02
I tappezzieri Bellavista sanno davvero
come realizzare un imbottito per
garantirne il comfort e la durevolezza,
senza alterare l’integrità del design
originale. Alcune sedute sono realizzate
impiegando il metodo tradizionale
“a otto vie” con molle legate a
mano, utilizzato dal XVIII secolo.
Altri pezzi offrono imbottiture più
morbide, con cuscini in piuma d’oca
e dacron. Indipendentemente dalla
tecnica, l’intero processo produttivo,
dall’intaglio della struttura in legno
massello alla cucitura delle pelli, è
quasi interamente eseguito a mano.
Questo è qualcosa che la tecnologia
non può riprodurre.
Bellavista’s
upholsterers
really
understand how to manufacture
a piece to ensure comfort and
durability, without altering the
integrity of the original design.
Some of the softgoods are still
manufacture with the traditional
“eight-way hand-tied coils” method
used since the XVIII century. Other
pieces offer softer seats using goose
down and dacron core cushions.
Regardless
the
technique,
the
manufacturing
process,
from
carving the solid wood structure
to sewing the leathers, is almost
entirely performed by hand. This
is something technology cannot
reproduce.
L A TA P P E Z Z E R I A
U P H O L S T E R Y
“La vera Arte
non ha bisogno
di proclami e
si compie in silenzio”
“True art does has nothing
to with proclamations and
is accomplished in silence”
Marcel Proust
2 7