[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-treo-cucine-accessories-2017":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":197},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":192,"matched_pages":193,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},23190,"Accessories 2017","treo-cucine-accessories-2017","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F34\u002Fed0617ffc661fbeba75526c4756d61-28e90f84eb.pdf","TreO Cucine",1704,"treo-cucine","17.3 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189],{"image":7,"text":15,"number":16},"Listino prezzi\nPrice list\nTarif\nTarifa de precios\nProgetto Grafico Sacile PN\nUPGRADE_ACCESSORI\nVia Campagna, 36\n31020 San Polo di Piave (TV)\nTel. + 39 0422 75 08\nFax. + 39 0422 750896\ntreo@treo.it\nwww.treo.it\nACCESSORIES\nACCESSOIRES\nA C C E S O R I O S\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.2.png","Condizioni generali di vendita  \n pag. \n02\nGeneral conditions of sale \u002F Conditions générales de vente \u002F Condiciones generales de venta\nPiani e fianchi laminato bordo ABS idrorepellenti - JIT  \n pag. \n10\nWaterproof laminate tops and sides with ABS front - JIT \u002F Plans de travail et côtés en stratifié avec chant ABS hydrofuges - JIT \u002F Encimeras y costados laminado con borde ABS hidrófugas - JIT\nMensola nobilitato Orizzont  \n pag. \n14\nOrizzont laminate faced shelf \u002F Étagère en mélaminé Orizzont \u002F Estante de melamina Orizzont\nColonne nobilitato Orizzont  \n pag. \n17\nOrizzont laminate faced tall shelf units \u002F Armoires en mélaminé Orizzont \u002F Columnas de melamina Orizzont\nMensola Urban  \n pag. \n20\nUrban shelf \u002F Étagère Urban \u002F Estantería Urban\nStruttura alluminio “ONLY 25x25” BASIC  \n pag. \n24\nAluminium shelf unit “ONLY 25x25 BASIC” \u002F Rayonnage en aluminium “ONLY 25x25” BASIC \u002F Estructura de aluminio “ONLY 25x25” BASIC\nStruttura alluminio “ONLY 25x25”  \n pag. \n26\nAluminium shelf unit “ONLY 25x25” \u002F Rayonnage en aluminium “ONLY 25x25” \u002F Estructura de aluminio “ONLY 25x25”\nElementi sottopensili Linea Modular  \n pag. \n32\nModular Line under cabinet elements \u002F Éléments sous-hauts Ligne Modular \u002F Elementos bajo colgante Línea Modular\nColonna esterna linea Modular  \n pag. \n36\nModular Line external tall unit \u002F Colonne extérieure Ligne Modular \u002F Columna externa línea Modular\nAccessori Linea Modular  \n pag. \n38\nModular Line Accessories \u002F Accessoires Ligne Modular \u002F Accesorios Línea Modular\nPortabottiglie  \n pag. \n40\nBottle rack \u002F Range-bouteilles \u002F Botellero\n1\nIndice\nIndex\nSommaire\nÍndice\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.3.png","2\nCondizioni generali di vendita\nANNOTAZIONE \nDi seguito “Fornitore” significherà tre.O; “Sede” la sede del fornitore in via Campagna, 36 31020 San Polo di Piave, (TV); “Acquirente”, la persona \nfisica o giuridica cui a qualunque titolo dev’essere consegnato il Prodotto; “Parti” il fornitore e l’Acquirente; “Prodotto” i prodotti ed i loro componenti \nfabbricati direttamente dal Fornitore; “Contratto” l’accordo di fornitura tra le parti.\n1\n1.1 Il presente listino decorre dal 01\u002F06\u002F2017 annulla e sostituisce tutti i precedenti.\n1.2 I prezzi sono espressi in euro e non sono comprensivi di IVA.\n1.3 I prezzi degli elementi riportati non comprendono lo zoccolo, il top e l’alzatina.\n1.4 Progetto, trasporto, montaggio ed eventuali oneri si intendono a carico del Acquirente.\n1.5 Il Fornitore si riserva la facoltà di apportare modifiche alla produzione in qualsiasi momento o di variare i prezzi qui indicati, anche senza preavviso, \nse ciò si rendesse necessario in seguito all’aumento eventuale del costo delle materie prime o della mano d’opera. 1.6 L’Acquirente, con l’invio del \nprimo ordine, si obbliga ad osservare, nei suoi rapporti con il Fornitore, le presenti CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA, dichiarando di conoscerle e di \naccettarle integralmente e senza eccezioni e prendendo atto che il Fornitore non si ritiene vincolato a condizioni diverse, se non espressa dichiarazione \nscritta di disapplicazione delle presenti CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA, a pena di nullità. 1.7 Gli Agenti a cui è stata conferita l’agenzia del \nmarchio tre.O sono comunque privi della facoltà di rappresentare la ditta tre.O, di riscuotere, di quietanzare e di impegnarsi in qualsiasi modo, previa \nautorizzazione scritta della tre.O stessa.\n2 ORDINI\n2.1 L’ordine dovrà essere redatto per iscritto e fatto pervenire al Fornitore via fax, per e-mail, compilato con il programma grafico o tramite Agenzie. 2.2 \nL’ordine dovrà pervenire completo in tutte le sue parti: codice articolo, descrizione analitica dei prodotti richiesti. 2.3 L’ordine va sempre accompagnato \nda un disegno quotato: in pianta per l’esatta esecuzione dei top e in prospetto per le mensole. 2.4 Il Fornitore si riserva la facoltà di accettare o meno \ngli ordini ricevuti; il Contratto è stipulato con la clausola “Salvo approvazione della Ditta”. 2.5 Nessun obbligo farà carico al Fornitore nell’ipotesi in cui \nritenga di non accettare l’ordine.\n3 ANNULLAMENTO-VARIAZIONE ORDINI\n3.1 L’ordine non potrà essere annullato o variato dall’acquirente dopo 2 giorni dalla data di ricevimento e comunque senza il preventivo consenso \nscritto del Fornitore. 3.2 Qualora il Fornitore consenta all’annullamento dell’ordine, faranno comunque carico all’acquirente gli eventuali costi che \nderivassero al Fornitore in conseguenza della cancellazione o variazione dell’ordine.\n4 CONFORMITA’ AL CAMPIONE\n4.1 La conformità al campione visionato non deve intendersi in senso tassativo, dato che sussistono margini di tolleranza dovuti a variazioni del \nprodotto (colori, materiali, misure), causate da fattori ambientali (luce, umidità, ecc.) ed alla natura intrinseca dei materiali legnosi o lapidei le cui \nvariazioni sono da considerarsi un pregio che caratterizza il prodotto. 4.2 Tali variazioni, così come le differenze di colore e di grana nei piani granito \ne marmo, essendo ricavati da blocchi naturali, qualora si verificassero, non possono costituire oggetto di contestazione o di resa del prodotto. \n4.3 Eventuali campionamenti consegnati all’Acquirente devono intendersi come tipo di campione e non come campione. 4.4 Le laccature fatte a \nriferimento su campione del cliente non si intendono impegnative ne sul colore ne sulla finitura. 4.5 I listini e i cataloghi in circolazione hanno carattere \npuramente illustrativo e pertanto il Fornitore declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze per cambi di articoli e accessori dovute alle modifiche \nmigliorative del prodotto. 4.6 Per quanto concerne il materiale cartaceo si ricorda che le foto possono per caratteristiche della stampa, differire dal \nprodotto reale per cromia, intensità di colore e lucentezza, il Fornitore si adopera sempre per ottenere il miglior risultato in fase di sviluppo. \n5 ELEMENTI SU MISURA\n5.1 Gli ordini possono riguardare anche elementi su misura. 5.2 Per elemento su misura si intende un articolo ricavabile dalla figura standard, come \nindicata in catalogo o listino, mediante variazione di una o più dimensioni. 5.3 La realizzazione di eventuali elementi su misura è rimessa alla valutazione \ndiscrezionale del Fornitore che si riserva di verificare la fattibilità tecnica di quanto richiesto nell’ordine. 5.4 Non si effettuano fuori misura su elementi a \nvetro. 5.5 Tutti gli elementi su misura potrebbero risultare, esteticamente e qualitativamente, inferiori allo standard normale offerto dal fornitore. 5.6 La \nrichiesta di realizzazione di elemento su misura dovrà, in ogni caso, essere accompagnata dal disegno dello stesso. 5.7 Gli elementi su misura saranno \nforniti con le maggiorazioni riportate sul listino o con preventivi qualora siano ordinati esternamente su riferimento.\n \n6 TERMINI DI CONSEGNA\n6.1 I tempi di consegna della merce (anche se in presenza di conferma d’ordine, qualora richiesta) assumono per il Fornitore valore puramente \nindicativo e non vincolante. 6.2 Il Fornitore non è tenuto a corrispondere indennizzi per ritardi o sospensioni parziali o totali delle consegne. 6.3 Per \nordini di importi inferiori a Euro 500 netto, il fornitore si riserva di prorogare i termini di consegna, onde poterli raggruppare con altri eventuali ordini. 6.4 \nQualora venga espressamente richiesto il contrario, tali ordini verranno consegnati in porto assegnato e con pagamento contrassegno oppure con \nconsegne a mezzo Fornitore addebitandovi Euro 50 netto per il trasporto. 6.5 Il Fornitore potrà sospendere la consegna in qualsiasi momento nel caso \ndi insolvenza nei pagamenti e nell’ipotesi di mancato rispetto delle condizioni nei pagamenti pattuiti, sollevando il fornitore da qualsiasi responsabilità. \n6.6 La commissione diventerà impegnativa per il Fornitore se accettata per iscritto o se avrà luogo la consegna della merce.\n7 TRASPORTO\n7.1 I reclami saranno ammessi solo se fatti entro otto giorni dalla data di consegna con lettera raccomandata. 7.2 Per eventuali danni alla merce \ncausati dal trasporto, o colli mancanti, i reclami dovranno essere fatti al ricevimento della merce e segnalati nei documenti di trasporto. 7.3 Dai \nprezzi di listino sono esclusi oneri per opere di facchinaggio, deposito presso corrieri, montaggio e trasporti ai piani abitativi che sono a totale carico \ndell’Acquirente. 7.4 Se l’acquirente omette o rifiuta di ricevere il prodotto messo a sua disposizione, fermo il diritto al pagamento del prezzo, il Fornitore \nha facoltà di depositare il prodotto presso se stesso o terzi, a rischio e spese dell’acquirente.\n  \n8 RESI\n8.1 Non si accettano resi di merce se non autorizzati dall’ufficio amministrativo del Fornitore a mezzo fax o e-mail. 8.2 I resi accettati dal Fornitore \ndevono essere integri, imballati e accompagnati da regolare bolla di reso, gli articoli ritirati riscontrati difettosi imputabili al Fornitore verranno accreditati \nallo stesso prezzo di fattura pagato al momento dell’acquisto e, se non in buono stato di conservazione, al valore riconosciuto ad insindacabile \ngiudizio dell’ ufficio tecnico. 8.3 Si precisa che piani top, piani di collegamento, mensole, schienali, zoccoli, cornici ed elementi su misura, anche se \nresi, non verranno accreditati. 8.4 Le contestazioni, con richiesta di sostituzione, devono avvenire per iscritto (va utilizzato il modulo reclami e richieste \ndi sostituzione tre.O predisposto alla fine di ogni listino) entro otto giorni dalla data di consegna della merce e devono riportare l’elenco preciso dei \npezzi richiesti in sostituzione, la descrizione dell’anomalia riscontrata ed il riferimento alla consegna 8.5 In mancanza di ricevimento di contestazione \nnei termini previsti, la merce consegnata si intende in ogni caso accettata e dovrà essere pagata secondo le modalità e scadenze accordate.\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.4.png","3\nCondizioni generali di vendita\n9 GARANZIA DEL PRODOTTO \n9.1 Il Fornitore risponde a norma di legge per gli articoli da lui prodotti. 9.2 La garanzia esclude componenti non fabbricati direttamente dal Fornitore \ned eventuali danni provocati dagli stessi. 9.3 La garanzia copre, inoltre, la riparazione o la sostituzione di parti risultanti difettose per cause imputabili \nalla fabbricazione, mentre esclude danni risultanti da errata installazione, negligenza, manutenzione scorretta, naturale usura del componente. 9.4 \nEventuali differenze nella tonalità di colori ed essenze dipendono dalla naturale variabilità delle materie prime o da consegne effettuate in tempi \ndiversi: non sono quindi considerate difetti, e non rientrano nella copertura della garanzia. 9.5 Gli elettrodomestici forniti dal Fornitore sono garantiti \ndalle case costruttrici. 9.6 Il Fornitore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da uso improprio degli elettrodomestici e \ndalla mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate dai costruttori. 9.7 Il prodotto danneggiato da un uso improprio o trasporto inadeguato \nnonché il prodotto realizzato su misura non potranno essere sostituiti e non legittimano accrediti. 9.8 Quando per garantirsi gli approvvigionamenti, il \nFornitore indirizzasse verso altri fornitori l’acquisto dei componenti, questi avranno le medesime caratteristiche qualitative e funzionali del Prodotto, ma \npotranno essere non esattamente identici. 9.9 La garanzia non comprende le parti del prodotto soggette ad usura ed i vizi derivanti da un’impropria \nconservazione e\u002Fo pulizia e\u002Fo uso e\u002Fo montaggio del prodotto effettuato da personale non incaricato dal Fornitore e, comunque, da alterazioni e\u002Fo \nriparazioni eseguite da terzi senza previo consenso scritto del Fornitore o derivanti dal normale deterioramento delle parti del prodotto. 9.10 La garanzia \ncessa immediatamente se l’Acquirente non rispetta le scadenze o le modalità di pagamento, le istruzioni d’uso e manutenzione anche normali per \nprodotti del settore o quando il prodotto sia utilizzato per applicazioni non conformi al suo normale utilizzo e\u002Fo modo difforme dalle specifiche tecniche.\n10 DIFETTI DEL PRODOTTO\n10.1 L’acquirente deve esaminare il Prodotto alla consegna e denunciare qualsiasi difetto (di conformità) dello stesso per iscritto entro otto giorni dalla \ndata della consegna o, per vizi occulti, dal momento in cui ha scoperto o avrebbe dovuto scoprire il vizio o difetto (di conformità), pena la decadenza di \nogni diritto. 10.2 l’Acquirente può proporre i reclami o contestazioni derivanti o connessi al trasporto e\u002Fo alle operazioni complementari e\u002Fo successive \nad esso esclusivamente nei confronti del vettore o dell’eventuale terzo responsabile. 10.3 Reclami o contestazioni non legittimano l’acquirente a \nritardare o sospendere i pagamenti. 10.4 Se il reclamo è fondato, il Fornitore può a sua discrezione ed in un termine da concordare, a) restituire la \nsomma pagata, b) sostituire il prodotto non conforme con uno conforme, c) riparare il prodotto a proprie spese, salvo il diritto alla restituzione del \nProdotto contestato. 10.5 In nessun caso l’Acquirente può pretendere rimborsi spese per la sostituzione di eventuali parti difettose anche se imputabili \nal Fornitore.