[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-ares-line-worldwide-collection-2020":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":381},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":376,"matched_pages":377,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},22603,"Worldwide Collection 2020","ares-line-worldwide-collection-2020","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002Fea6a6bee95cbc3aa050028ddf6d67a-28e600be0d.pdf","Ares Line",967,"ares-line","29.8 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.2.png","it — Esperienze  \ndi comfort per  \ntanti luoghi diversi, \nin tutto il mondo.\nfr — Expériences  \nde confort pour des \nlieux différents, dans \nle monde entier. \nde — Komfort-Erfahrun-\ngen an unterschied-\nlichen Orten auf der \nganzen Welt. \nes — Experiencias  \nde confort para \ndiferentes espacios, \nen todo el mundo. \nComfortable \nexperiences all \nover the world. \n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.3.png","Workplaces  1\nTheatres, \nauditoriums and \nmultipurpose\nhalls  2\nEducational\nand training\nrooms  3\nHospitality  4\nAcoustic \nsolutions  5\nit\n1 Spazi di lavoro. \n2 Teatri, centri\ncongressi e \nsale polivalenti. \n3 Aule per la didattica\ne la formazione. \n4 Spazi per l’ospitalità. \n5 Soluzioni acustiche. \n6 Gestione progetti\ncomplessi.\nfr\n1 Espaces de travail. \n2 Théâtres, centres\nde congrès et\nsalles polyvalentes. \n3 Salles pour\nl’enseignement\net la formation. \n4 Espaces d’accueil.  \n5 Solutions acoustiques. \n6 Gestion de projets\ncomplexes.\nde\n1 Arbeitsräume. \n2 Theater,\nKongresszentren und\nMehrzweckhallen. \n3 Lehr-und\nAusbildungsräume. \n4 Gastronomiebereiche. \n5 Akustische Lösungen. \n6 Management\nkomplexer Projekte.\nes\n1 Espacios de trabajo. \n2 Teatros, centros\nde congresos y\nsalas polivalentes. \n3 Aulas de enseñanza\ny formación. \n4 Espacios de recepción. \n5 Soluciones acústicas. \n6 Gestión de\nproyectos complejos.\nit — Le nostre \ncompetenze ci \nconsentono di avere \ne offrire una visione \nstrategica trasversale \na diversi ambiti.\nfr — Nos compétences \nnous permettent \nd’avoir et d’offrir  \nune vision stratégique \ntransversale des \ndifférents espaces. \nde — Wir verfolgen eine \nzielgerichtete Vision, \ndie wir aufgrund unse-\nrer Erfahrungen in ver-\nschiedenen Bereichen \numsetzen können.\nes — Nuestros \nconocimientos  \nnos permiten tener  \ny ofrecer una visión \nestratégica que abarca \ndiferentes ámbitos.\nThanks to our \nskills, we have  \nand can offer  \na broad strategic \nvision relevant to \ndiverse contexts.\nComplex project \nmanagement  6 \nCompany Profile\n2 \n   3\nCompany profile\nWorldwide\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.4.png","it — Al sapere \ndelle nostre mani \nabbiamo affiancato \ncompetenze tecniche \nspecializzate e un  \napproccio flessibile  \nper essere a fianco  \ndel cliente durante \ntutto l’iter progettuale.  \nStudiamo e \nimmaginiamo \nsoluzioni su misura \nche rispondano a \nparticolari esigenze,  \ncollaboriamo con \nstudi di architettura \nper sviluppare  \nnuovi prodotti.\nTechnical skill and a flexible\napproach allow us to work alongside \nour customers throughout the design \nprocess. We research and imagine \ncustomised solutions to meet specific \nneeds, collaborating with architectural \nfirms to develop new products.\nfr — Notre savoir-faire \nmanuel associé à nos \ncompétences\ntechniques et à une \napproche flexible\nnous permettent\nd’accompagner notre\nclient tout au long\ndu projet. Nous conce-\nvons et imaginons des\nsolutions sur mesure\ncapables de répondre\nà des exigences\nparticulières et nous\ncollaborons avec des\ncabinets d’architecture\npour développer de\nnouveaux produits.\nes — Al saber hacer \nde nuestras manos, \nhemos sumado \nhabilidades técnicas \nespecializadas y  \nun enfoque flexible \nque nos permiten\nacompañar al cliente\ndurante todo el\nproceso de diseño.\nEstudiamos y proyec-\ntamos soluciones a \nmedida que respondan\na necesidades espe-\nciales, y colaboramos \ncon estudios de arqui-\ntectura para desarro-\nllar nuevos productos.\nSkills\nde — Unsere prakti-\nschen Fertigkeiten \nhaben wir mit speziel-\nlen technischen \nKompetenzen und \neinem flexiblen Ansatz \nergänzt, um unseren \nKunden während des \ngesamten Planungs-\nprozesses zur Seite \nzu stehen. Wir analy-\nsieren und entwickeln \nmaßgeschneiderte, auf \nbesondere Bedürfnisse \nzugeschnittene Lösun-\ngen und schaffen  \nin Zusammenarbeit  \nmit Architekturbüros\nneue Produkte.\nit – Solution on demand\nDialogo con\ncommittente \u002F progettista.\nProposta personalizzata.\nIngegnerizzazione.\nPrototipazione componenti\n(* prototipazione rapida  \ncon stampante 3D).\nRealizzazione campione.\nTest in-house.\nIndustrializzazione.\nTest ufficiali eseguiti \nda Enti esterni.\nCertificazioni.\nProduzione\n(* i nostri prodotti hanno \n7 anni di garanzia).\nInstallazione.\nfr – Solution on demand\nDialogue avec le maître \nd’ouvrage \u002F auteur de projet.\nProposition personnalisée.\nProgrammation\nde la production.\nPrototypisation \ndes composants \n(* prototypisation rapide\navec imprimante 3D). \nRéalisation de l’échantillon.\nTest en interne.\nIndustrialisation.\nTests officiels effectués par \ndes organismes externes.\nCertifications.\nProduction \n(* 7 années de garantie). \nInstallation.\nde – Solution on demand\nDialog mit dem\nAuftraggeber \u002F Designer.\nIndividuelles Angebot.\nFertigungstechnik. \nPrototypenerstellung \nvon Komponenten\n(* Schneller Prototypenbau\nmithilfe eines 3D-Druckers).\nHerstellung von Mustern.\nHausinterne Prüfung.\nIndustrialisierung.\nOffizielle Prüfungen \ndurch externe Stellen.\nZertifizierungen.\nProduktion\n(* 7 Jahre Garantie). \nInstallation.\nes – Solution on demand\nDiálogo con el\ncliente \u002F diseñador.\nPropuesta personalizada.\nProgramación \nde la producción.\nPrototipado de \ncomponentes\n(* prototipado rápido \ncon una impresora 3D).\nRealización de un \nmodelo de muestra.\nEnsayo interno.\nIndustrialización.\nTests oficiales realizados \npor entidades externas.\nCertificaciones.\nProducción \n(* 7 años de garantía).\nInstalación.\n1 \n2 \n3 \n4 \n5\n6 \n7 \n8\n9 \n10\n11\n1 \n2 \n3 \n4 \n5\n6 \n7 \n8\n9 \n10\n11\n1 \n2 \n3 \n4 \n5\n6 \n7 \n8\n9 \n10\n11\n1 \n2 \n3 \n4 \n5\n6 \n7 \n8\n9 \n10\n11\nSolution\non demand\nCustomised \noffer\nProduction\nInstallation\n11\n10\n2\n3\n4\n7\n6\n8\n1\n9\n5\n *\nDialogue with the\ncustomer \u002Fdesigner\nEngineering\nPrototyping components\n(* rapid prototyping \nwith 3D printer)\nIndustrialisation\nCertifications\nOfficial tests  \nperformed by  \nexternal bodies\n7-year\nwarranty\nMockup creation\nIn-house \ntesting\nCompany Profile\n4 \n   5\nCompany profile\nWorldwide\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.5.png","Fonology\nit — Il suono influenza \nla nostra capacità  \ndi vivere un luogo  \ne contribuisce \na restituire una \nsensazione di \ncompleta armonia. \nPer questo abbiamo \ncreato una divisione \ndedicata allo studio  \ne alla progettazione \ndel comfort acustico \ndegli spazi. Sono nati \ncosì i prodotti fono-\nassorbenti multima-\nterici per pareti, tavoli, \nlampade e sedute.\nfr — Le son influence \nnotre capacité à vivre \nun lieu et donne une \nsensation de parfaite \nharmonie.\nC’est pourquoi nous \navons créé un service \ndédié à l’étude et \nà la conception du \nconfort acoustique \ndes espaces. C’est \nainsi que les produits \nphonoabsorbants  \nmultimatière pour  \nles murs, les tables, \nles lampes et les \nsièges ont vu le jour. \nde — Der Klang ist ent-\nscheidend für unsere \nLebensqualität an \neinem Ort und hilft  \nuns, ein Gefühl der voll-\nkommenen Harmonie \nwiederherzustellen.\nAus diesem Grund \nhaben wir eine  \nAbteilung geschaffen,  \ndie sich der Unter-\nsuchung und Planung \ndes akustischen \nKomforts von Räumen \nwidmet. So entstanden \nschallabsorbierende \nProdukte aus ver-\nschiedenen Materialien \nfür Wände, Tische, \nLeuchten und Stühle.\nes — El sonido influye \nen nuestra manera  \nde vivir un lugar y \ncontribuye a recupe-\nrar una sensación de \ncompleta armonía.\nPor este motivo, \nhemos creado una \ndivisión que se dedica \nal estudio y al diseño \ndel confort acústico \nde los espacios. Así \nes como nacieron los \nproductos de insono-\nrización de diferentes \ntipos de materiales \npara paredes, mesas, \nlámparas y asientos.\nSound influences our ability  \nto enjoy an environment  \nand helps restore a feeling  \nof complete harmony. \nThis is why we have created  \na division dedicated to the study \nand design of acoustic comfort. \nThis division has given rise to \nmulti-material sound-absorbing \nproducts for walls, tables, lamps \nand chairs.\nCompany Profile\n6 \n   7\nCompany profile\nWorldwide\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.6.png","Office and \ncollective seating\nMulti-material \nsound-absorbing \ncoverings\nFurnishings  \nfor cultural  \nand educational \nenvironments\nAcoustic  \nresearch \nlaboratory\nGardens  \nand innovative  \ngreen solutions\nCustomised  \nand innovative  \nsolar shading\nIntegrated\nmultimedia  \nsolutions  \nfor collective \nspaces\nTechnologies  \nand furnishings \nfor theatres, music \nand entertainment\nSeating for  \nsports facilities\nHigh-performance \nraised floors \nFixed and folding \ngrandstands\nit — Punti di forza:\n— Progettazione \nintegrata e condivisa.\n— Tempi di \nrealizzazione rapidi.\n— Rapporto  \ndiretto tra aziende  \ne committente.\n— Elevata qualità.\n— Prodotti  \nrealizzati in Italia.\n— Referente unico.\n— Valore finale \ncompetitivo.\n— Integrated  \nand shared design.\n— Rapid  \nimplementation times.\n— Direct relationship  \nbetween companies  \nand customers.\n— High quality.\n— Products  \nmade in Italy.\n— Single point of contact.\n— Competitive \nfinal value.\nfr — Points forts :\n— Conception  \nintégrée et partagée. \n— Délais de  \nréalisation réduits. \n— Relation directe \nentre entreprises  \net maître d’ouvrage. \n— Qualité supérieure. \n— Produits réalisés \nen Italie. \n— Interlocuteur unique.\n— Valeur finale \ncompétitive.\nde — Stärken:\n— Integrierte und  \nabgestimmte Planung.\n— Kurze Bearbei-\ntungszeiten.\n— Direkter Kontakt \nzwischen Unterneh-\nmen und Kunde.\n— Hohe Qualität.\n— In Italien her-\ngestellte Produkte.\n— Ein einziger  \nAnsprechpartner.\n— Finaler Wettbe-\nwerbsvorteil.\nes — Puntos fuertes:\n— Diseño integrado \ny compartido.\n— Plazos de  \nentrega rápidos.\n— Relación directa \nentre empresas \ny clientes.\n— Alta calidad.\n— Productos \nfabricados en Italia.\n— Referente único.\n— Valor final \ncompetitivo.\nContract Design Network\nOur strengths:\nCompany Profile\n8 \n   9\nCompany profile\nWorldwide\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.7.png","58\n118\n130\n146\n18\n66\n110\n142\n42\n74\n100\n106\n30\n50\n92\n124\nEkaterinburg Expo\nExhibition Centre\nUniversità di Milano\nUniversità di Torino\nMSC Crociere\nCarmen Würth Forum\nAuditorium \ndella Tecnica\nUniversità del \nPiemonte Orientale\nÉcole Spéciale de \nTravaux Publics\nEifman Ballet Theatre\nTeatro Radar\nTheatres\nSome of our projects \nall over the world\nAuditoriums and \nmulti-purpose halls\nWorkplaces, \nHospitality and Sports\nEducational \ninstitutions\nUnesco Salle X\nDasman Bilingual \nSchool\nBGL BNP Paribas\nUniversità Cattolica \ndel Sacro Cuore\nAlmar Jesolo  \nResort & Spa\nMusiktheater\nMuseu do Amanhã\nParliament  \nof Georgia\nAmerican Airlines \nArena\nArqana\nPalais du Pharo\nPalazzo Lombardia\nTeatro Olimpico\nTeatro Comunale\ndi Bologna\n36\n24\n158\n164\n138\n80\n88\n152\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.8.png","it — «Lavoriamo insie-\nme ai più importanti \nprogettisti interna-\nzionali per creare \nspazi dove incontrarsi, \nimparare, riunirsi e \nlavorare. Abbiamo por-\ntato il comfort delle \nnostre sedute in Italia \ne in tutto il mondo, \ncompletando progetti \nsignificativi con le  \ncapacità tecniche  \ne il saper fare tipico  \ndell'italian style.»\nde — „Wir arbeiten mit \nden bedeutendsten \ninternationalen Desi-\ngnern zusammen, um \nRäume zu erschaffen, \nin denen man sich \ntreffen, lernen, sich \nbegegnen und arbei-\nten kann. Der Komfort \nunserer Sitzmöbel \nist Teil bedeutender \nProjekte in Italien und \nauf der ganzen Welt, \ndie wir mit den tech-\nnischen Fertigkeiten \nund dem für italian \nstyle typischen Know-\nhow realisiert haben.“\nfr — «Nous travaillons \navec les plus grands \ndesigners internatio-\nnaux pour créer des \nespaces où se rencon-\ntrer, apprendre, se ré-\nunir et travailler. Nous \navons apporté le con-\nfort de nos sièges en \nItalie et dans le monde \nentier, en réalisant des \nprojets importants \ngrâce aux compéten- \nces techniques et au \nsavoir-faire propres  \nau italian style.»\nes — «Trabajamos con \nlos diseñadores inter-\nnacionales más im-\nportantes para crear \nespacios de encuentro \nen los que aprender, \nreunirse y trabajar. He-\nmos llevado el confort \nde nuestras butacas a \nItalia y a todo el mun-\ndo, llevando a cabo \nimportantes proyectos \ncon la capacidad téc-\nnica y el saber hacer \ncaracterístico de la \nitalian style.»\nWorldwide\n«We work alongside the most prominent \ndesigners in the world to create spaces \nfor people to meet, learn, gather and \nwork. We have brought our comfortable \nseating solutions to every corner of Italy \nand the world. With these important \nprojects, we have demonstrated  \nthe technical skill and know-how typical  \nof italian style.»\n12 \nIntro\nWorldwide\nIntro\n   13\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.9.png","Realizations\nen — From the Venice \nDesign Manufacturing  \nDistrict, to a worldwide \npresence.\nOur projects\n2\n1\n1\n1\n19\n11\n1\n1\n16\n1\n23\n18\n36\n88\n33\n57\n35\n5\n20\n29\n37\n42\n41\n7\n10\n175\n194\n110\n197\n2\n2\n2\nfr — Du Venice Design \nManufacturing District à \nune présence très dense \ndans le monde entier.\nNos réalisations \nit — Dal Venice Design \nManufacturing District \na una presenza \ncapillare mondiale.\nLe nostre  \nrealizzazioni\nde — Vom Venice \nDesign Manufacturing \nDistrict zu einer welt-\nweiten Präsenz.\nUnsere\nProjektumsetzungen\nes — Del Venice  \nDesign Manufacturing \nDistrict a una vasta \npresencia mundial.\nProyectos realizados\nn\nn\nn\nn\nn\n8\n2\n11\n1\n18\n6\n1\n1\n2\n5\n1\n1\n3\n2\n10\n10\n5\n5\n25\n16\n7\n1\n1\n2\n2\n2\n2\n2\n2\n2\n15\n16\n23\n16\n8\n17\n6\n6\n6\n5\n21\n430\n3\n3\n3\n3\n3\n4\n1\n23\n31\n4\n3\n19\n6\n5\n1\n1\n13\n1\n1\n1\n14 \n   15\nIntro\nWorldwide\nIntro\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.10.png","Carmen Würth Forum – p. 18, \nTeatro Comunale di Bologna  \n– p. 24, Eifman Ballet Theatre  \n– p. 30, Teatro Olimpico – p. 36, \nMusiktheater – p. 42, Teatro \nRadar – p. 50.\nTheatres\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.11.png","en\nTribune seating \nof 580 custom \narmchairs.\nfr\n580 fauteuils \npersonnalisés  \nen tribune.\nde\n580 maßgefertigte \nSessel auf der \nTribüne.\nes\n580 butacas \ncustom de tribuna.\nit\n580 poltrone \ncustom su tribuna.\nCarmen Würth Forum\nKünzelsau, Germany\nDavid Chipperfield Architects\nMüller-BBM Acoustic Consultant\n18 \n   19\nWorldwide\nTheatres\nCarmen Würth Forum\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.12.png","20 \n   21\nWorldwide\nTheatres\nCarmen Würth Forum\nCarmen Würth Forum\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.13.png","en — Aresline collabo-\nrated with the David \nChipperfield Architects \nstudio for development  \nand engineering of \nthese seats. They are \nmade of smoked oak, \nwith Kvadrat fabric \nupholstery.\nen — The Carmen Würth Forum cultural center  \nis the magnate Reinhold Würth's tribute to his \nwife Carmen. The renowned architectural firm \nDavid Chipperfield Architects was selected  \nto realize this ambitious project, and decided \non a design that integrates the building with its \nsurrounding landscape. The project area, which \nextends over eleven thousand square meters,  \nis located just a stone's throw away from the \nWürth Museum and the central headquarters  \nof the Würth Group, which is a world leader  \nin the distribution of products and systems for \nfastening and assembly. For the Carmen Würth \nForum, whose construction took six years,  \nwe created 580 armchairs.\nit — Il centro culturale Carmen Würth Forum \nè l’omaggio del magnate Reinhold Würth alla \nmoglie Carmen. Un progetto ambizioso per  \nla cui realizzazione è stato scelto il celebre studio \nDavid Chipperfield Architects, che ha voluto \nintegrare l'edificio con il territorio circostante. \nL'area di progetto, che si estende per undicimila \nmq, si trova infatti a pochi passi dal Museo Würth  \ne dalla sede centrale del Gruppo, leader mondiale \nnella distribuzione di prodotti e sistemi per il \nfissaggio e il montaggio. Per il Carmen Würth \nForum, la cui costruzione è durata sei anni, \nabbiamo realizzato 580 poltroncine.\nfr — Le centre culturel du Carmen Würth Forum \nest l'hommage rendu par le magnat Reinhold \nWürth à son épouse Carmen. Un projet ambitieux \ndont la réalisation a été confiée au célèbre \ncabinet David Chipperfield Architects, qui a  \nvoulu intégrer le bâtiment au décor qui l’entoure. \n La zone du projet, qui s'étend sur onze mille \nmètres carrés, se trouve en effet à quelques pas \ndu Musée Würth et du siège social du Groupe, \nleader mondial de la distribution de produits  \net de systèmes de fixation et de montage. Pour  \nle Carmen Würth Forum, dont la construction  \na duré six ans, nous avons créé 580 fauteuils.\nde — Das Kulturzentrum Carmen Würth Forum ist \neine Hommage des Magnaten Reinhold Würth \nan seine Frau Carmen. Für dieses ehrgeizige \nProjekt wurde das renommierte Architekturbüro \nDavid Chipperfield Architects ausgewählt, um \ndas Gebäude in die angrenzende Architektur zu \nintegrieren. Die 11.000 m² große Baufläche liegt \nnur wenige Schritte vom Würth-Museum und \nder Unternehmenszentrale der Unternehmens-\ngruppe, einem weltweit führenden Anbieter von \nProdukten und Systemen für die Befestigungs- \nund Montagetechnik, entfernt. Für das Carmen \nWürth Forum, dessen Bauzeit sechs Jahre betrug, \nhaben wir 580 Sessel gefertigt.\nes — El centro cultural Carmen Würth Forum  \nes el tributo del magnate Reinhold Würth a su \nesposa Carmen. Un ambicioso proyecto para \ncuya realización se eligió al famoso estudio de \narquitectura David Chipperfield Architects, que \nha optado por integrar el edificio en el espacio \nnatural que lo rodea. El área del proyecto, que  \nocupa una extensión de once mil metros \ncuadrados, se encuentra muy cerca del Museo \nWürth y de la sede del Grupo, uno de los mayores \ndistribuidores mundiales de materiales y sistemas \nde montaje y fijación. Para el Carmen Würth \nForum, cuya construcción ha durado seis años, \nhemos realizado 580 butacas.\nit — Aresline ha collabo-\nrato con lo studio David \nChipperfield Architects \nper lo sviluppo e l’in-\ngegnerizzazione delle \npoltrone. Sono in legno \ndi rovere affumicato  \ncon rivestimento  \nin tessuto Kvadrat.\nfr — Aresline a colla-\nboré avec le cabinet \nDavid Chipperfield \nArchitects pour le \ndéveloppement et l'in-\ngénierie des fauteuils. \nIls sont en chêne fumé \navec revêtement en \ntissu Kvadrat.\nde — Bei der Entwick-\nlung und Konstruktion \nder Sessel arbeitete \nAresline mit David \nChipperfield Architects \nzusammen. Sie sind \naus Räuchereiche mit \nKvadrat-Gewebebezug \ngefertigt.\nes — Aresline ha cola-\nborado con el estudio \nde arquitectura David \nChipperfield Architects \npara el desarrollo y la \nprogramación de la \nproducción de las buta-\ncas. Están fabricadas \nen madera ahumada de \nroble y tapizadas con \ntela Kvadrat.\n22 \n   23\nWorldwide\nTheatres\nCarmen Würth Forum\nCarmen Würth Forum\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.14.png","Teatro Comunale\ndi Bologna\nBologna, Italy\nen\nOrchestra seating \nof 442 Rossini \narmchairs on  \na sloped floor.\nfr\n442 Fauteuils \nRossini sur \nparterre incliné.\nde\n442 Rossini-\nSessel auf abfal-\nlendem Parkett.\nes\n442 butacas \nRossini de platea \nen pendiente.\nit\n442 poltrone \nRossini su platea \nin pendenza.\n24 \n   25\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Comunale di Bologna\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.15.png","26 \n   27\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Comunale di Bologna\nTeatro Comunale di Bologna\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.16.png","en — Working inside an eighteenth-century \ngem like Bologna's Teatro Comunale was a \ngreat challenge: the project required us to \nbring conservation together with technological \ninnovation. Designer Giovanni Baccolini worked \nwith our Research and Development team to \ndesign the Rossini armchair, guaranteeing plenty \nof livable space with its compact dimensions. \nWithout changing the number of seats in the hall, \nwe were able to significantly increase the comfort \nof every spectator. The design also reflects the \nspecial request for the rows made up of blocks  \nof three seats to be completely removable, \nto make handling and storage easier. On the \nsuperintendency request, the colors and finishes  \nof the original have been identically reproduced, \nwith great attention to detail.\nit — Intervenire all’interno di un gioiello del \nSettecento come il Teatro Comunale di Bologna \nè stata una grande sfida, perché il progetto \nrichiedeva di unire conservazione e innovazione \ntecnologica. Il designer Giovanni Baccolini  \ne il nostro centro di Ricerca e Sviluppo hanno \nprogettato la poltrona Rossini, che garantisce \nun ampio spazio di vivibilità con dimensioni \ncontenute. Senza intervenire sul numero di posti \ndel teatro, il comfort di ogni spettatore è così \naumentato sensibilmente. La progettazione \nha tenuto conto anche della richiesta di poter \nasportare completamente le file in blocchi  \ndi tre sedute, per agevolare la movimentazione  \ne lo stoccaggio. Su richiesta della Sovrintendenza, \ncolori e finiture sono state riproposte identiche \nall’originale, con grande attenzione ai dettagli.\nfr — Intervenir dans un joyau du XVIIIe siècle \ncomme le Teatro Comunale de Bologne a \nconstitué un grand défi, car le projet nécessitait \nd’associer tradition et innovation technologique.\nLe designer Giovanni Baccolini et notre centre  \nde Recherche et Développement ont conçu \nle fauteuil Rossini, qui offre un grand espace \nconfortable dans des dimensions réduites. Sans \njouer sur le nombre de places dans le théâtre, \nle confort de chaque spectateur s'est ainsi \nconsidérablement amélioré. La conception a \négalement pris en compte la nécessité de pouvoir \nretirer complètement les rangées en blocs de \ntrois sièges, pour faciliter la manutention et le \nstockage. À la demande de la Surintendance,  \nles couleurs et les finitions ont été reproposées \nde manière identique à l'original, avec une grande \nattention aux détails.\nde — Das Eingreifen in ein Wahrzeichen des \n18. Jahrhunderts wie das Teatro Comunale in \nBologna bedeutete eine große Herausforderung, \nda das Projekt ein Zusammenspiel von Denkmal-\npflege und technologischer Innovation erforderte.