63
La structure à trois pieds en fonte d’aluminium
est l’idée principale de young lady. Outre le
fauteuil en paille, Paolo Rizzatto propose deux
sièges enveloppants qui peuvent être combinés
avec différentes bases: new lady a une coque
revêtue en cuir avec des coussins confortables,
tandis que new lady soft présente une coque
“souple” en polyuréthane recouverte de cuir ou
de tissu. Leurs qualités esthétiques et fonction-
nelles les rendent idéales pour un large éventail
d’utilisations.
Das dreibeinige Gestell aus Aluminiumdruck-
guss ist die Hauptidee von young lady.
Neben dem Sessel aus Wienergeflecht bietet
Paolo Rizzatto zwei kuschelige Sitze an, die
mit verschiedenen Untergestellen kombiniert
werden können: new lady hat eine Schale be-
zogen mit Kernleder und mit bequemen Kissen,
während new lady soft eine „weiche” Polyure-
thanschale mit Leder- oder Stoffbezug aufweist.
Aufgrund ihrer ästhetischen und funktionalen
Qualitäten sind sie ideal für eine breite Palette
von Anwendungen.
The three-leg die-cast aluminium frame is the
main idea behind young lady.
Alongside the armchair with Viennese straw,
Paolo Rizzatto offers two cosy seats that can be
combined with different bases: new lady has a
shell upholstered in leather with comfortable
cushions, while new lady soft features a “soft”
polyurethane shell covered in leather or fabric.
Their aesthetic and functional qualities make
them ideal for a wide range of uses.
La struttura a tre gambe in alluminio pressofuso
è l’idea portante di young lady.
Accanto alla poltroncina in paglia di Vienna,
Paolo Rizzatto propone due sedute avvolgenti
abbinabili a diverse basi: new lady ha scocca
rivestita in cuoio e corredata di confortevoli
cuscini; mentre new lady soft è caratterizzata
da una scocca “soft” in poliuretano rivestita in
pelle o tessuto. Le qualità estetiche e funzionali
le rendono ideali per le più diverse occasioni
d’uso.
PAOLO RIZZATTO
LADY COLLECTION