo.\nA solution for large openings \nmade even more spectacular \nand functional thanks to \nthe synchronization system \nengineered by Barausse: a \nmechanism inside a completely \nhidden ceiling casing allows you \nto open and close all doors at the \nsame time with a simple touch of \na finger. Design and technology \nmerge in the service of living: they \nallow you to modulate the light \nand fluidity of spaces according to \ntheir use.\nUne solution pour les \ngrandes ouvertures rendue \nencore plus spectaculaire et \nfonctionnelle grâce au système \nde synchronisation conçu \npar Barausse: un mécanisme \nà l’intérieur d’un carter \ncomplètement caché au plafond \npermet d’ouvrir et de fermer \ntoutes les portes en même temps \nd’un simple toucher du doigt. \nLe design et la technologie se \nfondent au service de l’habitat: ils \npermettent de moduler la lumière \net la fluidité des espaces en \nfonction de leur utilisation.\nUna solución para grandes \naperturas aún más espectacular \ny funcional gracias al sistema de \nsincronización desarrollado por \nBarausse: un mecanismo dentro \nde una carcasa completamente \noculta en el techo que permite \nabrir y cerrar todas las puertas \nal mismo tiempo con un simple \ntoque de dedo. El diseño y la \ntecnología se fusionan al servicio \nde la vida: permiten modular la luz \ny la fluidez de los espacios según \nsu uso.\nРешение для больших отверстий, \nсделанное еще более живописным \nи функциональным благодаря \nиспользованию системы \nсинхронизации. Механизм внутри \nполностью скрытого Картера \nк потолку предназначенный \nдля открытия и закрытия всех \nстворок в тот же момент, вращаясь \nвокруг своей оси благодаря \nприкосновению пальца. Дизайн \nи технология пользовательского \nинтерфейса сливаются на \nслужбе жизни: они позволяют \nмодулировать свет и плавные \nпространства в каждой области и в \nзависимости от использования.\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.45.png","87\n86\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTITANIO TAP FOLDING\nAnte pieghevoli\nLe ante pieghevoli Barausse consentono di separare \ngrandi spazi massimizzando il passaggio con una \nsoluzione visivamente molto impattante e scenografica. \nPermettono di unire e dividere spazi comunicanti \nin maniera versatile e modulabile esprimendo  \ned esaltando il dinamismo compositivo.\nFolding doors \nBarausse folding doors allow for \nthe separation of large spaces \nwhile maximizing passage with \na visually striking and dramatic \nsolution. They enable the versatile  \nand modulated unification \nand division of communicating \nspaces, expressing and enhancing \ncompositional dynamism.\nPortes pliantes \nLes portes pliantes Barausse \npermettent de séparer de grands \nespaces tout en maximisant \nle passage avec une solution \nspectaculaire. Elles permettent \nl’unification et la division versatile \net modulable d’espaces \ncommunicants, exprimant \net renforçant le dynamisme \ncompositionnel.\nPuertas plegables \nLas puertas plegables de Barausse \npermiten separar grandes espacios \nmaximizando el paso con una \nsolución visualmente impactante \ny escenográfica. Permiten unir \ny dividir espacios comunicantes \nde manera versátil y modular, \nexpresando y realzando el \ndinamismo compositivo.\nСкладные двери \nДвери-гармошки от Barausse \nпозволяют разделять большие \nпространства, максимально \nувеличивая проход с помощью \nвизуально эффектного и \nэффектного решения. Они \nпозволяют объединять и \nразделять коммуницирующие \nпространства гибко и модульно, \nвыражая и подчеркивая динамизм \nкомпозиции.\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.46.png","89\n88\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Folding\nModel | Tap 60 \nFinish | Titanio + VT TR Bronzo\nHandle | Tipa full height\nFinish | Titanio\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.47.png","91\n90\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTITANIO TAP FOLDING\nA type of opening with great \nimpact, made even more refined \nby the contemporary design of the \nTAP door leaf. Perfect if placed in \nresidential environments as well as \nspaces dedicated to creativity and \nproductivity, it elegantly blends \nsliding and pivot technologies for \nthe creation of fluid environments. \nThe mechanism, using the upper \npins, does not require hinges and \nframes, thus allowing installation \nin finished openings, ensuring \nsmooth and silent movements.\nUn type d’ouverture très \nimpressionnant, rendu encore plus \nraffiné par le design contemporain \nde la feuille de porte TAP. Parfait s’il \nest placé dans des environnements \nrésidentiels ainsi que des \nespaces dédiés à la créativité \net à la productivité, il mélange \nélégamment les technologies \ncoulissantes et pivotantes pour \nla création d’espaces fluides. Le \nmécanisme, utilisant les pivots \nsupérieurs, ne nécessite pas de \ncharnières ni de cadres, permettant \nainsi l’installation dans des \nouvertures finies, assurant des \nmouvements fluides et silencieux.\nUn tipo de apertura de gran \nimpacto, aún más refinado por el \ndiseño contemporáneo de la hoja \nde la puerta TAP. Perfecto si se \ncoloca en entornos residenciales \nasí como en espacios dedicados a \nla creatividad y la productividad, \ncombina con elegancia las \ntecnologías deslizantes y \npivotantes para la creación de \nambientes fluidos. El mecanismo, \nutilizando los pernos superiores, \nno requiere bisagras ni marcos, \npermitiendo así la instalación \nen vanos acabados, asegurando \nmovimientos suaves y silenciosos.\nТип открытия с большим \nвоздействием, становится еще \nболее изысканным благодаря \nсовременному дизайну \nдверного листа TAP. Идеально \nподходит, если установлен в \nжилых помещениях, а также в \nпространствах, посвященных \nтворчеству и продуктивности, \nэлегантно сочетая скользящие \nи поворотные технологии для \nсоздания плавных сред. Механизм, \nиспользуя верхние штифты, не \nтребует петель и рам, позволяя \nустановку в законченные проемы, \nобеспечивая плавное  \nи бесшумное движение.\nUna tipologia di apertura di grande impatto, \nresa ancor più raffinata dal design contemporaneo \ndell’anta TAP. Perfetta se collocata in ambienti \nresidenziali come in spazi dediti alla creatività  \ne alla produttività, fonde con eleganza le tecnologie \nscorrevoli e pivotanti per la creazione di ambienti \nfluidi. Il meccanismo, sfruttando i perni superiori, \nnon necessita di cerniere e telai, e consente dunque \nil montaggio su vani finiti assicurando movimenti \nleggeri e silenziosi.\nCod.\nV11P4_T0\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.48.png","93\n92\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nORO TIP 60, VTT FLUTE\nAnte fisse\nSoluzioni architettoniche minimali e ricercate:  \nil sistema di partizioni Barausse consente la creazione \ndi elementi divisori di qualità superiore ottenendo  \ninterni lussuosi e sofisticati.\nFixed leaf \nMinimal and refined architectural \nsolutions: the Barausse partition \nsystem aims to develop \ndividing elements of a superior \nquality, creating luxurious and \nsophisticated interiors.\nVantaux fixes \nDes solutions architecturales \nminimales et raffinées: le système \nde cloison Barausse permet la \ncréation d’éléments de séparation \nde qualité supérieure, créant des \nintérieurs luxueux et sophistiqués.\nHojas fijas \nSoluciones arquitectónicas \nmínimas y refinadas: el sistema de \nmamparas Barausse se propone \ncomo una solución a la creación \nde elementos divisorios de calidad \nsuperior, creando interiores lujosos \ny sofisticados.\nПерегородки \nМинималистичные изысканные \nархитектурные решения: система \nперегородок Barausse представляет \nсобой вариант для разработки \nэлементов зонирования высшего \nкачества, создающих роскошные \nутонченные интерьеры.\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.49.png","95\n94\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | Tip60\nFrame | TecnoSecret\nFinish | Oro\nGlass | VTT Flute \nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperOro OS\nPartition | Fixed \nModel | Tip\nFinish | Oro\nGlass | VTT Flute\nLa limpidezza del vetro, declinato su \ndimensioni evocative. Lo sguardo spazia grazie \na trasparenze scenografiche e giochi di luce \ninattesi, donando ampio respiro allo spazio \nestetico, e arricchendolo di molte, versatili \ncombinazioni. La creatività della gamma \nproposta si arricchisce di fantasie come  \nil vetro cannettato flute, dall’accattivante  \ntridimensionalità che assicura la massima \nprivacy senza togliere luminosità e trasparenza \nalla superficie. Un design vivo e multifunzionale, \nintegrabile sia in versione battente, che in porte \nscorrevoli, bilico e partizioni fisse.\nThe clarity of glass, expressed through \nevocative dimensions. The gaze wanders \namidst scenic transparencies and unexpected \nplays of light, granting ample breath to \nthe aesthetic space and enriching it with \nnumerous, versatile combinations. \nThe creativity of the proposed range is enriched \nwith patterns like the flute glass, boasting \ncaptivating three-dimensionality that ensures \nmaximum privacy without compromising \nbrightness and transparency on the surface. \nA vibrant and multifunctional design, \nintegrable in both swing and sliding doors, \nbalanced and fixed partitions.\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.50.png","97\n96\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nModel | In + Cora \nFrame | Secret + Wall Paneling\nFinish | Carruba \nOpening | Fixed\nModel | Tip C & I50 \nFinish | Carbon + VT TR Fumé\nHandle | Integrated\nFinish | Carbon\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.51.png","99\n98\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP C\nA fixed panel embellished by \na curve with a dramatic effect, \nwhose minimalism caresses the \ngaze. Characterized by singular \nversatility and design adaptability \nboth in domestic and professional \nenvironments, it harmoniously \nblends transparencies and \nessential forms. The sinuous \ncurve that envelops the space \nconstitutes an unexpected and \ngeometric accent, which, without \ninterrupting continuity, unites the \nspaces in a perfect stylistic unity.\nUn panneau fixe embelli par \nune courbe à l’effet dramatique, \ndont le minimalisme caresse \nle regard. Caractérisée par une \nversatilité singulière et une \nadaptabilité de conception \ntant dans les environnements \ndomestiques que professionnels, \nelle mélange harmonieusement \nles transparences et les formes \nessentielles. La courbe sinueuse qui \nenveloppe l’espace constitue un \naccent inattendu et géométrique, \nqui, sans interrompre la continuité, \nunit les espaces dans une unité \nstylistique parfaite.\nUn panel fijo embellecido \npor una curva con un efecto \ndramático, cuyo minimalismo \nacaricia la mirada. Caracterizado \npor su singular versatilidad \ny adaptabilidad de diseño \ntanto en entornos domésticos \ncomo profesionales, combina \narmoniosamente transparencias \ny formas esenciales. La curva \nsinuosa que envuelve el espacio \nconstituye un acento inesperado \ny geométrico, que, sin interrumpir \nla continuidad, une los espacios en \nuna unidad estilística perfecta.\nФиксированная панель, \nукрашенная изгибом с \nдраматическим эффектом, \nминимализм которого ласкает \nвзгляд. Характеризуется \nуникальной универсальностью \nи адаптивностью дизайна \nкак в домашних, так и в \nпрофессиональных средах, \nгармонично сочетая прозрачность \nи основные формы. Спиральная \nкривая, охватывающая \nпространство, составляет \nнеожиданный и геометрический \nакцент, который, не прерывая \nнепрерывность, объединяет \nпространства в идеальное \nстилистическое единство.\nUn’anta fissa impreziosita da una curva dall’effetto \nscenografico, il cui minimalismo accarezza lo \nsguardo. Caratterizzata da una singolare versatilità \ne adattabilità progettuale sia negli ambienti \ndomestici che professionali, fonde armoniosamente \ntrasparenze e forme essenziali. La sinuosa curva \nche avvolge lo spazio costituisce un accento \ninaspettato e geometrico, che, senza interrompere \nla continuità, unisce gli ambienti in un perfetto \nunicum stilistico.\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.52.png","101\n100\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP I30, SS FUMÉ\nSistema parete\nIl sistema parete si compone di: ante e pannelli fissi che, \ndistribuiti in maniera funzionale all’interno dello spazio, \nconcorrono alla creazione di ambienti fluidi, integrando \nall’occorrenza sistemi di apertura a battente, scorrevole  \no bilico. Il prodotto risultante è estremamente versatile, \nrispondente alle esigenze progettuali che ambienti \ndifferenti possono richiedere. Configurabile in tutte  \nle finiture laccate, in essenza e materiche.\nWall Systems \nThe wall system consists of: doors \nand fixed panels that, distributed \nin a functional way inside the \nspace, contribute to the creation \nof fluid environments, integrating, \nif necessary, swing, sliding or pivot \nopening systems. The resulting \nproduct is extremely versatile, \nresponding to the design needs \nthat different environments \nmay require. Configurable in all \nlacquered, wood, and material \nfinishes.\nSystème mural \nLe système de mur se compose \nde: portes et panneaux fixes qui, \nrépartis de manière fonctionnelle \ndans l’espace, contribuent à \nla création d’espaces fluides, \nintégrant si nécessaire des \nsystèmes d’ouverture battants, \ncoulissants ou pivotants. Le \nproduit résultant est extrêmement \npolyvalent, répondant aux \nexigences de conception que \ndifférents environnements \npeuvent exiger. Configurable dans \ntoutes les finitions laquées, en bois \net en texturées.\nSistema paredes \nEl sistema de pared se compone \nde: puertas y paneles fijos que, \ndistribuidos de manera funcional \ndentro del espacio, contribuyen  \na la creación de ambientes fluidos, \nintegrando sistemas de apertura \nbatientes, correderos o pivotantes \nsegún se requiera. El producto \nresultante es extremadamente \nversátil, satisfaciendo las \nnecesidades de diseño que \ndiferentes ambientes puedan \nrequerir. Configurable  \nen todos los acabados lacados,  \nde madera y texurizados.\nНастенные системы \nСистема стен состоит из: дверей \nи фиксированных панелей, \nкоторые, расположенные \nфункционально в пространстве, \nспособствуют созданию текучих \nпомещений, интегрируя, при \nнеобходимости, открывающиеся \nсистемы, раздвижные или \nвращающиеся. Полученный \nпродукт чрезвычайно гибкий, \nсоответствующий проектным \nтребованиям, которые могут \nпотребовать различных типов \nпомещений. Конфигурируется  \nво всех глянцевых отделках,  \nв природе и материалах.\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.53.png","103\n102\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged + Fixed \nModel | Tip G \nFinish | Noir + VT TR Extra \nFrame | Inner C1\nHandle | Tipa30\nFinish | Noir NO\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.54.png","105\n104\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCod.\n3FCBFS\nDETAIL TIP G, CARBON FINISHING\nTIP G is a glass and aluminum door \nwith a classic flavour. Conceived \nto adapt even in less minimalist \nand understated contexts, it offers \nthe perfect blend of tradition and \nmodernity. The highly rigorous \nand clean compositional scheme \ncan be contrasted with greater \nexpressive freedom in the choice \nof glass. The horizontal profiles \nvary according to the actual size \nof the door, while maintaining the \nproportions and compositional \nharmony unaltered.\nTIP G est la solution classique \npour les portes en verre et en \naluminium au goût classique. \nConçu pour s’inscrire également \ndans des contextes moins \nminimalistes et essentiels, il \nreprésente l’union parfaite entre \ntradition et modernité. Le schéma \nde composition très rigoureux et \npropre peut être mis en contraste \navec une plus grande liberté \nd’expression dans le choix du \nverre. Les profils horizontaux \nsont variables en fonction de la \ntaille réelle de la porte, tout en \nconservant les mêmes proportions \net l’harmonie de la composition.\nTIP G representa la solución de \nla puerta de vidrio y aluminio \ncon un gusto clásico. Concebido \npara adaptarse incluso en \ncontextos menos minimalistas \ny esenciales, representa la \ncombinación perfecta de tradición \ny modernidad. El esquema \ncompositivo sumamente riguroso \ny limpio se puede contrastar con \nuna mayor libertad de expresión \nen la elección del vidrio. Los \ntravesaños horizontales varían \nsegún el tamaño real de la \npuerta, manteniendo inalteradas \nlas proporciones y la armonía \ncompositiva.\nTIP G представляет собой решение \nстеклянно-алюминиевой двери с \nклассическим вкусом. Задуманный \nдля адаптации даже в менее \nминималистичных и важных \nконтекстах, он представляет \nсобой идеальное сочетание \nтрадиций и современности. \nСтрогая и чистая композиционная \nсхема контрастирует с большей \nвыразительной свободой в \nвыборе стекла. Горизонтальные \nперемычки меняются в \nзависимости от фактического \nразмера двери, сохраняя при \nэтом неизменными пропорции и \nкомпозиционную гармонию.\nTIP G rappresenta la soluzione dell’anta vetro  \ne alluminio dal gusto classico. Concepita per \nadattarsi anche in contesti meno minimalisti \ned essenziali, rappresenta il connubio perfetto \ntra tradizione e modernità. Lo schema \ncompositivo fortemente rigoroso e pulito,\n può essere contrapposto ad una maggiore libertà \nespressiva nella scelta del vetro. I traversini \norizzontali sono variabili a seconda delle \ndimensioni effettive dell’anta, pur mantenendo \ninalterate le proporzioni e l’armonia compositiva.\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.55.png","107\n106\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged + Fixed\nModel | Tip L1 & L2 \nFrame | Inner X1\nFinish | Carbon + VT TR Extra\nHandle | Integrated\nFinish | Carbon\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.56.png","109\n108\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP L1, VT TR FUMÉ\nCod.\n4FCBBCF\nTIP L1 embodies a rigorous and \nessential aesthetic. The right-\nangled line that distinguishes \nthis door is the focal point that \nallows functionality to interact with \naesthetics; in fact this profile acts \nas a door handle without the need \nfor additional accessories. The \nminimal design is then combined \nwith glass that can be customized \naccording to the taste and needs \nof the customer. Material variants \nhave also been introduced to \nthe glass, to allow plays of light \nand transparencies that can be \nadapted to create sophisticated \natmospheres, both for the living \nand sleeping areas.\nTIP L1 interprète une esthétique \nrigoureuse et essentielle. La \nligne à angle droit qui distingue \ncette porte est le point central \nqui permet l’interaction et \nl’uniformité de la fonctionnalité \net de l’esthétique; en fait, cette \ntraverse fait également office \nde poignée de porte, sans qu’il \nsoit nécessaire de recourir à des \naccessoires supplémentaires. Les \nlignes épurées du design sont \nassociées à un verre qui peut \nêtre personnalisé en fonction des \ngoûts et des besoins du client. Des \nvariations des textures du verre \nont également été introduites \npour permettre des jeux de \nlumière et de transparence qui \npeuvent être adaptés pour créer \ndes atmosphères raffinées tant \npour les zones de vie que pour les \nchambres.\nTIP L1 interpreta una estética \nrigurosa y esencial. La línea en \nángulo recto que distingue a \nesta puerta es el punto focal que \npermite que la funcionalidad \ninteractúe y estandarice la estética; \nde hecho, esta barra actúa como \ntirador de puerta, sin necesidad \nde accesorios adicionales. La \nlimpieza del diseño se combina \nluego con el vidrio que se puede \npersonalizar según los gustos y \nnecesidades del cliente. También \nse han introducido variantes de \ntexturas en el vidrio, para permitir \njuegos de luces y transparencias \nque se pueden adaptar para crear \nambientes sofisticados, tanto para \nel salón como para el dormitorio.\nTip L1 воплощает строгую \nи лаконичную эстетику.\nПрямоугольная линия, \nкоторая отличает эту дверь, \nявляется фокусом, который \nпозволяет функциональности \nвзаимодействовать и \nстандартизировать эстетику; \nФактически, эта перекладина \nтакже действует как дверная \nручка, без необходимости \nиспользования дополнительных \nаксессуаров. Затем чистый \nдизайн сочетается со стеклом, \nкоторое можно настроить в \nсоответствии со вкусами и \nпотребностями клиента. Также \nбыли представлены варианты \nматериалов для стекла, чтобы \nобеспечить возможность игры \nсвета и прозрачности, которые \nможно адаптировать для \nсоздания изысканной атмосферы \nкак в гостиной, так и в спальне.\nTIP L1 interpreta un’estetica rigorosa  \ned essenziale. La linea ad angolo retto che \ncontraddistingue quest’anta è il punto focale  \nche permette di far interagire e uniformare  \nla funzionalità all’estetica; di fatto questo \ntraversino funge anche da maniglia della porta,  \nsenza necessità di accessori ulteriori. \nLa pulizia del disegno si combina con vetro \npersonalizzabile in base ai gusti e alle esigenze \ndel cliente. Sono state introdotte inoltre delle \nvarianti materiche al vetro, per permettere \ngiochi di luce e trasparenze adattabili nel creare \natmosfere ricercate, sia per la zona giorno  \nche zona notte.\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.57.png","111\n110\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCod.\n4FCBBCF\nOpening | Hinged + Fixed\nModel | Tip 60 & I30 \nFrame | Inner2 \nFinish | Carbon \nGlass | SS Fumé\nHandle | Tipa Integrated\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.58.png","113\n112\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCARBON TIP I30, SS FUMÉ\nCARBON TIP I30, SS FUMÉ\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.59.png","115\n114\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTEM \nOn TIP 60\nTIPA 30 \nOn TIP 60\nTIPA 30 \nOn TIP G\nTIPA\nL1 & L2\nI30\nI50\nO90\nO50\nTEM \nOn TIP G\n100\n20\n15\n20\n18\n300\nManigliette per soluzioni senza serratura, \ndisegnate per assicurare continuità nel design \ndell’anta vengono fornite nella medesima \nfinitura.\nManigliette\nHandles\nHandles for solutions without a lock, designed \nto ensure continuity in the door design, are \nprovided in the same finish.\nManiglie per soluzioni senza serratura, \nprogettate per integrarsi perfettamente nel \ndesign dell’anta. Esteticamente riprendono \nle linee pulite e geometriche dei traversini \ndecorativi con l’aggiunta di una cavità per \nincrementare l’affordance di utilizzo. Fornite \nnella medesima finitura dell’anta. \nManiglie integrate\nIntegrated handle\nHandles without locking system, designed \nto integrate perfectly into the design of the \ndoor. Aesthetically, they recall the clean and \ngeometric lines of the decorative profiles \nwith the addition of a cavity to facilitate the \naffordance of use. Available in the same finishes \nas the door.\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.60.png","ANTA CHIUSA \u002F CLOSED LEAF\nANTA APERTA \u002F OPEN LEAF\nANTA SINGOLA \u002F SINGLE HINGED LEAF\nANTA DOPPIA \u002F DOUBLE HINGED LEAVES\n117\n116\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nPB100 \ninternal side\nPB100 \nwithout frame\nPB100 \nwithout frame\nPB100 \ncover detail\nIl nostro sistema di apertura pivotante PB100  \nè progettato per assicurare alte prestazioni, \nfunzionalità e durabilità nel tempo per qualsiasi \napplicazione commerciale o residenziale. Il \nsistema si integra perfettamente al design \ndell’anta assicurando un estetica minimale.\nSistema bilico\nPivot system\nOur high-performance pivot door system PB100 \nis engineered to provide seamless functionality \nand durability for any commercial or residential \napplication. The system perfectly integrates with \nthe design of the door, ensuring an essential \naesthetics.