\nDer Designer Giovanni Baccolini und unser For-\nschungs- und Entwicklungszentrum entwarfen \nin Zusammenarbeit den Rossini-Sessel, der eine \ngroßzügige Sitzfläche auf kleinstem Raum ga-\nrantiert. Bei gleichbleibender Anzahl der Theater-\nplätze erhöhte sich damit deutlich der Komfort \nfür jeden Zuschauer. Bei der Planung wurde auch \ndem Wunsch Rechnung getragen, die Reihen in \nBlöcken von drei Sitzen vollständig entfernen zu \nkönnen, um die Handhabung und Lagerung zu \nerleichtern. Auf Wunsch der Superintendentin \nwurden die Farben und Oberflächen mit viel Liebe \nzum Detail originalgetreu nachempfunden.\nes — Intervenir en el interior de una joya del siglo \nXVIII como el Teatro Comunale de Bolonia ha \nsido un gran reto, ya que el proyecto requería \ncombinar conservación e innovación tecnológica. \nEl diseñador Giovanni Baccolini y nuestro centro \nde Investigación y Desarrollo han diseñado la \nbutaca Rossini, que garantiza un gran espacio \nde habitabilidad con dimensiones reducidas. \nSin modificar el aforo del teatro, ha aumentado \nconsiderablemente el confort de todos los \nespectadores. El diseño también ha tenido  \nen cuenta la necesidad de poder eliminar por \ncompleto las filas en bloques de tres asientos, \npara facilitar su movilidad y almacenamiento. \nA petición de la Dirección General de Bienes \nCulturales, los colores y acabados se han \nreproducido idénticos a los originales, prestando \nespecial atención a los detalles.\n28 \n   29\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Comunale di Bologna\nTeatro Comunale di Bologna\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.17.png","Eifman Ballet Theatre\nSaint Petersburg, Russia\nen\nTribune seating \nof 500 Fenix \narmchairs.\nfr\n500 fauteuils \nFenix en tribune.\nde\n500 Fenix-Sessel \nauf der Tribüne.\nes\n500 butacas \nFenix de tribuna.\nit\n500 poltrone \nFenix su tribuna.\n30 \n   31\nWorldwide\nTheatres\nEifman Ballet Theatre\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.18.png","32 \n   33\nWorldwide\nTheatres\nEifman Ballet Theatre\nEifman Ballet Theatre\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.19.png","en — The Eifman Ballet Theatre is part of the \nAcademy of Dance founded by Boris Eifman -  \none of the greatest choreographers in the world.  \nThe institution's goal is to prepare its students  \nfor the stage, and train the next generation \nof Russia's creative elite. Just like Eifman's \nchoreography, the style of this design is an \ninterplay of the classic and modern, with \naesthetics founded on solid technique. The Fenix \narmchair that furnishes the hall is in a warm white  \nlacquered finish with upholstered elements covered  \nin fine red velvet, making it ideal for a theatrical \nsetting. The Strapuntino seat, in the same \nfinishes as the armchairs, is installed at the \nbeginning and end of each row.\nit — L’Eifman Ballet Theatre fa parte \ndell’Accademia di danza fondata da Boris \nEifman – uno dei più grandi coreografi al mondo. \nL'istituzione mira a preparare i suoi studenti  \nal palcoscenico e ad educare la nuova élite \ncreativa russa. Come le coreografie di Eifman,  \nlo stile del progetto gioca tra classico e moderno, \ncon soluzioni estetiche che si fondono con quelle \ntecniche. La poltrona Fenix che arreda la sala  \nè in finitura laccato color bianco caldo, con \nelementi tappezzati in velluto pregiato rosso, \nideale per l’applicazione nei teatri. A ogni inizio  \ne fine fila è installata la seduta Strapuntino,  \nnelle stesse finiture della poltrona.\nfr — L'Eifman Ballet Theatre fait partie de \nl'Académie de danse fondée par Boris Eifman, \nl'un des plus grands chorégraphes du monde. \nL'institution a pour but de préparer ses étudiants \nà la scène et d'éduquer la nouvelle élite créative \nrusse. Tout comme la chorégraphie d'Eifman,  \nle style du projet joue entre classique et moderne, \navec des solutions esthétiques et techniques se \nmêlant les unes avec les autres. Le fauteuil Fenix \nqui meuble la salle est en laqué blanc chaud, avec \ndes éléments rembourrés en riche velours rouge, \nidéal pour une application en théâtre. Le siège \nStrapuntino est installé au début et à la fin de \nchaque rangée, dans les mêmes finitions  \nque le fauteuil.\nde — Das Eifman Ballet Theatre ist Teil der von \nBoris Eifman – einem der größten Choreo-\ngraphen der Welt – gegründeten Tanzakademie. \nDas Institut verfolgt das Ziel, seine Schüler auf \ndie Bühne vorzubereiten und die neue russische \nKreativelite auszubilden. Wie die Choreographie \nvon Eifman spielt der Stil des Projekts im Span-\nnungsfeld zwischen Klassik und Moderne, mit \nästhetischen Lösungen, die sich mit den entspre-\nchenden Techniken verbinden. Die Einrichtung \ndes Saals erfolgte mit dem Fenix-Sessel in \nwarmweiß lackierter Ausführung mit Elementen \naus feinem roten Samt. Er eignet sich hervor-\nragend für den Einsatz im Theater. Zu Beginn  \nund am Ende jeder Reihe wurde jeweils der Stra-\npuntino-Sitz in der gleichen Ausführung wie der \nSessel installiert.\nes — El Eifman Ballet Theatre forma parte de  \nla academia de danza fundada por Boris Eifman, \nuno de los mejores coreógrafos del mundo. \nLa finalidad de la institución es preparar a sus \nestudiantes para el escenario y educar a la nueva \nélite creativa rusa. Al igual que las coreografías \nde Eifman, el estilo del proyecto juega con el \nclasicismo y la modernidad, con propuestas \nestéticas que se fusionan con otras de carácter \nmás técnico. Las butacas Fenix que equipan  \nla sala tienen un acabado lacado de color blanco \ncálido, con elementos tapizados en preciado \nterciopelo rojo, ideales para su colocación en \nteatros. En cada principio y final de fila se ha \ninstalado la silla Strapuntino, en los mismos \nacabados que la butaca.\n34 \n   35\nWorldwide\nTheatres\nEifman Ballet Theatre\nEifman Ballet Theatre\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.20.png","Teatro Olimpico  \nVicenza, Italy\nAndrea Palladio\nit\n354 sedute  \ncustom su tribuna.\nen\nTribune seating of \n354 custom seats.\nfr\n354 sièges \npersonnalisés  \nen tribune.\nde\n354 maßge-\nfertigte Sessel auf \nder Tribüne.\nes\n354 butacas \ncustom de \ntribuna.\n36 \n   37\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Olimpico\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.21.png","38 \n   39\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Olimpico\nTeatro Olimpico\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.22.png","en — The Teatro Olimpico in Vicenza is the oldest \ncovered theatre of the modern era. It was  \nthe architect Andrea Palladio's final work,  \nand is also among his most evocative. To make \nthe seats more comfortable, Aresline designed \ncustom-made cushions to reduce bulkiness while \nstill maintaining comfort. Upholstered in red \nvelvet, they are constructed of a single piece \ncomprising both seat and backrest. They can  \nbe quickly folded up for removal at the end  \nof a performance and for easy storage.\nit — Ultima opera dell'architetto Andrea Palladio, \nnonché una tra le sue più suggestive, il teatro \nOlimpico di Vicenza è il più antico teatro coperto \ndell'epoca moderna. Per rendere comoda la \nseduta sulla tribuna, Aresline ha progettato dei \ncuscini su misura, molto confortevoli nonostante \nil ridotto ingombro. Rivestiti in velluto rosso,  \nsono costituiti da un solo elemento per sedile  \ne schienale e si ripiegano velocemente, per \nessere rimossi al termine delle rappresentazioni  \ne stoccati con facilità.\nfr — Dernière œuvre de l'architecte Andrea \nPalladio, et l'une des plus évocatrices, le Teatro \nOlimpico de Vicence est le plus ancien théâtre \ncouvert de l'époque moderne. Pour améliorer \nle confort des fauteuils en tribune, Aresline a \nconçu des coussins sur mesure qui sont très \nconfortables malgré leur petite taille. Recouverts \nde velours rouge, ils se composent d'un seul \nélément pour l’assise et le dossier et se plient \nrapidement, pour être enlevés à la fin des \nreprésentations et rangés facilement.\nde — Das Teatro Olimpico von Vicenza ist das \nletzte und eines der eindrucksvollsten Werke des \nArchitekten Andrea Palladio sowie das älteste \nüberdachte Theater der Neuzeit. Um den Sitz-\nkomfort auf der Tribüne zu erhöhen, entwickelte \nAresline maßgeschneiderte Kissen, die trotz ihrer \ngeringen Größe sehr bequem sind. Sie sind mit \nrotem Samt überzogen und bestehen aus einem \neinzigen Element für Sitz und Rückenlehne, \nwodurch sie sich schnell zusammenklappen \nlassen und am Ende der Vorstellungen leicht \nentfernt und gelagert werden können.\nes — El teatro Olímpico de Vicenza, última obra \ndel arquitecto Andrea Palladio y una de las más \nimponentes, es el teatro cubierto más antiguo  \nde época moderna. Para aumentar la comodidad \nde las butacas de la tribuna, Aresline ha diseñado \ncojines hechos a medida, muy cómodos a pesar \nde su pequeño tamaño. Tapizados en terciopelo \nrojo, constan de un único elemento para el \nasiento y el respaldo y se pliegan rápidamente, \npara retirarlos al finalizar las representaciones  \ny almacenarlos con facilidad.\n40 \n   41\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Olimpico\nTeatro Olimpico\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.23.png","Musiktheater\nLinz, Austria\nTerry Pawson & \nArchitektur Consult\nen\nTribune seating \nof 1250 custom \narmchairs.\nfr\n1250 fauteuils \npersonnalisés  \nen tribune.\nde\n1250 maßge-\nfertigte Sessel auf \nder Tribüne.\nes\n1250 butacas \nCustom de \ntribuna.\nit\n1250 poltrone \ncustom su \ntribuna.\n42 \n   43\nWorldwide\nTheatres\nMusiktheater\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.24.png","Musiktheater\nMusiktheater\n44 \n   45\nWorldwide\nTheatres\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.25.png","en — The Linz Musiktheater, designed by Terry \nPawson & Architektur Consult, is one of the most  \navant-garde opera houses in the world, and boasts \nperfectly balanced acoustics fine-tuned for both \noperatic and symphonic performances. The \nseats themselves have been carefully designed \nto actively contribute to the hall's acoustic profile, \nguaranteeing the same performance whether \noccupied or empty. In addition to excellent \nacoustics, the theatre was designed to offer the \nbest possible visibility, with its tribune seating \narranged in three-dimensional curves: this result \nwas achieved by creating twenty-three versions \nof the same chair, with six variations of the seat \nand fourteen of the backrest.\nit — Il Musiktheater di Linz, progettato da Terry \nPawson & Architektur Consult, è uno dei teatri \nd’opera più all’avanguardia al mondo e vanta \nun’acustica perfettamente bilanciata per le \nperformance liriche e sinfoniche. Le poltrone \nstesse sono state studiate per essere un elemento \nattivo nella resa acustica della sala, garantendo  \nla stessa prestazione che siano o meno occupate. \nOltre a un’acustica eccellente, il teatro è stato \nprogettato anche per offrire la migliore visibilità \npossibile, con tribuna a curve tridimensionali:  \nper ottenere questo risultato sono state realizzate \nventitré versioni della medesima poltrona, con  \nsei varianti di sedile e quattordici di schienale.\nfr — Le Musiktheater de Linz, conçu par le cabinet \nTerry Pawson & Architektur Consult, est l'un des \nopéras les plus avant-gardistes du monde et  \npossède une acoustique parfaitement  \néquilibrée pour des représentations lyriques  \net symphoniques. Les fauteuils eux-mêmes  \nont été conçus pour constituer un élément actif \ndans la performance acoustique de la pièce, \ngarantissant le même rendu qu'ils soient occupés \nou non. En plus d'une excellente acoustique, \nl’opéra a également été conçu pour offrir la \nmeilleure visibilité possible, avec une tribune \nincurvée tridimensionnelle : pour atteindre ce \nrésultat, vingt-trois versions du même fauteuil  \nont été produites, avec six variations d'assise  \net quatorze de dossier.\nde — Das Musiktheater Linz wurde von Terry \nPawson & Architektur Consult entworfen und  \nist eines der weltweit innovativsten Opernhäuser \nmit einer perfekt ausgewogenen Akustik für \nlyrische und symphonische Aufführungen. Die \nSessel selbst wurden als aktives Element der \nRaumakustik konzipiert und garantieren eine \ngleichbleibende Qualität, unabhängig davon, \nob sie besetzt sind oder nicht. Neben einer \nexzellenten Akustik wurde das Theater auch so \nkonzipiert, dass es mit einer dreidimensional ge-\nschwungenen Tribüne eine optimale Sicht bietet: \nUm dies zu erreichen, wurden 23 Versionen des \ngleichen Sessels mit sechs Sitzvariationen und \nvierzehn Rückenlehnenvarianten gefertigt.\nes — El Musiktheater de Linz, diseñado por Terry \nPawson & Architektur Consult, es una de las \nóperas más vanguardistas del mundo y cuenta \ncon una acústica perfectamente equilibrada para \nespectáculos de lírica y sinfónicos. Las butacas \nse han diseñado como elemento activo en el \nrendimiento acústico de la sala, garantizando la \nmisma calidad de sonido tanto si están ocupadas \ncomo si no. Además de una excelente acústica, \nel teatro también se ha diseñado para ofrecer \nla mejor visibilidad posible, con una tribuna con \ncurvas tridimensionales. Para conseguir este \nresultado, se han realizado veintitrés versiones  \nde la misma butaca, con seis asientos diferentes  \ny catorce respaldos.\n46 \n   47\nWorldwide\nTheatres\nMusiktheater\nMusiktheater\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.26.png","en — Each chair  \nis equipped with  \nan innovative touch-\nscreen multimedia \nsystem encased in  \nthe backrest.\nit — Tutte le poltrone \nsono equipaggiate  \ncon un innovativo \nsistema multimediale \ntouch screen incassato \nnello schienale.\nfr — Tous les fauteuils \nsont équipés d'un \nsystème innovant \nd'écran tactile \nmultimédia encastré \ndans le dossier.\nde — Alle Sessel sind \nmit einem innovativen \nMultimedia-Touch-\nscreen-System \nausgestattet, das in \nder Rückenlehne ein-\ngelassen ist.\nes — Todas las butacas \nestán equipadas \ncon un innovador \nsistema multimedia \ncon pantalla táctil \nintegrado en el \nrespaldo.\n56 cm\n59 cm\n57 cm\n59 cm single\n420 m²\nProject Info\n48 \n   49\nWorldwide\nTheatres\nMusiktheater\nMusiktheater\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.27.png","Teatro Radar\nMonopoli, Italy\nen\n331 V9. armchairs \nas tribune seating  \nand 128 V9.9. \nSyncron armchairs \non variable-height \nmodular floor.\nfr\n331 fauteuils \nV9. en tribune \net 128 fauteuils \nV9.Syncron au \nsol à orientation \nvariable.\nde\n331 V9.-Sessel \nauf der Tribüne \nund 128 \nV9.Syncron-\nSessel auf dem \nFußboden mit \nvariabler Aus-\nstattung.\nes\n331 butacas \nV9. de tribuna \ny 128 butacas \nV9.Syncron \nde suelo con \ninclinación \nvariable.\nit\n331 poltrone \nV9. su tribuna \ne 128 poltrone \nV9.Syncron su \npavimento ad \nassetto variabile.\n50 \n   51\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Radar\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.28.png","en — The restoration project of the old Radar \ncinema and former Savoia hotel was conservative \non the outside, and innovative on the inside. \nIt gave the city of Monopoli back one of its \nhistoric buildings, and offered the Nino Rota \nConservatory a new home. Aresline worked \ntogether with Contract Design Network to create \na multifunctional space that can meet diverse \npractical needs, transforming from a hall with 331 \nseats on a flat floor to a full auditorium with 459 \nseats. The Teatro Radar is furnished with four \nversions of the V9 armchair, each occupying a \nspecific place and performing a specific function.\nit — Il progetto di restauro dell’ex cinema Radar  \ned ex albergo Savoia è stato conservativo \nall’esterno e innovativo all’interno. Ha restituito \nalla città di Monopoli uno dei suoi edifici storici, \noffrendo al Conservatorio Nino Rota una nuova \nsede. Quello creato da Aresline con Contract \nDesign Network è uno spazio polifunzionale  \nche asseconda le diverse modalità d’uso della \nsala, passando da un ambiente con pavimento \npiano da 331 posti a un auditorium da 459  \nposti. Il Teatro Radar è arredato con quattro \nversioni di V9, differenziate in base alla posizione  \ne alla funzione.\nfr — Le projet de restauration de l'ancien cinéma \nRadar et de l'ancien hôtel Savoia a été classique \nà l'extérieur et innovant à l'intérieur. Il a restitué \nà la ville de Monopoli l’un de ses bâtiments \nhistoriques, offrant au Conservatoire Nino Rota \nune nouvelle demeure. L'espace créé par Aresline \navec Contract Design Network est un espace \nmultifonctionnel qui suit les différents modes \nd'utilisation de la salle, passant d'une salle à  \nsol plat de 331 places à un auditorium de 459 \nplaces. Le Teatro Radar est équipé de quatre \nversions de V9, différenciées selon leur position \net leur fonction.\nde — Das Restaurierungsprojekt des ehemaligen \nKinos Radar und des ehemaligen Savoia-Hotels \nwar von außen konservativ und von innen in-\nnovativ. Mit ihm wurde der Stadt Monopoli eines \nseiner historischen Gebäude zurückgegeben, \ndas gleichzeitig dem Konservatorium Nino Rota \nein neues Zuhause bietet. Der von Aresline in \nZusammenarbeit mit Contract Design Network \ngeschaffene Raum ist ein multifunktionaler \nRahmen, der den verschiedenen Nutzungsmo-\ndalitäten folgt und von einem Raum mit flachem \nFußboden mit 331 Sitzplätzen zu einem Audi-\ntorium mit 459 Sitzplätzen verändert werden \nkann. Das Teatro Radar ist mit vier Versionen des \nModells V9 ausgestattet, die sich in Lage und \nFunktion unterscheiden.\nes — El proyecto de rehabilitación del antiguo cine \nRadar y antiguo hotel Savoia se ha caracterizado \npor ser conservador en el exterior e innovador  \nen el interior. Ha devuelto a la ciudad de Monopoli \nuno de sus edificios históricos, brindando al \nConservatorio Nino Rota una nueva sede.  \nEl espacio multifuncional creado por Aresline  \nen colaboración con Contract Design Network  \nes un espacio que se adapta a los distintos \nusos de la sala, transformándose de un espacio \ncon suelo plano para 331 plazas a un auditorio \npara 459 plazas. El Teatro Radar se ha equipado \ncon cuatro versiones de V9, que se diferencian \ndependiendo de su posición y función.\nen — This hall can \ntransform itself in just \nminutes to meet various \npractical needs.\nLearn more about  \nthe project with the  \nQR code.\nit — La sala si trasforma \nin pochi minuti per \nassecondare le diverse \nnecessità d’uso.\nApprofondisci il \nprogetto con il QR code.\nfr — La salle se \ntransforme en \nquelques minutes pour \nrépondre aux différents \nbesoins d'utilisation.\nUtilisez le QR code \npour en savoir plus sur \nle projet.\nde — Innerhalb weniger \nMinuten lässt sich \nder Saal an die unter-\nschiedlichen Nutzungs-\nbedürfnisse anpassen.\nÜber den QR-Code kön-\nnen Sie mehr über das \nProjekt erfahren.\nes — La sala se \ntransforma en pocos \nminutos para adaptarse \na las diferentes \nnecesidades de uso.\nMás información sobre \nel proyectocon el \ncódigo QR.\n1\n3\n5\n2\n4\n6\n52 \n   53\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Radar\nTeatro Radar\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.29.png","en — The variable-height \nfloor is paired with \nV9.Syncron armchairs, \ncharacterized by a syn-\nchronized mechanism \nlinking the seat and \nbackrest, ensuring the \nseat is as compact as \npossible without sacrifi-\ncing ergonomics.\nit — Il pavimento  \nad assetto variabile  \nè combinato con sedute \nV9.Syncron, caratteriz-\nzate da un sistema di \napertura sincronizzato \ndi sedile e schienale che \nrende la poltrona com-\npatta senza penalizzare \nl’ergonomia.\nfr — Le plancher à \norientation variable est \nassocié à des sièges V9. \nSyncron, caractérisés \npar un système \nd'ouverture synchronisée \nde l’assise et du dossier \nqui rend le fauteuil \ncompact sans pénaliser \nl'ergonomie.\nde — Die verstellbare \nFußbodenkonstruktion \nist mit Sitzen der Serie \nV9.Syncron kombiniert, \ndie sich durch ein \nsynchronisiertes Öff-\nnungssystem von Sitz \nund Rückenlehne aus-\nzeichnen, das den Sessel \nkompakt macht, ohne \njedoch die Ergonomie zu \nbeeinträchtigen.\nes — El suelo con inclina-\nción variable se combina \ncon las butacas V9.Syn-\ncron, caracterizadas por \nun sistema de apertura \nsincronizada del asiento \ny el respaldo que permite \nque la butaca sea com-\npacta sin que esto afecte \na la ergonomía.\n54 \n   55\nWorldwide\nTheatres\nTeatro Radar\nTeatro Radar\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.30.png","Ekaterinburg Expo Exhibition \nCentre – p. 58, BGL BNP Paribas  \n– p. 66, Auditorium della Tecnica \n– p. 74, Palais du Pharo – p. 80, \nParliament of Georgia – p. 88, \nUnesco Salle X – p. 92.\nAuditoriums\nand multi-\npurpose halls\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.31.png","Ekaterinburg Expo\nExhibition Centre\nEkaterinburg, Russia\nWulf & Partner\nJose Acebillo Marin\nit\n4000 sedute \nChrono su \ngradonata  \ne 1300 sedute \nZero9 nelle  \nsale conferenza.\nen\nTribune seating \nof 4000 Chrono \narmchairs and \n1300 Zero9  \nseats in the \nconference hall.\nfr\n4000 fauteuils \nChrono en \ntribune et 1300 \nsièges Zero9 \ndans les salles \nde conférence.\nde\n4000 Chrono-\nSessel auf der \nTribüne und 1300 \nZero9-Stühle in \nden Konferenz-\nräumen.\nes\n4000 butacas \nChrono de \ntribuna y 1300 \nbutacas Zero9 \nen las salas de \nconferencias.\n58 \n   59\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.32.png","60 \n   61\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.33.png","en — The international exhibition center  \nof Ekaterinburg is one of the largest and most \nimportant exposition complexes in Russia.  \nIt is an integrated platform for the realization \nof large-scale projects: it can function as a \nconference center, concert hall, exhibition space \nor events complex, and boasts an area of fifty \nthousand square meters that can be transformed \naccording to the needs of each individual event. \nThe main hall, furnished with Chrono chairs, can \nbe modified to hold from 1,500 to 4,005 seats. \nThis thanks to four different types of armchair, \nwith the same aesthetic characteristics but \ndifferent technical approaches: one fixed to the  \nfloor, one on a movable platform with a folding \nmechanism integrated into the base, one \nremovable with foldaway wheels to make it easy \nto relocate, and finally one of more imposing \ndimensions for the VIP seating area. The center \nincludes forty other conference halls equipped \nwith Zero9 model seats.