05
s h a d e s o f e l e g a n c e .
La “ sfumatura”è il passaggio graduale ed armonico da un colore ad
un altro, dal chiaro allo scuro, dal bianco al nero,
da uno stile classico al moderno.
Con “sfumatura” , nella lingua italiana, si indica la presenza di
elementi accessori o di una particolare intonazione all’interno di
una espressione che attua una lieve differenza di significato.
La “sfumatura”è anche un procedimento di raffinazione, di
purificazione; per separare ed estrarre ciò che è essenziale
da ciò che non lo è.
Tutte queste “sfumature” hanno come comune denominatore
l’eleganza che è di ciò che attiene alla grazia e alla naturalezza,
di ciò che è curato e di buon gusto.
_
The “shade” is a gradual and harmonious transition from one co-
lour to another, from light to dark, from white to black,
from a classic to a modern style.
In Italian, we use the word “shade” to mean the presence of
accessory elements. It can be a particular tone inside an
expression, which brings about a slight difference in meaning.
“Shade” is a method of refining and purifying which sets aside
what is essential from what is not.
All of these “shades” have in common elegance that relates to grace
and naturalness, of what is refined and good taste.
_
«Оттенок» - это плавный и гармоничный переход от одного
цвета к другому: от светлого к темному, от белого к
черному, и от классического стиля к современному.
В итальянском языке под «оттенком» обозначается
присутствие дополнительного элемента или особого
внутреннего подтона; данное выражение придает значению
легкую разницу.
Кроме того, «оттенок» является способом достижения
утонченности и очищения, позволяет отделять и
извлекать существенное из того, что таковым не
является.
Элегантность – вот общее название для всех этих
«оттенков», которая достигается благодаря изяществу и
естественности, красоте и хорошему вкусу.
_