\nDispositivo magnetico per ante a bilico che \nmantiene l’anta in posizione di chiusura in \nassenza di serratura. La quantità di dispositivi \napplicati varia in base alla dimensione e peso \ndell’anta per assicurare una chiusura efficace e \nconfortevole. I dispositivi sono posizionabili sia \nnella parte inferiore che superiore dell’anta. \nDispositivi magnetici porte a bilico\nMagnetic device for pivot doors\nMagnetic device for pivot doors that keeps  \nthe door in a closed position in the absence  \nof a lock. The number of devices applied varies \naccording to the size and weight of the door  \nto ensure effective and comfortable closure. \nThey can be positioned both at the bottom  \nand top of the door.\nDispositivo magnetico per porte battenti che \nmantiene l’anta chiusa in assenza di serratura.\nDispositivi magnetici porte battenti\nMagnetic device for hinged doors\nMagnetic device for hinged doors that keeps the \ndoor leaf closed in the absence of a lock.\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.61.png","119\n118\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nPareti e sistemi divisori realizzati su misura per \ncreare e dividere gli spazi valorizzandoli. Design \ncontemporaneo ed estetica di lusso guidano \nl’utilizzo del prodotto che, attraverso sistemi \ndi fissaggio a parete, a soffitto e a pavimento, \npossono essere regolati per sopperire alle \neventuali imperfezioni edilizie.\nAnte fisse in nicchia\nFixed leaf in niche\nCustom-made walls and dividing systems with \nthe aim of creating and dividing spaces with \nadded value. Contemporary design and luxury \naesthetics guide the use of the product which, \nthrough wall, ceiling and floor fixing systems, \ncan be adjusted to compensate for any building \nimperfections.\nPareti e sistemi divisori realizzati su misura \ncon la finalità di creare e dividere gli spazi \nvalorizzandoli. Design contemporaneo ed \nestetica di lusso, guidano l’utilizzo del prodotto \nche, attraverso sistemi di fissaggio a parete, a \nsoffitto e a pavimento, possono essere regolati \nper sopperire alle eventuali imperfezioni edilizie.\nAnte fisse \nFixed leaf\nCustom-made walls and dividing systems with \nthe aim of creating and dividing spaces with \nadded value.Contemporary design and luxury \naesthetics guide the use of the product which, \nthrough wall, ceiling and floor fixing systems, \ncan be adjusted to compensate for any building \nimperfections.\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.62.png","121\n120\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoluzione scorrevole a parete da 1 a 2 vie. Porta \nbinario realizzato in listellare di abete e laccato \nin abbinamento con i profili anta. \nSliding wall solution with 1 to 2 openings. The \ndoor track is made of laminated fir and painted \nto match the door frame profiles. \nSolution coulissante pour murs avec 1 ou 2 voies. \nRail de porte en sapin lamellé et laqué assorti \naux profils de porte.\nSolución deslizante para paredes de 1 o 2 vías. \nRaíl de puerta fabricado en abeto laminado \ny lacado para combinar con los perfiles de la \npuerta.\nРешение для раздвижных дверей на стенах  \nс 1 или 2 направлениями. Рельс для двери  \nиз ламинированного ели и лакированный  \nв сочетании с профилями двери.\nSoluzione scorrevole con binario incassato  \na soffitto da 1 a 3 vie. \nSliding solution with recessed ceiling track with \n1 to 3 ways.\nSolution coulissante avec rail encastré  \nau plafond de 1 à 3 voies.\nSolución deslizante con riel empotrado  \nen el techo de 1 a 3 vías. \nРешение для раздвижных дверей  \nс врезным потолочным направляющим \nна 1-3 направления.\nSoluzione scorrevole con binario esterno  \nda fissare a soffitto da 1 a 3 vie. Porta binario \nrealizzato in listellare di abete e laccato in \nabbinamento con i profili anta.\nSliding solution with external track to be fixed \nto the ceiling with 1 to 3 ways. Door rail made of \nlaminated fir and lacquered to match the door \nprofiles.\nSolution coulissante avec rail externe à fixer  \nau plafond de 1 à 3 voies. Rail de porte en sapin \nlamellé et laqué assorti aux profils de porte. \nSolución deslizante con riel externo para fijar \nal techo de 1 a 3 vías. Raíl de puerta fabricado en \nabeto laminado y lacado para combinar con los \nperfiles de la puerta.\nРешение для раздвижных дверей с наружной \nнаправляющей, которая крепится к потолку, \nот 1 до 3 направлений. Рельс для двери из \nламинированного ели и лакированный  \nв сочетании с профилями двери.\nVOLTA\nPARI\nVOLTA M\nSistemi scorrevoli pensati per offrire un ampia \ngamma di soluzioni. Binari singoli o a più vie \nper coprire le necessità di utilizzo e fruizioni \ndegli spazi.\nSistemi scorrevoli\nSliding systems\nSliding systems designed to offer a wide range \nof solutions. Single or multi-way tracks to cover \nthe needs of use and enjoyment of spaces.\nRAIL - BO\nRAIL - NO\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.63.png","123\n122\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTelaio in alluminio rasomuro per anta \ncomplanare. Fornito in finitura primer, da \nrifinire come la parete per un effetto invisibile.\nAluminum frame for flush-mounted door leaf. \nSupplied in primer finish, to be finished like the \nwall for a concealed effect. \nCadre en aluminium affleurant pour porte \ncoplanaire. Livré en finition primaire, à peindre \ncomme le mur pour un effet camouflé. \nMarco de aluminio enrasado para puerta \ncoplanar. Se suministra en un acabado de \nimprimación, para ser acabado como la pared \npara un efecto invisible.\nРама из алюминия rasomuro для \nкопланарной двери. Поставляется в отделке \nгрунтовкой, которая будет отделана, как \nстена, для невидимого эффекта.\nTelaio rasomuro strutturato in due componenti: \nun controtelaio da incassare con opere murarie \ne una cover verniciata da installare assieme \nall’anta per preservare la finitura.\nFlush frame structured in two components: a \nsubframe to be embedded with masonry work \nand a painted cover to be installed along with \nthe door leaf to preserve the finish. \nCadre affleurant structuré en deux composants: \nun contre-châssis à encastrer avec des travaux \nde maçonnerie et un revêtement peint à \ninstaller avec la porte pour préserver la finition.\nMarco a ras estructurado en dos componentes: \nun contramarco para empotrar con trabajos de \nalbañilería y una cubierta pintada para instalar \njunto con la hoja de la puerta y preservar el \nacabado.\nЗаподлицо рама, состоящая из двух \nкомпонентов: подрама для встраивания в \nстену с использованием строительных работ \nи окрашенный кожух, устанавливаемый \nвместе с дверным полотном для сохранения \nотделки.\nTelaio in alluminio per anta complanare a \ntirare. Fornito in finitura primer nella versione \nincassata a muro o verniciato metal nel caso  \ndi integrazione a boiserie. \nAluminum frame for flush pull door. Supplied \nin primer finish in the built-in version or \nvarnishing metal in the case of integration into \nthe wall paneling.\nCadre en aluminium pour porte affleurante. \nLivré en finition primaire dans la version à \nencastrer au mur ou laqué en finition metal \ndans le cas d’intégration en boiserie.\nMarco de aluminio para puerta enrasada.  \nSe suministra en acabado imprimación en la \nversión empotrada o en pintado metal en el \ncaso de integración con boiserie.\nАлюминиевая рама для копланарной \nстворки. Поставляется в грунтовке в версии, \nутопленной в стене или окрашенной \nметаллом в случае интеграции с обшивкой.\nTelaio in alluminio verniciato metal che offre \nun’estetica minimale con il vantaggio di essere \ninstallato senza opere murarie e di garantire la \ntelescopicità in fase di montaggio. \nMetal painted aluminum frame that offers \nminimal aesthetics with the advantage of \nbeing installed without masonry work and \nguaranteeing telescopic action during assembly. \nCadre en aluminium peint en finition metal qui \noffre une esthétique minimale avec l’avantage \nd’être installé sans travaux de maçonnerie et \nde garantir une action télescopique lors du \nmontage.\nMarco de aluminio pintado en acabado metal \nque ofrece una estética mínima con la ventaja de \ninstalarse sin obras de albañilería y garantizando la \nacción telescópica durante el montaje.\nМеталлическая окрашенная алюминиевая \nрама, которая обеспечивает минимальную \nэстетику с преимуществом возможности \nустановки без стен и обеспечения \nтелескопичности при сборке.\nTelaio in alluminio verniciato metal, con profilo \ndecorativo a vista. Soluzione complanare a \ntirare che prevede opere murarie.\nMetal painted aluminum frame, with visible \ndecorative profile. Flush pulling solution that \ninvolves masonry works to be installed.\nCadre en aluminium peint en finition metal, \navec profil décoratif visible. Solution coplanaire \nà tirer impliquant des travaux de maçonnerie.\nEstructura de aluminio pintado en acabado \nmetal, con perfil decorativo visible. Solución \nde tracción coplanar que implica trabajos de \nalbañilería.  \nАлюминиевая рама, окрашенная металлом, \nс декоративным профилем. копланарное \nрешение для вытягивания, которое включает \nв себя настенные работы.\nTelaio progettato per l’installazione su vani \ndi passaggio già rifiniti. Può essere montato \ncon un coprifilo minimal da 15 mm sul lato \ncomplanare al muro oppure senza coprifilo per \nl’applicazione in nicchia. \nFrame designed for installation in already \nfinished passage openings. It can be mounted \nwith a 15 mm minimal architrave on the flush \nside with the wall or without an architrave for \nniche applications.\nCadre conçu pour l’installation sur des \nouvertures de passage déjà finies. Il peut être \nmonté avec un couvre-joint minimal de 15 mm \ndu côté affleurant au mur ou sans couvre-joint \npour une application en niche. \nMarco diseñado para la instalación en vanos \nde paso ya terminados. Puede montarse con \nun tapajuntas minimalista de 15 mm en el lado \nalineado con la pared o sin tapajuntas para su \naplicación en nicho.\nРама, разработанная для установки в уже \nотделанные проходные проемы. Может \nбыть установлена с минималистичным \nналичником 15 мм на стороне, заподлицо со \nстеной, или без наличника для установки в \nнишу.\nSECRET FRAME \nprimer\nSECRET TWIN FRAME - PATENTED \nmetal finishing\nINNER X1 FRAME\nINNER C1 FRAME\nINNER 2 FRAME\nTECNOSECRET FRAME \nIntegrated within the paneling\nFrutto di attente ricerche tecnologiche, i telai \nin alluminio Barausse permettono di realizzare \nsoluzioni di chiusura ad alta versatilità. Porte \ninterne con telaio visibile o integrato a parete \nper creare interni a seconda dell’estetica \ndesiderata. \nTelai per ogni tipo di estetica\nFrames for every type of aesthetics\nThe result of careful technological research, the \nBarausse aluminum frames allow the creation of \nopening solutions with high versatility. Internal \ndoors with visible frame or integrated into the \nwall to create interiors according to the desired \naesthetics.\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.64.png","125\n124\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n60\nL1\nI30\nO90\nI50\nO50\nBRONZE TIP 60, TOTAL HANDLE\nSistema di chiusura per ante a battente e a \nbilico con serratura magnetica.\nPlacca maniglia\nHandle plate\nHinged and pivot doors closing system with \nmagnetic lock. \n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.65.png","127\n126\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTOTAL \nhandle only\nROBOQUATTRO\nTOTAL \nPrivacy locking\nROBOCINQUE\nTOTAL \nYALE locking\nDANTE \nfront side\nDANTE \nback side\nGIOTTO Q \nfront side\nGIOTTO Q \nback side\nSistema di chiusura per ante a battente e a \nbilico con serratura magnetica. La finitura \ndella maniglia, pur rappresentando il miglior \nabbinamento possibile, potrebbe non essere \nperfettamente corrispondente alla finitura della \nplacca.\nChiusure battenti\nHinged closing\nHinged and pivot doors closing system with \nmagnetic lock. The finish of the handle, even \nrepresenting the best possible match, may not \nperfectly correspond to the finish of the plate.\nSistema di chiusura delle ante scorrevoli \ncon placca e serratura nella stessa finitura \ndel profilo anta. La finitura della maniglia, \npur rappresentando il miglior abbinamento \npossibile, potrebbe non essere perfettamente \ncorrispondente alla finitura della placca.\nChiusure scorrevoli\nSliding doors closing system\n Sliding door closing system with plate and \nlock in the same finish as the door profile. The \nfinish of the handle, even representing the best \npossible match, may not perfectly correspond \nwith the finish of the plate.\nDisponibile solo per ante TIP \nAvailable only for TIP doors\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.66.png","129\nBARAUSSE\n128\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSecret \nPorte filomuro | Invisible frame doors\nThe ultimate flush solution. It is the most modern \nand minimal opening type that seamlessly integrates into \nthe wall, thanks to the the use of invisible hinges. It offers \ngreat aesthetic and architectural flexibility and can be \ncompletely customized. It is also available in versions with \nhigh acoustic insulation performance and fire resistance.\nLa solution encastrée par excellence. Il s’agit \ndu type d’ouverture le plus moderne et minimaliste \nqui s’intègre parfaitement au mur, grâce à l’absence de \ncouvre-joints et à l’utilisation de charnières invisibles. \nUne solution offrant une grande flexibilité esthétique \net architecturale, entièrement personnalisable. Elle est \négalement disponible dans des versions offrant de hautes \nperformances acoustiques et une résistance au feu.\nLa solución enrasada por excelencia. Es el tipo \nde apertura más moderno y minimalista que se integra \nperfectamente en la pared, gracias a la ausencia de tapa \njuntas y al uso de bisagras invisibles. Una solución con \ngran flexibilidad estética y arquitectónica, completamente \npersonalizable. También está disponible en versiones con \nalto rendimiento acústico y resistencia al fuego. \nИдеальное встраиваемое решение. Это самый \nсовременный и минималистичный тип открытия, \nкоторый идеально интегрируется в стену благодаря \nотсутствию крышек и использованию невидимых \nпетель. Это решение обладает большой эстетической  \nи архитектурной гибкостью и полностью \nнастраивается по индивидуальным предпочтениям. \nТакже доступно в версиях с высокой звукоизоляцией и \nогнестойкостью.\nLa soluzione complanare per eccellenza: è la tipologia di apertura più moderna  \ne minimale, che si integra perfettamente a parete, grazie all’assenza di coprifili  \ne all’utilizzo di cerniere invisibili. Una soluzione di grande flessibilità estetica  \ne architettonica completamente personalizzabile. Disponibile anche nella \nversione ad alte performance di isolamento acustico e di resistenza al fuoco.\nES\nRU\nEN\nFR\n \n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.67.png","131\n130\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSECRET | Verniciabile Paintable leaf\nSECRET | In finitura Finished leaf\nSECRET è la linea di porte filomuro che garantisce \nmodernità e personalizzazione in ogni ambiente. Il telaio \ninvisibile e l’anta realizzabile in infinite tonalità laccate, \nessenze legnose e finiture materiche che donano un’eleganza \nsenza fronzoli ma di grande impatto visivo che esprime uno \nstile moderno e raffinato.\nSECRET is the flush door collection that allows \ncustomization and guarantees modernity in every \nenvironment. Its innovative frame and the customizable leaf, \navailable in unlimited finishes, shades and wood veneers \ngiving a frill-free elegance with a striking visual impact that \nembodies a modern and refined style.\nSECRET\nSECRET\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.68.png","133\n132\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nYOU, SECRET FRAME\nAnta battente\nIl minimalismo di una porta battente filomuro  \nesalta i materiali dell’anta e le conferisce carattere.  \nSono disponibili le versioni: ad anta singola, doppia,  \na filosoffitto o con sopraluce per incontrare ogni  \ntipo di esigenza. In linea con la nostra filosofia,  \ntutte le porte filomuro Secret vengono fornite con  \nle migliori cerniere invisibili disponibili sul mercato,  \nper mantenere alti gli standard qualitativi.\nHinged door \nThe minimalism of a flush-\nmounted hinged door enhances \nthe materials of the door and gives \nit personality. Available versions \ninclude: single door, double door, \nflush-to-ceiling, or with a transom \nto meet every type of requirement. \nIn line with our philosophy, all \nSecret flush-mounted doors come \nwith the highest performing \ninvisible hinges available on the \nmarket to maintain high quality \nstandards.\nPorte à battant \nLe minimalisme d’une porte \nbattante affleurante met en valeur \nles matériaux de la porte et lui \nconfère du caractère. Les versions \ndisponibles comprennent: porte \nsimple, porte double, affleurante \nau plafond ou avec imposte pour \nrépondre à tous les besoins. \nConformément à notre \nphilosophie, toutes les portes \nencastrées Secret sont livrées avec \nles meilleures charnières invisibles \ndisponibles sur le marché afin de \nmaintenir des normes de qualité \nélevées.\nPuerta de batiente \nEl minimalismo de una puerta \nbatiente empotrada realza \nlos materiales de la puerta \ny le confiere carácter. Están \ndisponibles las versiones de \npuerta sencilla, puerta doble, \nempotrada en el techo o con \ntragaluz para satisfacer todo tipo \nde necesidades. En consonancia \ncon nuestra filosofía, todas las \npuertas empotradas SECRET \nse suministran con las mejores \nbisagras invisibles disponibles en \nel mercado para mantener altos \nestándares de calidad.\nРаспашная дверь \nМинимализм встроенной \nраспашной двери подчеркивает \nматериалы двери и придает ей \nхарактер. Доступны следующие \nверсии: одностворчатая дверь, \nдвустворчатая дверь, встроенная \nв потолок или с верхним светом \nдля удовлетворения всех видов \nтребований. В соответствии \nс нашей философией, все \nвстроенные двери Secret \nпоставляются с лучшими \nневидимыми петлями, доступными \nна рынке, чтобы поддерживать \nвысокие стандарты качества.\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.69.png","135\n134\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa sobrietà e l’eleganza della porta filomuro YOU \nincontrano la personalizzazione grazie ad anta  \ne telaio verniciabili che si integrano perfettamente \ncon la parete adiacente. Questo è possibile grazie  \nai tre strati di vernice a polvere applicati sia all’anta \nche al telaio, assicurando la perfetta adesione  \ndi pitture o carte da parati. Le caratteristiche \npeculiari del telaio Secret, lo rendono adatto  \na qualsiasi contesto e gusto estetico, grazie anche \nalle sue dimensioni: raggiunge infatti i 400 cm  \ndi altezza e i 120 cm di larghezza.\nThe sobriety and elegance \nof the YOU flush door meet \npersonalization thanks to the \npaintable door and frame, \nwhich integrate perfectly with \nthe adjacent wall. This is made \npossible by three layers of powder \npaint applied to both the door \nand the frame, ensuring perfect \nadhesion for paints or wallpapers. \nThe distinctive features of the \nSecret frame make it suitable for \nany context and aesthetic taste, \nthanks also to its dimensions: it \ncan reach up to 400 cm in height \nand 120 cm in width.\nLa sobriété et l’élégance de la \nporte filomuro YOU rencontrent \nla personnalisation grâce à la \nporte et au cadre peinturables \nqui s’intègrent parfaitement \navec le mur adjacent. Cela est \npossible grâce à trois couches de \npeinture en poudre appliquées \nà la fois sur la porte et le cadre, \nassurant une parfaite adhérence \ndes peintures ou papiers peints. \nLes caractéristiques particulières \ndu cadre Secret le rendent adapté \nà tout contexte et à tout goût \nesthétique, grâce aussi à ses \ndimensions : il peut atteindre \n400 cm de hauteur et 120 cm de \nlargeur.\nLa sobriedad y la elegancia \nde la puerta filomuro YOU se \nencuentran con la personalización \ngracias a la puerta y al marco \npintables, que se integran \nperfectamente con la pared \nadyacente. Esto es posible gracias \na tres capas de pintura en polvo \naplicadas tanto a la puerta como \nal marco, asegurando una perfecta \nadhesión de pinturas o papeles \npintados. Las características \npeculiares del marco Secret lo \nhacen adecuado para cualquier \ncontexto y gusto estético, gracias \ntambién a sus dimensiones: \nalcanza hasta 400 cm de altura y \n120 cm de ancho.\nСдержанность и элегантность \nдвери без наличника YOU \nсочетаются с возможностью \nперсонализации благодаря \nкрасящейся дверце и \nраме, которые идеально \nинтегрируются с соседней \nстеной. Это возможно благодаря \nтрем слоям порошковой краски, \nнанесенной как на дверцу, так \nи на раму, что обеспечивает \nотличную адгезию красок и \nобоев. Особенности рамы \nSecret делают ее подходящей \nдля любого контекста и \nэстетического вкуса, а также \nблагодаря своим размерам: она \nможет достигать 400 см в высоту \nи 120 см в ширину.\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.70.png","137\n136\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | On \nFrame | Secret \nFinish | Blanc\nHandle | Tool\nFinish | Satin Chrome CS\nUna porta senza confini visibili, dove lo spazio  \nfluisce senza ostacoli. Il telaio filomuro SECRET \nè la soluzione elegante e raffinata per un \ndesign minimale. Le linee pulite e precise del \ntelaio filomuro offrono una continuità estetica. \nDisponibile in finitura primer di alta qualità \no versione verniciabile, o in finitura verniciata \nmetal, a seconda delle esigenze, riesce ad \nadattarsi perfettamente allo stile dell’ambiente \nin cui viene installato.\nA door without visible boundaries, where \nspace flows effortlessly. The SECRET flush door \nframe is the elegant and refined solution for a \nminimalist design. The clean and precise lines \nof the flush frame provide aesthetic continuity. \nAvailable in a high-quality primer finish or \na paintable version, or in a metallic painted \nfinish, it can perfectly adapt to the style of the \nenvironment in which it is installed, depending \non the requirements.\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.71.png","139\n138\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding pocket\nModel | On\nFinish | Talpa\nOpening | Hinged\nModel | On\nFinish | Talpa \nFrame | Secret\nHandle | Giotto Q B\nFinish | Noir NO\nHandle | Lotus Q\nFinish | Noir NO\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.72.png","141\n140\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa porta filomuro laccata è l’emblema del \nminimalismo estetico. Con la sua complanarità \nimpeccabile, si fonde armoniosamente con la \nparete circostante, creando un effetto visivo \nstraordinario. La sua superficie laccata dona un \naspetto liscio e uniforme, garantendo una pulizia \nestetica. Dotata di un meccanismo di apertura \nsilenzioso, offre un’esperienza d’utilizzo \nmaneggevole. La struttura solida e resistente \ninoltre, assicura insonorizzazione e isolamento \ntermico. Adatta a qualsiasi stile, la porta filomuro \nlaccata dona eleganza senza tempo agli interni, \ntrasformando gli spazi in oasi di raffinatezza.\nThe lacquered flush-mounted \ndoor is the epitome of aesthetic \nminimalism. With its impeccable \nflushness, it harmoniously blends \nwith the surrounding wall, creating \nan extraordinary visual effect. Its \nlacquered surface gives a smooth \nand uniform appearance, ensuring \nan aesthetic cleanliness. Equipped \nwith a silent opening mechanism, \nit offers a user-friendly experience. \nMoreover, its solid and durable \nstructure ensures soundproofing \nand thermal insulation. Suitable \nfor any style, the lacquered flush-\nmounted door brings timeless \nelegance to interiors, transforming \nspaces into oases of refinement.\nLa porte affleurante laquée est \nl’incarnation du minimalisme \nesthétique. Grâce à sa parfaite \naffleurance, elle se fond \nharmonieusement dans le mur \nenvironnant, créant un effet \nvisuel exceptionnel. Sa surface \nlaquée offre un aspect lisse et \nuniforme, garantissant une \npropreté esthétique. Équipée d’un \nmécanisme d’ouverture silencieux, \nelle offre une expérience \nconviviale. De plus, sa structure \nsolide et durable assure une \nisolation acoustique et thermique. \nConvient à tous les styles, la \nporte affleurante laquée apporte \nune élégance intemporelle aux \nintérieurs, transformant les \nespaces en oasis de raffinement.