\nit — Il Centro espositivo internazionale \nEkaterinburg è uno dei maggiori complessi \nespositivi in Russia in termini di dimensioni  \ne caratteristiche. È una piattaforma unica \nper la realizzazione di progetti su larga scala: \ncentro convegni, sala concerto, complesso per \nesposizioni ed eventi, vanta un’area espositiva \ndi cinquantamila mq., con la possibilità di \ntrasformare gli spazi in base all’evento ospitato. \nLa sala principale, arredata con sedute Chrono, \noffre la possibilità di passare da 1.500 a 4.005 \nposti. Merito di quattro diverse tipologie di \npoltrona con le stesse caratteristiche estetiche \nma differenti approcci tecnici: la poltrona fissa  \nsu gradonata, quella su pedana amovibile  \ncon meccanismo di ribaltamento integrato  \nnello zoccolo, quella rimovibile con ruotini  \na scomparsa per agevolare lo spostamento, \ninfine la poltrona singola di dimensioni importanti  \nper la zona dedicata alle autorità. Il centro \ndispone di altre quaranta sale conferenza, \nallestite con il modello Zero9. \nfr — Le Centre international d'exposition \nd'Ekaterinbourg est l'un des plus grands \ncomplexes d'exposition de Russie en termes \nde taille et de caractéristiques. Il s'agit d'une \nplate-forme unique pour la réalisation de \nprojets d'envergure : centre de conférence, \nsalle de concert, complexe d'expositions \net d'événements, il dispose d'une surface \nd'exposition de cinquante mille mètres carrés, \navec la possibilité de transformer les espaces \nen fonction de l'événement accueilli. La salle \nprincipale, meublée de sièges Chrono, permet de \npasser de 1 500 à 4 005 places assises. Ceci est \ndû à quatre types de fauteuils ayant les mêmes \ncaractéristiques esthétiques mais des approches \ntechniques différentes : le fauteuil fixe sur des \ngradins, le modèle sur plate-forme amovible avec \nmécanisme de pliage intégré dans le socle, le \nmodèle amovible avec des roues rétractables \npour faciliter son déplacement, et enfin le fauteuil \nindividuel aux larges dimensions pour la zone \ndédiée aux autorités. Le centre dispose de \nquarante autres salles de conférence, équipées \ndu modèle Zero9.\nde — Das Internationale Ausstellungszentrum \nJekaterinburg ist einer der größten Messe-\nkomplexe in Russland im Hinblick auf Größe \nund Ausstattung. Mit einer Ausstellungsfläche \nvon fünfzigtausend Quadratmetern und der \nMöglichkeit, die Räume entsprechend der Ver-\nanstaltung umzugestalten, ist es eine einzig-\nartige Plattform für die Realisierung von Groß-\nprojekten, bei denen es als Konferenzzentrum, \nKonzertsaal oder Messe- und Veranstaltungs-\nkomplex fungiert. Der mit Chrono-Stühlen \nausgestattete Hauptsaal ermöglicht eine Auf-\nstockung von 1.500 auf 4.005 Sitzplätze. Dies \nist aufgrund von vier verschiedenen Sesseltypen \nmit gleichen ästhetischen aber unterschied-\nlichen technischen Merkmalen möglich: der \nfeste Sessel auf einer Stufe, der Sessel auf einer \nabnehmbaren Plattform mit einem in die Basis \nintegrierten Klappmechanismus, der abnehmbare \nSessel mit einziehbaren Rädern zur leichteren \nHandhabung und schließlich der einzelne Sessel \nmit großen Abmessungen für jenen Bereich, der \nbedeutenden Persönlichkeiten gewidmet ist. \nIn der Mitte befinden sich weitere vierzig Kon-\nferenzräume, die mit dem Modell Zero9 ausge-\nstattet sind. \n62 \n   63\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.34.png","es — El Centro Internacional de Exposiciones de \nEkaterimburgo es uno de los recintos feriales de \nRusia más destacables en cuanto a dimensiones \ny características. Es una plataforma única para \nllevar a cabo proyectos a gran escala como centro \nde congresos, sala de conciertos y recinto para \nexposiciones y eventos. Cuenta con un área de \nexposición de cincuenta mil metros cuadrados, \ncon la posibilidad de transformar los espacios \nen función del evento organizado. La sala \nprincipal, amueblada con butacas Chrono, ofrece \nla posibilidad de pasar de 1500 a 4005 plazas. \nTodo gracias a cuatro tipos diferentes de butacas \nen — To align the  \nrows of seating with \nthe aisle, we used \neight different center-\nto-center distances. \nVIP armchairs with \nheadrests have been \ninstalled on the dais.\nit — Per allineare le file \ndi poltrone al corridoio \nabbiamo usato otto \ndiversi interassi. Nel \npalco d’onore sono \nstate installate poltrone \nVip con poggiatesta.\nfr — Pour aligner les \nrangées de fauteuils \nsur le couloir, nous \navons utilisé huit \nempattements \ndifférents. Des fauteuils \nVip avec appuis-tête \nont été installés sur la \nscène d'honneur.\nde — Um die Sitzreihen \nzum Flur auszurichten, \nhaben wir acht ver-\nschiedene Abstände \nverwendet. Auf der \nEhrentribüne wurden \nVIP-Sessel mit Kopf-\nstützen installiert.\nes — Para alinear las \nfilas de butacas en el \npasillo hemos utilizado \nocho distancias entre \nejes diferentes. En el \npalco de honor se han \ninstalado butacas Vip \ncon reposacabezas.\ncon las mismas características estéticas pero \ndiferentes abordajes técnicos: la butaca fija \nen grada, la butaca sobre plataforma amovible \ncon mecanismo de abatimiento integrado en el \nzócalo, la amovible con ruedas invisibles para \nfacilitar el desplazamiento y, por último, la butaca \nindividual de gran tamaño para la zona dedicada \na las autoridades. El centro cuenta con más de \ncuarenta salas de conferencias, equipadas con  \nel modelo Zero9. \n52 cm\n55 cm\n58 cm\n54 cm\n56 cm\n60 cm\n62 cm\n2600 m²\nProject Info\n64 \nWorldwide\n   65\nAuditoriums and multipurpose halls\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\nEkaterinburg Expo Exhibition Centre\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.35.png","en\n494 custom \narmchairs on \na telescopic \nmotorized tribune.\nfr\n494 fauteuils \npersonnalisés \nen tribune \ntélescopique \nmotorisée.\nde\n494 maßge-\nfertigte Sessel auf \nder motorisierten \nTeleskoptribüne.\nes\n494 butacas \ncustom de tribuna \ntelescópica \nmotorizada.\nit\n494 poltrone \ncustom su tribuna \ntelescopica \nmotorizzata.\nBGL BNP Paribas\nLuxembourg \nM3 Architectes\n66 \n   67\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nBGL BNP Paribas\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.36.png","68 \n   69\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nBGL BNP Paribas\nBGL BNP Paribas\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.37.png","en — The auditorium of the new BGL BNP Paribas \ncomplex in Luxembourg, designed by M3 \nArchitectes, is part of a highly environmentally \nsustainable building.Given the need to quickly \ntransform the hall from an auditorium to a \ncompletely free open space, the Aresline design \nteam worked alongside Contract Design Network \nto develop a custom chair that meets both \naesthetic and technological needs, and can be \ninstalled on a completely automated telescopic \nmotorized tribune. There are three different \nmodels of the seat: the first has a foldaway \nmechanism inside the telescopic tribune; the \nsecond is installed into the ground but is also \nremovable; the third, used for the last three  \nrows of seating, is fixed in place on the floor.\nit — L’auditorium del nuovo complesso di BGL \nBNP Paribas in Lussemburgo, progettato da M3 \nArchitectes, si trova all’interno di un edificio con \ncaratteristiche di sostenibilità ambientale d’alto \nprofilo. Vista la necessità di poter trasformare \nvelocemente la sala da auditorium a open space \ncompletamente libero, il team di progettazione \ndi Aresline insieme a Contract Design Network \nha studiato una poltrona ad hoc che rispondesse \nai requisiti estetici e tecnologici per poter \nessere installata su una tribuna telescopica \ncompletamente automatizzata. La poltrona  \nè stata poi declinata in tre modelli: il primo \ncon meccanismo a scomparsa all’interno della \ntribuna telescopica; il secondo installato a terra \nma rimovibile; il terzo, per le ultime file della \nplatea, fisso su gradone.\nfr — L'auditorium du nouveau complexe BGL BNP \nParibas à Luxembourg, conçu par M3 Architectes, \nest logé dans un bâtiment présentant des \ncaractéristiques de durabilité environnementale \nde premier plan. Devant la nécessité de \ntransformer rapidement l'auditorium en un \nespace entièrement libre, l'équipe de conception \nd'Aresline, en collaboration avec Contract Design \nNetwork, a conçu un fauteuil ad hoc qui répond \naux exigences esthétiques et technologiques \npour être installé sur une tribune télescopique \nentièrement automatique. Le fauteuil a ensuite \nété décliné en trois modèles : le premier avec \nun mécanisme rétractable à l'intérieur de la \ntribune télescopique ; le deuxième installé au sol \nmais amovible ; le troisième, pour les dernières \nrangées du parterre, fixé sur un gradin.\nde — Das Auditorium des neuen BGL BNP Paribas \nKomplexes in Luxemburg wurde von M3 Archi-\ntectes entworfen und befindet sich in einem \nGebäude mit herausragenden Aspekten der \nökologischen Nachhaltigkeit. Angesichts der \nNotwendigkeit, das Auditorium schnell in einen \nvöllig freien Raum umzuwandeln, hat das Aresline \nDesignteam zusammen mit Contract Design \nNetwork ad-hoc einen Sessel entworfen, der \nden ästhetischen und technologischen Anforde-\nrungen entspricht, die an eine vollautomatische \nTeleskoptribüne gestellt werden. Der Sessel \nwurde in drei Ausführungen gefertigt: die erste \nmit einem Einziehmechanismus innerhalb der \nTeleskoptribüne, die zweite auf dem Fußboden in-\nstalliert aber abnehmbar, die dritte für die letzten \nReihen des Parketts, befestigt auf einer Stufe.\nes — El auditorio de las nuevas instalaciones  \nde BGL BNP Paribas en Luxemburgo, diseñado \npor M3 Architectes, se encuentra dentro de un \nedificio con características de sostenibilidad \nambiental de alto nivel. Vista la necesidad de \npoder transformar rápidamente la sala de un \nauditorio en un espacio diáfano completamente \nlibre, el equipo de diseño de Aresline junto \ncon Contract Design Network ha creado una \nbutaca ad hoc que cumpliera con los requisitos \nestéticos y tecnológicos para poder instalarse \nen una tribuna telescópica completamente \nautomatizada. La butaca está disponible en tres \nmodelos: el primero con un mecanismo oculto \ndentro de la tribuna telescópica, el segundo con \nla butaca instalada en el suelo pero amovible  \ny el tercero, para las últimas filas de la platea,  \nfijo en las gradas.\n70 \n   71\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nBGL BNP Paribas\nBGL BNP Paribas\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.38.png","en — This hall can \ntransform itself in just \nminutes to meet various \npractical needs.\nLearn more about  \nthe project with the  \nQR code.\nit — La sala si trasforma \nin pochi minuti per \nassecondare le diverse \nnecessità d’uso.\nApprofondisci il \nprogetto con il QR code.\nfr — La salle se \ntransforme en quelques \nminutes pour répondre \naux différents besoins \nd'utilisation.\nUtilisez le QR code  \npour en savoir plus  \nsur le projet.\nde — Innerhalb weniger \nMinuten lässt sich der \nSaal an die unterschied-\nlichen Nutzungsbedürf-\nnisse anpassen.\nÜber den QR-Code kön-\nnen Sie mehr über das \nProjekt erfahren.\nes — La sala se \ntransforma en pocos \nminutos para adaptarse \na las diferentes \nnecesidades de uso.\nMás información  \nsobre el proyecto  \ncon el código QR.\n1\n2\n3\n4\n72 \n   73\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nBGL BNP Paribas\nBGL BNP Paribas\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.39.png","Auditorium della Tecnica  \ndi Confindustria\nRoma, Italy \nT-studio\nen\nTribune seating \nof 741 Concento \narmchairs.\nfr\n741 fauteuils \nConcento  \nen tribune.\nde\n741 Concento-\nSessel auf der \nTribüne.\nes\n741 butacas \nConcento  \nde tribuna.\nit\n741 poltrone \nConcento su \ntribuna.\n74 \n   75\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nAuditorium della Tecnica di Confindustria\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.40.png","76 \n   77\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nAuditorium della Tecnica di Confindustria\nAuditorium della Tecnica di Confindustria\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.41.png","en — The renovation of the Auditorium della \nTecnica was the last step in the process  \nof improvement and functional enhancement  \nof the Confindustria Conference Center in Rome:  \nthe space was reinterpreted through a \ncontemporary lens, using only Italian-made \nproducts and materials. Giovanni Baccolini \ndesigned a new armchair for the occasion, \ninspired by the original seats designed by \narchitect Pierluigi Spadolini in 1974. It is a special \nversion of the Cento model: so, we named  \nit Concènto. The Center's conference halls  \nare furnished with the Papillon model.\nit — La ristrutturazione dell’Auditorium della \nTecnica è stata l’ultima tappa del percorso  \ndi valorizzazione e recupero funzionale del Centro \nCongressi di Confindustria a Roma, uno spazio \nreinterpretato in chiave contemporanea con \nmateriali e prodotti rigorosamente made in Italy. \nPer l’occasione, Giovanni Baccolini ha disegnato \nuna nuova poltrona ispirata alle sedute originali \nprogettate dall’architetto Pierluigi Spadolini  \nnel 1974. A questa versione speciale del modello \nCento abbiamo dato il nome di Concènto. Le sale \nconferenze del Centro sono invece allestite  \ncon il modello Papillon. \nfr — La rénovation de l'Auditorium della Tecnica \na été la dernière étape dans le processus de \nvalorisation et de récupération fonctionnelle  \ndu Centre des Congrès Confindustria de Rome, \nun espace revisité dans un esprit contemporain \navec des matériaux et des produits strictement \nfabriqués en Italie. Pour l'occasion, Giovanni \nBaccolini a conçu un nouveau fauteuil inspiré des \nsièges originaux conçus par l'architecte Pierluigi \nSpadolini en 1974. Cette version spéciale du \nmodèle Cento a reçu le nom de Concènto. Les \nsalles de conférence du Centre sont équipées  \ndu modèle Papillon.\nde — Die Renovierung des Auditoriums der Technik \nbildete den Abschluss des Umbaus und der funk-\ntionellen Wiederherstellung des Confindustria \nCongress Centre in Rom, einem Ort, der in einem \nzeitgenössischen Sinne mit Materialien und \nProdukten, die ausschließlich in Italien herge-\nstellt wurden, neu interpretiert wurde. Zu diesem \nAnlass entwarf Giovanni Baccolini einen neuen \nSessel, der sich an den ursprünglichen Sitzen des \nArchitekten Pierluigi Spadolini aus dem Jahr 1974 \norientiert. Diese spezielle Version des Cento-\nModells trägt den Namen Concènto. Die Konfe-\nrenzräume des Zentrums sind mit dem Modell \nPapillon ausgestattet. \nes — La remodelación del Auditorium della \nTecnica ha sido la última etapa del proceso de \nmejora y recuperación funcional del Centro de \nCongresos de Confindustria en Roma, un espacio \nreinterpretado en clave actual con materiales y \nequipamientos fabricados íntegramente en Italia. \nPara la ocasión, Giovanni Baccolini ha creado una \nnueva butaca inspirada en las butacas originales \ndiseñadas por el arquitecto Pierluigi Spadolini \nen 1974. A esta versión especial del modelo \nCento la hemos llamado Concènto. Las salas de \nconferencias del Centro se han equipado con el \nmodelo Papillon. \n78 \n   79\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nAuditorium della Tecnica di Confindustria\nAuditorium della Tecnica di Confindustria\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.42.png","Palais du Pharo\nMarseille, France \nStudio Aresline\nit\n260 sedute V9.9 \nsu tribuna con \nworkstation \nmultimediale e \n900 sedute Cento \nsu tribuna.\nen\nTribune seating \nof 260 V9.9 seats \nwith multimedia \nworkstation, and \ntribune seating of \n900 Cento seats.\nfr\n260 sièges V9.9 \nen tribune avec \nposte de travail \nmultimédia et  \n900 sièges Cento  \nen tribune.\nde\n260 V9.9-Sitze \nauf der Tribüne \nmit Multimedia-\nArbeitsplatz und \n900 Cento-Sitze \nauf der Tribüne.\nes\n260 butacas V9.9 \nde tribuna con \nequipamiento \nmultimedia y 900 \nbutacas Cento \nde tribuna.\n80 \n   81\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nPalais du Pharo\n   81\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.43.png","82 \n   83\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nPalais du Pharo\n82 \n   83\nWorldwide\nPalais du Pharo\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.44.png","en — The Palais du Pharo in Marseille is the home \nof its local institutions. Aresline's first project \nin collaboration with Contract Design Network \nwas done for the new hall of parliament of \nthe Metropolitan City of Marseille and Aix-en-\nProvence, furnished with V9.9 chairs with writing \ntablets, audio-visual systems and an integrated \nvoting system, acoustic upholstery and raised \nplatforms to allow cables to be run underneath. \nThe second, in the conference center beneath  \nthe courtyard garden, made use of the Cento seat \nto overcome the problem of the ventilation grates \nin the floor thanks to its variable-configuration \nbeam base.\nit — Il Palais du Pharo, a Marsiglia, ospita  \nle istituzioni locali. Il primo intervento di Aresline \ncon Contract Design Network si è svolto nella  \nnuova sala del parlamento della città metropolitana \ndi Marsiglia e Aix-en-Provence, allestita con \npoltrone V9.9 con tavolino e sistemi audio, video \ne di votazione integrati, rivestimenti acustici e \ngradonata sopraelevata per il passaggio dei cavi. \nIl secondo presso il centro congressi, al di sotto \ndel giardino centrale, dove l’installazione della \nseduta Cento ha permesso di superare la criticità \ndel pavimento con griglie di aerazione grazie  \nal suo piede su trave a geometria variabile.\nfr — Le Palais du Pharo à Marseille abrite des \ninstitutions locales. La première intervention \nd'Aresline avec Contract Design Network s'est \ndéroulée dans la nouvelle salle du Parlement de \nla métropole de Marseille et d'Aix-en-Provence, \néquipée de fauteuils V9.9 munis de tablettes \navec systèmes audio, vidéo et de vote intégrés, \nrevêtements acoustiques et des gradins pour \nle passage des câbles. Le second se trouve au \ncentre de conférences, sous le jardin central, \noù l'installation du siège Cento a permis de \nsurmonter la difficulté liée au sol avec des grilles \nde ventilation grâce à son pied sur une poutre  \nà géométrie variable.\nde — Der Palais du Pharo in Marseille beherbergt \nlokale Institutionen. Die erste Zusammenarbeit \nvon Aresline mit Contract Design Network \nerfolgte für den neuen Parlamentssaal der \nGroßstadt Marseille und Aix-en-Provence, der mit \nV9.9-Sesseln mit integrierten Audio-, Video- und \nAbstimmungssystemen, akustischen Verklei-\ndungen und erhöhten Stufen für die Kabeldurch-\nführung ausgestattet wurde. Die zweite betraf \ndas Tagungszentrum unterhalb des zentralen \nGartens, in dem durch die Installation des Cento-\nStuhls die durch Lüftungsgitter schwierige \nFußbodensituation dank seines Fußes auf einem \nTräger mit variabler Geometrie überwunden \nwerden konnte.\nes — El Palais du Pharo, en Marsella, es la sede de \nlas instituciones locales. La primera intervención \nde Aresline con Contract Design Network se ha \nllevado a cabo en la nueva sala del parlamento \ndel área metropolitana de Marsella y Aix-en-\nProvence, equipada con butacas V9.9 con pala \nde escritura y sistemas de audio, vídeo y votación \nintegrados, revestimientos insonorizantes y grada \nflotante para el paso de los cables. La segunda \nse ha realizado en el centro de congresos, \ndebajo del jardín central, donde la instalación \nde las butacas Cento ha permitido superar \nlos inconvenientes de un suelo con rejillas \nde ventilación gracias a su pie sobre viga de \ngeometría variable.\n84 \n   85\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nPalais du Pharo\nPalais du Pharo\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.45.png","86 \n   87\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nPalais du Pharo\nPalais du Pharo\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.46.png","Parliament of Georgia \nKutaisi, Georgia \n \nCMD Ingenieros\nit\n610 sedute \nParlament e 200 \npoltrone Concerto, \npostazioni \nparlamentari \ne bancone di \nPresidenza  \nsu misura.\nen\n610 Parlament \nseats and 200 \nConcerto armchairs, \ncustom-made \ndelegates' seats and \nPresidential podium.\nfr\n610 sièges \nParlament et \n200 fauteuils \nConcerto, postes \nparlementaires \net tribune \nprésidentielle  \nsur mesure.\nde\n610 Parla-\nmentssitze und \n200 Konzertsessel, \nparlamentarische \nArbeitsplätze und \nmaßgefertigter \nPräsidiumstisch.\nes\n610 butacas \nParlament y 200 \nbutacas Concerto, \nescaños de los \ndiputados y mesa \nde la presidencia  \na medida.\n88 \n   89\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nParliament of Georgia\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.47.png","en — Georgia's Parliament building is a futuristic \nglass dome measuring 100 by 150 meters.  \nThe design of the Parliament hall includes  \na stepped hemicycle of delegates' seats, and  \nthe sculptural Presidential podium. The primary \nmaterial is maple wood, also used in the hall's \nacoustic paneling and the wall behind the \nPresident's podium, engraved with the Georgian \nflag. The ceiling has the same finish, perfectly \nmatched with the rest of the furnishings. We also \nprovided 200 Concerto armchairs for the press \nroom and the observation rooms.\nit — L’edificio che ospita il Parlamento della \nGeorgia è un’avveniristica cupola in vetro lunga  \n100 metri e larga 150. Per la sala del Parlamento  \nè stato realizzato l’emiciclo a gradoni con  \ni posti dei parlamentari e lo scultoreo bancone \ndi Presidenza. Il materiale principale è il legno  \nd’acero, usato anche nell’architettura acustica \n della sala e nella parete dietro la Presidenza, \ndov’è stata ricavata la bandiera della Georgia. \nStessa finitura per il soffitto, in perfetto \nabbinamento con il resto degli arredi. Completano \nla fornitura 200 poltrone Concerto destinate alla \nsala stampa e agli osservatori. \nfr — Le bâtiment qui abrite le Parlement de \nGéorgie est un dôme en verre futuriste de 100 \nmètres de long et 150 mètres de large. Pour la \nsalle du Parlement, il a fallu réaliser un hémicycle  \nà gradins avec les sièges des parlementaires  \net la tribune sculpturale de la présidence.  \nLe matériau principal est le bois d'érable, qui est \négalement utilisé dans l'architecture acoustique \nde la salle et dans le mur situé derrière la \nprésidence, où le drapeau de la Géorgie a été \nincisé. La même finition est utilisée pour le \nplafond, qui s'harmonise parfaitement avec \nle reste de l'ameublement. La fourniture est \ncomplétée par 200 fauteuils Concerto pour  \nla salle de presse et les observateurs. \nde — Das georgische Parlamentsgebäude be-\nsticht durch eine futuristische Glaskuppel von \n100 Metern Länge und 150 Metern Breite. Für den \nPlenarsaal wurde ein abgestufter Halbkreis mit \nSitzplätzen für die Parlamentarier und ein skulp-\nturaler Präsidiumstisch geschaffen. Zentrales \nMaterial ist Ahornholz, das auch in der akus-\ntischen Architektur des Saals und in der Wand \nhinter dem Präsidium verwendet wird, in die die \nFlagge von Georgien eingearbeitet ist. Die Decke \nist im gleichen Design gehalten und passt perfekt \nzur restlichen Einrichtung. Abgerundet wird die \nAusstattung durch 200 Concerto-Sessel für den \nPresseraum und die Beobachtungsräume.\nes — El edificio que alberga el Parlamento  \nde Georgia es una cúpula de vidrio futurista de  \n100 metros de largo y 150 de ancho. Para la sala \ndel Parlamento se ha realizado un hemiciclo \nescalonado para los escaños de los diputados  \ny la escultural mesa de la presidencia. El principal \nmaterial utilizado ha sido la madera de arce, \nempleada también en la arquitectura acústica \nde la sala y en la pared situada detrás de la \npresidencia, donde se ha tallado la bandera de \nGeorgia. Se ha realizado el mismo acabado para \nel techo, en perfecta combinación con el resto \ndel mobiliario. Completan el equipamiento 200 \nbutacas Concerto para la sala de prensa y para \nlos espectadores.\n90 \n   91\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nParliament of Georgia\nParliament of Georgia\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.48.png","Unesco \nSalle X\nParis, France\nit\n289 sedute \nTempo e Trendy \nFirst Class.\nen\n289 Tempo and \nTrendy First Class \narmchairs.