[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-arredo3-collection-2024":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":248},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":243,"matched_pages":244,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},19888,"Collection 2024","arredo3-collection-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa8\u002F2811fe6fded712cf32cde389fcf195-28b59ae93f.pdf","Arredo3",1907,"arredo3","10.7 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241],{"image":7,"text":15,"number":16},"Collection\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.2.png","collezione di cucine | collection of kitchens | collection de cuisines | colecciòn de cocinas\nCollection\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.3.png","Cucine Moderne\nCucine Classiche\nGuida alla tua cucina\nCollection\nArredo3\n4\n5\n16\n18\n20\n22\n24\n26\n28\n30\n32\n34\n36\n38\n40\nKalì\nWega\nTime\nAlma\nTratto_10\nTekna\nAsia\nGlass 2.0\nKronos\nRound\nCloe\nMeg\nFrida\n44\n46\n48\n50\n52\nAsolo\nVerona\nOpera\nEmma\nGioiosa\n56\n58\n78\n82\n86\n94\n96\nMisure in cucina\nMateriali e finiture\nVetrine\nTipologia di apertura\nMeccanismi\nModuli speciali\nComplementi\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.4.png","Ogni cucina Arredo3 nasce da un’idea molto \nprecisa: una cucina di design e made in Italy \nche sia una combinazione sostenibile e unica, \nla tua. Questa è la promessa di valore che \nvogliamo farti e che sappiamo di poter \nmantenere.\nEvery Arredo3 kitchen is born from a very precise \nidea: a design-forward Italian-made kitchen which \ncombines sustainability and uniqueness, yours. A \nfirm promise you can rely on because we know we \ncan honour it.\nChaque cuisine Arredo3 naît d’une idée bien \nprécise: une cuisine design made in Italy qui allie \nécologie et unicité, la vôtre. Telle est la promesse \nque nous voulons vous faire et que nous savons \npouvoir tenir.\nCada cocina Arredo3 nace de una idea muy \nprecisa: una cocina de diseño y made in Italy, que \nsea una combinación sostenible y única, la tuya. \nEsta es la promesa de valor que queremos hacerte \ny que sabemos que podemos mantener.\nArredo3\n7\nCollection\n6\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.5.png","Verso\nun futuro \ncon cucine \nsostenibili\nSappiamo che quanti scelgono le cucine \nArredo3 sono persone consapevoli, attente \nalla qualità e al design, e sempre più sensibili \nai temi ambientali. Vogliamo contribuire a \nincrementare questa sensibilità per costruire \nun modo di vivere sostenibile per tutti noi.\nCome riconosciuto dalla Certificazione \nAmbientale ISO 14001:2015, siamo dotati \ndi processi interni per contribuire a proteggere \nl’ambiente, prevenire l’inquinamento e ridurre\nil consumo d’energia e risorse e ci impegniamo \na migliorare con continuità in tale direzione.\nInto the future with sustainable kitchens \nWe know that anyone opting for an Arredo3 kitchen has high levels of awareness \nand is acutely attuned to quality standards, design features and environmental \nissues. We are committed to heightening this sensitivity and helping to create \na sustainable world that will benefit all of mankind. As recognised by the \nEnvironmental Certification ISO 14001:2015, we are equipped with internal \nprocesses to help protect the environment, prevent pollution, and reduce energy \nconsumption and resources, and we are committed to continuously improving in \nthis direction.\nVers un avenirfait de cuisines écologiques\nNous savons que ceux qui choisissent les cuisines Arredo3 sont des individus \nresponsables, attentifs à la qualité et au design, et de plus en plus sensibles \naux thèmes environnementaux. Nous voulons contribuer à augmenter cette \nsensibilité, afin de construire un mode de vie durable pour chacun d’entre nous. \nComme reconnu par la certification environnementale ISO 14001:2015, nous \navons des processus internes pour aider à protéger l’environnement, prévenir \nla pollution et réduire la consommation d’énergie et de ressources et nous nous \nengageons à améliorer continuellement dans cette direction.\nHacia un futuro de cocinas sostenibles\nSabemos que quienes eligen las cocinas Arredo3 son personas concienciadas \nque prestan especial atención a la calidad y al diseño, y que se muestran cada \nvez más sensibles a las cuestiones medioambientales. Queremos ayudar a \naumentar esta sensibilidad para construir un modo de vida sostenible para \ntodos nosotros. Como reconoce la Certificación Ambiental ISO 14001:2015, \ntenemos procesos internos para ayudar a proteger el ambiente, prevenir la \ncontaminación y reducir el consumo de energía y recursos, y nos dedicamos a \nmejorar continuamente en esta dirección.\nCollection\nArredo3\n8\n9\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.6.png","I nostri arredi sono costruiti anche\ncon pannelli ecologici riciclati, \nvale a dire composti usando legno\npost-consumo. Una produzione\nche recupera legno già in uso,\nsenza abbattere alberi.\n“Reduce, reuse & recycle” is a pledge we honour by using \nsustainable materials based on renewable energy sources.Our \nfurnishing products are made with recycled earth-conscious \npanels, which basically means that they are made up of post-\nconsumer wood. This method allows us to reclaim wood in \ncirculation without having to fell trees.\n“Réduire, réutiliser, recycler”: nous choisissons des matériaux \ndurables avec une production repose sur des sources d’énergie \nrenouvelables. Nos meubles sont fabriqués avec des \npanneaux écologiques recyclés, c’est à dire composés de bois \npost-consommation. Une production qui récupère du bois déjà \nutilisé, sans abattre de nouveaux arbres.\n“Reduce, reutiliza, recicla”, una invitación que no solo \nhonramos eligiendo materiales sostenibles con una producción \nutilizamos fuentes de energía renovables. Nuestros muebles se \ncrean con paneles ecológicos reciclados, es decir, fabricados \nutilizando madera posconsumo. Una producción que recupera \nmadera ya en uso, sin tener que cortar árboles.\nUsiamo \npannelli \nriciclati\nReduce\nReuse\nRecycle\n“Riduci, riutilizza, ricicla”, un invito che \nonoriamo con la scelta di materiali \nsostenibili e con una produzione che \nsfrutta fonti di energia rinnovabili.\nArredo3\n11\nCollection\n10\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.7.png","Gaia\nMiglioriamo il nostro impatto sull’ambiente\ne manteniamo il pianeta un luogo ospitale! \nPer onorare la natura, proponiamo una \nscelta trasversale rispetto alle nostre cucine:\nallestimento Gaia. Comprende ante, top, \nmaniglie, vani a giorno, schienali attrezzati, \nlibrerie e tavoli, realizzati in materiali eco-\ncompatibili, sostenibili, riciclati e riciclabili, \nda inserire in molti modelli Arredo3\nper ottenere una cucina a basso impatto \nambientale.\nLet’s improve our impact on the environment and keep the planet a hospitable \nplace! To honour nature, we propose a richly arrayed selection with respect \nto our kitchens: The Gaia range. It includes doors, tops, handles, open \ncompartments, accessorised splashbacks, bookcases and tables, made \nof eco-compatible, sustainable, recycled and recyclable materials, which \ncan be added to several Arredo3 models for obtaining a kitchen with a low \nenvironmental impact.\nNous voulons améliorer notre impact environnemental et faire de la planète un \nlieu toujours accueillant. Dans un esprit de respect de l’environnement, nous \nproposons un choix transversal compatible avec nos cuisines : la solution \nGaia. Elle comprend des portes, plans de travail, poignées, niches ouvertes, \ncrédences équipées, bibliothèques et tables réalisés dans des matériaux \nécologiques, durables, recyclés et recyclable, qui peuvent être intégrés \ndans de nombreux modèles Arredo3 pour obtenir une cuisine à faible impact \nenvironnemental.\nMejoremos nuestro impacto en el medioambiente y hagamos que el planeta \nsiga siendo un gran lugar en el que vivir. Con el objetivo de honrar a la \nnaturaleza, en nuestras cocinas proponemos una selección transversal: el \nequipamiento Gaia. Este incluye puertas, encimeras, tiradores, compartimentos \nabiertos, traseras equipadas, librerías y mesas, todos ellos fabricados con \nmateriales ecológicos, sostenibles, reciclados y reciclable, y pueden incluirse \nen muchos modelos Arredo3 para conseguir una cocina de bajo impacto \nmedioambiental.\nTutti gli elementi e le finiture che rientrano nell’allestimento Gaia sono indicati con il simbolo della fogliolina.\nAll the elements and finishes belonging to the Gaia range are indicated with the leaf symbol.\nTous les éléments et les finitions qui rentrent dans le cadre de la solution Gaia sont indiqués par le symbole d’une petite feuille. \nTodos los elementos y acabados incluidos en el equipamiento Gaia se indican con el símbolo de la hojita.\nAllestimento\nCollection\nArredo3\n12\n13\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.8.png","Cucine Moderne\nCollection\nArredo3\n14\n15\nDesign lineare \nper cucine \nmoderne \nArredo3:\nun Made in Italy\nda rendere unico\n16\n18\n20\n22\n24\n26\n28\n30\n32\n34\n36\n38\n40\nKalì\nWega\nTime\nAlma\nTratto_10\nTekna\nAsia\nGlass 2.0\nKronos\nRound\nCloe\nMeg\nFrida\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.9.png","Kalì\nALLESTIMENTO gaia\nPer chi vuole esprimere se \nstesso,versatilità e finiture.\nKalì è il modello di cucina moderna più venduto di Arredo3 perché è \naltamente personalizzabile proprio per come è stato progettato. L’anta \nliscia di Kalì si trasforma a seconda del sistema di apertura scelto: \nnumerose maniglie integrate nell’anta o incassate, come Brera, oppure con \ngola e maniglia 30° o a “L”. Per chi vuole esprimere se stesso, ampia scelta \ndi finiture e forte apertura alla personalizzazione.\nKalì is Arredo3’s best-selling modern kitchen model because it has been \nspecially designed to be highly personalisable. The Kalì slab door differs \naccording to the kind of opening system used: there are a great many handles \nintegrated into the door or recessed ones (like Brera); otherwise there is a grip \nprofile, a 30° handle or an “L”-shaped one. A way to express your personality \nwith a broad array of finishes and an extreme propensity for customisation.\nKalì est la cuisine moderne la plus vendue d’Arredo3 grâce à son mode \nconception qui la rend hautement personnalisable. La porte lisse de Kalì se \ntransforme en fonction du système d’ouverture choisi: nombreuses poignées \nintégrées dans la porte ou encastrées, comme le modèle Brera, ou bien avec \ngorge et poignée à 30° ou en « L ». Pour ceux qui veulent s’exprimer dans leur \ncuisine, un large choix de finitions et une forte ouverture à la personnalisation.\nKalì es el modelo de cocina moderna más vendido de Arredo3 porque, tal y \ncomo ha sido concebida, es sumamente personalizable. La puerta lisa de Kalì \nse transforma en función del sistema de apertura elegido: numerosos tiradores \nintegrados en la puerta o empotrados, como Brera, o con gola y tirador a 30° \no en “L”. Para quienes desean expresarse, tienen a disposición una amplia \ngama de acabados y total libertad de personalización.\nArredo3\n16\n17\nKalì\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.10.png","Wega\nPer chi possiede\nuno spirito contemporaneo\ne conviviale.\nCaratterizzata dall’anta lineare priva di maniglie, con gola integrata nel \npannello, crea giochi di linee orizzontali per proposte funzionali, eleganti \ne moderne. Wega si presta bene per spazi che uniscono l’operatività della \ncucina e la calma del living, da personalizzare grazie all’ampia gamma di \nfiniture, dai laccati opachi, lucidi e metallizzati, ai laminati e PET.\nFeaturing a sleek door without handles and a grip profile integrated into the panel, \nit creates an attractive horizontal-line pattern that makes for elegant, modern \nand functional solutions. Wega is ideal for anywhere that is halfway between \na busy functional kitchen and a living area with a calm aura. It lends itself to \ncustomisation thanks to the wide range of finishes, including matt and glossy \nlacquers, metallic effects, laminates and PET.\nCaractérisée par la porte linéaire sans poignée, avec la gorge intégrée dans \nle panneau, elle crée des jeux de lignes horizontales pour des solutions \nfonctionnelles, élégantes et modernes. Wega est parfaite pour des espaces \nqui unissent la fonctionnalité de la cuisine et le calme du living, à personnaliser \ngrâce à la vaste gamme de finitions, des laqués mats, brillants et métallisés aux \nstratifiés et PET.\nCaracterizada por la puerta lineal sin tiradores, con perfil gola integrado en el \npanel, crea juegos de líneas horizontales para propuestas funcionales, elegantes \ny modernas. Wega se presta muy bien a espacios que combinan la funcionalidad \nde la cocina y la calma de la sala de estar, y se puede personalizar gracias a la \namplia gama de acabados, desde lacados mates, brillantes y metalizados, hasta \nlaminados y PET.\nArredo3\n19\n18\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nWega\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.11.png","Time\nPer chi scandisce il tempo\ncon colori e linee pulite.\nLa massima espressione cromatica è dedicata a Time, ideale \nper chi desidera un uso esclusivo dell’ampia gamma di laccati \nArredo3. La lineare pulizia stilistica dell’anta contribuisce a \nmettere in risalto le finiture opache, lucide o metallizzate. \nDisponibile con maniglia o gola.\nThe highest expression of colour comes from Time, an ideal \nsolution for anyone who wants to make an exclusive use of the \nwide array of Arredo3’s lacquers. The sleek stylishness of the \ndoor brings to the fore the beauty of the matte, glossy or metallic \nfinishes. Available with a handle or grip profile.\nL’expression chromatique maximale est dédiée à Time, idéale \npour tous ceux qui souhaitent un emploi exclusif de la vaste \ngamme des laqués Arredo3. Les lignes épurées de la porte \ncontribuent stylistiquement à valoriser les finitions mates, \nbrillantes ou métallisées. Disponible avec poignée ou gorge.\nLa máxima expresión cromática está dedicada a Time, ideal para \nquienes desean un uso exclusivo de la amplia gama de lacados \nArredo3. La limpieza estilística lineal de la puerta contribuye a \nrealzar los acabados mates, brillantes o metalizados. Disponible \ncon tirador o gola.\nArredo3\n20\n21\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nTime\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.12.png","Alma\nPer chi chiede un look \nfresco che innovi \nla tradizione.\nLe cucine contemporanee sono in grado di riprendere gli \nstilemi classici con una forte impronta d’attualità. Alma lo \nfa senza fronzoli, con un’anta vintage perché a telaio, ma \ncaratterizzata da una cornice ben leggibile e priva di eccessi, \ndotata di presa integrata.\nContemporary kitchens are able to imbue classical stylistic \nelements with a decidedly up-to-date streak. Alma achieves this \ngoal without frills: the framed doors have a vintage character with \ntheir clearly defined frame free of excesses, with a built-in handle.\nLes cuisines contemporaines ont réussi le pari de reprendre des \nthèmes classiques en y insufflant une bonne dose d’actualité. \nAlma a choisi de le faire en toute sobriété, avec une porte à cadre \nà connotation vintage mais qui se caractérise par une corniche \nbien nette et sans excès, avec une prise de main intégrée.\nLas cocinas contemporáneas son capaces de retomar los rasgos \nestilísticos clásicos aportando un intenso toque de actualidad. \nAlma lo hace sin florituras, con una puerta vintage porque lleva \nmarco, pero caracterizada por un marco claramente visible y \nlibre de excesos, y un tirador integrado.\nALLESTIMENTO gaia\nArredo3\n22\n23\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nAlma\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.13.png","Un’incisione orizzontale o verticale per l’intera larghezza o lunghezza \ndell’anta con il profilo maniglia inserito. È il tratto distintivo del modello,\nda personalizzare, fra disegni e giochi di chiaroscuro, a fantasia del \nprogettista e a gusto del cliente. Anta e maniglia Tratto_10 sono parte \nnaturale di allestimento Gaia. La prima perché è rivestita in PET riciclato, la \nseconda perché è in alluminio 100% riciclabile.