Paul Loebach
Nasce nel 1974 negli USA.
Vive e lavora a New York.
Alla modellistica digitale e
alla tecnologia produttiva associa
una profonda analisi della
storia dell’arredamento e delle
tecniche di lavorazioni tradizionali.
È professore alla Rhode Island
School of Design. I suoi progetti
sono stati pubblicati a livello
internazionale.
Born in 1974 in the USA, Paul
now lives and works in New York.
Along with digital model-making
and manufacturing technology,
he adds a thorough analysis
of the history of furniture and
traditional craftsmanship. He
lectures at Rhode Island School
of Design. His works have been
published internationally.
Toccata & Fuga
p. 186
Egidio Panzera
Nato a Messina nel 1974. Pensa
alla progettazione come la
narrazione di un’idea. L’idea nasce
dalla ricerca costante dei limiti.
La narrazione è ricerca e creatività,
svela emozioni, bellezza e
funzionalità. Apre il suo studio
a Seregno nel 2002 e lavora
tra Milano, Mosca e Singapore.
È titolare di 10 brevetti d’invenzione.
Egidio Panzera was born in
Messina in 1974. He sees design
as the telling of an idea. The
idea comes up from the constant
search for limits. The narration
is research and creativity and
unveils emotions, beauty and
functionality. He opened his
studio in Seregno in 2002 and
divides his working life between
Milan, Moscow and Singapore.
He has patented ten inventions.
Grapevine
p. 302
Timo Ripatti
Nato in Finlandia nel 1967.
Lavora come designer a
Helsinki. Il suo linguaggio
stilistico è scultoreo e poetico
ma altamente funzionale con
un tocco scandinavo. È stato
premiato in Finlandia come
designer di mobili dell’anno
2010. Insegna design del mobile
all’Università di Aalto in Helsinki
e presso l’Istituto di Design
e belle arti di Lahti.
Born in Finland in 1967. He works
as a designer in Helsinki. His
design language is sculptural
and poetic yet highly functional
with a Scandinavian touch.
He has been awarded as the
furniture designer of the year
in Finland 2010. He also teaches
furniture design in Aalto
University in Helsinki and in
the Lahti Institute of Design
and Fine Arts.
Tango
p. 312
Studiocharlie
Studiocharlie viene fondato
nel 2002 da Gabriele Rigamonti,
Carla Scorda e Vittorio Turla.
Nel 2004 riceve la Menzione
d’Onore al XX Compasso d’Oro
ADI con il carattere tipografico
Csuni. Disegna per numerose
aziende italiane e nel 2011 inizia
la collaborazione con Billiani.
Nel 2018 vince il Compasso
d’Oro ADI con la famiglia di
rubinetti Eclipse per Boffi.
Studiocharlie was founded
in 2002 by Gabriele Rigamonti,
Carla Scorda and Vittorio Turla.
They received the Honourable
Mention in 2004 for the XX
Compasso d’Oro ADI with
Csuni typeface project.
Studiocharlie works with
numerous Italian companies;
in 2011 started the cooperation
with Billiani. In 2018,
Studiocharlie won the Compasso
d’Oro ADI prize with the family
of taps Eclipse for Boffi.
Aragosta
p. 178
Studioventotto
Fondato nel 2011 da Elena Albricci,
architetto, e Claudio Fiumicelli,
designer. Uno studio di progettazione
di Milano, con competenze che
spaziano dall’interior design alla
comunicazione digitale. Partecipa
alle edizioni 2014 e 2017 del Salone
Satellite, avviando collaborazioni
con aziende in Italia e all’estero.
Il tratto distintivo dei progetti dello
studio è la costante ricerca di un
equilibrio tra forma, funzionalità
e racconto, traendo ispirazione
dalla tradizione del design italiano.
Founded in 2011 by Elena Albricci,
architect, and Claudio Fiumicelli,
product designer. A design studio
based in Milan, whose expertise
ranges from the interior design
to digital communication. It takes
part in the 2014 and 2017 editions
of Salone Satellite, starting
collaborations with important
design firms. The constant search
for a balance between form and
function is the distinctive feature
of the studio’s projects, getting
inspiration from the tradition of
Italian design.
Lilliput
p. 308
Kazuhide Takahama
Nasce nel 1930 in Giappone.
Nel ’57 progetta l’allestimento
dello stand giapponese per
la XI Triennale di Milano. Qui
conosce Dino Gavina, evento che
segnerà l’inizio di una prolifica
collaborazione e di un’amicizia
profonda. Si trasferisce in Italia e
progetta per numerose aziende
del design italiano, per residenze
private e commissioni pubbliche.
Tra queste ultime la facciata e
la vip lounge dell’aeroporto
Guglielmo Marconi e le pensiline
delle fermate degli autobus di
Bologna. Muore a 80 anni a
Bologna.
Born in Japan in 1930. In 1957
he designed the Japanese stand
at the XI Triennial in Milan where
he got to know Dino Gavina,
marking the start of a prolific
working relationship and lasting
friendship. He relocated to
Italy and was commissioned by
numerous Italian design houses,
both for residential and public
projects. Amongst these were
the facade and the VIP lounge
at Guglielmo Marconi Airport
and the shelters at Bologna’s
bus stops. He died in Bologna
aged 80.
Marcel
p. 316
006
Designer