002 01 P_
178
179
ENG STRUCTURE Frame in
tubular steel. Finishes: polished
chrome or painted in colors: black,
grey, light blue, mud, green, ivory
or brown. CUSHION PADDING
Resin treated polyester fiber
batting laminated to fabric lining.
UPHOLSTERY Fabric or leather.
SEAT FRAME In steel angle bar,
with elastic webbing, chrome finish
ITA
STRUTTURA Telaio in
tubolare d’acciaio. Finiture: cromato
lucido o verniciato nei colori nero,
grigio, azzurro, fango, verde,
avorio e marrone. IMBOTTITURA
CUSCINI Ovatta in fibra di
poliestere resinata accoppiata con
vellutino. RIVESTIMENTO Tessuto
o pelle. TELAIO SEDUTA In acciaio
profilato angolare, cromato o
FRA STRUCTURE Cadre en tube
d’acier. Finitions: chrome poli ou
peint dans les couleurs suivantes:
noir, gris, bleu clair, boue, vert,
ivoire et marron. REMBOURRAGE
DES COUSSINS Multicouche en
ouate de fibre de polyester résinée
et tissu. REVÊTEMENT Tissu ou
cuir. CADRE DE L’ASSISE Profilé
d’angle en acier, chromé ou peint
DE
GESTELL Rahmen
aus Hohlprofil aus Stahl.
Oberflächen: Chrom glänzend
oder mit Lackierung in den
Farben Schwarz, Grau, Hellblau,
Schlammbraun, Grün, Elfenbein
und Braun. KISSENFÜLLUNG
Polyesterwatte laminiert mit
Vlies. BEZUG Stoff oder Leder.
RAHMEN SITZFLÄCHE Aus
76 cm
29.9 "
70 cm
27.6 "
44 cm
17.3 "
54 cm
21.2 "
49 cm
19.2 "
68 cm
26.8 "
70 cm
27.6 "
76 cm
29.9 "
Brown enamel
Verniciato marrone
Vernie marron
Braun lackiert
Taupe enamel
Verniciato fango
Vernie taupe
Schlamm lackiert
Ivory enamel
Verniciato avorio
Vernie ivoire
Elfenbein lackiert
Grey enamel
Verniciato grigio
Vernie gris
Grau lackiert
Chrome
Cromato
Chromé
Verchromt
Light blue enamel
Verniciato azzurro
Vernie bleu
Hellblau lackiert
Black enamel
Verniciato nero
Vernie noir
Schwarz lackiert
Green enamel
Verniciato verde
Vernie vert
Grün lackiert
002
2 FAUTEUIL GRAND CONFORT, PETIT MODÈLE
1928
LE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND
Cassina iMaestri Collection
FINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN
Armchairs
2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle
ENG A timeless style that has
written its own chapter in design
history, becoming an icon of
global fame. Designed for ease of
conversation, the armchair was
exhibited at the Salon d’Automne
[Autumn Salon] in Paris in 1929
as the archetype of the modern
concept of furnishings, interpreted
by its authors as “household
equipment”. The separation
between the metal structure and
the cushions is consistent with the
principles of Rationalism, just as
the separation between the parts
is based on an industrial approach
to production, reminiscent of the
architectural relationship between
the loadbearing structure and the
in-fill elements.
ITA
Un modello senza tempo
che ha fatto la storia del design
divenendo un’icona di fama
mondiale. Progettata per la
comodità di conversazione, la
poltrona fu esposta al Salon
d’Automne a Parigi nel 1929,
quale archetipo della moderna
concezione degli arredi, intesi
dagli autori come “attrezzature
domestiche”. L’indipendenza fra
la struttura metallica e i cuscini si
allinea ai principi del razionalismo,
così come la separazione tra
le parti segue la logica della
produzione industriale evocando
la relazione architettonica tra la
struttura portante e gli elementi di
tamponamento.
FRA Un modèle intemporel qui
a fait l’histoire du design et est
devenu une icône de renommée
mondiale. Conçu pour converser
confortablement ,ce fauteuil a été
exposé au Salon d’Automne de
Paris en 1929, incarnant l’archétype
du meuble moderne, pensé par
ses auteurs comme faisant partie
de l’équipement de l’habitation.
L’indépendance entre la structure
métallique et les coussins reprend
les principes du rationalisme,
la séparation entre les parties
obéit à la logique de la production
industrielle, avec la classique
relation architecturale entre
structure porteuse et panneaux
internes.
DE
Ein zeitloses Modell, das
Design-Geschichte geschrieben
hat und zu einer Ikone von Weltruhm
geworden ist. Der Sessel wurde
für behagliche Konversation
entworfen und 1929 im Salon
d'Automne in Paris ausgestellt als
Archetyp der modernen Konzeption
von Einrichtungsgegenständen,
die von den Designern als
"Haushaltsgegenstände"
verstanden werden. Die
Unabhängigkeit von Metallgestell
und Kissen liegt auf einer Linie
mit den Grundsätzen des
Rationalismus, ebenso wie die
Trennung zwischen den Teilen,
die der Logik der industriellen
Produktion folgt und sich an der
architektonischen Beziehung
zwischen dem Tragwerk und der
Ausmauerung inspiriert.