[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-barausse-contemporary":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":307},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":302,"matched_pages":303,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},14471,"Contemporary","barausse-contemporary","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fd8\u002Fd2bf91df1d034368439d365215a40d-27f56066e9.pdf","Barausse",1087,"barausse","5.2 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.3.png","3\n2\nContemporary\nBarausse\nIndex\nIndex\nCONTEMPORARY\nFramed doors\nTELAI LEGNO\nWooden frames\nTELAI ALLUMINIO\nAluminum frames\nINTEGRAZIONE BOISERIE\nIntegrated into wall paneling\nALTE PERFORMANCE\nHigh performances\nTAGLIAFUOCO \nFire rated doors\n04 \n08\n70\n82 \n96 \n102\n104\n106 \n112 \n115\n116\n122\nACCESSORI TAGLIAFUOCO\nFire rated accessories\nMODELLI\nModels\nINFORMAZIONI TECNICHE\nTechnical info\nELEVATI STANDARDS\nHigh-end standards\nRIEMPITIVI\nFillings \nFINITURE \nFinishes\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.4.png","5\n4\nContemporary\nBarausse\nContemporary\nVISIBLE WOODEN FRAME\nContemporary \nPortes au design essentiel, \nincrustées harmonieusement \ndans des cadres en bois ou \nen aluminium. Chaque porte \nest réalisée avec précision et \npassion, offrant un style et une \nfonctionnalité incomparables. \nQue ce soit pour meubler une \nrésidence ou redéfinir des espaces \ncommerciaux, les portes Barausse \nreprésentent l’apogée de la \nmodernité. Le charme des lignes \népurées, des matériaux précieux  \net du design innovant se fondent \npour créer une synergie entre \nforme et fonction. Les portes \nrehaussent l’environnement \nintérieur et l’habillent de \nsophistication et d’un style unique.\nContemporary\nDoors with an essential design, \nharmoniously embedded in wooden \nor aluminum frames. Each door is \nmade with precision and passion, \noffering unparalleled style and \nfunctionality. Whether furnishing a \nresidence or redefining commercial \nspaces, Barausse doors represent \nthe epitome of modernity.  \nThe charm of clean lines, precious \nmaterials, and innovative design \nblend to create synergy between \nform and function. The doors elevate \nthe indoor environment and dress it \nin sophistication and a unique style.\nContemporary \nPuertas con diseño esencial, \nincrustadas armoniosamente en \nmarcos de madera o aluminio. Cada \npuerta está hecha con precisión  \ny pasión, ofreciendo un estilo  \ny funcionalidad incomparables.  \nYa sea para amueblar una \nresidencia o redefinir espacios \ncomerciales, las puertas Barausse \nrepresentan el epítome de la \nmodernidad. El encanto de líneas \nlimpias, materiales preciosos y \ndiseño innovador se combinan \npara crear una sinergia entre forma \ny función. Las puertas elevan el \nambiente interior y lo visten con \nsofisticación y un estilo único.\nContemporary \nДвери с существенным \nдизайном, гармонично \nвстроенные в деревянные или \nалюминиевые рамы. Каждая \nдверь изготавливается с \nточностью и страстью, предлагая \nнепревзойденный стиль и \nфункциональность. Будь то \nобстановка резиденции или \nпереопределение коммерческих \nпространств, двери Barausse \nпредставляют собой воплощение \nсовременности. Очарование \nчистых линий, драгоценных \nматериалов и инновационного \nдизайна сливаются, чтобы создать \nсинергию между формой и \nфункцией. Двери поднимают \nвнутреннюю атмосферу и \nпридают ей изысканность и \nуникальный стиль.\nPorte dal design essenziale, incastonate armoniosamente \nin telai in legno o alluminio. Ogni porta è realizzata \ncon precisione e passione, offrendo uno stile e una \nfunzionalità senza paragoni. Che si tratti di  arredare \nuna residenza o ridefinire spazi commerciali, le porte \nBarausse rappresentano la quintessenza del moderno. \nIl fascino delle linee pulite, dei materiali pregiati e del \ndesign innovativo si fondono per creare una sinergia  \ntra forma e funzione. Le porte elevano l’ambiente  \ninterno e lo vestono di raffinatezza e di uno stile unico.\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.5.png","7\n6\nContemporary\nBarausse\nVISIBLE FRAME, SLIDING DOOR\nVISIBLE FRAME, SLIDING DOOR\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.6.png","9\n8\nBarausse\nContemporary\nTelai legno \nWooden frames\nWOODEN DOORS\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.7.png","11\n10\nContemporary\nBarausse\nTelai sagomati\nTelai lineari\nTN PLUS\nTNP\nTNP INVERSO\nTNP PRISMA\nDESIGNED BY DLSM STUDIO\nTNP ESPRIT\nDESIGNED BY DLSM STUDIO\nNB\nFN\nSoluzioni studiate per caratterizzare l’estetica dell’anta \ne quindi integrarsi con lo stile dell’ambiente circostante.  \nGli angolari di questa “cornice a vista”, che racchiude il \npannello porta, vengono tagliati a 45 gradi per tutte le \nsoluzioni.\nMolded frames. Solutions designed to characterize \nthe aesthetics of the door and thus integrate with the style  \nof the surrounding environment. The corners of this “visible \nframe”, which encloses the door panel, are cut  \nat a 45-degree angle for all solutions.\nSoluzioni studiate per caratterizzare l’estetica dell’anta \ne quindi integrarsi con lo stile dell’ambiente circostante.  \nGli angolari di questa “cornice a vista”, che racchiude il \npannello porta, vengono tagliati perpendicolarmente nella \nversione liscia e a 45 gradi per NB.\nLinear frames. Solutions designed to characterize the \naesthetics of the door panel and thus integrate with the style \nof the surrounding environment. The corners of this “visible \nframe,” which encloses the door panel, are cut perpendicularly \nin the smooth version and at 45 degrees for NB.\nERA STILE\nERA PALLADIO\nERA GIOTTO\nLisci \u002F plain\nTutti \u002F all\nNB\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.8.png","13\nBarausse\n12\nNODATO ON\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.9.png","15\n14\nSIGARO IN\nBarausse\nVenature spazzolate e verniciate con cura per esaltare \nal massimo ogni dettaglio del materiale: le porte \nin legno Barausse in essenza sono concepite per \narredare e dividere gli spazi con il pregio del legno  \ne il fascino delle sue irregolarità, in equilibrio  \ntra classico e contemporaneo. L’eleganza  \ndelle venature, attentamente lavorate, aggiunge  \nun tocco di autenticità e calore agli ambienti,  \ncreando un’atmosfera accogliente e sofisticata.\nVeines brossées et soigneusement \nvernies pour mettre en valeur \nchaque détail du placage au \nmaximum: les portes en finission \nbois Barausse sont conçues pour \nmeubler et diviser les espaces \navec la valeur du bois et le charme \nde ses irrégularités, équilibrant \nentre classique et contemporain. \nL’élégance des veines, \nsoigneusement travaillées, ajoute \nune touche d’authenticité et de \nchaleur aux environnements, créant \nune atmosphère accueillante et \nsophistiquée.\nBrushed and carefully varnished \nveins to enhance every detail of \nthe veneer to its fullest: Barausse \nwooden doors are designed to \nfurnish and divide spaces with \nthe preciousness of wood and \nthe charm of its irregularities, \nbalancing between classic and \ncontemporary. The elegance of the \nveins, meticulously refined, adds a \ntouch of authenticity and warmth \nto the environments, creating \na welcoming and sophisticated \natmosphere.\nVetas cepilladas y cuidadosamente \nbarnizadas para resaltar al máximo \ncada detalle del enchapado: las \npuertas de madera Barausse están \ndiseñadas para decorar y dividir \nespacios con el valor de la madera \ny el encanto de sus irregularidades, \nequilibrando entre lo clásico y lo \ncontemporáneo. La elegancia de \nlas vetas, trabajadas con esmero, \nañade un toque de autenticidad y \ncalidez a los ambientes, creando \nuna atmósfera acogedora y \nsofisticada.\nВолокна, брошенные и \nтщательно покрытые лаком, \nчтобы максимально подчеркнуть \nкаждую деталь материала: двери \nиз дерева Barausse разработаны \nдля украшения и разделения \nпространства с использованием \nценности дерева и очарования \nего неровностей, находя \nбаланс между классическим \nи современным стилями. \nЭлегантность волокон, тщательно \nобработанных, добавляет \nнотку подлинности и теплоты в \nпомещения, создавая уютную и \nизысканную атмосферу.\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.10.png","17\n16\nBarausse\nContemporary\nSIGARO, FLUSH SIDE\nSIGARO, FLUSH SIDE\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.11.png","19\n18\nMOKA IN\nBarausse\nPer uno stile elegante e ricercato, il decorativo \neffetto legno viene realizzato con fibre di legno che \ngarantiscono la fedele riproduzione estetica del \nmateriale. Tutti i decorativi sono certificati FSC®, \nuna scelta responsabile nel rispetto dell’ambiente  \ne dell’ecosistema. L’attenzione ai dettagli e l’impegno \nper la sostenibilità ambientale si riflettono  \nnel processo di produzione, garantendo un prodotto  \ndi qualità superiore.\nPour un style élégant et raffiné, \nl’effet décoratif du bois est réalisé \navec des fibres de bois qui \ngarantissent une reproduction \nesthétique fidèle du matériau.\nToutes les décorations sont \ncertifiées FSC, un choix responsable \nrespectant l’environnement et \nl’écosystème. L’attention portée aux \ndétails et l’engagement en faveur \nde la durabilité environnementale \nse reflètent dans le processus de \nproduction, garantissant un produit \nde qualité supérieure.\nFor an elegant and refined style, the \ndecorative wood effect is achieved \nusing wood fibers that ensure \nfaithful aesthetic reproduction  \nof the material. All decorations are \nFSC certified, a responsible choice \nrespecting the environment and \necosystem. Attention to detail and \ncommitment to environmental \nsustainability are reflected in the \nproduction process, ensuring a \nsuperior quality product.\nPara un estilo elegante y refinado, \nel efecto decorativo de la madera \nse logra utilizando fibras de madera \nque garantizan una reproducción \nestética fiel del material. Todas las \ndecoraciones tienen certificación \nFSC, una elección responsable que \nrespeta el medio ambiente y el \necosistema. La atención al detalle y \nel compromiso con la sostenibilidad \nambiental se reflejan en el proceso \nde producción, garantizando un \nproducto de calidad superior.\nДля элегантного и искусно \nвыполненного стиля \nдекоративный эффект дерева \nдостигается с использованием \nдревесных волокон, которые \nобеспечивают верную \nэстетическую репродукцию \nматериала. Все украшения \nимеют сертификат FSC, что \nявляется ответственным выбором, \nуважающим окружающую среду  \nи экосистему. Внимание к деталям \nи стремление к экологической \nустойчивости отражаются \nв процессе производства, \nобеспечивая продукт высокого \nкачества.\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.12.png","21\n20\nBRONZO ANTICO PRISMA\nBarausse\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.13.png","23\n22\nContemporary\nBarausse\nLa porta bifacciale, con la sua doppia estetica,  \noffre un’estetica unica e versatile agli ambienti. \nGrazie ad un design funzionale, è versatile \ne si armonizza perfettamente nello stile di ciascuna \ndelle due stanze che separa. Le sue prestazioni \nfonoisolanti, fino a 38 dB, garantiscono la qualità \nnella fruizione degli spazi interni ed esterni \nall’ambiente stesso. Questa soluzione innovativa  \nsi adatta perfettamente a contesti moderni \ne contemporanei, offrendo praticità e stile senza \ncompromessi.\nLa porte double face, avec sa \ndouble esthétique, offre une \nesthétique unique et polyvalente \naux espaces. Grâce à son design \nfonctionnel, elle est polyvalente et \ns’harmonise parfaitement avec le \nstyle de chacune des deux pièces \nqu’elle sépare. Ses performances \nd’isolation phonique, jusqu’à 38 \ndB, garantissent la qualité dans \nl’utilisation des espaces internes \net externes de l’environnement. \nCette solution innovante \ns’intègre parfaitement dans les \nenvironnements modernes et \ncontemporains, offrant praticité et \nstyle sans compromis.\nThe double-sided door, with its \ndual aesthetics, offers a unique and \nversatile aesthetic to spaces. Thanks \nto its functional design, it is versatile \nand perfectly harmonizes with \nthe style of each of the two rooms \nit separates. Its sound-insulating \nperformance, up to 38 dB, ensures \nquality in the enjoyment of both \ninternal and external spaces of \nthe environment. This innovative \nsolution fits perfectly into modern \nand contemporary settings, offering \npracticality and style without \ncompromise.