TECHNICAL DRAWINGS
ACERBIS / COLLECTION 2017
— 367
366
different colours, body of the
cubes only matte lacquered.
Le meuble se
compose d’une série de
panneaux muraux qui servent
de boiserie. Les variantes des
panneaux prévoient la fixation
des éléments en forme de
cube, illuminés à l’arrière,
ou de rayons en verre. Les
cubes sont suspendus à l’aide
d’entretoises contenant un
système d’éclairage qui permet
la diffusion de la lumière à
l’extérieur et à l’intérieur du
meuble à travers un hublot
situé dans le fond. Le système
est complété par des meubles
base de dans différentes
longueurs. Panneaux muraux
et portes des cubes laqués
mat ou brillant en différentes
couleurs, le corps des
cubes seulement mat.
Die Schrankwand
besteht aus einer Reihe
von Wandpaneelen, die
als Täfelung fungieren.
Die unterschiedliche
Anfertigungen vorsehen
die Aufhängung von
würfelförmigen Möbel mit
hinterer Beleuchtung oder
Glaskonsolen. Die Würfel
sind mit Acryldistanzstücken
aufgehängt, die den
Beleuchtungskörper
einschließen, um das Licht
über das Außen und das Innere
des Möbel durch ein Bullauge
in der Würfelrückseite zu
verbreiten. Das System
wird mit Basiselement in
verschiedenen Längen ergänzt.
Wandpaneele und Türen der
Würfel lackiert matt oder
glänzend in verschiedenen
Farben. Der WürfelKörper
ist immer matt lackiert.
La unidad consiste
en una serie de paneles que
sirven como friso. Los distintos
tipos de paneles permiten
fijar cubos con iluminaciòn
atraz y/o baldas de cristal.
Los cubos se colgan usando
paneles divisorios especiales
con fuentes de luz que se
difunde por la trasera de la
unidad y dentro del cubo
por el orificio practicado en
su panel trasero. El sistema
se completa con bases de
muebles en varias longitudes.
Paneles de pared y las puertas
de los cubos lacados mate o
brillante en varios colores, el
cuerpo de los cubos sólo mate.
its own configuration, they
are designed to be placed
together or separately. Cabinets
have hinged or flap doors,
depending on the type. Metal
frame with painted satin Nikel
Black finish, with adjustable
feet. Shelves and cabinets in
Eucalyptus or Swamp oak, or
matte lacquered in a variety
of colors. Doors also available
with glossy lacquered finish.
Colours: Black, White, White
SW, Ghiaia Grey, Pietra Grey,
Fumo Grey, Lino, Sabbia, Warm
Grey, Argilla. The back of the
furniture is completely finished.
Additional rear panels, in the
same thickness and finish as
the doors, can be applied to the
cabinets for center room setups.
Self-supporting unit, it also has
wall safety anchor at the back.
Bibliothèque
autoportante, à utiliser en
position murale ou au centre
de la pièce, dans laquelle des
étagères aériennes et des
volumes en bois de différentes
dimensions dialoguent avec un
grillage métallique rigoureux
pour créer un paysage
irrégulier. Disponible en trois
dimensions (largeur 108,
144, 178 cm), dont chacune
a sa propre configuration;
elles sont conçues pour être
accolées ou indépendantes.
Selon la typologie, les cases
de rangement sont équipées
de portes battantes ou d’un
abattant. Structure en métal
avec finition vernie Nickel
Black satiné, pieds réglables.
Étagères et cases de rangement
en essence de Chêne morta
ou d’Eucalyptus ou laqué mat
dans différents coloris. Portes
disponibles également avec
une finition laqué brillant.
Coloris: Noir, Blanc, Blanc SW,
Gris Ghiaia, Gris Pietra, Gris
Fumo, Lino, Sabbia, Gris Caldo,
Argilla. Le dos des meubles est
parfaitement fini. Des panneaux
arrière de finition, de la même
épaisseur et du même fini que les
portes, peuvent être appliqués
aux cases de rangement
quand le meuble est placé au
centre de la pièce. Meuble
autoportant, prévoyant au dos
un ancrage mural de sécurité.
Freistehendes
Bücherregal, das an der
Wand oder frei stehen kann,
luftige Regalbretter und
Schrankelemente aus Holz in
unterschiedlicher Größe treten
mit einem strengen Metallgitter
in Verbindung und schaffen so
eine unregelmäßige Struktur. Das
Regal ist in drei verschiedenen
Größen verfügbar Breite 108,
144, 178 cm), jede Größe mit
einem unterschiedlichen
Aufbau, die entweder
miteinander kombiniert oder
einzeln aufgestellt werden
können. Die Schrankelemente
gibt es entweder mit Flügel
oder mit Klapptüren je
nach Art. Metallstruktur mit
seidenmatter Nickel Black
Lackierung mit verstellbaren
Füßchen. Regalbretter und
Schrankelemente aus Sumpf-
Eiche oder Eukalyptus, oder
matt lackiert in verschiedenen
Farben. Zusätzliche Türen auch
mit glänzender Lackierung.
