342 |
data
SIMBOLI, SYMBOLS, SYMBOLES, SYMBOLE
-
Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere installati
esclusivamente su superfici non combustibili.
EN - The symbol indicates the suitabily of fi xtures to be mounted directly on normally infi ammable surfaces.
Fixtures without the above symbol are only suitable for installation on fi re resistant surfaces.
FR - Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement infl ammables.
Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exclusivement sur des surfaces non combustibles.
D - Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entfl ammbaren Oberfl ächen angebracht zu werden.
Geräte ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entfl ammbaren Oberfl ächen angebracht zu werden.
CLASSE I, CLASS I, CLASSE I, SCHUTZKLASSE I
Apparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa a terra) collegato alla struttura metallica della lampada.
EN - Class I - A light fi tting whose safety is guaranteed by an additional protective conductor (earth) connected with the metal frame of the lamp.
FR - Classe I - A ppareil où la sécurité électrique est garantie par un conducteur supplémentaire de protection (mise à la terre) connecté à la structure
métallique de la lampe.
D - Schutzklasse I - Beim Betrieb und bei der Wartung müssen alle berührbaren Metallteile der Leuchte, die im Fehlerfall Spannung
annehmen können, leitend mit dem Schutzleiteranschluß verbunden sein.
CLASSE II, CLASS II, CLASSE II, SCHUTZKLASSE II
Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal
doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni
di installazione.
EN - Class II - Light fi ttings whose safety is guaranteed by the double reinforced insulation of conductive parts, with no earth.
FR - Classe II - Appareil où la sécurité électrique est garantie par un double niveau d’isolation sans dispositif de mise à la terre.
D - Schutzklasse II - Bie Leuchten der Klass II ist der Berührungsschutz durch eine Schutzisolierung gegeben. Alle spannungführenden Teile haben außer
der Betriebsisolation noch eine zusätzliche isolation.
CLASSE III, CLASS III, CLASSE III, SCHUTZKLASSE III
Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa unicamente sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza
e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione.
EN - Class III - The light fi xture is fi tted with a protection device against electric shock that features a very low voltage power supply
and prevents it from generating higher voltages. Note: a class III fi xture does not have to be equipped with a protection grounding.
FR - Classe III - Appareil dans lequel la protection contre le chocs élwctriques se base sur l’alimentation à très basse tension de sécurité
et dans lequelne se produisent pas de tensions supérieures à 50V. Note: un appareil classe III ne nécessite pas de mis à la terre.
D - Schutzklasse III - Diese Leuchte ist mit einer Schutzvorrichtung versehen, die einen Betrieb mit einer Schutzkeinspannung vorsieht und keine höheren
Spannungen zuläßt. Bemerkung: eine Luchte der Klasse III wird mit keiner Schulzerdund ausgestattet.
-
Tutti i prodotti DANESE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE soddisfano i requisiti richiesti.
EN - All DANESE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/EC meet the required specifi cations.
FR - Tous les produits DANESE appartenants au champ d’application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE remplissent les conditions prévues.
D - Alle Produkte von DANESE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 2006/95/EG fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften.
GRADO DI PROTEZIONE IP, DEGREE OF PROTECTION IP, INDICE DE PROTECTION IP, SCHUTZART IP
Gli apparecchi elettrici sono predisposti per impedire l’intrusione e il contatto di corpi solidi e liquidi con le parti in tensione. La resistenza alla penetrazione di solidi o liquidi è espressa dalla
sigla IP, seguita da due numeri che esprimono il grado di protezione: la prima cifra è riferita ai corpi solidi, la seconda ai liquidi.
EN - Degree of protection IP - Electric fi ttings are preset in order to prevent the intrusion and contact with solids and liquids with live parts. Resistance against the penetration
of solids and liquids is expressed by the initials IP, followed by two digits that stand for the degree of protection: the fi rst referring to solids, the second to liquids.
FR - Indice de protection IP - Les appareils èlectriques sont conçus afi n d’èviter toute intrusion ou contact de corps solides et liquides avec les parties sous tension. La rèsistance à la
pènètration de solides ou liquides est exprimèe par le sigle IP, suivi de deux chiffres qui expriment le degrè de protection: le premier chiffre concerne les corps solides, le second les liquides.
D - Schutzart IP - Die Leuchten sind ausgestattet, um das Eindringen und den Kontakt von Festkörpern und Flüssigkeiten zu verhindern.
Hinter den Kennbuchstaben “IP” gibt die erste Kennziffer den Fremdkörperschutz an, die zweite Kennziffer den Schutz gegen Eindringen von Wasser.
EMISSIONI / EMISSIONS / EMISSIONS / LICHTVERTEILUNG
diffused
double emission
indirect
direct
spot
wall washer