\nLa puerta empotrada \nlacada es el emblema del \nminimalismo estético. Con su \nperfecta planaridad, se fusiona \narmoniosamente con la pared \ncircundante, creando un efecto \nvisual extraordinario. Su superficie \nlacada ofrece una apariencia \nsuave y uniforme, garantizando \nuna limpieza estética. Equipada \ncon un mecanismo de apertura \nsilencioso, ofrece una experiencia \nde uso manejable. Su estructura \nsólida y resistente también \nasegura aislamiento acústico y \ntérmico. Adecuada para cualquier \nestilo, la puerta empotrada lacada \naporta elegancia atemporal a \nlos interiores, transformando los \nespacios en oasis de refinamiento.\nЛакированная встроенная дверь \nявляется воплощением эстетики \nминимализма. Благодаря своей \nидеально ровной поверхности \nона гармонично сочетается с \nокружающей стеной, создавая \nудивительный визуальный \nэффект. Лакированное покрытие \nпридает ей гладкость \nи однородный вид, обеспечивая \nбеспрецедентную эстетическую \nчистоту. Оборудованная \nбесшумным механизмом \nоткрывания, она обеспечивает \nудобство использования. \nЕе прочная и прочностная \nконструкция также обеспечивает \nзвукоизоляцию и теплоизоляцию. \nПодходит для любого стиля, \nлакированная встроенная \nдверь придает интерьерам \nнепреходящую элегантность, \nпревращая пространства \nв оазисы утонченности.\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.73.png","Opening | Hinged\nModel | Half Louvered\nFinish | Carbon lacquered\nFrame | Secret  \nHandle | Push\nFinish | Carbon\n143\n142\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nPorte a griglia fresata, utili nel caso di necessità \ndi passaggio d’aria e luce. La struttura solida \nunitamente al trattamento di protezione, \npermette alle porte di mantenere la loro \nbellezza nel tempo, resistendo all’usura \nquotidiana e al passare degli anni. Maniglia \nincassata e laccata con cura nella medesima \nfinitura dell’anta, per esaltare al massimo ogni \ndettaglio e allo stesso tempo mimetizzarsi.\nMilled louvered doors, useful when there \nis a need for air and light passage. The solid \nstructure, combined with the protective \ntreatment, allows the doors to maintain their \nbeauty over time, resisting daily wear and \nthe passage of years. The handle is carefully \nrecessed and lacquered in the same finish as \nthe door panel, enhancing every detail while \nseamlessly blending in.\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.74.png","145\n144\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nL’anta a filosoffitto, perfettamente integrata \nnell’intera larghezza del passaggio tra due \nambienti, conferisce massimo respiro alla struttura \ndella porta, mantenendo la purezza stilistica \ne l’eccellenza delle linee. L’altezza trova così  \nla sua espressione più valorizzante, senza ulteriori \nelementi strutturali. La grande attenzione  \nai dettagli si riflette anche nella bordatura delle \nante: applicata mantenendo la medesima essenza \ndell’anta, dona un continuum estetico che si integra \nperfettamente con la sua struttura a scomparsa.\nThe flush-to-ceiling door, perfectly \nembedded in the full extent of \nthe passage between two spaces, \ngives the maximum breath to the \nentire door structure, maintaining \nstylistic purity and excellence \nof lines. The height thus finds \nits most enhancing expression, \nwithout additional structural \nelements. Great attention to \ndetail is also reflected in the \nedging of the doors: applied while \nmaintaining the same essence of \nthe door, it provides an aesthetic \ncontinuum that integrates \nperfectly with its concealed \nstructure.\nLa porte affleurante au plafond, \nparfaitement intégrée dans toute \nl’étendue du passage entre deux \nespaces, offre un maximum \nde légèreté à l’ensemble de la \nstructure de la porte, tout en \npréservant la pureté stylistique \net l’excellence des lignes. La \nhauteur trouve ainsi sa plus \nbelle expression, sans éléments \nstructurels supplémentaires. Une \ngrande attention aux détails se \nreflète également dans le bord \ndes portes: appliqué tout en \nconservant la même essence que \nla porte, il crée un continuum \nesthétique qui s’intègre \nparfaitement à sa structure \ndissimulée.\nLa puerta empotrada en el techo, \nperfectamente integrada en toda \nla extensión del paso entre dos \nespacios, da el máximo respiro a \ntoda la estructura de la puerta, \nmanteniendo la pureza estilística \ny la excelencia de las líneas. La \naltura encuentra así su expresión \nmás destacada, sin elementos \nestructurales adicionales. Gran \natención al detalle también se \nrefleja en el borde de las puertas: \naplicado manteniendo la misma \nesencia de la puerta, proporciona \nun continuo estético que se \nintegra perfectamente con su \nestructura oculta.\nДверь, встроенная в потолок, \nидеально вписанная во всю \nдлину проема между двумя \nпространствами, придает \nмаксимальную свободу всей \nконструкции двери, сохраняя \nстилистическую чистоту и \nотличие линий. Высота таким \nобразом находит свое самое \nвыигрышное выражение, без \nдополнительных структурных \nэлементов. Большое внимание \nк деталям также отражается \nв обрамлении дверей: оно \nприменяется с сохранением той \nже сути двери и обеспечивает \nэстетическую целостность, \nкоторая идеально вписывается  \nв ее скрытую конструкцию.\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.75.png","Il telaio filomuro brevettato Barausse garantisce \ncomplanarità, estetica, installazione fluida e finitura impeccabile. \nSviluppato dal Dipartimento R&D Barausse, Secret Twin \nrivoluziona il montaggio, con vantaggi come la possibilità  \ndi scegliere la finitura in seguito e la reversibilità dell’apertura.\n147\n146\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nThe patented Barausse \nflush-to-wall frame ensures \nperfect alignment, refined \naesthetics, smooth installation, \nand flawless finish. Developed \nby Barausse’s R&D Department, \nSecret Twin redefines installation, \noffering advantages such as \nthe ability to choose the finish \nlater, reduced dimensions, and \nreversible opening direction.\nLe cadre affleurant Barausse \nbreveté assure une parfaite \nalignement, une esthétique \nsoignée, une installation fluide \net une finition impeccable. \nDéveloppé par le département \nR&D de Barausse, Secret Twin \nrévolutionne l’installation, avec des \navantages tels que le choix de la \nfinition ultérieure, des dimensions \nréduites et la réversibilité du sens \nd’ouverture.\nEl marco raz-de-la-pared \npatentado de Barausse garantiza \nuna perfecta alineación, estética \nrefinada, instalación fluida y \nacabado impecable. Desarrollado \npor el departamento de I+D de \nBarausse, Secret Twin revoluciona \nla instalación, con ventajas como \nla posibilidad de elegir el acabado \nmás tarde, dimensiones reducidas \ny la reversibilidad del sentido de \napertura.\nНовая система фрейма Barausse \nгарантирует идеальное \nвыравнивание, утончённую \nэстетику, плавную установку \nи безупречную отделку. \nРазработанный отделом НИОКР \nBarausse, Secret Twin изменяет \nподход к установке, предлагая \nпреимущества, такие как \nвозможность выбора отделки \nпозже, уменьшенные размеры \nи обратимость направления \nоткрытия.\nSecret Twin PATENTED\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.76.png","149\n148\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | On \nFinish | Carrara\nFrame | Secret Twin\nOpening | Pivot SyncroSystem \nFinish | Masai \nTwin Cover | Carbon \nHandle | Total\nFinish | SuperAntracite CA\nWall Paneling | Masai \n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.77.png","151\n150\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nUn telaio filomuro sottile e discreto con un nuovo \nbrevetto. Una struttura intelligente e un incastro \nperfetto tra falso telaio e cover di finitura. \nIl falso telaio TWIN SUBFRAME scompare \nperfettamente nella parete, creando un effetto \nvisivo continuo, senza interruzioni, e lasciando \npiena libertà estetica nella scelta dell’anta e finitura \ndella TWIN COVER. Una fusione impeccabile tra \nil design architettonico su misura e la purezza \nestetica delle opzioni proposte, senza compromessi. \nUn prodotto che rappresenta l’eccellenza estetica \nnella soluzione a filosoffitto.\nA thin and discreet flush-to-\nwall frame of new patented \ndesign. An intelligent structure \nand a perfect fit between the \nsubframe and the finishing cover. \nThe TWIN SUBFRAME perfectly \ndisappears into the wall, creating a \nseamless visual effect and offering \ncomplete freedom in choosing \nthe aesthetics of the door leaf \nand TWIN COVER. A flawless \nfusion of bespoke architectural \ndesign and the aesthetic purity \nof the proposed options, without \ncompromise. A product that \nrepresents the pinnacle of \naesthetic excellence in flush-to-\nceiling solutions.\nUn cadre affleurant fin et discret \nde nouvelle conception brevetée. \nUne structure intelligente et un \najustement parfait entre le faux \ncadre et le cache de finition. \nLe TWIN SUBFRAME disparaît \nperfectement dans le mur, créant \nun effet visuel sans interruption \net offrant une totale liberté \nesthétique dans le choix du \npanneau de porte et du TWIN \nCOVER. Une fusion parfaite \nentre un design architectural sur \nmesure et la pureté esthétique \ndes solutions proposées, sans \ncompromis. Un produit qui incarne \nl’excellence esthétique dans les \noptions affleurantes au plafond.\nUn marco empotrado delgado \ny discreto de nuevo diseño \npatentado. Una estructura \ninteligente y un encaje perfecto \nentre el marco falso y la cubierta \nde acabado. El TWIN SUBFRAME \nperfectamente desaparece en la \npared, creando un efecto visual sin \ninterrupciones y ofreciendo total \nlibertad estética en la elección \nde la hoja de la puerta y la TWIN \nCOVER. Una fusión impecable \nentre el diseño arquitectónico a \nmedida y la pureza estética de \nlas soluciones propuestas, sin \ncompromisos. \nUn producto que representa la \nmáxima excelencia estética en \nopciones empotradas al techo.\nТонкая и изящная заподлицо \nсо стеной рама нового \nзапатентованного дизайна. \nУмная конструкция и идеальное \nсоединение между подрамником \nи отделочной крышкой. \nПодрамник TWIN SUBFRAME \nбуквально исчезает в стене, \nсоздавая визуальный эффект без \nшвов и предоставляя полную \nсвободу в выборе эстетики \nдверного полотна и TWIN \nCOVER. Безупречное сочетание \nиндивидуального архитектурного \nдизайна и эстетической чистоты \nпредлагаемых решений, \nбез компромиссов. Продукт, \nпредставляющий собой вершину \nэстетического совершенства \nв заподлицо с потолком.\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.78.png","153\n152\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | I1, Single leaf \nFinish | Noce In & Bronze \nFrame | Secret Twin \nTwin Cover | Bronze \nHandle | R8 One, \nCashmere grey BS\nOpening | Hinged, Double leaf \nModel | I1, Single leaf \nFinish | Noce In & Bronze \nFrame | Secret Twin \nTwin Cover | Bronze \nHandle | R8 One, \nCashmere grey BS\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.79.png","155\n154\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nNOCE IN Q2, SECRET TWIN FRAME, R8 ONE HANDLE\nNOCE IN Q3, SECRET TWIN FRAME, R8 ONE HANDLE\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.80.png","157\n156\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | On \nFinish | Naturoc \nFrame | Secret Twin\nTwin Cover | Carbon\nHandle | Icona\nFinish | Noir NO\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.81.png","159\n158\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nNATUROC ON, SECRET TWIN FRAME\nNATUROC ON, SECRET TWIN FRAME\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.82.png","161\n160\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nIl telaio filomuro per porte battenti, perfettamente \nintegrato nella boiserie, garantisce complanarità assoluta, \nun’estetica raffinata, un’installazione semplice e una \nfinitura impeccabile. La versione TecnoSecret è progettata \nspecificamente per isolare acusticamente gli ambienti fino \na 38 dB. Dotato di speciali guarnizioni ad alte prestazioni \nacustiche e di un aggancio nativo alla boiserie, questo telaio \nrappresenta la soluzione ideale per garantire la massima privacy \ncon un impatto estetico minimo. Inoltre, TecnoSecret \nè disponibile anche nella versione certificata per la resistenza \nal fuoco fino a 45 minuti.\nThe flush-to-wall frame for swing \ndoors, perfectly integrated into \nthe boiserie, ensures absolute \nalignment, refined aesthetics, \neasy installation, and impeccable \nfinishes. The TecnoSecret version \nis specifically designed to \nacoustically insulate spaces up \nto 38 dB. Equipped with high-\nperformance acoustic seals and a \nnative connection to the boiserie, \nthis frame is the ideal solution \nfor ensuring maximum privacy \nwith minimal visual impact. \nFurthermore, TecnoSecret is also \navailable in a certified fire-resistant \nversion, rated for up to 45 minutes.\nLe cadre affleurant pour portes \nbattantes, parfaitement intégré \ndans la boiserie, garantit un \nalignement absolu, une esthétique \nraffinée, une installation simple \net des finitions impeccables. \nLa version TecnoSecret est \nspécialement conçue pour offrir \nune isolation acoustique allant \njusqu’à 38 dB. Équipé de joints \nacoustiques haute performance \net d’une connexion native à la \nboiserie, ce cadre représente la \nsolution idéale pour assurer une \nintimité maximale avec un impact \nesthétique minimal. De plus, la \nversion TecnoSecret est également \ndisponible en version coupe-feu, \ncertifiée pour une résistance au \nfeu jusqu’à 45 minutes.\nEl marco a ras de pared para \npuertas abatibles, perfectamente \nintegrado en la boiserie, garantiza \nun alineamiento absoluto, una \nestética refinada, una instalación \nsencilla y acabados impecables. \nLa versión TecnoSecret está \ndiseñada específicamente para \nproporcionar un aislamiento \nacústico de hasta 38 dB. Equipado \ncon juntas acústicas de alto \nrendimiento y una conexión nativa \ncon la boiserie, este marco es la \nsolución ideal para garantizar \nla máxima privacidad con un \nimpacto estético mínimo. Además, \nla versión TecnoSecret también \nestá disponible en una variante \ncertificada contra incendios, con \nresistencia al fuego de hasta 45 \nminutos.\nФиленка для распашных дверей, \nидеально интегрированная \nв панели, обеспечивает \nабсолютное выравнивание, \nизысканную эстетику, простую \nустановку и безупречную \nотделку. Версия TecnoSecret \nспециально разработана для \nобеспечения звукоизоляции \nдо 38 дБ. Оснащённая \nвысокоэффективными \nакустическими уплотнителями \nи встроенным соединением с \nпанелями, эта филенка является \nидеальным решением для \nмаксимальной приватности при \nминимальном эстетическом \nвоздействии. Кроме того, \nверсия TecnoSecret доступна в \nсертифицированном варианте с \nогнестойкостью до 45 минут.\nTecnoSecret\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.83.png","163\n162\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | In \nFinish | Carruba\nOpening | Hinged - integrated \nModel | In \nFinish | Carruba\nFrame | TecnoSecret \nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\nFrame | TecnoSecret \nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\nSystem | Fixed leaf \nModel | Tap WI50\nFinish | Carbon + VT TR Fumé \n+ Carruba crossbars\nSystem | Fixed leaf \nModel | Tap C (curved)\nFinish | Carbon + VT TR Fumé\nWall Paneling | Carruba\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.84.png","165\n164\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa porta con veletta è una soluzione elegante \ne funzionale per dissimulare la differenza di altezza \ntra l’interno e l’esterno della stanza, garantendo \nun risultato armonioso senza alterare l’estetica \ncomplessiva. Il pannello, personalizzabile nelle \nfiniture, permette di integrare perfettamente  \nla porta nell’ambiente, mantenendo luminosità  \ne proporzioni. Invece, una porta a filosoffitto  \npunta sulla verticalità, enfatizzando la continuità \ndei materiali fino alla volta. Questa scelta valorizza \nl’altezza dello spazio, creando un effetto visivo \nmoderno e lineare. Mentre la porta con sopraluce \nrisolve vincoli tecnici con discrezione,  \nla soluzione a filosoffitto esalta la purezza  \ndel design architettonico.\nThe door with a transom is an \nelegant and functional solution \nto address height differences \nbetween the interior and exterior \nof a room, ensuring a harmonious \nresult without altering the \noverall aesthetics. The transom, \ncustomizable in materials and \nfinishes, perfectly integrates the \ndoor into the environment while \nmaintaining brightness and \nproportions. In comparison, a \nflush-to-ceiling door emphasizes \nverticality, highlighting the \ncontinuity of materials up to the \nceiling. This choice enhances the \nheight of the space, creating a \nmodern and linear visual effect. \nWhile the transom door discreetly \nsolves technical constraints, the \nflush-to-ceiling door emphasizes \nthe purity of architectural design.\nLa porte avec un transom est une \nsolution élégante et fonctionnelle \npour résoudre les différences \nde hauteur entre l’intérieur et \nl’extérieur d’une pièce, assurant un \nrésultat harmonieux sans altérer \nl’esthétique globale. Le transom, \npersonnalisable en matériaux et \nfinitions, intègre parfaitement la \nporte dans l’environnement tout \nen maintenant la luminosité et les \nproportions. En comparaison, une \nporte affleurante au plafond met \nen valeur la verticalité, soulignant \nla continuité des matériaux \njusqu’au plafond. Ce choix \naccentue la hauteur de l’espace, \ncréant un effet visuel moderne \net épuré. Alors que la porte avec \ntransom résout discrètement \nles contraintes techniques, la \nporte affleurante au plafond met \nen avant la pureté du design \narchitectural.\nLa puerta con panel fijo una \nsolución elegante y funcional para \nresolver las diferencias de altura \nentre el interior y el exterior de \nuna habitación, asegurando un \nresultado armonioso sin alterar \nla estética general. El panel, \npersonalizable en materiales y \nacabados, integra perfectamente \nla puerta en el entorno \nmanteniendo la luminosidad y las \nproporciones. En comparación, \nuna puerta empotrada en el \ntecho resalta la verticalidad, \ndestacando la continuidad de los \nmateriales hasta el techo. Esta \nelección acentúa la altura del \nespacio, creando un efecto visual \nmoderno y depurado. Mientras que \nla puerta con panel fijo resuelve \ndiscretamente las limitaciones \ntécnicas, la puerta hasta el techo \ndestaca la pureza del diseño \narquitectónico.\nДверь с фрамугой — это \nэлегантное и функциональное \nрешение, которое помогает \nсправиться с разницей в \nвысоте между интерьером \nи экстерьером комнаты, \nобеспечивая гармоничный \nрезультат без изменения \nобщей эстетики. Фрамуга, \nнастраиваемая по материалам и \nотделке, идеально интегрирует \nдверь в интерьер, сохраняя свет \nи пропорции. \nДля сравнения, дверь заподлицо \nс потолком подчеркивает \nвертикальность, акцентируя \nвнимание на непрерывности \nматериалов до самого потолка. \nЭтот выбор усиливает ощущение \nвысоты пространства, создавая \nсовременный и линейный \nвизуальный эффект. В то \nвремя как дверь с фрамугой \nнезаметно решает технические \nзадачи, дверь заподлицо с \nпотолком подчеркивает чистоту \nархитектурного дизайна.\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.85.png","167\n166\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nBLANC ON, RAS\nAnta scorrevole\nLa soluzione filomuro in versione scorrevole a scomparsa. \nPerfettamente integrata nella parete, si adatta a tutti  \ni cassonetti rasomuro con facilità di montaggio. L’assenza \ndi stipiti e coprifili permette all’anta di mimetizzarsi  \ned amalgamarsi in qualsiasi ambiente, offrendo  \nuna soluzione di pregio e confortevole all’utilizzo.\nFlush sliding doors \nThe flush-to-wall solution in sliding \nversion. Perfectly integrated into \nthe wall, it fits most of the tracking \nboxes for better adaptability \nand ease of assembly. The \nabsence of jambs and architraves \nallows the door to blend in any \nenvironment, offering a valuable \nand comfortable solution.\nPortes coulissantes invisibles \nLa solution affleurante en version \ncoulissante. Parfaitement intégrée \ndans le mur, elle s’adapte à la \nplupart des caissons de porte pour \nune meilleure adaptabilité et une \nfacilité de montage. L’absence \nde montants et de couvres joints \npermet à la porte de se fondre dans \nn’importe quel environnement, \noffrant une solution de qualité et \nconfortable.\nPuertas deslizante a ras de pared \nLa solución empotrada en \nversión corredera. Perfectamente \nintegrada en la pared, se adapta a \nla mayoría de los cajones para una \nmejor adaptabilidad y facilidad de \nmontaje. La ausencia de jambas y \ntapajuntas permite que la puerta \nse mezcle con cualquier ambiente, \nofreciendo una solución valiosa y \ncómoda.\nСкользящие двери врезные \nСдвижное решение с рамой, \nвстроенной в стену. Идеально \nинтегрируется в стену и подходит \nдля всех моделей для лучшей \nадаптивности и удобства \nмонтажа. Отсутствие наличников \nи нащельников позволяет двери \nгармонично вписываться в любую \nобстановку, предлагая ценное и \nкомфортное решение.\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.86.png","169\n168\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCOLOR ON, RAS\nCOLOR ON, RAS\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.87.png","171\n170\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding pocket \nModel | On \nFinish | Blanc\nSliding | Flush to the wall RAS\nHandle | Swing C A\nFinish | Polished Chrome CL\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.88.png","173\n172\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 21\nModel | On\nFinish | Carrara\nHandle | Tipa Full height\nFinish | Bronze  \nWall Paneling | Sesamo\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.89.png","175\n174\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nUna soluzione perfetta per il minimalismo estremo: \nporte scorrevoli a parete con meccanismo  \na scomparsa. Un sistema innovativo che unisce \nfunzionalità e design, consentendo un movimento \nfluido senza binari visibili. La bellezza delle linee \npulite trasforma gli spazi, creando un ambiente \nelegante e moderno. Scegliere queste porte \nsignifica abbracciare l’armonia visiva e sfruttare \nappieno lo spazio, permettendo alla luce di fluire \nliberamente.\nA perfect solution for extreme \nminimalism: wall-mounted sliding \ndoors with an invisible mechanism. \nThis innovative system combines \nfunctionality and design, allowing \nfor smooth sliding without visible \ntracks. The beauty of clean lines \ntransforms spaces, creating an \nelegant and modern environment. \nChoosing these doors means \nembracing visual harmony and \nfully utilizing space, while allowing \nlight to flow freely.\nUne solution parfaite pour le \nminimalisme extrême: des portes \ncoulissantes murales avec un \nmécanisme invisible. Ce système \ninnovant combine fonctionnalité et \ndesign, permettant un glissement \nfluide sans rails visibles. La beauté \ndes lignes épurées transforme les \nespaces, créant un environnement \nélégant et moderne. Choisir ces \nportes, c’est embrasser l’harmonie \nvisuelle et utiliser pleinement \nl’espace, tout en laissant la lumière \ncirculer librement.\nUna solución perfecta para el \nminimalismo extremo: puertas \ncorredizas montadas en la pared \ncon un mecanismo invisible. \nUn sistema innovador que \ncombina funcionalidad y diseño, \npermitiendo un deslizamiento \nsuave sin rieles visibles. La belleza \nde las líneas limpias transforma \nlos espacios, creando un ambiente \nelegante y moderno. Elegir \nestas puertas significa abrazar la \narmonía visual y aprovechar al \nmáximo el espacio, permitiendo \nque la luz fluya libremente.