\nfr\n289 Fauteuils \nTempo et Trendy \nFirst Class.\nde\n289 Tempo-und \nTrendy-First-\nClass-Sessel.\nes\n289 butacas \nTempo y Trendy \nFirst Class.\n92 \n   93\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nUnesco - Salle X\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.49.png","94 \n   95\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nUnesco - Salle X\nUnesco - Salle X\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.50.png","en — To mark its seventieth anniversary, UNESCO \nrenovated the hall of its General Council. Known \nas the Salle X, the meeting hall of the executive \ncommittee, this hall's circular shape symbolizes \nthe equal dignity of all members of the Council, \nwhile its ceiling alludes to the meeting of many \nminds in one single keystone. The renovation \nproject respected this symbolism, designed  \nby its original architects in 1958, while bringing \nthe hall in line with modern standards and \nregulations and improving comfort for members \nof the Council. To that end, we used the very \nlatest technology: the armchairs boast integrated \nmultimedia solutions, microphones, headsets  \nand control panels.\nit — In occasione del settantesimo anniversario \ndella sua fondazione, l’Unesco ha rinnovato  \nla sala del Consiglio Generale. La cosiddetta Salle  \nX, sala riunioni del comitato esecutivo, simboleggia \ncon la sua circolarità la pari dignità di tutti  \ni membri del consiglio, mentre il soffitto allude \nalla convergenza di menti in una sola chiave  \ndi volta. Pur rispettando il simbolismo concepito \ndagli architetti nel 1958, la ristrutturazione ha \npuntato ad adeguare la sala alle norme più \nattuali e al contempo a migliorare il comfort dei \nmembri del Consiglio. A questo scopo sono state \nadottate le tecnologie più avanzate, con poltrone \nche integrano soluzioni multimediali, microfono, \ncuffie e pannello di controllo.\nfr — À l'occasion du 70ème anniversaire de sa \nfondation, l'UNESCO a rénové la salle du Conseil \ngénéral. Salle de réunion du comité exécutif,  \nla Salle X symbolise par sa circularité l'égale \ndignité de tous les membres du conseil, tandis \nque le plafond évoque la convergence des esprits \nen une seule clé de voûte. Tout en respectant le \nsymbolisme conçu par les architectes en 1958, la \nrénovation visait à adapter la salle aux standards \nles plus récents et à améliorer le confort des \nmembres du Conseil. À cette fin, les technologies \nles plus avancées ont été mises en œuvre, avec \ndes fauteuils intégrant des solutions multimédia, \nun microphone, un casque et un panneau de \ncontrôle.\nde — Anlässlich des 70. Jahrestages ihrer \nGründung ließ die UNESCO den Saal des Gene-\nralrates renovieren. Der sogenannte Salle X ist \nder Sitzungssaal des Exekutivausschusses und \nsymbolisiert mit seiner Kreisform die gleich-\nberechtigte Stellung aller Vorstandsmitglieder, \nwährend die Decke auf die Verständigung der \nGemüter auf einen einheitlichen Nenner anspielt. \nUnter Beachtung der 1958 von den Architekten \nentworfenen Symbolik sollte die Renovierung \nden Raum an die neuesten Standards anpassen \nund gleichzeitig den Komfort der Ratsmitglieder \nverbessern. Zu diesem Zweck wurden die fort-\nschrittlichsten Technologien eingesetzt: Stühle \nmit integrierten Multimedia-Lösungen, Mikrofon, \nKopfhörer und Bedienfeld.\nes — Con motivo del septuagésimo aniversario \nde su fundación, la UNESCO ha renovado la sala \ndel Consejo General. La llamada Sala X, sala de \nreuniones del comité ejecutivo, simboliza con \nsu forma circular la misma dignidad de todos \nlos miembros del consejo, mientras que el techo \nhace alusión a la convergencia de las mentes en \nuna sola clave de bóveda. Dentro del respeto al \nsimbolismo creado por los arquitectos en 1958, \nla remodelación ha tenido como objetivo adaptar \nla sala a los estándares más actuales y, al mismo \ntiempo, mejorar el confort de los miembros del \nConsejo. Para lograrlo, se han adoptado las \ntecnologías más avanzadas, con butacas que \nintegran soluciones multimedia, micrófono, \nauriculares y panel de control.\n96 \n   97\nWorldwide\nAuditoriums and multipurpose halls\nUnesco - Salle X\nUnesco - Salle X\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.51.png","Università del Piemente \nOrientale – p. 100, École Spéciale \nde Travaux Publics – p. 106, \nUniversità Cattolica del Sacro \nCuore – p. 110, Università  \ndi Milano – p. 118, Dasman \nBilingual School – p. 124, \nUniversità di Torino – p. 130.\nEducational \ninstitutions\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.52.png","Università del Piemonte Orientale \nCampus Perrone\nNovara, Italy \n \nODB Architects e \nLamberto Rossi Associati\nen\n24 classrooms, \na total of 1000 \nOmnia Evolution \ndesks.\nfr\n24 salles de \nclasse pour un \ntotal de 1 000 \nbancs d'étude \nOmnia Evolution.\nde\n24 Unter-\nrichtsräume mit \ninsgesamt 1000 \nOmnia-Evolution-\nStudienbänken.\nes\n24 aulas con  \nun total de 1000  \nbancos de estudio \nOmnia Evolution.\nit\n24 aule per un \ntotale di 1000 \nbanchi studio \nOmnia Evolution.\n100 \n   101\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità del Piemonte Orientale - Campus Perrone\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.53.png","102 \n   103\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità del Piemonte Orientale - Campus Perrone\nUniversità del Piemonte Orientale - Campus Perrone\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.54.png","en — The Perrone Campus, part of the University \nof Eastern Piedmont, is located in what was once \na barracks. The core of the building dates to the \nend of the nineteenth century, and today acts as \na gateway between the historic center and the \nmodern-day city. Comprising a metal structure \n120 meters long and 18 meters wide, it includes \na library, great hall, lecture halls, canteen, study \nhall, student dorms and commercial activities. \nWith this project, Aresline and Contract Design \nNetwork have developed a new concept of \neducation. The classrooms, furnished with Omnia \nEvolution seating, are interconnected to allow \nfor an increase in available space. Thanks to the \nstreaming system, class can be attended over the \nuniversity network, even from outside the pavilion. \nFrom the custom-built podium, the teacher can \ncontrol the whole audio-visual system of the hall \nthrough an integrated control panel with touch-\nscreen monitor.\nit — Il Campus Perrone, che fa capo all’Università \ndel Piemonte Orientale, è situato negli spazi  \ndi un ex-caserma, un corpo di fabbrica risalente \nalla fine dell’Ottocento che oggi fa da cerniera  \ntra il centro storico e la città moderna. Costruito  \nsu una struttura metallica di 120 metri di lunghezza \nper 18 metri di larghezza, ospita biblioteca, aula \nmagna, aule per la didattica, mensa, sale studio, \ncollege per studenti e servizi commerciali. Per \nquesto progetto, Aresline insieme a Contract \nDesign Network ha sviluppato un nuovo concept \ndi didattica. Le aule, allestite con banchi Omnia \nEvolution, sono interconnesse per consentire la \nmoltiplicazione delle posizioni disponibili. Grazie \nal sistema di streaming, le lezioni si possono \nseguire dalla rete universitaria anche al di fuori  \ndel padiglione. Dalla cattedra, realizzata su misura,  \nil docente controlla audio e video dell’aula, gestiti \nda un armadio tecnico integrato nella struttura, \nattraverso un monitor touch-screen.\nfr — Le Campus Perrone, qui fait partie de \nl'Università del Piemonte Orientale, est situé dans \nles locaux d'une ancienne caserne, un bâtiment \ndatant de la fin du XIXe siècle qui sert maintenant \nde charnière entre le centre historique et la ville \nmoderne. Construit sur une structure métallique \nde 120 mètres de long sur 18 mètres de large,  \nil abrite une bibliothèque, un grand amphithéâtre, \ndes salles de classe pour l'enseignement, une \ncantine, des salles d'étude, un «college» pour \nétudiants et des services commerciaux. Pour  \nce projet, Aresline, en collaboration avec Contract \nDesign Network, a développé un nouveau concept \ndidactique. Les salles de classe, équipées de \nbancs Omnia Evolution, sont interconnectées pour \npermettre la multiplication des postes disponibles. \nGrâce au système de streaming, les cours peuvent  \négalement être suivis à partir du réseau \nuniversitaire à l'extérieur du pavillon. Depuis sa \nchaire, réalisée sur mesure, le professeur contrôle \nl'audio et la vidéo dans la salle, gérés par une \narmoire technique intégrée dans la structure,  \nvia un écran tactile.\nde — Der Perrone-Campus ist Teil der Università \ndel Piemonte Orientale und befindet sich in den \nRäumlichkeiten einer ehemaligen Kaserne, einem \nGebäude aus dem späten 19. Jahrhundert, das \nheute als Bindeglied zwischen dem historischen \nStadtzentrum und der modernen Stadt dient. Er \nerstreckt sich innerhalb einer 120 Meter langen \nund 18 Meter breiten Metallkonstruktion, die eine \nBibliothek, einen großen Saal, Unterrichtsräume, \neine Kantine, Studienräume, Studentenkollegs \nund gewerbliche Einrichtungen beherbergt. Für \ndieses Projekt entwickelte Aresline in Zusammen-\narbeit mit Contract Design Network ein neues \ndidaktisches Konzept. Die mit den Omnia-Evo-\nlution-Studienarbeitsplätzen ausgestatteten \nUnterrichtsräume sind miteinander verbunden, \num eine Vervielfachung der verfügbaren Plätze \nzu ermöglichen. Dank des Streaming-Systems \nkann der Unterricht über das Universitätsnetzwerk \nauch außerhalb des Pavillons verfolgt werden. \nVom maßgefertigten Lehrertisch aus bedient der \nDozent die Audio- und Videoeinrichtungen im \nUnterrichtsraum, die von einem in die Einrichtung \nintegrierten Technikschrank über einen Touch-\nscreen-Monitor gesteuert werden.\nes — El campus Perrone, que forma parte de la \nUniversità del Piemonte Orientale, está ubicado  \nen el espacio de un antiguo cuartel, un edificio  \nque data de finales del siglo XIX y que actualmente \nsirve de conexión entre el centro histórico y la \nciudad moderna. Construido sobre una estructura \nmetálica de 120 metros de largo y 18 metros de \nancho, alberga la biblioteca, el aula magna, aulas \nde enseñanza, el comedor, salas de estudio, la \nresidencia de estudiantes y servicios comerciales. \nPara este proyecto, Aresline junto con Contract \nDesign Network ha desarrollado un nuevo \nconcepto de enseñanza. Las aulas, equipadas con \nbancos Omnia Evolution,  están interconectadas \npara poder aumentar las plazas disponibles. \nGracias al sistema de transmisión en directo, la \nclases se pueden seguir desde la red universitaria \nincluso estando fuera del pabellón. Desde la \ncátedra, hecha a medida, el profesor controla \nlos sistemas de audio y vídeo desde un armario \ntécnico integrado en la estructura, a través de  \nun monitor de pantalla táctil.\n104 \n   105\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità del Piemonte Orientale - Campus Perrone\nUniversità del Piemonte Orientale - Campus Perrone\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.55.png","École Spéciale  \nde Travaux Publics\nParis, France \n \nArchitecture Studio\nen\nTribune of 245 \nOmnia Evolution \nclassroom desks.\nfr\n245 Bancs \nd'étude Omnia \nEvolution  \nen tribune.\nde\n245 Omnia-Evo-\nlution-Studi-\nenbänke auf  \nder Tribüne.\nes\n245 bancos de \nestudio Omnia \nEvolution de \ntribuna.\nit\n245 banchi studio \nOmnia Evolution \nsu tribuna.\n106 \n   107\nWorldwide\nEducational institutions\nÉcole Spéciale de Travaux Publics\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.56.png","en — The ESTP boasts four campuses in various  \nlocations across France. The new campus \nbuilding in Cachan, just outside Paris, is \ncharacterized by an architectural design recalling \norigami. Dedicated to Louis Vicat, the inventor  \nof industrial cement, it showcases the know-how \nand technical excellence of the school. This \ninnovative building has an area of 3,500 square \nmeters, including lecture halls and laboratories, \nincluding an auditorium with a tribune of Omnia \nEvolution seats. The large, perforated oak-\nfinished panels covering the walls improve  \nthe acoustics in the space, making it warmer  \nand more welcoming. The unique detail  \nof the paneling is the tilted position of the second \nframing, thereby avoiding the \"box effect.\"\nit — L’ESTP vanta quattro campus variamente \ndislocati sul territorio francese. Il nuovo edificio \nnel campus di Cachan, a poca distanza dal centro \ndi Parigi, è caratterizzato da un’architettura \nche ricorda un origami. Dedicato a Louis Vicat, \nl'inventore del cemento industriale, è una vetrina \ndel know-how e dell'eccellenza tecnica della \nscuola. L’innovativa costruzione si sviluppa su \nuna superficie di 3.500 mq in cui sono ospitate \naule didattiche e laboratori, oltre all’auditorium \nsu tribuna allestito con banchi studio Omnia \nEvolution. I grandi pannelli forati in finitura rovere \nusati per rivestire la parete migliorano l’acustica, \nrendendo al contempo più caldo e accogliente \nl’ambiente. La peculiarità del rivestimento è data \ndalla posa inclinata della seconda orditura,  \nche evita l’effetto scatola.\nfr — L'ESTP compte quatre campus répartis sur \nl'ensemble du territoire français. Le nouveau \nbâtiment du campus de Cachan, non loin du centre \nde Paris, se caractérise par une architecture qui  \nrappelle l'origami. Dédié à Louis Vicat, l'inventeur \n du ciment industriel, il est la vitrine du \nsavoir-faire et de l'excellence technique de \nl'école. La construction innovante s'étend sur une \nsuperficie de 3 500 mètres carrés et abrite des \nsalles de classe et des laboratoires, ainsi qu'un \nauditorium en tribune avec des bancs d'étude \nOmnia Evolution. Les grands panneaux perforés \nen finition chêne utilisés pour recouvrir le mur \naméliorent l'acoustique, rendant l'environnement \nplus chaud et plus accueillant en même temps. \nLa particularité du revêtement résulte de la pose \ninclinée de la seconde charpente, ce qui évite \nl'effet de caisson.\nde — Die ESTP verfügt über vier Standorte in ganz \nFrankreich. Das neue Gebäude auf dem Campus \nvon Cachan, unweit des Pariser Stadtzentrums, \nzeichnet sich durch eine an Origami erinnernde \nArchitektur aus. Es ist dem Erfinder des Industrie-\nzements, Louis Vicat, gewidmet und ein Muster-\nbeispiel für das Know-how und die technische \nKompetenz der Schule. Das innovative Gebäude \numfasst eine Fläche von 3.500 m², auf der sich \nUnterrichtsräume und Labore sowie das Audi-\ntorium befinden, dessen Tribüne mit Omnia-Evo-\nlution-Studienbänken ausgestattet ist. Die großen \nperforierten Eiche-Dekorplatten für die Wandver-\nkleidung verbessern die Akustik und verleihen dem \nRaum eine freundliche und einladende Atmosphäre. \nDie Besonderheit der Verkleidung ergibt sich aus \nder schrägen Verlegung des zweiten Rahmens, \nwodurch der Kasteneffekt vermieden wird.\nes — La ESTP cuenta con cuatro campus \ndistribuidos en diferentes ciudades de Francia.  \nEl nuevo edificio del campus de Cachan, muy \ncerca del centro de París, se caracteriza por una  \narquitectura que recuerda un origami. Dedicado \na Louis Vicat, inventor del cemento industrial, \nes un escaparate del conocimiento y la \nexcelencia técnica de la escuela. La innovadora \nconstrucción se extiende por una superficie  \nde 3500 metros cuadrados que albergan aulas de \nenseñanza y laboratorios, además del auditorio \nde tribuna equipado con bancos de estudio Omnia \nEvolution. Los grandes paneles perforados en \nacabado roble utilizados para revestir la pared \nmejoran la acústica, haciendo al mismo tiempo \nque el espacio sea más cálido y acogedor. La \noriginalidad del revestimiento se encuentra en la \ncolocación inclinada del segundo entramado,  \nque evita el efecto encajonado.\n108 \n   109\nWorldwide\nEducational institutions\nÉcole Spéciale de Travaux Publics\nÉcole Spéciale de Travaux Publics\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.57.png","Università Cattolica  \ndel Sacro Cuore\nRoma, Italy \nFerrari Architect, \nStudio Cartolano\nen\n240 library seats \nand over 500 \nOmnia Evolution \nclassroom desks.\nfr\n240 postes \nde travail de \nbibliothèque et  \nplus de 500 \nbureaux d'étude \nOmnia Evolution.\nde\n240 Bibliotheks-\narbeitsplätze und \nüber 500 Omnia-\nEvolution-Studien-\narbeitsplätze.\nes\n240 puestos de \nestudio para la \nbiblioteca y más \nde 500 bancos \nde estudio Omnia \nEvolution.\nit\n240 postazioni \nstudio e oltre 500 \nbanchi studio \nOmnia Evolution.\n110 \n   111\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.58.png","112 \n   113\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.59.png","en — The new Medical and Surgical Library  \nat Rome's Catholic University of the Sacred Heart \nextends across three floors, each characterized \nby a particular color: the first floor, devoted  \nto dialogue, is identified by green; the second \nfloor, devoted to calm, is yellow; the third floor, \ndevoted to silence, is red. Here, both the single \nseats and the silent rooms are acoustically \noptimized with Fonology panels. Aresline and \nContract Design Network also designed the \ncustom-made tech equipment, allowing each seat \nto be simultaneously independent and connected \nto the library system. Acoustics, technology, \ndesign and the functionality of the furnishings \nall work together to create the quality and unique \ncharacter of these spaces.\nit — La nuova Biblioteca di Medicina e Chirurgia \ndell’Università Cattolica del Sacro Cuore di Roma \nsi estende su tre piani, ciascuno caratterizzato  \nda un colore: il piano terra, l’area del dialogo,  \nè identificato dal verde; il primo piano, area della \ncalma, dal giallo; il secondo piano, area  \ndel silenzio, è rosso. Qui, le postazioni singole  \ne le silent rooms sono ottimizzate acusticamente  \ncon pannelli Fonology. Aresline insieme a \nContract Design Network ha progettato su misura \nanche le apparecchiature tecnologiche, rendendo \nogni postazione indipendente ma sempre \nconnessa al sistema bibliotecario. Acustica, \ntecnologia, design e funzionalità degli elementi \nd’arredo concorrono alla qualità e all’unicità  \ndi questi ambienti.\nfr — La nouvelle bibliothèque de médecine et \nchirurgie de l’Università Cattolica del Sacro \nCuore de Rome s'étend sur trois étages, chacun \ncaractérisé par une couleur : le rez-de-chaussée, \nespace de dialogue, est identifié par le vert;  \nle premier étage, espace de calme, par le jaune; \nle second étage, espace de silence, est rouge. Ici, \nles panneaux Fonology optimisent l’acoustique \ndes postes et des pièces silencieuses.  \nEn collaboration avec Contract Design Network, \nAresline a également conçu les équipements \ntechnologiques sur mesure, rendant chaque \nposte indépendant mais toujours connecté au \nsystème de la bibliothèque. L'acoustique, la \ntechnologie, le design et la fonctionnalité des \néléments d'ameublement contribuent à la qualité \net au caractère unique de ces espaces.\nde — Die neue Bibliothek für Medizin und Chirurgie \nder Università Cattolica del Sacro Cuore in Rom \nerstreckt sich über drei Stockwerke, die jeweils \ndurch eine Farbe charakterisiert sind: Das Erd-\ngeschoss, der Bereich des Dialogs, ist durch Grün \ngekennzeichnet; der erste Stock, der Bereich \nder Ruhe, durch Gelb und der zweite Stock, der \nBereich der Stille, ist in Rot gehalten. Hier sind die \nEinzelarbeitsplätze und Silent Rooms mit Fo-\nnology-Schallschutzplatten akustisch optimiert. \nIn Zusammenarbeit mit Contract Design Network \nhat Aresline auch die technologische Ausrüstung \nnach Maß entworfen, wodurch jeder Arbeitsplatz \neigenständig, aber dennoch immer mit dem Bib-\nliothekssystem verbunden ist. Die Einzigartigkeit \ndieser Räumlichkeiten entsteht durch das Zusam-\nmenspiel von Raumakustik, Technologie, Design \nund Funktionalität der Möbelelemente.\nes — La nueva biblioteca de Medicina y Cirugía  \nde la Università Cattolica del Sacro Cuore de \nRoma ocupa una superficie de tres plantas, cada \nuna caracterizada por un color. La planta baja,  \nel espacio para la conversación, está pintada  \nde color verde, la primera planta, el espacio  \nde la tranquilidad, de amarillo, y la segunda \nplanta, el espacio del silencio, de rojo. Aquí, los \npuestos de estudio individuales y las salas del \nsilencio están acústicamente optimizados con \npaneles Fonology. Aresline, junto con Contract \nDesign Network, también ha diseñado a medida \nel equipamiento tecnológico, haciendo que \ncada puesto de estudio sea independiente pero \nsiempre conectado al sistema de la biblioteca. \nLa acústica, la tecnología, el diseño y la \nfuncionalidad de los elementos del mobiliario \ncontribuyen a aumentar la calidad y singularidad \nde estos espacios.\n114 \n   115\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.60.png","en —  The Omnia Evolution has been installed \nin the classrooms in both straight and curved \narrangements. The seats and backrests are \ncovered in laminated plastic in the University's \ncolors. Some classrooms have sliding walls, \nupholstered in Listen Dogato by Fonology, which \nallow three classrooms to open up into one large \nhall that fits 296 seats.\nit — Nelle aule didattiche è stato installato,  \nsia dritto sia in curva, il modello Omnia Evolution  \ncon seduta e schienale rivestiti in laminato \nplastico nei colori istituzionali dell’Università. \nAlcune aule hanno pareti laterali manovrabili \nrivestite in Listen Dogato di Fonology,  \nche permettono di unire tre aule creandone  \nuna unica da 296 posti.\nfr — Dans les salles de classe, le modèle Omnia \nEvolution a été installé, en ligne et en courbe, \navec l’assise et le dossier recouverts de plastique \nlaminé dans les couleurs institutionnelles de \nl'Université. Certaines salles de classe sont \ndotées de cloisons latérales manœuvrables \nrecouvertes du Listen Dogato de Fonology, qui \npermettent de réunir trois salles de classe pour \ncréer un seul espace de 296 places.\nde — In den Unterrichtsräumen wurde sowohl \nin gerader als auch in gebogener Form das \nModell Omnia Evolution installiert, wobei Sitz \nund Rücken mit Kunststofflaminat in den ins-\ntitutionellen Farben der Universität verkleidet \nsind. Einige Unterrichtsräume verfügen über be-\nwegliche Seitenwände, die mit Listen Dogato von \nFonology verkleidet sind. Dadurch können drei \nUnterrichtsräume zu einem einzigen Saal mit 296 \nSitzplätzen verbunden werden.\nes — En las aulas de enseñanza se ha instalado, \ntanto recto como en curva, el modelo Omnia \nEvolution con asiento y respaldo revestidos de \nlaminado plástico en los colores institucionales \nde la Universidad. Algunas aulas disponen de \nparedes laterales móviles revestidas con Listen \nDogato de Fonology, que permiten unir tres aulas \ncreando una sola con 296 asientos.\n116 \n   117\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\nUniversità Cattolica del Sacro Cuore\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.61.png","Università di Milano\nFacoltà di Medicina Veterinaria\nLodi, Italy \nKengo Kuma\nen\n1600 Omnia \nEvolution \nclassroom desks \nand tribune \nseating of 200 \nTempo armchairs. \nfr\n1600 bancs \nd'étude Omnia \nEvolution et 200 \nfauteuils Tempo \nen tribune.\nde\n1600 Omnia-\nEvolution-Studi-\nenbänke und 200 \nTempo-Sessel auf \nder Tribüne.\nes\n1600 bancos  \nde estudio Omnia \nEvolution y 200 \nbutacas Tempo \nde tribuna.