\nLa puerta de doble cara, con \nsu doble estética, ofrece una \nestética única y versátil a los \nespacios. Gracias a su diseño \nfuncional, es versátil y se armoniza \nperfectamente con el estilo de \ncada una de las dos habitaciones \nque separa. Su rendimiento de \naislamiento acústico, de hasta \n38 dB, garantiza la calidad en el \ndisfrute de los espacios internos \ny externos del ambiente. Esta \nsolución innovadora se adapta \nperfectamente a entornos \nmodernos y contemporáneos, \nofreciendo practicidad y estilo sin \ncompromisos.\nДвусторонняя дверь с \nдвойной функциональностью \nпредлагает уникальную и \nуниверсальную эстетику \nпомещениям. Благодаря своему \nфункциональному дизайну, \nона универсальна и идеально \nвписывается в стиль каждой \nиз двух комнат, которые она \nразделяет. Ее звукоизолирующие \nхарактеристики, до 38 дБ, \nобеспечивают качество в \nиспользовании как внутренних, \nтак и внешних пространств \nсреды. Это инновационное \nрешение идеально подходит для \nсовременных и современных \nинтерьеров, предлагая \nпрактичность и стиль без \nкомпромиссов.\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.14.png","25\n24\nNOCE PRISMA\nBarausse\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.15.png","27\n26\nContemporary\nBarausse\nNOCE, PRISMA \nDESIGNED BY DLSM STUDIO\nSID ALUMINUM PROFILE, INVERSO 60\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.16.png","29\n28\nSABBIA NB\nBarausse\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.17.png","31\n30\nContemporary\nBarausse\nSABBIA, NB FRAME DETAIL\nLa porta con telaio minimale, una proposta essenziale. \nL’assenza di elementi esclusivamente estetici \nenfatizza la purezza delle geometrie e la linearità  \ndel design, creando uno stile contemporaneo  \ne raffinato. Nella sua estetica fondamentale, omette \naccenti meramente decorativi ma preserva una forte \nidentità stilistica. Veste di rigore moderno la parete, \narricchendo l’intero l’ambiente allo stesso tempo. \nQuesta proposta si rivela ideale per chi ricerca \nsobrietà, discrezione, e quell’eleganza regalata dalla \nnon ostentazione e dalla nitidezza delle forme.\nC’est une porte avec un cadre mini-\nmaliste, une proposition essentielle. \nL’absence d’éléments seulement \nesthétiques met en avant la pureté \ndes géométries et la linéarité du \ndesign, créant un style contempo-\nrain et raffiné. Dans son esthétique \nfondamentale, elle omet les accents \nuniquement décoratifs mais prés-\nerve une forte identité stylistique. \nElle habille le mur avec un rigueur \nmoderne, enrichissant l’ensem-\nble de l’environnement en même \ntemps. Cette proposition s’avère \nidéale pour ceux qui recherchent la \nsobriété, la discrétion et l’élégance \nconférée par la sobriété et la netteté \ndes formes.\nIt’s a door with a minimal frame, an \nessential proposal. The absence of \nmerely aesthetic elements empha-\nsizes the purity of the geometries \nand the linearity of the design, cre-\nating a contemporary and refined \nstyle. In its fundamental aesthetics, \nit omits solely decorative accents \nbut preserves a strong stylistic \nidentity. It dresses the wall with \nmodern rigor, enriching the entire \nenvironment at the same time. \nThis proposal proves ideal for those \nseeking sobriety, discretion, and the \nelegance bestowed by understate-\nment and the sharpness of forms.\nEs una puerta con un marco \nmínimo, una propuesta esencial. \nLa ausencia de elementos mera-\nmente estéticos enfatiza la pureza \nde las geometrías y la linealidad del \ndiseño, creando un estilo contem-\nporáneo y refinado. En su estética \nfundamental, omite los acentos ún-\nicamente decorativos pero preserva \nuna fuerte identidad estilística. \nViste la pared con rigor moderno, \nenriqueciendo al mismo tiempo \ntodo el ambiente. Esta propuesta \nresulta ideal para aquellos que \nbuscan sobriedad, discreción y la \nelegancia conferida por la modera-\nción y la nitidez de las formas.\nЭто дверь с минимальной рамой, \nсущественное предложение. \nОтсутствие исключительно \nэстетических элементов \nподчеркивает чистоту геометрии \nи линейность дизайна, создавая \nсовременный и изысканный \nстиль. В своей основной \nэстетике она исключает \nисключительно декоративные \nакценты, но сохраняет сильную \nстилистическую идентичность.  \nОна облачает стену в современный \nстрогий стиль, обогащая при \nэтом всю среду. Это предложение \nидеально подходит для тех, кто \nищет сдержанность, осторожность \nи элегантность, придаваемую \nскромностью и четкостью форм.\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.18.png","33\n32\nBLANC ON & RVU, FN\nBarausse\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.19.png","35\n34\nContemporary\nBarausse\nLe porte laccate pantografate offrono un design \nraffinato e versatile per arricchire gli spazi interni \ncon eleganza. Grazie alla lavorazione minuziosa \ndelle incisioni di precisione industriale, queste \nporte presentano motivi semplici o più elaborati. \nDisponibili in una varietà di stili e tonalità  \nle porte pantografate si adattano a una vasta gamma \ndi contesti decorativi, dall’ambiente classico  \nal moderno, aggiungendo un elemento distintivo  \ne durevole alla casa o all’ufficio.\nLes portes laquées pantographiées \noffrent un design raffiné et \npolyvalent pour enrichir les espaces \nintérieurs avec élégance. Grâce à la \nminutieuse réalisation des gravures \nindustrielles de précision, ces portes \nprésentent des motifs simples ou \nplus élaborés. Disponibles dans une \nvariété de styles et de teintes, les \nportes à panneaux pantographiés \ns’adaptent à une large gamme \nde contextes décoratifs, allant \nde l’ambiance classique aux \nenvironnements modernes, \najoutant un élément distinctif et \ndurable à la maison ou au bureau.\nLacquered paneled doors offer \na refined and versatile design \nto enrich interior spaces with \nelegance. Thanks to the meticulous \nprocessing of precision industrial \nengravings, these doors feature \nsimple or more elaborate patterns. \nAvailable in a variety of styles and \nshades, paneled doors adapt to a \nwide range of decorative contexts, \nfrom classic to modern settings, \nadding a distinctive and enduring \nelement to the home or office.\nLas puertas lacadas pantografiadas \nofrecen un diseño refinado \ny versátil para enriquecer los \nespacios interiores con elegancia. \nGracias al meticuloso proceso de \ngrabado industrial de precisión, \nestas puertas presentan patrones \nsimples o más elaborados. \nDisponibles en una variedad de \nestilos y tonalidades, las puertas \ncon paneles pantografiados se \nadaptan a una amplia gama de \ncontextos decorativos, desde \nentornos clásicos hasta modernos, \nañadiendo un elemento distintivo y \nduradero al hogar u oficina.\nЛакированные панельные \nдвери с пантографированными \nузорами предлагают изысканный \nи универсальный дизайн \nдля обогащения внутренних \nпространств с элегантностью. \nБлагодаря тщательной обработке \nпромышленных гравировок с \nвысокой точностью, эти двери \nмогут иметь как простые, так и \nболее сложные узоры. Доступные \nв различных стилях и оттенках, \nдвери с пантографированными \nпанелями подходят для широкого \nспектра декоративных контекстов, \nот классических до современных, \nдобавляя в дом или офис \nуникальный и долговечный \nэлемент.\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.20.png","37\n36\nCOLONIALE 21 G, ERA STILE\nBarausse\nLe superfici delle porte laccate vengono sottoposte \na un processo di verniciatura di alta precisione, \nutilizzando tecniche avanzate di laccatura con \nvernici ecologiche a base d’acqua. Questo approccio \nmira a garantire risultati impeccabili, esaltando ogni \nminimo dettaglio. Le porte laccate COLOR  \ne METAL sono il risultato di una cura meticolosa, \nprogettate per arricchire gli ambienti e conferire \nloro luminosità ed eleganza.\nLes surfaces des portes laquées \nsubissent un processus de peinture \nde haute précision utilisant des \ntechniques avancées de laquage \navec des peintures écologiques à \nbase d’eau. Cette approche vise à \ngarantir des résultats impeccables, \nmettant en valeur chaque petit \ndétail présent. Les portes laquées \nCOLOR et METAL sont le résultat \nd’un soin méticuleux, conçues pour \nenrichir les environnements et leur \nconférer luminosité et élégance.\nThe surfaces of lacquered doors \nundergo a high-precision painting \nprocess using advanced lacquering \ntechniques with eco-friendly \nwater-based paints. This approach \naims to ensure impeccable results, \nenhancing every minimal detail \npresent. The COLOR and METAL \nlacquered doors are the result \nof meticulous care, designed to \nenrich the environments and \nprovide them with brightness and \nelegance.\nLas superficies de las puertas la-\ncadas se someten a un proceso de \npintura de alta precisión utilizando \ntécnicas avanzadas de lacado con \npinturas ecológicas a base de agua. \nEste enfoque tiene como objetivo \ngarantizar resultados impecables, \nrealzando cada mínimo detalle pre-\nsente. Las puertas lacadas COLOR \ny METAL son el resultado de un \ncuidado meticuloso, diseñadas para \nenriquecer los ambientes y propor-\ncionarles brillo y elegancia.\nПоверхности лакированных \nдверей проходят процесс \nокраски высокой точности с \nиспользованием передовых \nтехник лакирования с \nэкологическими красками на \nводной основе. Этот подход \nнаправлен на обеспечение \nбезупречных результатов, \nвыделяя каждую мельчайшую \nдеталь. Лакированные \nдвери COLOR и METAL - это \nрезультат тщательного ухода, \nразработанные для обогащения \nокружающей среды и придания \nей яркости и элегантности.\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.21.png","39\n38\nContemporary\nBarausse\nPURA COLOR TALPA\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.22.png","41\n40\nContemporary\nBarausse\nERA | GIOTTO G\nERA | GIOTTO 02\nBLANC GIOTTO 13 G\nGIOTTO\nGiotto, presenta la linea pantografata.  \nLe linee graziose del decoro a rilievo impreziosiscono \nla collezione e danno vita a nuovi scenari di \napplicazione in equilibrio tra stile classico e moderno.\nGiotto presents the pantographed collection. \nThe graceful lines of the embossed decoration \nenrich give rise to new application scenarios, \nbalancing between classic and modern style.\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.23.png","43\n42\nBLANC OPEN 08 PU\nBarausse\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.24.png","45\n44\nContemporary\nBarausse\nOPEN 08 PU\nOPEN nasce dall’evoluzione della tradizionale porta \npannellata, frutto di un processo di ricerca  \ne innovazione mirato a soddisfare le esigenze moderne \ne classiche dell’arredamento contemporaneo. \nIl risultato è una linea di porte che si distingue  \nper la sua versatilità, eleganza e discrezione, in grado \ndi adattarsi armoniosamente a una vasta gamma  \ndi contesti abitativi e progettuali. L’ampio ventaglio \ndi nuance, che spazia dalle tonalità più sobrie  \ne classiche a quelle più audaci e contemporanee, \nconsente di trovare la combinazione perfetta per \nogni ambiente. La possibilità di abbinare le porte \nOPEN con cornici telaio lisce o sagomate aggiunge \nulteriore versatilità e permette di creare ambienti \nunici.\nOPEN est issue de l’évolution \nde la porte traditionnelle à \npanneaux, fruit d’un processus de \nrecherche et d’innovation visant à \nrépondre aux besoins modernes \net classiques de l’ameublement \ncontemporain. Le résultat est une \nligne de portes distinguée par sa \npolyvalence, son élégance et sa \ndiscrétion, capable de s’adapter \nharmonieusement à un large \néventail de contextes résidentiels \net de projets. La large gamme de \ncouleurs, allant des tons sobres et \nclassiques aux tons audacieux et \ncontemporains, permet de trouver \nla combinaison parfaite pour \nchaque environnement.  \nLa possibilité d’associer les portes \nOPEN avec des cadres lisses ou \nprofilés ajoute une polyvalence \nsupplémentaire et permet de créer \ndes environnements uniques.