\n  \n11 PAGAMENTO\n11.1 Il pagamento del prezzo deve essere effettuato nei termini con le modalità indicati nella conferma d’ordine (se richiesta) e\u002Fo nella fattura di vendita. \n11.2 Il pagamento è ritenuto liberatorio solo se effettuato direttamente al Fornitore e da questi ricevuto e, comunque, nella valuta e nelle forme indicate \nnella fattura di vendita. 11.3 Qualsiasi pagamento fatto in luogo, in un modo o a un soggetto diverso da quelli pattuiti, non sarà ritenuto liberatorio. 11.4 \nIl ritardo nel pagamento comporta l’addebito di spese e di interessi di mora, ex D.Lgs. 9.10.2002, n. 231, applicati al tasso legale maggiorato di cinque \npunti per anno. 11.5 Nel caso di pagamento rateale, il mancato pagamento anche di un solo rateo fa decadere l’Acquirente dal beneficio del termine e \nlegittima il Fornitore a pretendere il pagamento dell’intero credito, anche se ancora non esigibile contrattualmente, nonché quello relativo alle forniture \ne\u002Fo agli ordini ancora in corso, e di indennizzo o risarcimento di sorta, fatto salvo ogni e qualsiasi diritto del Fornitore di ottenere dall’Acquirente il \nrisarcimento di ogni danno, costo e spese sostenute. 11.6 In caso di inadempimento dell’obbligazione di pagamento del prezzo, il Fornitore ha facoltà \ndi far vendere il Prodotto per conto e a spese dell’Acquirente,comunicandogli il tempo e il luogo della vendita. 11.7 Sono esclusi i pagamenti con \ncessioni. 11.8 Il costo di bolli, tratte e ricevute bancarie sono interamente a carico dell’Acquirente. 11.9 Nell’ipotesi in cui, su richiesta dell’acquirente \ne dal Fornitore accettata con conferma scritta, venga rinviata l’emissione delle tratte con scadenza in un determinato mese, il Fornitore potrà emettere \nla tratta non emessa il mese successivo. (Il mese di agosto è così regolato dal 01 agosto al 31 agosto emissione al 5 settembre)\n12 RISOLUZIONE \n12.1 Nel caso in cui l’Acquirente sia sottoposto ad una procedura concorsuale o sia notorio che si trovi in difficoltà finanziaria o non adempia ad una \nqualsiasi delle obbligazioni contrattuali assunte e a quelle previste nelle presenti condizioni generali di vendita il Fornitore ci riserva il diritto di risolvere \nipso jure il contratto mediante comunicazione scritta dell’Acquirente senza necessità di messa in mora, riservandosi di agire nei confronti dello stesso \nper il pagamento di quanto dovuto ed il risarcimento del danno subito.\n13 FORZA MAGGIORE \n13.1 Le parti hanno diritto di sospendere l’esecuzione dei rispettivi obblighi nel caso ciò sia impedito o reso eccessivamente oneroso da circostanze \nstraordinarie, imprevedibili e non contrattabili dalle parti, quali, ad esempio, vertenze sindacali, incendi, guerre, mobilitazione generale, sommosse, \nrequisizioni, stati di crisi, embarghi, restrizioni nell’uso delle fonti energetiche, mancate o ritardate consegne dei sub-fornitori ecc.\n13.2 Se una di tali circostanze si sia verificata prima della formazione del Contratto, essa legittima la sospensione delle prestazioni solo se i suoi \neffetti non erano prevedibili al momento delle trattative. 13.3 La parte che invochi una causa di forza maggiore deve comunicare per iscritto all’altra \nparte, senza alcun ritardo, il suo verificarsi e la sua cessazione. 13.4 Nonostante quanto previsto nelle presenti CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA, \nciascuna parte può risolvere il Contratto, con comunicazione scritta all’altra, se la sospensione dell’esecuzione dovuta a forza maggiore, così come \ndefinita dal punto 1 di questo articolo , duri più di sei mesi.\n \n14 PROPRIETA’ INTELLETTUALE \n14.1 In conformità all’art. 39, sezione 7, degli accordi TRIPS, l’Acquirente non rivelerà, divulgherà, utilizzerà in qualsiasi modo il know-how, tecnico, \namministrativo e commerciale, di proprietà del Fornitore, nonché tutte le altre informazioni, esperienze e conoscenze messe a punto nell’ambito \naziendale del Fornitore, di cui verrà a conoscenza nel corso delle trattative, dell’esecuzione del Contratto e\u002Fo delle visite aziendali, ivi comprese le \nnotizie relative al Prodotto, agli impianti, ai mezzi di produzione e agli altri beni aziendali nonché all’organizzazione della produzione dell’azienda, ai \nservizi resi dal Fornitore, alle iniziative commerciali e alla clientela, alla gestione e all’andamento dell’azienda del fornitore, ai rapporti con terzi e così \nvia. 14.2 Le notizie sopra definite devono intendersi riservate e non utilizzabili né direttamente né indirettamente dall’Acquirente se non nei limiti \nnecessari per la corretta esecuzione del Contratto. 14.3 L’Acquirente si impegna ad adottare ogni ragionevole precauzione per tenere tali informazioni \nsegrete, comunicandole solo ai propri dipendenti, collaboratori o eventuali consulenti, che dovranno necessariamente conoscerle per l’esecuzione \ndel Contratto, vincolandoli al rispetto dei termini e delle condizioni delle presente clausola. 14.4 L’Acquirente si impegna ad astenersi da qualsiasi \nattività di imitazione, plagio, contraffazione o illecito sfruttamento di diritti di proprietà intellettuale sui prodotti, processi, metodi, sistemi, brevettati \no non brevettati, disegni, marchi e altri segni distintivi, registrati o non registrati, del fornitore, essendogli in particolare inibito di depositarli a proprio \nnome in qualunque parte del mondo. 14.5 L’Acquirente è tenuto a comunicare al Fornitore senza ritardo qualsiasi notizia, fatto od opinione che possa \nessere rilevante a i fini della protezione dei diritti di proprietà intellettuale di questi. 14.6 Tutti i costi, i danni, le spese e le perdite subite dal Fornitore \nper violazione dei diritti di brevetto e\u002Fo marchio sui modelli e disegni o per impropria divulgazione di know-how imputabile all’acquirente sono a carico \ndi quest’ultimo.\n15 FORO COMPETENTE \n15.1 Qualsiasi controversia, nessuna esclusa, è dovuta alla competenza esclusiva del Foro del Tribunale di Treviso e della giurisdizione Italiana, in caso \ndi acquirente straniero.\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.5.png","4\nGeneral conditions of sale\nANNOTATION\nHereafter the “Supplier” shall mean tre.O; “Headquarters” - the headquarters of the Supplier in Via Campagna 36, 31020 San Polo di Piave, (TV); \n“Purchaser” - the physical or legal person to whom any Product must be delivered; “Parties” - the Supplier and the Purchaser; “Product” – the \nproducts and their components made directly by the Supplier; “Contract” – the supply agreement between the Parties.\n1\n1.1 This Price List takes effect from 01\u002F06\u002F2017 and cancels and replaces all preceding ones.\n1.2 Prices are in Euro and do not include VAT.\n1.3 The prices of the elements shown do not include a plinth, top or upstand.\n1.4 Design, transport, assembly and any other expenses are the responsibility of the Purchaser.\n1.5 The Supplier reserves the right to modify its products or change the prices given here at any moment, without prior notice, if this be deemed \nnecessary following any increase in costs of raw materials or labour. 1.6 On sending an initial order, the Purchaser is obliged to respect these \nGENERAL CONDITIONS OF SALE, in his\u002Fher relations with the Supplier, declaring that he\u002Fshe knows and fully accepts them, without exception and \nis aware that the Supplier is not bound by different conditions, unless the non-application of these GENERAL CONDITIONS OF SALE is explicitly \ndeclared in writing, or it shall become null and void. 1.7 Agents who have been granted an agency agreement for the tre.O brand, however, do not \nhave the right to represent the tre.O company, to collect cash, to receive or to be engaged in any way, without direct written authorization from tre.O.\n2 ORDERS\n2.1 Orders must be filled out in writing and sent to the Supplier by fax, e-mail, graphic programme or via an Agency. 2.2 Orders must be sent fully \ncompleted in all parts: item code and detailed description of the requested products. 2.3 Orders must always be accompanied by a drawing with \nmeasurements: including a top view for the correct execution of worktops and a front view for shelves. 2.4 The Supplier reserves the right to accept \nor refuse the order received; the Contract is stipulated with the clause “Subject to the Company’s approval”. 2.5 The Supplier shall be free from any \nliability if the order is not accepted. \n3 CANCELLATION-ORDER MODIFICATION\n3.1 No orders shall be cancelled or modified by the Purchaser later than 2 days after the date of receipt or, in any case, without the prior written \nconsent of the Supplier. 3.2 If the Supplier agrees to cancel an order, the Purchaser shall be liable for any related costs to the Supplier due to \ncancellation or order modification.\n4 COMPLIANCE TO SAMPLE\n4.1 Compliance to the viewed sample cannot be considered peremptory, as there are tolerance margins due to product variations (colours, materials \nand dimensions) caused by environmental factors (light, humidity, etc.) and by the intrinsic nature of wood and stone, whose variations are to be \nconsidered valuable features of the product. 4.2 If they should occur, such variations just as differences in colour and in the grain of granite and \nmarble worktops that are made from natural blocks, cannot be considered cause for dispute or for product returns. 4.3 Any samples delivered to \nthe Purchaser are to be considered as sample types and not as samples. 4.4 Any lacquering carried out with reference to customer samples are not \nto be considered binding for colours or finishes. 4.5 The distributed price lists and catalogues are purely intended for illustrative purposes, therefore \nthe Supplier denies all liability for any inaccuracies due to changes to items or accessories made to improve the product. 4.6 As far as printed \nmaterial is concerned, may we remind you that photographs may differ from the true product in colour, colour intensity and glossiness due to printing \ncharacteristics. The Supplier always does his best to achieve the best results during the developing stage. \n5 CUSTOM-SIZED ELEMENTS\n5.1 Orders can be made for custom-sized elements. 5.2 Custom-sized elements are considered as items obtained from the standard shape, as \nshown in the catalogue or price list, by varying one or more of its dimensions. 5.3 The production of any custom-sized elements is at the discretion of \nthe Supplier, who reserves the right to check the technical feasibility of the order request. 5.4 Non-standard sizes cannot be made for glass elements. \n5.5 All custom-sized elements might prove to be, in terms of aesthetic appeal and quality, inferior to the usual standard provided by the Supplier. 5.6 \nAny request for custom-sized elements must, in any case, be accompanied by a drawing. 5.7 Custom-sized elements shall be supplied at the extra \ncharges indicated on the price list or on estimates if they are ordered by external reference. \n6 DELIVERY TERMS\n6.1 For the Supplier, delivery times for goods (even with order confirmation, if requested) have a purely indicative and not peremptory value. 6.2 The \nSupplier is not liable to compensate for delays, or for partial or total interruptions in deliveries. 6.3 For orders for amounts totalling less than Euros 500 \nnet, the Supplier reserves the right to extend the delivery terms, in order to group these together with any other orders. 6.4 If the opposite should be \nexplicitly requested, these orders shall be delivered with carriage payable on arrival with cash on delivery, or delivered by the Supplier, with a charge \nof Euros 50 net for transport. 6.5 It is possible for the Supplier to interrupt delivery at any time in the event of non-payment or if the agreed terms of \npayment are not respected, releasing the Supplier from any liability. 6.6 The order shall become peremptory for the Supplier if it is accepted in writing \nor if the goods are delivered.\n7 TRANSPORT\n7.1 Claims can only be considered if made within eight days of the delivery date by registered letter. 7.2 For any damage to goods caused by transport \nor missing lots, claims must be made when the goods are received and indicated on the transport documents. 7.3 List prices do not include expenses \nfor porterage, depositing at forwarding agencies, assembly or transport to upper floors, which are the entire responsibility of the Purchaser. 7.4 If \nthe Purchaser ignores or refuses to receive the product made available, and the right to payment of the price holds firm, the Supplier has the right to \ndeposit the product on the Purchaser’s premises or on third-party premises, at the Purchaser’s risk and expense.  \n8 RETURNS\n8.1 Returned goods shall not be accepted unless authorized by the Supplier’s administration office by fax or e-mail. 8.2 Returned goods accepted \nby the Supplier must be intact, packed and accompanied by a regular return document. Any returned items found faulty and attributable to the \nSupplier shall be credited at the same price paid on the invoice at the time of purchase and, if not in good condition, at the price acknowledged by the \nunquestionable judgement of the technical office. 8.3 It must be pointed out that worktops, connecting tops, shelves, back panels, plinths, cornices \nand custom-sized units, even if returned, shall not be credited. 8.4 Any claims, with a request for replacement, must be made in writing (please use \nthe tre.O claims and requests for replacement form included at the end of each price list) within eight days of delivery of the goods, and these must \nindicate an exact list of the requested items for replacement, a description of the fault detected and the delivery reference. 8.5 If claims are not received \nin the established period, the delivered goods shall be considered accepted in any case, and must be paid according to the agreed procedures and \ndue dates.\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.6.png","5\nGeneral conditions of sale\n9 PRODUCT WARRANTY \n9.1 The Supplier is legally liable for the products he\u002Fshe manufactures. 9.2 The warranty does not include components that are not directly \nmanufactured by the Supplier and any damage caused by these. 9.3 The warranty also includes repair or replacement of faulty parts ascribable to \nproduction processes, while it does not include damage due to incorrect installation, negligence, improper maintenance, and natural wear and tear of \ncomponents. 9.4 Any differences in shades of colour and wood finishes are due to natural variations in raw materials or to deliveries made at different \ntimes: therefore these are not considered defects, and are not covered by the warranty. 9.5 Household appliances supplied by the Supplier are \nguaranteed by their manufacturers. 