\nit\n1600 banchi \nstudio Omnia \nEvolution e 200 \nsedute Tempo  \nsu tribuna. \n118 \n   119\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità di Milano - Facoltà di Medicina Veterinaria\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.62.png","120 \n   121\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità di Milano - Facoltà di Medicina Veterinaria\nUniversità di Milano - Facoltà di Medicina Veterinaria\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.63.png","en — The University Campus of Lodi, which includes \nthe School of Veterinary Medicine of the State \nUniversity of Milan, was designed by the famous \nJapanese architect Kengo Kuma. The building cuts \na striking figure in its surrounding environment, \nand is home to studios, research laboratories, \nclassrooms, libraries and other supporting \nfacilities. The great hall features oak-finish Listen \nFonology acoustic panels surrounding  \nthe audience, and custom-designed Tempo \narmchairs with extra-tall backrests. In the lecture \nhalls, both on the floor and in the terraced seating, \nthe Omnia Evolution desks include a Listen \nacoustic panel as their frontal panel, which helps \nto improve reverb times in the learning spaces.\nit — Il Campus Universitario di Lodi, che ospita  \nla Facoltà di Medicina Veterinaria dell’Università \nStatale di Milano, è stato progettato dal famoso \narchitetto giapponese Kengo Kuma. L’edificio, \nmagistralmente inserito nel contesto ambientale, \nospita studi, laboratori di ricerca, aule, biblioteca  \ne altri spazi di supporto. Nell’aula magna, le doghe \nacustiche Listen di Fonology in finitura rovere \navvolgono la platea, mentre sulla gradonata  \nsono state installate poltrone Tempo progettate  \nsu misura, con schienale maggiorato in altezza. \nNelle aule didattiche, sia in piano sia su gradonata, \ni banchi Omnia Evolution hanno come frontal  \npanel un pannello acustico Listen, che \ncontribuisce a migliorare il tempo di riverbero  \ndegli ambienti didattici.\nfr — Le campus universitaire de Lodi, qui abrite  \nla Faculté de médecine vétérinaire de l’Università \nStatale de Milan, a été conçu par le célèbre \narchitecte japonais Kengo Kuma. Le bâtiment, \nmagistralement inséré dans son environnement, \nabrite des bureaux, des laboratoires de recherche, \ndes salles de classe, une bibliothèque et d'autres \nespaces de soutien. Dans l’amphithéâtre principal, \nles douvelles acoustiques Listen de Fonology en \nfinition chêne enveloppent le parterre, tandis que \nles fauteuils Tempo conçus sur mesure ont été \ninstallés sur les gradins, avec un dossier plus haut. \nDans les salles de classe, aussi bien à plat que sur \nles gradins, les bancs Omnia Evolution disposent \nd'un panneau acoustique Listen comme panneau \nfrontal, ce qui permet d'améliorer le temps de \nréverbération des environnements pédagogiques.\nde — Der Universitätscampus von Lodi, auf dem \nsich die Veterinärmedizinische Fakultät der Staat-\nlichen Universität Mailand befindet, wurde von \ndem berühmten japanischen Architekten Kengo \nKuma entworfen. Das Gebäude, das sich perfekt \nin seine Umgebung einfügt, beherbergt Studios, \nForschungslabors, Unterrichtsräume, eine Bib-\nliothek und weitere Nebenräume. Die Aula Magna \nist mit Listen-Akustikstäben von Fonology in \nEichenoptik ausgestattet, während auf den Stufen \nmaßgefertigte Tempo-Sessel mit einer erhöhten \nRückenlehne installiert wurden. Die flachen und \nabgestuften Unterrichtsräume sind mit Omnia-\nEvolution-Studienbänken ausgestattet, deren \nFrontplatte aus einer Listen-Akustikplatte besteht, \ndie zu einer Verbesserung der Nachhallzeit in den \nLernumgebungen beiträgt.\nes — El campus universitario de Lodi, que  \nalberga la Facultad de Medicina Veterinaria  \nde la Università Statale de Milán, ha sido diseñado \npor el famoso arquitecto japonés Kengo Kuma.  \nEl edificio, magistralmente integrado en el entorno \nambiental, acoge despachos, laboratorios de \ninvestigación, aulas, la biblioteca y otros espacios \nauxiliares. En el aula magna, los paneles acústicos \nListen de Fonology en acabado roble envuelven  \nla platea, mientras que en la grada se han \ninstalado las butacas Tempo diseñadas a medida, \ncon la altura del respaldo aumentada. En las aulas, \ntanto en plano como en grada, los bancos de \nestudio Omnia Evolution tienen como panel frontal \nun panel acústico Listen, que contribuye a mejorar \nel tiempo de reverberación de los espacios \ndidácticos.\n122 \n   123\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità di Milano - Facoltà di Medicina Veterinaria\nUniversità di Milano - Facoltà di Medicina Veterinaria\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.64.png","Dasman Bilingual School \nKuwait City, Kuwait \n \nStudio Aresline\nit\n902 poltrone \nEidos su tribuna, \n2000 mq di \npannelli acustici \nFonology.\nen\nTribune seating \nof 902 Eidos \narmchairs, 2000 \nsq.m of Fonology \nacoustic paneling.\nfr\n902 fauteuils \nEidos en tribune, \n2 000 m² de \npanneaux \nacoustiques \nFonology.\nde\n902 Eidos-Sessel \nauf der Tribüne, \n2000 m² Fo-\nnology-Schall-\nschutzplatten.\nes\n902 butacas \nEidos de tribuna, \n2000 metros \ncuadrados de \npaneles acústicos \nFonology.\n124 \n   125\nWorldwide\nEducational institutions\nDasman Bilingual School\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.65.png","126 \n   127\nWorldwide\nEducational institutions\nDasman Bilingual School\nDasman Bilingual School\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.66.png","en — The Dasman Bilingual School is Kuwait's \nmost advanced educational complex, boasting \nhigh-level learning environments and an \ninnovative approach to education open to new \ntechnologies. The Aresline studio designed both  \nof the school's auditoriums, drawing on the \nstrengths of Contract Design Network to \ncreate avant-garde and aesthetically pleasing \nenvironments, where the multi-material acoustic \npaneling in wood and fabric plays a starring  \nrole. These innovative Fonology panels optimize \nreverb times in the hall, integrating its audio-\nvisual, lighting and ventilation systems.\nit — Il Dasman Bilingual School è il complesso \nscolastico più avanzato del Kuwait, con \nambienti didattici di alto livello e un approccio \nall’educazione innovativo e aperto alle nuove \ntecnologie. Lo studio Aresline ha progettato  \ni due auditorium della scuola, usando le \npotenzialità del Contract Design Network  \nper creare ambienti all’avanguardia ed \nesteticamente gradevoli, dove sono protagonisti \ni rivestimenti acustici multi-materici in legno \ne tessuto. Le innovative pareti Fonology \nottimizzano il tempo di riverbero delle sale, \nintegrando gli impianti audio e video, il sistema  \ndi illuminazione e l’impianto di aerazione.\nfr — La Dasman Bilingual School est le complexe \nscolaire le plus avancé du Kuwait, avec des \nespaces éducatifs de haut niveau et une \napproche innovante et ouverte de l'éducation \naux nouvelles technologies. Le Studio Aresline \na conçu les deux auditoriums de l'école, en \nutilisant le potentiel du Contract Design Network \npour créer des environnements d’avant-garde \net esthétiques, où les revêtements acoustiques \nmulti-matériaux en bois et tissu jouent les \npremiers rôles. Les murs innovants Fonology \noptimisent le temps de réverbération des salles \nen intégrant les systèmes audio et vidéo, le \nsystème d'éclairage et le système d’aération.\nde — Die Dasman Bilingual School ist der fort-\nschrittlichste Schulkomplex in Kuwait, mit einem \nhochwertigen Ausbildungsumfeld und einem in-\nnovativen und offenen Ansatz für eine Ausbildung \nin neuen Technologien. Das Architekturbüro \nAresline entwarf die beiden Auditorien der Schule \nund nutzte das Potenzial des Contract Design \nNetwork, um avantgardistische und ästhetisch \nansprechende Räumlichkeiten zu schaffen, in \ndenen multimaterielle Schallschutzverkleidungen \naus Holz und Stoff die Protagonisten sind. Die \ninnovativen Fonology-Wände optimieren die \nNachhallzeit der Räume und integrieren die \nAudio- und Video- sowie die Beleuchtungs- und \nLüftungsanlage.\nes — El Dasman Bilingual School es el complejo \neducativo más avanzado de Kuwait, con espacios \ndidácticos de alto nivel y un enfoque de la \neducación innovador y abierto a las nuevas \ntecnologías. El estudio Aresline ha diseñado  \nlos dos auditorios de la escuela, utilizando  \nel potencial de Contract Design Network para \ncrear espacios vanguardistas y estéticamente \nagradables, donde los revestimientos \ninsonorizantes compuestos de madera y tela \nson los protagonistas. Las innovadoras paredes \nFonology optimizan el tiempo de reverberación \nde las salas, integrando los sistemas de audio  \ny vídeo, el sistema de iluminación y los equipos \nde aire acondicionado.\n128 \n   129\nWorldwide\nEducational institutions\nDasman Bilingual School\nDasman Bilingual School\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.67.png","Università di Torino \nCampus Luigi Einaudi\nTorino, Italy \nNorman Foster & Partners\nen\n3100 Omnia \nEvolution \nclassroom \ndesks and \ntribune seating \nof 200 Concerto \narmchairs.\nfr\n3100 bancs \nd'étude Omnia \nEvolution et \n200 fauteuils \nConcerto \nen tribune.\nde\n3100 Omnia-\nEvolution-Studi-\nenbänke und 200 \nConcerto-Sessel \nauf der Tribüne.\nes\n3100 bancos  \nde estudio Omnia \nEvolution y 200 \nbutacas Concerto \nde tribuna.\nit\n3100 banchi \nstudio Omnia \nEvolution e 200 \npoltrone Concerto \nsu tribuna.\n130 \n   131\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità di Torino - Campus Luigi Einaudi\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.68.png","132 \n   133\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità di Torino - Campus Luigi Einaudi\nUniversità di Torino - Campus Luigi Einaudi\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.69.png","en — The Luigi Einaudi Campus, home to \nthe Department of Legal, Political and \nSocioeconomic Studies of the University of Turin, \nwas designed by Norman Foster, one of the most \nprominent architects of the contemporary era. \nLocated on the banks of the Dora river, in the \nformer Italgas industrial park, it was named one \nof the ten most spectacular university buildings  \nin the world by CNN. It consists of seven \ncurvilinear buildings, whose unifying element \nis its large white reflective covering that is \nrecognizable from every panoramic viewing spot \nin the city. The Campus has a capacity of up \nto eight thousand students and two thousand \nemployees, and extends over a surface area  \nof over 45,000 square meters. The great hall  \nis furnished with Concerto armchairs equipped \nwith a separate frontal anti-panic writing tablet. \nAll the lecture halls are outfitted with Omnia \nEvolution classroom desks, each including its \nown electrical outlet.\nit — Il Campus Luigi Einaudi, che ospita il Polo  \ndi Scienze Giuridiche, Politiche ed Economico- \nSociali dell’Università di Torino, è stato progettato \nda Norman Foster, uno dei maggiori architetti \ncontemporanei. Situato lungo il fiume Dora, \nnell'area industriale ex Italgas, è uno dei dieci \nedifici universitari più spettacolari al mondo \nsecondo la CNN. È costituito da sette edifici \ncurvilinei, il cui elemento unificante è il grande \ninvolucro bianco riflettente che lo rende \nriconoscibile da tutti i punti panoramici della \ncittà. Il Campus può ospitare fino a ottomila \nstudenti e duemila addetti ai lavori e si estende \nsu una superficie di oltre 45.000 mq.  \nL’aula magna è arredata con poltrone Concerto \nabbinate a un tavolino frontale antipanico  \nsu struttura indipendente. Tutte le aule studio \nsono allestite con banchi studio Omnia Evolution, \ncon punti di elettrificazione su ogni postazione.\nfr — Le Campus Luigi Einaudi, qui abrite le pôle  \ndes sciences juridiques, politiques, économiques \net sociales de l'Université de Turin, a été conçu  \npar Norman Foster, l'un des principaux \narchitectes contemporains. Situé le long de la  \nrivière Dora, dans l'ancienne zone industrielle \nd'Italgas, c'est l'un des dix bâtiments \nuniversitaires les plus spectaculaires du monde \nselon CNN. Il se compose de sept bâtiments \ncurvilignes, dont l'élément unificateur est la \ngrande enveloppe blanche réfléchissante qui \npermet de le reconnaître depuis tous les points \nde vue de la ville. Le Campus peut accueillir \njusqu'à huit mille étudiants et deux mille \nprofessionnels et couvre une superficie de plus \nde 45 000 mètres carrés. La salle principale \nest meublée de fauteuils Concerto munis d’une \ntablette avant anti-panique sur une structure \nindépendante. Toutes les salles d'étude sont \néquipées de bancs d'étude Omnia Evolution,  \navec des prises de courant sur chaque poste.\nde — Der Campus Luigi Einaudi beherbergt das \nZentrum der Rechts-, Politik- und Sozialwis-\nsenschaften der Universität Turin und wurde \nvon Norman Foster, einem der führenden zeit-\ngenössischen Architekten, entworfen. Das am \nFluss Dora gelegene Gebäude im ehemaligen \nIndustriegebiet Italgas ist laut CNN eines der \nzehn spektakulärsten Universitätsgebäude der \nWelt. Es besteht aus sieben kurvenförmigen \nGebäuden, deren verbindendes Element eine \ngroße weiße, reflektierende Außenverkleidung \nist, durch die es aus sämtlichen Blickwinkeln der \nStadt erkennbar ist. Der Campus bietet Platz für \nbis zu achttausend Studenten und zweitausend \nFachleute und erstreckt sich über eine Fläche von \nüber 45.000 m². Die Aula Magna ist mit Concerto-\nSesseln ausgestattet, die mit einem frontalen \nAnti-Panik-Schreibpult auf einer eigenständigen \nStruktur kombiniert sind. Alle Studienräume sind \nmit Omnia-Evolution-Studienbänken ausgestattet, \nwobei jeder Arbeitsplatz über eigene Stroman-\nschlüsse verfügt.\nes — El campus Luigi Einaudi, que alberga \nel Centro de Ciencias Jurídicas, Políticas, \nEconómicas y Sociales de la Universidad de Turín, \nha sido diseñado por Norman Foster, uno de los \narquitectos contemporáneos más sobresalientes. \nUbicado en el cauce del río Dora, en el antiguo \npolígono industrial de Italgas, es según la CNN \nuno de los diez edificios universitarios más \nespectaculares del mundo. Está formado por \nsiete edificios curvilíneos, cuyo nexo de unión  \nes la gran cubierta blanca reflectante que lo hace \nreconocible desde todos los puntos panorámicos \nde la ciudad. El campus puede acoger hasta ocho \nmil estudiantes y dos mil trabajadores y ocupa una \nsuperficie de más de 45 000 metros cuadrados. \nEl aula magna está equipada con butacas \nConcerto con pala de escritura frontal antipánico \nacoplada en una estructura independiente. Todas \nlas salas de estudio están equipadas con bancos \nde estudio Omnia Evolution, con puntos de \nelectrificación en todos los puestos.\n134 \n   135\nWorldwide\nEducational institutions\nUniversità di Torino - Campus Luigi Einaudi\nUniversità di Torino - Campus Luigi Einaudi\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.70.png","Palazzo Lombardia – p. 138,  \nAlmar Jesolo Resort & Spa  \n– p. 142, MSC Crociere – p. 146, \nMuseu do Amanhã – p. 152, \nAmerican Airlines Arena – p. 158,  \nArqana – p. 164.\nWorkplaces,\nHospitality \nand Sports\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.71.png","Palazzo Lombardia\nMilano, Italy \n \nCaputo Partnership \ne Pei Cobb Freed & P.\nit\n10098 sedute \noperative.\nen\n10098 working \npositions.\nfr\n10098 sièges \nopérationnels.\nde\n10098 Arbeits-\nstühle.\nes\n10098 sillas \noperativas.\n138 \n   139\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nPalazzo Lombardia\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.72.png","en — The architecture of the Palazzo Lombardia, \nthe seat of the Regional Government, is \ncharacterized by its organizational flexibility  \nand its excellent livability. We provided 10,098 \nseats in total for its offices and meeting rooms: \nZero7 model for the working positions, Jolly  \nin eco-leather for the meeting rooms, and Woody \nElite with laminate shell and anti-panic writing \ntablet for the training classrooms.\nit — L’architettura di Palazzo Lombardia, sede \nistituzionale della Giunta Regionale,  \nè caratterizzata dalla flessibilità organizzativa \ne dall'elevato livello di vivibilità. Per uffici e sale \nriunioni sono state fornite 10.098 sedute nei \nmodelli Zero7 per le postazioni operative, Jolly \nin ecopelle per le sale riunioni e Woody Elite \ncon scocca in laminato e tavoletta di scrittura \nantipanico per le sale formazione.\nfr — L'architecture du Palazzo Lombardia, siège \ninstitutionnel du Conseil régional, se caractérise \npar sa souplesse d'organisation et son haut \nniveau de qualité de vie. Pour les bureaux et les \nsalles de réunion, 10 098 sièges ont été fournis \ndans les modèles Zero7 pour les postes de \ntravail, Jolly en cuir écologique pour les salles de \nréunion et Woody Elite avec coque stratifiée et \ntablette écritoire anti-panique pour les salles de \nformation.\nde — Die Architektur des Palazzo Lombardia, dem \ninstitutionellen Hauptsitz des Regionalrates, \nzeichnet sich durch Flexibilität in der Organisation \nund ein hohes Maß an Lebensqualität aus. Für die \nBüros und Besprechungsräume wurden 10.098 \nSitzgelegenheiten mit den Modellen Zero7 für die \nArbeitsplätze, Jolly in Eco-Leder für die Bespre-\nchungsräume und Woody Elite mit laminiertem \nKorpus und Anti-Panik-Schreibpult für die Schu-\nlungsräume geliefert.\nes — La arquitectura del Palazzo Lombardia, sede \ninstitucional del Consejo Regional, se caracteriza \npor la flexibilidad de la distribución y un elevado \nnivel de habitabilidad. Para las oficinas y salas de \nreuniones, se han suministrado 10 098 asientos \nde los modelos Zero7 para los puestos de trabajo, \nJolly en piel sintética para las salas de reuniones \ny Woody Elite con cuerpo de laminado y pala de \nescritura antipánico para las aulas de formación.\n140 \n   141\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nPalazzo Lombardia\nPalazzo Lombardia\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.73.png","Almar Jesolo Resort & Spa\nJesolo, Italy\nStudio Bizzarro\nen\nGallery seating \nof 230 Eidos \narmchairs and \norchestra seating \nof 320 Papillon \narmchairs.\nfr\n230 fauteuils \nEidos en galerie \net 320 sièges \nPapillon dans  \nle parterre.\nde\n230 Eidos-Sessel \nauf der Empore \nund 320 Papillon-\nSessel im Parkett.\nes\n230 butacas Eidos \nde tribuna y 320 \nbutacas Papillon \nde platea.\nit\n230 poltrone \nEidos in galleria \ne 320 sedute \nPapillon in platea.\n142 \n   143\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nAlmar Jesolo Resort & Spa\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.74.png","en — Almar Jesolo Resort & Spa was one of the \nfirst five-star hotels on the beach at Jesolo,  \non the Venetian coast. This modern and evocative \nstructure hosts a multipurpose conference center \nthat brings technology and elegance together  \nin a perfect environment for business clients. \nThe galleries, furnished with Eidos seating, are  \nsubdivided into two sectors that can be separated \nby a movable wall, becoming two small auditoriums. \nThe auditorium can be used as either a \nconference hall or a lounge and event space, \nand is furnished with Papillon armchairs. \nit — Almar Jesolo Resort & Spa è stato uno  \ndei primi hotel a 5 stelle della spiaggia di Jesolo, \nnel litorale veneziano. Moderno e suggestivo, \nospita un centro congressi polivalente che unisce \ntecnologia ed eleganza in un ambiente ideale \nper i clienti business. Le gallerie, allestite con \nsedute Eidos, sono suddivise in due settori \nche si separano con una parete manovrabile, \ndiventando a loro volta piccoli auditorium.  \nLa platea, che può essere usata sia come sala \nconferenze sia come area lounge o eventi,  \nè arredata con poltrone Papillon. \nfr — Almar Jesolo Resort & Spa a été l'un des \npremiers hôtels 5 étoiles sur la plage de Jesolo, \nsur la côte vénitienne. Moderne et évocateur,  \nil abrite un centre de congrès polyvalent qui allie \ntechnologie et élégance dans un environnement \nidéal pour une clientèle d'affaires. Les galeries, \néquipées de sièges Eidos, sont divisées en \ndeux secteurs qui sont séparés par un mur \nmanœuvrable, devenant à leur tour de petits \nauditoriums. Le parterre, qui peut servir à la fois \npour des salles de conférence et des salons ou \ndes événements, est équipé de fauteuils Papillon.\n \nde — Almar Jesolo Resort & Spa war eines der \nersten 5-Sterne-Hotels am Strand von Jesolo \nan der venezianischen Küste. Das moderne und \nstimmungsvolle Bauwerk beherbergt ein multi-\nfunktionales Kongresszentrum, das Technologie \nund Eleganz in einem idealen Umfeld für Ge-\nschäftskunden vereint. Die mit Eidos-Sitzen aus-\ngestatteten Emporen sind durch eine bewegliche \nTrennwand in zwei Bereiche unterteilt und können \nso zu kleinen Auditorien umfunktioniert werden. \nDas Parkett kann sowohl als Konferenzraum als \nauch als Lounge- oder Veranstaltungsbereich \ngenutzt werden und ist mit Papillon-Sesseln aus-\ngestattet. \nes — Almar Jesolo Resort & Spa fue uno de los \nprimeros hoteles de cinco estrellas de la playa  \nde Jesolo, en la costa veneciana. Moderno  \ne imponente, alberga un centro de congresos \nmultiusos que aúna tecnología y elegancia en  \nun entorno ideal para los clientes de negocios. \nLas tribunas, equipadas con butacas Eidos, están \ndivididas en dos sectores separados por una \npared móvil, convirtiéndose a su vez en pequeños \nauditorios. La platea, que también se puede \nutilizar como sala de conferencias o como salón \npara reuniones o eventos, está equipada con \nbutacas Papillon. \nEidos 52 cm\nPapillon\n600 m²\nProject Info\n144 \n   145\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nAlmar Jesolo Resort & Spa\nAlmar Jesolo Resort & Spa\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.75.png","MSC Crociere\nNave Meraviglia \nDe Jorio Design \nInternational\nen\n350 custom \narmchairs.\nfr\n350 fauteuils \npersonnalisés.\nde\n350 maßge-\nfertigte Sessel.\nes\n350 butacas \nCustom.\nit\n350 poltrone \ncustom.\n146 \n   147\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nMSC Crociere - Nave Meraviglia\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.76.png","Workplaces, Hospitality and Sports\nWorldwide\nWorldwide\n   149\n148 \nMSC Crociere - Nave Meraviglia\nMSC Crociere - Nave Meraviglia\nMSC Crociere - Nave Meraviglia\nMSC Crociere - Nave Meraviglia\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.77.png","en — Supplying the Carousel Lounge of the cruise \nship \"Meraviglia\", part of the MSC Crociere line \nand the home of Cirque du Soleil at Sea, was  \na complicated and fascinating challenge.  \nWe engineered the chairs working from a design \nby the prestigious De Jorio Design International \nstudio, characterized by sinuous lines that recall  \nthe waves of the sea, and that required intensely \ndetailed upholstery work. The chairs are equipped \nwith a metal base with a rotational mechanism \nto return them to their initial position, made \nwith materials specifically designed for naval \nenvironments. \nit — Quella per la fornitura della sala Carousel \nLounge della Nave Meraviglia di MSC Crociere, \ndove si svolge lo spettacolo Cirque du Soleil at \nSea, è stata una sfida complessa e affascinante. \nAbbiamo ingegnerizzato le poltrone a partire \ndal disegno del prestigioso studio De Jorio \nDesign International, autore di una seduta dalle \nlinee sinuose come le onde del mare che ha \ncomportato un lavoro minuzioso di tappezzeria. \nLe poltrone sono dotate di un basamento \nmetallico con meccanismo rotazionale di ritorno \nnella posizione iniziale realizzato con materiali \nspecifici per ambienti navali.