\nИдеальное решение для \nэкстремального минимализма: \nраздвижные двери, \nмонтируемые на стену с \nневидимым механизмом. \nИнновационная система, \nсочетающая функциональность \nи дизайн, обеспечивающая \nплавное движение без видимых \nнаправляющих. Красота \nчистых линий преобразует \nпространство, создавая \nэлегантную и современную \nатмосферу. Выбор этих \nдверей — это принятие \nвизуальной гармонии и полное \nиспользование пространства, \nпозволяя свету свободно \nпроникать.\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.90.png","177\n176\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | FILA sliding \nModel | On Vanità\nFinish | SSP Bronzo\nSID profile | Bronze BR\nUn meccanismo di scorrimento innovativo, \ninvisible e facilmente applicabile a parete finita. \nPer un miglior scorrimento, la guida inferiore  \nè rinforzata in zama (resistente e versatile),  \nche scorre in un profilo molto silenzioso.\nAn innovative sliding mechanism, invisible, and \neasy to install to a finished wall. For smoother \nsliding, the lower guide is reinforced with \nzamak (a durable and versatile alloy) that glides \nwithin a very silent profile.\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.91.png","Opening | FILA sliding \nModel | On \nFinish | Walnut\nHandle | Tipa30\nFinish | Bronze BR\n179\n178\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.92.png","181\n180\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nAnta bilico\nUn sistema di apertura di grande effetto, capace  \ndi esaltare in maniera eccellente il minimalismo estetico \ndell’anta. Porte ad alto valore di design che possono \nessere installate con o senza telaio filomuro. \nSi prestano a decorazioni ricche e suggestive come \nspecchi, superfici materiche e materiali eterogenei.\nPivot Doors \nA highly impactful opening \nsystem, capable of excellently \nenhancing the aesthetic \nminimalism of the door leaf. High-\ndesign value doors that can be \ninstalled with or without a flush-\nto-wall frame. They are suitable \nfor rich and evocative decorations \nsuch as mirrors, textured surfaces, \nand heterogeneous materials.\nPortes Pivotantes \nUn système d’ouverture à fort \nimpact, capable de mettre en \nvaleur de manière excellente \nle minimalisme esthétique du \nvantail. Des portes à forte valeur de \ndesign qui peuvent être installées \navec ou sans cadre affleurant. \nElles se prêtent à des décorations \nriches et évocatrices telles que des \nmiroirs, des surfaces texturées et \ndes matériaux hétérogènes.\nPuertas Pivotantes \nUn sistema de apertura de gran \nimpacto, capaz de resaltar de \nmanera excelente el minimalismo \nestético de la hoja. Puertas \nde alto valor de diseño que se \npueden instalar con o sin marco \nempotrado. Son ideales para \ndecoraciones ricas y evocadoras \ncomo espejos, superficies \ntexturizadas y materiales \nheterogéneos.\nPivot Дверь \nСистема открывания большого \nэффекта, способная превосходно \nподчеркнуть эстетический \nминимализм створки. Это двери \nс высокой конструктивной \nценностью, которые могут быть \nустановлены с рамой filomuro \nили без нее. Они поддаются \nбогатым и ярким украшениям, \nтаким как зеркала, текстурные \nповерхности и неоднородные \nматериалы.\nCUSTOM PIVOT DOOR, COVERED WITH MARBLE\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.93.png","Opening | Frameless Pivot\nModel | Cora TT\nFinish | Jazz In\nSystem | Pivot PB100\nHandle | Integrated\nFinish | Bronze\nWall Paneling | Jazz\nOpening | Pivot\nModel | Cora TT double leaf\nFinish | Jazz In\nFrame | TecnoSecret\nSystem | Pivot PB100\nHandle | Integrated\nFinish | Bronze\nWall Paneling | Jazz\n183\n182\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.94.png","185\n184\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nFunzionalità e design si fondono in un’unica \nsoluzione nella porta a bilico con telaio invisibile. \nCon la sua apertura fluida e silenziosa, questa porta \naggiunge un tocco di eleganza e praticità a ogni \nambiente. La sua chiusura efficace offre massima \nsicurezza, garantendo privacy e tranquillità.  \nLa struttura solida e resistente inoltre, assicura \ninsonorizzazione e isolamento termico. Versatile \nper ogni estetica, la porta filomuro con telaio \nSECRET conferisce un’eleganza senza tempo agli \ninterni, trasformando gli spazi in autentiche opere \narchitettoniche studiate nei minimi dettagli.\nFunctionality and design come \ntogether in a single solution with \nthe invisible frame pivot door. \nWith its smooth and silent \nopening, this door adds a touch  \nof elegance and practicality  \nto any space. Its effective closure \nprovides maximum security, \nensuring privacy and tranquility. \nThe solid and durable structure  \nalso guarantees soundproofing  \nand thermal insulation. Versatile \nfor any aesthetics, the flush-\nmounted door with the SECRET \nframe imparts timeless elegance  \nto interiors, transforming spaces \ninto meticulously designed \narchitectural masterpieces.\nLa fonctionnalité et le design  \nse conjuguent dans une solution \nunique avec la porte pivotante  \nà cadre invisible. Avec son ouverture \nfluide et silencieuse, cette porte \najoute une touche d’élégance \net de praticité à tout espace. Sa \nfermeture efficace assure une \nsécurité maximale, garantissant \nintimité et tranquillité. Sa structure \nsolide et durable garantit \négalement une isolation phonique \net thermique. Polyvalente pour \ntoute esthétique, la porte encastrée \navec le cadre SECRET confère \nune élégance intemporelle aux \nintérieurs, transformant les espaces \nen chefs-d’œuvre architecturaux \nméticuleusement conçus.\nLa funcionalidad y el diseño  \nse combinan en una única \nsolución en la puerta pivotante con \nmarco invisible. Con su apertura \nsuave y silenciosa, esta puerta \nañade un toque de elegancia y \npracticidad a cualquier espacio. \nSu cierre efectivo proporciona \nmáxima seguridad, garantizando \nprivacidad y tranquilidad. La \nestructura sólida y duradera \ntambién garantiza aislamiento \nacústico y térmico. Versátil para \ncualquier estética, la puerta \nempotrada con el marco SECRET \naporta una elegancia atemporal \na los interiores, transformando \nlos espacios en obras maestras \narquitectónicas meticulosamente \ndiseñadas.\nФункциональность и дизайн \nсочетаются в едином решении  \nс дверью-качалкой с невидимой \nрамой. С ее плавным  \nи бесшумным открыванием \nэта дверь добавляет штрих \nэлегантности и практичности  \nв любое пространство.  \nЕе эффективное закрытие \nобеспечивает максимальную \nбезопасность, обеспечивая \nконфиденциальность  \nи спокойствие. Прочная  \nи долговечная конструкция также \nгарантирует звукоизоляцию  \nи теплоизоляцию. Универсальна \nдля любой эстетики, встроенная \nдверь с рамой SECRET придает \nинтерьерам вечную элегантность, \nпревращая пространства  \nв тщательно разработанные \nархитектурные шедевры.\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.95.png","187\n186\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nAluminum frame for flush-mounted door leaf. \nSupplied in primer finish, to be finished like \nthe wall for a concealed effect. \nCadre en aluminium affleurant pour porte \ncoplanaire. Livré en finition primaire,  \nà paindre comme le mur pour un effet \ncamouflé.\nMarco de aluminio para puerta enrasada. Se \nsuministra con acabado primer para pintarlo \ncomo la pared y lograr el efecto invisible.\nРама из алюминия rasomuro для \nкопланарной двери. Поставляется в отделке \nгрунтовкой, которая будет отделана, как \nстена, для невидимого эффекта.\nSecret | Paintable frame\nTelaio in alluminio rasomuro per anta \ncomplanare. Fornito in finitura primer, \nda rifinire come la parete per un effetto \ninvisibile.\nExclusive flush-to-wall frame, available in a \nwide range of Metal and lacquered finishes. \nMeticulously designed to enhance and enrich \nthe door with its sleek aluminum profile.\nExclusif cadre encastré disponible dans un \nlarge éventail de finitions Metal et laquées. \nConçu avec soin pour mettre en valeur et \nenrichir la porte avec son profil minimaliste en \naluminium.\nExclusivo marco empotrado a la pared, \ndisponible en una amplia gama de acabados \nMetal y lacados. Diseñado meticulosamente \npara realzar y enriquecer la puerta con su perfil \nminimalista de aluminio.\nЭксклюзивная встроенная рама, доступная \nво всех отделках Metal и лакированных. \nТщательно разработана для подчеркивания \nи обогащения дверного полотна своим \nминималистичным профилем из алюминия.\nSecret Twin PATENT | Lacquered frame\nEsclusivo telaio rasomuro fornito in tutte  \nle finiture Metal e laccate. Progettato per \nesaltare ed arricchire l’anta con un profilo \nminimal in alluminio.\nAluminum frame with Metal or lacquer \nfinishing for integration into boiserie. Can be \ncombined with the same finish as the SID leaf \nprofile for a better aesthetic continuity.\nCadre en aluminium avec finition métallique et \nlaquée pour une intégration dans une boiserie. \nassorti dans la même finition que le profil de \nla porte SID pour une meilleure continuité \nesthétique.\nMarco de aluminio con acabado metálico y \nlacado para integrarse en boiserie. Se puede \ncombinar con el mismo acabado que el perfil \nSID para una mejor continuidad estética.\nАлюминиевая рама с металлической \nотделкой и лакировкой для интеграции \nв буазери. Может сочетаться с тем же \nотделкой, что и профиль двери SID для \nлучшей эстетической непрерывности.\nTecnoSecret | Frame Integrated within the wall paneling\nTelaio in alluminio in finitura Metal e laccato \nper integrazione a boiserie. Abbinabile nella \nmedesima finitura del profilo anta SID per una \nmigliore continuità estetica.\n1\n2\n1\n1\n1. \nRecessed profile | Twin Subframe\nFinish | Raw aluminum\n1. \nProfile | TecnoSecret\nFinish | Lacquered or Metal\n1. \nProfile | Secret\nFinish | Raw aluminum\n2. \nVisible profile | Twin Cover\nFinish | Lacquered or Metal\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.96.png","189\nBARAUSSE\n188\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nContinuity\nPorte integrate | Integrated doors\nContinuity rappresenta un passaggio naturale dal “sistema porta” \nall’ampliamento di prodotti integrabili, tra cui sistemi scorrevoli, \npartizioni, cabine armadio, pareti attrezzate e ante pivotanti.  \nIl sistema conferma la mission dell’azienda: sviluppare e fornire \nsoluzioni anche personalizzabili, rispondenti alle sempre  \npiù alte aspettative derivanti dal prodotto Made in Italy.\nContinuity represents a natural transition from \nthe “door system” to the expansion of integrable products, \nincluding sliding systems, partitions, walk-in closets, \nequipped walls and pivoting doors. The system confirms \nthe company’s mission: to develop and supply customizable \nsolutions, meeting the increasingly high expectations \nderiving from Made in Italy products. \nContinuity représente une transition naturelle du \n“système de porte” à l’expansion des produits intégrables, \ny compris les systèmes coulissants, les cloisons, les dressings, \nles parois équipés et les portes pivotantes. \nLe système confirme la mission de l’entreprise: développer \net fournir des solutions personnalisables répondantes aux \nattentes de plus en plus élevées des produits Fabriqué en \nItalie.\nContinuity representa una transición natural \ndel “sistema de puertas” a la expansión de los productos \nintegrables, incluidos los sistemas deslizantes, los tabiques, \nlos vestidores, las paredes equipadas y las puertas pivotantes. \nEl sistema confirma la misión de la empresa: desarrollar y \nsuministrar soluciones personalizables, respondiendo a las \nexpectativas cada vez más altas derivadas de los productos \nHechos en Italia. \nContinuity представляет собой естественный \nпереход от “дверной системы” к более широкому \nассортименту доступных продуктов, включая раздвижные \nсистемы, перегородки, гардеробные, оборудованные \nстенки и поворотные двери. Система подтверждает \nмиссию компании: разработка и поставка полностью \nперсонализируемых решений, отвечающих все \nболее высоким ожиданиям от изделий итальянского \nпроизводства.\nES\nRU\nEN\nFR\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.97.png","191\n190\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nIl sistema Continuity, \nrealizzato in maniera \nsquisitamente sartoriale, \nintegra soluzioni di chiusura  \ncon rivestimenti boiserie  \ned elementi di arredo.  \nIn questo unicum di ampio \nrespiro e versatilità, si conferisce \nagli spazi abitativi coerenza \nestetica e funzionalità.  \nLa combinazione di elementi \nesalta la percezione dello  \nspazio diffondendo sensazioni  \ndi armonia e benessere.\nThe Continuity system,  \nmade in an exquisitely sartorial \nfashion, combines opening \nsolutions with wall paneling \nand furnishing elements.  \nThe broad scope and versatility  \nof this unique concept endows \nliving spaces with aesthetic \ncoherence and functional \nfeatures. The combination  \nof elements enhances  \nthe perception of space, \nconveying a feeling of harmony \nand well-being.\nManifesto\nManifesto\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.98.png","Architetture d'interno di grande prestigio e coesione stilistica, creano  \nambienti design oriented dal look totalizzante e perfettamente integrato. \n \nInterior architectures of great prestige and stylistic cohesion, create design \noriented environments with an all-encompassing and perfectly integrated look.\nL'ambiente neutro rappresenta le possibilità funzionali  \ne stilistiche del progettista. \n \nThe neutral environment represents the functional possibilities\nand stylistic features of the designer.\nPorte, scorrevoli, boiserie, partizioni, pareti \nattrezzate e cabine armadio. Le soluzioni Barausse \nsono in grado di creare architetture d’interno  \ndi grande prestigio e coesione stilistica. Il sistema  \nè il risultato di un’evoluzione progettuale  \ne di mercato, rispondente alla crescente esigenza \ndi creare ambienti dal design versatile e total look, \nlasciando massima libertà compositiva  \nal progettista o committente. Ambienti open space \nmodulabili, a seconda delle esigenze e a seconda \ndell’utilizzo, che mantengono una qualità di finitura \nelevata propria del prodotto Made in Italy.\nHinged doors, sliding doors, \nboiserie, partitions, equipped \nwalls and walk-in closet. Barausse \nsolutions are able to create \ninterior architectures of great \nprestige and stylistic cohesion. \nThe system is the result of a \ndesign and market evolution, \nresponding to the growing needs \nto create environments with a \nversatile design and total look, \nleaving maximum compositional \nfreedom to the designer or \nclients. Modular open space \nenvironments, depending on the \nneeds and depending on the use, \nwhich maintain a high-quality \nfinish typical of the Made in Italy \nproducts.\nPortes, coulissantes, boiserie, \ncloisons, parois équipées et \ndressing. Les solutions Barausse \nsont capables de créer des \narchitectures intérieures de grand \nprestige et de cohésion stylistique. \nLe système est le résultat d’une \névolution du design et du marché, \nrépondant aux besoins croissants \nde créer des environnements au \ndesign polyvalent et au look total, \nlaissant une liberté de composition \nmaximale au concepteur ou aux \nclients. Environnements open \nspace modulaires, en fonction \ndes besoins et de l’utilisation, \nqui maintiennent une finition de \nhaute qualité typique des produits \nMade in Italy.\nPuertas, correderas, boiserie, \nmamparas, paredes equipadas \ny vestidores. Las soluciones de \nBarausse son capaces de crear \narquitecturas interiores de gran \nprestigio y cohesión estilística. \nEl sistema es el resultado de \nuna evolución del diseño y del \nmercado, respondiendo a las \ncrecientes necesidades de crear \nambientes con un diseño versátil \ny total look, dejando la máxima \nlibertad compositiva al diseñador \no al cliente. Ambientes modulares \nopen space, según las necesidades \ny según el uso, que mantienen un \nacabado de alta calidad típico de \nlos productos Made in Italy.\nРаспашные и раздвижные \nдвери, буазери, перегородки, \nстенки и гардеробные. Решения \nBarausse позволяют создавать \nочень престижные интерьеры, \nвыдержанные в одном стиле. \nСистема является результатом \nэволюции дизайна и рынка, \nотвечая растущим потребностям \nв помещениях с универсальным \nдизайном и целостным образом, \nоставляя максимальную \nсвободу композиции дизайнеру \nили клиентам. Открытые \nпространства, модулируемые в \nзависимости от потребностей и \nназначения, которые сохраняют \nвысококачественную отделку, \nтипичную для изделий Made in \nItaly.\n193\n192\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.99.png","195\n194\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nProduct | Wall Paneling \nModel | Coloniale 23G\nFinish | Color lacquered\nOpening | Frameless pivot \nModel | Coloniale 23G\nFinish | Color lacquered\nHandle | Tipa30\nFinish | Alum AL\nAccessories | Magnetic device\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.100.png","197\n196\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Frameless pivot \nModel | Coloniale 23G\nFinish | Color lacquered\nHandle | Tipa30\nFinish | Alum AL\nAccessories | Magnetic device\nSuperfici verniciate con cura per esaltare  \nal massimo ogni dettaglio: il sistema Continuity \nlaccato è concepito per valorizzare e conferire \nluminosità ed eleganza agli ambienti.\nCarefully painted surfaces get the most out of \neach detail: the lacquered version of Continuity \nsystem is designed to add value and elegance \nwhile brightening the environment.\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.101.png","199\n198\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Pivot with frame\nFinish | Tabacco\nFrame | TecnoSecret  \nAccessories | SID profile\nOpening | Sliding Volta 21 \nModel | Tip I30\nFinish | Carbon + VT TR\nWalk in closet | Upload\nFinish | Tabacco \nDesign | DLSM Studio  \n& Matteo Meraldi\nHandle | Radial\nFinish | SuperBronzo BA\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.102.png","201\n200\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLe pareti attrezzate Upload, perfettamente \nintegrabili con il Sistema Continuity, si \ncompongono di elementi personalizzabili \ne componibili secondo le proprie esigenze. \nRipiani attrezzati, cassettiere e boiserie studiate \nnel minimo dettaglio per dare un gusto \nraffinato al tuo ambiente. \n \nUpload si compone di elementi funzionali \nimpreziositi da raffinati profili metallici  \ne integrabili da sottili fasci luminosi LED. \nL’intero sistema è studiato per personalizzare \nl’area guardaroba con ripiani e cassettiere \nmodulabili secondo le proprie esigenze.\nUpload wall panels, which can fit perfectly into \nthe Continuity System, are made up of modular \nelements that can be customized according \nto ones needs. Shelves, chest of drawers and \nboiserie are carefully designed to give a refined \ntaste to your rooms. \n \nThe Upload collection is made up of functional \nelements embellished with elegant metal \nprofiles which can be integrated with slender \nLED lighting strips. The entire system is \ndesigned to customize the wardrobe area \nthrough the modular shelves and drawers that \ncan be arranged according to needs.\nWalk in closet | Upload\nFinish | Tabacco\nAccessories | Carbon CA\nDesign | DLSM Studio & Matteo Meraldi\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.103.png","203\n202\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa proposta pannello che riecheggia  \nlo stile giapponese, dove ordine e pulizia \ndefiniscono la qualità dell’abitare. La collezione  \nè caratterizzata da una sottile cornice che \nriquadra le pannellature impreziosendo gli spazi. \n \nYugen [termine giapponese]  \nConsapevolezza della bellezza nascosta \ndell’universo, impossibile da descrivere a parole, \nma che genera emozione. Il fascino delle cose \nche non si riescono a comprendere fino in \nfondo. In arte e letteratura, un concetto simile \npotrebbe essere quello indicato dal termine \n“simbolismo”.\nThe panel proposal echoes a Japanese style, \nwhere order and cleanliness define the quality \nof living. The collection is characterized by a \nthin frame that outlines the panels, enhancing \nthe spaces.\n \n \nYugen [japanese term]  \nAwareness of the hidden beauty of the \nuniverse, impossible to describe in words, but \nwhich elicits emotion. The fascination of those \nthings which we cannot fully comprehend.  \nIn art and literature, a similar concept could  \nbe conveyed by the term “symbolism”.\nProduct | Wall Paneling + Equipped wall \nModel | Yugen - Module B\nFinish | Blond\nDesign | DLSM Studio & Matteo Meraldi\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.104.png","205\n204\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nProduct | Wall Paneling \nModel | Yugen - Module B\nFinish | Blond\nProduct | Sliding Volta 11\nModel | Tip O90\nFinish | Bronzo Antico\nOpening | Hinged \nModel | Yugen - Module B\nFinish | Blond\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperBronzo BA\nDesign | DLSM Studio & Matteo Meraldi\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.105.png","207\n206\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Pivot frameless \nModel | Tap I30 - double \nFinish | Carbon + VT TR Fumé\nOpening | Hinged \nModel | Tap 60 \nFinish | Carbon + VT TR Fumé\nHandle | Integrated\nFinish | Carbon CA\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\nWall Paneling | Yugen\nModel | Yugen - Module B\nFinish | Color\nDesign | DLSM Studio & Matteo Meraldi\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.106.png","209\n208\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Pivot frameless \nModel | Cora  \nFinish | Carruba \nSystem | Fixed partition \nModel | Tip I50 & Tip C \nFinish | Carbon + VT TR Fumé\nHandle | Integrated\nFinish | Carbon CA\nWall Paneling | Carruba\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.107.png","211\n210\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | In - Groove \nFrame | TecnoSecret \nFinish | Jazz\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\nWall Paneling | Jazz\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.108.png","213\n212\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nUna sensazione di calma ed equilibrio percepibile \ncon la mente e con il tatto. La boiserie curva \nacquisisce energia stilistica e dinamismo, regalando \nallo sguardo un insieme perfettamente omogeneo, \nma originale ed equilibrato. Costituisce un autentico \nfattore di arredo, che influenza l’abitare e la \npercezione dello spazio. Lo stacco tipico dell’angolo \nscompare, lasciando libero respiro alla stanza  \ne annullando qualsiasi senso di spigolosità.\nA feeling of calmness and balance \nperceptible with the mind and \ntouch. The curved woodwork \nacquires stylistic energy and \ndynamism, giving the gaze a \nperfectly homogeneous yet \noriginal and balanced ensemble. It \nconstitutes an authentic furnishing \nfactor, influencing the living and \nthe perception of the entire space. \nThe typical break of the corner \ndisappears, allowing the room to \nbreathe freely and nullifying any \nsense of sharpness.\nUne sensation de calme et \nd’équilibre perceptible avec l’esprit \net le toucher. Le bois courbé \nacquiert une énergie stylistique \net un dynamisme, offrant au \nregard un ensemble parfaitement \nhomogène mais original et \néquilibré. Il constitue un facteur \nd’ameublement authentique, \ninfluençant la vie et la perception \nde tout l’espace. La rupture typique \ndu coin disparaît, permettant à \nla pièce de respirer librement \net annulant tout sentiment de \nconstriction et aspréité.\nUna sensación de calma y equilibrio \nperceptible con la mente y el tacto. \nLa carpintería curva adquiere \nenergía estilística y dinamismo, \ndando a la mirada un conjunto \nperfectamente homogéneo pero \noriginal y equilibrado. Constituye un \nauténtico factor de decoración, que \ninfluye en la vida y la percepción \ndel espacio. La típica separación de \nla esquina desaparece, permitiendo \nque la habitación respire \nlibremente y anulando cualquier \nsensación de constricción.