6
7
Intro
Intro
e tipologie. Con spirito pionieristico e libero, da
oltre 90 anni l’azienda di Meda precorre i tempi,
tracciando un percorso inedito – per intuizione e
lungimiranza – nel mondo del design e dell’archi-
tettura di interni. Cassina sancisce infatti negli anni
Cinquanta il passaggio dalla produzione artigia-
nale a quella industriale; è la prima azienda a coin-
volgere i più illuminati designer e architetti nella
narrazione, per mezzo di nuove forme, delle sugge-
stioni e influenze della progettazione contempora-
nea; l’unica a esercitare l’innovazione a ogni scala
del disegno: mettendo a punto inedite soluzioni
costruttive, immaginando possibili prospettive
dell’abitare ispirate alla società, all’arte e alla moda,
mantenendo lo sguardo tenacemente proiettato
verso il futuro, a sfidare il convenzionale, a deli-
neare gli orizzonti del nuovo. Per questo il design
di Cassina è esposto nelle collezioni permanenti
dei più importanti musei del mondo. I suoi prodotti
sono durevoli e senza tempo, sintesi di bellezza e
significato, curati nei materiali di qualità assoluta e
nei dettagli sartoriali. La perfezione nelle lavora-
zioni di alta falegnameria, nella fattura delle pelli e
nelle tappezzerie e imbottiti è rappresentata anco-
ra oggi da capolavori come 699 Superleggera di
Gio Ponti, la sedia di legno massello più leggera al
mondo; Cab di Mario Bellini, la seduta con telaio di
acciaio e rivestimento di pelle tesa in cuoio cucito,
fermato con cerniere lampo, e dal divano Maralun-
ga di Vico Magistretti, oggetto rivoluzionario per il
sistema di inclinazione dello schienale e l’utilizzo
la vie quotidienne grâce à un travail constant sur
l’esthétique et les typologies. Depuis plus de 90
ans, l’entreprise de Meda, avec son esprit pionnier
et libre, est en avance sur son temps et trace un
parcours inédit - avec intuition et anticipation
- dans le monde du design et de l’architecture
d’intérieur. En effet, dans les années 50, Cassina
autorise le passage de la production artisanale
à la production industrielle. Elle est la première
entreprise à impliquer les designers et architectes
les plus éclairés dans la narration, au moyen de
nouvelles formes, de suggestions et d’influences
de la conception contemporaine. Elle est la seule à
innover à toutes les étapes du design : en mettant
au point des solutions de construction inédites, en
imaginant de possibles perspectives d’habitation
inspirées par la société, l’art et la mode, en gardant
son regard résolument tourné vers l’avenir, en dé-
fiant les solutions conventionnelles, en dessinant
les horizons de la nouveauté. C’est pourquoi le
design de Cassina est exposé dans les collections
permanentes des musées les plus importants du
monde. Ses produits sont durables et intemporels,
une synthèse de beauté et de signification, soi-
gnés au niveau des matériaux de qualité absolue
et des détails personnalisés. La perfection au
niveau des travaux de haute menuiserie, du travail
du cuir, des tapisseries et des rembourrages, est
représentée encore aujourd’hui par des chefs-
d’œuvre tels que 699 Superleggera de Gio Ponti,
la chaise en bois massif la plus légère du monde,
rimente zu verschmelzen und die Tendenzen des
Alltags dank einer konstanten Arbeit an Ästhetik
und Typologien zu interpretieren. Mit pionierhaf-
tem und freiem Esprit durchläuft das Unternehmen
aus Meda die Zeiten, zeichnet einen neuartigen
Weg – im Hinblick auf Intuition und Weitblick – in
der Welt des Designs und der Innenarchitektur.
So bekräftigt Cassina in den 50er Jahren den
Übergang von der handwerklichen zur industriel-
len Produktion; es ist das erste Unternehmen, das
die berühmtesten Designer und Architekten in der
Erzählung über neue Formen, Suggestionen und
Einflüsse aus der zeitgenössischen Entwicklung
einbezieht; das einzige, das die Innovation auf
jeder Stufe des Designs ausübt: indem ungewöhn-
liche Konstruktionslösungen zum Einsatz kommen,
mögliche Perspektiven des Wohnens mit Inspira-
tion von Gesellschaft, Kunst und Mode entdeckt,
der Blick hartnäckig in Richtung Zukunft gerichtet,
um das Konventionelle herauszufordern und die
Horizonte des Neuen abzustecken. Deshalb ist das
Design von Cassina in den wichtigsten Dauerkol-
lektionen der wichtigsten Museen der Welt ausge-
stellt. Seine Produkte sind dauerhaft und zeitlos,
eine Synthese aus Schönheit und Bedeutung, mit
sorgsam ausgewählten Materialien von höchster
Qualität und maßgefertigten Details. Die Perfektion
in den hochwertige Tischlerarbeiten, in der Mach-
art des Leders und der Polstermöbel wird auch
heute noch von Meisterwerken wie 699 Superleg-
gera von Gio Ponti, dem leichtesten Massivholz-
and dreaming up prospective possibilities for inhabitations inspired by society, art, and fashion, all while
tenaciously keeping an eye on the future and challenging the conventional to trace yet unseen horizons.
This is why Cassina’s designs are displayed in the permanent collections of some of the world’s most im-
portant museums. Its long-lasting, timeless products are a synthesis of beauty and meaning and show
extreme attention to the very last detail using the highest quality materials available. The perfection of
the carpentry, the leatherwork and upholstering lives on today in masterpieces like Gio Ponti’s 699 Super-
leggera, the lightest solid-wood chair in the world, Mario Bellini’s Cab with its steel frame over which a
stitched leather cover is stretched and held in place by zips, and Vico Magistretti’s Maralunga sofa, revolu-
tionary in both its reclining system and foam’s capabilities. Success that is over 45 years in the making.
And so, in a continuing dialogue between past, present and future, Cassina has created the
I Maestri collection, revisiting furnishing designs by the twentieth century’s best-known architects,