\nOPEN stems from the evolution \nof the traditional panelled door, \nborn from a process of research \nand innovation aimed at meeting \nthe modern and classic needs \nof contemporary interior design. \nThe result is a line of doors \ndistinguished by their versatility, \nelegance, and discretion, capable \nof harmoniously adapting to a wide \nrange of residential and project \ncontexts. The wide range of colors, \nranging from sober and classic \ntones to bold and contemporary \nones, allows for the perfect \ncombination for every environment. \nThe possibility of combining OPEN \ndoors with smooth or shaped \nframes adds further versatility and \nallows for the creation of unique \nenvironments.\nOPEN surge de la evolución de la \ntradicional puerta panelada, fruto \nde un proceso de investigación e \ninnovación destinado a satisfacer \nlas necesidades modernas y clásicas \ndel diseño interior contemporáneo. \nEl resultado es una línea de puertas \ndistinguida por su versatilidad, \nelegancia y discreción, capaz \nde adaptarse armónicamente a \nuna amplia gama de contextos \nresidenciales y de proyectos. La \namplia variedad de colores, que van \ndesde tonos sobrios y clásicos hasta \ntonos audaces y contemporáneos, \npermite encontrar la combinación \nperfecta para cada ambiente.  \nLa posibilidad de combinar las \npuertas OPEN con marcos de \nmarco lisos o moldeados agrega \nuna mayor versatilidad y permite \ncrear ambientes únicos.\nOPEN происходит из эволюции\nтрадиционной панельной двери,\nродившейся из процесса \nисследований и инноваций, \nнаправленных на удовлетворение\nсовременных и классических \nпотребностей современного \nинтерьерного дизайна. \nРезультатом является линейка \nдверей, отличающаяся своей \nуниверсальностью, элегантностью \nи скромностью, способных \nгармонично адаптироваться \nк широкому спектру жилых и \nпроектных контекстов. Широкий\nдиапазон цветов, начиная от \nсдержанных и классических\nоттенков до смелых и \nсовременных, позволяет создать \nидеальное сочетание для каждого \nокружающего пространства.\nВозможность сочетания \nдверей OPEN с гладкими или \nформованными рамами добавляет \nдополнительную универсальность \nи позволяет создавать уникальные \nокружающие пространства.\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.25.png","47\n46\nMAGNOLIA OPEN 01 PP\nBarausse\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.26.png","49\n48\nContemporary\nBarausse\nOPEN 01 PP\nOPEN, DIFFERENT MODELS\nOPEN | 01\nOPEN | 08\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.27.png","51\n50\nBarausse\nContemporary\nERA | Lato a spingere Push side\nERA | Lato a tirare Pull side\nUna linea versatile ed elegante, in grado di interpretare \ngli spazi con un approccio sia classico che contemporaneo, \ngrazie alla vasta gamma di finiture e alla possibilità di abbinarlo \na cornici liscie o sagomate. Il telaio ERA rappresenta la \nsoluzione ideale per gli ambienti più sofisticati.\nA versatile and elegant line, capable of interpreting \nspaces with both classic and contemporary approaches, thanks \nto its wide range of finishes and the possibility of pairing it with \nsmooth or shaped frames. The ERA frame represents the ideal \nsolution for the most sophisticated environments.\nOPEN 01, DIFFERENT FRAMES\nERA FRAME\nTNP\nERA STILE\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.28.png","53\n52\nVENEZIA 7G, ERA STILE\nBarausse\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.29.png","55\n54\nContemporary\nBarausse\nMAGNETIC DEVICE CLOSING SYSTEM\nLa porta ad anta doppia è corredata da un dispositivo \nmagnetico che trattiene l’anta in posizione chiusa.  \nIn questa elegante versione, una di guarnizione  \na palloncino, applicata con cura lungo il bordo,  \nnon solo eleva le prestazioni acustiche, ma modula \nanche con delicatezza il flusso di luce, offrendo  \nun tocco di raffinatezza all’ambiente.\nLa porte à double battant est \néquipée d’un dispositif magnétique \nqui maintient la porte en position \nfermée. Dans cette élégante \nversion, un joint en forme de ballon, \nappliqué avec soin le long du \nbord, améliore non seulement les \nperformances acoustiques, mais \nmodule également délicatement le \nflux de lumière, offrant une touche \nde raffinement à l’environnement.\nThe double-leaf door is equipped \nwith a magnetic device that holds \nthe door in the closed position. \nIn this elegant version, a balloon \ngasket, carefully applied along the \nedge, not only enhances acoustic \nperformance but also delicately \nmodulates the flow of light, offering \na touch of sophistication to the \nenvironment.\nLa puerta de doble hoja está \nequipada con un dispositivo \nmagnético que mantiene la puerta \nen posición cerrada. En esta \nelegante versión, un sello en forma \nde globo, aplicado cuidadosamente \na lo largo del borde, no solo mejora \nel rendimiento acústico, sino que \ntambién modula con delicadeza el \nflujo de luz, ofreciendo un toque de \nsofisticación al ambiente.\nДвустворчатая дверь оснащена \nмагнитным устройством, \nкоторое удерживает дверь \nв закрытом положении. В \nэтой элегантной версии \nшарообразное уплотнение, \nтщательно нанесенное вдоль \nкрая, не только улучшает \nакустические характеристики, \nно также деликатно регулирует \nпоток света, добавляя нотку \nизысканности в интерьер.\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.30.png","57\n56\nContemporary\nBarausse\nVENEZIA MODEL, MILLING DETAIL\n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.31.png","59\n58\nCOLOR Q3, PRISMA\nBarausse\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.32.png","61\n60\nContemporary\nBarausse\nModelli porta dalle linee essenziali e sofisticate, \nimpreziositi da applicazioni in alluminio dall’allure \ncontemporanea. Le ante, disponibili in tutte le \nfiniture Barausse laccate e legno, evocano atmosfere \nraffinate dove il prestigio si manifesta attraverso \nmateriali e decorazioni di qualità elevata.  \nGli elementi applicabili sono disponibili in tutte  \nle finiture METAL per ottenere abbinamenti perfetti.  \nLa porta raggiunge il massimo livello di equilibrio \nstilistico reinterpretando reminiscenze classiche  \nin chiave contemporanea. Questo modello è ideale \nper ambienti in cui donare un tocco di fascino \ne ricchezza.\nIls sont modèles de portes aux \nlignes essentielles et sophistiquées, \nrehaussées par des applications \nen aluminium au charme \ncontemporain. Les panneaux, \ndisponibles dans toutes les finitions \nlaquées et en bois de Barausse, \névoquent des atmosphères \nraffinées où le prestige s’exprime \nà travers des matériaux de \nhaute qualité et des décorations. \nLes éléments applicables sont \ndisponibles dans toutes les finitions \nMETAL. La porte atteint le plus \nhaut niveau d’équilibre stylistique \nen réinterprétant des souvenirs \nclassiques dans une perspective \ncontemporaine. Ce modèle est \nidéal pour les environnements où \nl’on souhaite ajouter une touche de \ncharme et de richesse.\nDoor models with essential and \nsophisticated lines, enhanced  \nby aluminum applications with  \na contemporary allure. The panels, \navailable in all lacquered and wood \nfinishes by Barausse, evoke refined \natmospheres where prestige  \nis expressed through high-quality \nmaterials and decorations.  \nThe applicable elements are \navailable in all METAL finishes.  \nThe door achieves the highest \nlevel of stylistic balance by \nreinterpreting classic reminiscences \nin a contemporary key. This model \nis ideal for environments where \nadding a touch of charm and \nrichness is desired.\nModelos de puertas con líneas \nesenciales y sofisticadas, realzadas \npor aplicaciones de aluminio con \nun atractivo contemporáneo. Los \npaneles, disponibles en todas las \nacabados lacados y de madera \nde Barausse, evocan atmósferas \nrefinadas donde el prestigio se \nexpresa a través de materiales \nde alta calidad y decoraciones. \nLos elementos aplicables están \ndisponibles en todos los acabados \nMETAL. La puerta alcanza el más \nalto nivel de equilibrio estilístico \nal reinterpretar reminiscencias \nclásicas en clave contemporánea. \nEste modelo es ideal para entornos \ndonde se desea añadir un toque de \nencanto y riqueza.\nМодели дверей с существенными \nи изысканными линиями, \nдополненные алюминиевыми \nэлементами с современным \nочарованием. Панели, доступные \nво всех лакированных и \nдеревянных отделках от Barausse, \nвызывают изысканную атмосферу, \nгде престиж выражается через \nматериалы высокого качества \nи декорации. Применимые \nэлементы доступны во всех \nMETAL отделках. Дверь достигает \nвысшего уровня стилистического \nбаланса, переосмысливая \nклассические воспоминания \nв современном ключе. Эта \nмодель идеально подходит \nдля помещений, где требуется \nдобавить нотку очарования и \nбогатства.\n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.33.png","63\n62\nCOLOR DOGE PU & METAL MOLDINGS\nBarausse\n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.34.png","65\n64\nContemporary\nBarausse\nDOGE MOLDINGS IN DIFFERENT FINISHING\nDOGE PP DOOR & LAMBRIS\nGli elementi decorativi sono disponibili \nnella stessa finitura dell’anta, per una maggiore \ncontinuità estetica, oppure in tonalità a contrasto \nperfettamente abbinabili.\nThe decorative elements are available in the \nsame finish as the door leaf, for greater aesthetic \ncontinuity, or in contrasting tones that can  \nbe perfectly matched.\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.35.png","67\n66\nBLANC ESPRIT PPP\nBarausse\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.36.png","69\n68\nContemporary\nBarausse\nLa collezione di porte Esprit definisce lo stile classico \ncontemporaneo secondo Barausse: porte e boiserie \ndall’importante valore estetico, ricche di raffinati \ndettagli tondeggianti, che interpretano al massimo \nl’artigianalità Made in Italy. Il ritmo delle rotondità \ndiventa una melodia grafica e funzionale per \nottenere un prodotto coerente con le architetture  \ndel passato. Il romanticismo e la classicità del \nnovecento diventa il contenitore ideale per un \nprodotto di transizione, ma contemporaneo.  \nEsprit è anche declinabile per diverse configurazioni \ndi apertura oltre alla classica battente, come: sistemi \nscorrevoli, pieghevoli e a bilico.\nLa collection de portes Esprit définit \nle style classique contemporain \nselon Barausse: portes et \nlambris d’une valeur esthétique \nsignificative, riches en détails \narrondis raffinés, qui interprètent \nau maximum le savoir-faire \nartisanal Made in Italy. Le rythme \ndes rondeurs devient une mélodie \ngraphique et fonctionnelle pour \nobtenir un produit cohérent avec \nles architectures du passé. Le \nromantisme et la classicisme du \nXXe siècle deviennent le conteneur \nidéal pour un produit de transition, \nmais contemporain. Esprit peut \négalement être adapté à différentes \nconfigurations d’ouverture au-delà \ndu battant classique, telles que: \nsystèmes coulissants, pliants et \npivotants.\nThe Esprit door collection defines \nthe contemporary classic style \naccording to Barausse: doors and \npaneling of significant aesthetic \nvalue, rich in refined rounded \ndetails, which interpret the \ncraftsmanship Made in Italy to the \nfullest. The rhythm of roundness \nbecomes a graphic and functional \nmelody to achieve a product \nconsistent with the architectures \nof the past. The romanticism and \nclassicism of the twentieth century \nbecome the ideal container for \na transitional yet contemporary \nproduct. Esprit can also be adapted \nfor various opening configurations \nbeyond the classic swing, such \nas: sliding systems, folding, and \npivoting.\nLa colección de puertas \nEsprit define el estilo clásico \ncontemporáneo según Barausse: \npuertas y paneles de importante \nvalor estético, ricos en refinados \ndetalles redondeados, que \ninterpretan al máximo la artesanía \nMade in Italy. El ritmo de las \nredondeces se convierte en una \nmelodía gráfica y funcional para \nlograr un producto coherente \ncon las arquitecturas del pasado. \nEl romanticismo y el clasicismo \ndel siglo XX se convierten en el \ncontenedor ideal para un producto \nde transición, pero contemporáneo. \nEsprit también se puede adaptar \npara diversas configuraciones \nde apertura más allá del clásico \nbatiente, como: sistemas \ndeslizantes, plegables y pivotantes.