\nA horizontal or vertical incision occupying the entire width or length of the \ndoor with the handle profile inserted. The model’s distinctive element, it can be \npersonalised by varying the patterns and light-and-shade effects, according \nto the designer’s imagination and the customer’s taste. The Tratto_10 door and \nhandle are an integral part of the Gaia range. The former because it is coated \nwith recycled PET, the latter because it is made of 100% recyclable aluminium.\nUne rainure horizontale ou verticale sur toute la largeur ou la longueur de la \nporte avec profil de poignée inséré. C’est le caractère distinctif du modèle, à \npersonnaliser avec des motifs et des jeux de contraste, au gré de l’imagination \ndu concepteur et des goûts du client. La porte et la poignée Tratto_10 font tout \nnaturellement partie de la solution Gaia. La première parce qu’elle est revêtue \nen PET recyclé, la seconde parce qu’elle est en aluminium 100 % recyclable.\nUna incisión horizontal o vertical en toda la anchura o longitud de la puerta \ncon el perfil tirador insertado. Este es el rasgo distintivo del modelo, que \npuede personalizarse con diseños y juegos de claroscuros en función de \nla imaginación del diseñador y el gusto del cliente. La puerta y el tirador \nTratto_10 forman parte natural del equipamiento Gaia. Primera, porque está \nrevestida en PET reciclado, y segundo, porque está hecho de aluminio 100 % \nreciclable.\nTratto_10\nALLESTIMENTO gaia\nPer chi pretende ricercatezza, \neleganza, efficienza. \nArredo3\n24\n25\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nTratto_10\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.14.png","Tekna\nALLESTIMENTO gaia\nPer chi apprezza l’abilità,\nin generale e nei dettagli.\nIl nome Tekna riprende il termine “téchne” (τέχνη). \nIn greco antico era l’arte di lavorare i metalli e col tempo \ndivenne “il saper fare”. Tekna è una cucina che si distingue per \nl’anta con maniglia integrata, elemento tecnico ottenuto tramite \nuna cavità sovrastata da un listello in metallo, finitura titanio\no metal, per consentire presa e apertura.\nThe name “Tekna” has its origins in the word “téchne” (τέχνηττ). \nIn ancient Greek it was the art of metalworking, and over time it \nbecame “know-how”. The Tekna kitchen stands out for its doors \nwith integrated handles, a technical detail that is achieved with a \ncavity surmounted by a metal strip, with a titanium or metal finish to \nallow a grip and an opening.\nLe nom Tekna s’inspire du mot « téchne » (τττέχνη). \nEn grec ancien, ce terme désignait l’art de travailler les métaux \npuis au fil du temps, il est devenu « le savoir-faire ». Tekna est \nune cuisine qui se distingue par sa porte avec poignée intégrée, \nun élément technique obtenu grâce à une cavité surmontée \nd’une barre en métal, en finition titane ou métal, qui en permet la \npréhension et l’ouverture.\nEl nombre Tekna se refiere al vocablo «téchne» (τττέχνη). \nEn griego antiguo era el arte de trabajar metales y con el tiempo \nse convirtió en “saber hacer”. Tekna es una cocina que se \ncaracteriza por la puerta con tirador integrado, un elemento \ntécnico obtenido a través de una cavidad coronada por un listón \nmetálico, en acabado titanio o metal, para permitir el agarre y la \napertura.\nArredo3\n26\n27\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nTekna\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.15.png","Asia\nALLESTIMENTO gaia\nPer chi vive di design \nindustriale e legno insieme. \nAsia accosta il legno, anche venato con nodi, e il suo gusto \nvintage con i toni colorati dei laccati poro aperto. Enfatizza il \nsuo stile contemporaneo accostando colori di tendenza ad ante \nAsia millerighe, caratterizzate da un susseguirsi di fresature in \nun effetto rigato dalla larghezza costante. \nAsia combines wood, also veined with knots and vintage look with \na colourful shades of lacquer. It emphasizes its contemporary style \nby combining smooth doors in trendy colors with Asia millerighe \ndoors, characterized by a succession of milling in a striped effect \nwith a constant width.\nAsia associe le bois, lui aussi veiné de nœuds, et son goût vintage \naux tons colorés des laques à pores ouverts. Il souligne son style \ncontemporain en combinant des portes lisses dans des couleurs \ntendance à des portes Asia millerighe, caractérisées par une \nsuccession de fraisages dans un effet rayé avec une largeur \nconstante.\nAsia combina la madera, también veteada con nudos, y su sabor \nvintage con los tonos coloreados de los lacados a poro abierto. \nEnfatiza su estilo contemporáneo combinando puertas lisas \nen colores de tendencia a ante Asia millerighe, caracterizadas \npor una sucesión de fresados en un efecto rayado de anchura \nconstante.\nArredo3\n28\n29\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nAsia\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.16.png","Glass 2.0\nPer chi pretende \nricercatezza, eleganza, \nefficienza.\nALLESTIMENTO gaia\nGlass 2.0 affascina con forme minimaliste di grande equilibrio, \nsposate al bianco e nero o a raffinate nuances polverose. Dà \nsicurezza con l’anta tecnica in alluminio e il pannello frontale \nin vetro, HPL o Laminam, garanzia di leggerezza, robustezza, \ndurata. \nGlass 2.0 charms with its well-balanced minimalist shapes, \ncombined with black and white or refined powdery nuances. It is \nreliable with its aluminium technical door and front panel in glass, \nLaminam or HPL, ensuring lightness, sturdiness and durability.\nGlass 2.0 fascine par ses formes minimalistes parfaitement \néquilibrées, proposées en noir et blanc, ou dans d’élégantes \nnuances poudreuses. Sa porte technique en aluminium et le \npanneau frontal en verre, Laminam ou HPL, garantie de légèreté, \nrobustesse, et longue durée, suscitent la sécurité. \nGlass 2.0 encanta con sus formas minimalistas muy equilibradas, \nque se combinan con el blanco y negro o con refinados tonos \npolvorientos. Transmite seguridad con la puerta técnica de \naluminio y el panel frontal de vidrio, Laminam o HPL, garantía de \nligereza, robustez, duración.\nArredo3\n30\n31\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nGlass 2.0\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.17.png","Kronos\nPer chi punta al top\ndi gamma in fatto di \nmateriali e dettagli.\nALLESTIMENTO gaia\nArredo3 esprime il meglio della contemporaneità con Kronos, \ncucina di design componibile che soddisfa le richieste più \nesigenti in termini tecnici. È decisa, intraprendente, moderna. \nLa sua forte personalità si apprezza sin dal sottile telaio in \nalluminio che incornicia l’anta, in finitura titanio, dalla pratica \nmaniglia integrata e dalla proposta di ben sette tipi\ndi materiali all’avanguardia.\nArredo3 expresses the best of contemporary style with Kronos, \nthe modular designer kitchen that meets requests for the most \ndemanding technical requirements. It is bold, resourceful and \nmodern. Its strong personality can be appreciated thanks to its \nsleek aluminium frame surrounding doors, with a titanium finish, its \npractical integrated handles and its seven different cutting-edge \nmaterials.\nArredo3 exprime le mieux de la contemporanéité avec Kronos, une \ncuisine au design modulaire qui répond aux demandes techniques \nles plus exigeantes. Elle est décisive, entreprenante, moderne. Sa \nforte personnalité s’apprécie à travers le cadre fin en aluminium \nqui orne sa porte, en finition titane, à travers sa poignée intégrée \ntrès pratique et la proposition de sept types de matériaux avant-\ngardistes.\nArredo3 expresa lo mejor de la contemporaneidad con Kronos, \nuna cocina de diseño modular que cumple con los requisitos \ntécnicos más exigentes. Es decidida, ingeniosa, moderna.Su \nfuerte personalidad se aprecia en el fino marco de aluminio que \nenmarca la puerta, en acabado titanio, en el práctico tirador \nintegrado y en la propuesta de siete tipos de materiales de \nvanguardia.\nArredo3\n32\n33\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nKronos\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.18.png","Round\nPer chi preferisce gli angoli \nsmussati e la praticità.\nRound è una collezione giovane per spazi espressivi e \npersonali. Lo stile strizza l’occhio a chi desidera prendere \nla vita con leggerezza; il nome richiama il bordo verticale \nleggermente stondato delle sue ante, da scegliere in un’ampia \ngamma di finiture, fra molti laminati, PET e resistenti polimerici. \nRound is a new collection for expressive and personal spaces. \nThe style gives a nod to those who want to take life lightly. Its name \nrecalls the slightly rounded vertical edge of its doors, available in \na wide range of finishes, including many laminates, PET and hard-\nwearing polymers. \nRound est une collection jeune pour des espaces expressifs et \npersonnels. Un clin d’œil à tous ceux qui souhaitent vivre avec \nlégèreté ; son nom rappelle le bord vertical légèrement arrondi \nde ses portes, à choisir parmi une large gamme de finitions : de \nnombreux laminés, PET et polymères résistants. \nRound es una colección joven para espacios expresivos y \npersonales. Perfecta para quien quiere tomarse la vida a la ligera; \nel nombre evoca el canto vertical ligeramente redondeado de sus \npuertas, que se puede elegir en una amplia gama de acabados, \nentre muchos laminados, PET \ny polímeros.\nArredo3\n34\n35\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nRound\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.19.png","Cloe\nPer chi vuole una cucina \ngiovane, compatta, \ndinamica.\nCloe è una collezione in grado di offrire, anche in uno spazio \ncompatto, tutte le funzionalità necessarie al vivere quotidiano \ndi persone giovani e dinamiche.\nCon capienti pensili o con ampi vani a vista, con maniglia o \ngola, in cinque diversi programmi di finiture: Cloe è frizzante \ngià in fase di progettazione.\nCloe is a collection offering all the functions, also in a compact \nspace, required for the daily life of young, dynamic people. With \nspacious wall units or large open compartments, with a handle or \ngrip, available in five different ranges of finishes: Cloè is sparkling \nalready in the design phase.\nCloe est une collection capable d’offrir, même dans un espace \ncompact, toutes les fonctionnalités nécessaires à la vie \nquotidienne de personnes jeunes et dynamiques. \nAvec des éléments hauts spacieux ou de grands compartiments \nouverts, avec poignée ou gorge, dans cinq différents \nprogrammes de finitions : Cloe est déjà pétillante en phase de \nconception.\nCloe es una colección capaz de ofrecer, incluso en un espacio \ncompacto, todas las funciones necesarias para la vida cotidiana \nde las personas jóvenes y dinámicas. \nCon muebles altos de gran capacidad o con amplios \ncompartimentos a la vista, con tirador o sistema de perfiles gola, \ncon cinco planes de acabados diferentes: Cloè es chispeante \ndesde la fase de diseño.\nArredo3\n36\n37\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nCloe\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.20.png","Meg\nPer chi desidera un’eleganza \ncontemporanea e ricercata.\nMeg si distingue per la sua anta a telaio con un rilievo minimo della \ncornice, elemento che la rende adatta a tantissime interpretazioni, \nsempre raffinate. \nCondensa così in un unico modello effetti e sensazioni diversi: \nè moderna e dinamica quando abbinata a maniglie in finitura \ntitanio, mentre risulta classica e rassicurante se incorniciata dalla \nmodanatura sopra pensile.\nMeg stands out for its frame doors, with only a minimum relief, a detail \nthat makes it ideal for many, yet always refined, expressions. It therefore \ncombines different effects and sensations in a single model: it is modern \nand dynamic when matched with titanium finish handles, classic and \nreassuring when framed by an above-wall unit moulding.\nMeg se distingue par sa porte avec cadre et relief minimal de \nla corniche : un élément qui la rend idéale pour de nombreuses \ninterprétations, toujours raffinées. \nElle concentre ainsi dans un seul modèle des effets et des sensations \ndifférentes : elle est moderne et dynamique lorsqu’elle est combinée \navec des poignées en finition titane, tandis qu’elle devient plus \nclassique et rassurante lorsqu’elle est encadrée par la moulure \nsupérieure.\nMeg destaca por su puerta con marco con un mínimo relieve, elemento \nque la hace apta para muchas interpretaciones, siempre refinadas. \nDe este modo, concentra en un solo modelo diferentes efectos y \nsensaciones: es moderna y dinámica cuando se combina con tiradores \nen acabado titanio, mientras que es clásica y reconfortante cuando \nestá enmarcada por molduras en la parte superior de los muebles altos \ncolgantes.\nArredo3\n38\n39\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nMeg\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.21.png","Frida\nPer chi sceglie la libertà, \ncomplice una presa \nmaniglia su telaio.\nFrida, anta a telaio massello con particolare presa maniglia \nintegrata, è libertà di declinare il proprio gusto. Per farlo, \nsono disponibili una gamma di finiture trasversali, fra laccato \nporo aperto, decapè legno, e complementi dedicati. Il resto è \npersonalizzazione.\nFrida, a solid wood frame door with a special integrated handle \ngrip, offers the freedom to express your style. You can choose \nfrom a range of different finishes, including open pore lacquer, \npickled wood, as well as specific accessories. The rest is your \ncustomised touch.\nFrida, la porte avec cadre en bois massif et poignée intégrée, \noffre la liberté de décliner son propre goût. Pour ce faire, une \ngamme de finitions transversales, dont le laqué à pore ouvert, \nle décapé bois, et des compléments dédiés. Tout le reste est \npersonnalisation.\nFrida, puerta con marco de madera maciza con un tirador \nespecial integrado, representa la libertad de elegir el propio \nestilo. Para ello, se dispone de una gama de acabados \ntransversales, incluyendo lacado poro abierto, decapado \nmadera, y complementos exclusivos. \nTodo lo demás puede personalizarse.\nArredo3\n40\n41\ncucine moderne | modern kitchens | cuisines modernes | las cocinas modernas\nFrida\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.22.png","Cucine Classiche\nCollection\nArredo3\n42\n43\ncucine classiche | classic kitchens | cuisines classique | las cocinas clásico\n44\n46\n48\n50\n52\nAsolo\nVerona\nOpera\nEmma\nGioiosa\nStile raffinato \ne legno per le \ncucine classiche \nArredo3, tutte da \npersonalizzare\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.23.png","Asolo\nEleganza leggera\ncon modanature \ne decorazioni sottili.\nAsolo è una cucina elegante dallo stile classico ma leggero, \nottenuto anche grazie a modanature e sottili elementi \ndecorativi: dimostrazione di come l’attenzione al dettaglio \ndistingua ogni progetto Arredo3. L’atmosfera rassicurante \ndefinita è data dall’abbinamento tra toni neutri ed essenze \nlignee.\nAsolo is an elegant kitchen with a classic but light style, also \nachieved with mouldings and subtle decorative elements: \nshowing how attention to detail makes each Arredo3 project \nstand out. The resulting reassuring atmosphere is due to a \ncombination of neutral colours and wood finishes.\nAsolo est une cuisine élégante au style classique mais léger, \nobtenu grâce à des moulures et de fins éléments de décoration: \nla démonstration que l’attention aux détails distingue chaque \nprojet d’Arredo3. L’atmosphère rassurante définie est obtenue \ngrâce à la combinaison des tons neutres et des essences de \nbois.\nAsolo es una cocina elegante de estilo clásico, pero ligero, que \nse consigue también gracias a molduras y sutiles elementos \ndecorativos: una demostración de cómo la atención por \nel detalle diferencia cada proyecto Arredo3. El ambiente \nreconfortante definido está dado por la combinación de tonos \nneutros y maderas.\nArredo3\n44\n45\ncucine classiche | classic kitchens | cuisines classique | las cocinas clásico\nAsolo\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.24.png","Verona\nSpirito tradizionale\ncon toni freschi\ne leggeri.\nVerona è la cucina che celebra un’eleganza sempre attuale. Crea \nun’atmosfera capace di ispirare uno spirito vivo di convivialità e calore \nfamigliare perché ha un carattere tradizionale, ma espresso con un \nlinguaggio fresco e leggero come i toni delle sue finiture: decapé bianco, \nverde salvia, decapé avorio e juta.