152
153
“Il tappeto è un oggetto che modifica e cambia l’aspetto di una
stanza. Qualcosa su cui si può camminare scalzi, sdraiarsi e ro-
tolarsi. (…) Una pagina, una tela sulla quale puoi veramente rac-
contare qualcosa.” — Antonio Marras
Antonio Marras
Tra moda e design, Antonio Marras reinterpreta con il suo tratto incon-
fondibile la tradizione secolare del tappeto sardo. Nella collezione Contos
de foghile (espressione sarda che significa “i racconti del focolare”) i colori
sono quelli classici della tradizione e iconici della maison Marras: écru,
nero e bordeaux. Anche i motivi sono una rivisitazione dei disegni tradi-
zionali, attualizzati per trasportare la memoria nel presente. Nei tappeti
Semestene e Barace sono inseriti all’interno di cornici concentriche, a sot-
tolineare l’armonico contrasto fra decoro e rigore. La lavorazione, che si
ispira alla tecnica di tessitura a grani pibiones tipica della cultura sarda,
richiama i valori dell’artigianato più autentico.
A mixture of fashion and design, Antonio Marras reinterprets the
centuries-old tradition of Sardinian carpets using his unmistakable
hallmark. In the collection Contos de foghile (a Sardinian expression that
means “fireside tales”), the colors are the classic traditional ones, iconic to
the Marras maison: ecru, black and burgundy. The motifs are also a revival
of traditional designs, brought up to date in order to bring memory into
the present-day. In the carpets Semestene and Barace they have been placed
within concentric frames, to emphasize the harmonious contrast between
decoration and rigor. The workmanship, which draws its inspiration from
the pibiones grain weaving technique typical of Sardinian culture, reflects
the values of the most authentic craftsmanship.
“A carpet is an object that modifies and changes the look of a room. Some-
thing on which you can walk barefoot, lie down and roll. (…) A page, a
canvas on which you can really tell a story.” — Antonio Marras
CONTEMPORARY