Barocco
(1600-1750)
I sedili del periodo Luigi XIV hanno
dimensioni imponenti e un aspetto solenne
che corrispondono all’esigenza di fasto
dell’epoca. La struttura dei mobili risulta
dall’equilibrio fra linee rette e curve.
L’intaglio è protagonista. Cartocci, foglie e
altri soggetti ispirati al mondo vegetale non
solo costituiscono l’impianto decorativo del
mobile, ma ne generano la forma.
Volute, riccioli e conchiglie diventano gambe,
braccioli e schienali con effetti di plastica
eleganza. Molto usato è il legno naturale
lucidato a cera con parti dorate. La doratura
è completa quando la poltrona è destinata a
funzioni di rappresentanza.
Baroque
(1600-1750)
During Louis XVI’s reign seats had big
dimensions and a solemn appearance
corresponding to the search for magnificence of
this epoch. The furniture frame is the result of a
combination of straight and curved lines.
Carving dominates. Rolls of paper, leaves and
other subjects inspired by nature are not only
the decorative leitmotifs but also contribute to
create the shape.Volutes, curls and shell become
legs, armrests and backs exalting a sculpted
elegance. The natural wax-stained wood with
gilded details is a very important aspect gilding
is completed when the armchair is destined for
important public offices.