\nThe Verona kitchen always conveys contemporary elegance. It creates an \natmosphere capable of inspiring a lively atmosphere of conviviality and family \nwarmth with its traditional character, but expressed in a style as fresh and light \nas the colours of its finishes: pickled white, sage green, pickled ivory and jute.\nVerona est la cuisine qui célèbre l’élégance toujours actuelle. Elle crée une \natmosphère capable de susciter un esprit vif de convivialité et de chaleur \nfamiliale grâce à son caractère traditionnel, mais qui s’exprime dans un \nlangage frais et léger comme les couleurs de ses finitions : décapé blanc, \nverde salvia, decapé avorio et juta.\nVerona es la cocina que celebra una elegancia siempre actual. Crea un \nentorno capaz de inspirar un espíritu vivaz de convivencia y calidez familiar \nporque tiene un carácter tradicional, pero expresado en un lenguaje tan fresco \ny ligero como los tonos de sus acabados: decapado blanco, verde salvia, \ndecapado marfil y yute.\nArredo3\n46\n47\ncucine classiche | classic kitchens | cuisines classique | las cocinas clásico\nVerona\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.25.png","Opera\nSobrietà classica\ncon misurati motivi \ndecorativi.\nQuesta cucina tradizionale soddisfa il desiderio di linee \nclassiche senza rinunciare alla sobrietà e alla luminosità, con \nl’alternanza di motivi decorativi e linee razionali abbinati ad \narte. Disponibile nelle finiture laccato poro aperto.\nThis kitchen satisfies the desire for classic lines without sacrificing \nsobriety and brightness, with carefully combined and alternating \ndecorative motifs and rational lines. Available in open pore \nlacquer.\nCette cuisine traditionnelle satisfait le désir des lignes classiques \nsans toutefois renoncer à la sobriété et à la luminosité, grâce \nà l’alternance de motifs décoratifs et de lignes rationnelles \nastucieusement combinées. Disponible dans les finitions laqué à \npore ouvert.\nEsta cocina tradicional satisface el deseo por las líneas \nclásicas sin renunciar a la sobriedad ni a la luminosidad, \ncon la alternancia de motivos decorativos y líneas racionales \ncombinados con arte. Disponible en los acabados lacado poro \nabierto.\nArredo3\n48\n49\ncucine classiche | classic kitchens | cuisines classique | las cocinas clásico\nOpera\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.26.png","Emma\nClassicità raffinata \ncon soluzioni \npratiche e solide.\nUno spazio raffinato che accosta, allo stile senza tempo della \ntradizione, la solidità e la funzionalità di un ambiente pensato \nper soddisfare le esigenze della modernità, accessoriato in \nmodo pratico e attuale. L’anta a telaio, anche con inserto in \nvetro decorato, è in legno di frassino laccato decapè.\nA refined space that brings together the timeless style of \ntradition with the robustness and functionality of a kitchen \ndesigned to meet modern-day needs, accessorised in a \ncontemporary and practical way. The frame doors, also with a \ndecorated glass insert, are made of ash wood with a lacquered \npickled finish.\nUn espace raffiné qui juxtapose le style intemporel de la \ntradition et la solidité et fonctionnalité d’un espace conçu pour \nstatisfaire les besoins de la modernité, organisé de manière \npratique et actuelle. La porte avec le cadre et l’insert en verre \ndécoré est en bois de frêne laqué décapé.\nUn espacio refinado que suma al estilo atemporal de la \ntradición, la solidez y funcionalidad de un entorno pensado \npara satisfacer las exigencias de la modernidad, equipado de \nforma práctica y contemporánea. La puerta con marco, también \ncon una aplicación de vidrio decorado, está hecha de madera \nde fresno lacado decapado.\nArredo3\n50\n51\ncucine classiche | classic kitchens | cuisines classique | las cocinas clásico\nEmma\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.27.png","Gioiosa\nClassica briosa con\nscelte pratiche\ne un tocco di colore.\nGioiosa nasce per stupire. \nÈ indiscutibilmente classica, ma non rinuncia alla praticità della \nvita moderna. Sa così essere poliedrica, variegata, multiforme. \nRievoca i sapori di un tempo quando il laccato poro aperto \nviene proposto in finiture neutre o calde, mentre rivela una \ncomponente più attuale con l’utilizzo dei colori.\nGioiosa was created to impress. It has an unmistakably classic \nvibe, yet caters for modern lifestyle with its practical nature. It can \nbe versatile, varied and multi-faceted. A lacquered open-pore \neffect with a neutral or warm finish creates heritage overtones \nwhereas the use of colour brings an up-to-the-minute twist.\nGioiosa naît pour surprendre. Elle est incontestablement \nclassique, mais ne renonce pas à l’aspect pratique de la vie \nmoderne. Ainsi, elle sait être polyédrique, variée, et multiforme. \nElle évoque les goûts d’autrefois quand le laqué à pore ouvert \nest proposé dans des finitions neutres ou chaudes, tandis qu’elle \nrévèle une composante plus actuelle à travers l’utilisation des \ncouleurs.\nGioiosa nace para sorprender. Es incuestionablemente clásica, \npero no renuncia a la practicidad de la vida moderna. De este \nmodo, puede ser versátil, variada y multifacética. Evoca los \ngustos del pasado gracias al lacado poro abierto propuesto en \nacabados neutros o cálidos, mientras que revela un componente \nmás actual mediante el uso de los colores.\nArredo3\n52\n53\ncucine classiche | classic kitchens | cuisines classique | las cocinas clásico\nGioiosa\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.28.png","Guida alla tua cucina\nCollection\nArredo3\n54\n55\nguida | guide | guide | guía\n56\n58\n78\n82\n86\n94\n96\nMisure in cucina\nMateriali e finiture\nVetrine\nTipologia di apertura\nMeccanismi\nModuli speciali\nComplementi\nPer\nprogettare\ne vivere bene\nla tua cucina\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.29.png","Composizione con maniglia\nComposizione con zoccolo ribassato\nComposizione con gola\nComposizione con zoccolo ribassato\n78\n78\n216\n59\n62\n35\n59\n60\n6\u002F8\u002F10\n6\u002F8\u002F10\n60\n72\u002F96\n12\u002F15\n12\u002F15\n204\u002F228\n62\n59\n59\n35\n72\n62\n59\n59\n35\n57\n75\n72\u002F96\n12\u002F15\n12\u002F15\n204\u002F228\n59\n62\n35\n59\n78\n81\n216\n57\n6\u002F8\u002F10\n6\u002F8\u002F10\n35\n62\n59\n57\u002F59\n75\n10\u002F12\n72\n204\n12\n59\n216\n60\n72\n12\n72\n204\n12\n35\n62\n59\n59\n216\n204\n12\n59\n216\n59\n62\n72\n81\n6\n57\n35\n204\n12\n59\n216\n72\n78\n59\n62\n58\u002F60\n6\u002F8\n35\nArredo3\n57\nCollection\n56\nmisure in cucina | kitchen dimensions | dimensions en cuisine | medidas en la cocina\nMisure in cucina\nPer garantire la giusta vivibilità in cucina\ne bilanciare bene esigenze tecniche e design.\nValutare le misure da adottare in cucina è una fase molto delicata, che incide in maniera decisiva sulla vivibilità \ndell’ambiente. Bisogna tenere conto degli allacciamenti alle varie utenze, delle norme vigenti nei diversi Paesi e garantire \novviamente l’apertura di ante e cassetti. Ma non solo: è anche necessario consentire il giusto movimento alle persone,\npartendo dalla conformazione della stanza, dall’altezza dei soffitti, o da eventuali impedimenti di qualsiasi natura, \nbilanciando così esigenze tecniche di design.\nAssessing the kitchen measurements is a very delicate phase, which has a decisive impact on the liveability of the room. It is necessary to \ntake into account the connections to various utilities, the norms in force in different countries and, of course, ensure that doors and drawers \nopen. But that is not all: you also need to provide the right space for people to move about, starting with the layout of the room, the height of \nthe ceilings and any type of obstacle, thus balancing requirements of technical design. \nL’évaluation des mesures à prendre en cuisine est une phase très délicate, qui a un impact décisif sur la qualité de vie de la pièce. Il faut \nprendre en compte les raccordements avec les différents services, les réglementations en vigueur dans différents pays et, évidemment, \ngarantir l’ouverture des portes et des tiroirs. Mais ce n’est pas tout : il est également nécessaire de permettre aux personnes de se déplacer \nen toute liberté, en partant de la forme de la pièce, de la hauteur des plafonds, ou de tout éventuel obstacle, pour équilibrer ainsi les besoins \ntechniques de la conception. \nEvaluar las medidas que se deben tomar en la cocina es una fase muy delicada, que tiene un impacto decisivo en la habitabilidad del \nentorno. Es necesario tener en cuenta las conexiones con los distintos aparatos, las normas vigentes en diferentes paises y, por supuesto, \ngarantizar la apertura de puertas y cajones. Pero eso no es todo: también es necesario permitir que las personas puedan desplazarse, \ncomenzando por la disposición de la habitación, la altura de los techos, o eventuales obstáculos de cualquier índole, equilibrando así los \nrequisitos técnicos de diseño.\nComposizione con maniglia\nmoduli anta MAXXI\nComposizione con gola\nmoduli anta MAXXI\nComposizione con maniglia\nmoduli anta MAXXI e zoccolo ribassato\nComposizione con gola\nmoduli anta MAXXI e zoccolo ribassato\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.30.png","Materiali\ne finiture\nPer personalizzare una cucina è \nnecessaria una scelta \niniziale consapevole\nsui materiali.\nLa resa estetica, la durata nel tempo, la praticità rispetto alle proprie \nesigenze di una cucina dipendono molto dalla scelta dei materiali\ne delle finiture. Si tratta perciò della decisione iniziale da prendere \nprima di passare a progettare. Arredo3 propone una selezione curata \ndi materiali, pensata per garantire eleganza e funzionalità. Fra tutti, \nspiccano le proposte dell’allestimento Gaia perché eco-compatibili, \nsostenibili, riciclate e riciclabili, attente a un futuro comune.\nThe overall aesthetic effect, durability over time and a practical design \ntailored to your needs are all valuable characteristics that are highly reliant \non your choice of materials and finishes. Basically, there are decisions \nthat must be reached before you go on to the kitchen-planning stage. \nArredo3 has a curated offering of materials that deliver both elegance and \nfunctionality. A series of products that particularly stands apart from the \nrest is the Gaia range because it is eco-friendly, sustainable, recycled and \nrecyclable, thoughtful about our future.\nLe rendu esthétique, la durée dans le temps et la commodité d’une cuisine \npar rapport aux exigences de chacun dépend beaucoup du choix des \nmatériaux et des finitions. Il s’agit donc de la première décision à prendre, \navant même de passer à la conception. Arredo3 propose une sélection \nsoignée de matériaux, pensée pour garantir élégance et fonctionnalité. \nParmi ces derniers, ceux qui sortent du lot sont les propositions de la \nsolution Gaia car ce sont des matériaux écologiques, durables, recyclés et \nrecyclable, attentifs à un avenir commun.\nLa estética, la durabilidad y la practicidad con respecto a las propias \nexigencias de una cocina dependen en gran medida de la elección de \nlos materiales y los acabados. Esta es, por tanto, la primera decisión \nque tomar antes de pasar a la fase de diseño. Arredo3 ofrece una \ncuidada selección de materiales pensada para garantizar elegancia y \nfuncionalidad. Entre todos ellos, destacan las propuestas del equipamiento \nGaia por ser ecológicas, sostenibles, recicladas y recyclables, atentas a \nun futuro común.\nCollection\nArredo3\n58\n59\nmateriali e finiture | materials and finishes | matériaux et finitions | materiales y acabados\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.31.png","Laminato\nLaminated\nStratifié \nLaminado\nI laminati sono i materiali più utilizzati in cucina per le loro caratteristiche di resistenza, praticità e igienicità: \nArredo3 ne propone un’ampissima scelta cromatica per dare colore e personalità a ogni suo modello.\nLaminates are the most common materials for kitchens due to their characteristics of resistance, practicality and \nhygiene: Arredo3 offers a very wide choice of colours to add colour and personality to each one of its models. \u002F Les \nstratifiés sont les matériaux les plus utilisés en cuisine pour leurs caractéristiques de résistance, praticité et hygiène \n: Arredo3 propose un très vaste choix chromatique pour apporter couleur et personnalité à chaque modèle. \u002F Los \nlaminados son los materiales más utilizados en la cocina por sus características de resistencia, funcionalidad y \nlimpieza: Arredo3 propone una amplia selección cromática para dar color y personalidad a cada modelo.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nPolimerico\nPolymeric material\nPolymère\nPolimérico\nLe finiture in polimerico sono composte da un pannello in fibre di legno di media densità (MDF) la cui superficie \nviene rivestita con un materiale sintetico o PVC di spessore variabile che conferisce al pannello un’estetica \ngradevole e lo rende altamente resistente alle infiltrazioni dei liquidi e agli urti. I fogli polimerici possono essere \nin tinta unita o riportare la stampa del legno. Il polimerico permette di rivestire in maniera continua sia la faccia \nfrontale dell’anta sia i quattro bordi lateral.\nPolymer doors are coated with PVC, making them particularly attractive to the eye and resistant. Their characteristics \nallow them to be customised in colour and very plausible wooden textures. \u002F La porte polymérique a un revêtement \nen PVC qui la rend particulièrement agréable visuellement et résistante. Ses caractéristiques lui permettent d’obtenir \nune personnalisation non seulement du point de vue chromatique, mais également des textures ligneuses très \nressemblantes. \u002F La puerta polilaminada está recubierta con PVC que hace que sea particularmente agradable a la \nvista y resistente. Sus características permiten que se pueda personalizar no solo cromáticamente, sino, también con \nacabados imitando la madera que parecen muy naturales.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nPET\nL’anta in PET viene ricavata da un pannello MDF grezzo rivestito sul lato esterno in PET, mentre sul lato interno \ncon carta melaminica in tinte neutre. Il PET è polietilene tereftalato, una materia plastica PVC-free e a zero \nemissioni nell’ambiente.\nThe PET door consists of a chipboard or raw MDF panel coated with PET on one side, whereas the inner side is \ncoated with melamine paper in neutral colours. PET is polyethylene terephthalate, a PVC-free plastic material with \nzero emissions into the environment. \u002F La porte en PET est réalisée à partir d’un panneau en aggloméré ou MDF brut \nrevêtu sur un côté en PET, tandis que le côté interne est revêtu avec du papier mélaminé de couleur neutre. Le PET \nest du polytéréphtalate d’éthylène, une matière plastique sans PVC avec zéro émission dans l’environnement. \u002F La \npuerta de PET está hecha de un tablero de aglomerado o MDF bruto revestido por una cara con PET, mientras que \nla cara interior con papel de melamina en colores neutros. El PET es polietileno tereftalato, un material plástico sin \nPVC con cero emisiones al medio ambiente.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nPET riciclato\nRecycled PET\nPet recyclé\nPET reciclado\nL’anta in PET riciclato viene ricavata da un pannello MDF riciclato o truciolare riciclato rivestito sul lato esterno\nin PET riciclato, mentre su quello interno con carta melaminica. Il PET riciclato fa parte dell’allestimento Gaia.\nThe door in recycled PET is obtained from a panel in recycled MDF or recycled chipboard faced on one side with \nrecycled PET; the inside has been covered in melamine paper. Recycled PET is part of the Gaia range. \u002F La porte \nen PET recyclé est réalisée à partir d’un panneau en MDF recyclé ou en aggloméré recyclé revêtu d’un côté de PET \nrecyclé, tandis que la face intérieure est recouverte de papier mélaminé. Le PET recyclé fait partie de la solution Gaia. \n\u002F La puerta de PET reciclado está fabricada con un panel de MDF reciclado o de aglomerado reciclado recubierto por \nun lado de PET reciclado y por el interior con papel melamínico. El PET reciclado forma parte del equipamiento Gaia.\nFenix®\nTra i materiali più innovativi, il Fenix® dona un forte impatto estetico all’anta, oltre a conferirle un originale effetto \nsoft touch. Dove l’interior design vuole trovare una nota distintiva in più, ecco che il Fenix® risulta una scelta \nappagante e molto personale.  \nAs one of the most innovative materials, Fenix® gives doors a striking aesthetic look and an original soft touch effect. \nWhen interior design is intended to add a distinctive touch, Fenix® can be a rewarding and very personal choice. \u002F Parmi \nles matériaux les plus innovateurs, le Fenix® apporte un fort impact esthétique à la porte, outre lui apporter un effet \noriginal soft touch. Si l’interior design souhaite trouver une note distinctive supplémentaire, le Fenix® s’avère être un \nchoix satisfaisant et très personnel. \u002F Uno de los materiales más innovadores, el Fenix® proporciona un fuerte impacto \nestético a la puerta, además de conferirle un original tacto delicado. Donde el diseño de interiores encuentra una nota \ndistintiva extra, es por esto, que Fenix® es una elección que gusta y muy personal. \nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nLaccato UV\nUV Lacquered\nLaqué UV \nLacado UV\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nLaccato UV\neccimeri\nLacquered UV excimer\nLaqué UV excimers\nLacado UV excímeros\nInnovativa tecnologia che permette di ottenere superfici estremamente opache con effetto soft-touch e anti-\nimpronta, ma anche resistenti a graffi, abrasioni e attacchi chimici. L’anta in laccato UV eccimeri viene ricavata\nda un pannello MDF.\nL’anta in laccato UV viene realizzata con vernice applicata su un pannello melaminico, indurita a irraggiamento.\nSono usate lampade che emettono luce ad alta energia nel campo dell’ultravioletto (UV) e causano l’indurimento \nrapido ed efficace delle resine, che producono così film compatti e resistenti. La finitura superficiale lucida e \nopaca ha quindi buone caratteristiche di resistenza a graffi e usura.\nInnovative  technology  allows  extremely  matt  surfaces  to  be  obtained  with  a  soft-touch  and  anti-fingerprint \neffect,  which  is  also  resistant  to  scratches,  abrasions  and  chemical agents.The excimer UV lacquered door \nis made from an MDF panel. \u002F Technologie innovante qui permet d’obtenir des surfaces extrêmement opaques \navec effet soft-touch et anti-empreintes, mais également résistantes aux rayures, aux abrasions et aux attaques \nchimiques. La porte en laqué UV super matt est réalisée à partir d’un panneau en MDF. \u002F Tecnología innovadora que \npermite obtener superficies extremadamente mate, con efecto suave al tacto y resistentes a las huellas dactilares, \npero también resistentes a los arañazos, las abrasiones y los productos químicos. La puerta de lacado UV supermate \nse otiebe de un tablero de MDF.\nThe  UV-lacquered  melamine  door  is  made  by  applying  the  lacquer  to  a  melamine  panel,  which  is hardened  by \nradiation  from  lamps  emitting  high  energy  light  in  the  ultraviolet (UV) field. This system allows the resins to harden \nquickly and effectively, thus producing hard and resistant films. The glossy surface finish is therefore highly resistant to \nscratches and wear. \u002F La porte en mélaminé laqué UV est réalisée en appliquant sur un panneau mélaminé la peinture \nqui durcit grâce au rayonnement de lampes émettant une lumière à haute énergie dans le champ de l’ultraviolet (UV). \nCe système permet un durcissement rapide et efficace des résines qui produisent ainsi des films durs et résistants. \nLa finition de surface brillante présente donc une résistance élevée aux rayures et à l’usure. \u002F La puerta de melamina \nlacada UV se realiza aplicando sobre un tablero de melamina la pintura, que se endurece gracias a la radiación \nde lámparas que emiten luz de alta energía en el campo ultravioleta (UV). Este sistema permite que las resinas se \nendurezcan rápida y eficazmente, produciendo así películas duras y resistentes. El acabado brillante de la superficie \ntiene, por lo tanto, características de alta resistencia a los arañazos y al desgaste.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nLaccato\nLacquered\nLaqué\nLacado\nLa laccatura conferisce preziosità ed eleganza all’anta. Un’ampia palette di vibranti colori lucidi, opachi e \nmetallizzati per esprimere la propria personalità con una scelta di stile importante al di là delle mode o come \nmassima espressione trendy.\nLacquering gives doors elegant and precious appeal. A broad palette of vibrant gloss, matt and metallic colours \nexpresses your personality with an important choice of style that either goes beyond fashion or is the ultimate expression \nof trendy. \u002F La laquage apporte prestige et élégance à la porte. Une vaste palette de couleurs vibrantes brillantes, \nmates et métallisées pour exprimer une propre personnalité avec un important  choix de style indépendamment des \nmodes ou comme une profonde expression « trendy ». \u002F El lacado confiere lujo y elegancia a la puerta. Una vasta \ngama de vibrantes colores brillantes, mates y metalizados para expresar su propia personalidad con una variedad \nde estilos importante que va más allá de las tendencias o como máxima expresión trendy.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nCollection\nArredo3\n60\n61\nmateriali e finiture | materials and finishes | matériaux et finitions | materiales y acabados\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.32.png","HPL\nLo stratificato HPL è un laminato a forte spessore (10 mm) ad alta pressione (HPL), con superficie decorativa  \nrispondente alle norme EN 438 e ISO 4586. È costituito internamente da strati di fibre cellulosiche impregnati con \nresine fenoliche e superficialmente da uno o più strati di fibre cellulosiche con funzione estetica, impregnati con \nresine termo indurenti. Per pulizia e manutenzione fare riferimento alla scheda prodotto, in ogni caso si consiglia \nl’uso di sottopentole e taglieri.\nStratified HPL is an extra thick (10mm) high pressure laminate (HPL), with a decorative surface complying with the \nstandards EN 438 and ISO 4586. Internally, it comprises layers of cellulose fibres impregnated with phenolic resins. \nOn the surface, it has one or more layers of cellulose fibres for aesthetic  purposes,  impregnated  with  thermosetting \nresins. For cleaning and maintenance, please refer to the product data sheet. In any case, we recommend using \ntrivets and chopping boards as protection. \u002F Le stratifié HPL est un laminé de large épaisseur (10 mm) à haute pression \n(HPL), avec une surface décorative conforme aux normes EN 438 et ISO 4586. Il est constitué intérieurement de \ncouches de fibres cellulosiques imprégnées de résines phénoliques et en surface d’une ou plusieurs  couches  de \nfibres  cellulosiques  avec  fonction esthétique, imprégnées de résines thermodurcissables. Pour le nettoyage et \nl’entretien, se référer à la fiche du produit ; dans chaque cas, il est conseillé d’utiliser des dessous de plat et des \nplanches à découper. \u002F El laminado HPL es un laminado de espesor grueso (10 mm) a alta presión (HPL), con una \nsuperficie decorativa que cumple con la norma EN 438 e ISO 4586. Está formado internamente por capas de fibras \nde  celulosa impregnadas con resinas fenólicas y en la superficie por una o varias capas de fibras celulósicas con \nfunción estética, impregnadas con resinas termoendurecibles. Para la limpieza y mantenimiento, consulte la hoja del \nproducto, de todas maneras, es aconsejable utilizar posaollas y tablas de cortar.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nRimandi di luce con le ante a vetro opaco o satinato per un ambiente cucina dal forte carattere, moderno e \ncontemporaneo, particolarmente adatte a mixarsi ad altre finiture, quali le essenze o i laccati.\nReflected light with matt or satin glass doors provides a kitchen environment with strong modern and contemporary \nappeal that is particularly ideal for combining with finishes such as wood or lacquers. \u002F Les notes de lumière apportées \npar les portes en verre opaque ou satiné pour une cuisine au fort caractère, moderne et contemporaine, particulièrement \nadaptées à s’associer à d’autres finitions, telles que les essences ou les laqués. \u002F Toques de luz con las puertas de \nvidrio opaco o esmerilado para una cocina de fuerte carácter, moderna y contemporánea, particularmente apta para \ncombinar con otros acabados, como las maderas o los lacados.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nVetro\nGlass\nVerre\nVidrio \nEssenze\nWood finishes\nLe essences\nLas maderas\nLe calde venature del legno, nelle varianti delle essenze proposte, conferiscono alla cucina una personalità \nraffinata e senza tempo, sia a vestire un’anta liscia di una cucina moderna, che quella a telaio per un ambiente \npiù classico.\nA range of wood finishes offers the warm appeal of wood grain, giving the kitchen a refined and timeless character, \nwith plain doors for a modern kitchen or framed doors for a more classic look. \u002F Les chaudes veinures du bois, dans \nles diverses essences proposées, contribuent à donner à la cuisine une personnalité raffinée et intemporelle, pour le \nrevêtement d’une porte lisse d’une cuisine moderne ou d’une porte à cadre dans un environnement plus classique. \u002F \nLas cálidas vetas de la madera, de los diferentes tipos propuestos, confieren a la cocina una personalidad refinada y \natemporal, ya sea en una puerta lisa para una cocina moderna, o con marco para un ambiente más clásico.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nLaminam\nPorcellana laminata, ottenuta per macinazione ad umido di materie prime argillose, rocce granitiche e metamorfiche \na componente feldspatica e pigmenti ceramici. Compattata da speciale formatura e sinterizzazione a 1200°C, con \ncottura a gas e rinforzo strutturale di materiale inerte. Questi processi rendono il materiale idoneo al contatto con \nalimenti, adatto all’uso sia esterno che interno, resistente al calore, resistente a funghi e muffe, non alterabile dai \nraggi UV.\nLaminated porcelain obtained by wet grinding of clayey materials, granitic and metamorphic rocks with a feldspar \ncomponent and ceramic pigments. Compacted by a special shaping and sintering process at 1200°C, with gas \nfiring and reinforcement with inert material. These processes make the materials ideal for contact with food, suitable \nfor external and internal use, heat-resistant, resistant to fungus and mould, and not altered by UV rays. \u002F Porcelaine \nlaminée obtenue par broyage humide de matières premières  argileuses, de roches granitiques et métamorphiques, \navec un composant feldspathique et des pigments céramiques. Compactée par formage spécial et frittage à \n1200° C, avec cuisson à gaz et renfort structurel de matériau inerte. Ces processus rendent le matériau adapté au \ncontact avec les aliments, adapté à une utilisation interne et externe, résistant à la chaleur, aux champignons et aux \nmoisissures, inaltérable aux rayons UV. \u002F Porcelana laminada obtenida  por molienda  húmeda  de  materias primas \narcillosas, granito y rocas metamórficas, con componente de feldespato y pigmentos  cerámicos. Compactada por \nmoldeado  especial y sintetización a 1200°C, con cocción a gas y refuerzo  estructural de material inerte. Estos \nproesos hacen que el material sea apto para el contacto con los alimentos, tanto para uso externo como interno, \nresistente al calor, resistente a hongos y moho, sin alteraciones por rayos UV.\nImpiallacciato\nVeneered\nBois plaqué\nChapado\nIl prodotto presenta nodi, spaccature, diversi fori e fessurazioni testimonianza del legno vissuto. Ora, con opportune \nlavorazioni, queste travi possono ancora arredare le vostre case. Disomogeneità tra le tonalità, sfumature scure \ne travi di medie dimensioni fanno sì che i prodotti ricavati siano essenzialmente dei pezzi unici tutti simili tra loro \nma mai uguali. L’unicità di ogni singolo pezzo è il pregio di questo tipo di impiallacciato.\nMade from the structural beams of old houses, the product has knots, cracks, various holes and slits that are \nevidence of old wood. Now, after special workmanship, these beams can still furnish your homes. Differences in \ncolour, dark hues and medium-sized beams make the products obtained essentially unique pieces that are all similar \nbut never the same.  The uniqueness of each single piece lies in the quality of this type of veneer. \u002F Il est réalisé \nà partir de poutres structurelles d’anciennes habitations, le produit présente des nœuds, des fissures, différents \ntrous et craquelures qui témoignent du bois vécu. Désormais, avec des usinages opportuns, ces poutres peuvent \nencore meubler vos maisons. Les inégalités entre les couleurs, les nuances foncées et les poutres de taille moyenne \npermettent de transformer les produits obtenus en pièces essentiellement uniques, toutes semblables mais jamais \nidentiques. L’unicité de chaque pièce fait la valeur de ce type de placage. \u002F Se obtiene a partir de vigas estructurales \nde casas antiguas, el producto tiene nudos, grietas, diversos orificios y fisuras prueba de la madera vivida. Ahora, \ncon los mecanizados apropiados, estas vigas todavía pueden servir en sus casas. La diferencia entre tonos, matices \noscuros y vigas medianas hace que los productos obtenidos sean esencialmente piezas únicas, todas similares entre \nsí pero nunca iguales. La singularidad de cada pieza es el valor de este tipo de chapado.\nRESISTENZA AI GRAFFI\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nINALTERABILITÀ NEL TEMPO\nPULIZIA E MANUTENZIONE\nCollection\nArredo3\n62\n63\nmateriali e finiture | materials and finishes | matériaux et finitions | materiales y acabados\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.33.png","Laminato\ne laminato\nspeciale\nThe laminate and special laminated\nLe laminé et laminé spécial \nLaminado y laminado especial\nCostituito da pannelli di particelle di legno, spessi 20 mm, 40 mm o 60 mm, idrorepellenti, certificati CARB \nP2 e rivestiti in laminato HPL ad alta pressione o CHPL, costituiti cioè da numerosi strati di carta impregnati \ncon resine termoindurenti e compattati attraverso l’azione combinata di calore e alta pressione. Questo \ntrattamento conferisce buona robustezza al materiale, resistenza a graffi e urti. \nTh. 20 mm, 40 mm, 60 mm, coated with HPL or CHPL laminate, namely, many layers of paper impregnated \nwith thermo-herdening resins compacted by the combiuden action of heat and haigh pressure. This treatment \nmakes the material strong and resistant to scratches and impact. \u002F Constitué de panneaux de particules en \nbois Ép. 20 mm, 40 mm ou 60 mm, classe E1 et revêtu en stratifié HPL à haute pression ou CHPL, constitués \nde nombreuses couches de  papier  imprégnées avec des résines thermodurcissables et compactées  à \ntravers l’action combinée de chaleur et haute pression. Ce traitement apporte une bonne robustesse au \nmatériau, plus de résistance aux rayures et aux chocs. \u002F Hecho de tableros de partículas de madera esp. 20 \nmm, 40 mm o 60 mm, clase E1 y revestido de laminado HPL de alta presión o CHPL, formado por numerosas \ncapas de papel impregnadas con resinas termoendurecibles y compactadas con la acción  combinada de \ncalor y alta presión. Este tratamiento proporciona buena robustez al material, resistencia a los arañazos y a \nlos impactos.\nLaminato\nFenix NTM®\nFenix NTM laminate\nLaminé Fenix NTM\nLaminado Fenix NTM\nCostituito da pannelli di particelle di legno, spessi 20 mm o 40 mm, classe E1, e rivestito in laminato FENIX \nNTM®. Con una bassa riflessione della luce, la sua superficie è estremamente opaca, anti-impronta \ne piacevolmente soft touch. Fortemente resistente ai graffi, all’abrasione, allo strofinamento o al calore \nsecco. Resiste molto bene agli urti, ai solventi acidi e ai reagenti di uso domestico. Ha un’alta attività \ndi abbattimento della carica batterica che rende la sua superficie igienica e facile da pulire. È anche \nidrorepellente e antimuffa.\nMade of Class E1 wood particleboard panels Th. 20 mm or 40 mm, coated with FENIX NTM® laminate. With \nlow light reflectivity, the surface is extremely matte, anti-fingerprint, with a very pleasant soft touch. It is highly \nresistant to scratching, abrasion, rubbing and dry heat. It is very resistant to impact, acidic solvents and \nhousehold reagents. It has enhanced anti-bacterial properties that make its surface hygienic, easy to clean, \nwater-repellent and mould-proof. \u002F Constitué  avec  des  panneaux  de  particules  en  bois  ép.  20  mm \nou  40  mm,  classe  E1  et revêtu en laminé FENIX NTM®. Avec une faible réflexion de la lumière, sa surface \nest extrêmement mate, anti-empreintes digitales et agréablement soft touch. Très résistant aux rayures, à \nl’abrasion, au frottement ou à la chaleur sèche. Il résiste très bien aux chocs. aux solvants acides et aux \nréactifs d’usage domestique. Il exerce une haute activité d’élimination de la charge bactérienne qui rend sa \nsurface hygiénique et facile à nettoyer ; il est également hydrofuge et anti-moisissure. \u002F Hecho de tablero \nde partículas de madera, esp. 20 mm o 40 mm, clase E1 y revestido de laminado FENIX NTM®. Con una \nbaja reflectancia de la luz, su superficie es extraordinariamente mate, resistente a  las  huellas  dactilares, \nagradable  y  suave  al  tacto.  