9.6 The Supplier denies all liability for damage to persons or things due to incorrect use of household appliances \nand to the non-observance of the safety regulations indicated by manufacturers. 9.7 A product damaged by improper use or inadequate transport, \nand custom-sized items cannot be replaced or credited. 9.8 When the Supplier needs to guarantee provisions and is obliged to seek other suppliers \nin order to purchase components, these shall have the same quality and functional characteristics as the Product, but they may not be identical. \n9.9 The warranty does not include product parts subject to wear and tear and faults due to incorrect storage and\u002For cleaning and\u002For operation and\u002F\nor assembly of the product carried out by personnel not authorized by the Supplier and due to alterations and\u002For repairs carried out by third parties \nwithout prior written authorization from the Supplier, or due to normal deterioration of product parts. 9.10 The warranty shall immediately end if \nthe Purchaser does not respect the deadlines or the methods of payment, the operating and maintenance instructions, including regular ones for \nproducts in this sector, or if the product is used for applications that do not comply with its regular operation and\u002For procedures different to its technical \nspecifications.\n10 PRODUCT DEFECTS\n10.1 The Purchaser must examine the Product on delivery and declare any defect (in conformity) in the product in writing within eight days of the \ndelivery date, or hidden flaws, at the time the flaw or defect is discovered or should have been discovered (in conformity), failing this any right shall \nbe annulled. 10.2 The Purchaser may make claims or disputes due to or concerning transport and\u002For to related complementary and\u002For successive \noperations exclusively against the carrier or any liable third party. 10.3 Claims or disputes do not entitle the Purchaser to delay or interrupt payments. \n10.4 If grounds exist for the claim, the Supplier may, at his\u002Fher discretion, and as a condition to be established, a) return the paid amount, b) replace \nthe non-conforming product with a conforming one, c) repair the product at his\u002Fher own expense, unless the right exists to return the contested \nProduct. 10.5 Under no circumstances shall the Purchaser expect refunds for expenses for the replacement of any faulty parts even if ascribable to \nthe Supplier.  \n11 PAYMENT\n11.1 The price must be paid according to the terms and procedures indicated on the order confirmation (if requested) and\u002For on the sales invoice. 11.2 \nPayment is considered cleared only if directly made to the Supplier and received, however, in the currency and according to the procedures indicated \non the sales invoice. 11.3 Any payment made in a place, in a way, or to a person different to the agreed one, shall not be considered cleared. 11.4 \nAny delay in payment shall lead to an expense charge and to interest on arrears, as per Legislative Decree no. 231 of 9.10.2002, applied at the legal \nrate increased by five points per year. 11.5 In the case of payments by instalment, non-payment of even just one instalment means that the Purchaser \nshall forfeit the benefit of this condition and entitles the Supplier to demand payment of the entire credited sum, even if not yet collectable by contract, \nas well as the payment of current supplies and\u002For orders, and of any type of indemnity or compensation, apart from each and any right of the Supplier \nto obtain compensation for all damages, costs and expenses incurred by the Purchaser. 11.6 In the event of non-fulfilment of the obligation to pay \nthe price, the Supplier has the right to sell the Product on behalf of the Purchaser and at the Purchaser’s expense, notifying the Purchaser of the time \nand place of the sale. 11.7 Payments by promise to pay notes are not accepted. 11.8 The Purchaser shall be charged for the cost of documents, \nbank drafts and receipts. 11.9 If the Purchaser requests deferment and the Supplier accepts by written consent, of the issue of bank drafts expiring \nin a specific month, the Supplier shall be entitled to issue the draft the following month. (The month of August covers from 1 – 31st August, issued \non 5th September)\n12 CANCELLATION \n12.1 If the Purchaser is subject to insolvency proceedings or it is evident that he\u002Fshe is in financial difficulty or cannot fulfil any of his\u002Fher established \ncontractual obligations and those provided for in these GENERAL CONDITIONS OF SALE, the Supplier reserves the right to thereby cancel the \nContract by notifying the Purchaser in writing, without any need for default action, but reserving the right to take action against the Purchaser for the \npayment of the due sum and compensation for the damages incurred.\n13 FORCE MAJEURE \n13.1 The Parties reserve the right to interrupt their respective obligations if they are impeded or made excessively onerous due to extraordinary or \nunexpected circumstances, which cannot be handled by the Parties, such as labour disputes, fires, wars, general mobilization, uprisings, requisitions, \nstates of emergency, embargoes, restrictions on using energy sources, non-delivery or delayed delivery from sub-suppliers etc. 13.2 If any of these \ncircumstances has occurred before the Contract was drawn up, this legalizes the interruption of services only if its effects were not foreseeable at the \ntime of negotiations. 13.3 The party that declares a situation of force majeure must immediately notify the other party in writing of this occurrence and \ntermination. 13.4 Despite the provisions of these GENERAL CONDITIONS OF SALE, each party may cancel the Contract, notifying the other party in \nwriting, if execution is interrupted due to force majeure, as indicated in point 1 of this article, should it last for more than six months. \n14 INTELLECTUAL PROPERTY \n14.1 In compliance with art. 39, section 7, of the TRIPS agreements, the Purchaser shall not reveal, disclose or use, in any way, the technical, \nadministrative or commercial know-how belonging to the Supplier, including any other information, experience and knowledge gained at the Supplier’s \ncompany, which the Purchaser gets to know during negotiations, execution of the Contract and\u002For company visits, including any news concerning \nthe Product, the systems, production means and other company assets such as the company’s production organization, the services offered by \nthe Supplier, promotional campaigns, customers, management and the Supplier’s company trends, relations with third parties and so on. 14.2 \nThe aforesaid information must be considered confidential and neither used directly nor indirectly by the Purchaser unless within the limits required \nfor the correct execution of the Contract. 14.3 The Purchaser undertakes to adopt every reasonable precaution in order to keep this information \nconfidential, only communicating it to his\u002Fher employees, collaborators or any consultants, who shall be required to know this in order to execute \nthe Contract, binding them to respect the terms and conditions of this clause. 14.4 The Purchaser undertakes to refrain from any activity involving \nimitation, plagiarism, falsification or illicit exploitation of intellectual property rights concerning products, processes, methods, systems, patented \nor not patented, drawings, brands and other distinguishing signs, registered or not registered, belonging to the Supplier, as he\u002Fshe is forbidden to \nregister it in his\u002Fher name in any part of the world. 14.5 The Purchaser is obliged to notify the Supplier, without delay, of any news, facts or opinions \nthat might be relevant to protecting the intellectual property rights of these. 14.6 All costs, damages, expenses and losses incurred by the Supplier \ndue to violation of patent and\u002For brand rights for models and designs, or due to improper disclosure of know-how attributable to the Purchaser shall \nbe borne by the latter.\n15 COURT OF JURISDICTION \n15.1 All disputes, none exempted, shall be exclusively settled by the Court of Treviso, and by Italian law in the event that the Purchaser is a foreigner.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.7.png","6\nREMARQUE:\nDéfinitions des dénominations utilisées ci-après: “Fournisseur” = la société tre.O; “Siège social” = le siège social du fournisseur situé via Campagna, \n36 – 31020 San Polo di Piave (TV) - Italie; “Acheteur” = la personne physique ou juridique à qui le produit doit être livré, à un titre quelconque; “Parties” \n= le Fournisseur et l’Acheteur; “Produit” = les produits et leurs composants fabriqués directement par le Fournisseur; “Contrat” = l’accord di fourniture \nentre les parties.\n1\n1.1 Le présent tarif entrera en vigueur à partir du 01\u002F06\u002F2017. Il annule et remplace toutes les versions précédentes.\n1.2 Les prix sont exprimés en euros et sont hors TVA.\n1.3 Les prix des éléments se trouvant dans le tarif sont hors socle, plan de travail et rehausse.\n1.4 Le projet, le transport, le montage ainsi que d’éventuels autres frais sont à la charge de l’Acheteur.\n1.5 Le Fournisseur se réserve le droit d’apporter, à tout moment, toute modification à sa production ainsi que de varier les prix indiqués dans le \nprésent tarif, même sans préavis, au cas où cela serait nécessaire à cause d’un éventuelle augmentation du prix des matières premières ou de la \nmain-d’œuvre. 1.6 L’Acheteur, par l’envoi de sa première commande, s’engage à observer, dans le cadre de ses rapports avec le Fournisseur, les \nprésentes CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE, en déclarant de les connaître et de les accepter intégralement, sans aucune exception et en tenant \nen considération le fait que le Fournisseur ne reconnaît aucun autre engagement à des conditions différentes, à moins que, par écrit, une déclaration \nn’ait été établie en ce qui concerne la non application des présentes CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE, faute de nullité. 1.7 Les Agents auxquels \na été confié l’Agence de la marque tre.O ne sont toutefois pas autorisés à représenter la société tre.O, ni à encaisser, à recevoir des quittances et à \ns’engager de quelque façon que ce soit à moins que la société tre.O ne leur ait délivré auparavant une autorisation écrite.\n2 COMMANDES\n2.1 La commande devra être rédigée par écrit et être envoyée par fax ou par courriel, elle devra être élaborée à l’aide du logiciel graphique ou par \nl’intermédiaire d’une Agence. 2.2 La commande devra nous parvenir rédigée de façon complète, c’est-à-dire en indiquant le code des articles et \nla description analytique des produits commandés. 2.3 Il est indispensable de toujours joindre les dessins cotés de la composition: un plan pour la \nfabrication exacte des plans de travail et des élévations pour les étagères. 2.4 Le Fournisseur se réserve le droit d’accepter ou pas les commandes \nreçues; le Contrat est stipulé avec la clause “sauf si autorisé par la société”. 2.5 Le Fournisseur ne sera engagé en aucune façon au cas il aurait décidé \nde ne pas accepter la commande.\n3 ANNULATION- VARIATION DES COMMANDES \n3.1 La commande ne pourra pas être annulée ou modifiée par l’Acheteur après les 2 jours qui suivent sa réception et de toute façon cela ne sera \npas possible sans une autorisation préalable par écrit du Fournisseur. 3.2 Au cas où le Fournisseur consentirait à l’annulation de la commande, les \néventuels frais soutenus par le Fournisseur dérivant de l’annulation ou de la modification de la commande seront à la charge de l’Acheteur.\n4 CONFORMITÉ À L’ÉCHANTILLON \n4.1 La conformité à l’échantillon examiné ne doit pas s’entendre au sens strict car il subsiste des marges de tolérance dues aux variations du produit \n(coloris, matériaux, dimensions), causées par des facteurs de l’ambiance (lumière, humidité, etc.) et dues à la nature intrinsèque des matériaux en \nbois ou en pierre dont les variations doivent être considérées comme une qualité caractérisant le produit. 4.2 Ces variations ne peuvent être objet \nde contestation ou de retour du produit, tout comme ne pourront l’être les différences de coloris et de grain qui pourraient résulter sur les plans de \ntravail en granit et en marbre, vu qu’ils sont extraits de blocs naturels. 4.3 Les échantillons éventuellement fournis à l’Acheteur doivent être considérés \ncomme un type d’échantillon et non comme un échantillon. 4.4 Le Fournisseur n’est tenu à aucun engagement en ce qui concerne le laquage effectué \nsur échantillon du client et ceci ni sur le coloris ni sur la finition. 4.5 Les tarifs et les catalogues en circulation ont un caractère purement illustratif par \nconséquent le Fournisseur décline toute responsabilité concernant les éventuelles inexactitudes et les changements d’articles et d’accessoires dus à \ndes modifications apportées pour améliorer le produit. 4.6 En ce qui concerne la documentation imprimée, nous rappelons que les photos peuvent \nprésenter des différences par rapport au produit réel en ce qui concerne les tons, l’intensité et le brillant des coloris, ceci à cause des caractéristiques \nde l’imprimerie; le Fournisseur toutefois fera de son mieux pour obtenir le meilleur résultat possible.\n5 ÉLÉMENTS SUR MESURE\n5.1 Les commandes peuvent concerner également des éléments sur mesure. 5.2 Par élément sur mesure on entend un article pouvant être fabriqué \nen modifiant une ou plusieurs dimensions d’un article standard, comme indiqué sur le catalogue ou sur le tarif. 5.3 La réalisation d’éventuels éléments \nsur mesure est à discrétion de l’évaluation du Fournisseur qui se réserve le droit d’examiner la faisabilité technique de ces éléments en commande. 5.4 \nAucune réalisation sur mesure n’est possible sur les éléments en verre. 5.5 Tous les éléments sur mesure pourraient présenter des caractéristiques de \nqualité et esthétiques inférieures aux caractéristiques standard normalement fournies par le Fournisseur. 5.6 La demande de réalisation d’éléments sur \nmesure devra toujours être accompagnée d’un dessin de ces éléments. 5.7 Les éléments sur mesure seront fournis à un prix majoré comme indiqué \nsur le tarif ou bien au prix indiqué sur le devis lorsque ces éléments sont fabriqués expressément par des tiers. \n6 DÉLAIS DE LIVRAISON\n6.1 Les délais de livraison de la marchandise (même en présence de confirmation de commande, si requise) ont pour le Fournisseur une valeur \npurement indicative, sans aucun engagement de sa part. 6.2 Le Fournisseur n’est tenu à verser aucune indemnisation pour retards ou suspensions \npartielles ou totales des livraisons. 