\nКоллекция дверей Esprit \nопределяет современный \nклассический стиль согласно \nBarausse: двери и панели \nсущественной эстетической \nценности, богатые изысканными \nокруглыми деталями, которые \nмаксимально интерпретируют \nитальянское ремесло Made in Italy. \nРитм круглых форм становится \nграфической и функциональной \nмелодией для достижения \nпродукта, соответствующего \nархитектуре прошлого. Романтизм \nи классицизм XX века становятся \nидеальным контейнером для \nпродукта переходного, но \nсовременного характера. Esprit \nтакже может быть адаптирован \nдля различных конфигураций \nоткрывания, кроме классического \nраспашного, таких как: \nраздвижные системы, складные и \nповоротные.\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.37.png","71\n70\nBarausse\nContemporary\nTelai alluminio \nAluminum frames\nWOODEN DOORS\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.38.png","73\n72\nContemporary\nBarausse\nTelai alluminio \na vista\nINNER X1 \npull side\nINNER X1 \npush side\nINNER 2\nINNER C1 \npull side\nINNER C1 \npush side\nSoluzioni di chiusura a battente studiate  \nper rispondere alle esigenze tecniche e funzionali  \ndei vari contesti di utilizzo.\nVisible aluminum frames. Hinge closing solutions \ndesigned to meet the technical and functional needs of the \nvarious contexts of use.\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.39.png","75\n74\nJAZZ MILLED 55, INNER C1\nBarausse\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.40.png","77\n76\nBarausse\nJAZZ MILLED 55, INNER C1\nINNER C1 è un telaio in alluminio che si installa  \nsu muro finito, e non richiede opere murarie. Nella \nsua praticità, ha il pregio di garantire tolleranze \ndimensionali in fase di montaggio, permette quindi \nuna facile e versatile installazione.  \nLe diverse finiture METAL e la complanarità \ndell’anta lo rendono adatto ad ambienti di differente \ngusto estetico.\nINNER C1 est un cadre en \naluminium qui s’installe sur un \nmur fini et ne nécessite pas de \ntravaux de maçonnerie. Dans sa \npraticité, il a l’avantage de garantir \ndes tolérances dimensionnelles lors \ndu montage, permettant ainsi une \ninstallation facile et polyvalente. \nLes nombreuses finitions METAL \net la complanéité de la feuille \nde porte le rendent adapté à \ndes environnements aux goûts \nesthétiques différents.\nINNER C1 is an aluminum frame \nthat is installed on a finished wall \nand does not require masonry \nwork. In its practicality, it has \nthe advantage of guaranteeing \ndimensional tolerances during \nassembly, thus allowing easy \nand versatile installation. The \nnumerous METAL finishes and the \ncomplanarity of the door leaf make \nit suitable for environments with \ndifferent aesthetic tastes.\nINNER C1 es un marco de aluminio \nque se instala en una pared \nterminada y no requiere trabajos \nde albañilería. En su practicidad, \ntiene la ventaja de garantizar \ntolerancias dimensionales durante \nel montaje, lo que permite una \ninstalación fácil y versátil. Las \nnumerosas terminaciones METAL \ny la complanaridad de la hoja de \nla puerta lo hacen adecuado para \nentornos con diferentes gustos \nestéticos.\nINNER C1 - это алюминиевая \nрама, которая устанавливается \nна завершенную стену и не \nтребует монтажа каменных работ. \nВ своей практичности он имеет \nпреимущество в гарантировании \nразмерных допусков во время \nсборки, что обеспечивает легкую \nи универсальную установку. \nМногочисленные METAL отделки \nи компланарность дверного \nполотна делают его подходящим \nдля различных атмосфер с \nразным эстетическим вкусом.\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.41.png","79\n78\nBarausse\nSESAMO, INNER C1\nCONCEALED HINGES AND MOBILE TRESHOLD\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.42.png","81\n80\nPIA PE91 & BRONZO ANTICO\nBarausse\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.43.png","83\n82\nBarausse\nContemporary\nIntegrazione boiserie \nIntegrated into wall paneling\nWOODEN DOORS\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.44.png","85\n84\nNOCE FOLDING & WALL PANELING\nBarausse\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.45.png","87\n86\nSIENA PE60 & SESAMO WALL PANELING\nBarausse\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.46.png","89\n88\nBarausse\nSIENA PE60 \nSiena è la porta filomuro rivestita in vera pelle, che si \nadatta con versatilità a ogni ambiente. Le numerose \nfiniture disponibili vestono l’anta di tonalità neutre \ncoordinabili a tutti i materiali offerti nel catalogo \nBarausse. L’artigianalità delle lavorazioni, in cui le \npelli vengono cucite a mano attraverso un processo \ndi scrupolosa manualità, riporta alla migliore qualità \ndel made in Italy che si accosta all’alto gusto estetico \ndei materiali scelti e alla sapiente nozione di design \npresente in ogni porta Barausse.\nSiena est la porte encastrée revêtue \nde cuir véritable, qui s’adapte \navec polyvalence à n’importe quel \nenvironnement. Les nombreuses \nfinitions disponibles habillent \nla porte de nuances neutres qui \npeuvent être combinées avec \ntous les matériaux offerts dans \nle catalogue Barausse. Le savoir-\nfaire artisanal, dans lequel les cuirs \nsont cousus à la main à travers \nun processus d’habileté manuelle \nméticuleuse, reflète la meilleure \nqualité du Made in Italy, qui se \naccouple avec le goût esthétique \nélevé des matériaux choisis et la \nnotion habile de design présente \ndans chaque porte Barausse.\nSiena is the flush-mounted door \ncovered in real leather, which \nadapts with versatility to any \nenvironment. The numerous \navailable finishes dress the door \nin neutral shades that can be \ncombined with all the materials \noffered in the Barausse catalog. \nThe craftsmanship of the \nworkmanship, in which the leathers \nare hand-sewn through a process of \nmeticulous manual skill, reflects the \nbest quality of Made in Italy, which \nis paired with the high aesthetic \ntaste of the chosen materials and \nthe skillful notion of design present \nin every Barausse door.\nSiena es la puerta empotrada \nrevestida en cuero auténtico, \nque se adapta con versatilidad a \ncualquier entorno. Las numerosas \nterminaciones disponibles visten \nla puerta en tonos neutros que \npueden combinarse con todos los \nmateriales ofrecidos en el catálogo \nde Barausse. La artesanía de la \nelaboración, en la que los cueros \nse cosen a mano a través de un \nproceso de habilidad manual \nmeticulosa, refleja la mejor calidad \ndel Made in Italy, que se entrelaza \ncon el alto gusto estético de los \nmateriales elegidos y la hábil \nnoción de diseño presente en cada \npuerta Barausse.\nСиена - это встроенная \nдверь, покрытая настоящей \nкожей, которая адаптируется \nс универсальностью к любой \nобстановке. Многочисленные \nдоступные отделки придают \nдвери нейтральные оттенки, \nкоторые могут сочетаться \nс любыми материалами, \nпредлагаемыми в каталоге \nBarausse. Мастерство \nизготовления, при котором \nкожа сшивается вручную \nчерез процесс тщательного \nручного мастерства, отражает \nлучшее качество Made in \nItaly, которое сочетается с \nвысоким эстетическим вкусом \nвыбранных материалов и \nискусным пониманием дизайна, \nприсутствующим в каждой двери \nBarausse.\n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.47.png","91\n90\nCARRUBA WALL PANELING, TIP C & I50 CARBON\nBarausse\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.48.png","93\n92\nJAZZ DOOR AND WALL PANELING\nBarausse\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.49.png","95\n94\nJAZZ CURVED WALL PANELING\nBarausse\nUna sensazione di calma ed equilibrio percepibile \ncon la mente e con il tatto. La boiserie curva \nacquisisce energia stilistica e dinamismo, regalando \nallo sguardo un insieme perfettamente omogeneo, \nma originale ed equilibrato. Costituisce un autentico \nfattore di arredo, che influenza l’abitare  \ne la percezione dello spazio. Lo stacco tipico \ndell’angolo scompare, lasciando libero respiro alla \nstanza e annullando qualsiasi senso di spigolosità.\nUne sensation de calme et d’éq-\nuilibre perceptible avec l’esprit et \nle toucher. Le bois courbé acquiert \nune énergie stylistique et un \ndynamisme, offrant au regard un \nensemble parfaitement homogène \nmais original et équilibré. Il con-\nstitue un facteur d’ameublement \nauthentique, influençant la vie et \nla perception de tout l’espace. La \nrupture typique du coin disparaît, \npermettant à la pièce de respirer \nlibrement et annulant tout senti-\nment de constriction et aspréité.\nA feeling of calmness and balance \nperceptible with the mind and tou-\nch. The curved woodwork acquires \nstylistic energy and dynamism, \ngiving the gaze a perfectly homo-\ngeneous yet original and balanced \nensemble. It constitutes an authen-\ntic furnishing factor, influencing \nthe living and the perception of the \nentire space. The typical break of \nthe corner disappears, allowing the \nroom to breathe freely and nulli-\nfying any sense of sharpness.\nUna sensación de calma y equili-\nbrio perceptible con la mente y el \ntacto. La carpintería curva adquiere \nenergía estilística y dinamismo, \ndando a la mirada un conjunto \nperfectamente homogéneo pero \noriginal y equilibrado. Constituye un \nauténtico factor de decoración, que \ninfluye en la vida y la percepción del \nespacio. La típica separación de la \nesquina desaparece, permitiendo \nque la habitación respire libremen-\nte y anulando cualquier sensación \nde constricción.\nЧувство спокойствия и баланса \nощутимо умом и касание. \nИзогнутая деревянная отделка \nприобретает стилистическую \nэнергию и динамику, придавая \nвзгляду идеально однородный,  \nно оригинальный  \nи сбалансированный ансамбль. \nОн является настоящим фактором \nдекора, влияющим на жизнь \nи восприятие пространства. \nТипичное разделение угла \nисчезает, позволяя комнате \nсвободно дышать и устраняя \nлюбое чувство стеснения.\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.50.png","Contemporary\nBarausse\n97\n96\nHigh performance\nLe porte tagliafuoco e fonoisolanti sono soluzioni  \nprogettuali certificate e omologate secondo  \nle normative vigenti in Europa, in Svizzera  \ne negli Stati Uniti d’America. Queste soluzioni  \nsono il frutto dell’unione tra prestazione ed estetica. \nAnte completamente personalizzabili con telaio  \nnascosto per permettere la massima libertà espressiva, \ncelano alte performance di resistenza al fuoco fino  \na 60 minuti e ai fumi caldi e freddi.\nPortes coupe-feu et insonorisées\nsuivent la réglementation  \nen vigueur en Europe, en Suisse \naux États-Unis. Ces solutions allient \nperformance et esthétique.\nPortes entièrement personnalisables \navec cadre caché, offrant une \nliberté d'expression maximale, \nune résistance au feu jusqu'à 60 \nminutes et une résistance aux \nfumées chaudes et froides.\nFire rated and soundproof doors \nfollow the regulations in force \nin Europe, Switzerland and the \nUnited States. These solutions \ncome from the combination of \ntop performance and refined \naesthetics. Fully customizable \ndoors with hidden frame, give \nmaximum freedom of expression, \nfire resistance up to 60 minutes \nand protection against hot and cold \nsmokes.\nPuertas cortafuegos e \ninsonorizadas respetan las \nnormativas vigentes en Europa, \nSuiza y el Estados Unidos. \nEstas soluciones surgen de la \ncombinación de rendimiento \ny estética. Puertas totalmente \npersonalizables con marco \noculto, dando máxima libertad \nde expresión, resistencia al fuego \nhasta 60 minutos y protección a los \nhumos fríos y calientes.\nПротивопожарные \nи звуконепроницаемые \nдвери соответствуют нормам, \nдействующим в Европе, \nШвейцарии и Соединенных \nШтатах. Эти решения \nпредставляют собой сочетание \nпроизводительности и эстетики. \nПолностью настраиваемые \nдвери со скрытой рамой, \nобеспечивающие максимальную \nсвободу самовыражения, \nогнестойкость до 60 минут \nи устойчивость к горячим и \nхолодным парам.\nFIRE RATED DOOR\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.51.png","99\n98\nBarausse\nContemporary\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.52.png","Contemporary\nBarausse\n101\n100\nLe porte tagliafuoco e fonoisolanti vivono una nuova \nera estetica. Trovando ispirazione nella fusione tra \nfunzionalità e bellezza senza tempo, ogni dettaglio  \nè stato curato con attenzione per garantire  \nnon solo la massima sicurezza, ma anche l’eleganza \nintramontabile che impreziosisce gli ambienti  \npiù raffinati. Le linee contemporanee e sempre \nattuali dei coprifili trasmettono un senso di prestigio  \ne tradizione, aggiungendo un tocco di stile distintivo  \na qualsiasi spazio destinato all’ospitalità.  \nLa funzionalità delle porte REI si fonde con un design \nricercato dalle linee pulite e dalle geometrie precise, \nche custodisce l’anima tecnologica delle porte.\nLes portes coupe-feu et \ninsonorisantes vivent une nouvelle \nère esthétique. S’inspirant de \nla fusion entre fonctionnalité et \nbeauté intemporelle, chaque détail \na été soigneusement élaboré \npour garantir non seulement \nune sécurité maximale, mais \naussi l’élégance intemporelle \nqui enrichit les environnements \nles plus raffinés. Les lignes \ncontemporaines et toujours \nactuelles des chambranles \ntransmettent un sentiment de \nprestige et de tradition, ajoutant \nune touche de style distinctive à \ntout espace destiné à l’hospitalité. \nLa fonctionnalité des portes REI se \nfond avec un design recherché aux \nlignes épurées et aux géométries \nprécises, qui conserve la véritable \nessence technologique des portes.\nFire-rated and soundproof doors \nare experiencing a new aesthetic \nera. Drawing inspiration from the \nfusion of functionality and timeless \nbeauty, every detail has been \ncarefully crafted to ensure not only \nmaximum security but also the \ntimeless elegance that enriches the \nmost refined environments. The \ncontemporary and ever-current \nlines of the architraves convey a \nsense of prestige and tradition, \nadding a touch of distinctive \nstyle to any space intended for \nhospitality. The functionality of REI \ndoors merges with a refined design \ncharacterized by clean lines and \nprecise geometries, safeguarding \nthe true technological essence of \nthe doors.\nLas puertas cortafuegos y aislantes \nacústicas están viviendo una \nnueva era estética. Inspirándose \nen la fusión entre funcionalidad y \nbelleza atemporal, cada detalle ha \nsido cuidadosamente elaborado \npara garantizar no solo la máxima \nseguridad, sino también la \nelegancia atemporal que enriquece \nlos entornos más refinados. \nLas líneas contemporáneas y \nsiempre actuales de los tapajuntas \ntransmiten un sentido de prestigio \ny tradición, añadiendo un toque de \nestilo distintivo a cualquier espacio \ndestinado a la hospitalidad. La \nfuncionalidad de las puertas REI \nse fusiona con un diseño refinado \nde líneas limpias y geometrías \nprecisas, que conserva la verdadera \nesencia tecnológica de las puertas.\nПротивопожарные и \nзвукоизоляционные двери \nпереживают новую эстетическую \nэру. Вдохновляясь объединением \nфункциональности и вечной \nкрасоты, каждая деталь была \nтщательно проработана, \nчтобы обеспечить не только \nмаксимальную безопасность, \nно и вечную элегантность, \nкоторая украшает самые \nизысканные окружающие \nпространства. Современные \nи всегда актуальные линии \nналичников передают \nощущение престижа и традиции, \nдобавляя неповторимый штрих \nстиля любому пространству, \nпредназначенному \nдля гостеприимства. \nФункциональность дверей \nREI сливается с искусным \nдизайном чистых линий и точных \nгеометрий, который сохраняет \nистинную технологическую \nсущность дверей.\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.53.png","**Guarnizione termoespandente | VI2001A000063 Patent \nBarausse ha brevettato l’applicazione di guarnizioni \ntermoespandenti nascoste sotto l’impiallacciatura del \ntelaio che conferiscono pulizia estetica e non richiedono \nmanutenzione. \n**Thermo-expanding gasket | VI2001A000063 Patent \nBarausse patented the application of intumescent strips hidden \nunder the frame veneer, confering an aesthetic elegance \nwhich do not require any maintenance.\nLe porte tagliafuoco Barausse sono soluzioni \nprogettuali certificate e omologate secondo le normative \nvigenti in Europa, in Svizzera e negli USA.\nFire rated certifications. Barausse fire rated doors are \ncertified and approved design solutions in accordance with \ncurrent regulations in Europe, Switzerland, and the USA.\nCertificazioni  \ntagliafuoco\nCoverage \nEurope \nSwitzerland* \n \nUNI EN 1634-1: 2014   \nUNI EN 1363-1: 2012 \nUNI EN ISO 717-1:2013\n* VKF\nDoor model \nHTB - S3\nTechnical specification \nEI130\nResistance \n30 min\nSoundproof \n30 \u002F 37 dB\nSmoke \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1200 X 2400\nDoor model \nHTB - S7*\nTechnical specification \nEI130 \nEI245\nResistance \n30 min \n45 min\nSoundproof \n41 dB \n41 dB\nSmoke \nSa\u002FSm \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1150 X 2700  \n1000 X 2700\nDoor model \nHTB - S8\nTechnical specification \nEI160\nResistance \n60 min\nSoundproof \n30 \u002F 38 dB\nSmoke \nSa\nMax. Dimensions (mm) \n1100 X 2400 \n1100 + 1100 X 2400\nDoor model \nHTB - S9\nTechnical specification \nEI160\nResistance \n60 min\nSoundproof \n41 dB\nSmoke \nSa\u002FSm\nMax. Dimensions (mm) \n1250 X 2400 \n1250 X 2760\nCoverage \nUSA \nCanada \n \nUL 10C \nUL 1784 \nNFPA 252\nASTM E84\nDoor model \nHTB - S8\nTechnical specification \nUL 20 S\nResistance \n20 min\nSoundproof \n30 \u002F 38 dB\nSmoke  \nSmoke & Draft \ncontrol\nMax. Dimensions (mm) \n900 X 2400\nDoor model \nHTB - S3\nTechnical specification \nUL 30 S\nResistance \n30 min\nSoundproof \n30 \u002F 37 dB\nSmoke  \nSmoke & Draft \ncontrol\nMax. Dimensions (mm) \n1200 X 2400\nHTB-S3 \u002F push side                                          UL 30 S\nHTB-S3 INVERSO \u002F pull side                          UL 30 S\nSoluzioni di chiusura a battente integrate a boiserie, \nresistenti al fuoco. A seconda dell'utilizzo e composizione, i \ntelai rispondo a differenti prestazioni tecnologiche.\nFrames integrated in boiserie. Hinged closure \nsolutions integrated into wall paneling, fire rated. Depending \non the use and composition, the frames respond to different \ntechnological performances.\nSezioni telai  \ntagliafuoco\n \nTelaio legno** \nWooden frame\nHTB-S8 \u002F push side                                          UL 20 S\nHTB-S7 \u002F push side \nHTB-S9 \u002F push side\nContemporary\nBarausse\n103\n102\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.54.png","Contemporary\nBarausse\n105\n104\nSoluzioni tecnologiche invisibili per eccellenza. \nAssicurano performance di resistenza al fuoco e ai fumi \nfreddi e caldi fino a 45 minuti, nonchè un abbattimento \nfonoisolante fino a 37 dB. \nFire rated accessories. Excellent invisible \ntechnological solutions. They provide fire resistance \nperformance, as well as resistance to cold and hot smoke up \nto 45 minutes, and sound insulation reduction of up to 37 dB.\nAccessori \ntagliafuoco\nSoglia mobile impedisce il passaggio \ndi fumi e fiamme senza influire nell’armonia \nestetica della porta e garantendo le caratteristiche \ndi isolamento acustico certificate.  \nMobile threshold prevents the passage \nof smoke and flames without affecting the \naesthetic harmony of the door and ensuring \ncertified sound insulation characteristics.\nSeuil mobile empêche le passage \nde la fumée et des flammes sans affecter \nl'harmonie esthétique de la porte et garantit les \ncaractéristiques d'isolation acoustique certifiée.\nUmbral móvil impide el paso de humo y \nllamas sin afectar la armonía estética de la puerta \ny garantiza las características de aislamiento \nacústico certificado.\nМобильный порог Перемещаемый \nпорог предотвращает проход дыма и пламени, \nне влияя на эстетическую гармонию двери и \nобеспечивая характеристики звукоизоляции, \nподтвержденные сертификатом.\nOpera è la serratura antipanico a sblocco \nistantaneo. Possiede un dispositivo antieffrazione \nintegrato e la certificazione EN 12209 per \nl'installazione su porte EI. \nOpera is the panic lock with instant \nunlocking. It has an integrated anti-break-in \ndevice and EN 12209 certification for installation \non EI doors.\nOpera est la serrure anti-panique à \ndéverrouillage instantané. Elle est équipée d'un \ndispositif anti-effraction intégré et est certifiée \nEN 12209 pour l'installation sur des portes EI.\nOpera es la cerradura antipánico con \ndesbloqueo instantáneo. Tiene un dispositivo \nantirrobo integrado y la certificación EN 12209 \npara su instalación en puertas EI.\nOpera - это панический замок  \nс мгновенной разблокировкой. Он имеет \nвстроенное устройство против взлома  \nи сертификацию EN 12209 для установки  \nна дверях EI.\nSicurezza è la serratura per porte \ntagliafuoco certificata EN 12209, che garantisce \nrobustezza e silenziosità in fase di chiusura \ndell’anta, con la massima fluidità e scorrevolezza. \nSicurezza is the EN 12209 certified lock \nfor fire doors, ensuring strength and quietness \nduring the door's closing phase, with the utmost \nsmoothness and ease of operation.\nSicurezza est la serrure certifiée EN 12209 \npour les portes coupe-feu, garantissant la  \nrobustesse et la discrétion lors de la fermeture de la \nporte, avec une fluidité et une douceur maximales.\nSicurezza es la cerradura certificada  \nEN 12209 para puertas cortafuegos, que garantiza \nresistencia y silencio durante la fase de cierre de \nla hoja, con la máxima fluidez y suavidad.\nSicurezza - это замок, \nсертифицированный согласно EN 12209 \nдля пожарных дверей, обеспечивающий \nпрочность и бесшумность при закрывании \nдвери с максимальной плавностью  \nи легкостью в управлении.\nIncontro elettrico Barausse offre \nl'opportunità di installare un incontro elettrico  \nnel telaio per rendere operative differenti \ntecnologie di controllo accessi. \nElectric strike Barausse offers the \nopportunity to install an electric strike in the \nframe to operate different access control \ntechnologies.\nGâche électrique Barausse offre  \nla possibilité d'installer une gâche électrique \ndans le cadre pour faire fonctionner différentes \ntechnologies de contrôle d'accès.\nCerradero eléctrico Barausse ofrece  \nla oportunidad de instalar un cerradero eléctrico \nen el marco para accionar diferentes tecnologías  \nde control de acceso.\nЭлектрическая встреча Barausse дает \nвозможность установить электрическую \nвстречу в раме, чтобы использовать \nразличные технологии контроля доступа.\nChiudiporta incassato viene introdotto \nnelle porte EI per fornire un'ulteriore strumento \ndi sicurezza che si integra perfettamente \nnell'estetica minimale del telaio invisibile.\nConcealed self-closer it's introduced into \nfire-rated doors, to provide an additional security \ntool that integrates perfectly into the minimal \naesthetics of the invisible frame.\nCierrapuertas empotrado il est introduit \ndans les portes coupe-feu, apportant un outil \nde sécurité supplémentaire qui s'intègre \nparfaitement dans l'esthétique minimale  \ndu cadre invisible.\nFerme-porte encastré se introduce en \nlas puertas cortafuegos, proporcionando una \nherramienta de seguridad adicional que se \nintegra perfectamente en la estética minimalista \ndel marco invisible.\nBстраиваемый дверной доводчик  \n- oн используется в противопожарных дверях, \nобеспечивая дополнительный инструмент \nбезопасности, который идеально вписывается \nв минималистичную эстетику невидимой рамы.\nCerniere invisibili Simonswerk dalla \nmassima performance e affidabilità che \ngarantiscono una portata massima fino a 80 kg \nper cerniera.\nSimonswerk Invisible hinges of the \nhighest performance and reliability, ensuring a \nmaximum load capacity of up to 80 kg per hinge.\nCharnières invisibles Simonswerk \nd'une performance et d'une fiabilité maximales, \ngarantissant une capacité de charge maximale \nallant jusqu'à 80 kg par charnière. \nBisagras invisibles Simonswerk de \nmáxima rendimiento y fiabilidad que aseguran \nuna capacidad de carga máxima de hasta 80 kg \npor bisagra.\nНевидимые молнии Simonswerk \nс максимальной производительностью и \nнадежностью обеспечивают максимальную \nгрузоподъемность до 80 кг на шарнир.