Muy  resistente  a  arañazos,  a  la  abrasión,  al  restregamiento y al calor seco. \nResiste muy bien a los golpes, disolventes ácidos y reactivos de uso doméstico. Tiene una elevada acción \nbactericida que hace que su superficie sea higiénica y fácil de limpiar, también es hidrófugo y antimoho.\nStratificato HPL\nLayered HPL \nStratifié HPL\nLaminado HPL\nLo stratificato HPL è un laminato a forte spessore (12 mm) ad alta pressione (HPL), con superficie decorativa \nrispondente alle norme EN 438 e ISO 4586. È costituito internamente  da  strati  di  fibre  cellulosiche  \nimpregnati  con  resine  fenoliche e, superficialmente, da  uno  o  più  strati  di  fibre  cellulosiche  con  \nfunzione  estetica, impregnati con resine termo indurenti. Per pulizia e manutenzione fare riferimento alla \nscheda prodotto, in ogni caso si consiglia l’uso di sottopentole e taglieri.\nStratified  HPL  is  an  extra  thick  (12 mm)  high  pressure  laminate  (HPL),  with  a  decorative  surface \ncomplying with the standards EN 438 and ISO 4586. Internally, it comprises layers of cellulose fibres \nimpregnated with phenolic resins. On the surface, it has one or more layers of cellulose fibres for aesthetic \npurposes,  impregnated  with  thermosetting  resins.  For  cleaning  and  maintenance,  please  refer to the \nproduct data sheet. In any case, we recommend using trivets and chopping boards as protection. \u002F Le stratifié \nHPL est un laminé de large épaisseur (12 mm) à haute pression (HPL), avec une surface décorative conforme \naux normes EN 438 et ISO 4586. Il est constitué intérieurement de couches de fibres cellulosiques imprégnées \nde résines phénoliques et  en  surface  d’une  ou  plusieurs  couches  de  fibres  cellulosiques  avec  fonction \nesthétique, imprégnées de résines thermodurcissables. Pour le nettoyage et l’entretien, se référer à la fiche \ndu produit ; dans chaque cas, il est conseillé d’utiliser des dessous de plat et des planches à découper. \u002F El \nlaminado HPL es un laminado de espesor grueso (12 mm) a alta presión (HPL), con una superficie decorativa \nque cumple con la norma EN 438 e ISO 4586. Está formado internamente por capas de fibras  de  celulosa \nimpregnadas  con  resinas  fenólicas  y  en  la  superficie  por  una  o  varias  capas  de  fibras celulósicas con \nfunción estética, impregnadas con resinas termoendurecibles. Para la limpieza y mantenimiento, consulte la \nhoja del producto, de todas maneras, es aconsejable utilizar posaollas y tablas de cortar.\nQuarzo\nArredo3\nQuarz Arredo3\nCuarzo Arredo3\nQuartz Arredo3\nMateriale a base di quarzo derivato da un impasto a grana grossa, medio, fine, con puntinature colorate\ngrigio-nere all’interno. Questa possibile presenza di micro intrusioni bianche, nere, grigie e colorate in \ngenere è la caratteristica specifica di questo tipo di materiale. È, infatti, impossibile garantire per qualsiasi \nprodotto, derivato da una miscela, che sia sempre omogeneo al 100% su tutta la superficie della lastra. \nEventuali punti, quindi, in cui l’impasto sembri meno addensato rispetto agli altri, non sarà da ritenersi un \ndifetto bensì una caratteristica specifica delle lastre ricavate con una granulometria medio fine.\nQuartz-based material derived from a mixture of coarse, medium and fine particles, with tiny gray and black \nspots inside.Any small white, black, grey or colourful inclusions are a specific feature of this type of material. It \nis impossible to ensure that a mixture-based product is 100% even over its entire surface; any areas looking \nmore or less thickened than others should not be regarded as a flaw, but a specific feature of any slabs with \nmedium-to-fine grain size. \u002F Matériau à base de quartz dérivé d’un mélange à grain gros, moyen, fin avec des \npoints gris et noir colorés à l’intérieure.La  présence  éventuelle de  micro-intrusions blanches,  noires,  grises, \ncolorées  sont  la  caractéristique spécifique de ce type de matériau. Il est possible pour tout produit dérivé \nd’un mélange, de garantir que celui-ci soit toujours homogène à 100% sur toute la surface de la plaque, donc \nd’éventuels endroits où le mélange semble moins épais, ne doivent pas ètre considérés comme défauts mais \ncomme une caractéristique spécifique des plaques obtenues avec une granulométrie fine. \u002F Material a base \nde cuarzo derivado de una pasta de grano grueso, medio, fino, con puntos en su interior de color gris-negro \n. La eventual presencia de micro intrusiones blancas, negras, grises, de color, son la característica específica \nde este tipo de material. Para cualquier producto derivado  de  una  mezcla, es imposible garantizar que este \nsea siempre completamente homogéneo en toda la superficie de la plancha, por tanto eventuales puntos en \nlos que la mezcla parezca menos densa en comparación con los otros, no se deben considerar un defecto \nsino una característica específica de las planchas obtenidas con una granulometría medio fina.\nQuarzo\nIntegra\nQuarz Integra\nQuartz Integra\nQuarzo Integra\nMateriale a base di quarzo derivato da un impasto a grana grossa, medio, fine, con puntinature colorate\ngrigio-nere all’interno. Questa possibile presenza di micro intrusioni bianche, nere, grigie e colorate in \ngenere è la caratteristica specifica di questo tipo di materiale. È, infatti, impossibile garantire per qualsiasi \nprodotto, derivato da una miscela, che sia sempre omogeneo al 100% su tutta la superficie della lastra. \nEventuali punti, quindi, in cui l’impasto sembri meno addensato rispetto agli altri, non sarà da ritenersi un \ndifetto bensì una caratteristica specifica delle lastre ricavate con una granulometria medio fine.\nQuartz-based material derived from a mixture of coarse, medium and fine particles, with tiny gray and black \nspots inside.Any small white, black, grey or colourful inclusions are a specific feature of this type of material. It \nis impossible to ensure that a mixture-based product is 100% even over its entire surface; any areas looking \nmore or less thickened than others should not be regarded as a flaw, but a specific feature of any slabs with \nmedium-to-fine grain size.\u002F Matériau composé  de  sables de quartz  et  résines  soigneusement  sélectionnés \nqui  subissent un intense processus de traitement, de calibrage  et  de  polissage. Le plan de  travail ne craint \npas les taches ni les halos, il résiste aux acides, aux ruptures, aux impacts, et aux rayures,  il est facile à \nnettoyer, imperméable et sûr pour l’environnement et au contact avec les aliments, certifié Greenguard et NSF. \n\u002F Material compuesto por arenas cuarzosas y resinas cuidadosamente seleccionadas que son sometidas a un \nintenso proceso de procesamiento, calibración y pulido. La encimera está libre de manchas y vetas, resistente \na los ácidos, a la rotura y al impacto, resistente a los arañazos, fácil de limpiar, impermeable y segura para el \nmedio ambiente y el contacto con los alimentos, certificada Greenguard y NSF.\nCosmolite\nCosmolite è una materia nuova. La sua composizione prevede inerti diversi dal quarzo interamente ottenuti \ndal riciclo pre-consumo, nell’ottica di una filosofia sempre più sostenibile e rispettosa dell’ambiente. \nProdotto con una grande attenzione all’ambiente.\nCosmolite is a new materia. Its composition provides inerts other than quartz entirely obtained from \npreconsumer recycling, with a view to a philosophy that is more and more sustainable and respectful \nof the environment. \u002F Cosmolite est une nouvelle matière. Elle se compose de matériaux inertes autres \nque le quartz, entièrement issus du recyclage pré-consommation, dans un esprit toujours plus durable et \nrespectueux de l’environnement. \u002F Cosmolite es un material nuevo. Su composición incluye materiales \ninertes distintos del cuarzo obtenidos en su totalidad a partir del reciclaje preconsumo con vistas a una \nfilosofía cada vez más sostenible y respetuosa con el medioambiente.\nCollection\nArredo3\n64\n65\nmateriali e finiture | materials and finishes | matériaux et finitions | materiales y acabados\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.34.png","Ceramica Iris®\nIris® ceramic\nCéramique Iris®\nCerámica Iris®\nLastra in ceramica tecnica prodotta con argille nobili sintetizzate a 1250°C, costituita da impasto compatto, \ningelivo, impermeabile (assorbimento dell’acqua minimo) e resistente agli  attacchi  chimici.  Evitare di far \ncadere sopra corpi contundenti perché possono causare scheggiature.\nA slab of technical ceramic made of fine clays sintered at 1250°C, comprising a compact, frost-proof, \nwaterproof (minimum water absorption) mixture that is resistant to aggressive chemical substances. Avoid \ndropping sharp objects on it that may cause chipping. \u002F Plaque en céramique technique produite  avec \ndes  argiles nobles frittées à 1250°C, constituée d’une pâte compacte et résistante au gel, imperméable \n(absorption de l’eau minimum) et résistante aux attaques chimiques. Éviter la chute d’objets tranchants qui \npeuvent causer des éclatements. \u002F Placa técnica de cerámica hecha con arcillas sinterizadas a 1250 ° C, \ncompuesta por una masa, compacta, resistente al hielo, impermeable (mínima absorción de agua) y resistente \na la agresión de productos químicos. Evitar la caída de objetos duros que pueden causar astillamientos.\nAbitum\nTop in ceramica dalle performance tecniche ineguagliabili, composto da materie prime esclusivamente \nnaturali. Facile da pulire, resistente ai graffi, al calore e agli acidi, non assorbe ed è adatto al contatto \ncon gli alimenti. Abitum è progettato per durare a lungo nel tempo mantenendo inalterate \nle proprie caratteristiche. Offerto in molteplici finiture, garantisce abbinamenti stilistici ed estetici \nin piena libertà progettuale. È prodotto con materie prime di origine naturale, accuratamente selezionate\ne in parte riciclate secondo principi di eccellenza qualitativa, totale igienicità e sensibilità ambientale.\nCeramic top with unrivalled technical performances, made exclusively using natural raw materials.\nEasy to clean, it resists scratches, heat and acids, is non-absorbent and food safe. ABITUM is built to \nlast and retains its properties unaltered over time.Available in various finishes, it is compatible with a \nvariety of styles and aesthetic solutions which can be combined freely. \u002F Plan de travail en céramique \naux performances techniques incomparables, exclusivement composé de matières premières naturelles.\nFacile à nettoyer, résistant aux rayures, résistant à la chaleur, non-absorbant, résistant aux acides et apte \nau contact alimentaire. Abitum est conçu pour résister durablement dans le temps en maintenant ses \ncaractéristiques intactes. Disponible dans de multiples finitions, il garantit des combinaisons stylistiques \net esthétiques offrant une grande liberté de conception. Le plan de travail Abitum est produit avec des \nmatières premières d’origine naturelle soigneusement sélectionnées et, en partie, recyclées selon des \nprincipes d’excellence qualitative, de parfaite hygiène et de sensibilité environnementale. \u002F Encimera de \ncerámica con unas prestaciones técnicas inigualables fabricada con materias primas exclusivamente \nnaturales.Fácil de limpiar, resistente a los arañazos, resistente al calor, no absorbente, resistente a \nlos ácidos y apta para el contacto con los alimentos. Abitum está diseñada para durar mucho tiempo \nmanteniendo sus características intactas.Se ofrece en múltiples acabados y garantiza combinaciones \nestilísticas y estéticas con total libertad de diseño. La encimera Abitum se produce con materias primas de \norigen natural cuidadosamente seleccionadas y parcialmente recicladas de acuerdo con los principios de \nexcelencia cualitativa, higiene total y sensibilidad medioambiental.\nInfinity\nLastre composte da minerali e materie prime esclusivamente naturali. Quarzi, feldspati, argille e caolini \nsono purificati, atomizzati, pressati e sinterizzati a una temperatura di 1.230°C. Il materiale diventa così\nresistente all’usura, al calore, agli acidi, antigraffio e facile da pulire. Non manifesta nel tempo effetti \nantiestetici di usura, tipici delle resine o dei materiali naturali, e è inalterabile al calore e agli acidi.\nSlabs comprising minerals and only natural raw materials. Quartzes, feldspars, clays and kaolins are purified, \natomised, pressed and sintered at a temperature of 1230°C. This makes the material resistant to wear, heat \nand acids, scratchproof and easy to clean.Over time, they do not show any unsightly effects of wear that \nare typical of resins and natural materials, and are not altered by heat or acids \u002F Plaques composées de \nminéraux et de matières premières exclusivement naturelles. Quartzs, feldspaths, argiles et kaolins sont \npurifiés,  atomisés, pressés et frittés à une température de 1230° C. Cela rend le matériau résistant à l’usure, \nà la chaleur, aux acides, aux rayures et facile à nettoyer.Il ne présente, dans le temps, aucun effet d’usure \ninesthétique typique des résines ou des matériaux naturels et est inaltérable à la chaleur et aux acides. \u002F \nPlacas compuestas por minerales y materias primas exclusivamente naturales. Los cuarzos, feldespatos, \narcillas y caolines se purifican, atomizan, prensan y sinterizan a una temperatura de 1230°C. Esto hace  que \nel material sea resistente al desgaste, al calor, a los ácidos, a los arañazos y fácil de limpiar.No presentan \nefectos de desgaste antiestéticos típicos de las resinas o materiales naturales con el paso del tiempo y son \ninalterables al calor y a los ácidos.\nLaminam®\nPorcellana laminata, ottenuta per macinazione a umido di materie prime argillose, rocce granitiche \ne metamorfiche a componente feldspatica e pigmenti ceramici. È compattata da speciale formatura \ne sinterizzazione a 1.200°C, con cottura a gas e rinforzo strutturale di materiale inerte. Questi processi \nrendono il materiale idoneo al contatto con alimenti, resistente al  calore, resistente a funghi e muffe, non \nalterabile dai raggi UV.\nLaminated porcelain obtained by wet grinding of clayey materials, granitic and metamorphic rocks with \na feldspar component and ceramic pigments. Compacted by a special shaping and sintering process at \n1200°C, with gas firing and reinforcement with inert material. These processes make the materials ideal for \ncontact with food, suitable for external and internal use, heat-resistant, resistant to fungus and mould, and not \naltered by UV rays. \u002F Porcelaine  laminée  obtenue  par  broyage  humide  de  matières  premières  argileuses, \nde  roches  granitiques  et  métamorphiques,  avec  un  composant  feldspathique  et  des  pigments \ncéramiques.  Compactée  par  formage  spécial  et  frittage  à  1200  °  C,  avec  cuisson à gaz et renfort \nstructurel de matériau inerte. Ces processus rendent le matériau adapté au contact avec les aliments, adapté \nà une utilisation interne et externe, résistant à la chaleur, aux champignons et aux moisissures, inaltérable aux \nrayons UV. \u002F Porcelana  laminada  obtenida  por  molienda  húmeda  de  materias  primas  arcillosas,  granito \ny  rocas  metamórficas,  con  componente  de  feldespato  y  pigmentos  cerámicos.  Compactada  por \nmoldeado  especial  y  sintetización  a  1200  °C,  con  cocción  a  gas  y  refuerzo  estructural  de  material \ninerte.  Estos  procesos hacen que el material sea apto para el contacto con los alimentos, tanto para uso \nexterno como interno, resistente al calor, resistente a hongos y moho, sin alteraciones por rayos UV.