6.3 Pour les commandes ayant un montant net inférieur à Euros 500, le Fournisseur se réserve le droit de renvoyer le \ndélai de livraison de façon à pouvoir regrouper la livraison avec d’autres commandes éventuelles. 6.4 Au cas où l’Acheteur demanderait expressément \nle contraire, ces commandes seront livrées en port dû, avec paiement à la réception ou bien livrées aux soins du Fournisseur avec un montant net \nde Euros 50 à la charge de l’Acheteur correspondant aux frais de transport. 6.5 Le Fournisseur pourra suspendre les livraisons à tout moment en \ncas d’insolvabilité des paiements et dans l’hypothèse du non-respect des conditions de paiements concordées, dégageant le Fournisseur de toute \nresponsabilité. 6.6 La commission sera due par le Fournisseur si celui-ci l’aura acceptée par écrit ou bien si la livraison de la marchandise aura eu lieu.\n7 TRANSPORT\n7.1 Les réclamations ne seront acceptées que si effectuées dans les huit jours qui suivent la date de livraison, par lettre recommandée. 7.2 En ce qui \nconcerne les éventuels dommages à la marchandise causés par le transport, ou les colis manquants, les réclamations devront être faites à la réception \nde la marchandise et signalées sur les documents de transport. 7.3 Les prix indiqués sur le tarif sont hors frais de factage, de stockage auprès de \ntransporteurs, de montage et de transport jusqu’à l’étage de l’habitation, qui sont tous entièrement à la charge de l’Acheteur. 7.4 Si l’Acheteur omet \nou refuse de réceptionner la marchandise mise à sa disposition, étant entendu qu’il paie le prix convenu, le Fournisseur aura la faculté de stocker cette \nmarchandise auprès de son établissement ou auprès de tiers, aux risques et aux frais de l’Acheteur.\n8 RETOURS DE MARCHANDISE \n8.1 Aucun retour de marchandise ne sera accepté si non autorisé au préalable par le bureau comptabilité du Fournisseur par un fax ou un courriel. \n8.2 Les retours de marchandise acceptés par le Fournisseur doivent être intacts, emballés et accompagnés d’un bulletin de retour régulier; les articles \nrenvoyés dont les défauts sont imputables au Fournisseur seront crédités au même prix résultant sur la facture payée au moment de l’achat mais, \nsi ces articles ne sont pas en bon état, ils seront crédités d’une valeur sans appel, estimée par notre bureau technique. 8.3 Il est à préciser que les \nplans de travail, les plans de raccord, les étagères, les crédences, les socles, les corniches ainsi que les éléments sur mesure ne seront en aucun cas \ncrédités même si renvoyés. 8.4 Les contestations avec demande de remplacement doivent être effectuées par écrit (utiliser pour cela le formulaire \nspécial tre.O pour les réclamations et les demandes de remplacement se trouvant à la fin de chaque tarif) dans les huit jours qui suivent la date de \nlivraison de la marchandise en indiquant la liste précise des pièces à remplacer, la description du défaut et la référence à la livraison. 8.5 En cas de \nnon réception de contestation dans les délais prévus, on entendra par cela que la marchandise livrée a été acceptée à tous les effets et qu’elle devra \ndonc être payée selon les modalités et les échéances concordées.\nConditions generales de vente\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.8.png","7\n9 GARANTIE DU PRODUIT\n9.1 Le Fournisseur répond, selon les lois en vigueur, des articles qu’il fabrique lui-même. 9.2 La garantie exclut les composants non fabriqués \ndirectement par le Fournisseur ainsi que les dommages provoqués par ceux-ci. 9.3 La garantie couvre la réparation ou le remplacement de parties \nrésultant défectueuses pour des causes imputables à la fabrication mais elle exclut les dommages résultant d’une installation non correcte, de la \nnégligence, d’un entretien non correct, de l’usure normale du composant. 9.4 Les éventuelles différences de tonalité concernant les coloris et les \nessences dépendent de la variabilité des matières premières ou du fait que des livraisons ont été effectuées à des moments différents: on ne peut \ndonc pas les considérer comme des défauts et elles ne sont donc pas couvertes par la garantie. 9.5 Les électroménagers fournis par le Fournisseur \nsont garantis par les maisons constructrices correspondantes. 9.6 Le Fournisseur décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages \naux personnes ou aux choses dérivant d’un usage impropre des électroménagers et de la non observation des normes de sécurité indiquées par les \nconstructeurs. 9.7 Les produits endommagés à la suite d’un usage impropre ou d’un transport inapproprié ainsi que les éléments réalisés sur mesure \nne pourront en aucun cas être remplacés ni crédités. 9.8 Il se peut que le Fournisseur, pour des raisons d’ approvisionnement, achète des composants \nchez des fournisseurs différents. Dans ce cas, ceux-ci devront présenter les mêmes caractéristiques de qualité et fonctionnelles du Produit, mais ils \npourront résulter pas parfaitement identiques. 9.9 La garantie ne couvre pas les parties sujettes à usure ni les vices dérivant d’une conservation et\u002Fou \nnettoyage et\u002Fou utilisation impropres et\u002Fou dérivant du montage du Produit effectué par du personnel n’ayant pas été chargé des opérations par le \nFournisseur et, de toute façon, dérivant des altérations et\u002Fou réparations effectuées par des tiers sans autorisation écrite préalable du Fournisseur ou \ndérivant d’une détérioration normale des parties du Produit. 9.10 La garantie cessera immédiatement si l’Acheteur ne respectera pas les échéances \net les modalités de paiement, les instructions d’emploi et d’entretien mêmes normales pour des produits du secteur et elle cessera également lorsque \nle produit sera utilisé pour des applications non conformes à son utilisation normale et\u002Fou de façon non conforme aux caractéristiques techniques.\n10 DÉFAUTS DU PRODUIT\n10.1 L’acheteur doit examiner le Produit à la réception et signaler tout défaut (de conformité) concernant celui-ci, par écrit dans les huit jours qui \nsuivent la date de livraison ou, pour vices cachés, à partir du moment où il aura découvert ou aurait dû découvrir le vice ou le défaut (de conformité), \nsous peine de déchéance de tout droit. 10.2 l’Acheteur peut présenter des réclamations ou des contestations dérivant ou liées au transport et\u002Fou aux \nopérations complémentaires et\u002Fou successives à celui-ci, exclusivement à l’égard du transporteur ou du tiers responsable. 10.3 Toute réclamation ou \ncontestation ne donne pas le droit à l’Acheteur de retarder ou de suspendre les paiements. 10.4 Si la réclamation est justifiée, le Fournisseur pourra, \nà sa discrétion et dans un délai à concorder,: a) rembourser la somme payée b) remplacer le Produit non conforme avec un autre conforme, c) réparer \nle produit à ses frais, tout en maintenant le droit à recevoir en retour le Produit contesté. 10.5 En aucun cas l’Acheteur ne pourra prétendre de recevoir \nun remboursement de frais concernant le remplacement de parties éventuellement défectueuses même si imputables au Fournisseur.\n11 PAIEMENT\n11.1 Le paiement du prix doit être effectué dans les délais et selon les modalités prévus dans la confirmation de commande (si requise) et\u002Fou sur la \nfacture de vente. 11.2 Le paiement n’est considéré libératoire que s’il est effectué directement au Fournisseur et reçu par celui-ci; il doit être effectué \ndans la monnaie et dans les formes indiquées sur la facture de vente. 11.3 Tout paiement effectué dans un lieu différent, de façon différente ou à \nun sujet différent par rapport à ce qui a été concordé, ne sera pas considéré libératoire. 11.4 Tout retard de paiement entraîne le débit des frais et \ndes intérêts moratoires, selon le Décret Législatif du 9.10.2002, n. 231, appliqués au taux légal majoré de 5 points par an 11.5 En cas de paiements \néchelonnés, le non-paiement même d’un seul versement entraînera la déchéance du bénéfice de l’échelonnement pour l’Acheteur et autorisera le \nFournisseur à prétendre le paiement du montant total du crédit, même si pas encore exigible contractuellement, ainsi que le paiement des fournitures \net\u002Fou des commandes encore en cours et le paiement d’indemnisation ou de dédommagement, tout en maintenant tout droit du Fournisseur \nd’obtenir de l’Acheteur le remboursement de tout dommage, coût ou frais soutenus. 11.6 En cas de non exécution de l’obligation de paiement du \nprix, le Fournisseur aura la faculté de faire vendre le Produit pour le compte de l’Acheteur et à ses propres frais, en lui communiquant la date et le lieu \nde la vente. 11.7 Les paiements avec cessions sont exclus. 11.8 Les coûts des timbres, des traites et des récépissés bancaires sont entièrement \nà la charge de l’Acheteur. 11.9 Au cas où, sur demande de l’Acheteur et sur acceptation du Fournisseur avec confirmation par écrit, on renverrait \nl’émission des traites ayant échéance un certain mois, le Fournisseur pourra émettre les traites le mois suivant. (Le mois d’août est ainsi réglementé: \ndu 1er août au 31 août, émission le 5 septembre) \n12 RÉSOLUTION \n12.1 Au cas où l’Acheteur serait soumis à une procédure relative à un concours de créanciers ou s’il était notoire qu’il se trouve en difficulté \nfinancière ou qu’il n’exécute pas une obligation contractuelle quelconque prise ou celles prévues dans les présentes conditions générales de Vente, \nle Fournisseur se réserve le droit de résoudre le contrat ipso jure par communication écrite à l’Acheteur sans la nécessité de mise en demeure, se \nréservant le droit de procéder contre ce dernier pour le paiement de la somme due et le dédommagement du dommage subi.\n \n13 FORCE MAJEURE \n13.1 Les parties ont le droit de suspendre l’exécution des respectives obligations au cas où ceci serait empêché ou rendu excessivement onéreux \nà cause de circonstances extraordinaires imprévisibles ou non négociables entre les parties comme par exemple en cas de conflits syndicaux, \nincendies, mobilisation générale, émeutes, réquisitions, états de crise, embargo, restrictions de l’utilisation des sources d’énergie, livraisons des sous \nfournisseurs non effectuées ou effectuées en retard, etc… 13.2 Si l’une de ces circonstances a été vérifiée avant la formation du Contrat, celle-ci ne \nlégitime la suspension des services que si ses effets n’étaient pas prévisibles au moment des négociations. 13.3 La partie invoquant la cause de force \nmajeure doit envoyer une communication par écrit à l’autre partie, dès que possible, l’informant de la situation et de la cessation du contrat. 13.4 \nMalgré ce qui est prévu dans les présentes CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE, chaque partie pourra résoudre le Contrat, en le communiquant par \nécrit à l’autre partie, si la suspension de l’exécution, due à force majeure, comme indiqué au point 1 du présent artiche, devait durer plus de six mois.\n14 PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE \n14.1 Conformément à l’art. 39, section 7, des accords TRIPS, l’Acheteur ne révèlera, ne divulguera, n’utilisera en aucune façon le savoir-faire \ntechnique, administratif et commercial appartenant au Fournisseur, ni aucune information, expérience et connaissance mises à point dans le domaine \nde l’entreprise du Fournisseur, dont il viendra à connaissance au cours des négociations de l’exécution du Contrat et\u002Fou des visites de l’entreprise, \ny compris les nouveautés concernant le Produit, les installations, les moyens de production de l’entreprise, et les autres biens de l’entreprise ainsi \nque l’organisation de la production de l’entreprise, les autres services du Fournisseur, les initiatives commerciales et la clientèle, la gestion et le \nfonctionnement de l’entreprise, les rapports avec les tiers et ainsi de suite. 14.2 Les nouveautés citées ci-dessus doivent être considérées comme \nréservées et non utilisables ni directement ni indirectement par l’Acheteur à moins que ce ne soit dans les limites nécessaires à l’exécution correcte \ndu Contrat. 14.3 L’Acheteur s’engage à adopter toute précaution raisonnable pour maintenir ces informations secrètes, en ne les communiquant \nqu’au propre personnel, à ses collaborateurs ou à ses éventuels conseillers, qui devront nécessairement en être à connaissance pour l’exécution du \nContrat, en les engageant pour le respect des délais et des conditions de la présente clause. 14.4 L’Acheteur s’engage à s’abstenir de toute activité \nd’imitation, de plagiat, de contrefaçon ou d’exploitation illicite des droits de propriété intellectuelle sur les produits, les processus, les méthodes, les \nsystèmes, brevetés ou pas, des dessins, des marques et de tout autre signe distinctif, enregistré ou pas, du Fournisseur, lui étant notamment interdit \nde les déposer à son nom, dans n’importe quelle partie du globe. 14.5 L’Acheteur est tenu à communiquer, dès que possible, au Fournisseur, toute \ninformation, fait ou opinion qui pourrait être important en ce qui concerne la protection des droits de propriété intellectuelle de ceux-ci. 14.6 Tous les \ncoûts, les dommages, les frais et les pertes subies par le Fournisseur à cause de la violation des droits de brevet et\u002Fou marque sur les modèles et les \ndessins ou à cause de la divulgation impropre du savoir-faire imputable à l’Acheteur sont à la charge de ce dernier.\n15. TRIBUNAL COMPÉTENT \n15.1 Pour tout litige, sans aucune exception, la compétence sera exclusivement celle du Tribunal de Trévise et de la juridiction italienne, au cas où \nl’Acheteur serait étranger.\nConditions generales de vente\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.9.png","8\nNOTA\nEn adelante el término “Proveedor” se utilizará para referirse a tre.O; “Sede”, indicará la sede del proveedor en Via Campagna, 36 31020 San Polo \ndi Piave, (Treviso); “Comprador”, la persona física o jurídica a la que por cualquier concepto debe entregarse el Producto; “Partes”, el Proveedor y \nel Comprador; “Producto”, los productos y los componentes fabricados directamente por el Proveedor y “Contrato”, el acuerdo de abastecimiento \nentre las partes.\n1\n1.1 La presente lista de precios, válida a partir del 01\u002F06\u002F2017, anula y sustituye a todas las precedentes.\n1.2 Los precios están indicados en euros, IVA excluido.\n1.3 Los precios de los elementos no incluyen el zócalo, la encimera ni el copete.