\n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.55.png","107\n106\nBarausse\nContemporary\nModelli \nModels\nWOODEN DOORS\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.56.png","109\n108\nBarausse\nContemporary\n45\nINVERSO 60\n45 mm \n60 mm \nSHELL 60\nSHELL 45\nFissa \nFixed\n●\n-----\n●\n-----\nBattente \nHinged\ntelaio rasomuro \nflush frame\n●\n●\n●\n●\ntelaio alluminio \naluminum frame\n●\n●\n●\n●\ntelaio Iegno \nwooden frame\n●\n●\n●\n●\nBilico\nPivot\ncon battuta \nwith SECRET frame\n-----\n●\n-----\n●\nsenza battuta \nwith no frame\n● \n-----\n●\n-----\nRototraslante \nSliding pivot\ntelaio Iegno  \nwooden frame\n●\n-----\n-----\n-----\nPieghevole \nFolding\ncon o senza telaio \nwith or without frame\n●\n-----\n●\n-----\nScorrevole a scomparsa \nPocket\ncon telaio \nstandard pocket\n●\n-----\n●\n-----\nrasomuro \nflush pocket\n● \n-----\n●\n-----\nScorrevole a parete \nBarn\ncon binario invisibile FILA\nwith invisible rail - FILA\n●\n-----\n●\n-----\ncon binario a vista PARI\nwall mounted system PARI\n●\n-----\n●\n-----\nScorrevole a soffitto \nCeiling sliding\ncon binario incassato VOLTA\nconcealed rail - VOLTA\n●\n-----\n●\n-----\ncon binario a vista VOLTA \nvisible pelmet - VOLTA\n●\n-----\n●\n-----\n45 mm \n60 mm \nBarausse propone soluzioni che esprimono tutte le \npotenzialità della materia come il vetro, l’alluminio e il legno.\nDoor types. Barausse offers solutions aimed at \nexploring all the potential of the materials such as glass, \naluminum and wood.\nTipologie di anta\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.57.png","ESPRIT \nPU\nESPRIT \nPP\nESPRIT \nPPP\nPALLADIO \nVU\nPALLADIO \nVP\nPALLADIO \n121 PU\n111\n110\nBarausse\nContemporary\nONGA\nRVU\nRVU G4\nRVU G5\nON\nKIN\nKV\nI2\nQ2\n2Q2\nPURA\nAURA\nQUADRO 1\nQUADRO 2\nQUADRO 3\nQUADRO 4\nTRATTO 4\nTRATTO 10\nLUCIO 10 \nLUCIO 20\nLUCIO 30\nCOLONIALE \n21G\nCOLONIALE \n22G\nOTTAGONO\nBIT\nEAN\nNODO\nGRAFFIATA\nOPEN \n21G\nOPEN \n22G\nI3\nQ3\n2Q3\nModelli lisci \nPlain models\nModelli con profili alluminio \nAluminum profiles models\nModelli a pannelli \nPaneled models\nModelli pantografati \nMilled leaf models\nModelli ante con cornici sagomate \nMoulded frame models\nModelli ante vetrate \nGlass leaf models\nOPEN\n01 PU\nOPEN \n01 PP\nOPEN \n08 PU\nOPEN \n08 PP\nOPEN \n15 PU\nOPEN \n15 PP\nGIOTTO \n02 PU\nGIOTTO \n02 PP\nGIOTTO \n02 VU\nGIOTTO \n02 VP\nOPEN \n01 VU\nOPEN \n01 VP\nOPEN \n08 VP\nVENEZIA\n0G\nVENEZIA \n2G\nVENEZIA \n3G\nVENEZIA \n5G\nVENEZIA \n7G\nVENEZIA \n8G\nVENEZIA \n1G\nDOGE \nVU\nDOGE \nVP\nDOGE \nVPP\nDOGE \nPP\nDOGE \nPPP\nDOGE\n PU\nPALLADIO \nPP\nPALLADIO \n122 PP\nGIOTTO\n11G\nGIOTTO \n12G\nGIOTTO \n13G\nIN\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.58.png","113\n112\nBarausse\nContemporary\nInfo tecniche \nTechnical info\nWOODEN DOORS\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.59.png","Contemporary\nBarausse\n115\n114\nMaterials \n \n1 | Perimeter structure \nPerimeter framework in blackboard fir strips with\ncharacteristics of strength and deformability. In addition, \nstability rods for leaves over 2500 mm\n \n2 | Coating\nHigh density fibreboard HDF - 6mm (> 800 kg \u002F m3). \nIt ensures excellent stability, compact and smooth surfaces\n \n3 | Edges\nSide edge covering on 4 sides in wood veneer or ABS. In parti-\ncular, the lower edge protects the door from the penetration \nof humidity from the floor. It is possible to add an aluminum \nprofile for an added aesthetic result\n \n4 | Fillings\nHoneycomb \u002F perforated chipboard \u002F fireproof mineral fibers \u002F \nsound insulation panels\n \n5 | Finishing \nEcological transparent varnish \u002F lacquer \u002F laminate \u002F materic\nh. max  \n3400 mm\nw. max  \n1200 mm\nNorma | Standards \n \nUNI EN 13501-2:2016 \nUNI EN 1634-1:2014\nUNI EN ISO 10140-1:2016\nUNI EN ISO 10140-2:2010\nUNI EN ISO 717-1:2013\nMateriali \n \n1 | Struttura perimetrale \nTelaio perimetrale in legno massello di abete con caratteri-\nstiche di resistenza e indeformabilità. In aggiunta, per ante \nsuperiori a 2500 mm tiranti di stabilità\n \n2 | Pannello rivestimento\nPannelli in fibra di legno HDF - 6mm (> 800 Kg \u002F m3).  \nche garantiscono stabilità e superfici compatte e uniformi\n \n3 | Bordatura\nRivestimento bordo laterale sui 4 lati in piallaccio di legno o ABS. \nIn particolare, la bordatura inferiore protegge l’anta dall’assor-\nbimento di umidità dal pavimento. É possibile aggiungere un \nprofilo in alluminio per una ulteriore resa estetica\n \n4 | Riempitivi\nAlveolare \u002F truciolare forato \u002F fibre minerali ignifughe\u002F pannelli \nfonoisolanti\n \n5 | Finitura\nIn vernice ecologica trasparente \u002F laccato \u002F laminato \u002F materico\nMateriali scelti accuratamente per assicurare  \nal prodotto finito un'ottima affidabilità e durabilità nel tempo. \nStructurally bold. Materials carefully chosen to ensure \nexcellent reliability and durability over time.\nStrutturalmente \naudace\n1\n5\n2\n4\n3\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.60.png","117\n116\nContemporary\nBarausse\nRiempitivo in pannelli di fibre minerali \nignifughe che permette un abbattimento acustico \nfino a 30 dB, idoneo a una fruizione degli spazi che \ntiene in considerazione il benessere personale.\nFiller made of mineral fiber panels that \nalso allow a noise reduction up to 30 dB, perfect \nto use spaces with consideration of personal \nwell-being.\nRemplissage composé de panneaux  \nde fibres minérales qui permettent également \nune réduction du bruit jusqu'à 30 dB, parfait \npour utiliser les espaces en tenant compte  \ndu bien-être personnel.\nRelleno fabricado con paneles de fibra \nmineral que además permiten una reducción \nde ruido de hasta 30 dB, perfecto para utilizar \nespacios teniendo en cuenta el bienestar \npersonal.\nНаполнитель из панелей из \nминерального волокна, которые также \nпозволяют снизить уровень шума до 30 дБ, \nидеально подходит для использования в \nпомещениях с учетом личного благополучия.\nRiempitivo in truciolare forato che permette \nun abbattimento acustico fino a 26 dB, composto \nda scaglie di legno di differenti grandezze, incollate \ntra loro con colle a basso contenuto di formaldeide. \nA perforated chipboard filler that allows for \nsound reduction of up to 26 dB, composed of wood \nshavings of different sizes, glued together with low \nformaldehyde content adhesive.\nUn matériau de remplissage en aggloméré \nperforé qui permet une réduction du bruit allant \njusqu'à 26 dB, composé de copeaux de bois  \nde différentes tailles collés entre eux avec  \nune colle à faible teneur en formaldéhyde.\nUn material de relleno en tablero de virutas \nperforado que permite una reducción del ruido  \nde hasta 26 dB, compuesto por virutas de madera \nde diferentes tamaños pegadas entre sí con \nadhesivos de bajo contenido de formaldehído.\nЗвукоизоляционный наполнитель \nиз перфорированной древесностружечной \nплиты, обеспечивающий звукоизоляцию до 26 \nдБ, состоящий из стружек древесины разных \nразмеров, склеенных между собой клеем с \nнизким содержанием формальдегида.\nRiempitivo in pannelli fonoisolanti  \nche permettono un abbattimento acustico  \nfino a 37 dB, pannelli multipli ad alta prestazione \nappositamente accoppiati e incollati.\nHigh performance filler made of multiple \nattentively coupled and glued sound insulation \npanels, which allows a noise reduction  \nof up to 37 dB.\nMastic haute performance composé \nde plusieurs panneaux d'isolation acoustique \nsoigneusement couplés et collés, qui permet \nune réduction du bruit jusqu'à 37 dB. \nRelleno de altas prestaciones formado \npor múltiples paneles aislantes acústicos \ncuidadosamente acoplados y encolados, que \npermite una reducción del ruido de hasta 37 dB.\nВысокоэффективный наполнитель, \nизготовленный из нескольких \nтщательно соединенных и склеенных \nзвукоизоляционных панелей, что позволяет \nснизить уровень шума до 37 дБ.\n26dB\n30dB\n37dB\nRiempitivi\nperformanti\nLe elevate prestazioni di fonoisolamento, fino a 37 dB, \nsono possibili grazie alla qualità dei materiali e degli accessori \nin dotazione, tra cui l’utilizzo di pannelli riempitivi di materiali \ndifferenti.\nPerformance fillers. The high sound insulation \nperformance, up to 37 dB, is possible thanks to the quality  \nof the materials and accessories included, including the use  \nof panels filled with different materials.\nAnta standard con riempitivo  \nin alveolare di cartone dalle ottime prestazioni  \ndi fonoisolamento fino a 20 dB, possibili grazie \nalla qualità dei materiali scelti e alla composizione \nstrutturale.\nStandard honeycomb leaf with excellent \nsoundproof performance up to 20 dB, obtained \nthanks to high-quality materials and to structural \ncomposition.\nPorte standard avec remplissage en nid \nd'abeille en carton d'excellentes performances \nd'isolation acoustique allant jusqu'à 20 dB, \nrendues possibles grâce à la qualité des \nmatériaux choisis et à la composition structurelle.\nPuerta estándar con relleno de cartón \nalveolar con excelentes prestaciones de \naislamiento acústico de hasta 20 dB, posibles \ngracias a la calidad de los materiales elegidos  \ny a la composición estructural.\nСтандартная дверца с наполнителем \nиз картонной ячейки с отличными \nзвукоизоляционными характеристиками \nдо 20 дБ, что возможно благодаря качеству \nвыбранных материалов и структурному составу.\n~20dB\n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.61.png","119\n118\nContemporary\nBarausse\nTECNOSECRET \u002F flush on the pull side\nINNER X1 \u002F flush on the push side\nTECNOSECRET \u002F flush on the push side\nINNER X1 \u002F flush on the pull side\nTNP INVERSO \u002F flush on the push side\nTelai integrati  \nin boiserie\nSoluzioni di chiusura a battente integrate a boiserie, \nnelle versioni tirare e spingere.\nFrames integrated in boiserie. Hinged solutions \nintegrated with wall paneling, in pull and push versions.\nSECRET \u002F with spacer and \narchitraves, flush on the push side\nSECRET \u002F with spacer, flush on the \npush side\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.62.png","Contemporary\nBarausse\n121\n120\nAccessori \ncompatibili\nAccessori di alta gamma, attentamente selezionati, \narricchiscono le prestazioni del telaio Secret. Le configurazioni \ndisponibili lo adattano a ogni ambiente mantenendone la piena \narmonia stilistica e l'affidabilità.\nCompatible accessories. High-end accessories, carefully \nselected, enhance the performance of the Secret frame. \nThe available configurations adapt it to any environment, \nmaintaining its full stylistic harmony and reliability.\nSoglia Mobile \u002F lower mobile treshold\nA tirare \u002F pull side\n180°\nChiudiporta incassato \u002F concealed self closer\nProfilo alluminio SID (3 lati) con soglia mobile \ninvisibile \u002F SID aluminum profile (3 edges) with \nconcealed mobile treshold\nPUSH maniglia invisibile \u002F PUSH concealed \nhandle\nProfilo alluminio SID (3 lati) con spazzolino \ntelescopico \u002F SID aluminum profile (3 edges) \nwith concealed upper mobile treshold\nSpazzolino telescopico \u002F upper mobile treshold\nCerniere \ninvisibili\nA spingere \u002F push side\n90°\nProfilo alluminio SID (4 lati) \u002F SID aluminum \nprofile (4 edges)\nProfilo alluminio SID (4 lati) \u002F SID aluminum \nprofile (4 edges)\nCerniere standard fornite in finitura Cromo Satinato \n(CS) – (2 x H≤2400 mm, 4 x H>2400 mm) \nStandard hinges supplied in Satin Chrome finish (CS) \n(2 x H≤2400 mm, 4 x H>2400 mm)\nSimonswerk, il top di gamma delle cerniere invisibili \nregistrabili su 3 assi. Le cerniere vengono incassate \nintegralmente all’interno del telaio, consentendo un maggiore \nspessore di rasatura per evitare il rischio di crepe nel muro.\nConcealed hinges. Top quality invisible hinges \nadjustable on 3 axes, by Simonswerk. They are entirely \nintegrated inside the frame, and allow for a smoother result \navoiding the risk of cracks in the wall.\nBO \u002F matt white\nSW074 \u002F lacquered gold\nNO \u002F matt black\nCS \u002F satin chrome\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.63.png","123\n122\nBarausse\nContemporary\nFiniture \nFinishes\nWOODEN DOORS\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.64.png","125\n124\nContemporary\nBarausse\nManifesto\nManifesto\n“L’importanza della scelta cromatica \ne materica è fondamentale nello \nsviluppo progettuale di interni \nsofisticati. Barausse supporta \narchitetti e progettisti d’interni nella \ncreazione del “sentimento” estetico \naccostando legno, alluminio, pelle, \nmetalli e colori. Un esercizio creativo \npropedeutico allo sviluppo  \ndi un progetto su misura all’insegna \ndel bello e ben fatto. Ricerchiamo \ncoerenza in ogni dettaglio per \ncreare continuità tra gli ambienti, \ncombinando elementi per esaltare  \nla percezione dello spazio  \ntra armonia e benessere.”