\nDekton®\nSofisticata miscela di materie prime utilizzate in edilizia come vetro, materiali ceramici di ultima generazione \ne quarzo. Per la sua produzione viene utilizzata l’esclusiva tecnologia TSP (Tecnologia di Sinterizzazione \ndelle Particelle). È una superficie con elevata resistenza ai graffi. Non viene incisa dagli utensili di uso \ndomestico, tuttavia, si raccomanda l’uso di taglieri. Dimostra massima resistenza alle alte temperature \ne ai raggi solari UV tanto da mantenere inalterato il suo aspetto per tutta la vita utile del prodotto.\nA sophisticated mix of raw materials used in building such as glass, cutting-edge ceramic materials and \nquartz. It is made using exclusive TSP technology. Its surface is highly resistant to scratching. Household \nutensils  will  not  cut  it,  however,  we  recommend  using  a  chopping  board.  With  excellent  resistance \nto  high temperatures and UV rays, it maintains its appearance for its entire life. \u002F Mélange  sophistiqué  de \nmatières  premières  utilisées  dans  l’industrie  du  bâtiment comme le verre, les matériaux céramiques de \ndernière génération et le quartz. Pour sa production, la technologie exclusive TSP est utilisée. Il s’agit d’une \nsurface avec une résistance élevée aux rayures. Il résiste aux incisions des ustensiles d’usage domestique, \ntoutefois il est conseillé d’utiliser des planches à découper. Une résistance maximale aux hautes  températures \net  aux  rayons  solaires  UV  tout  en  maintenant  inaltéré  son  aspect  pendant toute la vie utile du produit. \u002F \nMezcla  sofisticada  de  materias  primas  utilizadas  en  la  construcción  como  vidrio,  materiales  cerámicos \nde  última  generación  y  cuarzo.  Para  su  producción,  se  utiliza  la  exclusiva  tecnología  TSP.  Es  una \nsuperficie con alta resistencia a los arañazos. No es marcada por utensilios domésticos, sin embargo, se \nrecomienda usar tablas de cortar. Resistencia máxima a altas temperaturas y rayos UV, mantiene su aspecto \ninalterado durante toda la vida útil del producto.\nCollection\nArredo3\n66\n67\npiani di lavoro | countertop | plan de travail | encimera\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.35.png","Acciaio inox\nStainless steel\nAcier inoxydable\nAcero inoxidable\nAbilità artigianale e tecnologie evolute per soddisfare ogni richiesta di personalizzazione con l’acciaio \ninossidabile AISI 304, ricco di cromo e nichel, igienico e straordinariamente resistente alla corrosione. \nGarantisce un’ottima resistenza e un particolare pregio estetico per piani di lavoro che vadano oltre \nle loro mere funzioni pratiche e si trasformino in elementi di arredo di gusto hi-tech in una concezione \nevoluta dello spazio cucina. \nArtisan skills and up-to-date technologies satisfying all personalisation requirements. The starting point is AISI \n304 stainless steel, high in chrome and nickel, hygienic and extraordinarily corrosion resistant. It guarantees \nexcellent resistance and a particular aesthetic value for worktops that go beyond their mere practical functions \nand are transformed into furniture elements of hi-tech taste in an evolved concept of the kitchen space. \u002F \nHabileté  artisanale et  technologies évoluées pour satisfaire  toute  demande  de personnalisation. Le point de \ndépart est l’acier inoxydable AISI 304, riche en chrome et nickel, hygiénique et extraordinairement résistant à \nla corrosion. Il garantit une excellente résistance et une valeur esthétique particulière pour les plans de travail \nqui vont au-delà de leurs simples fonctions pratiques et se transforment en éléments d’ameublement de goût \nhigh-tech dans une conception évoluée de l’espace cuisine. \u002F Habilidad artesanal y tecnologías avanzadas \npara satisfacer cualquier demanda de personalización. El punto de partida es el acero inoxidable AISI 304, \nrico en cromo y níquel, higiénico y excepcionalmente resistente a la corrosión. Garantiza una excelente \nresistencia y un particular valor estético para encimeras que van más allá de sus meras funciones prácticas \ny se transforman en elementos de decoración de gusto hi-tech en una concepción avanzada del espacio \ncocina.\nArredo3\n69\nCollection\n68\npiani di lavoro | countertop | plan de travail | encimera\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.36.png","ROVERE\nCANAPA\nROVERE\nFUMÉ\nRIGA\nNOCE\nRIGA\nTERMOCOTTO\nQUERCIA\nLIGHT\nKalì\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nEUCALIPTO \nBIANCO\nEUCALIPTO \nGRIGIO\nROVERE\n BIONDO\nNOCE\nIMPERIAL\nROVERE\nCUOIO\nNOCE\nBRUNO\nROVERE\nGHIACCIO\nNOCE\nAMERICA\nEUCALIPTO \nNOCE\nPET opaco\nMatt PET \u002F PET opaque \u002F PET mate\nPET lucido\nGlossy PET  \u002F PET brillant \u002F PET brillante\nBIANCO\nMAXXIGLOSS\nCEMENTHO\nCALCE\nQUERCIA\nDARK\nVULCANO\nSILICIO\nPET\nPET bordo legno\nPET + wood-effect edge  \u002F PET et bord en bois \u002F PET canto de madera\nRESINA\nCARBONE\nINOX\nRESINA\nPOLVERE\nRESINA\nCROMO\nSELENIO\nRESINA\nNEVE\nBIANCO\nPET riciclato\nRecycled PET \u002F PET recyclé \u002F PET reciclado\nPANAMA\nPECHINO\nOTTONE DARK\nBRONZO DARK\nLIMA\nAMAZONIA\nBALI\nSUEZ\nSTROMBOLI\nISLANDA\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nMETAL BRONZE\nMETAL FERRO\nMETAL LIGHT\nPIETRA NERO\nPIETRA BIANCO\nFENIX\nFenix \u002F Fenix \u002F Fenix\nROVERE\nCANAPA\nROVERE\nFUMÉ\nLaccato metallizzato\nMetallic lacquered \u002F Laqué métallisé \u002F Lacado metalizado\nMETALLIZZATO\n OSSIDATO\nMETALLIZZATO\n OSSIDATO\nMETALLIZZATO\n BRUNITO\nMETALLIZZATO\n BRUNITO\nMETALLIZZATO\nPLATINO\nMETALLIZZATO\nPLATINO\nMETALLIZZATO\nCHAMPAGNE\nMETALLIZZATO\nCHAMPAGNE\nMETALLIZZATO\n BRONZO\nMETALLIZZATO\n BRONZO\nLaccato lucido e opaco\nGlossy and matt lacquered \u002F Laqué brillant et mat \u002F Lacado brillante y mate\nLaccati opachi e lucidi\nMatt and glossy lacquered \u002F Laqué mat et brillant \u002F Lacado mate y brillante\nLaccato metallizzato\nMetallic lacquered \u002F Laqué métallisé \u002F Lacado metalizado\nLACCATI \nGAMMA TIME\nWega\nTime\nPET\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nSTROMBOLI\nRESINA \nPOLVERE\nFANGO MATT\nFRASSINO\nLIONE\nLAVAGNA MATT\nBIANCO MATT\nBIANCO\nRESINA CROMO\nVERDE \nAMBRATO\nVULCANO\nTORTORA\nGRIGIO\nNEBBIA\nNOCCIOLA\nCACAO\nCAFFÈ\nFANGO\nÉCRU\nVERDE OLIVA\nGRIGIO \nOMBRA\nCARTA DA ZUC-\nCHERO\nVERDE \nMUSCHIO\nFOSSILE\nPLUMBEO\nKAKI\nTIMO\nVERDE\nFOGLIA\nBLU\nROSSO\nRUBINO\nROSSO\nBAROCCO\nINCENSO\nROSA ANTICO\nMANGO\nCOTTO\nCUOIO\nGRIGIO FOCA\nNERO\nGRIGIO PERLA\nBIANCO PURO\nSELENIO\nLAVAGNA\nRAL 9010\nPIUMA\nLAVAGNA\nMAXXIMATT\nBIANCO\nMAXXIMATT\nFANGO \nMAXXIMATT\nSELENIO\n MAXXIMATT\nNERO\nINGO\nBLU\nFES\nGRIGIO\nEFESO\nBIANCO\nMALÈ\nBIANCO\nKOS\nBEIGE \nARIZONA\nBEIGE \nLUXOR\nCASTORO\nOTTAWA\nGRIGIO\nLONDRA\nGRIGIO\nBROMO\nVERDE\nCOMODORO\nTITANIO\nDOHA\nBRONZO\nDOHA\nPIOMBO\nDOHA\nROSSO\nJAIPUR\nZINCO\nDOHA\nCACAO\nORINOCO\nGRIGIO\nANTRIM\nfiniture modelli | model finishes | finitions des modèles | acabados modelos\nCollection\nArredo3\n70\n71\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.37.png","Asia\nLaccato poro aperto\nLacquered open pore \u002F Laqué à pore ouvert \u002F Lacado poro abierto\nVINTAGE\nMIELE\nVINTAGE\nNATURALE\nImpiallacciato vintage\nVeneered vintage \u002F Plaqué vintage \u002F Chapado vintage\nImpiallacciato\nVeneered \u002F Plaqué \u002F Chapado\nOFF WHITE\nNUDE\nICE\nNOCE\nCOKE\nLAVA\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nAlma\nTratto_10\nTekna\nPET riciclato\nRecycled PET \u002F PET recyclé \u002F PET reciclado\nAMAZONIA\nSTROMBOLI\nPECHINO\nROVERE\nFUMÉ\nSUEZ\nPANAMA\nROVERE\nCANAPA\nPET riciclato\nRecycled PET\u002F PET recyclé \u002F PET reciclado\nPET riciclato\nRecycled PET \u002F PET recyclé \u002F PET reciclado\nFinitura maniglia\nHandle finish \u002F Finition de la poignée \u002F Acabado tirador\nMETAL\nTITANIO\nPET\nPANAMA\nPANAMA\nPECHINO\nPECHINO\nLIMA\nLIMA\nAMAZONIA\nAMAZONIA\nBALI\nBALI\nSUEZ\nSUEZ\nSTROMBOLI\nSTROMBOLI\nISLANDA\nISLANDA\nRESINA\nCARBONE\nRESINA\nPOLVERE\nRESINA\nCROMO\nRESINA\nNEVE\nLACCATI OPACHI \nGAMMA TIME\nGlass 2.0\nImpiallacciato millerighe\nRibbed-effect veneered \u002F Plaqué mille-raies \u002F Chapado mil rayas\nOFF WHITE\nNUDE\nICE\nNOCE\nCOKE\nLAVA\nImpiallacciato travi\nTravi veneered \u002F Plaqué travi \u002F Chapado travi\nROVERE\nSAFARI\nROVERE\nPERGAMENA\nROVERE\nNATURE\nROVERE\nEBANO\nHPL\nPIETRA BIANCA\nLAKI\nGREY YULE\nBLACK KANDIA\nCLINKER\nWHITE YULE\nVetro cannettato\nRibbed-finish glass \u002F Verre nervuré \u002F Cristal canalizado\nNERO\nCOTTO\nBLU\nBIANCO PURO\nLaminam opaco\nMatt Laminam \u002F Mat Laminam \u002F Mate Laminam \nVetro lucido e vetro opaco\nGlossy glass and matte glass \u002F Verre brillant et verre mat \u002F Vidrio brillante y vidrio mate\nINCENSO\nBLU\nFOSSILE\nPIUMA\nROSSO\nBAROCCO\nPLUMBEO\nNEBBIA\nCOTTO\nBIANCO PURO\nTIMO\nKAKI\nCAFFÈ\nNERO\nGRIGIO FOCA\nAsia\nOSSIDO BRUNO\nOSSIDO NERO\nNOIR DESIR\nPIETRA DI\nSAVOIA GRIGIA\nPIETRA DI \nSAVOIA PERLA\nEMPERADOR \nNERO GRECO\nPIETRA GREY\nSTATUARIETTO\nfiniture modelli | model finishes | finitions des modèles | acabados modelos\nCollection\nArredo3\n72\n73\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.38.png","POMICE\nIMPERO\nCLINKER\nTORANO\nSIDERALE\nBRIXIA\nHPL\nCALCE\nSILICIO\nROVERE\nCUOIO\nROVERE BION-\nDO\nEUCALIPTO \nBIANCO\nEUCALIPTO \nGRIGIO\nNOCE \nBRUNO\nEUCALIPTO \nNOCE\nNOCE \nAMERICA\nNOCE\nIMPERIAL\nCEMENTHO\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nPET\nLAVAGNA\nMAXXIMATT\nBIANCO\nMAXXIMATT\nFANGO \nMAXXIMATT\nSELENIO\n MAXXIMATT\nNERO\nINGO\nGRIGIO\nEFESO\nBIANCO\nKOS\nBEIGE \nARIZONA\nGRIGIO\nLONDRA\nGRIGIO\nBROMO\nVERDE\nCOMODORO\nROSSO\nJAIPUR\nCACAO\nORINOCO\nGRIGIO\nANTRIM\nFENIX\nVetro opaco\nMatt glass \u002F Verre mat \u002F Vidrio mat\nVERDE\nOLIVA 067\nNEBBIA 064\nVULCANO 065\nSELENIO 068\nNERO 066\nBIANCO 063\nFUMÉ NERO\nImpiallacciato travi\nTravi veneered \u002F Plaqué travi \u002F Chapado travi\nROVERE\nSAFARI\nROVERE\nPERGAMENA\nROVERE\nEBANO\nOSSIDO BRUNO\nOSSIDO NERO\nPIETRA DI\nSAVOIA GRIGIA\nPIETRA DI \nSAVOIA PERLA\nLaminam opaco\nMatt Laminam \u002F Mat Laminam \u002F Mate Laminam \nEMPERADOR \nNERO GRECO\nPIETRA GREY\nSTATUARIETTO\nKronos\nCANAPA\nSETA\nVISONE\nSETA\nBIANCO\nSETA\nBIANCO\nPERLA\nPolimerico lucido\nGloss polymer \u002F Polymère brillant \u002F Polimérico brillante\nLAVAGNA\nROSSO\nCORINTO\nSELENIO\nPET opaco\nMatt PET \u002F PET mat \u002F PET mate\nROVERE\nGRANO\nROVERE\nCAFFÈ\nBIANCO\nTERRA\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nRound\nCloe\nVISONE\nGRIGIO\nORION\nGRIGIO\nNEUTRO\nLaminato\nLaminated \u002F Laminé \u002F Laminado\nPRATO\nCANAPA\nLaccato opaco UV\nUv matt lacquered \u002F UV laqué mat \u002F UV lacado mate\nALABAMA\nCOLORADO\nOREGON\nVENEZIA\nTORINO\nLaccato lucido UV\nUV glossy lacquered \u002F UV laqué brillant  \u002F UV lacado brillante\nVISONE\nGRIGIO\nORION\nGRIGIO\nNEUTRO\nLaccato UV eccimeri\nLaquered UV excimer \u002F Laqué UV à excimère \u002FLacado UV excimer\nPERLA\nBIANCO\nLUCIDO\nBIANCO\nOTTICO\nCUOIO\nLaminato effetto resina\nResin-effect laminate \u002F Stratifié à effet résine \u002F Laminado efecto resina\nPLATINO\nURBAN\nLINO\nfiniture modelli | model finishes | finitions des modèles | acabados modelos\nCollection\nArredo3\n74\n75\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.39.png","TUTTI I COLORI\nDELLA GAMMA TIME\nLACCATI OPACHI\nDecapè\nDecapè \u002F Décapé \u002F Decapado\nLegno\nWood \u002F Bois \u002F Madera\nLaccato poro aperto\nLacq.open pore \u002F Laqué à pore ouvert \u002F Lac. poro abierto\nFIENO\nGESSO\nBRANDY\nFrida\nBIANCO MATT\nFANGO MATT\nSELENIO MATT\nLAVAGNA MATT\nPolimerico opaco\nMatt lpolymeric \u002F Polymère opaque \u002F Polímero opaco\nMeg\nLaccato opaco\nMatt lacquered \u002F Laqué mat \u002F Lacado mate\nVERDE \nAMBRATO\nVULCANO\nTORTORA\nGRIGIO\nNEBBIA\nNOCCIOLA\nCACAO\nCAFFÈ\nFANGO\nÉCRU\nVERDE OLIVA\nGRIGIO \nOMBRA\nCARTA DA ZUC-\nCHERO\nVERDE \nMUSCHIO\nFOSSILE\nPLUMBEO\nKAKI\nTIMO\nVERDE\nFOGLIA\nBLU\nROSSO\nRUBINO\nROSSO\nBAROCCO\nINCENSO\nROSA ANTICO\nMANGO\nCOTTO\nCUOIO\nGRIGIO FOCA\nNERO\nGRIGIO PERLA\nBIANCO PURO\nSELENIO\nLAVAGNA\nRAL 9010\nPIUMA\nBIANCO\nAVORIO\nFRASSINO \nBIANCO\nCACHEMIRE\nCUBA\nSIBERIA\nNOCE\nCARAVAGGIO\nDecapè\nDecapè \u002F Décapé \u002F Decapado\nDecapè\nDecapè \u002F Décapé \u002F Decapado\nLaccato poro aperto\nLacquered open pore \u002F Laqué à pore ouvert \u002F Lacado poro abierto\nLegno\nWood \u002F Bois \u002F Madera\nAsolo\nOpera\nEmma\nGioiosa\nDecapè\nDecapè \u002F Décapé \u002F Decapado\nLaccato poro aperto\nLacq.open pore \u002F Laqué à pore ouvert \u002F Lac. poro abierto\nTUTTI I COLORI\nDELLA GAMMA TIME\nLACCATI OPACHI\nTUTTI I COLORI\nDELLA GAMMA TIME\nLACCATI OPACHI\nAVORIO\nVERDE SALVIA\nBIANCO\nJUTA\nDecapè\nDecapè \u002F Décapé \u002F Laminada en color\nVerona\nfiniture modelli | model finishes | finitions des modèles | acabados modelos\nCollection\nArredo3\n76\n77\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.40.png","Anta formata da un telaio in alluminio con presa integrata \nsui 4 lati, verniciato nero o champagne, e da un vetro fumé grigio. \nL’anta è dotata di cerniere a scomparsa alloggiate \nnegli appositi traversi, verniciati in tinta con il telaio.\nDoor consisting of an aluminium frame with an integrated handle on 4 \nsides in coated nero or champagne, and of a fumé grigio glass pane. \nThe door features concealed hinges housed in special crosspieces \npainted to match the frame.\nPorte constituée d’un cadre en aluminium avec prise intégrée sur les 4 \ncôtés, peint nero ou champagne, et d’une verre fumé grigio. La porte \nest dotée de charnières invisibles situées dans les traverses prévues \nà cet effet, peintes d’une couleur assortie à celle du cadre.\nPuerta formada por un marco de aluminio con agarre integrado en \nlos cuatro lados, pintado en nero o champagne, y por un vidrio fumé \ngrigio. La puerta está equipada con bisagras ocultas alojadas en los \ntraveseros, pintados a juego con el marco.\nAnta Sp. 2,2 cm con telaio in massello e vetro trasparente\no vetro flute.\nDoor 2,2 cm thick with solid wood frame and trasparent or fluted glass.\nPorte Ép. 2,2 cm avec cadre en bois massif et verre transparent o \nverre flute.\nPuerta Esp. 2,2 cm con marco de madera y cristal transparente o \nvidrio estriado.\nAnta formata da un telaio in alluminio finitura titanio e un vetro \ntemperato. Nei pensili è prevista una maniglia incassata di serie, \nmentre nelle basi e nelle colonne è prevista l’apertura mediante \nun push-pull incassato (con maggiorazione). In caso di pensili con \nfondo con gola o gola Retta, i frontali non necessitano di maniglia \nincassata.\nDoor with titanio-finish aluminium frame and a tempered pane of glass. \nThe wall units come with a standard-supplied recessed handle, while \nthe base and tall units open with a recessed push-pull system (at a \nsurcharge). Wall units with a bottom grip profile or Retta grip profile \nhave no need for a recessed handle on the front panel.\nPorte constituée d’un cadre en aluminium finition titanio et d’un \nverre trempé. Dans les meubles hauts, une poignée encastrée est \nprévue de série, tandis que dans les meubles bas et les colonnes, \nc’est l’ouverture par système push-pull encastrée qui est prévue \n(moyennant le paiement d’une majoration). En cas de meubles hauts \navec gorge inférieure ou gorge Retta, les façades ne nécessitent pas \nde poignée encastrée.\nPuerta formada por un marco de aluminio con acabado titanio y un \ncristal templado. Los muebles altos cuentan de serie con un tirador \nempotrado, mientras que los muebles bajos y las columnas se abren \nmediante un sistema push-pull empotrado (con recargo). En el caso \nde los muebles altos con fondo con gola o gola Retta, los frontales no \nrequieren tirador empotrado.\nAnta formata da un telaio in alluminio finitura titanio o nero \ncon un vetro temperato trasparente liscio o millerighe. Presa \nverticale integrata su un lato dell’anta. Solo con apertura battente. \nDisponibile anche in versione orizzontale solo per apertura  vasistas.\nDoor with titanio- or nero-finish aluminium frame with a tempered pane \nof transparent smooth or Ribbed-effect glass. Vertical integrated grip \non one side of the door. With swing-door opening only. Also available \nin a horizontal version for a swing-up opening only.\nPorte constituée d’un cadre en aluminium à finition titanio ou nero \net d’un verre trempé transparent lisse ou Mille-raises rayas. Prise \nverticale intégrée sur un côté de la porte. Uniquement avec ouverture \nbattante. Disponible également en version horizontale uniquement \npour l’ouverture vasistas.\nPuerta formada por un marco de aluminio con acabado titanio o nero \ncon un vidrio templado transparente liso o Mil rayas. Agarre vertical \nintegrado en un lado de la puerta. Solo con apertura con bisagras. \nTambién disponible en versión horizontal para apertura proyectante.