\n1.4 El proyecto, el transporte, el montaje y los posibles gastos extraordinarios corren a cargo del Comprador.\n1.5 El Proveedor se reserva la facultad de aportar variaciones en su producción en cualquier momento o de modificar los precios indicados incluso \nsin preaviso cuando sea necesario adecuarse al aumento del coste de las materias primas o de la mano de obra. 1.6 Con el envío del primer pedido, \nel Comprador se compromete a cumplir las presentes CONDICIONES GENERALES DE VENTA en su relación con el Proveedor y declara que las \nconoce y acepta integralmente sin excepciones. Asimismo, queda informado de que el Proveedor no se considera vinculado a otras condiciones \ndistintas si no existe una expresa declaración escrita de desaplicación de las presentes CONDICIONES GENERALES DE VENTA so pena de nulidad. \n1.7 Los agentes a los que se ha conferido la representación de la marca tre.O están desprovistos de la facultad de representar a la empresa tre.O \nen los cobros y los pagos o de comprometerse de cualquier manera sin la previa autorización escrita de la misma.\n2 PEDIDOS\n2.1 El pedido deberá redactarse por escrito y enviarse al Proveedor por fax o por correo electrónico después de cumplimentarlo con el programa \ngráfico o a través de una Agencia. 2.2 El pedido deberá llegar a destinación rellenado en todas sus partes, incluyendo el código de artículo y la \ndescripción analítica de los productos solicitados. 2.3 El pedido debe ir siempre acompañado de un croquis que indique las dimensiones: en plano \npara las encimeras, a fin de favorecer su correcta ejecución, y en perspectiva para los estantes. 2.4 El Proveedor se reserva la facultad de aceptar o \nrechazar los pedidos recibidos; el Contrato ha sido estipulado con la cláusula “Previa aprobación de la Empresa”. 2.5 El Proveedor no quedará sujeto \na ninguna obligación en caso de que decida no aceptar el pedido.\n3 ANULACIÓN-MODIFICACIÓN DE LOS PEDIDOS\n3.1 El pedido no podrá ser anulado o modificado por el comprador una vez transcurridos 2 días desde la fecha de su recepción o sin la previa \naprobación escrita del Proveedor. 3.2 En caso de que el Proveedor apruebe la anulación del pedido, los posibles gastos ocasionados al Proveedor \npor la cancelación o la modificación del pedido correrán a cargo del Comprador.\n4 CONFORMIDAD CON LA MUESTRA\n4.1 La conformidad con la muestra observada no debe interpretarse estrictamente dado que existe un cierto margen de tolerancia con respecto a \nlas variaciones del producto (colores, materiales, medidas), a las modificaciones debidas a factores ambientales (luz, humedad, etc.) y a la naturaleza \nintrínseca de los materiales de madera o de piedra, cuyas variaciones deben considerarse como una cualidad característica del producto. 4.2 Este tipo \nde variaciones, así como las diferencias de color y de grano presentes en las encimeras de granito y de mármol por proceder de bloques naturales, \nno podrán constituir motivo de reclamación o de devolución del producto. 4.3 Los muestreos entregados al Comprador deben considerarse como \ntipo de muestra y no como muestra. 4.4 Los lacados efectuados a partir de una muestra proporcionada por el cliente no se consideran vinculantes \nen lo que se refiere al color o al acabado. 4.5 Las listas de precios y los catálogos que se encuentran en circulación tienen un carácter meramente \nilustrativo. El Proveedor declina toda responsabilidad por las posibles imprecisiones relacionadas con cambios en los artículos y accesorios a causa \nde las modificaciones realizadas para mejorar el producto. 4.6 En lo que se refiere al material impreso, a pesar de que el Proveedor intenta obtener \nsiempre el mejor resultado posible durante la fase de revelado, las fotografías pueden diferir del producto real en lo que respecta a la tonalidad, la \nintensidad del color y el brillo a causa de las características de la impresión. \n5 ELEMENTOS A MEDIDA\n5.1 Los pedidos pueden incluir elementos a medida. 5.2 Se consideran elementos a medida los artículos que pueden obtenerse a partir de la figura \nestándar, tal como se indica en el catálogo o en la lista de precios, modificando una o varias de sus medidas. 5.3 La realización de elementos a \nmedida debe someterse a la evaluación discrecional del Proveedor, que se reserva la facultad de comprobar la factibilidad técnica de lo que se solicita \nen el pedido. 5.4 No se efectúan elementos de cristal de medidas especiales. 5.5 Todos los elementos realizados a medida pueden resultar inferiores \nal estándar de calidad ofrecido por el Proveedor desde un punto de vista estético y cualitativo. 5.6 Al encargar elementos a medida deberá enviarse \nsiempre el dibujo de los mismos. 5.7 Los elementos a medida se entregarán con los recargos indicados en la lista de precios o con sus respectivos \npresupuestos en caso de no estar contemplados en la tarifa. \n6 PLAZOS DE ENTREGA\n6.1 Los plazos de entrega de la mercancía (incluso en presencia de confirmación de pedido en caso de haberlo) asumen un valor meramente indicativo \ny no vinculante para el Proveedor. 6.2 El Proveedor no tiene la obligación de indemnizar al Comprador por los posibles retrasos o suspensiones \nparciales o totales de las entregas. 6.3 Para pedidos de importes inferiores a 500 euros netos, el Proveedor se reserva el derecho de retardar los \nplazos de entrega a fin de agruparlos con otros pedidos. 6.4 En caso de que se solicite explícitamente los contrario, estos pedidos se entregarán a \nporte debido y con pago contra reembolso o bien con medios del mismo Proveedor adeudando 50 euros netos por el transporte. 6.5 El Proveedor \npodrá suspender en cualquier momento la entrega quedando libre de toda responsabilidad en caso de insolvencia en los pagos o de incumplimiento \nde las condiciones estipuladas para los pagos. 6.6 El pedido será vinculante para el Proveedor si se acepta por escrito o se efectúa la entrega de la \nmercancía.\n7 TRANSPORTE\n7.1 Las reclamaciones podrán admitirse solo si se efectúan en un plazo de ocho días a partir de la fecha de entrega mediante carta certificada. 7.2 \nPara los posibles daños sufridos por la mercancía durante el transporte o en caso de que falte algún bulto, las reclamaciones deberán realizarse \nal recibir la mercancía señalándolo en los documentos de transporte. 7.3 Los precios de la tarifa no incluyen los gastos relacionados con obras \nde acarreo, depósito en empresas de correo, montaje o transporte a los distintos pisos de las viviendas, que corren completamente a cargo \ndel Comprador. 7.4 Si el Comprador no retira el producto que se le ofrece o se niega a recibirlo, firme quedando el derecho al pago del precio \ncorrespondiente el Proveedor tiene la facultad de depositar el producto en su propia sede o en la de terceros por cuenta y riesgo del Comprador.  \n8 DEVOLUCIONES\n8.1 No se aceptan devoluciones de mercancía si no han sido autorizadas por la oficina administrativa del Proveedor por fax o por correo electrónico. \n8.2 Las devoluciones aceptadas por el proveedor deben llegar a destinación íntegras, embaladas y acompañadas por su correspondiente albarán de \ndevolución; los artículos retirados que presenten defectos imputables al Proveedor serán acreditados al mismo precio pagado al efectuar la compra e \nindicado en la factura, mientras que los que no estén bien conservados se acreditarán al valor reconocido por la oficina técnica de la empresa según \nsu incuestionable criterio. 8.3 Cabe precisar que las encimeras, las superficies de empalme, los estantes, las traseras, los zócalos, las cornisas y \nlos elementos a medida no podrán acreditarse aunque sean restituidos a la empresa. 8.4 Las reclamaciones que incluyan la solicitud de sustitución \ndeben enviarse por escrito (utilizando el módulo de reclamación y solicitud de sustitución de tre.O que se encuentra al final de la lista de precios) en un \nplazo de ocho días a partir de la fecha de entrega de la mercancía y deben contener la lista exacta de las piezas que se desea cambiar, la descripción \nde la anomalía observada y la referencia a la entrega 8.5 Si no se recibe ninguna reclamación en los plazos previstos, la mercancía entregada se \nconsiderará aceptada y deberá pagarse en conformidad en los modos y los plazos acordados.\nCondiciones generales de venta\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.10.png","9\n9 GARANTÍA DEL PRODUCTO \n9.1 El Proveedor responde en conformidad con la ley vigente en lo que respecta a los artículos fabricados por su empresa. 9.2 La garantía excluye \nlos componentes que no hayan sido fabricados directamente por el Proveedor y los posibles daños provocados por los mismos. 9.3 La garantía \ncubre también la reparación o el cambio de las partes que resulten defectuosas por causas imputables a su fabricación, mientras que excluye los \ndaños derivados de una instalación inadecuada, negligencia, mantenimiento insuficiente o desgaste natural de los componentes. 9.4 Las posibles \ndiferencias de tono de los colores y las maderas dependen de la natural variabilidad de las materias primas o del hecho de pertenecer a entregas \nefectuadas en distintos momentos y no pueden considerarse como defectos cubiertos por la garantía. 9.5 Los electrodomésticos proporcionados \npor el Proveedor están garantizados por sus respectivos fabricantes. 9.6 El Proveedor declina toda responsabilidad por los daños causados a \npersonas o cosas a causa del uso impropio de los electrodomésticos o de la inobservancia de las normas de seguridad indicadas por sus fabricantes. \n9.7 Los productos que presenten desperfectos a causa de un uso impropio o un transporte inadecuado y los realizados a medida no podrán \ncambiarse ni acreditarse. 9.8 Cuando para garantizar sus suministros el Proveedor se vea obligado a dirigirse a otros proveedores para adquirir \nlos componentes, estos presentarán las mismas características cualitativas y funcionales que el Producto aunque no sean exactamente idénticos. \n9.9 La garantía no incluye las partes del Producto sujetas a desgaste ni los vicios derivados de la limpieza, la conservación y el uso inadecuado del \nmismo o de su montaje por parte de personal no autorizado por el Proveedor; tampoco cubre los daños derivados de alteraciones o reparaciones \nefectuadas por terceros sin el previo consenso escrito del Proveedor ni los ocasionados por el normal deterioramiento de las partes del producto. \n9.10 La garantía queda inmediatamente suspendida si el Comprador no respeta los plazos y los modos de pago o las habituales instrucciones de uso \ny mantenimiento para los productos del sector o cuando el producto haya sido utilizado para aplicaciones no conformes con su uso y modo normal \nteniendo en cuenta sus características técnicas.\n10 DEFECTOS DEL PRODUCTO\n10.1 El comprador debe examinar el Producto en el momento de la entrega y denunciar por escrito todos los posibles defectos del mismo (de \nconformidad) en un plazo de ocho días a partir de la fecha de entrega o, para los posibles vicios ocultos, a partir del momento en que se ha \ndescubierto o se hubiera tenido que descubrir el vicio o defecto (de conformidad), so pena de vencimiento de todo derecho. 10.2 El Comprador \npuede presentar las reclamaciones o quejas derivadas o relacionadas con el transporte y con las operaciones complementarias o consecuentes al \nmismo exclusivamente ante el transportista o, en su caso, ante el tercer responsable. 10.3 Las reclamaciones o quejas no justifican el retraso o la \nsuspensión de los pagos por parte del Comprador. 10.4 En caso de reclamación fundada, el Proveedor puede decidir según su propio criterio y en \nun plazo que se deberá acordar: a) restituir la suma pagada, b) cambiar el producto no conforme por otro conforme, c) reparar el producto cubriendo \nlos gastos que comporte, sin perjuicio del derecho a la restitución del producto reclamado. 10.5 El Comprador no podrá pretender en ningún caso el \nreembolso de los gastos relacionados con el cambio de las partes defectuosas aunque sean imputables al Proveedor.  \n11 PAGO\n11.1 El pago del precio estipulado debe efectuarse en los plazos y los modos indicados en la confirmación de pedido (en caso de haberla solicitado) o \nen la factura de venta. 11.2 El pago se considera liberatorio solo si se ha realizado directamente al Proveedor en la moneda y en las formas indicadas en \nla factura de venta. 11.3 Los pagos efectuados en un lugar, en un modo o a un sujeto distinto de los convenidos no podrán considerarse liberatorios. \n11.4 El retraso en el pago comporta el adeudo de los gastos y los intereses moratorios indicados en el D. Leg. 9\u002F10\u002F2002, n.º 231 aplicados al tipo de \ninterés legal más cinco puntos por año. 11.5 En los pagos a plazos, la inobservancia incluso de un solo plazo comporta el vencimiento del beneficio \ndel Comprador del término establecido y autoriza al Proveedor a pretender el pago de todo el crédito, aunque aún no sea contractualmente exigible, \nasí como el relativo a los abastecimientos o a los pedidos que se estén cursando en el momento y a todo tipo de indemnización o resarcimiento, \nsin perjuicio de todos los derechos del Proveedor para obtener el resarcimiento por parte del Comprador de los daños y los gastos que haya tenido \nque afrontar. 11.6 En caso de incumplimiento de la obligación de pago en lo que se refiere al precio, el Proveedor tiene la facultad de hacer vender el \nProducto por cuenta y a cargo del Comprador comunicándole la fecha y el lugar de la venta. 11.7 Se excluyen los pagos con cesiones. 11.8 El coste \nde los timbres fiscales, los giros y las letras de cambio corren completamente a cargo del Comprador. 11.9 En la hipótesis de que, por petición del \nComprador aceptada por el Proveedor con confirmación escrita, se aplace la emisión de los giros que vencen en un determinado mes, el Proveedor \npodrá presentar el giro no emitido durante el mes siguiente. (En el mes de agosto los giros serán aplazados al 5 de septiembre).\n12 RESOLUCIÓN \n12.1 En caso de que el Comprador sea sometido a un procedimiento de insolvencia o si se sabe que se encuentra en una situación de dificultad \nfinanciera o no cumple alguna de las obligaciones contractuales asumidas o de las previstas en las presentes condiciones generales de venta, \nel Proveedor se reserva el derecho de rescindir ipso jure el contrato mediante comunicación escrita al Comprador sin necesidad de intimación, \nreservándose el derecho de actuar con respecto al mismo para obtener el pago de la suma debida y el resarcimiento de los daños ocasionados.