\n“The importance of chromatic  \nand material choice is fundamental \nin the development of sophisticated \ninterior design. Barausse supports \narchitects and interior designers  \nin creating the aesthetic \"feeling\"  \nby combining wood, aluminum, \nleather, metals, and colors.  \nIt's a creative exercise preliminary  \nto the development of a tailor-made \nproject aimed at beauty and \ncraftsmanship. We seek coherence \nin every detail to create continuity \nbetween spaces, combining elements \nto enhance the perception of space \nbetween harmony and well-being.”\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.65.png","127\n126\nContemporary\nBarausse\nColor\nPer uno stile vivace e luminoso, le porte laccate sono \ndisponibili in un infinito ventaglio di colori. La finitura \navviene con vernici all’acqua, nel pieno rispetto \ndell’ambiente e della salute. \nColore\nLaqué\nLacquered\nLacado\nкрашенная\nPour un style vivant et lumineux, \nles portes laquées sont disponibles \ndans une infinité de couleurs.  \nLa finition est réalisée avec  \ndes peintures à l’eau, dans le plus \nstrict respect de l’environnement  \net de la santé.\nFor a lively and bright style,  \nthe lacquered doors are available  \nin an extensive colour range.  \nThe finish is achieved with  \nwater-based paints, fully respecting \nboth environment and health.\nPara un estilo vivaz y luminoso,  \nlas puertas lacadas están \ndisponibles en una infinita gama \nde colores. El acabado se realiza con \npinturas a base de agua, respetando \nplenamente el medio ambiente  \ny la salud.\nДля создания яркого живого \nстиля лакированные двери \nдоступны в бесконечной \nцветовой гамме. Отделка \nвыполнена красками на водной \nоснове с полным вниманием \nокружающей среде и здоровью. \n*Colori scala RAL non perfettamente corrispondenti, \nmiscele colori create appositamente per Barausse\n*RAL scale colors not perfectly matching, color blends \ncreated specifically for Barausse.\n  \nBlanc \nSimilar to RAL 9003*\n  \nColor \u002F Color Soft \nRAL - NCS - Custom colors\n  \nGlossy \nRAL - NCS - Custom colors\n \nMagnolia \u002F Magnolia Soft \nTortora \u002F Tortora Soft \nSimilar to RAL 7044*\n \nGrigio \u002F Grigio Soft \nSimilar to RAL 7030*\n  \nYou \nPaintable layer\n  \nNuvola \u002F Nuvola Soft \nSimilar to RAL 7047*\n \nTalpa \u002F Talpa Soft \nSimilar to RAL 1019*\nLaccato \u002F Lacquered\n  \nNero \nRAL 9005\n  \nAlum \nVarnish finishing\nLaccato Metal \u002F Metal lacquered\n  \nTitanio\nVarnish finishing\n  \nChampagne \nVarnish finishing\n  \nOro \nVarnish finishing\n  \nRame \nVarnish finishing\n  \nBronzo Antico \nVarnish finishing\n  \nCarbon \nVarnish finishing\n  \nBronze \nVarnish finishing\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.66.png","129\n128\nContemporary\nBarausse\nWood\n  \nNaturoc \nNatural brushed oak\n \nColoroc \nColored brushed oak\n  \nMasai \nBlack brushed oak\n  \nNodato \nNatural oak with knots\n  \nNoce \nAmerican walnut\n  \nCenere \nGrey oak with knots\n  \nSigaro \nVarnished brushed oak\n  \nTabacco \nSpessart heated oak\n \nJazz Wave 5 \nEngineered oak veneers\nEssence 3D\nNature\n \nJazz Wave 8 \nEngineered oak veneers\n \nJazz Milled 55 \nEngineered oak veneers\n \nNoce Wave 8 \nEngineered walnut \nveneers\n \nNoce Wave 5 \nEngineered walnut \nveneers\n \nNoce Milled 55 \nEngineered walnut \nveneers\nLo stile che deriva dall’uso di un materiale naturale \nquanto più unico come il legno, rende il prodotto \nincomparabile e duraturo nel tempo.\nLegno\nBois\nMadera\nWood\nДерево\nLe style résultant de l’utilisation \nd’un matériel naturel et unique \ncomme le bois rend chaque produit \nincomparable et durable.\nEl estilo que resulta de usar un \nmaterial natural tan especial como \nla madera hace que el producto \nfinal sea único y atemporal.\nThe kind of style which derives from \nuse of a natural, unique material \nas wood is, makes any product \nincomparable and evergreen.\nСтиль, который исходит  \nот использования натурального \nматериала, такого же \nуникального, как дерево, делает \nпродукт несравненным  \nи долговечным.\nEssence\n  \nJazz \nEngineered oak veneers\n  \nBlond \nEngineered blond walnut \nveneers\n  \nSesamo \nEngineered oak veneers\n  \nCarruba \nEngineered oak veneers\n  \nOlmo \nEngineered elm veneers\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.67.png","131\n130\nContemporary\nBarausse\nCarrara \nCarrara marble dust\nLino \nClay effect\nPepe \nClay effect\nMoro \nClay effect\nMarna \nClay effect\nCannella \nClay effect\nMateric \nEffetto legno \u002F Wood effect\nCarrara\nArgilla \u002F Clay\nGhiaccio \nWood effect\nQuercia \nWood effect\nOtter \nWood effect\nWalnut \nWood effect\nMoka \nWood effect\nUna selezione di finiture contemporanee ed eleganti, \nche permettono di creare una nuova poetica degli spazi.  \nRisultato di un'attenta ricerca del bello e del prezioso \nche si esprime nella moltitudine di materiali quali:  \nelementi decorativi pregiati, effetti pietra, nonchè \nimpasti  di argille e quarzi in emulsione acquosa,  \nper un profondo rispetto della materia e della salute.\nMaterico\nUne sélection de finitions \ncontemporaines et élégantes qui \npermettent de créer une nouvelle \ninterprétation poétique des espaces. \nRésultat d'une recherche attentive \nde la beauté et de la préciosité qui \ns'exprime à travers une multitude de \nmatériaux, tels que: embellissements \nprécieux, effets de pierre, ainsi que \ndes mélanges d'argiles et de quartz \nen émulsion aqueuse, pour un \nprofond respect à la fois du matériau \net de la santé.\nA selection of contemporary \nand elegant finishes that allow \nfor the creation of a new poetic \ninterpretation of spaces. The result \nof a careful search for beauty  \nand preciousness that is expressed  \nin a multitude of materials, such \nas: precious embellishments, stone \neffects, as well as blends of clays \nand quartz in aqueous emulsion, \nfor a deep respect for both the \nmaterial and health.\nUna selección de acabados \ncontemporáneos y elegantes \nque permiten crear una nueva \ninterpretación poética de los \nespacios. El resultado de una \ncuidadosa búsqueda de la belleza \ny lo precioso que se manifiesta en \nuna multitud de materiales, como: \nadornos preciosos, efectos de \npiedra, así como mezclas de arcillas \ny cuarzos en emulsión acuosa, \npara un profundo respeto tanto al \nmaterial como a la salud.\nВыбор современных и элегантных \nотделочных материалов, которые \nпозволяют создать новую \nпоэтическую интерпретацию \nпространства. Результат \nтщательного поиска красоты \nи драгоценности, которые \nвыражаются в множестве \nматериалов, таких как: Украшения \nбумаги, эффекты камня, а также \nсмеси глины и кварца в водной \nэмульсии, для глубокого уважения \nк материалу и здоровью.\nTexturisé\nMateria\nTexturizado\nМатериальный\nEffetto Cemento \u002F Concrete effect\nCemento \nConcrete effect\nPietra \nConcrete effect\nCorda \nConcrete effect\nArdesia \nConcrete effect\nSabbia \nWood effect\nTravertino \nStone effect\nEffetto Pietra \u002F Stone effect\nRock \nStone effect\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.68.png","133\n132\nContemporary\nBarausse\nLeather\nCuoio \u002F Leather\nIl cuoio, simbolo di lusso e raffinatezza, offre una finitura \ndistintiva per le porte. Resistente e elegante, conferisce \ncalore e carattere ad ogni ambiente ed è disponibile  \nin varie colorazioni, dalle nuance tenui e versatili. \nOgni pannello viene rivestito e cucito da sapienti \nartigiani che pongono attenzione ad ogni dettaglio.\nCuoio\nLe cuir, symbole de luxe et de \nsophistication, offre une finition \ndistinctive pour les portes. Résistant \net élégant, il ajoute chaleur et \ncaractère à tout environnement \net est disponible dans différentes \nteintes, allant des nuances subtiles \net polyvalentes. Chaque panneau \nest revêtu et cousu à la main par des \nartisans qualifiés qui portent une \nattention particulière à chaque détail.\nLeather, a symbol of luxury \nand sophistication, provides a \ndistinctive finish for doors. Durable \nand elegant, it adds warmth and \ncharacter to any space and is \navailable in various colors, ranging \nfrom subtle to versatile shades.\nEach panel is upholstered and \nstitched by skilled artisans who pay \nattention to every detail.\nEl cuero, símbolo de lujo y \nsofisticación, proporciona un \nacabado distintivo para las puertas. \nResistente y elegante, añade \ncalidez y carácter a cualquier \nambiente y está disponible en \nvarias tonalidades, desde matices \nsuaves y versátiles. Cada panel \nes tapizado y cosido a mano por \nartesanos expertos que prestan \natención a cada detalle.\nКожа, символ роскоши и \nизысканности, обеспечивает \nуникальную отделку для дверей. \nПрочный и элегантный, он \nдобавляет тепла и характера \nлюбому помещению и доступен \nв различных цветах, от нежных и \nуниверсальных оттенков. Каждая \nпанель обтягивается и сшивается \nвручную опытными мастерами, \nкоторые уделяют внимание \nкаждой детали.\nCuir\nLeather\nCuero\nКожа\nPE71\nPE82\nPE48\nPE91\nPE51\nPE47\nPE42\nPE50\nPE73\nPE60\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.69.png","135\n134\nBarausse\nContemporary\nLe lavorazioni artigianali ed i processi di ossidazione \nattuati da De Castelli elevano il metallo al centro di una \nscena progettuale completamente rinnovata dove  \nle finiture, uniche ed esclusive, trasmettono sensazioni \ne suggestioni fortemente materiche.\nMetallo\nLes processus d'artisanat et \nd'oxydation mises en œuvre par De \nCastelli élèvent le métal au centre \nd'une scène de design entièrement \nrenouvelée où les finitions, uniques \net exclusives, transmettent des \nsensations et des suggestions \nfortement matérielles.\nThe craftsmanship and oxidation \nprocesses implemented by De \nCastelli elevate the metal to the \ncenter of a completely renewed \ndesign scene where the finishes, \nunique and exclusive, convey \nstrongly material sensations and \nsuggestions.\nLos procesos artesanales y de \noxidación implementados por \nDe Castelli elevan el metal al \ncentro de una escena de diseño \ncompletamente renovada donde\nlos acabados, únicos y exclusivos, \ntransmiten con fuerza sensaciones \ny sugerencias matéricas.\nМастерство и процессы \nокисления, реализованные De \nCastelli, поднимают металл в \nцентр полностью обновленной \nдизайнерской сцены, где \nуникальная и эксклюзивная \nотделка передает ощущения и \nпредложения, которые сильно \nтекстурны.\nMétal\nMetal\nMetal\nМеталл\nMetal\nAltre finiture De Castelli sono disponibili su richiesta. \nMore De Castelli finishes are available upon request.\nM4 \nAcciaio Inox DeMarea \nDeMarea stainless steel\nM5 \nRame DeMarea \nDeMarea copper\nM6 \nOttone DeMarea \nDeMarea brass\nG2 \nAcciaio inox DeLabré orbitale \nDeLabré orbitale stainless steel\nG4 \nRame DeLabré orbitale \nOrbitale DeLabré copper\nG3 \nOttone DeLabré orbitale \nOrbitale DeLabré brass\nE11 \nAcciaio inox DeLabré \nDeLabré stainless steel\nG6 \nRame DeLabré striato \nStriped DeLabré copper\nG7 \nOttone DeLabré striato \nStriped DeLabré brass\nH8 \nAcciaio inox DeErosion \nDeErosion stainless steel\nH8 \nRame DeErosion \nDeErosion on copper\nH8 \nOttone DeErosion \nDeErosion on brass\nMetalsphere\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.70.png","137\n136\nBarausse\nContemporary\nSemplice, personalizzata da colori o effetti ottici  \no impreziosita da retine e tessuti, l’anta in vetro  \ne alluminio rende l’ambiente luminoso e spazioso. \nBarausse utilizza solamente vetri di sicurezza conformi \nalle norme UNI EN 12600.\nVetro\nVerre\nGlass\nCristal\nCтекло\nSimple, personnalisé par des \ncouleurs, des effets optiques ou \nagrémenté des filets et des tissus, \nla porte en verre et aluminium peut \nrendre l’espace plus lumineux et \nplus spacieux. Tous les vitrages sont \nconformes aux normes de sécurité \nUNI EN 12600.\nSimple, customized by colors, \noptical effects or embellished \nwith internal mesh and fabrics, \nglass&aluminum doors can make \nthe space brighter and more \nspacious. Barausse only uses \ncompliant safety glass  \nUNI EN 12600.