\nAnta vetro Vogue\nAnta vetro Meg\nAnta vetro standard\nAnta vetro Teca\nCollection\nArredo3\n78\n79\nante universali | versatile doors | portes transversales | puertas transversales\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.41.png","Anta vetro Asolo\nAnta vetro Frida\nAnta vetro Opera\nAnta vetro Gioiosa\nAnta vetro Emma\nAnta vetro Verona\nAnta a richiesta con maggiorazione. Spessa 22 mm \ncon telaio in massello di frassino e vetro trasparente.\nDoor upon request with surcharge. Th. 22 mm with solid Ash frame \nand transparent glass.\nPorte sur demande avec majoration. Ép. 22 mm avec cadre en Frêne \nmassif et verre transparent.\nPuerta bajo pedido con recargo. Esp. 22 mm con marco de madera \nde fresno y cristal transparente.\nAnta a richiesta con maggiorazione. Spessa 22 mm \ncon telaio in massello di frassino e vetro acidato.\nDoor upon request with surcharge .Th. 22 mm with solid Ash frame \nand acid-etched glass. \nPorte sur demande avec majoration.\nÉp. 22 mm avec cadre Frêne massif et verre poli.\nPuerta bajo pedido con recargo. Esp. 22 mm con marco de madera \nde Fresno y cristal acidado.\nAnta a richiesta con maggiorazione. Spessa 24 mm \ncon telaio in massello e vetro trasparente.\nDoor upon request with surcharge. Th. 22 mm with solid Ash frame \nand transparent glass.\nPorte sur demande avec majoration. Ép. 22 mm avec cadre en Frêne \nmassif et verre transparent.\nPuerta bajo pedido con recargo. Esp. 22 mm con marco de madera \nde fresno y cristal transparente.\nAnta a richiesta con maggiorazione, spessa 24 mm. \nTelaio in massello di frassino, vetro satinato e bisellato.\nDoor upon request with surcharge.Th. 24 mm with solid Ash frame and \nsatin-finish bevelled glass. Porte sur demande avec majoration.\nÉp. 24 mm avec cadre en Frêne massif, verre satiné et biseauté.\nPuerta bajo pedido con recargo.\nEsp. 24 mm con marco de madera de Fresno, cristal satinado y \nbiselado.\nAnta a richiesta con maggiorazione. Spessa 24 mm \ncon telaio in massello di frassino e vetro satinato.\nDoor upon request with surcharge.Th.  24 mm with solidAsh frame and \nsatin-finish glass.\nPorte sur demande avec majoration.Ép. 24 mm avec cadre Frêne \nmassif et verre satiné.\nPuerta bajo pedido con recargo.Esp. 24 mm con marco de madera de \nFresno y cristal satinado.\nAnta a richiesta con maggiorazione, spessa 24 mm. Telaio \nin massello di frassino decapè, vetro satinato e decorato.\nDoor upon request with surcharge.Th. 24 mm with solid pickled ash \nframe and satin-finished glass.Porte sur demande avec majoration.\nÉp. 24 mm avec cadre en frêne massif, verre transparent et décoré.\nPuerta bajo pedido con recargo.\nEsp. 24 mm con marco de madera de fresno decapada con cristal \nsatinado.\nCollection\nArredo3\n80\n81\nante universali | versatile doors | portes transversales | puertas transversales\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.42.png","Tipologie\ndi apertura\nManiglie, gole, pomoli...\nScelte pensate per soddisfare\ni progetti più diversi.\nCi sono tanti modi di personalizzare una cucina, uno di questi \nè la scelta della tipologia di apertura. Arredo3 dà la possibilità \ndi scegliere tra l’apertura con gola e svariate tipologie di maniglie, \nunendo così funzionalità e stile ad ogni composizione con la libertà \ndi scegliere secondo i gusti personali.\nThere are many ways to customize a kitchen, one of these is the choice \nof the opening typology. Arredo3 gives you the possibility to choose \nbetween greep profile opening and different handles, and thus combines \nfunctionality and style to each composition with the freedom to choose \naccording to personal tastes.\nIl existe de nombreuses façons de personnaliser une cuisine, l’une d’entre \nelles est le choix du typologie d’ouverture. Arrredo3 donne la possibilité \nde choisir entre gorge ouverture et différents poignéeset ainsi, combine \nfonctionnalité et style à chaque composition, avec la liberté de choisir \nselon les gouts personnels.\nHay muchas maneras de personalizar una cocina, una de estas es la \nselección del tipología de apertura. Arredo 3 ofrece la posibilidad de elegir \nentre gola y varios tiradores, lo que combina funcionalidad y estilo con la \nlibertad de elegir según los gustos personales.\nCollection\nArredo3\n82\n83\ntipologie di apertura | types of opening | types d’ouverture | tipos de apertura\nManiglia a ponte\nExternal handle \u002F Poignée exterièure \u002F Tirador exterior\nManiglia a incasso \nIntegrated handle \u002F Poignée à encastrement\nTirador empotrado\nPomolo\nKnob \u002F Bouton \u002F Tirador pequeño\nManiglia Riga\nRiga handle \u002F Poignée Rainure \u002F Tirador Riga\nManiglia Profilo\nProfilo handle \u002F Poignée en Profilé \u002F Tirador Profilo\nManiglia Quadra\nHandle Quadra \u002F Poignée Quadra \u002F Tirador Quadra\nGola Retta\nRetta groove profile \u002F gorge Retta \u002F perfil gola Retta\nAnta standard \u002F standard door \u002F porte standard \u002F \npuerta standard\nAnta con maniglia 30° \u002F Door with 30° handle \u002F porte avec \npoignée 30° \u002F puerta hay tirador 30°\nAnta con maniglia L \u002F Door with L handle \u002F porte avec poignée L \n\u002F puerta hay tirador L\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.43.png","Collection\nArredo3\n84\n85\ntipologie di apertura | types of opening | types d’ouverture | tipos de apertura\nAperture\nPensile apertura\nsollevamento verticale\nWall unit vertical pull–up opening\nElément haut ouverture soulèvement vertical módulo Alto \napertura elevación vertical\nPensile\u002Fbase apertura a ribalta\nWall unit\u002Fbase unit flip opening\nElément haut\u002Félément bas ouverture abattante Mueble alto\u002F\nmueble bajo abertura vasistas\nPensile apertura\nsollevamento obliquo\nWall unit oblique pull–up opening\nElément haut ouverture soulèvement oblique módulo Alto \napertura elevación obliqua\nPensile apertura Vasistas\nWall unit Vasistas opening\nElément haut ouverture Vasistas \nMódulo alto apertura Vasistas\nApertura battente\nHinged opening\nOuverture battante\nApertura batiente\nPensile apertura a soffietto\nWall unit with folding opening\nElément haut ouverture à soufflet \nMódulo alto apertura plegable\nCassetti e cestoni\nDrawers and deep drawers\nTiroirs et casseroliers \nCajones y gavetas\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.44.png","Collection\nArredo3\n86\n87\nmeccanismi | mechanisms | mécanismes | mecanismos\nMeccanismi\nCassetti e cestoni interni\nInternal drawers and deep drawers\nTiroirs et casseroliers intérieurs \nCajones y gavetas interiores\nBase portapane fondo e sponda\nin metallo\nBase unit bread rack metal parapet and shelf\nBase porte-pain fond et ridelle en métal\nMueble bajo panera fondo y borde de metal\nBase tavolo estraibile 60\u002F90\nBase unit pull–out table 60\u002F90\nElément bas table extractible 60\u002F90 \nMueble bajo mesa extraíble 60\u002F90\nBase estraibile 15\u002F30 standard\nPull–out standard base unit 15\u002F30\nBase extractible 15\u002F30 standard\nMueble bajo extraíble 15\u002F30 standard\nBase estraibile 15\u002F30\u002F45 “LUX” \nPull–out “LUX” base unit 15\u002F30\u002F45\nBase extractible 15\u002F30\u002F45 “LUX”\nMueble bajo extraíble 15\u002F30\u002F45 “LUX”\nBase cesti interni con sponda\ne fondo in metallo\nBase unit internal baskets with metal paraper and shelf\nBase paniers internes avec ridelle et fond en métal\nMueble bajo cestas interiores con borde y fondo de metal\nBase tavolo estraibile Party\nBase pull-out Party table\nElément bas table extractible Party\nMueble bajo mesa extraíble Party\nPiano estraibile Blade con tagliere e \nportaposate\nPull-out Blade top with cutting boards and cutlery tray\nPlan extractible Blade avec planche à découper et range-\ncouverts\nSuperficie extraíble Blade con tabla para cortar y soporte \npara cubiertos\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.45.png","Collection\nArredo3\n88\n89\nmeccanismi | mechanisms | mécanismes | mecanismos\nMeccanismi\nBase pattumiera estraibile Antaro\nBase unit with a pull–out waste bin Antaro\nEléments bas poubelle extractible pour série Antaro \nBase cubo basura extraíble para serie Antaro\nBase pattumiera estraibile Legrabox\nBase unit with a pull–out waste bin Legrabox\nEléments bas poubelle extractible Legrabox\nBase cubo basura extraíble Legrabox\nFly Moon sponda in metallo\nsu piani in nobilitato\nFly Moon metal parapet and melamine shelves\nFly Moon ridelle en métal sur panneaux surfacés\nFly Moon borde de metal en encimeras de melamina\nGruppo estraibile Fly box\nFly box pull–out group \nGroupe extractible Fly box avec ridelle et fond En métal \nGrupo extraíble Fly box\nGruppo estraibile Plus\nPlus pull–out group \nGroupe extractible Plus\nGrupo extraíble Plus\nGruppo estraibile Le Mans\nLe Mans pull–out unit\nGroupe extractible Le Mans\nGrupo extraíble Le Mans\nTrigon con sponda e fondo in \nplastica riciclata\nTrigon with raised side and bottom in recycled plastic\nTrigon avec ridelle et fond en plastique recyclé\nTrigon con borde y fondo de plástico reciclado\nMeccanismo estraibile STANDARD\nPull–out STANDARD wire baskets\nMécanisme extractible STANDARD\nMecanismo extraíble STANDARD\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.46.png","I-Move\nArredo3\n91\nCollection\n90\n12\u002F15\n72\n2\n96\n240\nmeccanismi | mechanisms | mécanismes | mecanismos\nMeccanismi\nMeccanismi\nMeccanismo estraibile LUX\nPull–out LUX\nMécanisme extractible LUX \nMecanismo extraíble LUX\nMeccanismo sali-scendi I-Move\nI-Move lift up and down mechanism\nMécanisme va-et-vient I-Move \nMecanismo corredera vertica I-Move\nScolapiatti H. 36\u002F48\nmono griglia inox\nStainless steel dish drainers H. 36\u002F48 with a single rack\nÉgouttoir en inox H. 36\u002F48 avec une grille\nEscurreplatos inox H. 36\u002F48 con una rejilla\nScolapiatti H. 36\u002F48\nmono griglia Grigio orion\nGrigio orion painted dish drainers H. 36\u002F48 with a single rack\nÉgouttoir peintes Grigio orion H. 36\u002F48 avec une grille\nEscurreplatos barnizadas Grigio orion H. 36\u002F48 con una rejilla\nScolapiatti H. 60\u002F72\u002F78\u002F96\ndoppia griglia inox\nStainless steel dish drainers H. 60\u002F72\u002F78\u002F96 with a double \nrack \nÉgouttoir en inox H. 60\u002F72\u002F78\u002F96 avec double grille\nEscurreplatos inox A.  60\u002F72\u002F78\u002F96 con rejilla doble\nScolapiatti H. 60\u002F72\u002F78\u002F96\ndoppia griglia Grigio orion\nGrigio orion painted dish drainers H. 60\u002F72\u002F78\u002F96 with a double \nrack \nÉgouttoir peintes Grigio orion H. 60\u002F72\u002F78\u002F96 avec double grille\nEscurreplatos barnizadas Grigio orion H. 60\u002F72\u002F78\u002F96 con rejilla \ndoble\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.47.png","Collection\nArredo3\n92\n93\nMeccanismi\nmeccanismi | mechanisms | mécanismes | mecanismos\nColonna cesti interni\nTall unit with internal deep drawers\nColonne paniers internes\nColumna cestas interiores\nColonna estraibile H. 132\u002F138\nPull–out tall unit H. 132\u002F138\nColonne extractible H. 132\u002F138\nColumna extraíble H. 132\u002F138\nColonna estraibile H.  204\u002F216\u002F228\nPull–out tall unit H. 204\u002F216\u002F228 \nColonne extractible H. 204\u002F216 \u002F228\nColumna extraíble H. 204\u002F216\u002F228\nColonna estraibile \nH. 204\u002F216\u002F228 Click fixx\nPull–out tall unit H. 204\u002F216\u002F228 Click fixx \nColonne extractible H. 204 \u002F 216 \u002F 228 Click fixx\nColumna extraíble H. 204\u002F216\u002F228 Click fixx\nColonna H. 204\u002F216\u002F228 Maxxi\nTall unit H. 204\u002F216\u002F228 Maxxi \nColonne H. 204\u002F216\u002F228 Maxxi\nColumna H. 204\u002F216\u002F228 Maxxi\nColonna estraibile H. 132\u002F138\nClick fixx\nPull–out tall unit H. 132\u002F138 Click fixx \nColonne extractible H. 132 \u002F 138 Click fixx\nColumna extraíble H. 132\u002F138 Click fixx\nColonna Tandem Solo\nTandem Solo tall unit\nColonne Tandem Seulement\nColumna Tandem Solo\nColonna 8 cesti\nTall unit 8 baskets\nColonne 8 paniers\nColumna 8 cestas \nColonna 12 cesti\nTall unit 12 baskets\nColonne 12 paniers\nColumna 12 cestas  \nColonna Tandem side\nTall unit Tandem side\nColonne Tandem side\nColumna Tandem side\nColonna porta scope\nH. 204\u002F216\u002F228\nBroom holder H. 204\u002F216\u002F228\nColonne H. 204\u002F216\u002F228 porte-balais\nColumna H. 204\u002F216\u002F228 portaescobas\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.48.png","Arredo3\n95\nCollection\n94\nmoduli speciali | special modules | modules spéciaux | módulos especiales\n2\n1\n4\n5\n3\nModuli speciali\nModuli Mover\nMover units\nModules Mover\nMódulos Mover\n1\nModulo Pocket\nPocket units\nModules Pocket\nMódulos Pocket\n3\nModuli Lavanderia\nLaundry units\nModules buanderie\nMódulos lavandería\n2\nModuli Corner\nCorner units\nModules Corner\nMódulo Corner\n5\nModuli di passaggio\nConnecting units\nModules de passage\nMódulos de paso\n4\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.49.png","Arredo3\n97\nCollection\n96\nvani a giorno e schienali attrezzati | open compartments and accessorised backpanels | niches ouvertes et crédences équipées | compartimentos abiertos y traseras equipadas\nVani a giorno\ne schienali attrezzati\n1\n2\n3\nMolto pratici, migliorano la resa estetica\ne creano movimento nel design della cucina.\nSono elementi d’arredo passe-partout perché si inseriscono perfettamente nel design di ogni modello di cucina Arredo3\ne permettono di mantenere l’ordine, di trovare un posto a ogni cosa e di tenerla pronta all’uso.\nThese are hugely versatile elements because they will seamlessly fit all of Arredo3’s kitchen models and were designed to allow you to keep \neverything neat, tidy and at your fingertips.  \nCe sont des éléments d’ameublement passe-partout car elles trouvent parfaitement leur place dans la conception de n’importe quel modèle \nde cuisine Arredo3 et permettent de préserver l’ordre, de trouver une place à chaque chose afin de toujours l’avoir prête à l’emploi. \nSon elementos de decoración polivalentes, ya que encajan a la perfección en el diseño de cada modelo de cocina Arredo3 y permiten \nmantener el orden, encontrar un lugar para cada cosa y tenerla lista para su uso.\nVani a giorno Rubik\nRubik open units\nElément ouverts Rubik\nElementos abiertos Rubik\n1\nSchienali Open\nOpen back panels\nCrédences Open\nPaneles traseros Open\nVani a giorno Air\nAir open units\nElément ouverts Air\nElementos abiertos Air\n2\n3\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.50.png","Arredo3\n99\nCollection\n98\nvani a giorno e schienali attrezzati | open compartments and accessorised backpanels | niches ouvertes et crédences équipées | compartimentos abiertos y traseras equipadas\nVani a giorno\ne schienali attrezzati\nElementi a giorno\nOpen units\nElément ouverts\nElementos abiertos\nSchienali magnetici in ceramica\nMagnetic back panels in ceramic\nDos magnétiques crédences en céramique\nPaneles traseros magnéticos de céramica\n4\n7\nSchienali Sintesi\nSintesi back panels\nCrédences Sintesi\nPaneles traseros Sintesi\nBoiserie Lab\nBoiserie Lab\nBoiserie Lab\nBoiserie Lab\n5\n6\n6\n4\n5\n7\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.51.png","Arredo3\n101\nCollection\n100\ncanali attrezzati | equipped trays | canaux de rangement | canales equipados\nSono la gioia di chi ama cucinare: il piano\ndi lavoro diventa il suo miglior alleato.\nCanali attrezzati\nI canali attrezzati sono i protagonisti di una cucina raffinata e funzionale. Incassati o in appoggio sul piano di lavoro, \na uno o due piani, con infiniti accessori, rendono facile avere tutto a portata di mano e contemporaneamente in ordine.\nEquipped trays play a key role in a refined functional kitchen. Recessed or placed on a worktop with one or two tiers and endless \naccessories, they make it easy to keep the kitchen neat with everything close at hand.\nLes canaux de rangement sont les protagonistes d’une cuisine raffinée et fonctionnelle. Encastrés ou posés sur le plan de travail, à un ou \ndeux niveaux, avec une multitude d’accessoires, ils permettent d’avoir facilement tout à portée de main et en ordre à la fois.\nLos canales equipados son los protagonistas de una cocina refinada y funcional. Empotrados o apoyados sobre la encimera, de uno o dos \npisos y con infinitos accesorios, permiten tener todo a mano y ordenado al mismo tiempo.