Tavoli Sarpi — 1974
Carlo Scarpa
FRA
Des architectures aux objets en
verre, des projets de design aux
expositions muséales, l’œuvre de
Carlo Scarpa se distingue toujours
par le style unique avec lequel il
arrive à allier l’amour des
matériaux, l’attention aux détails et
l’élaboration minutieuse de la
poésie de Wright et de
l’architecture organique.
Architecte, concepteur, artiste,
Scarpa quitte l’Accademia d’Arte
de Venise en 1926 et débute son
activité professionnelle tout en
continuant de fréquenter les
boutiques d’artisans et les maîtres
verriers vénitiens. Pendant vingt
ans, jusqu’après la moitié des
années Quarante, il reçoit de
nombreuses commandes pour la
conception d’édifices, pour des
rénovations et des réhabilitations.
ENG
From architecture to works in
glass, from design projects to
museum exhibits, the work of Carlo
Scarpa has always stood out in the
unmistakable way in which it
manages to bring together his love
for materials, his attention to detail
and his masterly elaboration of
organic and Wrightian poetics.
Architect, designer and artist,
Scarpa left the Venice Academy of
Art in 1926 and began professional
work, but continued to visit
handicraft workshops and Venetian
master glassworkers. For twenty
years, right up until the second half
of the Forties, he received
numerous commissions to design,
convert and restore buildings.
ITA
Dalle architetture ai vetri, dai
progetti di design agli allestimenti
museali, l’opera di Carlo Scarpa
si distingue sempre per
l’inconfondibile tratto con cui
riesce a coniugare l’amore per i
materiali, l’attenzione al dettaglio
e la sapiente elaborazione delle
poetiche wrightiane e organiche.
Architetto, progettista, artista,
Scarpa lascia l’Accademia d’Arte
di Venezia nel 1926 e inizia l’attività
come professionista, mantenendo
contemporaneamente la
frequentazione con le botteghe
artigiane e con i maestri vetrai
veneziani. Per venti anni, fino oltre
la metà degli anni quaranta, riceve
numerosi incarichi per la
progettazione di edifici, per
ristrutturazioni ed allestimenti.
Innenausstattung von Gebäuden.
Collection composée de tables
rectangulaires en différentes
dimensions, conçues pour
l’intérieur et les environnements
de travail. Les tables se
caractérisent par un cadre
métallique tréfilé, finition satin,
protégé par un vernis transparent,
assemblé au moyen de vis visibles
brunies, pieds en matériau
plastique de couleur noire; les
plateaux sont proposés en finition
bois, frêne teinté noir ou noyer
américain, ou bien en verre laqué
en blanc.
Les plateaux des tables de bureau,
dans les deux versions, sont dotés
d’ouverture pour le passage de
câbles et tablette de rangement
sous le plan.
Collection composed of
rectangular tables in different
sizes, designed for interior and
work environments. The tables
are featured by a drawn metal
frame satin finish, lacquered with
protective transparent gloss,
assembled by means of burnished,
visible screws, plastic feet in black
colour; the tops are proposed in
two wooden finishes, black stained
ashwood or canaletto walnut,
or in white lacquered glass.
The tops of the office tables,
in both versions, have a central
opening for cable management
and undertop cable tray.
Collezione composta da tavoli
rettangolari di diverse
dimensioni, concepita per gli
ambienti domestici e di lavoro.
I tavoli sono caratterizzati da
struttura in metallo trafilato
satinato, protetta con vernice
trasparente, collegata per mezzo
di viti brunite a vista, piedini in
materiale plastico di colore nero;
i piani sono disponibili in due
essenze, frassino tinto nero
o noce canaletto, oppure in vetro
retrolaccato verniciato nel colore
bianco. I piani dei tavoli per ufficio,
in entrambe le versioni, sono
proposti con antina passacavi
dotata di vaschetta contenitiva
posta sotto il piano.
0102_14 Cassina inserto sarpi.indd 8
12/01/15 19.15