\n13 FUERZA MAYOR \n13.1 Las partes tienen derecho a suspender la ejecución de sus respectivas obligaciones en caso de que esta resulte imposible o excesivamente \nonerosa a causa de circunstancias extraordinarias, imprevisibles y no negociables entre las partes, como por ejemplo: conflictos sindicales, incendios, \nguerras, movilización general, revueltas, requisiciones, estados de crisis, embargos, restricciones en el uso de las fuentes energéticas, incumplimiento \no retraso de la entrega de los sub-proveedores, etc. 13.2 Si una de estas circunstancias se produce antes de la formación del Contrato, esta autoriza \nla suspensión de las prestaciones solo en caso de que sus efectos no hayan sido previsibles en el momento de las negociaciones. 13.3 La parte \nque se acoja a una causa de fuerza mayor deberá informar de los hechos y de su conclusión a la otra parte por escrito a la mayor brevedad. 13.4 \nA pesar de lo previsto en las presentes CONDICIONES GENERALES DE VENTA, cada una de las partes puede rescindir el Contrato enviando una \ncomunicación escrita a la otra en caso de que la suspensión de la ejecución por causas de fuerza mayor, tal como se define en el punto 1 de este \nartículo, se prolongue durante más de seis meses. \n14 PROPIEDAD INTELECTUAL \n14.1 Según lo indicado en el art. 39, sección 7, de los acuerdos TRIPS, el Comprador no revelará, divulgará ni utilizará de ninguna manera el know-\nhow, técnico, administrativo o comercial del Proveedor que haya adquirido durante las negociaciones, la ejecución del Contrato o las visitas de la \nempresa, ni ninguna otra información, experiencia o conocimiento facilitado por el Proveedor en el ámbito de la empresa, incluyendo las noticias \nrelativas al Producto, a las instalaciones, a los medios de producción y a los otros bienes de la empresa, la organización de la producción de la \nempresa, los servicios ofrecidos por el Proveedor, las iniciativas comerciales y la clientela, la gestión y la marcha de la empresa del Proveedor, sus \nrelaciones con terceros, etc. 14.2 Las noticias mencionadas precedentemente deberán considerarse reservadas, por lo que no podrán ser utilizadas \ndirectamente o indirectamente por el Comprador fuera de los límites necesarios para la correcta ejecución del Contrato. 14.3 El Comprador se \ncompromete a adoptar todas las precauciones razonables para mantener secreta esta información, por lo que la comunicará solamente a aquellos \nde sus dependientes, colaboradores o asesores que deban conocerla necesariamente para poder ejecutar el Contrato, vinculándolos al respeto \nde los términos y de las condiciones de la presente cláusula. 14.4 El Comprador se compromete a abstenerse de desempeñar cualquier actividad \nde imitación, plagio, falsificación o explotación ilícita de los derechos de propiedad intelectual de los productos, procesos, métodos y sistemas, \npatentados o no patentados, dibujos, marcas y otras señales distintivas, registradas o no registradas del Proveedor, y en particular renuncia a \ndepositarlos personalmente en cualquier parte del mundo. 14.5 El Comprador tiene la obligación de comunicar al Proveedor sin demora toda noticia, \nhecho u opinión que pueda resultar relevante para la protección de sus derechos de propiedad intelectual. 14.6 Todos los costes, los gastos, los \ndaños y las pérdidas sufridas por el Proveedor a causa de la violación de los derechos de patente o de marca para sus modelos o diseños o a causa \nde la divulgación impropia de know-how imputable al Comprador correrán a cargo de este último.\n15 TRIBUNAL COMPETENTE \n15.1 Para todo posible litigio será competente sin excepción el Foro del Tribunal de Treviso y , en caso de Comprador extranjero, la jurisdicción \nitaliana.\nCondiciones generales de venta\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.11.png","10\nPiani e fianchi laminato bordo ABS idrorepellenti - JIT\nWaterproof laminate tops and sides with ABS front - JIT\nPlans de travail et côtés en stratifié avec chant ABS hydrofuges - JIT\nEncimeras y costados laminado con borde ABS hidrófugas - JIT\nN.B.: Per banconi con spessori maggiorati e lavorazioni \nparticolari non indicate nel presente listino, contattare \ndirettamente la Ditta tre.O per verificarne la fattibilità ed \nil costo.\nN.B.: For extra-thick breakfast bars and special workmanship not \nindicated in this price list, consult the tre.O Company directly to \ncheck feasibility and cost.\nN.B.: En ce qui concerne les plateaux spéciaux ayant une épaisseur \nmajeure ou des façonnages particuliers non indiqués dans le \ntarif présent, contacter directement la Société tre.O pour vérifier \nleur faisabilité et leur coût.\nN.B.: Para barras de espesores incrementados y trabajos particulares \nno indicados en el presente listín, diríjanse directamente a la \nEmpresa tre.O para comprobar su factibilidad y el precio.\nsp. 1-1,5 mm\nLaminato sp. 0,7 mm\nTruciolare Idro sp. 18-38-58 mm\nFiniture top\nStandard top finishes - Finitions de plans de travail standard - Acabados de encimeras de serie\nFiniture top in abbinamento ante, gole e zoccoli B22\nTop finish to match doors, recesses and plinths B22 \u002F G30 \nFinitions plan de travail associées aux portes, gorges et socles B22 \u002F G30\nAcabados de la encimera en combinación con puertas, ranuras y zócalos B22 \u002F G30\nFiniture top in abbinamento ante, gole e zoccoli Nobilitati B22 \u002F G30\nTop finish to match doors, recesses and plinths Laminate faced B22 \u002F G30 \nFinitions plan de travail associées aux portes, gorges et socles en Mélaminé B22 \u002F G30\nAcabados de la encimera en combinación con puertas, ranuras y zócalos de Melamina B22 \u002F G30\nTempi di consegna 5 settimane dalla approvazione della nostra conferma\nDelivery time: 5 weeks from the approval of the order.\nDélais de livraison: 5 semaines à partir de l’approbation de notre confirmation de commande.\nPlazos de entrega: 5 semanas desde la aprobación de nuestra confirmación de pedido.\nStatuario Bianco 6019SK\nStatuario White\nStatuario Blanc\nStatuario Blanco\nCemento Bianco FB50\nCement White\nCiment Blanc\nCemento Blanco\nPalladio 6075\nPalladio 6075\nPalladio 6075 \nPalladio 6075\nMarmo Tabacco 6014SK\nMarble Tobacco\nMarbre Tabac\nMármol Tabaco\nCemento Grigio FB02\nCement Grey\nCiment Gris\nCemento Gris\nPietra 3414\nStone 3414\nPierre 3414 \nPiedra 3414\nGrigio Talco TD3\nTalc Grey\nGris Talc\nGris Talco\nCemento Perlato FB53\nCement Pearled\nCiment Perlé\nCemento Perlado\nPietra 3415\nStone 3415\nPierre 3415 \nPiedra 3415\nMarmo Nero 61335K\nMarble Black\nMarbre Noir\nMármol Negro\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.12.png","11\nPiani \u002F Worktops \u002F Plans de travail \u002F Encimeras\nSp. \u002F Th. \u002F Ép. \u002F Esp.\n2 cm\n..2..\n4 cm\n..6..\n6 cm\n..8..\n€\n€\n€\nVerificare sempre lo spessore del top, per la compatibilità con lo spessore del piano cottura\nRemember to check if the thickness of the worktop is compatible with the thickness of the hob\nVérifier toujours la compatibilité entre l’épaisseur du plan de travail et celui de la table de cuisson\nComprobar siempre la compatibilidad entre el espesor de la encimera y él de la placa de cocinar\n•\tLavorazione per terminale 45°, bordato. Cadauno\n•\t45° end cut, edged. Each\n•\tDécoupe à 45° pour terminal, avec chants finis. L’unité.\n•\tTrabajo por extremo 45°, canteado. Por udad.\n•\tLavorazione per stondatura spigoli. Cadauno\n•\tSurcharge for rounded edges. Each.\n•\t Supplément pour arrondir les angles. Pcs.\n•\t Recargo para ángulos redondeados. Udad.\n•\tUnione piano-fiancone con perni e bussole, e piedini regolabili. Cadauno.\n•\tCountertop-end panel joint with connecting bolts\u002Fnuts and adjustable legs. Each\n•\tUnion plan-joue avec goujons et douilles et pieds réglables. L’unité.\n•\tUnión encimera-costado de terminación con pernos y casquillos, y patas regulables. Por udad.\nR min = 100 mm\n•\tPiano angolo con bordo frontale ABS 102x102 con foro, senza alzatina. Cadauno.\n•\tCorner countertop with ABS front edge, 102x102 with cut-out, wihtout upstand. Each.\n•\t Plan de travail d’angle 102x102, avec chant frontal ABS avec découpe, sans rehausse. Pcs.\n•\t Encimera de esquina con borde frontal ABS, 102x102 con corte, sin copete. Udad.\n102\n102\n•\tBancone compreso di fori standard per piano cottura o lavello e di 2 bordi frontali ABS. Al mtl. \n•\tBreakfast bar with standard cut-outs for hob or sink and 2 ABS front edges. For LM.\n•\t  Plan de t. en épi comprenant les découpes standard pour table de cuisson ou évier et 2 chants longs en ABS. Le ml.\n•\t Barra con cortes standard para placa de cocción o fregadero y 2 cantos delanteros de ABS. Por ml.\nmax 410\n•\tForatura su piano per piano cottura o lavello a filo top. Cadauno \n•\tCut-out on top for flush mount hob or sink. Each\n•\tDécoupe sur plan de travail pour table de cuisson ou évier affleurant. L’unité.\n•\tCorte de encimera para placa de cocción o fregadero enrasados. Por udad.\nmax 410\n•\tPiano compreso di fori standard per piano cottura o lavello e bordo frontale ABS, senza alzatina. Al mtl. \n•\t Top with standard cut-outs for hob or sink and ABS front edge, without upstand. For LM.\n•\t Plan de t.l comprenant les découpes standard pour table de cuisson ou évier et chant avant en ABS, sans rehausse. Le ml.\n•\tEncimera con cortes standard para placa de cocción o fregadero y canto delantero de ABS, sin copete. Por ml.\n49015Z0\n   \n49014Z0\n   \nP. 60\n838..38Z\n   \n   \n   \nP. 70\n838..48Z\n   \n   \n   \nP. 80\n838..58Z\n   \n   \n   \nP. 90\n838..68Z\n   \n   \n   \nP. 100\n838..78Z\n   \n   \n   \nP. 120\n838..98Z\n   \n   \n   \n \n838..71Z\n   \n   \n   \n4902IZ0\n   \n4900ZH0\n   \nP. 60\n838..38Z\n   \n   \n   \nP. 65\n838..45Z\n   \n   \n   \nP. 70\n838..48Z\n   \n   \n   \n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.13.png","12\n•\tSchienale H.24 cm, compreso di bordatura laterale. Al ml. \n•\tBack panel H.24 cm. Side edges included. For LM.\n•\tCrédence H.24 cm, avec chant latéral fini. Le ml.\n•\tTrasera H.24 cm, con canteado lateral. Por ml.\nL max 410\nH.24\n•\tSchienale tra base e pensile, compreso di bordatura laterale. Al mtl. \n•\t2 cm th. backsplash panel between lowers and uppers. Side edges included. Per l.m.\n•\t Crédence entre bas et hauts, ép. 2 cm, avec chants latérales inclus. Au ml.\n•\t Trasera entre bajos y colgantes, esp. 2 cm, con cantos laterales incluidos. Por ml.\nL max 410\nH.24÷60\nPREZZO - PRICE\n€\nVerificare sempre lo spessore del top, per la compatibilità con lo spessore del piano cottura\nRemember to check if the thickness of the worktop is compatible with the thickness of the hob\nVérifier toujours la compatibilité entre l’épaisseur du plan de travail et celui de la table de cuisson\nComprobar siempre la compatibilidad entre el espesor de la encimera y él de la placa de cocinar\n•\tScanso o foro presa su schienale. Cadauno. \n•\tSpecial cut or cut for sockets on backsplash. Each.\n•\t Recoupe spécial ou découpe pour prise sur crédence. Pcs.\n•\t Corte espacial o corte para toma de corriente en trasera. Udad.\n•\tTaglio speciale o riduzione in profondità con bordo retro. Cadauno. \n•\tSpecial cutout or reduction in depht for back edge. Each.\n•\tDécoupe spéciale ou réduction en profondeur avec chant arrière. Pcs.\n•\tCorte especial o corte en profundidad con borde trasero. Udad.\n•\tTaglio fuori squadra. Cadauno \n•\tReduction for non-square top. Each.\n•\tDécoupe hors equerre. Pcs.\n•\tCorte fuera de escuadra. Udad.\n•\tLavorazione per testa sagomata con bordo dritto, su piano penisola.\n•\tSurcharge for breakfast bar with rounded side, with right edge.\n•\t Supplément pour côté plateaux profilé avec chant droit.\n•\t Recargo para lado perfilado en una barra, con canto recto. \nSp. 2 \n49505KZ\n   \nSp. 2\n495021Z\n   \nscanso bordato\n4902TM0\n   \nspecial edged cut \u002F encoche avec chant fini \u002F corte canteado\nforo presa senza bordo\n4900Z50\n   \ncut for sockets without edge \u002F découpe pour prise avec chant non fini \u002F corte toma de corriente sin cantear\n \n4902SZ0\n   \n \n49012Z0\n   \n \n4902FZ0\n   \n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.14.png","13\n•\tFianco di finitura per basi e penisole H.84. Cadauno\n•\tFinishing end panel for base units and breakfast bars H.84. Each.\n•\tCôtés de finition pour éléments bas et presqu’îles H 84. Pcs.\n•\tCostado de acabado para muebles bajos y isletas H.84. Udad.\n•\tFianco di finitura per basi e penisole H.87. Cadauno\n•\tFinishing end panel for base units and breakfast bars H.87. Each.\n•\tCôtés de finition pour éléments bas et presqu’îles H.87. Pcs.\n•\tCostado de acabado para muebles bajos y isletas H.87. Udad.\n•\tFianco di finitura per basi e penisole H.87,5. Cadauno\n•\tFinishing end panel for base units and breakfast bars H.87,5. Each.\n•\tCôtés de finition pour éléments bas et presqu’îles H.87,5. Pcs.\n•\tCostado de acabado para muebles bajos y isletas H.87,5. Udad.\n•\tFianco di finitura per basi e penisole H.90,5. Cadauno\n•\tFinishing end panel for base units and breakfast bars H.90,5. Each.\n•\tCôtés de finition pour éléments bas et presqu’îles H.90,5. Pcs.\n•\tCostado de acabado para muebles bajos y isletas H.90,5. Udad.\n6\u002F12\u002F15\n6\u002F12\u002F15\n6\u002F12\u002F15\nP. \u002F D. 60\nP. \u002F D. 70\n•\tFianco di finitura per \ncolonne. Cadauno\n•\tFinishing end panel for \ntall units. Each.\n•\tCôtés de finition pour \narmoires. Pcs.\n•\tCostado de acabado \npara columnas. Udad.\nFianchi laminato con bordo ABS\nLaminate sides with ABS front\nCôtés en stratifié avec chant ABS\nCostados de laminado con borde ABS\nFianchi \u002F End panels \u002F Côtés \u002F Costados\nSp. \u002F Th. \u002F Ép. \u002F Esp.\n2 cm\n..B..\n4 cm\n..D..\n6 cm\n..I..