\nModus\nModus equipped channels\nCanaux de rangement aménagés Modus\nCanales equipados Modus\nModus a incasso\nModus recessed equipped track\nCanal de rangement aménagés encastrable Modus\nCanal equipado emprontado Modus\n1\n4\nCanale inox Barazza\nBarazza stainless equipped channels\nCanaux de rangement acier inox Barazza\nCanales equipados acero inoxidable Barazza\nSchienali Open isola\nOpen back panels island\nCrédences Open Îlot\nPaneles traseros Open isla\nPonte elettrificato Tuttotondo\nTuttotondo electrified bridge\nPont électrifié Tuttotondo\nPuente electrificado Tuttotondo\n2\n5\n3\n2\n1\n4\n5\n3\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.52.png","Arredo3\n103\nCollection\n102\nlibrerie | bookcases | bibliotèques | librerías\nUsarle solo per i libri è riduttivo:\nFree e Factory sono arredi versatili.\nLibrerie\nIn cucina le librerie divengono divisori fra aree diverse d’uno stesso open space o, con la loro modularità, un’alternativa \norganizzata alle mensole. Hanno strutture in metallo e i ripiani o i vassoi, in svariate finiture.\nBookcases act as partitions in the kitchen, separating the various areas within the same open layout while providing a modular addition \nand an organised alternative to shelving. They have a metal frame and shelves or trays in a variety of finishes.\nDans la cuisine, les bibliothèques se transforment en séparateurs entre les différentes zones d’un même open space ou, grâce à leur \nmodularité, en une alternative bien organisée aux étagères. Elles possèdent des structures en métal et les étagères ou les plateaux sont \ndisponibles en diverses finitions.\nEn la cocina, las librerías se convierten en separadores entre distintas zonas de un mismo espacio abierto o, gracias a su modularidad, en \nuna alternativa organizada a los estantes. Cuentan con estructuras de metal y baldas o bandejas en diversos acabados.\nLibreria Free sopratop\nFree bookcase on countertop\nBibliothèque Free sur plan\nLibrería Free sobre encimera\n1\nLibreria Factory\nFactory bookcase\nBibliothèque Factory\nLibrería Factory\n2\nLibreria Free a parete\nFree bookcase wall mounting\nBibliothèque Free fixation murale\nLibrería Free fijación en la pared\n3\n1\n2\n3\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.53.png","Arredo3\n105\nCollection\n104\nTuttotondo\nProtagonista un profilo riciclabile\nin alluminio a sezione tonda, nero o champagne.\nTuttotondo\nCome racconta il nome stesso della collezione, i designer Arredo3 si sono dedicati alle linee morbide fino a creare\nun’intera collezione di complementi e accessori d’arredo esclusivi. Ogni pezzo è stato progettato perché fosse\nfacile da inserire anche nei modelli di cucine moderne Arredo3 più minimalisti e così renderli meno rigorosi\ne con un mood ancora più accogliente.\nAs the collection’s name (“All Round”) says, the Arredo3 designers opted for soft lines and ultimately created an entire collection \nof exclusive furnishing accessories and equipment. Each piece was designed so that it can be easily inserted also in the more minimalist and \nmodern Arredo3 kitchens, so as to make them less rigorous and with an even more attractive mood.\nComme l’indique le nom de la collection (« tout en rondeur »), les designers d’Arredo3 se sont concentrés sur des lignes douces pour \ncréer toute une collection de compléments et meubles d’appoint exclusifs. Chaque pièce a été conçue afin de s’intégrer facilement dans \nles modèles de cuisines modernes Arredo3 les plus minimalistes. Les cuisines en deviennent moins strictes et l’ambiance encore plus \naccueillante.\nComo el propio nombre de la colección indica, los diseñadores de Arredo3 han apostado por líneas suaves para crear una colección \ncompleta de complementos de decoración y accesorios exclusivos. Cada pieza se ha diseñado con la idea de que encaje fácilmente \nincluso en los modelos de cocinas modernas Arredo3 más minimalistas, convirtiéndolos así en espacios menos rígidos y con un ambiente \naún más acogedor.\nLibreria\nBookcase\nBibliothèque\nLibrería\nBasamento\nBase\nPiétement\nBase\n1\n4\nPonte elettrificato\nElectrified bridge\nPont électrifié\nPuente electrificado\nPiano snack\nSnack counter\nPlan snack\nEncimera con zona de desayuno\nSupporto\nSupport structure\nSupport\nSoporte\n2\n5\n3\n2\n1\n4\n5\n3\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.54.png","Arredo3\n107\nCollection\n106\nArco\nForme morbide ed eleganti per dettagli Arredo3\nideati per impreziosire ogni cucina.\nArco\nGli accessori Arco sono abbinabili a tutti i nostri modelli di cucine così da rendere le loro linee più dolci\ngrazie ai bordi raggiati dei fianchi di basi e di colonne, a due piani snack dalla forma ovale allungata e a goccia\ne al supporto con cui sostenere entrambi, formato da un parallelepipedo dalle teste stondate.\nArco accessories can be combined with all our models of kitchens in order to make their lines softer thanks to the rounded edges of the sides \nof bases and columns, to the two snack tops with elongated oval shape and drop shape and thanks to the support with which to hold up both \nsnack tops, made of a parallelepiped with rounded heads.\nLes accessoires Arco peuvent être combinés avec tous nos modèles de cuisines afin de rendre leurs lignes plus douces grâce aux bords \narrondis des cotées de bases et de colonnes, à deux plans snack de forme ovale allongée et en forme de goutte et au support avec lequel \nsoutenir les deux, formé par un parallélépipède aux têtes arrondies.\nLos accesorios Arco se pueden combinar con todos nuestros modelos de cocina modernos para que sus líneas sean más suaves gracias \na los bordes curvados de los lados de las bases y columnas, a dos encimeras snack con forma ovalada alargada y en forma de gota y al \nsoporte con el que apoyar ambos, formado por un paralelepípedo con cabezas redondeadas.\nFianchi\nSide panels\nJoues\nCostados\n1\nSupporto\nSupport structure\nSupport\nSoporte\n2\nPiano snack\nSnack counter\nPlan snack\nEncimera con zona de desayuno\n3\n1\n2\n3\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.55.png","Note\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.56.png","",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.57.png","Arredo3 S.r.l. a socio unico\nVia Moglianese, 23 - 30037 Scorzè (VE) - Italy\nTel. +39 041 5899111 - Fax +39 041 5899130\nwww.arredo3.it - arredo3@arredo3.it\n",57,{"image":242,"text":235,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb5\u002F13da3ccedb054bdf4ba3beaf9f0347-28b59b5ea0.58.png",58,[],0,false,true,{"success":247,"data":249,"meta":465,"count":466,"next":467,"previous":468,"results":504,"brand_chips":565},[250,263,275,288,298,311,324,334,344,353,363,375,385,395,404,414,427,436,446,456],{"id":251,"title":252,"slug":253,"image":254,"source":255,"brand_name":256,"brand":257,"brand_slug":258,"file_size":259,"pages":260,"pages_count":261,"matched_pages":262,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":264,"title":265,"slug":266,"image":267,"source":268,"brand_name":269,"brand":270,"brand_slug":271,"file_size":272,"pages":273,"pages_count":200,"matched_pages":274,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":281,"brand":282,"brand_slug":283,"file_size":284,"pages":285,"pages_count":286,"matched_pages":287,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":289,"title":290,"slug":291,"image":292,"source":293,"brand_name":281,"brand":282,"brand_slug":283,"file_size":294,"pages":295,"pages_count":296,"matched_pages":297,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":299,"title":300,"slug":301,"image":302,"source":303,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":307,"pages":308,"pages_count":309,"matched_pages":310,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":312,"title":313,"slug":314,"image":315,"source":316,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":320,"pages":321,"pages_count":322,"matched_pages":323,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":325,"title":326,"slug":327,"image":328,"source":329,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":330,"pages":331,"pages_count":332,"matched_pages":333,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":335,"title":336,"slug":337,"image":338,"source":339,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":340,"pages":341,"pages_count":342,"matched_pages":343,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":345,"title":346,"slug":347,"image":348,"source":349,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":350,"pages":351,"pages_count":184,"matched_pages":352,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":354,"title":355,"slug":356,"image":357,"source":358,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":359,"pages":360,"pages_count":361,"matched_pages":362,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":364,"title":365,"slug":366,"image":367,"source":368,"brand_name":369,"brand":370,"brand_slug":371,"file_size":372,"pages":373,"pages_count":80,"matched_pages":374,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":376,"title":377,"slug":378,"image":379,"source":380,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":381,"pages":382,"pages_count":383,"matched_pages":384,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":386,"title":387,"slug":388,"image":389,"source":390,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":391,"pages":392,"pages_count":393,"matched_pages":394,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":396,"title":397,"slug":398,"image":399,"source":400,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":401,"pages":402,"pages_count":342,"matched_pages":403,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":405,"title":406,"slug":407,"image":408,"source":409,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":410,"pages":411,"pages_count":412,"matched_pages":413,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":415,"title":416,"slug":417,"image":418,"source":419,"brand_name":420,"brand":421,"brand_slug":422,"file_size":423,"pages":424,"pages_count":425,"matched_pages":426,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":428,"title":429,"slug":430,"image":431,"source":432,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":433,"pages":434,"pages_count":243,"matched_pages":435,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":437,"title":438,"slug":439,"image":440,"source":441,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":442,"pages":443,"pages_count":444,"matched_pages":445,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":447,"title":448,"slug":449,"image":450,"source":451,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":452,"pages":453,"pages_count":454,"matched_pages":455,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":457,"title":252,"slug":458,"image":459,"source":460,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":461,"pages":462,"pages_count":463,"matched_pages":464,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":466,"next":467,"previous":468,"brand_chips":469},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[470,474,478,481,484,488,492,495,498,501],{"title":471,"slug":472,"count":473},"SICIS","sicis",92,{"title":475,"slug":476,"count":477},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":479,"slug":480,"count":477},"Terratinta","terratinta",{"title":482,"slug":483,"count":477},"Magis","magis",{"title":485,"slug":486,"count":487},"True Design","true-design",64,{"title":489,"slug":490,"count":491},"Covet House","covet-house",61,{"title":493,"slug":494,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":496,"slug":497,"count":243},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":499,"slug":500,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":502,"slug":503,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[505,508,511,514,517,520,523,526,529,532,535,538,541,544,547,550,553,556,559,562],{"id":251,"title":252,"slug":253,"image":254,"source":255,"brand_name":256,"brand":257,"brand_slug":258,"file_size":259,"pages":506,"pages_count":261,"matched_pages":507,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":264,"title":265,"slug":266,"image":267,"source":268,"brand_name":269,"brand":270,"brand_slug":271,"file_size":272,"pages":509,"pages_count":200,"matched_pages":510,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":281,"brand":282,"brand_slug":283,"file_size":284,"pages":512,"pages_count":286,"matched_pages":513,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":289,"title":290,"slug":291,"image":292,"source":293,"brand_name":281,"brand":282,"brand_slug":283,"file_size":294,"pages":515,"pages_count":296,"matched_pages":516,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":299,"title":300,"slug":301,"image":302,"source":303,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":307,"pages":518,"pages_count":309,"matched_pages":519,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":312,"title":313,"slug":314,"image":315,"source":316,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":320,"pages":521,"pages_count":322,"matched_pages":522,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":325,"title":326,"slug":327,"image":328,"source":329,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":330,"pages":524,"pages_count":332,"matched_pages":525,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":335,"title":336,"slug":337,"image":338,"source":339,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":340,"pages":527,"pages_count":342,"matched_pages":528,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":345,"title":346,"slug":347,"image":348,"source":349,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":350,"pages":530,"pages_count":184,"matched_pages":531,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":354,"title":355,"slug":356,"image":357,"source":358,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":359,"pages":533,"pages_count":361,"matched_pages":534,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":364,"title":365,"slug":366,"image":367,"source":368,"brand_name":369,"brand":370,"brand_slug":371,"file_size":372,"pages":536,"pages_count":80,"matched_pages":537,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":376,"title":377,"slug":378,"image":379,"source":380,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":381,"pages":539,"pages_count":383,"matched_pages":540,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":386,"title":387,"slug":388,"image":389,"source":390,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":391,"pages":542,"pages_count":393,"matched_pages":543,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":396,"title":397,"slug":398,"image":399,"source":400,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":401,"pages":545,"pages_count":342,"matched_pages":546,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":405,"title":406,"slug":407,"image":408,"source":409,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":410,"pages":548,"pages_count":412,"matched_pages":549,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":415,"title":416,"slug":417,"image":418,"source":419,"brand_name":420,"brand":421,"brand_slug":422,"file_size":423,"pages":551,"pages_count":425,"matched_pages":552,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":428,"title":429,"slug":430,"image":431,"source":432,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":433,"pages":554,"pages_count":243,"matched_pages":555,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":437,"title":438,"slug":439,"image":440,"source":441,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":442,"pages":557,"pages_count":444,"matched_pages":558,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":447,"title":448,"slug":449,"image":450,"source":451,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":452,"pages":560,"pages_count":454,"matched_pages":561,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],{"id":457,"title":252,"slug":458,"image":459,"source":460,"brand_name":317,"brand":318,"brand_slug":319,"file_size":461,"pages":563,"pages_count":463,"matched_pages":564,"match_count":245,"two_pages":246,"show_text":247},[],[],[566,567,568,569,570,571,572,573,574,575],{"title":471,"slug":472,"count":473},{"title":475,"slug":476,"count":477},{"title":479,"slug":480,"count":477},{"title":482,"slug":483,"count":477},{"title":485,"slug":486,"count":487},{"title":489,"slug":490,"count":491},{"title":493,"slug":494,"count":243},{"title":496,"slug":497,"count":243},{"title":499,"slug":500,"count":236},{"title":502,"slug":503,"count":236}]