Il centro della città polacca di Wrocław presenta un’insolita strut-
tura insulare caratterizzata dalla atraumatica convivenza di splen-
dide costruzioni tardomedievali e rinascimentali e di edifici sorti
dopo la Seconda guerra mondiale. Un tessuto urbano che, nel
suo insieme, colpisce il visitatore forse più della qualità dei sin-
goli edifici. Si colloca in questo contesto la ristrutturazione di un
edificio residenziale degli anni Cinquanta che non eguagliava in
pregio le adiacenti facciate storiche. Nel fare ciò, si è scelta la via
dell’omaggio formale, con una composizione che cita i vicini pro-
fili architettonici attraverso soluzioni architetturali avveniristiche
e attente ai temi della sostenibilità e dell’efficienza energetica. Il
nuovo involucro sfoggia un look grintoso e iconico, scandito ver-
ticalmente da una fitta griglia di lamelle di vetro e da una pelle in
gres laminato Kerlite effetto cemento color antracite.
The centre of the Polish city
of Wrocław has an unusual
island structure characterised
by the atraumatic coexistence
of splendid late medieval and
Renaissance
buildings
and
buildings built after the Sec-
ond World War. An urban fab-
ric that, as a whole, strikes the
visitor perhaps more than the
quality of the individual build-
ings. It is in this context that we
find the renovation of a resi-
dential building of the 1950s
that did not have a similar
value as the adjacent historic
façades. In this renovation, the
path of formal homage was
chosen, with a composition
that cites the nearby architec-
tural profiles through futuris-
tic architectural solutions as
well as being attentive to the
themes of sustainability and
energy efficiency. The new en-
velope sports a bold and iconic
look, punctuated vertically by
a dense grid of glass slats and
a skin in anthracite-coloured
Kerlite laminated stoneware.
Le centre de la ville polonaise de
Wroclaw présente une insolite
structure insulaire caractéri-
sée par la cohabitation atrau-
matique entre de splendides
constructions de la fin du Moyen
Âge et de la Renaissance et des
bâtiments construits après la
deuxième guerre mondiale. Un
tissu urbain qui, dans son en-
semble, frappe peut-être davan-
tage que la qualité de chaque
bâtiment. C’est dans ce contexte
que se situe la restructuration
d’une résidence des années
cinquante, qui n’était pas à la
hauteur des façades historiques
voisines. Pour cela on a choisi
de rendre un hommage formel,
avec une composition qui cite
les profils architecturaux voisins
à travers des solutions architec-
turales futuristes et attentives
aux thèmes de la durabilité et du
rendement énergétique. Le nou-
veau bardage arbore un style
audacieux et emblématique,
rythmé verticalement par une
dense grille de lamelles en verre
et par une peau en grès laminé
Kerlite à effet de ciment de cou-
leur anthracite.
Das Zentrum der polnischen Stadt
Breslau weist eine ungewöhnliche
Inselstruktur auf, die durch die
friedliche Koexistenz von prächti-
gen Bauten aus dem späten Mit-
telalter und der Renaissance und
Gebäuden, die nach dem Zwei-
ten Weltkrieg entstanden sind,
geprägt ist. Ein Stadtgefüge, das
in seiner Ganzheit den Besucher
vielleicht mehr beeindruckt als die
Qualität der einzelnen Gebäude.
In diesen Kontext ordnet sich die
Renovierung eines Wohngebäu-
des aus den Fünfziger Jahren ein,
das nicht dem Wert der angren-
zenden historischen Fassaden ent-
sprach. Dazu wurde der Weg der
förmlichen Hommage gewählt,
mit einer Komposition, die die
benachbarten architektonischen
Profile über futuristische Archi-
tekturlösungen zitiert, die auf die
Themen Nachhaltigkeit und Ener-
gieeffizienz achten. Die neue Ge-
bäudehülle präsentiert einen ent-
schlossenen und ikonischen Look,
vertikal unterbrochen von einem
dichten Gitter aus Glaslamellen
und einer Hülle aus laminiertem
Steinzeug Kerlite mit Betonoptik
im Farbton Anthrazit.
Kerlite è la ceramica
di grande formato con
lo spessore più basso:
3,5 mm. Ciò garantisce
leggerezza e maneg-
gevolezza, mentre la
resistenza è assicurata
dalla fibra di vetro
applicata sul retro.
Kerlite is the large-for-
mat ceramic with the
lowest thickness: 3.5
mm. This guarantees
lightness and man-
ageability, while the
resistance is ensured by
the fibreglass applied
on the back.
Kerlite est la céramique
de grand format ayant
la plus faible épaisseur:
3,5 mm. Cela garantit
légèreté et maniabilité,
tandis que la résistance
est assurée par la fibre
de verre appliquée à
l’arrière.
Kerlite ist die Keramik
im großen Format mit
der niedrigsten Stärke:
3,5 mm. Das garan-
tiert Leichtigkeit und
Wendigkeit, während
die Widerstandsfähig-
keit durch die hinten
angebrachte Glasfaser
gewährleistet wird.
130
131
WORKS