\nЧувство спокойствия и баланса \nощутимо умом и касание. \nИзогнутая деревянная отделка \nприобретает стилистическую \nэнергию и динамику, придавая \nвзгляду идеально однородный,  \nно оригинальный  \nи сбалансированный ансамбль. \nОн является настоящим фактором \nдекора, влияющим на жизнь \nи восприятие пространства. \nТипичное разделение угла \nисчезает, позволяя комнате \nсвободно дышать и устраняя \nлюбое чувство стеснения.\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.109.png","215\n214\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Folding \nModel | In \nFinish | Noce \nHandle | Tipa full heigth\nFinish | Carbon CA\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.110.png","217\n216\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Multiple pivot \nModel | Tip 60 \nGlass | VTS Fumé \nHandle | Tipa full heigth\nFinish | Carbon CA\nOpening | Folding \nFinish | Noce In \nHandle | Tipa full heigth\nFinish | Carbon CA\nWall Paneling | Noce\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.111.png","219\n218\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nManifesto\nManifesto\n“Vogliamo offrire diverse \nsoluzioni, eleganti e raffinate, \nche si adattano ad ogni tipo \ndi ambiente, esaltandone \nle caratteristiche peculiari  \npur mantenendo inalterate  \nle proporzioni e l’armonia \ncompositiva. Diamo spazio alla \nlibertà espressiva realizzando \nprogetti di design in cui estetica, \nbenessere e funzionalità \ncoesistono in perfetto equilibrio”\n“Our intention is to offer a wide \nrange of elegant and \nsophisticated solutions, \nwhich adapt to all environments, \nenhancing their typical traits \nwhile maintaining proportions \nand compositional harmony. \nWe make room for expressive \nfreedom by creating designer \nprojects in which aesthetics, \nwell-being and functional features \npresent a perfect balance”\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.112.png","221\n220\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged, Double leaf\nModel | On \nFinish | Bronzo Antico\nFrame | TNP Prisma\nSoundproof | 38dB (HTB-S8)\nHandle | Diana\nFinish | SuperBronzo BA\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.113.png","223\n222\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged, Double leaf\nModel | In \nFinish | Noce Wave 8\nFrame | TN Plus \nSoundproof | 38dB (HTB-S8)\nHandle | Diana\nFinish | SuperBronzo BA\nOpening | Hinged \nFinish | Noce Wave 8 \nFrame | TecnoSecret\nHandle | Total\nFinish | SuperBronzo BA\nWall Paneling | Noce Wave 8\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.114.png","225\n224\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Sliding Volta 11 \nFinish | Double sided - Color \nand Mirror\nSystem | Upload\nFinish | Color\nAccessories | Carbon CA\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.115.png","227\n226\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nDOUBLE SIDED DOOR \nCOLOR AND MIRROR SLIDING, TIPA 120\nDOUBLE SIDED DOOR \nCOLOR AND MIRROR SLIDING\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.116.png","229\n228\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nWalk-in-closet | Upload\nFinish | Noce\nAccessories | Carbon CA\nDesign | DLSM Studio & \nMatteo Meraldi  \nWall Paneling | Noce\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.117.png","231\n230\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoluzioni di chiusura a battente integrate a \nboiserie, nelle versioni tirare e spingere.\nTelai integrati in boiserie\nFrames integrated in wall paneling\n Hinged solutions integrated with wall paneling, \nin pull and push versions.\nTNP INVERSO \npush side\nTECNOSECRET \npull side\nTECNOSECRET \npush side\nINNER X1 \npull side\nINNER X1 \npush side\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.118.png","233\nBARAUSSE\n232\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nAesthetics meets functionality\nPorte tagliafuoco | Fire-rated doors\nLe porte tagliafuoco e fonoisolanti vivono una nuova era estetica. Trovando \nispirazione nella fusione tra funzionalità e bellezza senza tempo, ogni dettaglio  \nè stato curato con attenzione per garantire non solo la massima sicurezza, ma anche \nl’eleganza intramontabile che impreziosisce gli ambienti più raffinati.  \nLe linee contemporanee e sempre attuali dei coprifili trasmettono un senso  \ndi prestigio e tradizione, aggiungendo un tocco di stile distintivo a qualsiasi  \nspazio destinato all’ospitalità. La funzionalità delle porte REI si fonde  \ncon un design ricercato dalle linee pulite e dalle geometrie precise,  \nche custodisce l’anima tecnologica delle porte.\nFire-rated and soundproof doors are experiencing \na new aesthetic era. Drawing inspiration from the fusion \nof functionality and timeless beauty, every detail has been \ncarefully crafted to ensure not only maximum security but \nalso the timeless elegance that enriches the most refined \nenvironments. The contemporary and ever-current lines \nof the architraves convey a sense of prestige and tradition, \nadding a touch of distinctive style to any space intended \nfor hospitality. The functionality of REI doors merges with \na refined design characterized by clean lines and precise \ngeometries, safeguarding the true technological essence of \nthe doors.\nLes portes coupe-feu et insonorisantes vivent \nune nouvelle ère esthétique. S’inspirant de la fusion entre \nfonctionnalité et beauté intemporelle, chaque détail a été \nsoigneusement élaboré pour garantir non seulement une \nsécurité maximale, mais aussi l’élégance intemporelle qui \nenrichit les environnements les plus raffinés. Les lignes \ncontemporaines et toujours actuelles des chambranles \ntransmettent un sentiment de prestige et de tradition, \najoutant une touche de style distinctive à tout espace \ndestiné à l’hospitalité. La fonctionnalité des portes REI se \nfond avec un design recherché aux lignes épurées et aux \ngéométries précises, qui conserve la véritable essence \ntechnologique des portes.\nLas puertas cortafuegos y aislantes acústicas están \nviviendo una nueva era estética. Inspirándose en la fusión \nentre funcionalidad y belleza atemporal, cada detalle ha \nsido cuidadosamente elaborado para garantizar no solo la \nmáxima seguridad, sino también la elegancia atemporal \nque enriquece los entornos más refinados. Las líneas \ncontemporáneas y siempre actuales de los tapajuntas \ntransmiten un sentido de prestigio y tradición, añadiendo un \ntoque de estilo distintivo a cualquier espacio destinado a la \nhospitalidad. La funcionalidad de las puertas REI se fusiona \ncon un diseño refinado de líneas limpias y geometrías \nprecisas, que conserva la verdadera esencia tecnológica de \nlas puertas.\nЭстетическая функциональность \nПротивопожарные и звукоизоляционные двери \nпереживают новую эстетическую эру. Вдохновляясь \nобъединением функциональности и вечной красоты, \nкаждая деталь была тщательно проработана, чтобы \nобеспечить не только максимальную безопасность, \nно и вечную элегантность, которая украшает \nсамые изысканные окружающие пространства. \nСовременные и всегда актуальные линии наличников \nпередают ощущение престижа и традиции, \nдобавляя неповторимый штрих стиля любому \nпространству, предназначенному для гостеприимства. \nФункциональность дверей REI сливается с искусным \nдизайном чистых линий и точных геометрий, который \nсохраняет истинную технологическую сущность дверей.\nES\nRU\nEN\nFR\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.119.png","235\n234\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.120.png","237\n236\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | In \nFinish | Sigaro \nFrame | TecnoSecret (HTB-S4)\nPerformance | EI130 + Sa\u002FSm \nAccessories | Concealed self closer\nAccessories | Mobile threshold\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.121.png","239\n238\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoglia mobile\nIl profilo incassato nel bordo inferiore dell’anta \ngarantisce una schermatura ermetica dalla luce \ne una significativa riduzione dei rumori. Si attiva \nautomaticamente quando l’anta si avvicina al \ntelaio.\nMobile threshold\nThe recessed profile on the bottom edge of the \ndoor ensures an airtight shield against light \nand a significant reduction in noise. It activates \nautomatically as the door approaches the frame.\nOpening | Hinged \nModel | HTB-S4 \nFinish | Sigaro \nFrame | TecnoSecret \nPerformance | EI130 + Sa\u002FSm \nAccessories | Concealed self closer\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.122.png","241\n240\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa porta filomuro ad alte prestazioni, resistente \nal fuoco e fonoisolante, è certificata per una \nresistenza fino a 45 minuti e per la tenuta ai \nfumi caldi e freddi (Sa\u002FSm). Realizzabile in tutte \nle finiture proposte personalizzabili, è disponibile \nanche nella versione a doppio battente. È \nrinforzata da un nodo tra le ante, dotato di una \nguarnizione intumescente a scomparsa.\nThe high-performance flush-to-wall door, \nfire-resistant and soundproof, is certified for \nresistance up to 45 minutes and for sealing \nagainst hot and cold smoke (Sa\u002FSm). It can be \nmade in all the proposed customizable finishes \nand is also available in a double-leaf version. \nThe joint between the leaves is reinforced and \nequipped with a concealed intumescent seal.\nOpening | Hinged\nModel | On, milled\nFinish | Carbon lacquered\nFrame | TecnoSecret (HTB-S4) \nHandle | Link curved L200\nFinish | SuperAntracite CA\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.123.png","243\n242\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged \nModel | HTB-S4 \nFinish | Olmo \nFrame | TecnoSecret\nPerformance | EI130 + Sa\u002FSm\nAccessories | Concealed self closer + spyhole\nModel | Spacer\nFinish | Orbitale DeLabré Brass G3\nWall Paneling | Olmo In & On\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.124.png","245\n244\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nThe perfect flush-to-wall \nintegration of doors into \nwainscoting is achieved through \nthe use of the TECNOSECRET \naluminum frame. This type of \nframe is designed to seamlessly \nintegrate into both drywall and \nmasonry walls, creating a uniform \naesthetic appearance. It’s a high-\ndesign aesthetic solution that also \nprovides excellent fire-resistant \nperformance, ensuring safety and \nwell-being. These performances \nare certified and comply with \nEuropean, American, and Swiss \nregulations.\nLa parfaite intégration des \nportes à fleur de paroi dans les \nlambris est obtenue grâce à \nl’utilisation du cadre en aluminium \nTECNOSECRET. Ce type de cadre \nest conçu pour s’intégrer de \nmanière transparente dans les \nmurs en plaques de plâtre et en \nmaçonnerie, créant ainsi une \napparence esthétique uniforme. Il \ns’agit d’une solution esthétique de \nhaut niveau qui offre d’excellentes \nperformances résistantes au feu, \ngarantissant ainsi la sécurité et \nle bien-être. Ces performances \nsont certifiées et conformes aux \nréglementations européennes, \naméricaines et suisses.\nLa perfecta integración de las \npuertas al ras de la pared en el \nlambrizado se logra mediante \nel uso del marco de aluminio \nTECNOSECRET. Este tipo de marco \nestá diseñado para integrarse \nde manera uniforme en paredes \nde cartón yeso y mampostería, \ncreando una apariencia estética \nuniforme. Es una solución estética \nde alto diseño que también \nofrece un excelente rendimiento \nresistente al fuego, garantizando \nla seguridad y el bienestar. Estas \nactuaciones están certificadas \ny cumplen con las regulaciones \neuropeas, americanas y suizas.\nИдеальное внедрение дверей \nв стену в стиле “филомуро” \nв обрамлении достигается с \nиспользованием алюминиевой \nрамы TECNOSECRET. Этот тип \nрамы разработан для бесшовной \nинтеграции как в гипсокартонные, \nтак и в кирпичные стены, создавая \nоднородный эстетический \nвид. Это высокодизайнерское \nэстетическое решение, \nкоторое также обеспечивает \nотличные огнестойкие \nхарактеристики, обеспечивая \nбезопасность и благополучие. \nСертифицированные \nхарактеристики в соответствии с \nевропейскими, американскими и \nшвейцарскими нормативами.\nLa perfetta complanarità delle porte filomuro\nintegrate in boiserie è ottenuta grazie all’utilizzo\ndel telaio TECNOSECRET in alluminio. Questo tipo\ndi telaio è progettato per integrarsi senza soluzione\ndi continuità sia su pareti in cartongesso che\nin muratura, creando un aspetto estetico uniforme.\nUna soluzione estetica ad alto tasso di design che\noffre elevate prestazioni tagliafuoco, mantenendo\ninalterate qualità di sicurezza e protezione della\nsalute. Prestazioni certificate e conformi alle\nnormative europee, americane e svizzere.\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.125.png","HTB-S3 \u002F push side                                          UL 30 S\nHTB-S3 INVERSO \u002F pull side                          UL 30 S\nHTB-S8 \u002F push side                                          UL 20 S\nHTB-S7 \u002F push side \nHTB-S9 \u002F push side\n**Guarnizione termoespandente | VI2001A000063 Patent \nBarausse ha brevettato l’applicazione di guarnizioni \ntermoespandenti nascoste sotto l’impiallacciatura del telaio che \nconferiscono pulizia estetica e non richiedono manutenzione. \n**Thermo-expanding gasket | VI2001A000063 Patent \nBarausse patented the application of intumescent strips hidden \nunder the frame veneer, confering an aesthetic elegance which \ndo not require any maintenance.\nCoverage \nEurope \nSwitzerland* \n \nUNI EN 1634-1: 2014 \nUNI EN 1363-1: 2012 \nUNI EN ISO 717-1:2013\n* VKF\nDoor model \nHTB - S3\nTechnical specification \nEI130\nResistance \n30 min\nSoundproof \n30 \u002F 37 dB\nSmoke \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1200 X 2400\nDoor model \nHTB - S4*\nTechnical specification \nEI130 \nEI245\nResistance \n30 min \n45 min\nSoundproof \n30 \u002F 37 dB \n30 \u002F 37 dB\nSmoke \nSa\u002FSm \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1000 X 2700  \n900 X 2400\nDoor model \nHTB - S7*\nTechnical specification \nEI130 \nEI245\nResistance \n30 min \n45 min\nSoundproof \n41 dB \n41 dB\nSmoke \nSa\u002FSm \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1150 X 2700  \n1000 X 2700\nDoor model \nHTB - S8\nTechnical specification \nEI160\nResistance \n60 min\nSoundproof \n30 \u002F 38 dB\nSmoke \nSa\nMax. Dimensions (mm) \n1100 X 2400 \n1100 + 1100 X 2400\nDoor model \nHTB - S9\nTechnical specification \nEI160\nResistance \n60 min\nSoundproof \n41 dB\nSmoke \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1250 X 2400 \n1250 X 2760\nCoverage \nUSA \nCanada \n \nUL 10C \nUL 1784 \nNFPA 252\nASTM E84\nDoor model \nHTB - S8\nTechnical specification \nUL 20 S\nResistance \n20 min\nSoundproof \n30 \u002F 38 dB\nSmoke  \nSmoke & Draft \ncontrol\nMax. Dimensions (mm) \n900 X 2400\nDoor model \nHTB - S3\nTechnical specification \nUL 30 S\nResistance \n30 min\nSoundproof \n30 \u002F 37 dB\nSmoke  \nSmoke & Draft \ncontrol\nMax. Dimensions (mm) \n1200 X 2400\nDoor model \nHTB - S5\nTechnical specification \nUL 45 S\nResistance \n45 min\nSoundproof \n30 dB\nSmoke  \nSmoke & Draft \ncontrol\nMax. Dimensions (mm) \n1000 X 2400\nHTB-S5 INVERSO \u002F push side                       UL 45 S\nHTB-S4 INVERSO \u002F push side\nHTB-S4 \u002F pull side\nHTB-S5 \u002F pull side                                             UL 45 S\n \nTelaio legno** \nWooden frame\n \nTelaio alluminio \nAluminum frame\n247\n246\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLe porte tagliafuoco Barausse sono soluzioni \nprogettuali certificate e omologate secondo le \nnormative vigenti in Europa, in Svizzera e USA.\nCertificazioni tagliafuoco\nFire-rated certifications\nBarausse fire-rated doors are certified and \napproved design solutions in accordance with \ncurrent regulations in Europe, Switzerland, \nand the USA.\nSoluzioni di chiusura a battente integrate \na boiserie, resistenti al fuoco. A seconda \ndell’utilizzo e composizione, i telai rispondono  \na differenti prestazioni tecnologiche.\nSezioni telai tagliafuoco\nFrames integrated in boiserie\nHinged closure solutions integrated into wall \npaneling, fire rated. Depending on the use and \ncomposition, the frames respond to different \ntechnological performances.\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.126.png","249\n248\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoglia mobile impedisce il passaggio di fumi \ne fiamme senza influire nell’armonia estetica \ndella porta e garantendo le caratteristiche di \nisolamento acustico certificate.  \nMobile threshold prevents the passage of \nsmoke and flames without affecting the \naesthetic harmony of the door and ensuring \ncertified sound insulation characteristics.\nSeuil mobile empêche le passage de la fumée \net des flammes sans affecter l'harmonie \nesthétique de la porte et garantit les \ncaractéristiques d'isolation acoustique certifiée.\nUmbral móvil impide el paso de humo y llamas \nsin afectar la armonía estética de la puerta y \ngarantiza las características de aislamiento \nacústico certificado.\nМобильный порог Перемещаемый порог \nпредотвращает проход дыма и пламени, \nне влияя на эстетическую гармонию \nдвери и обеспечивая характеристики \nзвукоизоляции, подтвержденные \nсертификатом.\nOpera è la serratura antipanico a sblocco \nistantaneo. Possiede un dispositivo \nantieffrazione integrato e la certificazione EN \n12209 per l'installazione su porte EI. \nOpera is the panic lock with instant unlocking. \nIt has an integrated anti-break-in device and \nEN 12209 certification for installation on EI \ndoors.\nOpera est la serrure anti-panique à \ndéverrouillage instantané. Elle est équipée d'un \ndispositif anti-effraction intégré et est certifiée \nEN 12209 pour l'installation sur des portes EI.\nOpera es la cerradura antipánico con \ndesbloqueo instantáneo. Tiene un dispositivo \nantirrobo integrado y la certificación EN 12209 \npara su instalación en puertas EI.\nOpera - это панический замок  \nс мгновенной разблокировкой. Он имеет \nвстроенное устройство против взлома  \nи сертификацию EN 12209 для установки  \nна дверях EI.\nSicurezza è la serratura per porte tagliafuoco \ncertificata EN 12209, che garantisce robustezza \ne silenziosità in fase di chiusura dell’anta, con la \nmassima fluidità e scorrevolezza. \nSicurezza is the EN 12209 certified lock for fire \ndoors, ensuring strength and quietness during \nthe door's closing phase, with the utmost \nsmoothness and ease of operation.\nSicurezza est la serrure certifiée EN 12209 \npour les portes coupe-feu, garantissant la  \nrobustesse et la discrétion lors de la fermeture \nde la porte, avec une fluidité et une douceur \nmaximales.\nSicurezza es la cerradura certificada  \nEN 12209 para puertas cortafuegos, que \ngarantiza resistencia y silencio durante la fase \nde cierre de la hoja, con la máxima fluidez y \nsuavidad.\nSicurezza - это замок, сертифицированный \nсогласно EN 12209 для пожарных дверей, \nобеспечивающий прочность и бесшумность \nпри закрывании двери с максимальной \nплавностью и легкостью в управлении.\nIncontro elettrico Barausse offre l'opportunità \ndi installare un incontro elettrico  \nnel telaio per rendere operative differenti \ntecnologie di controllo accessi. \nElectric strike Barausse offers the opportunity \nto install an electric strike in the frame to \noperate different access control technologies.\nGâche électrique Barausse offre  \nla possibilité d'installer une gâche électrique \ndans le cadre pour faire fonctionner différentes \ntechnologies de contrôle d'accès.\nCerradero eléctrico Barausse ofrece  \nla oportunidad de instalar un cerradero \neléctrico en el marco para accionar diferentes \ntecnologías de control de acceso.\nЭлектрическая встреча Barausse дает \nвозможность установить электрическую \nвстречу в раме, чтобы использовать \nразличные технологии контроля доступа.\nChiudiporta incassato viene introdotto nelle \nporte EI per fornire un'ulteriore strumento \ndi sicurezza che si integra perfettamente \nnell'estetica minimale del telaio invisibile.\nConcealed self-closer it's introduced into fire-\nrated doors, to provide an additional security \ntool that integrates perfectly into the minimal \naesthetics of the invisible frame.\nCierrapuertas empotrado il est introduit dans\n les portes coupe-feu, apportant un outil \nde sécurité supplémentaire qui s'intègre \nparfaitement dans l'esthétique minimale  \ndu cadre invisible.\nFerme-porte encastré se introduce en las \npuertas cortafuegos, proporcionando una \nherramienta de seguridad adicional que \nse integra perfectamente en la estética \nminimalista del marco invisible.\nBстраиваемый дверной доводчик  \n- oн используется в противопожарных \nдверях, обеспечивая дополнительный \nинструмент безопасности, который идеально \nвписывается в минималистичную эстетику \nневидимой рамы.\nCerniere invisibili Simonswerk dalla massima \nperformance e affidabilità che garantiscono \nuna portata massima fino a 80 kg per cerniera.\nSimonswerk Invisible hinges of the highest \nperformance and reliability, ensuring a \nmaximum load capacity of up to 80 kg per \nhinge.\nCharnières invisibles Simonswerk d'une \nperformance et d'une fiabilité maximales, \ngarantissant une capacité de charge maximale \nallant jusqu'à 80 kg par charnière. \nBisagras invisibles Simonswerk de máxima \nrendimiento y fiabilidad que aseguran una \ncapacidad de carga máxima de hasta 80 kg por \nbisagra.\nНевидимые молнии Simonswerk с \nмаксимальной производительностью и \nнадежностью обеспечивают максимальную \nгрузоподъемность до 80 кг на шарнир.\nSoluzioni tecnologiche invisibili per eccellenza. \nAssicurano performance di resistenza al fuoco  \ne ai fumi freddi e caldi fino a 45 minuti, nonchè \nun abbattimento fonoisolante fino a 37 dB.\nAccessori tagliafuoco\nFire-rated accessories\nExcellent invisible technological solutions. \nThey provide fire resistance performance, as well \nas resistance to cold and hot smoke up to \n45 minutes, and sound insulation reduction \nof up to 37 dB.\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.127.png","251\nBARAUSSE\n250\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nContemporary\nPorte in legno | Wooden doors\nDoors with an essential design, harmoniously \nembedded in wooden or aluminum frames. Each door \nis made with precision and passion, offering unparalleled \nstyle and functionality. Whether furnishing a residence or \nredefining commercial spaces, Barausse doors represent \nthe epitome of modernity. The charm of clean lines, precious \nmaterials, and innovative design blend to create synergy \nbetween form and function. The doors elevate the indoor \nenvironment and dress it in sophistication and a unique \nstyle.\nPortes au design essentiel, incrustées \nharmonieusement dans des cadres en bois ou en \naluminium. Chaque porte est réalisée avec précision \net passion, offrant un style et une fonctionnalité \nincomparables. Que ce soit pour meubler une résidence \nou redéfinir des espaces commerciaux, les portes Barausse \nreprésentent l’apogée de la modernité. Le charme des lignes \népurées, des matériaux précieux et du design innovant se \nfondent pour créer une synergie entre forme et fonction. \nLes portes rehaussent l’environnement intérieur et \nl’habillent de sophistication et d’un style unique.\nPuertas con diseño esencial, incrustadas \narmoniosamente en marcos de madera o aluminio. Cada \npuerta está hecha con precisión y pasión, ofreciendo un \nestilo y funcionalidad incomparables. Ya sea para amueblar \nuna residencia o redefinir espacios comerciales, las puertas \nBarausse representan el epítome de la modernidad. El \nencanto de líneas limpias, materiales preciosos y diseño \ninnovador se combinan para crear una sinergia entre forma \ny función. Las puertas elevan el ambiente interior y lo visten \ncon sofisticación y un estilo único. \nДвери с существенным дизайном, гармонично \nвстроенные в деревянные или алюминиевые рамы. \nКаждая дверь изготавливается с точностью и страстью, \nпредлагая непревзойденный стиль и функциональность. \nБудь то обстановка резиденции или переопределение \nкоммерческих пространств, двери Barausse представляют \nсобой воплощение современности. Очарование чистых \nлиний, драгоценных материалов и инновационного \nдизайна сливаются, чтобы создать синергию между формой \nи функцией. Двери поднимают внутреннюю атмосферу и \nпридают ей изысканность и уникальный стиль.