Farben: Schwarz, Weiß,
Weiß SW, Ghiaia Grau, Pietra
Grau, Fumo Grau, Lino, Sand,
Warmes Grau, Argilla. Die
Rückseite der Möbel ist mit den
verschiedenen Ausführungen
versehen. Die zusätzlichen
Bretter für die Rückseite
haben die gleiche Dicke und
Ausführung wie die Türen für
die Schrankelemente in der
Version für die Raummitte. Für
das selbstragende Möbelstück
ist eine Sicherheitsbefestigung
an der Wand hinten vorgesehen.
Librería exenta, de
pared o de centro, en la que
planos etéreos y volúmenes
de madera de varios tamaños
dialogan con una retícula
metálica rigurosa creando un
paisaje irregular. Disponible
en tres medidas distintas (108,
144 y 178 cm), cada una con
configuración propia. Pensadas
para combinarse entre sí o para
utilizarse de forma autónoma.
Muebles contenedores con
puertas de hojas o abatibles
según la tipología. Estructura
de metal con acabado pintado
Nikel Black satinado, con
pies ajustables. Baldas y
contenedores de madera de
roble de los pantanos o de
eucalipto o lacado mate en
varios colores. Puertas también
con acabado lacado brillante.
Colores: Blanco, Blanco SW,
Gris Ghiaia, Gris Pietra, Gris
Fumo, Lino, Sabbia, Gris
Caldo, Argilla. Parte trasera
de los muebles con acabado
perfecto. Paneles posteriores
de acabado adicionales con
el mismo grosor y acabado
que la puerta, aplicables a los
muebles contenedores en las
configuraciones para usar en
el centro de las habitaciones.
Mueble exento, está previsto un
anclaje de seguridad en la parte
trasera para collarlo a la pared.
OUTLINE
GIACOMO MOOR
LIFE
ROBERTO MONSANI
Il mobile si compone
di una serie di pannelli a muro
con funzione di boiserie. Le
varianti dei pannelli prevedono
il fissaggio di contenitori retro-
illuminati a forma di cubo o
di mensole in cristallo. I cubi
sono appesi mediante appositi
distanziatori in metacrilato
contenenti un apparecchio
d’illuminazione, che permette
la diffusione della luce
all’esterno e all’interno del
mobile, tramite un oblò
ricavato nello schienale. Il
sistema si completa di mobili
base in varie lunghezze.
Pannelli a muro e ante dei
cubi laccati opaco o lucido
in vari colori, corpo dei
cubi solo laccato opaco.
The unit consists of a
series of panels acting
as wainscoting. The panels
can be fitted with rear-lighted
cube units or glass shelves.
The cubes are hung by special
spacers in matte methacrylate
hiding a light-source that
diffuse the light outside and
inside the unit via a porthole
in the back panel. The system
is completed by base units of
different lengths. Panels and
doors of the cubes can be
matte or glossy lacquered in
eng
fr
de
es
eng
fr
es
de
Libreria autoportante, da parete
o da centro. Disponibile in tre
diverse misure (larghezza cm
108, 144, 178 cm) ciascuna con
una propria configurazione, sono
pensate per essere accostate tra
loro o tenute autonome. Mobili
contenitori con ante a battente
o ribalta secondo la tipologia.
Struttura in metallo con finitura
verniciata Nichel Black satinato,
con piedini regolabili. Piani e
contenitori in essenza di Rovere
di palude o di Eucalipto termo
trattato, oppure laccato opaco
in vari colori. Ante anche con
finitura laccato lucido. Colori:
Nero, Bianco, Bianco SW,
Grigio Ghiaia, Grigio Pietra,
Grigio Fumo, Lino, Sabbia,
Grigio Caldo, Argilla. Retro dei
mobili perfettamente rifinito.
Pannelli posteriori di finitura
aggiuntivi, dello stesso spessore
e finitura dell'anta, applicabili
ai mobili contenitori nelle
configurazioni ad uso centro
stanza. Mobile autoportante,
è previsto un ancoraggio
posteriore a muro di sicurezza.
A freestanding
bookcase, which can be placed
against the wall or in the
center of the room. Available
in three different sizes (width
108, 144, 178 cm), each with
p. 272 → gallery
p. 260 → gallery