17
16
On most days, Venice doesn’t look at all like
a painting or a postcard.
She is a beauty veiled by a thick layer of humid
mist - the perfect cover for the surrounding
islands, where Venice’s artisanal secrets
are kept. Murano, the island of glass,
is a classic example.
The fragile, perilous secrets of glass making
have remained on the island for longer than
a thousand years, and fostered the perfect
environment for young talents to experiment,
learn from their masters, and ultimately
emerge on their own.
All in all, the soil makes the plant,
and what makes Murano glass so different
from any other is Murano itself.
02.1
Mastery.
Only
in Murano
MAESTRIA.
SOLO A MURANO
Contrariamente a quanto si pensi, Venezia
non sembra sempre un dipinto o un’immagine
da cartolina.
Venezia è una bellezza velata, coperta da un manto
di nebbia umida che ne nasconde le isole
e i loro segreti, specialmente quelli industriali,
come il vetro di Murano.
Questi segreti fragili e inconfessabili vivono
sull’isola da più di mille anni e hanno creato
l’habitat perfetto per far nascere e crescere
i giovani talenti dell’arte vetraria.
In fin dei conti, come il terreno fa crescere le piante,
ciò che rende il vetro di Murano così diverso
e particolare da qualsiasi altro è Murano stessa.