\nfr — L'approvisionnement à partir de la salle \nCarousel Lounge du bateau «Meraviglia» de MSC  \nCrociere, où se tient le spectacle du Cirque du  \nSoleil en mer, a été un défi complexe et fascinant. \nNous avons conçu les fauteuils à partir du \ndesign du prestigieux cabinet De Jorio Design \nInternational, auteur d'un siège aux lignes \nsinueuses comme les vagues de la mer, qui \nimpliquait un travail minutieux de tapisserie. Les \nfauteuils sont équipés d'un socle métallique avec \nun mécanisme de rotation pour les ramener à \nleur position initiale, réalisés avec des matériaux \nspécifiques aux environnements navals. \nde — Die Ausstattung des Saales Carousel Lounge \ndes MSC Kreuzfahrtschiffes Meraviglia, in dem \ndie Show Cirque du Soleil at Sea stattfindet, war \neine komplexe und faszinierende Herausfor-\nderung. Wir haben die Sessel nach dem Entwurf \ndes renommierten Architekturbüros De Jorio \nDesign International entworfen, dessen Autor \neinen Sitz mit am Meereswellen erinnernden, ge-\nschwungenen Linien vorsah, die eine aufwändige \nPolsterung erforderte. Die Sessel verfügen über \neinen Metallfuß mit einem in seine Ausgangspo-\nsition zurückschwenkenden Drehmechanismus, \nder aus spezifischen, für die Nutzung auf einem \nSchiff geeigneten Materialien gefertigt ist.\nes — El equipamiento para la sala Carousel Lounge \ndel buque Meraviglia de MSC Crociere, donde \nse representa el espectáculo Cirque du Soleil \nat Sea, ha sido una tarea compleja y al mismo \ntiempo fascinante. Hemos diseñado las butacas \na partir del diseño del prestigioso estudio De \nJorio Design International, autor de una butaca \nde líneas sinuosas como las olas del mar que  \nha supuesto un meticuloso trabajo de tapicería. \n Las butacas están equipadas con una base  \nde metal con un mecanismo giratorio de retorno \na la posición inicial realizado con materiales \nespeciales para embarcaciones.\n150 \n   151\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nMSC Crociere - Nave Meraviglia\nMSC Crociere - Nave Meraviglia\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.78.png","Museu do Amanhã\nRio de Janeiro, Brasil \nSantiago Calatrava\nen\nTribune seating \nof 384 Eidos \narmchairs.\nfr\n384 fauteuils \nEidos en tribune.\nde\n384 Eidos-Sessel \nauf der Tribüne.\nes\n384 butacas \nEidos de tribuna.\nit\n384 poltrone \nEidos su tribuna.\n152 \n   153\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nMuseu do Amanhã\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.79.png","154 \n   155\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nMuseu do Amanhã\nMuseu do Amanhã\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.80.png","en — An architectural icon of the port of Rio de \nJaneiro, the \"Museum of Tomorrow\" is dedicated \nto the science that explores, imagines and designs \nall the possibilities of building the future. Designed \nby the Spanish architect Santiago Calatrava,  \nthe building's organic shapes were inspired  \nby the bromeliads in the city's Botanical Gardens. \nIt occupies an area of 15,000 square meters  \nand is surrounded by pools, gardens, bicycle \ntrails and a recreation space. The elliptical \nauditorium is the beating heart of the museum. \nCompletely paneled in wood for a strong aesthetic \nand acoustic effect, it is furnished with Eidos \narmchairs, whose clean-lined design fits perfectly \nwith the details of the hall. The first few rows are \nset up with special armchairs with fixed seats.\nit — Architettura iconica del porto di Rio de Janeiro, \nil “Museo del Domani” è un museo della scienza \nche esplora, immagina e concepisce tutte le \npossibilità con cui costruire il futuro. Progettato \ndall'architetto spagnolo Santiago Calatrava, \nl'edificio – le cui forme organiche sono state \nispirate dalle bromeliacee del Giardino Botanico \ndella città – occupa un'area di 15.000 mq. ed  \nè circondato da piscine, giardini, piste ciclabili  \ne da un’area per il tempo libero. L’auditorium dalla \nforma ellittica è il cuore pulsante del museo. \nInternamente è rivestito in legno, che ha un forte \nimpatto estetico e acustico, ed è arredato con  \nle poltrone Eidos, che con il loro disegno pulito  \nsi abbinano perfettamente alle finiture della sala.  \nLe prime file sono allestite con poltrone speciali \ncon sedile fisso.\nfr — Architecture emblématique du port de Rio  \nde Janeiro, le «Musée de Demain» est un musée  \ndes sciences qui explore, imagine et conçoit \ntoutes les possibilités pour construire l'avenir. \nConçu par l'architecte espagnol Santiago Calatrava, \nle bâtiment, dont les formes organiques s'inspirent \ndes bromélias du Jardin botanique de la ville, \noccupe une superficie de 15 000 mètres carrés \net il est entouré de piscines, de jardins, de pistes \ncyclables et d'un espace de loisirs. L'auditorium \nelliptique est le cœur battant du musée.  \nÀ l'intérieur, il est recouvert de bois, qui a un fort \nimpact esthétique et acoustique, et il est meublé \nde fauteuils Eidos qui, par leur design épuré, \ns'harmonisent parfaitement avec les finitions  \nde la pièce. Les premières rangées sont équipées  \nde fauteuils spéciaux avec assises fixes.\nde — Das „Museum von Morgen“ ist ein archi-\ntektonisches Wahrzeichen des Hafens von Rio \nde Janeiro und ein Wissenschaftsmuseum, das \nalle Möglichkeiten zur Gestaltung der Zukunft \nerforscht, vorstellt und auslotet. Das nach einem \nEntwurf des spanischen Architekten Santiago \nCalatrava erbaute Gebäude, dessen organische \nFormen von den Bromelien des Botanischen \nGartens der Stadt inspiriert wurden, erstreckt \nsich über eine Fläche von 15.000 m² und ist von \nSchwimmbädern, Gärten, Radwegen und einem \nFreizeitbereich umgeben. Der elliptisch ge-\nformte Hörsaal ist das pulsierende Zentrum des \nMuseums. Der Innenraum ist mit Holz verkleidet, \nwodurch eine ästhetisch und akustisch anspre-\nchende Wirkung erzielt wird. Das klare Design \nder Eidos-Sessel ergänzt die Raumgestaltung \nperfekt. Die ersten Reihen sind mit speziellen \nSesseln mit festen Sitzflächen ausgestattet.\nes — Símbolo arquitectónico del puerto de Río  \nde Janeiro, el «Museo del Mañana» es un museo \nde ciencias que explora, imagina y concibe todas \nlas posibilidades con las que construir el futuro. \nDiseñado por el arquitecto español Santiago \nCalatrava, el edificio, cuyas formas orgánicas \nse inspiran en las bromelias del jardín botánico \nde la ciudad, ocupa una superficie de 15 000 \nmetros cuadrados y está rodeado de piscinas, \njardines, carriles para bicicletas y una zona de \nocio. El auditorio elíptico es el centro neurálgico \ndel museo. El interior está revestido de madera, \nque produce un gran impacto estético y acústico, \ny está equipado con butacas Eidos que con su \ndiseño minimalista combinan perfectamente  \ncon los acabados de la sala. Las primeras filas \nestán equipadas con butacas especiales con \nasiento fijo.\n156 \n   157\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nMuseu do Amanhã\nMuseu do Amanhã\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.81.png","American Airlines Arena\nMiami, USA \n \nArquitectonica \n& 360 Architecture\nen\nTribune seating \nof 296 V9.9 \narmchairs.\nfr\n296 fauteuils V9.9 \nen tribune.\nde\n296 V9.9-Sessel \nauf der Tribüne.\nes\n296 butacas V9.9 \nde tribuna. \nit\n296 poltrone V9.9 \nsu tribuna.\n158 \n   159\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nAmerican Airlines Arena\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.82.png","   161\n160 \nAmerican Airlines Arena\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nWorldwide\nAmerican Airlines Arena\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.83.png","en — The American Airlines Arena is a \nmultifunctional structure seating 19,600. It hosts \nconcerts, sporting events, theatrical productions \nand family entertainment, meetings and special \nevents, as well as home games of the local NBA  \nteam, the Miami Heat. The VIP Seating area  \nis furnished with V9.9 seats, designed with four \ndifferent center-to-center measurements to \noptimize the available space. On our client's \nrequest, the armchairs have been personalized \nwith a special custom-made side, a wooden \narmrest with an integrated beverage holder,  \nand a raised base to allow for easier cleaning  \nand to protect the upholstery.\nit — L’American Airlines Arena è un impianto \npolifunzionale da 19.600 posti dove si svolgono  \nconcerti, eventi sportivi, teatrali e di intrattenimento \nper famiglie, meeting ed eventi speciali, oltre alle  \npartite di basket NBA della squadra locale, i Miami \nHeat. La Tribuna Vip è allestita con sedute V9.9, \nconcepite con quattro interassi differenti per \nottimizzare gli spazi. Su richiesta del cliente,  \nla poltrona è stata personalizzata con un fianco \nspeciale su misura, completato da un bracciolo \nin legno con porta bicchiere integrato e zoccolo \na terra ad altezza maggiorata, per agevolare le \noperazioni di pulizia e preservare il rivestimento.\nfr — L'American Airlines Arena est une installation \npolyvalente de 19 600 places qui accueille des \nconcerts, des manifestations sportives, théâtrales \net de divertissement pour les familles, des \nréunions et des événements spéciaux, ainsi que \nles matchs de basket NBA de l'équipe locale,  \nle Heat de Miami. La tribune VIP est équipée de \nsièges V9.9, conçus avec quatre empattements \ndifférents pour optimiser l'espace. À la demande \ndu client, le fauteuil a été personnalisé avec \nun côté spécial sur mesure, complété par un \naccoudoir en bois avec porte-gobelet intégré et \nsocle au sol plus haut, pour faciliter les opérations \nde nettoyage et préserver le revêtement. \nde — Die American Airlines Arena ist eine Mehr-\nzweckanlage mit 19.600 Sitzplätzen, in der \nKonzerte, Sport-, Theater- und Familienunter-\nhaltungsveranstaltungen, Tagungen und Sonder-\nveranstaltungen sowie die NBA-Basketballspiele \nder lokalen Mannschaft Miami Heat stattfinden. \nDie VIP-Tribüne ist mit V9.9-Sitzen mit vier ver-\nschiedenen Abständen für eine optimale Raum-\nnutzung ausgestattet. Auf Kundenwunsch wurde \nder Sessel seitlich mit einer Sonderanfertigung \nversehen, die durch eine Holzarmlehne mit \nintegriertem Getränkehalter und einen erhöhten \nBodensockel ergänzt wird, wodurch die Reinigung \nerleichtert und die Polsterung geschont wird. \nes — El American Airlines Arena es una instalación  \nmultiusos con capacidad para 19 600 \nespectadores donde se celebran conciertos, \ncompeticiones deportivas, espectáculos de teatro  \ny entretenimiento familiar, reuniones y eventos \nespeciales, además de los partidos de baloncesto \nde la NBA del equipo local, los Miami Heat.  \nLa tribuna VIP está equipada con butacas V9.9, \ndiseñadas con cuatro distancias entre ejes \ndiferentes para optimizar el espacio. A petición \ndel cliente, la butaca se ha personalizado con un \nlateral especial hecho a medida, completado con \nun brazo de madera con portavasos integrado  \ny zócalo hasta el suelo con altura aumentada,  \npara facilitar la limpieza y proteger la tapicería. \nV9 54 cm\nOther\n4800 m²\nProject Info\n162 \n   163\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nAmerican Airlines Arena\nAmerican Airlines Arena\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.84.png","Arqana\nDeauville, France \nART’UR Architectes\nen\nTribune seating \nof 419 Tempo \narmchairs.\nfr\n419 fauteuils \nTempo en tribune.\nde\n419 Tempo-\nSessel auf der \nTribüne.\nes\n419 butacas \nTempo de tribuna.\nit\n419 sedute \nTempo su tribuna.\n164 \n   165\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nArqana\n   165\nWorplaces, hospitality and Sports\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.85.png","166 \n   167\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nArqana\nArqana\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.86.png","en — Arqana was founded as a meeting place  \nfor buyers and sellers of thoroughbred racehorses \nfrom all over the world. The hall, on a curved \namphitheater design, faces the auctioneer's \npodium and is furnished with Tempo armchair \nseating in four colors. At the center is the \nexposition space for the purebred horses, who \nenter the hall directly from outside through an \nimposing transparent door.\nit — Arqana nasce come polo adibito all’incontro \ntra venditori e acquirenti di cavalli di razza \nprovenienti da tutto il mondo. La sala, ad anfiteatro  \nin curva, è rivolta verso il palcoscenico dei battitori \nd’asta ed è allestita con poltrone Tempo in quattro \nnuance di colore. Al centro è posizionata l’area \ndestinata all’esposizione dei purosangue,  \nche accedono alla sala direttamente dall’esterno \ntramite un imponente portale trasparente che \nporta all’area esterna.\nfr — Arqana a été fondée comme un lieu de \nrencontre pour les vendeurs et les acheteurs \nde chevaux de race pure du monde entier. La salle, \navec son amphithéâtre incurvé, fait face à la scène \ndes commissaires-priseurs et est meublée de \nfauteuils Tempo dans quatre tons de couleurs. \nAu centre se trouve l'espace dédié à l'exposition \ndes chevaux pur-sang, qui accèdent à la salle \ndirectement de l'extérieur par un imposant portail \ntransparent.\nde — Arqana entstand als Treffpunkt für Verkäufer \nund Käufer von reinrassigen Pferden aus aller \nWelt. Der Saal in Form eines geschwungenen Am-\nphitheaters richtet den Blick auf die Bühne des \nVersteigerers und ist mit Tempo-Sesseln in vier \nFarbnuancen ausgestattet. Im Zentrum befindet \nsich der Ausstellungsbereich für Vollblüter, die \ndurch ein imposantes, transparentes Portal, das \nzum Außenbereich führt, direkt von außen in den \nSaal gelangen.\nes — Arqana nace como punto de encuentro \nentre vendedores y compradores de caballos \npurasangre procedentes de todo el mundo.  \nLa sala, que tiene la forma de un anfiteatro en \ncurva, está orientada hacia el escenario de los \nsubastadores y está equipada con butacas Tempo \nen cuatro colores diferentes. En el centro se \nencuentra la zona destinada a la exhibición de los  \npurasangres, que acceden a la sala directamente \ndesde el exterior a través de un imponente portal \ntransparente que conduce hasta afuera.\nTempo 56 cm\nTempo 56 cm single\n700 m²\nProject Info\n168 \n   169\nWorldwide\nWorkplaces, Hospitality and Sports\nArqana\nArqana\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.87.png","Theatres\nItaly\nCasinò de la Vallée Saint Vincent\nTeatro del Comune di Salisano\nTeatro Elfo Puccini Milano\nTeatro Comunale di Bologna\nTeatro delle Muse Ancona\nTeatro Secci Comune di Terni\nTeatro Comunale di Vicenza\nTeatro Scuola Luiss Roma \nTeatro Santa Chiara Brescia\nTeatro Garibaldi Palermo\nMultisala Cinema Italia \nTeatro della Fabbrica della Creatività Crotone\nTeatro Olimpico Vicenza\nSala Teatrale Ex Polveriera Castelfidardo\nTeatro Comunale di Bologna\nEx Cinema Radar Monopoli\nTeatro della XIV Milano\nTeatro della Ruhr - Pozzo d'Adda\nTeatro Busnelli Dueville\nTeatro Civico di Schio\nWorldwide\nBelgrade Drama Theatre\nTeatro Municipal Manoel Franzen de Lima\nLecture Theatre Cork\nTheatre des Arts Cergy Pontoise\nCic Banque Cio\nTeatro Vijecnica Bihac Prijedor \nAnton Podbevsek Teater Novo Mesto\nLinz Musiktheater\nTabuk Theatre\nAga New Vision Theatre Edmondson \nHammersmith Lyrics Teathre\nEdinburgh University Theatre\nCinergie Manuel Zach\nCineplex Germering\nDasman Theatre Kuwait City\nCarmen Würth Forum Künzelsau\nKleinkunsttheater\nAuk Theatre Kuwait City\nThéâtre Edouard VII\nEifman Ballet Theatre St. Petersburg\n Auditoriums &  \nMulti-Purpose Halls\nItaly\nPalazzo Lascaris\nCassa Nazionale Avvocati\nComune di Napoli\nSocietà Autostrada Bs Vr Pd\nRegione Campania\nComune di Spotorno\nAuditorium Marconi Savona\nLegione Guardia Finanza\nOspedale Nuovo di Bassano del Grappa\nProvincia di Pistoia\nBiblioteca Civica di Novi Ligure\nMuseo Archeologico delle Marche\nRegione Marche - Sala Consiglio Regionale\nPresidenza del Consiglio dei Ministri \nBase Nato di Aviano\nComando Militare Accaddemia di Modena\nAccademia Militare di Modena\nComando Militare Accaddemia di Modena\nComune di Carré\nFondazione Cuoa\nCasa Primaria Treviso\nCariverona Banca \nRocca Albornonziana \nPolizia Urbana di Bari\nProvincia di Alessandria\nGiunta Regione Marche\nSisteda\nConfcommercio di Mantova\nProvincia Religiosa S. Benedetto di Don Orione\nComune Cison di Valmarino \nRegione Valle d'Aosta \nCentro Congressi Principe di Piemonte\nBic Toscana\nProvincia di Massa e Carrara\nASL di Messina\nASL Piemonte\nCdl Bergamo\nMinistero delle Finanze\nMinistero Della Giustizia\nEngineering Informatica\nComando Generale Gdf Caserma \"Giudice\" \nL'Aquila\nASCOM di Rimini\nCuria Arcivescovile di Napoli\nPasian di Prato\nDiocesi di Vicenza\nCasa \"Regina Mundi\" \nCentro Sanitario del Salento\nProvincia di Alessandria\nCamera di Commercio di Torino\nEpson Italia \nGrand Hotel Barone Sassj\nProvincia di Latina Abbazia di Fossanova\nInpdap Eur \nInail\nFederazione Ordine Farmacisti Italiani\nConvitto Inpdap Principe di Piemonte\nOrdine dei Medici di Napoli \nCostantini A & e\nDiocesi di Teano\nFonato Città di Thiene\nOrdine dei Farmacisti di Verona\nComune di Limana\nArthema \nAzienda Ospedaliera Vittorio Emanuele\nArredi Domus\nCamera di Commercio di Ancona \nComune di Pergol \nComune di Falconara Marittima\nAssolombarda\nComando Aeronautica Militare \nBiblioteca di Grottaferrata\nSteel Arc \nDipartimento Progettazione e Studio \ndell'architettura\nComune di Bologna\nCna \nImeva \nCentro Arredamento Forniture \nApi Teramo\nComune di Montanaso Lombardo\nComando Centro Guardia di Finanza Orvieto\nPresidenza del Consiglio dei Ministri \nBiblioteca di Grottaferrata\nAssolombarda\nComune di Falconara Marittima\nComune di San Benedetto del Tronto\nCamera di Commercio di Ancona \nFondazione Guala\nComune di Montanaso Lombardo\nComando Centro Addestramento Guardia  \ndi Finanza\nMinistero Della Difesa \nTribunale di Chivasso\nCisl Torino\nCollegio delle Imprese Edili Della Provincia  \ndi Como\nComunità Montana Alto Sebino\nAgenzia delle Entrate della Lombardia\nCasa Della Spiritualità di San Fidenzio \nCollegio delle Imprese Edili Provincia di Como\nPolo Museale Verona\nAuditorium Santa Margherita\nCasa di Riposo Giovannelli \nCassa Rurale Bassa Vallagarina \nCentro Congresso Madonna di Campiglio\nOspedale S.Chiara di Pisa \nMuseo Archeologico di Ancona\nCattolica Immobiliare\nSo.farma \nCompagnia delle Opere \nAssimpredil\nStato Maggiore Della Difesa \nCorridi \nSala Aste Roma\nConservatorio Arrigo Boito\nFondazione Sticco\nParrocchia SS. Nome di Maria\nPalazzo Mercurio Chiasso \nBanca Fideuram Mestre\nComune di Galzignano Terme\nComunità Montana Val d'Orcia\nCentro Internazionale Dell'infanzia \nCastello dei Pico Mirandola\nConsorzio Ortofrutticolo del Contà\nCna Ferrara\nComune di Roana\nCentro Servizi Comune Floridia\nIndustria Mobili Mio Dino \nCarivit Sede Centrale\nPalazzo Ducale di Palena\nCna Mercato Saraceno\nNaspetti \nParrocchia S.Giovanni Battista\nAccademia Navale di Livorno\nAlbergo In Collesano Golf Club Le Madonie\nRegione Friuli Venezia Giulia \nChiesa Sconsacrata di S.to Stefano\nScuola di Artiglieria\nAssolombarda \nItas Cerletti\nProvincia di Milano \nBanca di Credito Cooperativo Verolavecchia \nSala Vagone Ferroviario \nGse \nCooperativa Artigiana di Garanzia Chieti \nGruppo Piazzetta \nProvincia di Milano \nPianeta Ufficio \nComune di Cannara\nAton Sib \nStadio di Viareggio \nSfd Industria Arredamenti\nUnione del Commercio e del Turismo Milano\nCassa e Scuola Edile Provinciale di Gorizia \nComune di Cornedo Vicentino\nImco\nAlma Consulting Group\nOspedali Riuniti di Bergamo\nBruno Elettrodomestici \nNuova Questura di Sassari\nAutorità Portuale di Ravenna\nFiglie Della Carità di San Vincenzo de Paoli\nCentro Studi Casa Scuti Cavatore\nComune di Massarosa\nComune di Mirano\nBierre \nASL Savona\nCorte dei Conti di Trieste\nCciaa Taranto\nAter \nCgm\nInterbrennero\nCentro Pastorale Paolo VI \nAlma Mater Studiorum \nGalvan Mobili  \nLa Mozzoni \nFondazione Iniziative Zooprofilattiche Brescia\nIstituto Genetica Strampelli\nFaram Palermo \nASL Genovese \nBic Lazio Tecnopolo Tiburtino \nMunicipio di Castelcucco \nMci Consulkting \nEx Chiesa San Domenico Via Mazzini\nPalazzo Regione Veneto \nEx Chiesa Della Confraternita Della Misericordia \nBierre \nOspedale Maggiore di Crema \nAzienda Ospedaliera Universitaria Udine \nFondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo \nOspedale Nuovo Imercate\nCantiere Methis Banca Monte Parma \nBanca Industria e Artigianato Vicenza\nOspedale Niguarda Milano\nCasa Natale Donizetti Bergamo Alta\nRei Real Investment \nAutorità per Le Garanzie Nelle Comunicazioni \nLibreria Galla  \nParrocchia S. Gaetano \nRovagnati \nSalone Manifestazion Saint-Vincent\nEnac Roma\nAeffe Mobili \nIl Sole 24 Ore \nBiblioteca Comunale Oriago di Mira\nUnindustria Treviso\nMagazzini dell’Abbondanza Genova\nCcia Reggio Emilia\nPalazzo Vidoni Roma\nFondazione Ordine Ingegneri di Torino\nNuovo Ospedale di Bergamo \nPolo Ospedaliero di Cona \nParco Storico Villa Serra \nArte Artigiana Asolo\nCassa Edile di Perugia\nLaverda \nErpa \nFondazione Opse Capone \nConfindustria Padova\nPolo Scolastico Valgreghentino\nCciaa Brindisi \nAstaldi-Metrobus Brescia\nFondazione Piazza dei Mestieri Torino\nCciaa Frosinone \nProvincia Autonoma di Trento\nConfindustria Roma\nCasa di Cura S.Pio X Milano\nRubinetterie Bresciane Bonomi \nChiesi Farmaceutici \nEnpap Roma\nAlbergo Italia \nCentro Servizi Parini \nVerde Sport \nCantiere Cciaa Foggia\nAuditorium Città di Merate \nAlbergo dei Poveri Genova\nCentro per la Giustizia Minorile per la Calabria \ne la Basilicata\nProvincia Veneta Dell'ordine dei Carmelitani \nScalzi \nPiaggio \nGregorianum Collegio Universitario Padova\nCantiere Domus Srl Via Vetoio L'Aquila\nTerme di Levico \nMobilia Italia\nCNR Castello\nFraterna Domus \nAlmar Resort & Spa \nOspedale Baggiovara\nPolitecna \nComune di Craco \nBanca Alto Vicentino Pedemonte\nGse\nForza e Luce Aosta\nOratorio Don Carlo Coppini \nConfindustria Vicenza\nAssolombarda\nAuditorium Altavilla Salentina\nUniciels \nMarposs\nFondazione Cittadella Carità Taranto\nAzienda Usl Parma\nConfindustria Roma \nSpecchiasol \nCorte dei Conti di Roma\nProdeco Pharma \nDiocesi di Sessa Aurunca Caserta\nCciaa Verona \nAmf \nNuova Accademia \nCentro Formazione Eni Gela\nCasa San Marco Montevarchi\nSala Abbascià di Confcommercio Roma\nRiva del Garda Fierecongressi \nCciaa Firenze\nIrca Spa \nMSC Crociere\nMinistero Dell'interno \nVigili del Fuoco Toscana\nMuseo e Real Bosco Napoli\nMuseo Dell'ambiente Lecce \nCna \nComune La Spezia\nWorldwide\nBanque Populaire Framchte Comte\nHuber \nMinistere Justice Algeri\nTexeira Douarte\nMairie de Sospel Chappelle des Penitents Rouges\nRepsol \nHospital Val de Brun\nTexeira Douarte\nSindacat Quadro Bancarios Lisboa\nLagos Government Palace\nCity Hall Of Brantford\nFim\nBewil & Company \nCiaolab Technologies\nCesaro Moskow\nCaserma Cimic Group South\nSifo Hospital \nVab - Aulnay Sous Bois\nUnion Service\nVanagupe Hotel Hall Palanga\nOesterreichisches Filmmuseum Wien\nAuditorium Of Ministry Of National Economy