\n€\n€\n€\nH.212\n60..E87\n   \n   \n   \nH.216\n60..E9H\n   \n   \n   \nH.242\n60..E94\n   \n   \n   \nH.215\n60..E88\n   \n   \n   \nH.219\n60..E9L\n   \n   \n   \nH.245\n60..E97\n   \n   \n   \nH.212\n60..C87\n   \n   \n   \nH.216\n60..C9H\n   \n   \n   \nH.242\n60..C94\n   \n   \n   \nH.215\n60..C88\n   \n   \n   \nH.219\n60..C9L\n   \n   \n   \nH.245\n60..C97\n   \n   \n   \n60\n60..C71\n   \n   \n   \n65\n60..D71\n   \n   \n   \n70\n60..E71\n   \n   \n   \n90\n60..G71\n   \n   \n   \n120\n60..M71\n   \n   \n   \n60\n60..C68\n   \n   \n   \n65\n60..D68\n   \n   \n   \n70\n60..E68\n   \n   \n   \n90\n60..G68\n   \n   \n   \n120\n60..M68\n   \n   \n   \n60\n60..C67\n   \n   \n   \n65\n60..D67\n   \n   \n   \n70\n60..E67\n   \n   \n   \n90\n60..G67\n   \n   \n   \n120\n60..M67\n   \n   \n   \n60\n60..C65\n   \n   \n   \n65\n60..D65\n   \n   \n   \n70\n60..E65\n   \n   \n   \n90\n60..G65\n   \n   \n   \n120\n60..M65\n   \n   \n   \n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.15.png","14\nD= destra-right-droite-derecha S= sinistra-left-gauche-izquierda\n•\tMensola in nobilitato, nelle 3 finiture a tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio cobalto \n26299. Fondo Sp. 10 mm, Fianco Sp. 36 mm, Schienale Sp. 18 mm. Fissaggio a filo muro. \n•\tLaminate faced shelf, in 3 plain finishes White 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299. Base Th. 10 \nmm, End panel Th. 36 mm, Back panel Th. 18 mm. Wall flush mount.\n•\tÉtagère en mélaminé, dans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299. \nPlan horizontal Ép. 10 mm, Côté Ép. 36 mm, Panneau arrière Ép. 18 mm. Fixation contre le mur.\n•\tEstante de melamina, en los 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris \ncobalto 26299. Fondo Esp. 10 mm, Costado Esp. 36 mm, Panel trasero Esp. 18 mm. Fijación a ras \nde la pared.\n•\tMensola in nobilitato, nelle 3 finiture a tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto \n26299. Fondo Sp. 10 mm, Fianco Sp. 36 mm, Schienale Sp. 18 mm. Fissaggio a filo muro. \n•\tLaminate faced shelf, in 3 plain finishes White 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299. Base Th. 10 \nmm, End panel Th. 36 mm, Back panel Th. 18 mm. Wall flush mount.\n•\tÉtagère en mélaminé, dans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299. \nPlan horizontal Ép. 10 mm, Côté Ép. 36 mm, Panneau arrière Ép. 18 mm. Fixation contre le mur.\n•\tEstante de melamina, en los 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris \ncobalto 26299. Fondo Esp. 10 mm, Costado Esp. 36 mm, Panel trasero Esp. 18 mm. Fijación a ras \nde la pared.\n•\tMensola in nobilitato, nelle 3 finiture a tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto \n26299. Fondo Sp. 10 mm, Fianco Sp. 36 mm, Schienale Sp. 18 mm. Fissaggio a filo muro. \n•\tLaminate faced shelf, in 3 plain finishes White 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299. Base Th. 10 \nmm, End panel Th. 36 mm, Back panel Th. 18 mm. Wall flush mount.\n•\tÉtagère en mélaminé, dans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299. \nPlan horizontal Ép. 10 mm, Côté Ép. 36 mm, Panneau arrière Ép. 18 mm. Fixation contre le mur.\n•\tEstante de melamina, en los 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris \ncobalto 26299. Fondo Esp. 10 mm, Costado Esp. 36 mm, Panel trasero Esp. 18 mm. Fijación a ras \nde la pared.\n24\n24\n60\n24\n24\n90\n24\n24\n120\nMensola nobilitato Orizzont (Non modificabili)\nOrizzont laminate faced shelf (Cannot be modified)\nÉtagère en mélaminé Orizzont (Non modifiables)\nEstante de melamina Orizzont (No se pueden modificar)\nPronta consegna\nPrompt delivery \nPrompte livraison\nPronta entrega\ndim.\ncode\n60\n330IFGMMGH24..\nD\u002FS\n   \ndim.\ncode\n90\n330IFJMMGH24..\nD\u002FS\n   \ndim.\ncode\n120\n330IFPMMGH24..\nD\u002FS\n   \n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.16.png","15\nComp. 01\nN° 1 pz.  L.90 sx \nN° 2 pz.  L.120 sx\nComp. 03\nN° 2 pz.  L.60 sx\nN° 1 pz.  L.60 dx\nN° 1 pz.  L.120 dx\nComp. 02\nN° 1 pz.  L.60 sx\nN° 1 pz.  L.90 sx\nN° 2 pz.  L.120 sx\nProposte di composizioni Orizzont\nOrizzont arrangements\nPropositions de compositions Orizzont\nComposiciones propuestas Orizzont\ndim.\nL. 270 x H. 48\n   \ndim.\nL. 120 x H. 96\n   \ndim.\nL. 270 x H. 48\n   \n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.17.png","16\nComp. 06\nN° 2 pz.  L.60 sx\nN° 4 pz.  L.90 dx\nN° 2 pz.  L.120 sx\nComp. 05\nN° 1 pz.  L.60 dx\nN° 1 pz.  L.90 dx\nN° 1 pz.  L.90 sx\nN° 2 pz.  L.120 dx\nN° 1 pz.  L.120 sx\nProposte di composizioni Orizzont\nOrizzont arrangements\nPropositions de compositions Orizzont\nComposiciones propuestas Orizzont\nComp. 04\nN° 1 pz.  L.60 dx\nN° 2 pz.  L.90 dx\nN° 1 pz.  L.120 dx\nN° 1 pz.  L.120 sx\ndim.\nL. 120 x H. 192\n   \ndim.\nL. 300 x H. 96\n   \ndim.\nL. 300 x H. 72\n   \n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.18.png","17\nColonne nobilitato Orizzont\nOrizzont laminate faced tall shelf units\nArmoires en mélaminé Orizzont\nColumnas de melamina Orizzont\nStruttura terminale colonne, con schienale Sp.18 mm, piani Sp.10 mm e fianchi Sp.36 mm, in Nobilitato nelle 3 finiture \na tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto 26299. Viene fornita montata. Non è compreso lo zoccolo.\nEnd tall shelf unit, with back panel Th.18 mm, shelves Th.10 mm and end panels Th.36 mm, laminate faced in 3 plain \nfinishes White 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299. Supplied assembled. Does not include plinth.\nStructure terminale pour armoires, avec fond Ép.18 mm, tablettes Ép.10 mm et côtés Ép.36 mm, réalisée en mélaminé \ndans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299. Elle est fournie montée. Le socle n’est \npas compris.\nEstructura terminal de columnas, con trasera Esp. 18 mm, estantes esp.10 mm y costados Esp.36 mm, de melamina en \nlos 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris cobalto 26299. Se entrega montada. No incluye \nel zócalo.\nGestione JIT - Consegna 6 settimane\n“Just in Time” system, delivery in 6 weeks\nGestion “Just in Time”, livraison 6 semaines\nGestión “Just in Time”, entrega 6 semanas\nBianco 2K0\nWhite - Blanc - Blanco\nChampagne 27045\nChampagne - Champagne - Champagne\nGrigio cobalto 26299\nCobalt grey - Gris cobalt - Gris cobalto\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.19.png","18\n• Struttura terminale colonne, con Nr. 8 ripiani.\n• End tall shelf unit with 8 x shelves.\n• Structure terminale pour armoires avec 8 tablettes.\n• Estructura terminal de columnas, con N°. 8 estantes.\n• Struttura terminale colonne, con Nr. 7 ripiani.\n• End tall shelf unit with 7 x shelves.\n• Structure terminale pour armoires avec 7 tablettes.\n• Estructura terminal de columnas, con N°. 7 estantes.\n• Struttura terminale colonne, con Nr. 7 ripiani.\n• End tall shelf unit with 7 x shelves.\n• Structure terminale pour armoires avec 7 tablettes.\n• Estructura terminal de columnas, con N°. 7 estantes.\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n58\n58\n58\n230,2\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n230,2\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n93\n93\n93\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n58\n58\n58\n230,2\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n230,2\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n93\n93\n93\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n58\n58\n58\n230,2\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n230,2\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n93\n93\n93\nColonne nobilitato Orizzont\nOrizzont laminate faced tall shelf units\nArmoires en mélaminé Orizzont\nColumnas de melamina Orizzont\nProfondità fianchi\nCarcass side depth\nProfondeur côtés structure\nProfundidad costados\n24\ndim.\ncode\nH.230,2x L.58\n22423002M\ndim.\ncode\nH.213x L.58\n22421302M\ndim.\ncode\nH.204x L.58\n22420402M\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.20.png","19\n• Struttura terminale colonne, con Nr. 8 ripiani.\n• End tall shelf unit with 8 x shelves.\n• Structure terminale pour armoires avec 8 tablettes.\n• Estructura terminal de columnas, con N°. 8 estantes.\n• Struttura terminale colonne, con Nr. 7 ripiani.\n• End tall shelf unit with 7 x shelves.\n• Structure terminale pour armoires avec 7 tablettes.\n• Estructura terminal de columnas, con N°. 7 estantes.\n• Struttura terminale colonne, con Nr. 7 ripiani.\n• End tall shelf unit with 7 x shelves.\n• Structure terminale pour armoires avec 7 tablettes.\n• Estructura terminal de columnas, con N°. 7 estantes.\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n58\n58\n58\n230,2\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n230,2\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n93\n93\n93\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n58\n58\n58\n230,2\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n230,2\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n93\n93\n93\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n58\n58\n58\n230,2\n213\n6\n29,6\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n29,4\n1\n204\n6\n28,4\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n28,1\n1\n230,2\n6\n1\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,8\n1\n27,6\n1\n27,8\n27,8\n93\n93\n93\nColonne nobilitato Orizzont\nOrizzont laminate faced tall shelf units\nArmoires en mélaminé Orizzont\nColumnas de melamina Orizzont\nProfondità fianchi\nCarcass side depth\nProfondeur côtés structure\nProfundidad costados\n24\ndim.\ncode\nH.230,2x L.93\nY2423002M\ndim.\ncode\nH.213x L.93\nY2421302M\ndim.\ncode\nH.204x L.93\nY2420402M\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.21.png","20\nMensola Urban (Non modificabili)\nUrban shelf  (Cannot be modified)\nÉtagère Urban (Non modifiables)\nEstantería Urban (No se pueden modificar)\nMensole con pannello schienale in Nobilitato nelle 3 finiture a tinta unita \nBianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto 26299, e struttura in \nmetallo grezzo verniciato trasparente.\nCaratteristica di pregio di queste mensole è la grezzicità della \nstruttura in metallo data dalle accentuate saldature (A) che vengono \neffettuate sui bordi della lamiere, dagli aloni creati dal surriscaldamento \ndelle stesse saldature (B), dai graffi insiti nella lamiera grezza (C), dagli \naloni delle smerigliature (D-E), dalla diversità della tinta del metallo \nstesso (F).\nLa formazione della ruggine, che potrebbe verificarsi nel tempo, \nviene evitata da una opportuna verniciatura trasparente studiata \nappositamente per il metallo, garantendo così l’inalterabilità della \nfinitura stessa.\nShelves with laminate faced back panel in 3 plain finishes White 2K0, \nChampagne 27045, Cobalt grey 26299, and clear varnished untreated \nmetal structure.\nAn important feature of these shelves is the untreated finish of the \nmetal shelves which comes from the pronounced welding (A) on the \nsheet edges, from the marks created by overheating of the welding \nitself (B), from scratches on the untreated sheet metal (C), from grinding \nmarks (D-E) and from the variations in the shade of the actual metal \nitself (F).\nRust formation, which can occur over time, is prevented by treating the \nmetal with a specially created clear varnish, thus ensuring that the finish \ndoesn’t alter over time.\nÉtagère avec panneau arrière en mélaminé dans les 3 finitions teinte \nunie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299, et structure en \nmétal brut verni transparent.\nLa caractéristique de haute qualité de cette étagère est l’aspect \nbrut de la structure en métal, fourni par les soudures accentuées (A) \nqui sont effectuées sur les chants des tôles, par les auréoles créées \npar la surchauffe de ces soudures (B), par les rayures typiques de la \ntôle brute (C), par les auréoles des grésages (D-E) et par les différentes \nteintes du métal même (F).\nUn vernis transparent expressément étudié pour le métal est appliqué \npour éviter la formation de rouille qui pourrait se produire après un \ncertain temps et qui assure ainsi l’inaltérabilité de la finition dans le \ntemps.\nEstantería con panel trasero de melamina en los 3 acabados de un \nsolo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris cobalto 26299, y \nestructura de metal bruto barnizado transparente.\nLa característica más prestigiosa de esta estantería es el aspecto \nbruto de la estructura de metal dado por las soldaduras evidentes (A) \nque se realizan en los bordes de la chapa, de las marcas obtenidas \npor recalentamiento de las mismas soldaduras (B), por los arañazos \nproducidos en la chapa bruta (C), por las marcas del esmerilado (D-E), \npor la diferencia de color del propio metal (F).\nLa formación de herrumbre, que podría producirse a lo largo del \ntiempo, se evita con el oportuno barnizado transparente estudiado \nexpresamente para el metal, así que se garantiza la inalterabilidad del \nacabado.\nA\nC\nE\nB\nD\nF\nPronta consegna\nPrompt delivery \nPrompte livraison\nPronta entrega\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.22.png","21\nD= destra-right-droite-derecha S= sinistra-left-gauche-izquierda\n•\tMensola Urban L. 45 x H. 60\n•\tUrban Shelf W. 45 x H. 60\n•\tÉtagère Urban L. 45 x H. 60\n•\tEstantería Urban A. 45 x H. 60\n•\tMensola Urban L. 60 x H. 60\n•\tUrban Shelf W. 60 x H. 60\n•\tÉtagère Urban L. 60 x H. 60\n•\tEstantería Urban A. 60 x H. 60\n60\n24\n45\n60\n24\n60\nMensola Urban (Non modificabili)\nUrban shelf  (Cannot be modified)\nÉtagère Urban (Non modifiables)\nEstantería Urban (No se pueden modificar)\nNobilitato\nTinta unita\n€\nMensole URBAN disponibili con lo schienale in Nobilitato nelle 3 tinte unite. A preventivo si eseguono gli schienali in \nLaminato, Fenix o Laccati nelle finiture delle ante.\nURBAN shelves available with laminate faced back panel in 3 plain shades. Back panels in Laminate, Fenix or Lacquer door finishes are available \nupon quotation.\nÉtagères URBAN disponibles avec le panneau arrière en mélaminé dans les 3 teintes unies. Il est possible, sur devis, de réaliser les panneaux arrière \nen Stratifié, Fenix ou Laqués dans les mêmes finitions que les portes.\nEstantería URBAN disponible con panel trasero de melamina en los 3 colores. Según presupuesto, los paneles traseros se realizan en laminado, \nFenix o lacados con los mismos acabados que las puertas.\nBianco 2K0\nWhite - Blanc - Blanco\nChampagne 27045\nChampagne - Champagne - Champagne\nGrigio cobalto 26299\nCobalt grey - Gris cobalt - Gris cobalto\ndim.\ncode\nL. 45 x H. 60\n14506002B\n  \n   \ndim.\ncode\nL. 60 x H. 60\n16006002B\n  \n   \n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.23.png","22\nComp. 03\nN° 3 pz.  L.60 H.60\nComp. 02\nN° 3 pz.  L.45 H.60\n60\n60\n45\nProposte composizioni Urban\nUrban arrangements\nPropositions de compositions Urban\nComposiciones propuestas Urban\nComp. 01\nN° 2 pz.  L.60 H.60\n60\n60\ndim.\nL. 120 x H. 60\n  \n   \ndim.\nL. 45 x H. 180\n  \n   \ndim.\nL. 120 x H. 120\n  \n   \n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.24.png","23\nComp. 06\nN° 12 pz.  L.60 H.60\nComp. 05\nN° 2 pz.  L.45 H.60 \nN° 4 pz.  L.60 H.60\n60\n60\n60\n60\n60\n60\n60\n60\n45\n60\n60\nProposte composizioni Urban\nUrban arrangements\nPropositions de compositions Urban\nComposiciones propuestas Urban\nComp. 