Esteso su un’area di oltre 14 km2 alla periferia di Shanghai, que-
sto distretto tecnologico ospita 3.600 tra aziende, negozi e centri
di ricerca e sviluppo. Un hub dedicato all’innovazione in campo
automobilistico, aerospaziale e biochimico che include anche un
centro operativo di rete, un centro dati finanziario e un centro di
innovazione tecnica. Va da sé che, dal punto di vista ingegneristi-
co e architettonico, tutte le soluzioni impiegate dimostrano un’at-
tenzione particolare per la sostenibilità ambientale. La lobby e il
blocco ascensori del quartier generale sono rivestiti con 4mila m2
di lastre di Kerlite formato 100x300 cm. Il look scelto ricrea, con
un livello eccezionale di realismo ottenuto grazie alla decorazio-
ne digitale, il più classico dei marmi, il Calacatta. Le grandi vetra-
te che costituiscono l’involucro esterno dell’edificio apportano
abbondante luce naturale, che la superficie opaca e setosa delle
grandi lastre ceramiche restituisce ammorbidita.
Covering an area of more
than 14 km2 on the outskirts
of Shanghai, this technology
district is home to 3,600 com-
panies, shops and research and
development centres. A hub
dedicated to innovation in the
automotive, aerospace and
biochemistry sectors that also
includes a network operations
centre, a financial data cen-
tre and a technical innovation
centre. It goes without saying
that, from an engineering and
architectural point of view,
all the solutions used demon-
strate particular attention to
environmental
sustainability.
The lobby and elevator block
of the headquarters are lined
with 4,000 m2 of Kerlite slabs
in the 100x300 cm format.
The chosen look recreates, with
an exceptional level of realism
obtained, thanks to the digital
decoration, the most classic of
marbles, Calacatta. The large
windows that make up the out-
er shell of the building provide
abundant natural light, which
the opaque and silky surface of
the large ceramic slabs returns
softened.
Ce district technologie, qui oc-
cupe une surface de plus de 14
km2 à la périphérie de Shan-
ghai, accueille 3 600 activités
telles que entreprises, magasins
et centres de recherche et déve-
loppement. Un pôle consacré à
l’innovation dans les domaines
automobile,
aérospatial
et
biochimique, comprenant aus-
si un centre opérationnel de
réseau, un centre de données
financières et un centre d’in-
novation technique. Il va de soi
que, du point de vue de l’ingé-
nierie et de l’architecture, toutes
les solutions utilisées révèlent
une attention particulière à la
durabilité
environnementale.
Le hall d’entrée et le bloc des
ascenseurs du quartier général
sont revêtus avec 4 000 m2 de
plaques de Kerlite en format
100x300 cm. Le style choisit
recrée, avec un réalisme excep-
tionnel, obtenu grâce à la déco-
ration numérique, le marbre le
plus classique, le Calacatta. Les
grandes baies vitrées, qui for-
ment l’enveloppe extérieure du
bâtiment, apportent une abon-
dante lumière naturelle, que la
surface opaque et soyeuse des
grandes plaques en céramique
restitue en l’adoucissant.
Auf einer Fläche von über 14
km2 am Stadtrand von Shang-
hai beherbergt dieser techno-
logische Bezirk 3.600 Unter-
nehmen,
Geschäfte
sowie
Forschungs- und Entwicklungs-
zentren. Ein Hub für Innovation
im Automobil-, Luftfahrt- und
Biochemiebereich, der auch
ein Netzbetriebszentrum, ein
Finanzdatenzentrum und ein
Zentrum für technische Inno-
vation umfasst. Es versteht sich
von selbst, dass aus technischer
und architektonischer Sicht alle
eingesetzten Lösungen eine be-
sondere Aufmerksamkeit für
ökologische
Nachhaltigkeit
unter Beweis stellen. Die Lob-
by und der Aufzugsblock des
Hauptquartiers sind mit 4.000
m2 Kerlite-Platten im Format
100x300 cm verkleidet. Der
gewählte Look bildet mit einem
außergewöhnlichen Grad an
Realismus dank der digitalen
Dekoration die klassischste al-
ler Marmorarten, Calacatta,
nach. Die großen Glasflächen,
die die Außenhülle des Gebäu-
des darstellen, sorgen für aus-
reichend natürliches Licht, das
die matte und seidige Oberflä-
che der großen Keramikplatte
gedämpft wiedergibt.
144
145
WORKS