Oman\nGap Insaat Yatirim Ve Dis Ticaret \nOesterreichisches Filmmuseum Wien\nÉrseki Hittudományi Foiskola Veszprém\nVanagupe Hotel Hall Palanga\nGovernment Vic Building \nUnick Moskow\nJordan Bank Amman\nPragma Inform \nLa Cité des Metiers Marseille \nFaso Construction et Service\nAuditoire Soheit Liège\nAmphitheatre Pour L'armée Algérienne Algeri\nCrédit Agricole du Gard Nimes\nFrance Telecom Marseille\nPaaet Shuwaik\nCern Geneve\nBritish American Tobacco\nCampe Militaire Beligneux\nCak Pobocka Brno\nAirbus Industrie France\nSohar Refinery Company Llc Muscat\nNovidom Moscow\nAuditorium Bamako Au Mali\nHamad Hospital Doha\nCinema Esp. Dany Mallemort\nAuditorium Halandri Atene\nCimetière américain de Colleville-sur-Mer\nDirect. Reg. Caisse d’epargne Toulouse\nAuditorium Ottawa Business Interiors\nMinistère de L'intérieur Casablanca\nPsa Peugeot-Citroën \nConference Hermes  \nCrédit Agricole du Midi\nAuditorium Kopavogur \nAlpha- Burosysteme Handels Gmbh\nBucarest Airport\nCentralia Linin Library Bucharest\nLook Oil Moskow\nHotel Vila Breg Vrsac\nSlovenska Kinoteka Ljubljana\nAuditorium City Council Of Athens\nPalais de Justice Huy\nAnphi Montpeiller Esicad\nFèdération Francaise de Golf de Guyancourt\nSalle de Mariages de Salaise Salaise Sur Sanne\nStè Rehaby Paris\nPalaco Dunaj Praha\nAntropos Museum Of Prehistorical Arts Brno\nIpes Heristal 60 Palace Heristal\nMediatheque de St. Martin Vesubie \nCattedrale Castanhal Brasil\nDoma Kulture Gradiška Gradiška\nAmphi Ensica Toulouse\nSonatrach Algerie\nHotel Ramada Sibiu\nCouncil Chambers Edmonton City Hall Alberta\nGram Efterskole Gram\nLe Notre Cgem Casablanca\nSientific And Technological Enterprise Resurs\nCroix Rouge Francaise Paris\nTh Solar Trade House Krasnoyarsk\nBase Aerienne Poleymieux Limonest\nSynagogue Buffault Paris \nFahrschule Rainer\nChantelle Cachan \nHotel San de Senart\nAdministration Comm.le Namur Esplanade  \nde Hotel de Ville\nJmtc Hq \nFondation Nationale des Sciences Politiques \nParis\nRoyal Airport Conference Hall Jeddah\nMediatheque de Lalbenque \nStandard Kroonuaia Gymm Musical Class\nSpeedey \nIbm Montpellier\nHospital Saint Louis Paris\nConseil General des Alpes Marittime \nConselho Regionale de Engenharia Do Estado  \nDo Mato Grosso Do Sul \nBiblioteque Nationale du Royaume du Maroc\nMoscow Telecommunication\nNilsen Amenagement\nSitame \nBareau \nLilly France \nSoste Technique Chez Transport Polley\nPearlhome \nSitame \nNilsen Amenagement\nLinea Cod\nCommunauté Communes de Terre de Camargue\nEquinoxe \nOften \nPropriété David Lieu Dit La Madone Chemin  \nde Bouvière\nCnsd Paris\nTekka\nConference Hermes \nBase Aerienne Poleymieux Limonest\nSociété Porcelanosa Parc des Vergers\nZiras Antonis \nCgt Montreuil \nHec Chantier Batiment Etudes Jouy en Josas\nHopital Brousailles Cannes\nSitame \nChambre des Metiers Cahors\nMaison Diocesaine Valence\nSci Grenelle Paris\nCroix Rouge Francaise Paris\nEnsta Paris \nAp Handelsgesellshaft Gmbh Wien\nMusée Provence Marseille\nTechnolux Moskow\nArc Mobilier Sarl Pantin\nNilsen\nAtoma \nChambre Metiers et Artisanat de Vienne \nMediateque de Bouchemaine\nCgt Montreuil \nJohnson & Johnson \nEnst Group Ecoles Telecommunic Telecom Paris\nMinistere de La Santé Paris\nOffice Image \nTimisoara County Conceil\nCde Bnp Assurance \nMusée Oceanographique Monaco \nSeireb Launaguet\nWarrior Preparation Center \nArch Office Chelles\nBnp-Pi Bat A Quai de La Bataille Stalingrad Issy \nles Moulineaux \nArc Mobilier Sarl Pantin\nAssociation Leonard de Vinci Courbevoie\nChambre de Commerce Industrie de La Vienne \nCedex\nAurol Nanterre \nCentre Hopitalier Saint Philibert Cedex\nConservatoire de La Courneuve\nAria Aquitaine Bergerac\nUfg\u002FLfp Paris\nVeodia Launaguet\nCentre Concurs et Examens Hellemmes \nHesso Domaine Santé Sociale Sion\nEbi Sas Agencement de Bureau Cessy\nAlegessec Residence du Port Cergy-Pontoise\nDs Sarl Design & Solutions La Madeleine\nEight Advisory Paris\nArquana Deauville\nHotel Media Center Kiev \nSalle Fetes Mairie de Fauville en Caux\nAtrium Gerland Lyon \nWillbrook Int. Platinum Bucharest\nEdhec Lille\nPulaski Bks Kaiserlautern\nSeeh Paris\nChantier Nanterre Le Capitole \nHetic - Montreuil\nHopital Foch Suresnes\nAlshaya International Qatar Ref.katara\nEcosite de Villarceau-La Bergerie Chaussy\nInstitute Physique Nucleaire Orsay\nBnp Odyssee Nanterre\nCommunautè de Communes Madon et Mo\nValga Khk\nMaison Ds Sciences de L'homme Rue Docteur \nPetit Jean Dijon\nEdf Cnpe Cruas La Plaine \nEcole Officiel Gendarmerie Nationale \nTbl Services Gratenteour\nVita Construction Ltd Iganmu Surulere Lagos\nJangwon Auditorium \nSociété Algerienne de Production de L'electricité  \nCentre d'affaires Au Port Tanger Hed\nAmdassade de Russie Paris\nCentre Sevres Faculté de Jesuites Paris\nParliament Of Georgia \nSafran Techspace Aero Milmort\nSite de Censier Paris \nIstres France\nUnibail Paris\nShurgard K-Tec Noisy Le Sec\nAmbassade de Russie Bruxelles \nC N R S Thiais \nInpi Courbevoie Courbevoie\nMjc Heritan Macon\nConseil General de Loir et Cher Hotel du \nDepartement Blois Cedex\nCommunauté d'agglomeration de Cambrai\nRhodia Saint Fons \nO.m.p.i.c Casablanca\nConseil National Monaco\nOverview\nProjects list\nFind more details at aresline.com\n170 \n   171\nWorldwide\nOverview\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.88.png","Sas Arch Office\nCeip Sevre\nCornet Seating Systems Opglabbeek\nMairie do'egliseneuve d'entraigues Le Bourg\nPoujoulat-Cheminées Poujoulat\nVent Nouveau Sal Antelias\nCommunautè des Communes Saix \nCentre Jean Perrin Clermont Ferrand\nStè Epicurem \nHotel del L'agglomeration Agglopolys Chantier Blois\nMusee' d'Utah Beach Sainte Marie du Mont\nJensenplus Frederiksdavej 8 Randers \nCentre Culturel de Seraing \nMaison Familiale Rurale Domaine de Garachon \nLambesc \nGtm Grands Projects Tour Descartes La Defense\nMcj Maison de La Culture Juive Nogent Sur Marne \nBouygues Saint Denis \nMaison Lacour Sa \nCentre Culturelle Philippeville\nSofaz Baku\nCittè Administrative Esplanade St.catherine Istres\nAssociation Cesi Arras\nMarketwise Products Ltd \nConcept Amenagement Toulouse\nPrefecture de Salé Casablanca\nSalle Culturelle de La Commune de Clan \nTelecom Management Sud Paris \nMaison du Departement Bergerac\nO'brien Office Systems Cork\nLbc Sas Le Bureau Contemporain\nAdvanced Eye Care Medical Center\nCdg 33 Centre Gestion Fonct. Publ. Terr. Bordeaux\nMinistero Mogosoaia Ilfov\nE.S.A European Space Agency Paris\nKemerovo\nNew Velizy Villacoublay\nCentre de Gestion Quimper\nChantier P 15 Victor Est Paris\nOfficia Sarl - Ozoir La Ferriere\nPoclain Hydraulics Route de Compiegne Verberie\nMusee Archeologique de Douai Raches\nPepiniere de Thyez \nLe Vaisseau Strasbourg\nVtb Bank Moscow\nHopital Sainte Marguerite Marseille\nAmphi C.h.u Mustapha Alger\nAmt Transfert Sophia Antipolis \nMediateque St Gaudens \nFederation Francaise du Batiment Saint Herblain \nPepiniere d'entreprise Site Technocité Bayonne\nCentre Hospitalier Sainte Anne Paris\nSociété Eve Venissieux\nCongregation Soeurs Franciscaines Paris\nBanque Populaire Atlantique St.herblain\nBlue Cross\nAm Instruments\nConsort Nt Cap Etoile Paris\nRoyal Saudi Air Force\nChateauform Campus Cely \nBernal Bldg\nHotel Neptuno Valencia\nAbu Dhabi Court\nAuditorium Mumbai\nMarketwise Products Ltd Israele\nCroix Rouge Irfss Dechy\nCentre Paul Papin Angers\nThree House Center\nIrish Aviation\nInrs Centre Lorraine Vandoeuvre\nFriedland Paris\nScapnor Chemin du Jacloret Bruyeres Sur Oise\nChambre de Commerce Gap\nUnesco Salle X Paris\nIrts Paris Ile de France\nCeu San Pablo Madrid\nTorrecid\nPepiniere de Thyez \nIbens-Inserm Paris\nAdep Procurement Lagos\nBnp Paribas \nTenaris Bay City Texas\nCentro de Convenciones Olof Palme Managua\nTechnion Chemical Eng\nMouvem Juif Liberal de France Paris\nCantiere Fipoi\nBanque Populaire Metz\nAmore Pacific Seul\nCeu Valencia\nLe Monde Group Moschato\nAfric-Phar Casablanca\nEsra - Rennes\nFma Group Neully Sur Seine\nAxxis \nLager Bihler\nCommissariat des Armees Valence \nRonal Gmbh Landau \nGendarmerie Nationale Pole Judic\nHilton Riyadh\nCredit Agricole Champagne Au Mont d'Or\nCampus Thales Merignac\nBrasserie de Goudales Arques \nCamp. Militaire Beligneux\nCompagnons du Tour de France\nRiver Plaza Asnieres Su Seine\nEiffage Chantier La Grand Arche Puteaux\nDfg Chantelopu les Vignes\nNorwich Prj\nSala Governativa Minsk\nImmeuble Le Strategie Puteaux\nCifod Logistique Etb Parodi Paris\nCchc - Cámara Chilena de La Construcción\nMapei Dubai\nCredit Agricole Paca Valbonne\nCredit Mutuel Rue Arnold de Vuez Lille\nNishit Deai Ass. Mumbai\nMea Training Center Antelias\nCal Bank Accra\nLineame Sarl\nMinistere Agricolture Rabat\nBanque Populaire Angers\nCci de La Drome \nCredit Agricole Beauvais\nKhobar \nMediatheque A. Marlaux\nOoo Mebelimport\nSilija Europa Cruising\nVisma Amphiteater Sibiu\nLycee Val de Bievre Gentilly\nCité Economie et Monnaie Paris\nPrince Sultan Auditorium\nKapaun - Kaiserlautern\nAl Awaal School\nAbu Dhabi National Oil Company\nRoyal Commission Jubail & Yanbu\nOrganitec Sa \nSupra Rabat\nSdis 56 \nAse Nizhniy Novgorod\nInst. Royale de Police Kenitra\nExpo Forum Eltisin Center Ekaterinburg \nTelecom Evry\nHensold Sensor Gmbh Taufkirchen\nUrps Montpellier\nCentre Socio Culturel Saint Mande\nEvangelish-Reformierte Kirchgemeind\nMuseon Arlaten \nGie Upi Lyon\nAudencia Nantes\nAgpm Montardon\nFontenay Sous Bois\nRawd Al Saleheen\nBanque Centrale des Comores\nPrime Ministry Conference Hall\nLaw Society Of Ireland\nCaisse National Toulon\nRafic Daou Prj\nScience U Lyon\nVillage St Denis\nConferenze A Vladimir\nChm Centre Manag Hotel \nEducational \ninstitutions\nItaly\nConsorzio Universitario della Provincia  \ndi Agrigento \nConsorzio Universitario Piceno \nPoliclinico Universitario Agostino Gemelli Roma \nIstituto Universitario Orientale\nIstituto Universitario Salesiano Mestre\nIstituto Universitario Salesiano Verona \nIstituto Universitario per Interpreti e Traduttori\nIstituto Universitario Carlo Bo Milano \nIulm Milano\nLuiss Roma \nLumsa Roma \nParco Area delle Scienze Parma\nPolitecnico di Bari \nPolitecnico di Torino \nPolitecnico di Milano \nPontificia Università Antonianum \nSeconda Università di Napoli \nUniversità dell'Aquila \nUniversità di Agrigento \nUniversità di Bari \nUniversità di Bergamo \nUniversità di Bologna \nUniversità di Bologna - Polo Scientifico di Cesena \nUniversità di Bologna - Polo Scientifico di Rimini \nUniversità di Bologna - Polo Scientifico di Forlì \nUniversità di Bologna - Polo Scientifico di Ravenna \nUniversità di Brescia \nUniversità di Cagliari \nUniversità Campus Bio Medico Roma \nUniversità di Cassino \nUniversità di Catanzaro \nUniversità di Catania \nUniversità Cattolica del Sacro Cuore Milano \nUniversità Cattolica del Sacro Cuore Brescia \nUniversità Cattolica del Sacro Cuore Roma \nUniversità di Chieti \nUniversità di Cosenza \nUniversità di Enna \"Kore\" \nUniversità Faventia Sales \nUniversità di Ferrara \nUniversità di Forli \nUniversità di Genova \nUniversità Gregoriana Roma \nUniversità dell'insubria Varese \nUniversità \"La Sapienza\" Roma\nUniversità di Lecce \nUniversità di Mantova \nUniversità di Messina \nUniversità del Molise \nUniversità di Milano Bicocca \nUniversità di Milano \nUniversità di Modena e Reggio \nUniversità Orientale di Napoli \nUniversità di Napoli \nUniversità di Napoli Federico II \nUniversità Est di Napoli \nUniversità di Roma Tre \nUniversità di Parma \nUniversità di Pavia \nUniversità di Padova \nUniversità di Palermo \nUniversità del Piemonte Orientale \nUniversità di Pisa \nUniversità Politecnica delle Marche \nUniversità Pontificia lateranense \nUniversità di Reggio Emilia \nUniversità Vita-Salute San Raffaele Milano \nUniversità del Sannio \nUniversità S.Maria Capua Vetere Aulario \nUniversità di Sassari \nUniversità di Siena \nUniversità per Stranieri Siena \nUniversità di Torino \nUniversità di Tor Vergata \nUniversità di Trento \nUniversità di Trento - Sede di Rovereto \nUniversità di Trieste \nUniversità di Trieste - Sede Gorizia \nUniversità della Tuscia di Viterbo \nUniversità di Urbino \nUniversità di Udine \nUniversità di Venezia Iuav \nUniversità di Venezia Ca' Foscari \nUniversità di Vercelli \nUniversità di Verona \nUniversità di Vicenza \nUniversità Europea Roma \nITC Versari Milano \nITIS Malignani S.Giorgio Nogaro\nScuola Superiore Regionale di Trento \nLiceo Beccaria \nITC Zanon Udine \nITIS dell'Università di Torino \nScuola di Guerra \nIstituto Figlie di Betlem \nIstituto Superiore IPSSCT Miraglia Napoli \nLiceo Scientifico di Priverno \nScuola Allievi Sottoufficiali La Maddalena \nLiceo Classico Balbo\nPolo didattico Regionale Senigallia \nScuola Media Trombini \nPi Teramo \nAccademia Militare di Modena \nScuola Formazione Polizia Penitenziaria \nRacis Caserma Salvo d'Acquisto \nIstituto Arcivescovile Giovanni N. de Tschiderer \nAccademia Militare di Modena \nIstituto Rosmini \nIstituto Ospedaliero di Cremona \nComando Scuola di Guerra \nIstituto di Igiene Pubblica \nLiceo Classico Galluppi\nScuola Media Leonardo Da Vinci\nIstituto Scolastico Cfp \nLiceo Scientifico Flaminio\nIstituto d'Arte Vittorio Veneto \nScuola di Formazione del Corpo di Polizia \nConi Servizi Scuola dello Sport \nScuola Alievi Agenti della Polizia di Stato \nIstituto Orientale di Napoli \nIstituto Nautico di Ortona \nIstituto Superiore Antincendi \nScuola S.Anna  \nIstituto Superiore per la Prevenzione  \ne la Sicurezza del Lavoro \nIstituto Magistrale Caterina Percoto \nLiceo Scentifico Giovanni Marinelli \nPolo Scientifico didattico di Forlì \nIstituto Galileo Galilei Gorizia \nScuola Formazione e Aggiornamento Corpo \ndi Polizia \nIPSIA Pittoni Conegliano \nStudium Generale Marcianum \nIstituto Tecnico Commerciale Malles Venosta \nCentro Servizi per la didattica dell'Università \ndi Milano \nIPSIA Vittorio Veneto \nScuola Media Leonardo Da Vinci Avezzano \nIstituto Alcide Cervi \nIstituto di Stato di Cinematografia e Televisione \nRossellini\nIstituto comprensivo Lombardini \nIstituto Cerletti Treviso \nIstituto Missioni \nIstituto Figlie di Maria Missionarie \nIpsct Bressanone \nLiceo Pigafetta Vicenza \nIstituto Zooprofilattico della Lombardia ed \nEmilia Romagna \nScuola Professionale Commercio Grafica Bolzano \nScuola Internazionale Superiore di Studi \nAvanzati Trieste \nIstituto Ilo Torino \nScuola di Amministrazione Aziendale Torino \nConservatorio di Musica Niccolò Paganini Genova  \nIstituto Pluricomprensivo in Lingua Italiana Brunico \nPontificio Istituto Biblico Città del Vaticano \nResidenza Universitaria Cavour Torino \nSaa Torino \nFondazione Cuoa \nIstituto Leone XIII Milano \nScuola Secondaria di Primo Grado Carrè \nIstituto Einaudi Cremona \nIstituto di Studi Militari Marittimi Venezia \nEdilscuola Pisana \nEiuc Monastero S.Nicolò Venezia Lido \nIlo Torino \nScuola Allievi Agenti Campobasso \nCampus Ciels Milano \nAlma Colorno \nIstituto Gonzaga Milano \nIstituto Savarese Enna \nLiceo Majorana Guidonia \nAccademia delle Belle Arti di Verona \nS.Alessio Falconieri dei Servi di Maria Roma \nScuola Russel Newton Scandicci \nFondazione Scuola di Sanità Padova \nIstituto Alberghiero Dolomieu Longarone \nScuola Amministrazione Aziendale Torino \nScuola Fusinato Schio \nScuola Gdf Orvieto\nITIS Galilei \nIstituto Superiore e. Fermi\nScuola Bechi Piero della Francesca \nScuola di Amministrazione Aziendale\nScuola di Management ed Economia \nScuola per L'europa di Parma \nIis Pa Fiocchi\nWorldwide\nIstanbul Teknik Üniversitesi \nUniversidade Da Coruña \nUniversidade Católica Portuguesa \nUniversidade de Coimbra \nUniversidade de Algarve Faro \nInstitute of Technology Carlow \nNational and Kapodistrian University of Athens \nUniversidade de Lisboa \nColegio S. Joao de Brito Carnide \nOxford University \nAustrialian defence Force Academy Camberra \nUniversità di Budapest \nColegio Iraurgi Azpeitia  \nUniversidad del Pais Basco Leioa \nEscuela de Turismo Cordoba \nColegio S. Joao de Brito Carnide \nSebha University Sebha \nUniversity of Jerusalem \nInstitute of Health Science Castlebar \nCork University \nUniversity of The Aegean Rodi \ndimokritio University of Thrace \nCentre Formation Apprentis Cna\u002FCefag Bagnolet \nYork University Toronto \nUkecskemet University Budapest \nCatholic University \"Sapientia\" Budapest \nInstituto de Education Secundaria de Bendinat \nGoi Eskola Polit. Mondragon \nUniversity of Rejkjavik \nGalway Mayo Institute of Technology \nUniversity of Ioannina \nUniversity of Chios \nUnivérsité d'Angers \nUniversidad Adolfo Ibañez Santiago de Chile \nMiskolc University \nAl Ain University \nInstituto de Education Secundaria de Bendinat \nUniversity Novi Sad \nIscte Lisbona \nTrade School Iceland\nKendall College Chicago \nUniversity of Edinburgh \nInstitut Du Sacre Coeur Paris\nEcole de L'insee Ensae Malakoff \nTallinn 21th Secondary School \nUniversity of British Columbia Vancouver \nUnivérsité Gents \nLycée 400 Marseille \nVab Aulnay Sous Bois \nTrade School Iceland \nUniversidad Adolfo Ibañez Facultad de Peñalolen \nUnivérsité Gents \nTallinn 21th Secondary School \nEcole de L'insee Ensae Malakoff \nMondragon Goi Eskol Polit. \nUniversidade Catolica Portuguesa \nFjolbrautaskoli Suournesja Rejkjavik \nThe Royal Veterinary College London \nI.n.e.t. Strasbourg \nEcole Sciences Po Poitiers \nEcole de L'insee Ensae Malakoff \nUniversité Robert Schuman Strasbourg \nIufm Paris \nBrno University \nCentre de Formation des Travaux Emile Pico \nMallemort \nInstitute Claudius Regaud Toulouse \nCollege of St.catherine Saint Paul \nMerit School Pf Musicchicago \nEsztergom University Budapest \nUniversidad Miguel Hernandez Elche \nSebha University Sebha \nUniversità Berret \nFrench College \nLincoln College Oxford \nLycée Galilée Gennevillers \nGrand Orient de France Metz \nUniversité de Bougogne Staps dijon \nINSEEC Paris \nINSEEC Lyon \nINSEEC Bordeaux \nTartu University \nUniversity of Zagareb \nCentro Integrado de Apoio A Educação  \nde Indaiatuba  \nWest Wing Birmingham University Birmingham \nUCC Cork \nUniv.tè Pole Gestion et Manag. de la Rochelles \nUniv.tè Catholique Angers \nUniversity of Split \nIoannina University \nUniversitè Louis Pasteur div. de la Logistique \nStasbourg \nIinstitute Francais Du Petrole -\nEcole Du Maintnt de la Paix A Bamako Mali \nInstitut St.pierre Calais \nAudentes University Tallin \nNational Art University Bucarest \nUniv. Tech. Polytech. School Zagreb \nMontanuniversitat Leoben \nUniversitè R.schuman Strasbourg \nUniviversitè Ngauundere Camerun \nTechnical University Sopron\nKuwait University Medicine \nCorvinus University \nValahia University Targoviste \ndentists University Budapest \nTartu University Teatri Valjak Tartu \nEcole National Superior Nature Paysage \nUniversity of New Brunswick \nUniversitè Marc Bloch M.i.s.h.a. Strasbourg \nInstitut Oratoire Lyon \nUJF Institut Neurosciences de Grenoble \nUWO Brescia University College \nUniversity Valahia Targoviste \nInst.formation Agents Police des Services Publics \nUniversité Hassan Ii Ain Chock Maroc \nInstitut de L'image et Du Son \nStrate College \nEcole Superior d'ingegnerie Lille Isen \nLatvia University \nInstitut d'alembert Ens Cachan \nEnsp Ecole Nationale de Police Lyon \nINSEEC Vellefaux Paris \nHumber College \nINSEEC 18 Hangar Bordeaux \nCyorus University \nUniversity of Split \nUniversité Catholique Lille \nLycee la Merci la Grande Motte  \nINSEEC Vellefaux Paris \nTechnical University of Crete \nIsc Levallois Perret \nN.y University Farmingdale \nUniversitè Paris II \nIufm Colmar \nEnsba Paris \nMalta University\nCyprus University \nGirls Campus Project \nBudapest Technology University \nIfsi Ecole Infirmieres Chu Amiens Sud Avenue \nlaennec Salouel \nHarvard Medical College Dubai \nIfsi Le Havre 3 \nUFR Paris \nI.s.c Levallois Perret \nLycée Ernest Renan Saint Breiuc \nCampus 200 Jemeppe \nLycée Balavenne St. Brieuc \nCollege Lycee Jeanne d'arc Bastia Corsica \nUniversitè Toulouse 1 \nEsigelec Rouen\u002FCpii Rouen \nNational School Metsoviou \nAll-Russian State University of Cinematography\nMedicin Faculty Split University \nEstp Cachan \nIsrp Boulogne \nCci Pole Formation Strasbourg \nEcole offic. Gendarmerie Nationale Melun Cedex \nLondon School of Commerce \nInftrastr. Armée Toulon \nKing Said University \nEBS Pour Tadie Cinema Boulogne Billancourt \nNano Palaiseau \nUFR Paris 7 \nIeseg Puteaux \nIfsi Inst.formation en Soins Infirmiers \nInstitut Image et Son 4 Elancourt \nUniversitè de Strasbourg \nKing Faisav University Jeddah \nESCE Paris \nIPESUP Paris \nUniversitè Fondation Robert de Sorbon Paris \nEcole Sutherland St. Herblain \nKing Abdulaziz University \nIfsi Argenteuil \nKsa University of Saudi Arabia \nClcf Paris \nHaute Ecole de la Province de Liege \nEsca Maroc \nEssec 2 la defense Paris \nMaison Emploi et Formation Professionelle \nlannion \nUniversitè Paris diderot \nEcole Militaire Cofras Draguignan \nEcole offic. Gendarmerie Nationale Melun Cedex \nIcn Ecole de Commerce M. Dahbi \nBjerringbro Gymnasium \nEcole de Commerce Iae Paris \nEcole d'application de L'artillerie \nINSEEC Bordeaux \nUniversitè Mohammed Vi Politec. Ecole de \nCasablanca \nKsa King Abdulaziz University Saudi Arabia \nMedical College \nCopenhagen Business School Flint \nFacultè Libre Droit de Paris \nAcademy of Art Lodz \nFac. Politickih Nauka Sarajevi \nKau Arabic language Institute \nUniversidad Católica Andrés Bello Caracas\nUniversity of Kazan \nMonahaghan Educational Campus Galway \nLycee Saint Celine \nEcole Polytechnique Femine Montpellier \nUniversidad Ceu de Elche Alicante \nChno devis \nEcole Amos Lille \nEcole Avocats Lille \nFacultè de Medecine Paris \nUniversitè Joseph Fourier UFR Medecine \nEcole Nationale d'ingenieur Metz \nHebrew University \nLimerick University \nInstitut de Formation Multifiliere Reze \nHaute Ecole Robert Shuman \nHaute Ecole Prov Liege \nMagelis Bat.le Nil Angouleme \nInpt Toulouse\nUniversity Economic Moscow \nLycee Polyvalent Beaupre Haubourdin \nTenaris University \nUniversidad Federico S. Maria \nChamplain College Vermont \nEcole Superieure Estienne des Arts Paris \nUniversidad de Chile Mba \nIfsi Fondation Croix Saint Simon Montreuil \nLycee Francais de Madrid \nInstitut de L'oratoire Caluire \nEcole de Communication Visuelle Paris \nISTC Abidjan Cote d'Ivoire \nUniversity of Agricultural Sciences  \nand Veterinary Medicine Iasi \nINSEEC Hangar Bordeaux \n172 \nWorldwide\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.89.png","Tallaght Institute of Technology \nCentre Univ. Champollion Albi \nINSEEC Raze Bordeaux \nUniv. Agric. Sciences and Vet. Iasi \nEcole des Avocats Montpellier \nEstp Ecole Speciale Cachan \nLycee Notre Dame de Sion Paris \nCci Paris \nCampus Messestrasse Wien \nIscom Compagnie Formation Lyon \nIfsi de Rueil \nAlshaya Retail Accademy \nEcole Amos Bordeaux \nUniversitè Paris II \ndebrecen College of Theology \nInstitut Catholique des Arts et Metiers Toulouse \nEssec Cergy Pontoise \nKansas State Univerity \nlaboratoire Lcts Domaine Universitaire Pessac \nEthiopian Catholic University of St. Thomas \nAquinas Ecusta \nIcn Ecole de Commerce M. Dahbi \nKaau King Abdulaziz University, High \nManagement Board ladies Balcony \nEstp Ecole Speciale Cachan \nUniversitè Paris Ouest la defence Nanterre \nSafran Magny-les Hameaux \nDasman School Kuwait \nEcole de Biologie Industrielle Cergy Pontoise \nClemson University \nCerc Limerick \nIt Sligo \nNuy Galway \nEcole Ing. Genie Syst Ind Casablanca \nEcole Saint Louis de Gonzague \nEssec Business School \nEcole Ing Genie Syst Ind \nAlshaya