\nPorte dal design essenziale, incastonate armoniosamente in telai in legno \no alluminio. Ogni porta è realizzata con precisione e passione, offrendo uno stile  \ne una funzionalità senza paragoni. Che si tratti di arredare una residenza o ridefinire \nspazi commerciali, le porte Barausse rappresentano la quintessenza del moderno. \nIl fascino delle linee pulite, dei materiali pregiati e del design innovativo si fondono \nper creare una sinergia tra forma e funzione. Le porte elevano l’ambiente interno  \ne lo vestono di raffinatezza e di uno stile unico.\nES\nRU\nEN\nFR\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.128.png","253\n252\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTN PLUS\npull side\nTNP\npull side\nTNP INVERSO \npush side\nTNP PRISMA INVERSO\nDESIGNED BY DLSM STUDIO\npush side\nTNP PRISMA\nDESIGNED BY DLSM STUDIO\npull side\nTNP ESPRIT\nDESIGNED BY DLSM STUDIO\npull side\nNB \npull side\nTN PLUS INVERSO\npush side\nFN \npull side\nSoluzioni studiate per caratterizzare \nl’estetica dell’anta e quindi integrarsi  \ncon lo stile dell’ambiente circostante.  \nGli angolari di questa “cornice a vista”, che \nracchiude il pannello porta, vengono tagliati \nperpendicolarmente nella versione liscia  \ne a 45° per NB.\nERA STILE\npush side\nERA PALLADIO\npush side\nERA GIOTTO\npush side\nLisci \u002F flat\nNB\nTelai legno lisci\nFlat wooden frames\nSolutions designed to characterize the \naesthetics of the door panel and thus integrate \nwith the style of the surrounding environment. \nThe corners of this “visible frame,” which \nencloses the door panel, are cut perpendicularly \nin the smooth version and at 45° for NB.\nTelai legno sagomati\nMolded wooden frames\nSoluzioni studiate per caratterizzare l’estetica \ndell’anta e quindi integrarsi con lo stile \ndell’ambiente circostante. Gli angolari  \ndi questa “cornice a vista”, che racchiude  \nil pannello porta, vengono tagliati a 45° \nper tutte le soluzioni.\nSolutions designed to characterize the \naesthetics of the door and thus integrate with \nthe style of the surrounding environment.  \nThe corners of this “visible frame”, which \nencloses the door panel, are cut at a 45° angle \nfor all solutions.\nTutti \u002F all\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.129.png","255\n254\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nTutti \u002F all\nINNER X1 \npull side\nINNER X1 \npush side\nINNER 2\nINNER C1 \npull side\nINNER C1 \npush side\nSECRET TWIN \npush side\nTelai alluminio a vista\nExposed aluminum frames\nSoluzioni di chiusura a battente studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali  \ndei vari contesti di utilizzo.\nHinge closing solutions designed to meet the \ntechnical and functional needs of the various \ncontexts of use.\nSECRET + SPACER \nSECRET + SPACER + ARCHITRAVE\nTelai bifacciali\nDouble sided frames\nBarausse ha studiato una vasta gamma di \nsoluzioni volte a gestire telai caratterizzati da \nestetiche differenziate sui due lati.\nBarausse has developed a wide range of frame \nsolutions to deal with doors that have a different \naesthetic on each side.\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.130.png","257\n256\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | In \nFrame | NB - flush to the wall\nFinish | Sabbia\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.131.png","259\n258\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa porta con telaio minimale NB, una proposta \nessenziale. L’assenza di elementi esclusivamente \nestetici enfatizza la purezza delle geometrie  \ne la linearità del design, creando uno stile \ncontemporaneo e raffinato. Nella sua estetica \nfondamentale, omette accenti meramente \ndecorativi ma preserva una forte identità stilistica. \nVeste di rigore moderno la parete, arricchendo \nl’intero l’ambiente allo stesso tempo. Questa \nproposta si rivela ideale per chi ricerca sobrietà, \ndiscrezione, e quell’eleganza regalata dalla non \nostentazione e dalla nitidezza delle forme.\nThe NB minimal frame door is \nan essential design proposal. \nThe absence of purely aesthetic \nelements emphasizes the \npurity of geometries and the \nlinearity of the design, creating a \ncontemporary and refined style. \nIn its fundamental aesthetics, it \nomits merely decorative accents \nwhile preserving a strong stylistic \nidentity. It dresses the wall with \nmodern rigor, enriching the entire \nenvironment at the same time. \nThis proposal is ideal for those \nseeking sobriety, discretion, and \nthe elegance that comes from \nunderstatement and the clarity of \nforms.\nLa porte avec cadre minimaliste \nNB est une proposition essentielle. \nL’absence d’éléments purement \nesthétiques met en valeur la \npureté des géométries et la \nlinéarité du design, créant un style \ncontemporain et raffiné. Dans \nson esthétique fondamentale, \nelle omet les accents purement \ndécoratifs mais conserve une \nidentité stylistique forte. Elle \nhabille le mur avec une rigueur \nmoderne, tout en enrichissant \nl’ensemble de l’espace. Cette \nproposition est idéale pour ceux \nqui recherchent la sobriété, la \ndiscrétion et cette élégance née \nde la simplicité et de la clarté des \nformes.\nLa puerta con marco minimalista \nNB es una propuesta esencial. La \nausencia de elementos puramente \nestéticos resalta la pureza de \nlas geometrías y la linealidad \ndel diseño, creando un estilo \ncontemporáneo y refinado. En \nsu estética fundamental, omite \nacentos meramente decorativos, \npero preserva una fuerte identidad \nestilística. Revestida de un rigor \nmoderno, enriquece al mismo \ntiempo todo el ambiente. Esta \npropuesta es ideal para quienes \nbuscan sobriedad, discreción y esa \nelegancia que surge de la sencillez \ny la claridad de las formas.\nДверь с минималистичной \nрамой NB — это воплощение \nлаконичного дизайна. \nОтсутствие сугубо декоративных \nэлементов подчеркивает \nчистоту геометрии и линейность \nформы, создавая современный \nи утонченный стиль. В своей \nфундаментальной эстетике она \nизбегает чисто декоративных \nакцентов, но сохраняет сильную \nстилистическую идентичность. \nОна придает стене строгость и \nсовременность, одновременно \nобогащая весь интерьер. Этот \nвариант идеально подходит для \nтех, кто ценит сдержанность, \nутонченность и элегантность, \nрожденную в простоте и \nчеткости форм.\nSABBIA, NB FRAME DETAIL\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.132.png","261\n260\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | On \nFrame | TN Plus Inverso\nFinish | Nodato\nHandle | Robocinque S\nFinish | Neromat NO\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.133.png","263\n262\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | In \nFrame | TN Plus\nFinish | Sigaro\nHandle | Robocinque S\nFinish | Satin chrome CS\nOpening | Hinged\nModel | On \nFrame | TN Plus\nFinish | Sigaro \nHandle | Robocinque S\nFinish | Carbon CA\nVenature spazzolate e verniciate con cura \nper esaltare al massimo ogni dettaglio del \nmateriale: le porte in legno Barausse in essenza \nsono concepite per arredare e dividere gli \nspazi con il pregio del legno e il fascino delle \nsue irregolarità, in equilibrio tra classico e \ncontemporaneo. L’eleganza delle venature, \nattentamente lavorate, aggiunge un tocco \ndi autenticità e calore agli ambienti, creando \nun’atmosfera accogliente e sofisticata.\nBrushed and carefully painted grains to \nenhance every detail of the material: Barausse \nwooden doors in natural wood are designed \nto furnish and divide spaces with the value \nof wood and the charm of its irregularities, \nbalancing between classic and contemporary. \nThe elegance of the grains, meticulously \ncrafted, adds a touch of authenticity and \nwarmth to the spaces, creating a welcoming \nand sophisticated atmosphere.\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.134.png","265\n264\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | In \nFrame | TN Plus Prisma\nFinish | Noce\nSystem | Open frame \nFrame | TN Plus Prisma\nFinish | Noce\nOpening | Hinged\nModel | In \nFrame | TN Plus Prisma\nFinish | Noce\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.135.png","267\n266\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nPRISMA, NOCE FRAME \nDESIGNED BY DLSM STUDIO\nALUMINUM PROFILE,  \nINVERSO 60 LEAF\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.136.png","269\n268\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | In \nFrame | FN\nFinish | Moka\nHandle | Lotus Q\nFinish | Satin chrome CS\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.137.png","271\n270\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | In \nFrame | FN\nFinish | Otter\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.138.png","Opening | Hinged\nModel | On \nFrame | FN\nFinish | Blanc\nOpening | Hinged \nModel | RVU \nFrame | FN\nFinish | Blanc + VSS SB\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\n273\n272\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",138,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.139.png","275\n274\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nERA | Lato a spingere Push side\nERA | Lato a tirare Pull side\nUna linea versatile ed elegante, in grado di interpretare \ngli spazi con un approccio sia classico che contemporaneo, \ngrazie alla vasta gamma di finiture e alla possibilità di abbinarlo \na cornici lisce o sagomate. Il telaio ERA rappresenta la soluzione \nideale per gli ambienti più sofisticati.\nA versatile and elegant line, capable of interpreting \nspaces with both classic and contemporary approaches, thanks \nto its wide range of finishes and the possibility of pairing it \nwith flat or molded frames. The ERA frame represents the ideal \nsolution for the most sophisticated environments.\nSAME LEAF, DIFFERENT FRAMES\nERA FRAME\nTNP\nERA STILE\n",139,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.140.png","277\n276\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nThe surfaces of lacquered doors \nundergo a high-precision painting \nprocess using advanced lacquering \ntechniques with eco-friendly \nwater-based paints. This approach \naims to ensure impeccable results, \nenhancing every minimal detail. \nThe COLOR and METAL lacquered \ndoors are the result of meticulous \ncare, designed to enrich the \nenvironments and provide them \nwith brightness and elegance.\nLes surfaces des portes laquées \nsubissent un processus de \npeinture de haute précision \nutilisant des techniques avancées \nde laquage avec des peintures \nécologiques à base d’eau. Cette \napproche vise à garantir des \nrésultats impeccables, mettant \nen valeur chaque petit détail \nprésent. Les portes laquées COLOR \net METAL sont le résultat d’un \nsoin méticuleux, conçues pour \nenrichir les environnements et leur \nconférer luminosité et élégance.\nLas superficies de las puertas \nlacadas se someten a un proceso \nde pintura de alta precisión \nutilizando técnicas avanzadas de \nlacado con pinturas ecológicas \na base de agua. Este enfoque \ntiene como objetivo garantizar \nresultados impecables, realzando \ncada mínimo detalle presente. \nLas puertas lacadas COLOR y \nMETAL son el resultado de un \ncuidado meticuloso, diseñadas \npara enriquecer los ambientes y \nproporcionarles brillo y elegancia.\nПоверхности лакированных \nдверей проходят процесс \nокраски высокой точности с \nиспользованием передовых \nтехник лакирования с \nэкологическими красками на \nводной основе. Этот подход \nнаправлен на обеспечение \nбезупречных результатов, \nвыделяя каждую мельчайшую \nдеталь. Лакированные \nдвери COLOR и METAL - это \nрезультат тщательного ухода, \nразработанные для обогащения \nокружающей среды и придания \nей яркости и элегантности.\nLe superfici delle porte laccate vengono sottoposte \na un processo di verniciatura di alta precisione, \nutilizzando tecniche avanzate di laccatura con \nvernici ecologiche a base d’acqua. Questo approccio \nmira a garantire risultati impeccabili, esaltando \nogni minimo dettaglio. Le porte laccate COLOR  \ne METAL sono il risultato di una cura meticolosa, \nprogettate per arricchire gli ambienti e conferire \nloro luminosità ed eleganza.\nCOLONIALE 22G, ERA STILE FRAME\n",140,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.141.png","279\n278\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Pura \nFrame | TNP\nFinish | Talpa\nHandle | Robocinque S\nFinish | Satin chrome CS\n",141,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.142.png","281\n280\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLacquered milled doors offer \na refined and versatile design, \nenhancing interior spaces with \nelegance. Thanks to meticulous \ncraftsmanship and high-precision \nindustrial engraving, they feature \nsimple or more elaborate patterns. \nAvailable in a wide range of styles \nand shades, they seamlessly adapt \nto various decorative settings, \nfrom classic to modern, adding a \ndistinctive and timeless touch to \nhomes and offices.\nLes portes laquées pantographiées \noffrent un design raffiné et \npolyvalent, sublimant les espaces \nintérieurs avec élégance. Grâce \nà un travail minutieux et à des \ngravures de précision industrielle, \nelles présentent des motifs simples \nou plus élaborés. Disponibles \ndans une large gamme de styles \net de nuances, elles s’adaptent \nharmonieusement à divers \nenvironnements décoratifs, du \nclassique au moderne, ajoutant \nune touche distinctive et \nintemporelle aux maisons et aux \nbureaux.\nLas puertas lacadas pantografiadas \nofrecen un diseño refinado \ny versátil, embelleciendo los \nespacios interiores con elegancia. \nGracias a un meticuloso trabajo y \na grabados de precisión industrial, \npresentan patrones sencillos \no más elaborados. Disponibles \nen una amplia variedad de \nestilos y tonalidades, se adaptan \nperfectamente a distintos entornos \ndecorativos, desde el clásico hasta \nel moderno, añadiendo un toque \ndistintivo y atemporal a hogares y \noficinas.\nЛакированные фрезерованные \nдвери предлагают изысканный и \nуниверсальный дизайн, придавая \nинтерьеру элегантность. \nБлагодаря тщательной обработке \nи высокоточной промышленной \nгравировке они могут иметь \nкак простые, так и более \nсложные узоры. Доступные в \nшироком ассортименте стилей и \nоттенков, эти двери гармонично \nвписываются в различные \nдекоративные интерьеры — от \nклассики до модерна, добавляя \nдому или офису неповторимый и \nвневременной шарм.\nLe porte laccate pantografate offrono un design \nraffinato e versatile, arricchendo gli spazi interni \ncon eleganza. Grazie a una lavorazione minuziosa \ne a incisioni di precisione industriale, presentano \nmotivi semplici o più elaborati. Disponibili  \nin una vasta gamma di stili e tonalità, si adattano  \na diversi contesti decorativi, dal classico  \nal moderno, aggiungendo un tocco distintivo  \ned evergreen alla casa o all’ufficio.\n",142,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.143.png","283\n282\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nERA GIOTTO | GIOTTO G\nERA GIOTTO | GIOTTO 02\nOpening | Hinged\nModel | Giotto 13G \nFrame | TNP\nFinish | Blanc\nHandle | Robocinque S\nFinish | Satin chrome CS\n",143,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.144.png","285\n284\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Open 08PU \nFrame | TNP\nFinish | Blanc\nHandle | Lama L\nFinish | Bright chrome CL\n",144,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.145.png","287\n286\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOPEN 08 PU\nOPEN is the result of the evolution \nof the traditional door, born from a \nprocess of research and innovation \naimed at meeting both modern \nand classic needs of interior \ndesign. As the ultimate transitional \ndoor, Open stands out for its \nversatility and subtle elegance, \nseamlessly integrating into various \nresidential and architectural \nsettings. The wide range of shades, \nfrom the most understated \nand classic tones to bold and \ncontemporary hues, allows for the \nperfect combination in any space. \nThe option to pair OPEN doors \nwith flat or molded architraves \nadds further versatility, enabling \nthe creation of unique interiors.\nOPEN est le fruit de l’évolution de \nla porte à panneaux traditionnelle, \nissu d’un processus de recherche \net d’innovation visant à répondre \naux besoins modernes et \nclassiques de l’aménagement \nintérieur contemporain. Le résultat \nest une gamme de portes qui \nse distingue par sa polyvalence \net sa discrétion, s’intégrant \nharmonieusement dans divers \nenvironnements résidentiels et \narchitecturaux. La vaste palette \nde nuances, allant des tons les \nplus sobres et classiques aux \ncouleurs plus audacieuses et \ncontemporaines, permet de \ntrouver la combinaison parfaite \npour chaque espace. La possibilité \nd’associer les portes OPEN à des \ncadres lisses ou moulurés ajoute \nencore plus de flexibilité et permet \nde créer des intérieurs uniques.\nOPEN nace de la evolución de \nla puerta de panel tradicional, \nresultado de un proceso de \ninvestigación e innovación \ndiseñado para satisfacer las \nnecesidades modernas y \nclásicas del diseño de interiores \ncontemporáneo. El resultado es \nuna línea de puertas que destaca \npor su versatilidad y discreción, \nintegrándose armoniosamente en \ndiferentes entornos residenciales \ny arquitectónicos. La amplia gama \nde tonos, que va desde los más \nsobrios y clásicos hasta los más \natrevidos y contemporáneos, \npermite encontrar la combinación \nperfecta para cada espacio. La \nposibilidad de combinar las \npuertas OPEN con marcos lisos \no perfilados añade aún más \nversatilidad y permite crear \ninteriores únicos.\nOPEN — это результат эволюции \nтрадиционной филенчатой двери, \nоснованный на исследовательском \nи инновационном процессе, \nнаправленном на удовлетворение \nсовременных и классических \nпотребностей в современном \nинтерьере. Итогом стала линия \nдверей, которая выделяется своей \nуниверсальностью и сдержанной \nэлегантностью, гармонично \nвписываясь в различные жилые \nи архитектурные пространства. \nШирокая палитра оттенков — от \nсамых сдержанных и классических \nдо смелых и современных — \nпозволяет найти идеальное \nсочетание для любого интерьера. \nВозможность комбинировать \nдвери OPEN с гладкими или \nпрофилированными рамами \nдобавляет еще больше гибкости и \nпозволяет создавать уникальные \nпространства.\nOPEN nasce dall’evoluzione della tradizionale \nporta pannellata, frutto di un processo di ricerca  \ne innovazione mirato a soddisfare le esigenze \nmoderne e classiche dell’arredamento \ncontemporaneo. Il risultato è una linea di porte \nche si distingue per la sua versatilità e discrezione, \nin grado di inserirsi armoniosamente in diversi \ncontesti abitativi e progettuali. L’ampio ventaglio  \ndi nuance, che spazia dalle tonalità più sobrie  \ne classiche a quelle più audaci e contemporanee, \nconsente di trovare la combinazione perfetta  \nper ogni ambiente. La possibilità di abbinare \nle porte OPEN a cornici telaio lisce o sagomate \naggiunge ulteriore versatilità e permette di creare \nambienti unici.\n",145,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.146.png","289\n288\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Open 01 PP \nFrame | Era Stile\nFinish | Magnolia\nHandle | Ida\nFinish | Carbon CA\n",146,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.147.png","291\n290\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOPEN 01 PP\nOPEN, DIFFERENT MODELS\nOPEN 01\nOPEN 08\n",147,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.148.png","293\n292\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOPEN 01 PP SLIDING, ERA STILE FRAME\nOPEN 01 PP SLIDING, ERA STILE FRAME\n",148,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.149.png","295\n294\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged - Double leaf\nModel | Venezia 7G \nFrame | Era Stile\nFinish | Tortora\nHandle | Link\nFinish | SuperAntracite CA\n",149,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.150.png","Model | TAP 60 Fixed leaf\nFinish | Noir  \nGlass | TRF Fumé M3\nWall Paneling | Sabbia\nOpening | Hinged, double leaf \nModel | Q3 \nFrame | TNP Prisma\nFinish | Talpa + Noir\nHandle | TOTAL\nFinish | SuperAntracite CA\n297\n296\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",150,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.151.png","299\n298\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nALUMINUM PROFILES DETAIL\nModelli porta impreziositi da applicazioni in \nalluminio dall’allure contemporanea. Le ante, \ndisponibili in tutte le finiture Barausse laccate  \ne legno, evocano atmosfere raffinate dove il prestigio \nsi manifesta attraverso materiali e decorazioni \ndi qualità elevata. Gli elementi applicabili sono \ndisponibili in tutte le finiture Metal per ottenere \nabbinamenti perfetti. La porta raggiunge il massimo \nlivello di equilibrio stilistico reinterpretando \nreminiscenze classiche in chiave contemporanea. \nQuesto modello è ideale per ambienti in cui donare \nun tocco di fascino e ricchezza.\nDoor models enhanced by \naluminum applications with  \na contemporary allure. The panels, \navailable in all lacquered and wood \nfinishes by Barausse, evoke refined \natmospheres where prestige  \nis expressed through high-quality \nmaterials and decorations.  \nThe applicable elements are \navailable in all Metal finishes.  \nThe door achieves the highest \nlevel of stylistic balance \nby reinterpreting classic \nreminiscences in a contemporary \nkey. This model is ideal for \nenvironments where adding a \ntouch of charm and richness is \ndesired.\nModèles de portes rehaussées par \ndes applications en aluminium \nau charme contemporain. Les \npanneaux, disponibles dans \ntoutes les finitions laquées et \nen bois de Barausse, évoquent \ndes atmosphères raffinées où le \nprestige s’exprime à travers des \nmatériaux de haute qualité et \ndes décorations. Les éléments \napplicables sont disponibles \ndans toutes les finitions Metal. \nLa porte atteint le plus haut \nniveau d’équilibre stylistique \nen réinterprétant des souvenirs \nclassiques dans une perspective \ncontemporaine. Ce modèle est \nidéal pour les environnements où \nl’on souhaite ajouter une touche de \ncharme et de richesse.\nModelos de puertas realzadas \npor aplicaciones de aluminio con \nun atractivo contemporáneo. Los \npaneles, disponibles en todas las \nacabados lacados y de madera \nde Barausse, evocan atmósferas \nrefinadas donde el prestigio se \nexpresa a través de materiales \nde alta calidad y decoraciones. \nLos elementos aplicables están \ndisponibles en todos los acabados \nMetal. La puerta alcanza el más \nalto nivel de equilibrio estilístico \nal reinterpretar reminiscencias \nclásicas en clave contemporánea. \nEste modelo es ideal para entornos \ndonde se desea añadir un toque \nde encanto y riqueza.\nМодели дверей дополненные \nалюминиевыми элементами \nс современным очарованием. \nПанели, доступные во всех \nлакированных и деревянных \nотделках от Barausse, вызывают \nизысканную атмосферу, где \nпрестиж выражается через \nматериалы высокого качества \nи декорации. Применимые \nэлементы доступны во всех \nMetal отделках. Дверь достигает \nвысшего уровня стилистического \nбаланса, переосмысливая \nклассические воспоминания \nв современном ключе. Эта \nмодель идеально подходит \nдля помещений, где требуется \nдобавить нотку очарования и \nбогатства.