\nSimple, personalizada con colores, \nefectos ópticos o adornada con \nredes y telas, la puerta de cristal y \naluminio crea ambientes luminosos \ny espaciosos. Todos los vidrios \nresponden a la normativa de \nseguridad UNI EN 12600.\nПростой, настраиваемый по \nцветам или оптическим эффектам \nили украшенная сетчаткой \nи тканями, стеклянная и \nалюминиевая дверца делает \nкомнату светлой и просторной. \nBarausse использует \nтолько защитные стекла, \nсоответствующие стандартам UNI \nEN 12600.\n \nSSP Vanità \nMirror \n \nVTS SB Extra \nFrosted tempered glass\n \nSSP Fumé \nMirror \n \nVTS SB \nFrosted tempered glass\n \nSSP Bronzo \nMirror \n \nVTS Fumé \nFrosted tempered glass\n \nVTS Bronzo \nFrosted tempered glass\n \nSS Fumé \nTempered glass\n \nVT TR Extra \nTempered glass\n \nSS Bronzo \nTempered glass\n \nVT TR \nTempered glass\n \nVT TR Fumé \nTempered glass\n \nVT TR Bronzo \nTempered glass\nTrasparente \u002F Transparent\nSpecchio \u002F Mirror\nSatinato \u002F Frosted\nGlass\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.71.png","139\n138\nContemporary\nBarausse\n \nVTSX Riga \nFrosted tempered glass\n \nVTSF Riga Fumé \nFrosted tempered glass\n \nVTSB Riga Bronzo \nFrosted tempered glass\n \nVSD Linea \nTempered glass with frosted lines\nStampato \u002F Printed\n \nTR Marmo \nLaminated printed glass\n \nTRX M3 \nLaminated glass with metal mesh\n \nTRF Fumé M3 \nLaminated glass with metal mesh\n \nTRX M2 \nLaminated glass with metal mesh\n \nTR Bronzo M2 \nLaminated glass with metal mesh\n \nVTT Flute \nTransparent tempered glass\n \nVTS Flute \nFrosted tempered glass\n \nVSL \nLucid back lacquered glass\n \nVSLS \nFrosted back lacquered glass\nGlass\nDecorato \u002F Decorative\nRete metallica \u002F Metallic mesh\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.72.png","All rights reserved. Reproduction of any part of this document \nand publication on the internet or any other medium is not  \npermitted without Barausse Srl written permission.  \nThe photographic reproduction of the colours, though \nvery similar to reality, should be considered purely indicative. \n \nBarausse Srl reserves the right to make technical or aesthetic \nmodifications and improvements to the products at any time \nwithout previous notice. For further information, please visit \nbarausse.com \n \n24CI02 | April 2024 \n© Barausse Srl | Printed in Italy\nCGI + Postproduction \nAccent Barbiero \nCredits \nPhotopiù \nDario Fernandez \u002F Corso.Estudio (Pg. 5 – 7) \nPhotography \nPhotopiù \nJuan de los Mares (Pg. 5 – 7)\nBarausse Srl \nVia Parmesana 27 \n36010 Monticello Conte Otto \nVicenza – Italy \n \nT +39 0444 900 000 \ninfo@barausse.com \nbarausse.com\n",72,{"image":301,"text":15,"number":302},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F0f\u002F0ff7081bd251869c4a9cff5df2f710-27f562b0b2.73.png",73,[],0,false,true,{"success":306,"data":308,"meta":521,"count":522,"next":523,"previous":524,"results":558,"brand_chips":619},[309,322,331,340,349,358,368,378,388,400,412,425,435,448,460,470,480,489,499,511],{"id":310,"title":311,"slug":312,"image":313,"source":314,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":318,"pages":319,"pages_count":320,"matched_pages":321,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":323,"title":324,"slug":325,"image":326,"source":327,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":328,"pages":329,"pages_count":287,"matched_pages":330,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":332,"title":333,"slug":334,"image":335,"source":336,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":337,"pages":338,"pages_count":259,"matched_pages":339,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":341,"title":342,"slug":343,"image":344,"source":345,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":346,"pages":347,"pages_count":283,"matched_pages":348,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":350,"title":351,"slug":352,"image":353,"source":354,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":355,"pages":356,"pages_count":143,"matched_pages":357,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":359,"title":360,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":364,"pages":365,"pages_count":366,"matched_pages":367,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":374,"pages":375,"pages_count":376,"matched_pages":377,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":379,"title":380,"slug":381,"image":382,"source":383,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":384,"pages":385,"pages_count":386,"matched_pages":387,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":389,"title":342,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":396,"pages":397,"pages_count":398,"matched_pages":399,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":401,"title":402,"slug":403,"image":404,"source":405,"brand_name":406,"brand":407,"brand_slug":408,"file_size":409,"pages":410,"pages_count":199,"matched_pages":411,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":421,"pages":422,"pages_count":423,"matched_pages":424,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":426,"title":427,"slug":428,"image":429,"source":430,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":431,"pages":432,"pages_count":433,"matched_pages":434,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":436,"title":437,"slug":438,"image":439,"source":440,"brand_name":441,"brand":442,"brand_slug":443,"file_size":444,"pages":445,"pages_count":446,"matched_pages":447,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":449,"title":450,"slug":451,"image":452,"source":453,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":457,"pages":458,"pages_count":263,"matched_pages":459,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":461,"title":462,"slug":463,"image":464,"source":465,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":466,"pages":467,"pages_count":468,"matched_pages":469,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":471,"title":472,"slug":473,"image":474,"source":475,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":476,"pages":477,"pages_count":478,"matched_pages":479,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":481,"title":482,"slug":483,"image":484,"source":485,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":486,"pages":487,"pages_count":183,"matched_pages":488,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":490,"title":491,"slug":492,"image":493,"source":494,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":495,"pages":496,"pages_count":497,"matched_pages":498,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":500,"title":501,"slug":502,"image":503,"source":504,"brand_name":505,"brand":506,"brand_slug":507,"file_size":508,"pages":509,"pages_count":79,"matched_pages":510,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":517,"pages":518,"pages_count":519,"matched_pages":520,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":522,"next":523,"previous":524,"brand_chips":525},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[526,530,534,537,540,543,546,549,552,555],{"title":527,"slug":528,"count":529},"SICIS","sicis",92,{"title":531,"slug":532,"count":533},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":535,"slug":536,"count":533},"Terratinta","terratinta",{"title":538,"slug":539,"count":533},"Magis","magis",{"title":541,"slug":542,"count":267},"True Design","true-design",{"title":544,"slug":545,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":547,"slug":548,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":550,"slug":551,"count":243},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":553,"slug":554,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":556,"slug":557,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[559,562,565,568,571,574,577,580,583,586,589,592,595,598,601,604,607,610,613,616],{"id":310,"title":311,"slug":312,"image":313,"source":314,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":318,"pages":560,"pages_count":320,"matched_pages":561,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":323,"title":324,"slug":325,"image":326,"source":327,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":328,"pages":563,"pages_count":287,"matched_pages":564,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":332,"title":333,"slug":334,"image":335,"source":336,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":337,"pages":566,"pages_count":259,"matched_pages":567,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":341,"title":342,"slug":343,"image":344,"source":345,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":346,"pages":569,"pages_count":283,"matched_pages":570,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":350,"title":351,"slug":352,"image":353,"source":354,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":355,"pages":572,"pages_count":143,"matched_pages":573,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":359,"title":360,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":364,"pages":575,"pages_count":366,"matched_pages":576,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":374,"pages":578,"pages_count":376,"matched_pages":579,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":379,"title":380,"slug":381,"image":382,"source":383,"brand_name":315,"brand":316,"brand_slug":317,"file_size":384,"pages":581,"pages_count":386,"matched_pages":582,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":389,"title":342,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":396,"pages":584,"pages_count":398,"matched_pages":585,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":401,"title":402,"slug":403,"image":404,"source":405,"brand_name":406,"brand":407,"brand_slug":408,"file_size":409,"pages":587,"pages_count":199,"matched_pages":588,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":421,"pages":590,"pages_count":423,"matched_pages":591,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":426,"title":427,"slug":428,"image":429,"source":430,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":431,"pages":593,"pages_count":433,"matched_pages":594,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":436,"title":437,"slug":438,"image":439,"source":440,"brand_name":441,"brand":442,"brand_slug":443,"file_size":444,"pages":596,"pages_count":446,"matched_pages":597,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":449,"title":450,"slug":451,"image":452,"source":453,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":457,"pages":599,"pages_count":263,"matched_pages":600,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":461,"title":462,"slug":463,"image":464,"source":465,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":466,"pages":602,"pages_count":468,"matched_pages":603,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":471,"title":472,"slug":473,"image":474,"source":475,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":476,"pages":605,"pages_count":478,"matched_pages":606,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":481,"title":482,"slug":483,"image":484,"source":485,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":486,"pages":608,"pages_count":183,"matched_pages":609,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":490,"title":491,"slug":492,"image":493,"source":494,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":495,"pages":611,"pages_count":497,"matched_pages":612,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":500,"title":501,"slug":502,"image":503,"source":504,"brand_name":505,"brand":506,"brand_slug":507,"file_size":508,"pages":614,"pages_count":79,"matched_pages":615,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":454,"brand":455,"brand_slug":456,"file_size":517,"pages":617,"pages_count":519,"matched_pages":618,"match_count":304,"two_pages":305,"show_text":306},[],[],[620,621,622,623,624,625,626,627,628,629],{"title":527,"slug":528,"count":529},{"title":531,"slug":532,"count":533},{"title":535,"slug":536,"count":533},{"title":538,"slug":539,"count":533},{"title":541,"slug":542,"count":267},{"title":544,"slug":545,"count":255},{"title":547,"slug":548,"count":243},{"title":550,"slug":551,"count":243},{"title":553,"slug":554,"count":235},{"title":556,"slug":557,"count":235}]