Accademy Pnu Jeddah \nCampus Jourdan Paris \nFaculté Libre Droit de Paris \nHasan Kalyoncu Univeristy Hakuk Fakultesi \nUniversity of Agricultural Sciences and \nVeterinary Medicine Iasi\nEatp Brive \nIcn-Campus Artem Nancy \nAfrica Business School Casablanca \nUniversitè d'Aix-Marseille \nInst. Prov. d'enseignement Second. Waremme \nUniversity of Kuwait \nBrandies University \nEuropean Univ. dentistry School \nIrfss Croix Rouge - Mantes la Jolie \nUniv. d'Aix-Marseille Bd Charles Livon Marseille \nEcole de la Villa Rabat \nAcadia University Wolfville \nInstitu Photopoltaique Palaiseau \nEstp Cachan \nEcole Amos Bordeaux \nEcole Amos Lille \nUpi Lyon \nCampus Rene Cassin \nLlot Shell Nantes \nClemson University \nCollege de Paris Puteaux \nIlec de Cannes \nBrandies University \nUniversitè de Limoges \nKarup Lekolar Military School\nKing Abdullah Institute\nEcole Amos Nantes\nFineduc \nEcole Militaire Paris \nAl Jazan University\nMfr Maison Familiale Rurale \nRockwall College - Rockwall Texas\nPole Universitaire Leonard de Vinci Courbevoie\nAmphi Docks de Blois Vichy\nClemson University South Carolina\nPilote Hub \nEstp\nGmit\nBallyhaunis\nEcole Int. Vatel Bordeaux\nInstitut Pasteur Paris\nEcole Amos Marseille\nEcole Massillon Paris\nEcole Amos Nantes\nINSEEC Amphi Paris\nEssec Cergy Pontoise\nCampus langues Paris\nIeseg la defence\nItecom Art design Paris\nEcole Amos Bordeaux\nINSEEC \nHetic Montreuil\nHebrew University\nIonis Educational Group Bordeaux\nUcd Lochlann Quinn\nIfsi la Croix Rouge\nEnac Toulouse\nUniversité Hassan 1er de Settat\nIngetis Ecole Ing Inform Paris\nIdaa France\nSkardshlidar Skoli\nInst Sup Envir Versaille\nEspi Bordeaux\nGipes Avignon\nSzeged University\nEnsaia Vandoeuvre les Nancy\nSup Ecosolidaire Limonest\nEcole Amos Marseille\nEsa - Ecole Superior des Affaires\nEigsica \nBrescia University\nCifod Paris\nIteho Mouscron\nWorkplaces, \nHospitality  \nand Sports\nItaly\nComune di Brissogne \nCaserma Polizia Stato Catanzaro \nTelemedia \nSuzuki Italia Torino \nEricsson Telecomunicazioni\nGas Jeans \nRegione Veneto \nCamera di Commercio L'Aquila \nComune di Tavagnacco \nConcessionaria Fiat di Catanzaro \nCariverona Banca \nAstico Acque Consorzio Bonifica \nAcciaro & Parodi \nAsl 19 Azienda Sanitaria Locale \nSocietà Associazione Industriale \nOrdine degli Ingegneri della Provincia di Brescia \nBanca Passadore \nComune di Trieste \nAzienda Forestale Catanzaro \nRegione Calabria Associazione Pubblica Istruzione \nCiapi Centro Internazionale Addestramento \nProfessionale Integrato\nCariverona Banca  \nProvincia di Treviso \nComune di Thiene \nCassa Edile di Siracusa \nInps di Sassari \nFerrovie dello Stato \nCamera di Commercio di Torino\nEnasco \nConsiglio Nazionale dei Dottori Commercialisti \nUsl di Ravenna \nComune di Miglierina \nComune di Vibo Valentia \nImpresa Verde Vicenza  \nBacco Gino \nConsiglio Regionale della Valle d'Aosta \nComune di Cagliari \nCamera di Commercio di Torino \nArea Tartarici \nF.lli Simonetti \nUniversità degli Studi di Genova \nQuestura di Genova \nRacis \nPresidenza del Consiglio dei Ministri \nStudio Alfa \nManutencoop \nComune di Bologna \nSteel Arc \nComune di Pergola \nCamera di Commercio Torino \nComune di Cagliari \nAutoscuola Grand \nArthema  \nComune di Limana \nProvincia di Treviso \nOrdine dei Farmacisti di Verona \nBacco Gino \nDipartimento Progettazione e Studio \ndell'architettura \nCalzedonia \nOspedale dei Gironcoli \nCasa della Spiritualità di San Fidenzio \nSirtek Italia  \nCorpo della Polizia Municipale \nRegione Autonoma della Valle d'Aosta \nPalazzo Intercity di Rovereto \nPalazzo Comunale di Sesto Fiorentino \nConsorzio Azoto \nCantiere Nautico Porto Cervo \nArtec Progetti \nBea. \nCciaa Torino \nCciaa Asti \nOspedale Maggiore di Milano \nMinistero della Giustizia \nTelecom \nComune di Roma \nBierre \nCantiere Corridi \nComune di Alatri \nTilesi Erminio srl \nCciaa Viterbo \nCla \nBiondi Bruno & C. \nCna Servizi Modena \nUnione degli Industriali della Provincia di Napoli \nIspettorato Centrale Repressione Frodi \nCalzaturificio Scarpa \nMio dino \nPoliambulatorio S. Gaetano \nAgenzia delle Entrate Centro Operativo Venezia \nRegione Autonoma Valle d'Aosta \nComune di Palermo \nProvincia della Natività Bmv\nBiblioteca Nazionale \nIstituto Bancario S.Paolo \nIstituto S. Paolo \nMinistero della Difesa \nSipe \nCa' del Bosco \nNuovo Polo Fieristico Rho \nProvincia di Viterbo \nMinistero dell'Economia e delle Finanze \nProvincia di Reggio Calabria \nInail Teramo \nForgital Italy \nProntufficio \nComune di Breguzzo \nLavanderia Industriale Zbm\nSoffass \nPresidio Ospedaliero V. Emanuele di Catania\nOspedale V. Emanuele \nComune di Melfi \nJuventus Centre \nMastri & Partners \nArea di Ricerca Milano 1 del CNR \nSony Ericsson \nMontblanc Italia \nFiera Milano \nAmbrovit \nMediachem \nEuropavimenti \nUffix \nMinistero del Lavoro \nSocib \nAfcb \nRegione Veneto \nParrocchia S. Maria Annunziata \nAst Arte Conservazione e Restauro \nUfficio 2000 Galeria Portuense \nCentro Contabile San Paolo \nOpizio Marino \nDecima \nAgenzia del demanio\nFenicervice \nIndustrie Guido Malvestio \nSardellini Costruzioni  \nHabitare\nSignature \nComune di Spinetoli \nComune di Milano \nAgenzia delle Entrate\nEx Ospedale Psichiatrico Feltre \nMSC Mv Meraviglia Alcat Magasin \nComune di San Giorgio A Liri \nProvincia di Cagliari \nAzienda Ospedaliera Spedali Civili Brescia \nAutorità per l'energia elettrica e il gas \nGambetti Giancarlo & C \nComune di Somma Vesuviana \nAzienda Sanitaria Locale della Provincia  \ndi Bergamo \nComune di Parma \nCarifac  \nMinistero della Giustizia\nRoche  \nProvincia Medio Campidano \nComune di Novate Milanese \nAzienda Sanitaria Locale della Provincia di Pavia \nAzienda Sanitaria Locale della Provincia di Lodi \nOk Italia \nRenco \nProvincia di Forlì-Cesena \nCentro Addestramento Polizia Stradale \nCamera di Commercio di Vicenza \nEt Telecomunicazioni \nOffice 2002 \nSaporiti Italia Gidatex \nProtezione Civile Torino \nComune di Asiago\nFondazione Edmund Mach \nBanca Picena Truentina \nComando Provinciale Vigili del Fuoco di Torino \nRct Roma Cruise Terminal \nConvento San Domenico \nMinistero della Salute \nCaserma Ilardi \nQuestura di Trieste\nComune di Sperlinga \nSocietà Operaia di Mutuo Soccorso \nStileufficio \nAssolombarda \nEquitalia Marche \nComune di Mirano \nEni Servizi \nComune di Urbisaglia \nTribunale di Roma \nArchivio di Stato di Cagliari \nTribunale di Napoli Centro \nFs Venezia \nMagazzino Provveditorato Regione Friuli \nVenezia Giulia \nAci Sant'Antonio \nProvincia di Treviso \nBierre \nReale Mutua Assicurazioni Torino \nDirezione Casa Circondariale di Avezzano \nLinea Gobbato\nPubliadige \nCappelletti\nConsiglio Regionale Liguria \nRegione Siciliana Assessorato Beni Culturali \nIdea \nEcolight \nProvincia di Lodi \nCasa degli Artisti Località Pranu  \nSintesi \nCittadella della Giustizia Venezia \nBanca Nuova Palermo \nFondazione Carichieti \nAzienda Ospedaliera Universitaria S.Anna \nFerrara \nComune di Savona \nSait Scarl \nVacanze 90 \nEnoteca Regionale Piemontese \" Cavour\" \nAgenzia delle Entrate Ufficio di Bergamo \nFondazione Cassa di Risparmio di Cuneo \nComune di Padova \nNuova Biblioteca Comunale Settimo Torinese \nVts Nazionale Arsenale Militare \nTicketone \nNuova Sede Regione Lombardia \nComune di Ancona Mole Vanvitelliana \nAcque Vicentine \nUnione Valdera \nFao Food & Agricolture \nNuova Biblioteca Comunale Pioltello \nFaram \nCoface Assicurazioni \nNuova Biblioteca Carrè \nDirezione edilizia a finalità collettive Venezia \nSsl Healthcare Italia \nCap Holding \nCasa di Cura Malacarne Ferrara \nGotto d'Oro \nAthesis \nConfindustria Belluno Dolomiti \nNuovo Polo Ospedaliero Unico Santorso \nFondazione Edmund Mach \nComune di Firenze \nIl Sole 24 Ore \nArpac Avellino \nInran Roma \nCesi \nMotorizzazione Civile Mestre \nBanca Popolare di Vicenza \nAbc design  \nSirtek Italia per Consegna Ava design \nSoprintendenza Beni Culturali Caltanissetta \nBiblioteca e Centro Civico Segrate \nFondazione dell'ordine degli Ingegneri Provincia \ndi Milano \nOpera San Pio X la Vita del Popolo Treviso \nCantiere Esposito Costruzioni \nComune di Sospirolo \nBanca d'Italia \nAssociazione Volontariato In Rete \nNova Coop \nDimo  \nPalazzo Monte Frumentario Assisi \nArea Ospedaliera Udine \nRoche diagnostic \nCà Tron Real Estate \nCciaa Vicenza \nUbi Banca \nAbc design \nBanca Regionale Europea \nChateauform Italia \nCittà Metropolitana di Roma Capitale \nDeloitte Italy \nConfartigianato Bergamo \nUnicredit \nTwinset \nGucci \nServizi Italia \nAnteea \nCredit Agricole\nUnitec Spa\nAeroporti di Roma Spa\nIspettorato Nazionale del lavoro Roma\nComune di Arsoli \nKpmg Fides \nCooperativa Apuana Vagli\nYoox Net-A-Porter Group Spa\nGalleria Nazionale dell'Umbria\nGruppo Avis Spa \nAgenzia Dogane e Monopoli \nEnea\nArcaplanet\nChateauform Behoust\nRawfish\nWorldwide\nSovrybflot \nRechtsanwaltssozietat\nIng Bank \nStandard Chartered Bank \nBanca Eurocard \nHotel Torre Mayor \nVidatres \nRepublic National Bank of New York \nLas Americas \nSudameris \nEl Mercurio \nBank Capital-Express Moskow \nFirst Ukrainian Bank Donestk \nStadio Lushniki \nHotel Cliveden \nCaisse Primaire Ass. Maladie Strasburg\nTurkcell Istanbul \nEsat digitphone Dublin \nNato Europe \nAutomobil Club Wien \nMax \nRoject \"Kingh Fahd\" Sarajevo \nCitibank Lima\nRoject \"Princess Al-Jawhara\" Bugojno \nU:S. Navy Nas \nCesaro Moskow \nBewil & Company Ltd. Port of Spain \nManutencoop \nNaser International Project \nM\u002FS Ami Incorporate Mumbai \nHopital Saint Quentin \nSociété Steria Issy les Moulineaux \nEuropean Physical Society Muhlhouse \nTelecom Algerie s.p.a. Alger \nMaquina de Coser Tomelloso Ciudad Real \nG.T. Moretti Impex Bucarest \nBanco Popular Santo Domingo \nProjectforme-Equipamentos Amadora \nUab Koncernas \nMarvecspharma Services\nBewil & Company \nGlobal Assembling \nVioleta Doo Grude \nCentr. Traitement dichets Verdi Villers Saint Paul \nTelecom Algerie \nGas-Export Rudakov Project \nIro Autoliv division \nAutoliv Romania S.a. Brasov \nGeneral Trading Group Sh. offices Sport City \nQtc Co. Qatar Trading Doha \nBritish Gas \nAmbrovit \nMediachem \nMar office Furniture\nCram Nord Picardie Villeneuve-d'Ascq \nla Francaise des Placements Paris \nMdl Mecanogaphie Du Littoral \nRiyadh House Establishment \nConservatorium Hasselt \nIspesl \nMan Turbo \nAl Meraikhi Industrial Complex Abu Dhabi \nArlem \nGas-Export Project \nSohar Refinery Company Muscat \nCentre Louis Beaulieu \nRiyadh House Establishment \nSec Silvera \nHarry's Morato \nHigher Education \nBrasserie de Goudales Arques \nGocom \nBiodiversarium Banuyls Sur Mer \nIspesl \nErnst & Young Kuwait \nCentre Administratif Du Min. Int. Hay Ryad \nSidem Paris \nSfcc Wellness 54476 \nAl Shaya Trading Co. \nArcelor \nJohnson diversey  \nHopital Argentan \nGenerale Electrique Lighting \nCentre Culturel de Russie \nFret Industrie \nAmbassade Du Cameroun \nlagardere Activite digital Levallois Perret \nFacilitem \nStyle Trade Ltd Moscow \nBiopark Rue Watt Paris \nElconfort Poix Terron \nSyndicat des Eaux Cuq Toulza \nMagipt-Immeuble Du Belvedere Toulouse \nOcean Indien distribution Ltee les Pailles \nDistribureau depot Livraison Clermont Ferrand \nAbg Beaucouzè Cedez \nRef Dawbroski Rab \nEight Advisory Paris \nAtoma Sarl Unipers. Carignan de Bordeaux \nAmazon Paris \nLbc Sas Le Bureau Contemporain Marne la Valleé \nRea Maternity Hospital S.a Athens \nGazprom  \nRathaus Oberkochen \nCentre Hospitalier Toulon \nVinzenz Patschg Kg Flattach \nConseil General de l'eure Quartier de la \nMadeleine Evreux-Cedex \nBaltys Sarl \nNorilsky Nikeli  \nImmeuble Ileo Boulogne Billancourt \nSocietè Eight Advisory Paris \nFondation Robert de Sorbon\nProject Musaffah Abu Dhabi \nNissan Messico \nChateau de Romainville \nUrbacon General-Lekhwika Stadium Qatar \nAts Monaco \nChateau de Romainville Route des Alluets  \nLe Roi Ecquevilly \nBad - Banque Africaine de Développement \nFondation Inter-Progress \nLusail Sport Center Qatar \nSterling Bank \nPalace of Parliament of Georgia \nCentro Infanzia Mosca \nBnr  \nAtos Timisoara \nBanque delubac \nJoint Ltd - Magnus Group \nAtos Timisoara \nTalenz Rennes Chantepie \nAl Motawassit \nFujisoft \nEdf Flamanville \nResidence Chateau de Mee \nVinci Park - Puteaux \nVillage Portuaire de la Jonction decize \nIta Marketing New Delhi \nGoogle Singapore \nOffice National des Aéroports Maroc \nLotte World Tower Seul \nNomura Mumbai \nDomus Ltd \nGocom \nBiodiversarium Banuyls Sur Mer \nImperial Crow Trading Beirut \nSchneider 38tec Grenoble \nGravity Hotel Dubai \nMaroc Bureau Casablanca \nSberbank \nMeda Prod '98 Sa\nFora Space Limited\nThe Global Fund \nWorld Health Organization Congo\nGoogle\nCifod Logistique \nBarclays Bank\nDaco Bello Ablis\nHeight Advisory Paris\nAl Saghyur Trading\nPentax\nEight Advisory \nAccra \nSchneider\nEight Advisory Allemande\nlasaco Assurance\nKargaz \nMairie Soissons\n174 \nWorldwide\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.90.png","Concept, art direction\nand graphics\nDogtrot\nJanuary 2020\nAres Line S.p.A.\nvia Brenta 7\n36010 Carré VI Italy \nT +39 0445 314931\naresline.com\nfonology.it\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F31\u002F353c3c3b6c41d436d0fd1d1ef7ec75-28e6081164.91.png","Ares Line S.p.A.\nvia Brenta 7\n36010 Carré VI Italy \nT +39 0445 314931\naresline.com\nfonology.it\n",91,[],0,false,true,{"success":380,"data":382,"meta":595,"count":596,"next":597,"previous":598,"results":629,"brand_chips":690},[383,396,405,414,423,432,442,452,462,474,486,499,509,522,534,544,554,563,573,585],{"id":384,"title":385,"slug":386,"image":387,"source":388,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":392,"pages":393,"pages_count":394,"matched_pages":395,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":397,"title":398,"slug":399,"image":400,"source":401,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":402,"pages":403,"pages_count":288,"matched_pages":404,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":406,"title":407,"slug":408,"image":409,"source":410,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":411,"pages":412,"pages_count":260,"matched_pages":413,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":415,"title":416,"slug":417,"image":418,"source":419,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":420,"pages":421,"pages_count":284,"matched_pages":422,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":424,"title":425,"slug":426,"image":427,"source":428,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":429,"pages":430,"pages_count":144,"matched_pages":431,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":433,"title":434,"slug":435,"image":436,"source":437,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":438,"pages":439,"pages_count":440,"matched_pages":441,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":443,"title":444,"slug":445,"image":446,"source":447,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":448,"pages":449,"pages_count":450,"matched_pages":451,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":453,"title":454,"slug":455,"image":456,"source":457,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":458,"pages":459,"pages_count":460,"matched_pages":461,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":463,"title":416,"slug":464,"image":465,"source":466,"brand_name":467,"brand":468,"brand_slug":469,"file_size":470,"pages":471,"pages_count":472,"matched_pages":473,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":475,"title":476,"slug":477,"image":478,"source":479,"brand_name":480,"brand":481,"brand_slug":482,"file_size":483,"pages":484,"pages_count":200,"matched_pages":485,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":487,"title":488,"slug":489,"image":490,"source":491,"brand_name":492,"brand":493,"brand_slug":494,"file_size":495,"pages":496,"pages_count":497,"matched_pages":498,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":500,"title":501,"slug":502,"image":503,"source":504,"brand_name":492,"brand":493,"brand_slug":494,"file_size":505,"pages":506,"pages_count":507,"matched_pages":508,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":510,"title":511,"slug":512,"image":513,"source":514,"brand_name":515,"brand":516,"brand_slug":517,"file_size":518,"pages":519,"pages_count":520,"matched_pages":521,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":523,"title":524,"slug":525,"image":526,"source":527,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":531,"pages":532,"pages_count":264,"matched_pages":533,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":535,"title":536,"slug":537,"image":538,"source":539,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":540,"pages":541,"pages_count":542,"matched_pages":543,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":545,"title":546,"slug":547,"image":548,"source":549,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":550,"pages":551,"pages_count":552,"matched_pages":553,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":555,"title":556,"slug":557,"image":558,"source":559,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":560,"pages":561,"pages_count":184,"matched_pages":562,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":564,"title":565,"slug":566,"image":567,"source":568,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":569,"pages":570,"pages_count":571,"matched_pages":572,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":574,"title":575,"slug":576,"image":577,"source":578,"brand_name":579,"brand":580,"brand_slug":581,"file_size":582,"pages":583,"pages_count":80,"matched_pages":584,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":586,"title":587,"slug":588,"image":589,"source":590,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":591,"pages":592,"pages_count":593,"matched_pages":594,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":596,"next":597,"previous":598,"brand_chips":599},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[600,604,607,610,613,616,619,620,623,626],{"title":601,"slug":602,"count":603},"SICIS","sicis",92,{"title":605,"slug":606,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":608,"slug":609,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":611,"slug":612,"count":320},"Magis","magis",{"title":614,"slug":615,"count":268},"True Design","true-design",{"title":617,"slug":618,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":9,"slug":11,"count":244},{"title":621,"slug":622,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":624,"slug":625,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":627,"slug":628,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[630,633,636,639,642,645,648,651,654,657,660,663,666,669,672,675,678,681,684,687],{"id":384,"title":385,"slug":386,"image":387,"source":388,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":392,"pages":631,"pages_count":394,"matched_pages":632,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":397,"title":398,"slug":399,"image":400,"source":401,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":402,"pages":634,"pages_count":288,"matched_pages":635,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":406,"title":407,"slug":408,"image":409,"source":410,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":411,"pages":637,"pages_count":260,"matched_pages":638,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":415,"title":416,"slug":417,"image":418,"source":419,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":420,"pages":640,"pages_count":284,"matched_pages":641,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":424,"title":425,"slug":426,"image":427,"source":428,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":429,"pages":643,"pages_count":144,"matched_pages":644,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":433,"title":434,"slug":435,"image":436,"source":437,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":438,"pages":646,"pages_count":440,"matched_pages":647,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":443,"title":444,"slug":445,"image":446,"source":447,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":448,"pages":649,"pages_count":450,"matched_pages":650,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":453,"title":454,"slug":455,"image":456,"source":457,"brand_name":389,"brand":390,"brand_slug":391,"file_size":458,"pages":652,"pages_count":460,"matched_pages":653,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":463,"title":416,"slug":464,"image":465,"source":466,"brand_name":467,"brand":468,"brand_slug":469,"file_size":470,"pages":655,"pages_count":472,"matched_pages":656,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":475,"title":476,"slug":477,"image":478,"source":479,"brand_name":480,"brand":481,"brand_slug":482,"file_size":483,"pages":658,"pages_count":200,"matched_pages":659,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":487,"title":488,"slug":489,"image":490,"source":491,"brand_name":492,"brand":493,"brand_slug":494,"file_size":495,"pages":661,"pages_count":497,"matched_pages":662,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":500,"title":501,"slug":502,"image":503,"source":504,"brand_name":492,"brand":493,"brand_slug":494,"file_size":505,"pages":664,"pages_count":507,"matched_pages":665,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":510,"title":511,"slug":512,"image":513,"source":514,"brand_name":515,"brand":516,"brand_slug":517,"file_size":518,"pages":667,"pages_count":520,"matched_pages":668,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":523,"title":524,"slug":525,"image":526,"source":527,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":531,"pages":670,"pages_count":264,"matched_pages":671,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":535,"title":536,"slug":537,"image":538,"source":539,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":540,"pages":673,"pages_count":542,"matched_pages":674,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":545,"title":546,"slug":547,"image":548,"source":549,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":550,"pages":676,"pages_count":552,"matched_pages":677,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":555,"title":556,"slug":557,"image":558,"source":559,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":560,"pages":679,"pages_count":184,"matched_pages":680,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":564,"title":565,"slug":566,"image":567,"source":568,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":569,"pages":682,"pages_count":571,"matched_pages":683,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":574,"title":575,"slug":576,"image":577,"source":578,"brand_name":579,"brand":580,"brand_slug":581,"file_size":582,"pages":685,"pages_count":80,"matched_pages":686,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],{"id":586,"title":587,"slug":588,"image":589,"source":590,"brand_name":528,"brand":529,"brand_slug":530,"file_size":591,"pages":688,"pages_count":593,"matched_pages":689,"match_count":378,"two_pages":379,"show_text":380},[],[],[691,692,693,694,695,696,697,698,699,700],{"title":601,"slug":602,"count":603},{"title":605,"slug":606,"count":320},{"title":608,"slug":609,"count":320},{"title":611,"slug":612,"count":320},{"title":614,"slug":615,"count":268},{"title":617,"slug":618,"count":256},{"title":9,"slug":11,"count":244},{"title":621,"slug":622,"count":244},{"title":624,"slug":625,"count":236},{"title":627,"slug":628,"count":236}]