\n",151,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.152.png","301\n300\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Doge PU \nFrame | Era Palladio\nFinish | Color (RAL 7039) \nMoldings | Bronzo Antico\nHandle | Ida\n",152,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.153.png","303\n302\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nDOGE MOLDINGS IN DIFFERENT FINISHING\nGli elementi decorativi sono disponibili nella stessa \nfinitura dell’anta, per continuità estetica, oppure in tonalità  \na contrasto perfettamente abbinabili.\nThe decorative elements are available in the same  \nfinish as the door leaf, for aesthetic continuity, or in contrasting \ntones that can be perfectly matched.\nMOLDINGS | Color Laccato Color lacquered\nMOLDINGS | Laccato Metal Metal lacquered\nDOGE PP DOOR & LAMBRIS\n",153,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.154.png","305\n304\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Rialto PP \nFrame | Era Stile\nFinish | Color (NCS 3010-G40Y) \nHandle | Dolce Vita\nFinish | SuperAntracite CA\n",154,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.155.png","307\n306\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nRIALTO PROFILES DETAIL\nRIALTO PROFILES DETAIL\n",155,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.156.png","309\n308\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nOpening | Hinged\nModel | Esprit PPP \nFrame | TNP Esprit\nFinish | Blanc\nHandle | Dolce Vita\nFinish | SuperBronzo BA\n",156,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.157.png","311\n310\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLa collezione di porte Esprit definisce lo stile \ncontemporaneo secondo Barausse: porte  \ne boiserie dall’importante valore estetico, ricche  \ndi raffinati dettagli tondeggianti, che interpretano \nal massimo l’artigianalità Made in Italy. Il ritmo \ndelle rotondità diventa una melodia grafica  \ne funzionale per ottenere un prodotto coerente  \ncon le architetture del passato. Il romanticismo  \ne la classicità del novecento diventa il contenitore \nideale per un prodotto di transizione. Esprit  \nè anche declinabile per diverse configurazioni  \ndi apertura oltre alla classica battente, incluse: \nsistemi scorrevoli e a bilico.\nThe Esprit door collection defines \ncontemporary style according to \nBarausse: doors and boiserie of \ngreat aesthetic value, enriched \nwith refined rounded details that \nfully embody Italian craftsmanship. \nThe rhythm of curves becomes \na graphic and functional \nmelody, creating a product that \nharmonizes with the architecture \nof the past. The romanticism and \nclassicism of the twentieth century \nprovide the ideal framework for \na transitional design. Esprit is \nalso available in various opening \nconfigurations beyond the classic \nhinged version, including sliding \nand pivot systems.\nLa collection de portes Esprit \ndéfinit le style contemporain selon \nBarausse : des portes et boiseries \nd’une grande valeur esthétique, \nenrichies de détails arrondis \nraffinés qui interprètent au mieux \nl’artisanat italien. Le rythme des \ncourbes devient une mélodie \ngraphique et fonctionnelle, créant \nun produit en parfaite harmonie \navec les architectures du passé. \nLe romantisme et le classicisme \ndu XXe siècle offrent le cadre idéal \npour un design de transition. \nEsprit est également disponible \ndans différentes configurations \nd’ouverture, en plus de la version \nbattante classique, notamment en \nsystèmes coulissants et pivotants.\nLa colección de puertas Esprit \ndefine el estilo contemporáneo \nsegún Barausse: puertas y \nboiserie de gran valor estético, \nenriquecidas con refinados \ndetalles redondeados que \nreflejan al máximo la artesanía \nitaliana. El ritmo de las curvas \nse convierte en una melodía \ngráfica y funcional, dando vida \na un producto en armonía con \nlas arquitecturas del pasado. El \nromanticismo y el clasicismo del \nsiglo XX constituyen el marco \nideal para un diseño de transición. \nEsprit también está disponible en \nvarias configuraciones de apertura, \nademás de la clásica abatible, \nincluyendo sistemas correderos y \npivotantes.\nКоллекция дверей Esprit \nопределяет современный \nстиль по версии Barausse: \nдвери и буазери с высоким \nэстетическим значением, \nукрашенные изысканными \nзакругленными деталями, \nкоторые в полной мере отражают \nитальянское мастерство. Ритм \nокруглых форм превращается в \nграфическую и функциональную \nмелодию, создавая продукт, \nгармонирующий с архитектурой \nпрошлого. Романтизм и \nклассика XX века становятся \nидеальной основой для \nпереходного дизайна. Esprit \nтакже доступен в различных \nконфигурациях открывания, \nпомимо классической распашной \nверсии, включая раздвижные и \nповоротные системы.\nESPRIT PROFILES DETAIL\n",157,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.158.png","Opening | Hinged\nModel | In \nFrame | Inner C1\nFinish | Jazz Milled 55\nHandle | Lotus Q\nFinish | SuperAntracite CA\n313\n312\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nIl telaio Inner C1 è stato progettato per offrire \nla possibilità di creare nuovi linguaggi stilistici \ncombinando perfettamente estetica  \ne tecnologia. Il risultato particolarmente \nraffinato è la combinazione di profili geometrici \nsottili e della tecnologia filomuro della porta.  \nLa sua applicazione è ideale per ambienti  \ndallo stile sofisticato e moderno: è disponibile  \ncon complanarità sia nella versione spingere \nche tirare. Inner C1 può essere installato  \nsu muri senza vincoli di spessore.\nInner C1 frame was designed to offer the \npossibility of creating new stylistic languages   \nby perfectly combining aesthetics and \ntechnology. The particularly refined result is the \ncombination of thin geometric profiles  \nand a flush-to-the-wall door technology.\nIts application is ideal for environments with  \na sophisticated and modern style: it’s available \nin the coplanar version in both push and pull \nversions. Inner C1 can be installed on walls  \nwith no thickness restrictions.\n",158,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.159.png","Opening | Hinged \nModel | Pia \nFinish | PE91 \nFrame | Inner X1 Bronzo Antico \nHandle | Radial\nFinish | SuperBronzo BA\nWall Paneling | Olmo In\n315\n314\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",159,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.160.png","317\nBARAUSSE\n316\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nData Sheets\nTecnical info\nInformazioni tecniche | Info & Data\n",160,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.161.png","ESPRIT \nPU\nESPRIT \nPP\nESPRIT \nPPP\nRIALTO\nPU\nRIALTO \nPP\nRIALTO \nPPP\nPALLADIO \n121 PU\nDOGE \nVP\nDOGE \nVPP\n319\n318\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nPURA\nAURA\nQUADRO 1\nQUADRO 2\nQUADRO 3\nQUADRO 4\nTRATTO 4\nTRATTO 10\nLUCIO 10 \nLUCIO 20\nLUCIO 30\nCOLONIALE \n21G\nCOLONIALE \n22G\nOTTAGONO\nBIT\nEAN\nNODO\nGRAFFIATA\nOPEN \n21G\nOPEN \n22G\n2Q3\nModelli pantografati \nMilled leaf models\nModelli ante con cornici sagomate \nMoulded frame models\nVENEZIA\n0G\nVENEZIA \n2G\nVENEZIA \n3G\nVENEZIA \n5G\nVENEZIA \n7G\nVENEZIA \n8G\nVENEZIA \n1G\nDOGE \nPP\nDOGE \nPPP\nDOGE\nPU\nPALLADIO \n122 PP\nGIOTTO\n11G\nGIOTTO \n12G\nGIOTTO \n13G\nONGA\nRVU\nRVU G\nON\nKIN\nKV\nI2\nCORA\nQ2\nCAROL\n2Q2\nI3\nQ3\nModelli lisci \nPlain models\nModelli con profili alluminio \nAluminum profiles models\nModelli con maniglia integrata \nIntegrated handle models\nModelli a pannelli \nPaneled models\nModelli ante vetrate \nGlass leaf models\nOPEN\n01 PU\nOPEN \n01 PP\nOPEN \n08 PU\nOPEN \n08 PP\nDOGE \nVU\nIN\nGIOTTO \n02 PP\nGIOTTO \n02 PU\nOPEN \n15 PP\nOPEN \n15 PU\nOPEN \n01 VU\nOPEN \n01 VP\nOPEN \n08 VP\nGIOTTO \n02 VU\nGIOTTO \n02 VP\nPALLADIO \nVU\nPALLADIO \nVP\n",161,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.162.png","321\n320\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n45\nFissa \nFixed\n●\n-----\n-----\nBattente \nHinged\ntelaio rasomuro \nflush frame\n●\n●\n-----\ntelaio alluminio \naluminum frame\n●\n●\n-----\ntelaio Iegno \nwooden frame\n●\n●\n-----\nBilico\nPivot\ncon battuta \nwith SECRET frame\n-----\n●\n-----\nsenza battuta \nwith no frame\n● \n-----\n-----\nRototraslante \nSliding pivot\ntelaio Iegno  \nwooden frame\n●\n-----\n-----\nPieghevole \nFolding\ncon o senza telaio \nwith or without frame\n●\n-----\n-----\nScorrevole a scomparsa \nPocket sliding\ncon telaio \nstandard pocket\n●\n-----\n-----\nrasomuro \nflush pocket\n● \n-----\n●\nScorrevole a parete \nWall mounted sliding\ncon binario invisibile FILA\nwith invisible rail - FILA\n●\n-----\n-----\ncon binario a vista PARI\nwall mounted system PARI\n●\n-----\n-----\nScorrevole a soffitto \nCeiling sliding\ncon binario incassato VOLTA\nconcealed rail - VOLTA\n●\n-----\n-----\ncon binario a vista VOLTA \nvisible pelmet - VOLTA\n●\n-----\n-----\nSlim\nInverso 60\n45 mm \n60 mm \n41 mm \nShell 60\nShell 45\n●\n-----\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n●\n-----\n●\n●\n●\n●\n-----\n● \n● \n-----\n-----\n-----\n-----\n●\n-----\n● \n● \n●\n-----\n●\n●\n●\n-----\n●\n●\n●\n-----\n-----\n-----\n●\n-----\n●\n●\n●\n-----\n●\n●\n●\n-----\n●\n●\n45 mm \n60 mm \nTip\nTap\n45 mm \n45 mm \nScegli la combinazione perfetta tra anta e telaio  \nper valorizzare ogni spazio.\nSoluzioni apertura\nOpening solutions\nChoose the perfect match between leaf and \nframe to enhance every space.\n",162,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.163.png","323\n322\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nMaterials \n \n1 | Perimeter structure \nPerimeter framework in blackboard fir strips with\ncharacteristics of strength and deformability. In addition, \nstability rods for leaves over 2500 mm\n \n2 | Coating\nHigh density fibreboard HDF - 6mm (> 800 kg \u002F m3). \nIt ensures excellent stability, compact and smooth surfaces\n \n3 | Edges\nSide edge covering on 4 sides in wood veneer or ABS. \nIn particular, the lower edge protects the door from the \npenetration of humidity from the floor. It is possible to add an \naluminum profile for an added aesthetic result\n \n4 | Fillings\nHoneycomb \u002F perforated chipboard \u002F fireproof mineral fibers \u002F \nsound insulation panels\n \n5 | Finishing \nEcological transparent varnish \u002F lacquer \u002F laminate \u002F materic\nh. max  \n3400 mm\nw. max  \n1200 mm\nMateriali \n \n1 | Struttura perimetrale \nTelaio perimetrale in legno massello di abete con \ncaratteristiche di resistenza e indeformabilità. In aggiunta, per \nante superiori a 2500 mm tiranti di stabilità\n \n2 | Pannello rivestimento\nPannelli in fibra di legno HDF - 6mm (> 800 Kg \u002F m3).  \nche garantiscono stabilità e superfici compatte e uniformi\n \n3 | Bordatura\nRivestimento bordo laterale sui 4 lati in piallaccio di legno o ABS. In \nparticolare, la bordatura inferiore protegge l’anta dall’assorbimento \ndi umidità dal pavimento. É possibile aggiungere un profilo in \nalluminio per una ulteriore resa estetica\n \n4 | Riempitivi\nAlveolare \u002F truciolare forato \u002F fibre minerali ignifughe\u002F pannelli \nfonoisolanti\n \n5 | Finitura\nIn vernice ecologica trasparente \u002F laccato \u002F laminato \u002F materico\n1\n5\n2\n4\n3\nMateriali scelti accuratamente per assicurare  \nal prodotto finito un’ottima affidabilità e \ndurabilità nel tempo. \nElevati standard\nStructurally bold\nMaterials carefully chosen to ensure excellent \nreliability and durability over time.\nNorme | Standards \n \nUNI EN 13501-2:2016 \nUNI EN 1634-1:2014\nUNI EN ISO 10140-1:2016\nUNI EN ISO 10140-2:2010\nUNI EN ISO 717-1:2013\n",163,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.164.png","325\n324\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nLe elevate prestazioni di fonoisolamento, fino \na 37 dB, sono possibili grazie alla qualità dei \nmateriali e degli accessori in dotazione, tra \ncui l’utilizzo di pannelli riempitivi di materiali \ndifferenti.\nRiempitivi performanti\nPerformance fillers\nThe high sound insulation performance, up to \n37 dB, is possible thanks to the quality of the \nmaterials and accessories included, including \nthe use of panels filled with different materials.\nAlveolare | Cardboard\nStandard honeycomb leaf with excellent \nsoundproof performance up to 20 dB, obtained \nthanks to high-quality materials and to \nstructural composition.\nPorte standard avec remplissage en nid \nd'abeille en carton d'excellentes performances \nd'isolation acoustique allant jusqu'à 20 \ndB, rendues possibles grâce à la qualité \ndes matériaux choisis et à la composition \nstructurelle.\nPuerta estándar con relleno de cartón alveolar con \nexcelentes prestaciones de aislamiento acústico \nde hasta 20 dB, posibles gracias a la calidad de los \nmateriales elegidos y a la composición estructural.\nСтандартная дверца с наполнителем \nиз картонной ячейки с отличными \nзвукоизоляционными характеристиками \nдо 20 дБ, что возможно благодаря качеству \nвыбранных материалов и структурному \nсоставу.\nAnta standard con riempitivo in alveolare \ndi cartone dalle ottime prestazioni  \ndi fonoisolamento fino a 20 dB, possibili  \ngrazie alla qualità dei materiali scelti  \ne alla composizione strutturale.\n~20dB\nA perforated chipboard filling that allows for \nsound reduction of up to 26 dB, composed of \nwood shavings of different sizes, glued together \nwith low formaldehyde content adhesive.\nUn matériau de remplissage en aggloméré \nperforé qui permet une réduction du bruit \nallant jusqu'à 26 dB, composé de copeaux \nde bois de différentes tailles collés entre eux \navec une colle à faible teneur en formaldéhyde.\nUn material de relleno en tablero de virutas \nperforado que permite una reducción del ruido  \nde hasta 26 dB, compuesto por virutas de madera \nde diferentes tamaños pegadas entre sí con \nadhesivos de bajo contenido de formaldehído.\nЗвукоизоляционный наполнитель из \nперфорированной древесностружечной \nплиты, обеспечивающий звукоизоляцию до 26 \nдБ, состоящий из стружек древесины разных \nразмеров, склеенных между собой клеем с \nнизким содержанием формальдегида.\nTruciolare | Chipboard\nRiempitivo in truciolare forato che permette un \nabbattimento acustico fino a 26 dB, composto \nda scaglie di legno di differenti grandezze, \nincollate tra loro con colle a basso contenuto \ndi formaldeide.\n26dB\nFibre minerali - Fibropyr | Mineral fiber - Fibropyr\nFilling made of mineral fiber panels that also \nallow a noise reduction up to 30 dB, perfect \nto use spaces with consideration of personal \nwell-being.\nRemplissage composé de panneaux  \nde fibres minérales qui permettent également \nune réduction du bruit jusqu'à 30 dB, parfait \npour utiliser les espaces en tenant compte  \ndu bien-être personnel.\nRelleno fabricado con paneles de fibra mineral \nque además permiten una reducción de ruido \nde hasta 30 dB, perfecto para utilizar espacios \nteniendo en cuenta el bienestar personal.\nНаполнитель из панелей из минерального \nволокна, которые также позволяют снизить \nуровень шума до 30 дБ, идеально подходит \nдля использования в помещениях с учетом \nличного благополучия.\nRiempitivo in pannelli di fibre minerali \nignifughe che permette un abbattimento \nacustico fino a 30 dB, idoneo a una fruizione \ndegli spazi che tiene in considerazione il \nbenessere personale.\n30dB\nPannelli fonoisolanti | Soundproof panels\nHigh performance filling made of multiple \nattentively coupled and glued sound insulation \npanels, which allows a noise reduction  \nof up to 37 dB.\nMastic haute performance composé de \nplusieurs panneaux d'isolation acoustique \nsoigneusement couplés et collés, qui permet \nune réduction du bruit jusqu'à 37 dB.\nRelleno de altas prestaciones formado \npor múltiples paneles aislantes acústicos \ncuidadosamente acoplados y encolados, que \npermite una reducción del ruido de hasta 37 dB.\nВысокоэффективный наполнитель, \nизготовленный из нескольких тщательно \nсоединенных и склеенных звукоизоляционных \nпанелей, что позволяет снизить уровень шума \nдо 37 дБ.\nRiempitivo in pannelli fonoisolanti  \nche permettono un abbattimento acustico  \nfino a 37 dB, pannelli multipli ad alta \nprestazione appositamente accoppiati  \ne incollati.\n37dB\n",164,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.165.png","327\n326\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoglia Mobile \u002F lower mobile treshold\nChiudiporta incassato \u002F concealed self closer\nProfilo alluminio SID (3 lati) con soglia mobile \ninvisibile \u002F SID aluminum profile (3 edges) with \nconcealed mobile treshold\nPUSH maniglia invisibile \u002F PUSH concealed \nhandle\nProfilo alluminio SID (3 lati) con spazzolino \ntelescopico \u002F SID aluminum profile (3 edges) \nwith concealed upper mobile treshold\nProfilo alluminio SID (4 lati) \u002F SID aluminum \nprofile (4 edges)\nProfilo alluminio SID (4 lati) \u002F SID aluminum \nprofile (4 edges)\nA tirare \u002F pull side\n180°\nA spingere \u002F push side\n90°\nBO \u002F matt white\nSW074 \u002F lacquered gold\nNO \u002F matt black\nCS \u002F satin chrome\nSW168 \u002F matt bronze\nSecret monta Simonswerk, il top di gamma \ndelle cerniere invisibili registrabili su 3 assi. Le \ncerniere vengono incassate integralmente \nall’interno del telaio, consentendo un maggiore \nspessore di rasatura per evitare il rischio di \ncrepe nel muro.\nCerniere invisibili\nConcealed hinges\nSecret carries top quality invisible hinges \nadjustable on 3 axes, by Simonswerk. They are \nentirely integrated inside the frame, and allow \nfor a smoother result avoiding the risk of cracks \nin the wall.\nAccessori di alta gamma, attentamente \nselezionati, arricchiscono le prestazioni del \ntelaio filomuro. Adatti ad ogni ambiente \nmantengono la piena armonia stilistica e \nl’affidabilità.\nAccessori\nAccessories\nHigh-end accessories, carefully selected, \nenhance the performance of the flush-to-wall \nframe. Suitable for any environment, they \nmaintain full stylistic harmony and reliability.\nCerniere standard (2 x H≤2400 mm, 4 x H>2400 mm)\nStandard hinges (2 x H≤2400 mm, 4 x H>2400 mm)\nSpazzolino telescopico \u002F upper mobile threshold\n",165,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.166.png","VOLTA 11 \u002F 1 way, 1 rail\nVOLTA 33 \u002F 3 ways, 3 rails\nVOLTA 21 \u002F 2 ways, 1 rail\nVOLTA 32 \u002F 3 ways, 2 rails\nVOLTA 22 \u002F 2 ways, 2 rails\nVOLTA M11 \u002F 1 way, 1 rail\nVOLTA M32B \u002F 3 ways, 2 rails\nVOLTA M33 \u002F 3 ways, 3 rails\nVOLTA M21 \u002F 2 ways, 1 rail\nVOLTA M32A \u002F 3 ways, 2 rails\nVOLTA M22 \u002F 2 ways, 2 rails\n329\n328\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoluzioni di chiusura scorrevole studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali \ndei vari contesti di utilizzo.\nScorrevoli a soffitto\nCeiling sliding door\nconcealed rail. Sliding closing solutions designed \nto meet the technical and functional needs of \nthe various contexts of use.\nSoluzioni di chiusura scorrevole studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali \ndei vari contesti di utilizzo.\nScorrevoli a soffitto, binario esterno\nCeiling sliding door, visible pelmet\nSliding closing solutions designed to meet the \ntechnical and functional needs of the various \ncontexts of use.\n",166,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.167.png","PARI 11 \u002F 1 way, 1 rail\nPARI 21 \u002F 2 way, 1 rail\nPARI 22 \u002F 2 ways, 2 rails\n331\n330\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nSoluzioni di chiusura scorrevole studiate per \nrispondere alle esigenze tecniche e funzionali \ndei vari contesti di utilizzo.\nScorrevoli a parete\nWall mounted sliding door\nSliding closing solutions designed to meet the \ntechnical and functional needs of the various \ncontexts of use.\nFILA \u002F upper side\nFILA \u002F bottom side\napertura parziale \npartial opening\napertura totale\ntotal opening\n12 mm\n170 mm\n120 mm\n170 mm\n12 mm\nApertura totale \nTotal opening\nmin. \n40 mm\nSoluzioni di chiusura scorrevole a parete con \nmeccanismo di scorrimento a scomparsa. \nElegante e minimale, permette di ottenere \nsoluzioni efficaci e scenografiche.\nScorrevoli a parete\nWall mounted sliding door\nSliding wall closure solutions with a concealed \nsliding mechanism. Elegant and minimal, they \nallow for effective and dramatic solutions.\nApertura parziale\nPartial opening\n",167,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.168.png","FLAT\n25\n800\n16\n800\nSTILO\nDIANA\n324\n24\n54\nLINK\n25\n55\n325\nTIPA 30\n300\n20\n18\nTIPA 120\n1200\n20\n18\nTEM\n100\n15\n20\nFLAT\n25\n800\n16\n800\nSTILO\nDIANA\n324\n24\n54\nLINK\n25\n55\n325\nTIPA 30\n300\n20\n18\nTIPA 120\n1200\n20\n18\nTEM\n100\n15\n20\n333\n332\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nManiglie per porte battenti\nHinged door handles \n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n31\n158\n48\n31\n158\n48\n136\n51\n67\nDOLCE VITA\nICONA\n147\n51\n54\nPLANET QB\n139\n47\n51\n6\n6\n6\nAVUS ONE\nR8 ONE\n48\nSX | LEAFT\nDX | RIGHT\nSX | LEAFT\nDX | RIGHT\n48\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n31\n158\n48\n31\n158\n48\n136\n51\n67\nDOLCE VITA\nICONA\n147\n51\n54\nPLANET QB\n139\n47\n51\n6\n6\n6\nAVUS ONE\nR8 ONE\n48\nSX | LEAFT\nDX | RIGHT\nSX | LEAFT\nDX | RIGHT\n48\n31\n158\n48\n31\n158\n48\n136\n51\n67\nDOLCE VITA\nICONA\n147\n51\n54\nPLANET QB\n139\n47\n51\n6\n6\n6\nAVUS ONE\nR8 ONE\n48\nSX | LEAFT\nDX | RIGHT\nSX | LEAFT\nDX | RIGHT\n48\nLOTUS Q | Olivari\nPLANET QB | Olivari\nTOTAL | Olivari\nLAMA L | Olivari\nDOLCE VITA | Olivari\nICONA | Olivari\nRADIAL | Olivari\nROBOQUATTRO S | Colombo\nROBOCINQUE S | Colombo\nROBOQUATTRO | Colombo\nMARION\nITALIA\nREMY\nNO PANIC\n102\nDUCALE\nLINK | Olivari\nDIANA | Olivari\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n130\n52\n67\n10\nREMY\nNO PANIC\n148\n52\n73\n10\n128\n102\n50\n70\n10\nCORSA\n135\n50\n62\n10\n135\n50\n65\n10\nPURA\n135\n50\n65\n10\nITALIA\n141,5\n52\n62,5\nROBOQUATTRO S\n10\n141\n50\n62,5\nROBOQUATTRO\n10\n136,5\n52\n56,5\nROBOCINQUE S\n10\n141\n50\n57\n10\nDEA\n50\n62\n144\n10\nZELDA\nLOTUS Q\nALA\n147\n47\n67\n10\nLAMA L\n145\n51\n56\nTOTAL\n157\n28\n51\nRADIAL\n157\n28\n51\nDUCALE\n132\n57\n62\nSTEP\n50\n45\n140\n135\n50\n50\nLUXURI M\nIDA\n50\n50\n137\n55\n70\n51\n62\n143\n5\n5\n50\n45\n140\n10\n10\n10\n132\n50\nMARION\n60\n",168,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.169.png","335\nBARAUSSE\n334\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nFinishes\nMateriali esclusivi | Exclusive materials\n",169,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.170.png","337\n336\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nManifesto\nManifesto\n“L’importanza della scelta \ncromatica e materica è \nfondamentale nello sviluppo \nprogettuale di interni sofisticati. \nBarausse si propone di supportare \narchitetti e progettisti d’interni \nnella creazione del “sentimento” \nestetico accostando legno, \nalluminio, pelle e colori. \nUn esercizio creativo propedeutico \nallo sviluppo di un progetto \nsu misura all’insegna del bello \ne ben fatto. Ricerchiamo coerenza \nin ogni dettaglio per creare \ncontinuità tra gli ambienti, \ncombinando elementi per esaltare \nla percezione dello spazio tra \narmonia e benessere.”\n“The importance of choosing  \nthe right colours and materials  \nis essential in the design  \nof sophisticated interiors. \nBarausse aims to support \narchitects and interior designers \nin creating the aesthetic “feeling”, \ncombining wood, aluminum, \nleather and colours. A creative  \nact dedicated to the development \nof bespoke project in the name \nof beauty and well-made.  \nWe seek consistency in every \ndetail to create continuity \nbetween environments, \ncombining elements to enhance \nthe perception of space between \nharmony and well-being.”\n",170,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.171.png","339\n338\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n*Colori scala RAL non perfettamente corrispondenti, \nmiscele colori create appositamente per Barausse\n*RAL scale colors not perfectly matching, color \nblends created specifically for Barausse.