156
157
Scatole e cassettoni per gioielli | Jewelry boxes and chests | ШКАТУЛКИ И КОМОДЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
传统工艺与独特原材料造就独特时尚。与精致的家居品味完美融合。
Cassettone portagioielli in radica e bordature
in mogano finitura lucida. Accessori in otto-
ne placcato oro 24 carati. Chiudendo i due
sportelli a chiave tutte le cassette vengono
bloccate. Gli interni sono organizzati per con-
tenere tutti i tipi di gioielli e rivestiti di tessuto
antiossidante. I due sportelli all’interno con-
tengono 4 portacollane ed il coperchio uno
specchio regolabile.
Jewlery chest in polished briarwood and
mahogany, ultrasuede lining, 24 karats gold
plated brass accessories. With necklace bars,
lockable doors and 5 drawers, Adjustable
mirror on the top section.
Шкатулка для хранения драгоценностей
из радики и каймой из махагона в
глянцевой
отделке.
Аксессуары
из
латуни с покрытием из 24-каратного
золота. Две створки, закрывающиеся на
ключ и блокирующие открытие ящичков.
Шкатулка предназначена для хранения
любых видов драгоценностей. Внутренняя
отделка из замши. За створками находятся
4 держателя для бус и цепочек. В верхней
части - регулируемое по высоте зеркало.
珠宝箱外部由石楠木和桃花心木制成,
内衬为人造麂皮,并且由24K 镀金的铜做装
饰。
珠宝箱部配有项链挂架,5个抽屉和可以上锁
的门。
珠宝箱顶部还配有可以调节角度的镜子。
Cassettone portagioielli in acero occhiolinato
nero finitura lucida, bordatura in mogano. Ac-
cessori in ottone placcato oro 24 carati. Chiu-
dendo i due sportelli a chiave tutte le cassette
vengono bloccate. Gli interni sono organizzati
per contenere tutti i tipi di gioielli e rivestiti di
tessuto antiossidante. I due sportelli all’inter-
no contengono 4 portacollane ed il coperchio
uno specchio regolabile.
Jewelry chest in polished black birds eye
maple and mahogany, ultrasuede lining, 24
karats gold plated brass accessories. With
necklace bars, lockable doors and 5 drawers,
Adjustable mirror on the top section.
Шкатулка для хранения драгоценностей
из черного клена “птичий глаз” с каймой из
махагона в глянцевой отделке. Аксессуары
из латуни с покрытием из 24-каратного
золота. Две створки, закрывающиеся на
ключ и блокирующие открытие ящичков.
Шкатулка предназначена для хранения
любых видов драгоценностей. Внутренняя
отделка из замши. За створками находятся
4 держателя для бус и цепочек. В верхней
части - регулируемое по высоте зеркало.
珠宝箱外部由黑鸟眼枫木和桃花心木制成,
内衬为人造麂皮, 并且由24K 镀金的铜做装
饰。
珠宝箱部配有项链挂架,5个抽屉和可以上锁
的门。
珠宝箱顶部还配有可以调节角度的镜子。
Bijoux Brillante art 8017
Bijoux Nero art 8217
Scheda tecnica | Data sheet | техническое описание | 技术表 at page 283
Cassettone portagioielli in acero occhiolina-
to bianco, finitura lucida. Accessori in otto-
ne placcato oro 24 carati. Chiudendo i due
sportelli a chiave tutte le cassette vengono
bloccate. Gli interni sono organizzati per con-
tenere tutti i tipi di gioielli e rivestiti di tessuto
antiossidante. I due sportelli all’interno con-
tengono 4 portacollane ed il coperchio uno
specchio regolabile.
Jewelry chest in polished white birds eye
maple, ultrasuede lining, 24 karats gold pla-
ted brass accessories. With necklace bars,
lockable doors and 5 drawers, Adjustable
mirror on the top section.
Шкатулка для хранения драгоценностей
из белого клена “птичий глаз” в глянцевой
отделке.
Аксессуары
из
латуни
с
покрытием
из
24-каратного
золота.
Две створки, закрывающиеся на ключ
и
блокирующие
открытие
ящичков.
Шкатулка предназначена для хранения
любых видов драгоценностей. Внутренняя
отделка из замши. За створками находятся
4 держателя для бус и цепочек. В верхней
части - регулируемое по высоте зеркало.
珠宝箱外部由白鸟眼枫木和桃花心木制成,
内衬为人造麂皮, 并且由24K 镀金的铜做装
饰。珠宝箱部配有项链挂架,
5个抽屉和可以上锁的门。
珠宝箱顶部还配有可以调节角度的镜子。
Bijoux Artico art 8417
Chest measures: cm W45,5 x D34,5 x H47
kg 22