\n  \nBlanc \nSimilar to RAL 9003*\n  \nColor \u002F Color Soft \nRAL - NCS - Custom colors\n  \nGlossy \nRAL - NCS - Custom colors\n \nMagnolia \u002F Magnolia Soft \nTortora \u002F Tortora Soft \nSimilar to RAL 7044*\n \nGrigio \u002F Grigio Soft \nSimilar to RAL 7030*\n  \nYou \nPaintable layer\n  \nNuvola \u002F Nuvola Soft \nSimilar to RAL 7047*\n \nTalpa \u002F Talpa Soft \nSimilar to RAL 1019*\n  \nNero \nRAL 9005\n  \nAlum \nVarnish finishing\nLaccato Metal | Metal lacquered\n  \nTitanio\nVarnish finishing\n  \nChampagne \nVarnish finishing\n  \nOro \nVarnish finishing\n  \nRame \nVarnish finishing\n  \nBronzo Antico \nVarnish finishing\n  \nCarbon \nVarnish finishing\n  \nBronze \nVarnish finishing\nColore\nIl minimalismo di una porta battente filomuro esalta i materiali dell’anta  \ne le conferisce carattere. Sono disponibili le versioni: ad anta singola,  \ndoppia, a filosoffitto o con sopraluce per incontrare ogni tipo di esigenza.  \nIn linea con la nostra filosofia, tutte le porte filomuro Secret, vengono fornite  \ncon le migliori cerniere invisibili disponibili sul mercato,  \nper mantenere alti gli standard qualitativi.\nLaqué\nLacquered\nLacado\nкрашенная\nPour un style vivant et lumineux, \nles portes laquées sont disponibles \ndans une infinité de couleurs.  \nLa finition est réalisée avec des \npeintures à l’eau, dans le plus strict \nrespect de l’environnement  \net de la santé.\nFor a lively and bright style,  \nthe lacquered doors are available  \nin an extensive colour range.  \nThe finish is achieved with  \nwater-based paints, fully \nrespecting both environment and \nhealth.\nPara un estilo vivaz y luminoso,  \nlas puertas lacadas están \ndisponibles en una infinita gama \nde colores. El acabado se realiza \ncon pinturas a base de agua, \nrespetando plenamente el medio \nambiente y la salud.\nДля создания яркого живого \nстиля лакированные двери \nдоступны в бесконечной \nцветовой гамме. Отделка \nвыполнена красками на водной \nоснове с полным вниманием \nокружающей среде и здоровью. \nLaccato | Lacquered\n",171,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.172.png","341\n340\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n  \nNaturoc \nNatural brushed oak\n \nColoroc \nColored brushed oak\n  \nMasai \nBlack brushed oak\n  \nNodato \nNatural oak with knots\n  \nNoce \nAmerican walnut\n  \nCenere \nGrey oak with knots\n  \nSigaro \nVarnished brushed oak\n  \nTabacco \nSpessart heated oak\n \nJazz Wave 5 \nEngineered oak veneer\nEssence 3D\n \nJazz Wave 8 \nEngineered oak veneer\n \nJazz Milled 55 \nEngineered oak veneer\n \nNoce Wave 8 \nEngineered walnut \nveneer\n \nNoce Wave 5 \nEngineered walnut \nveneer\n \nNoce Milled 55 \nEngineered walnut \nveneer\nEssence\n  \nJazz \nEngineered oak veneer\n  \nBlond \nEngineered blond walnut \nveneer\n  \nSesamo \nEngineered oak veneer\n  \nCarruba \nEngineered oak veneer\n  \nOlmo \nEngineered elm veneer\nLegno\nLo stile che deriva dall’uso di un materiale naturale quanto più unico come  \nil legno, rende il prodotto incomparabile e duraturo nel tempo.\nBois\nWood\nMadera\nдерево\nLe style résultant de l’utilisation \nd’un matériel naturel et unique \ncomme le bois rend chaque \nproduit incomparable et durable.\nThe kind of style which derives \nfrom use of a natural, unique \nmaterial as wood is, makes any \nproduct incomparable and \nevergreen.\nEl estilo que resulta de usar un \nmaterial natural tan especial como \nla madera hace que el producto \nfinal sea único y atemporal.\nСтиль, который исходит  \nот использования натурального \nматериала, такого же \nуникального, как дерево, делает \nпродукт несравненным и \nдолговечным.\nNature\n",172,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.173.png","343\n342\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nCarrara \nCarrara marble dust\nLino \nClay effect\nPepe \nClay effect\nMoro \nClay effect\nMarna \nClay effect\nCannella \nClay effect\nEffetto legno | Wood effect\nCarrara\nGhiaccio \nWood effect\nQuercia \nWood effect\nOtter \nWood effect\nWalnut \nWood effect\nMoka \nWood effect\nEffetto Cemento | Concrete effect\nCemento \nConcrete effect\nPietra \nConcrete effect\nCorda \nConcrete effect\nArdesia \nConcrete effect\nSabbia \nWood effect\nTravertino \nStone effect\nRock \nStone effect\nMaterico\nUna selezione di finiture contemporanee ed eleganti, che permettono di creare \nuna nuova poetica degli spazi. Risultato di un’attenta ricerca del bello e del \nprezioso che si esprime nella moltitudine di materiali quali: pelli, carte pregiate, \neffetti pietra, nonchè impasti di argille e quarzi in emulsione acquosa, per un \nprofondo rispetto della materia e della salute.\nTexturisé\nMateria\nTexturizado\nматериальный\nUne sélection de finitions \ncontemporaines et élégantes qui \npermettent de créer une nouvelle \ninterprétation poétique des \nespaces. Résultat d’une recherche \nattentive de la beauté et de la \npréciosité qui s’exprime à travers \nune multitude de matériaux, tels \nque : cuirs de qualité, papiers \nprécieux, effets de pierre, ainsi \nque des mélanges d’argiles et de \nquartz en émulsion aqueuse, pour \nun profond respect à la fois du \nmatériau et de la santé.\nA selection of contemporary \nand elegant finishes that allow \nfor the creation of a new poetic \ninterpretation of spaces. The result \nof a careful search for beauty  \nand preciousness that is expressed  \nin a multitude of materials, such \nas: fine leathers, precious papers, \nstone effects, as well as blends \nof clays and quartz in aqueous \nemulsion, for a deep respect for \nboth the material and health.\nUna selección de acabados \ncontemporáneos y elegantes \nque permiten crear una nueva \ninterpretación poética de los \nespacios. El resultado de una \ncuidadosa búsqueda de la belleza \ny lo precioso que se manifiesta \nen una multitud de materiales, \ncomo cueros de calidad, papeles \npreciosos, efectos de piedra, así \ncomo mezclas de arcillas y cuarzos \nen emulsión acuosa, para un \nprofundo respeto tanto al material \ncomo a la salud.\nВыбор современных и \nэлегантных отделочных \nматериалов, которые позволяют \nсоздать новую поэтическую \nинтерпретацию пространства. \nРезультат тщательного поиска \nкрасоты и драгоценности, \nкоторые выражаются в \nмножестве материалов, таких \nкак: качественные кожи, дорогие \nбумаги, эффекты камня, а также \nсмеси глины и кварца в водной \nэмульсии, для глубокого уважения \nк материалу и здоровью.\nArgilla | Clay\nEffetto Pietra | Stone effect\n",173,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.174.png","345\n344\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nL80 \nPE71\nL80 \nPE82\nL80 \nPE48\nL80 \nPE91\nL80 \nPE51\nL80 \nPE47\nL80 \nPE42\nL80 \nPE50\nL80 \nPE73\nL80 \nPE60\n \nPE1A \n \nPE1A - VI\n \nPE1A - HI\n \nPE1A - VC\n \nPE1A - HC\nPelle\nUn simbolo di lusso nel design d’interni, la pelle aggiunge sofisticazione ed \neleganza a qualsiasi spazio, elevando l’atmosfera con un fascino senza tempo.\nCuir\nLeather\nCuero\nКожа\nSymbole de luxe dans la \ndécoration d’intérieur, le cuir \najoute sophistication et élégance à \nn’importe quel espace, rehaussant \nl’atmosphère d’un attrait \nintemporel.\nA symbol of luxury in interior \ndesign, leather adds sophistication \nand elegance to any space, \nelevating the atmosphere with \ntimeless appeal.\nUn símbolo de lujo en el \ndiseño interior, el cuero añade \nsofisticación y elegancia a \ncualquier espacio, elevando \nla atmósfera con un atractivo \natemporal.\nКожа, являющаяся символом \nроскоши в дизайне интерьера, \nпридает изысканность \nи элегантность любому \nпространству, придавая \nатмосфере вневременную \nпривлекательность.\nLeathersphere\nMore on Baraussesphere catalog\n",174,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.175.png","347\n346\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nM4 \nAcciaio Inox DeMarea \nDeMarea stainless steel\nM5 \nRame DeMarea \nDeMarea copper\nM6 \nOttone DeMarea \nDeMarea brass\nG2 \nAcciaio inox DeLabré orbitale \nDeLabré orbitale stainless steel\nG4 \nRame DeLabré orbitale \nOrbitale DeLabré copper\nG3 \nOttone DeLabré orbitale \nOrbitale DeLabré brass\nE11 \nAcciaio inox DeLabré \nDeLabré stainless steel\nG6 \nRame DeLabré striato \nStriped DeLabré copper\nG7 \nOttone DeLabré striato \nStriped DeLabré brass\nH8 \nAcciaio inox DeErosion \nDeErosion stainless steel\nH8 \nRame DeErosion \nDeErosion on copper\nH8 \nOttone DeErosion \nDeErosion on brass\nMetallo\nLe lavorazioni artigianali ed i processi di ossidazione attuati da De Castelli \nelevano il metallo al centro di una scena progettuale completamente rinnovata \ndove le finiture, uniche ed esclusive, trasmettono sensazioni e suggestioni \nfortemente materiche.\nMétal\nMetal\nMetal\nМеталл\nLes processus d’artisanat et \nd’oxydation mises en œuvre par \nDe Castelli élèvent le métal au \ncentre d’une scène de design \nentièrement renouvelée où les \nfinitions, uniques et exclusives, \ntransmettent des sensations et des \nsuggestions fortement matérielles.\nThe craftsmanship and oxidation \nprocesses implemented by De \nCastelli elevate the metal to the \ncenter of a completely renewed \ndesign scene where the finishes, \nunique and exclusive, convey \nstrongly material sensations and \nsuggestions.\nLos procesos artesanales y de \noxidación implementados por \nDe Castelli elevan el metal al \ncentro de una escena de diseño \ncompletamente renovada donde\nlos acabados, únicos y exclusivos, \ntransmiten con fuerza sensaciones \ny sugerencias matéricas.\nМастерство и процессы \nокисления, реализованные De \nCastelli, поднимают металл в \nцентр полностью обновленной \nдизайнерской сцены, где \nуникальная и эксклюзивная \nотделка передает ощущения и \nпредложения, которые сильно \nтекстурны.\nMetalsphere\nAltre finiture De Castelli sono disponibili su richiesta. \nMore De Castelli finishes are available upon request.\nMore on Baraussesphere catalog\n",175,{"image":714,"text":715,"number":716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.176.png"," \nCarbon \nVarnish finishing\n \nOro \nVarnish finishing\n \nBlanc \nVarnish finishing\n \nNoir \nVarnish finishing\n \nRame \nVarnish finishing\n \nAlum \nVarnish finishing\n \nBronzo Antico \nVarnish finishing\n \nTitanio \nVarnish finishing\n \nBronze \nVarnish finishing\n \nChampagne \nVarnish finishing\nAlluminio | Aluminum\n349\n348\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\nAlluminio & Vetro\nSemplice, personalizzata da colori o effetti ottici\no impreziosita da retine e tessuti, l’anta in vetro\ne alluminio rende l’ambiente luminoso e spazioso.\nBarausse utilizza solamente vetri di sicurezza conformi\nalle norme UNI EN 12600.\nAluminium et Verre\nAluminum & Glass\nAluminio y Cristal\nАлюминий & Стекло\nSimple, personnalisé par des \ncouleurs, des effets optiques ou \nagrémenté des filets et des tissus, \nla porte en verre et aluminium \npeut rendre l’espace plus lumineux \net plus spacieux. Tous les vitrages \nsont conformes aux normes de \nsécurité UNI EN 12600.\nSimple, customized by colors, \noptical effects or embellished \nwith internal mesh and fabrics, \nglass&aluminum doors can make \nthe space brighter and more \nspacious. Barausse only uses \ncompliant safety glass  \nUNI EN 12600.\nSimple, personalizada con colores, \nefectos ópticos o adornada con \nredes y telas, la puerta de cristal \ny aluminio crea ambientes \nluminosos y espaciosos. Todos los \nvidrios responden a la normativa \nde seguridad UNI EN 12600.\nПростой, настраиваемый \nпо цветам или оптическим \nэффектам или украшенная \nсетчаткой и тканями, стеклянная \nи алюминиевая дверца \nделает комнату светлой и \nпросторной. Barausse использует \nтолько защитные стекла, \nсоответствующие стандартам \nUNI EN 12600.\n",176,{"image":718,"text":719,"number":720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.177.png"," \nVTSX Riga \nFrosted ribbed glass\n \nVTSF Riga Fumé \nFrosted ribbed glass\n \nVTSB Riga Bronzo \nFrosted ribbed glass\n \nVSD Linea \nTempered glass with frosted lines\n \nTR Marmo \nLaminated printed glass\n \nTRX M3 \nLaminated glass with metal mesh\n \nTRF Fumé M3 \nLaminated glass with metal mesh\n \nTRX M2 \nLaminated glass with metal mesh\n \nTR Bronzo M2 \nLaminated glass with metal mesh\n \nVTT Flute \nTransparent fluted glass\n \nVTS Flute \nFrosted fluted glass\n \nVSL \nLucid back lacquered glass\n \nVSLS \nFrosted back lacquered glass\n \nSSP Vanità \nMirror \n \nVSS SB Extra \nFrosted laminated glass\n \nSSP Fumé \nMirror \n \nVSS SB \nFrosted laminated glass\n \nSSP Bronzo \nMirror \n \nVTS Fumé \nFrosted tempered glass\n \nVTS Bronzo \nFrosted tempered glass\n \nSS Fumé \nTempered glass\n \nVT TR Extra \nTempered glass\n \nSS Bronzo \nTempered glass\n \nVT TR \nTempered glass\n \nVT TR Fumé \nTempered glass\n \nVT TR Bronzo \nTempered glass\nTrasparente | Transparent\nDecorato | Decorative\nSatinato | Frosted\nSpecchio | Mirror\nRete metallica | Metallic mesh\nStampato | Printed\n \nSS Silver \nTempered glass\n351\n350\nBARAUSSE\nBARAUSSE | Doors | Wall Paneling | Partitions\n",177,{"image":722,"text":723,"number":724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.178.png","All rights reserved. Reproduction of any part of this document \nand publication on the internet or any other medium is not  \npermitted without Barausse Srl written permission.  \nThe photographic reproduction of the colours, though \nvery similar to reality, should be considered purely indicative. \n \nBarausse Srl reserves the right to make technical or aesthetic \nmodifications and improvements to the products at any time \nwithout previous notice. For further information, please visit \nbarausse.com \n \n25CI01 | April 2025 \n© Barausse Srl | Printed in Italy\nCGI + Postproduction \nAccent Barbiero \nArchè Agency\nCredits \nPhotopiù \nDario Fernandez \u002F Corso.Estudio (pg. 56 – 57) \nPhotography \nPhotopiù \nJuan de los Mares (pg. 56 – 57)\nBarausse Srl \nVia Parmesana 27 \n36010 Monticello Conte Otto \nVicenza – Italy \n \nT +39 0444 900 000 \ninfo@barausse.com \nbarausse.com\n",178,{"image":726,"text":727,"number":728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F92\u002Fd653fff9694d0dca6fd38a8c8b5207-28f4e32ae8.179.png","barausse.com\n",179,[],0,false,true,{"success":732,"data":734,"meta":943,"count":944,"next":945,"previous":946,"results":978,"brand_chips":1039},[735,747,759,772,781,794,806,816,826,835,844,856,865,874,883,893,906,915,925,935],{"id":736,"title":737,"slug":738,"image":739,"source":740,"brand_name":741,"brand":742,"brand_slug":743,"file_size":744,"pages":745,"pages_count":412,"matched_pages":746,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":748,"title":749,"slug":750,"image":751,"source":752,"brand_name":753,"brand":754,"brand_slug":755,"file_size":756,"pages":757,"pages_count":200,"matched_pages":758,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":765,"brand":766,"brand_slug":767,"file_size":768,"pages":769,"pages_count":770,"matched_pages":771,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":773,"title":774,"slug":775,"image":776,"source":777,"brand_name":765,"brand":766,"brand_slug":767,"file_size":778,"pages":779,"pages_count":448,"matched_pages":780,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":782,"title":783,"slug":784,"image":785,"source":786,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":790,"pages":791,"pages_count":792,"matched_pages":793,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":795,"title":796,"slug":797,"image":798,"source":799,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":803,"pages":804,"pages_count":264,"matched_pages":805,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":807,"title":808,"slug":809,"image":810,"source":811,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":812,"pages":813,"pages_count":814,"matched_pages":815,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":817,"title":818,"slug":819,"image":820,"source":821,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":822,"pages":823,"pages_count":824,"matched_pages":825,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":827,"title":828,"slug":829,"image":830,"source":831,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":832,"pages":833,"pages_count":184,"matched_pages":834,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":836,"title":837,"slug":838,"image":839,"source":840,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":841,"pages":842,"pages_count":596,"matched_pages":843,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":845,"title":846,"slug":847,"image":848,"source":849,"brand_name":850,"brand":851,"brand_slug":852,"file_size":853,"pages":854,"pages_count":80,"matched_pages":855,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":857,"title":858,"slug":859,"image":860,"source":861,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":862,"pages":863,"pages_count":416,"matched_pages":864,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":866,"title":867,"slug":868,"image":869,"source":870,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":871,"pages":872,"pages_count":616,"matched_pages":873,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":875,"title":876,"slug":877,"image":878,"source":879,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":880,"pages":881,"pages_count":824,"matched_pages":882,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":884,"title":885,"slug":886,"image":887,"source":888,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":889,"pages":890,"pages_count":891,"matched_pages":892,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":894,"title":895,"slug":896,"image":897,"source":898,"brand_name":899,"brand":900,"brand_slug":901,"file_size":902,"pages":903,"pages_count":904,"matched_pages":905,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":907,"title":908,"slug":909,"image":910,"source":911,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":912,"pages":913,"pages_count":244,"matched_pages":914,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":916,"title":917,"slug":918,"image":919,"source":920,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":921,"pages":922,"pages_count":923,"matched_pages":924,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":926,"title":927,"slug":928,"image":929,"source":930,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":931,"pages":932,"pages_count":933,"matched_pages":934,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":936,"title":737,"slug":937,"image":938,"source":939,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":940,"pages":941,"pages_count":512,"matched_pages":942,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":944,"next":945,"previous":946,"brand_chips":947},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[948,951,954,957,960,963,966,969,972,975],{"title":949,"slug":950,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":952,"slug":953,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":955,"slug":956,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":958,"slug":959,"count":320},"Magis","magis",{"title":961,"slug":962,"count":268},"True Design","true-design",{"title":964,"slug":965,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":967,"slug":968,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":970,"slug":971,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":973,"slug":974,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":976,"slug":977,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[979,982,985,988,991,994,997,1000,1003,1006,1009,1012,1015,1018,1021,1024,1027,1030,1033,1036],{"id":736,"title":737,"slug":738,"image":739,"source":740,"brand_name":741,"brand":742,"brand_slug":743,"file_size":744,"pages":980,"pages_count":412,"matched_pages":981,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":748,"title":749,"slug":750,"image":751,"source":752,"brand_name":753,"brand":754,"brand_slug":755,"file_size":756,"pages":983,"pages_count":200,"matched_pages":984,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":765,"brand":766,"brand_slug":767,"file_size":768,"pages":986,"pages_count":770,"matched_pages":987,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":773,"title":774,"slug":775,"image":776,"source":777,"brand_name":765,"brand":766,"brand_slug":767,"file_size":778,"pages":989,"pages_count":448,"matched_pages":990,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":782,"title":783,"slug":784,"image":785,"source":786,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":790,"pages":992,"pages_count":792,"matched_pages":993,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":795,"title":796,"slug":797,"image":798,"source":799,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":803,"pages":995,"pages_count":264,"matched_pages":996,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":807,"title":808,"slug":809,"image":810,"source":811,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":812,"pages":998,"pages_count":814,"matched_pages":999,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":817,"title":818,"slug":819,"image":820,"source":821,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":822,"pages":1001,"pages_count":824,"matched_pages":1002,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":827,"title":828,"slug":829,"image":830,"source":831,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":832,"pages":1004,"pages_count":184,"matched_pages":1005,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":836,"title":837,"slug":838,"image":839,"source":840,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":841,"pages":1007,"pages_count":596,"matched_pages":1008,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":845,"title":846,"slug":847,"image":848,"source":849,"brand_name":850,"brand":851,"brand_slug":852,"file_size":853,"pages":1010,"pages_count":80,"matched_pages":1011,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":857,"title":858,"slug":859,"image":860,"source":861,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":862,"pages":1013,"pages_count":416,"matched_pages":1014,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":866,"title":867,"slug":868,"image":869,"source":870,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":871,"pages":1016,"pages_count":616,"matched_pages":1017,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":875,"title":876,"slug":877,"image":878,"source":879,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":880,"pages":1019,"pages_count":824,"matched_pages":1020,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":884,"title":885,"slug":886,"image":887,"source":888,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":889,"pages":1022,"pages_count":891,"matched_pages":1023,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":894,"title":895,"slug":896,"image":897,"source":898,"brand_name":899,"brand":900,"brand_slug":901,"file_size":902,"pages":1025,"pages_count":904,"matched_pages":1026,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":907,"title":908,"slug":909,"image":910,"source":911,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":912,"pages":1028,"pages_count":244,"matched_pages":1029,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":916,"title":917,"slug":918,"image":919,"source":920,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":921,"pages":1031,"pages_count":923,"matched_pages":1032,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":926,"title":927,"slug":928,"image":929,"source":930,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":931,"pages":1034,"pages_count":933,"matched_pages":1035,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],{"id":936,"title":737,"slug":937,"image":938,"source":939,"brand_name":800,"brand":801,"brand_slug":802,"file_size":940,"pages":1037,"pages_count":512,"matched_pages":1038,"match_count":730,"two_pages":731,"show_text":732},[],[],[1040,1041,1042,1043,1044,1045,1046,1047,1048,1049],{"title":949,"slug":950,"count":380},{"title":952,"slug":953,"count":320},{"title":955,"slug":956,"count":320},{"title":958,"slug":959,"count":320},{"title":961,"slug":962,"count":268},{"title":964,"slug":965,"count":256},{"title":967,"slug":968,"count":244},{"title":970,"slug":971,"count":244},{"title":973,"slug":974,"count":236},{"title":976,"slug":977,"count":236}]