04\nN° 2 pz.  L.45 H.60 \nN° 2 pz.  L.60 H.60\n45\n60\ndim.\nL. 105 x H. 120\n  \n   \ndim.\nL. 165 x H. 120\n  \n   \ndim.\nL. 480 x H. 120\n  \n   \n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.25.png","24\nStruttura alluminio “ONLY 25x25” BASIC\nAluminium shelf unit “ONLY 25x25 BASIC”\nRayonnage en aluminium “ONLY 25x25” BASIC\nEstructura de aluminio “ONLY 25x25” BASIC\nStrutture a spalla, a misura altezza soffitto e personalizzazione nella distanza tra ripiani, in profilati di tubo di alluminio anodizzato 25x25mm. \nin finitura acciaio satinato. A preventivo si eseguono i ripiani in Laminato, Fenix e Laccati nelle finiture delle ante, in appoggio sulla struttura \ne fissati per mezzo di viti. Sono disponibili in Nobilitato nelle 3 finiture a tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto 26299. \nLe strutture, vengono consegnate smontate e corredate di istruzioni di montaggio. Fissaggio dato dalla pressione contrapposta tra piedini \ned elementi a soffitto. Per la realizzazione, comunicare a TreO il numero delle spalle desiderate, l’altezza del soffitto e la lunghezza delle \nmensole. Larghezza massima tra le spalle = 80 cm  Portata max. 10 Kg a ripiano.\nFloor to ceiling shelf unit with customizable shelf depths, in anodized aluminium square tube 25 x 25 mm. brushed steel finish. Supported, \nanchored shelves in Laminate, Fenix and Lacquer door finishes are available upon quotation. Available in laminate faced in 3 plain finishes \nWhite 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299. Shelf units are delivered unassembled with assembly instructions. Shelves are floor \nto ceiling tensioned between legs and ceiling elements. To create your arrangement, please communicate required number of shelf \nsupports, ceiling height and shelf length to TreO Maximum width between shelf supports = 80 cm. Max Load 10 kg per shelf.\nStructure du rayonnage avec montants sur mesure de la même hauteur que le plafond et avec personnalisation de la distance entre les \ntablettes, réalisée avec des profilés en aluminium anodisé de 25x25 mm, finition acier satiné. Il est possible de réaliser, sur devis, des \ntablettes en Stratifié, Fenix ou Laquées dans les mêmes finitions que les portes, à poser sur la structure et fixées avec des vis. Elles \nsont disponibles en mélaminé, dans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299. Les rayonnages sont \nlivrés démontés et fournis avec la notice de montage. Fixation effectuée par tension entre les pieds et les éléments au plafond. Pour la \nréalisation, communiquer à TreO le nombre de montants souhaité, la hauteur de votre plafond et la longueur des tablettes. Longueur \nmaximale entre les montants = 80 cm. Charge maxi. 10 kg \u002F tablette.\nEstructuras con laterales, a medida conforme la altura del techo y personalización de la distancia entre los estantes, en tubo de aluminio \nanodizado 25x25mm con acabado acero satinado. Según presupuesto, los estantes se realizan en laminado, Fenix o lacados con \nlos mismos acabados que las puertas, de apoyo en la estructura o fijados por medio de tornillos. Están disponibles en melamina en \nlos 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris cobalto 26299. Las estructuras se entregan desmontadas y \nse adjuntan las instrucciones de montaje. Fijación dada por la presión contrapuesta entre las patas y los elementos de techo. Para su \nrealización, comunicar a TreO el número de laterales requeridos, la altura del techo y el ancho de los estantes. Ancho máximo entre los \nlaterales = 80 cm Capacidad máx. 10 Kg por estante.\nGestione JIT - Consegna 6 settimane\n“Just in Time” system, delivery in 6 weeks\nGestion “Just in Time”, livraison 6 semaines\nGestión “Just in Time”, entrega 6 semanas\nFinitura Struttura\nShelf Unit Finish\nFinition Structure\nAcabado estructura\nTitanio\nTitanium - Titane - Titanio\nFinitura Ripiani\nShelf Finish\nFinition Tablettes\nAcabado estantes\nBianco 2K0\nWhite - Blanc - Blanco\nChampagne 27045\nChampagne - Champagne -\nChampagne\nGrigio cobalto 26299\nCobalt grey - Gris cobalt -\nGris cobalto\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.26.png","25\n•\tSpalla in profilato di alluminio anodizzato, dim. 25x25mm., completa di forature per \nassemblaggio. Compreso di:\n Nr. 2 piedini di regolazione\n Nr. 2 elementi per il fissaggio a soffitto\n Nr.12 giunti\n Nr. 6 traversi per il montaggio di Nr. 6 ripiani.\n   FORNITA SMONTATA\n•\tAnodized aluminium square tube shelf support, dim. 25x25mm., with drilled holes for assembly. Includes: \n2 x adjustable legs\n2 ceiling anchor elements \n12 x joints\n6 x cross-pieces to fit 6 x shelves \nSUPPLIED UNASSEMBLED\n•\tMontant en profilé d’aluminium anodisé, dim. 25x25mm, fourni avec perçage pour l’assemblage. \nFourni avec: \n2 pieds de réglage\n2 éléments pour la fixation au plafond \n12 joints\n6 traverses pour l’installation de 6 tablettes. \nFOURNI DÉMONTÉ\n•\tLateral en perfil de aluminio anodizado, medidas 25x25mm., con perforación para la unión. Incluye: \nN°. 2 patas de regulación\nN°. 2 elementos de fijación en el techo \nN°.12 juntas\nN°. 6 viguetas para el montaje de N°. 6 estantes. \nSE ENTREGA DESMONTADA\n(\tX\t)\t •\tSpecificare\tdistanza\ttra\ti\tripiani\n\t\n•\tSpecify\tdistance\tbetween\tshelves\n\t\n•\tPréciser\tla\tdistance\tentre\tles\ttablettes\n\t\n•\tEspecificar\tla\tdistancia\tentre\tlos\testantes\n•\tRipiano P.35 cm Sp.22 mm. Al mtl.\n•\tShelf  D. 35 cm Th.22 mm. For LM.\n•\tTablette P.35 cm Ép.22 mm. Le ml.\n•\tEstante P.35 cm Esp.22 mm. Por ml.\nMax 300\n40\nX\nLmax. = 280\n35\nStruttura alluminio “ONLY 25x25” BASIC\nAluminium shelf unit “ONLY 25x25 BASIC”\nRayonnage en aluminium “ONLY 25x25” BASIC\nEstructura de aluminio “ONLY 25x25” BASIC\ndim.\ncode\ncad.\n740HSDS1..I\n  \n   \ndim.\ncode\nml.\n6604AZ\n   \n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.27.png","26\nStruttura alluminio “ONLY 25x25”\nAluminium shelf unit “ONLY 25x25”\nRayonnage en aluminium “ONLY 25x25”\nEstructura de aluminio “ONLY 25x25”\nStrutture totalmente personalizzabili in profilati di tubo di alluminio anodizzato 25x25 mm, in finitura acciaio satinato.\nA preventivo si eseguono i ripiani in Laminato, Fenix e Laccati nelle finiture delle ante, incassati all’interno della struttura e fissati per \nmezzo di 4 reggipiani. Sono disponibili in Nobilitato nelle 3 finiture a tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto 26299.\nLe composizioni vengono realizzate a disegno del cliente. Larghezza massima tra la spalla ≤ 80 cm. Portata max 10 Kg a ripiano.\nLe strutture, vengono consegnate smontate, corredate di istruzioni di montaggio.\nPer il calcolo del prezzo seguire le indicazioni delle pagine seguenti o richiedere preventivo direttamente alla TreO cucine.\nFully customised structures in anodized aluminium square tube 25x25 mm, brushed steel finish.\nSlot-in shelves with 4 x anchor brackets in Laminate, Fenix and Lacquer door finishes are available upon quotation. Available in \nlaminate faced in 3 plain finishes White 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299.\nArrangements are created to customer design. Maximum width between shelf supports ≤ 80 cm. Max load 10 kg per shelf.\nShelf units are delivered unassembled with assembly instructions.\nTo calculate price, follow instructions on following pages or contact TreO Cucine for a quotation.\nRayonnages totalement personnalisables en profilés d’aluminium anodisé de 25x25 mm, finition acier satiné.\nIl est possible de réaliser, sur devis, des tablettes en Stratifié, Fenix ou Laquées dans les mêmes finitions que les portes, encastrées \nà l’intérieur du rayonnage à l’aide de 4 taquets. Elles sont disponibles en mélaminé, dans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, \nChampagne 27045, Gris cobalt 26299.\nLes compositions sont réalisées sur dessin du client. Largeur maximale entre les montants ≤ 80 cm. Charge maxi. 10 kg \u002F tablette.\nLes rayonnages sont livrés démontés et fournis avec la notice de montage.\nPour le calcul du prix, suivre les indications des pages suivantes ou bien demander un devis directement à TreO.\nEstructuras completamente personalizables en tubo de aluminio anodizado 25x25 mm con acabado acero satinado.\nSegún presupuesto, los estantes se realizan en laminado, Fenix o lacados con los mismos acabados que las puertas, encajados en \nla estructura o fijados por medio de 4 portaestantes. Están disponibles en melamina en los 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, \nChampagne 27045, Gris cobalto 26299.\nLas composiciones se realizan según el dibujo del cliente. Ancho máximo entre los laterales ≤ 80 cm. Capacidad máx. 10 kg por \nestante.\nLas estructuras se entregan desmontadas y se adjuntan las instrucciones de montaje.\nPara el cómputo del precio cumplir las instrucciones de las páginas sucesivas o solicitar el presupuesto directamente a TreO cucine.\nGestione JIT - Consegna 6 settimane\n“Just in Time” system, delivery in 6 weeks\nGestion “Just in Time”, livraison 6 semaines\nGestión “Just in Time”, entrega 6 semanas\nBianco 2K0\nWhite - Blanc - Blanco\nChampagne 27045\nChampagne - Champagne -\nChampagne\nGrigio cobalto 26299\nCobalt grey - Gris cobalt -\nGris cobalto\nFinitura Struttura\nShelf Unit Finish\nFinition Structure\nAcabado estructura\nTitanio\nTitanium - Titane - Titanio\nFinitura Ripiani\nShelf Finish\nFinition Tablettes\nAcabado estantes\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.28.png","27\n•\tRipiano in Nobilitato in finitura Bianco Luna, Cashmere, Grigio scuro, Sp.22mm, completo di 4 \nreggipiani per il fissaggio alla struttura in alluminio. Al mq.\n•\tLaminate faced shelf in White Moon, Cashmere, Dark Grey finish, Th.22mm, with 4 x brackets for anchoring \nto aluminium shelf unit. Per sq.m.\n•\tTablette en mélaminé finition Blanc Lune, Cashmere ou Gris foncé, Ép.22mm, avec 4 taquets pour la fixation \nà la structure en aluminium. Le m².\n•\tEstante de melamina con acabado Blanco Luna, Cashmere y Gris Oscuro, Esp. 22 mm, con 4 portaestantes \npara la fijación en la estructura de aluminio. Por m².\n•\tMaggiorazione per traverso coprente le teste dei montanti. Cad.\n•\tSurcharge for cross-piece covering upright heads. Each\n•\tSupplément pour traverse couvrant les extrémités des montants. L’unité.\n•\tRecargo por vigueta que tapa los extremos de los montantes. Por udad.\n•\tElemento Piedini di regolazione o di fissaggio a soffitto completi. Cad.\n•\tAdjustable leg or complete ceiling anchor elements. Each\n•\tPied de réglage ou élément de fixation au plafond complets. L’unité.\n•\tElementos completos Patas de regulación o de fijación en el techo. Por udad.\n•\tGiunto di unione. Cad.\n•\tConnecting joint. Each\n•\tJoint d’union. L’unité.\n•\tJunta de unión. Por udad.\n•\tProfilato in alluminio anodizzato, dim. 25x25mm., completo di forature per assemblaggio. Al ml.\n•\tAnodized aluminum square tube, dim. 25x25mm., with drilled holes for assembly. For LM.\n•\tProfilé en aluminium anodisé, dim. 25x25mm, fourni avec perçage pour l’assemblage. Le ml.\n•\tPerfil de aluminio anodizado, medidas 25x25mm., con perforación para la unión. Por ml.\nStruttura alluminio “ONLY 25x25”\nAluminium shelf unit “ONLY 25x25”\nRayonnage en aluminium “ONLY 25x25”\nEstructura de aluminio “ONLY 25x25”\nABC\nD\nE\nH\nG\ncode\n740I2BS1..I\n  \n   \ncode\n740I1AS1..I\n  \n   \ncode\n740I3CS1..I\n  \n   \ncode\n740I4DS1..I\n  \n   \ndim.\ncode\nmq.\n660MAN\n  \n   \n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.29.png","28\nAssemblaggio e calcolo prezzo “ONLY 25x25”\nAssembly and price calculation “ONLY 25x25”\nAssemblage et calcul du prix de “ONLY 25x25”\nMontaje y cómputo del precio “ONLY 25x25”\nA\nA\nA\nA\nA\nA\nB\nB\nB\nB\nB\nB\nB\nB\nB\nB\nC\nC\nC\nC\nC\nC\nC\nC\nC\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nE\nG\nG\nG\nG\nG\nG\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.30.png","29\nAssemblaggio e calcolo prezzo “ONLY 25x25”\nAssembly and price calculation “ONLY 25x25”\nAssemblage et calcul du prix de “ONLY 25x25”\nMontaje y cómputo del precio “ONLY 25x25”\nESEMPIO: Calcolo prezzo colonne con fissaggio a soffitto\nEXAMPLE: Floor to ceiling tensioned tall unit price calculation\nEXEMPLE : Calcul du prix des colonnes avec fixation au plafond\nEJEMPLO: Cómputo del precio de las columnas con fijación en el techo\n2700\n22\n2656\n22\n25\n276\n25\n25\n400\n25\n850\n25\n25\n400 25\n850\n25\n25 276 25\n22\n326\nMontanti e Traversi:  “A”+”B”+”C”\nDescrizione\nPz.\nLunghezza (Mt.)\nTot. Mtl.\nCosto €\u002FMtl.\nCalcolo\nTot.\nMontanti A:\n6\n2,656\n6 x 2,656 = 15,936\n€\n15,936 x    €\n€\nTraversi B:\n16\n0,400\n16 x 0,400 = 6,400\n€\n6,400 x    €\n€\nTraversi B:\n16\n0,850\n16 x 0,850 = 13,600\n€\n13,600 x    €\n€\nTraversi C:\n24\n0,276\n24 x 0,276 = 6,624\n€\n6,624 x    €\n€\nGiunti di unione D\nTotale Traversi B+C\n32 + 24 = 56 Pz.\nDescrizione\nPz.\nCosto €\u002FPz.\nCalcolo\nTot.\n2 giunti ogni traverso\n56 x 2 = 112 Pz.\n€\n112 x    €\n€\nPiedini di regolazione  o di fissaggio a soffitto E + F\nDescrizione\nPz.\nCosto €\u002FPz.\nCalcolo\nTot.\nPiedini di regolazione E\n6\n€\n6 x    €\n€\nFissaggio a soffitto F\n6\n€\n6 x    €\n€\nRipiani nobilitato G\nDescrizione\nPz.\nMq. 1 ripiano\nTot. Mq.\nCosto €\u002FMq.\nCalcolo\nTot.\nRipiani 400x276\n8\n0,40x0,276 = 0,1104 Mq 0,1104x8 = 0,8832 Mq.\n€\n0,8832 x    €\u002FMq\n€\nRipiani 850x276\n8\n0,85x0,276 = 0,2346 Mq 0,2346x8 = 1,8768 Mq.\n€\n1,8768 x    €\u002FMq\n€\nTotale composizione:\n€\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.31.png","30\nAssemblaggio e calcolo prezzo “ONLY 25x25”\nAssembly and price calculation “ONLY 25x25”\nAssemblage et calcul du prix de “ONLY 25x25”\nMontaje y cómputo del precio “ONLY 25x25”\nC\nA\nA\nA\nA\nH\nB\nB\nB\nC\nC\nC\nC\nC\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nD\nG\nG\nG\nH\nE\nE\nE\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.32.png","31\nAssemblaggio e calcolo prezzo “ONLY 25x25”\nAssembly and price calculation “ONLY 25x25”\nAssemblage et calcul du prix de “ONLY 25x25”\nMontaje y cómputo del precio “ONLY 25x25”\nESEMPIO: Calcolo prezzo elementi con teste montanti a vista\nEXAMPLE: Elements with exposed upright heads price calculation\nEXEMPLE : Calcul du prix des éléments avec extrémités des montants visibles\nEJEMPLO: Cómputo del precio de los elementos con extremos de los montantes a la vista\n25\n400\n25\n763\n25\n276\n25\n25\n400\n25\n25\n276\n25\n25\n326\n25\n326\n25\n38\n450\n326\n22\n787\n2\nElementi con teste montanti a vista\nMontanti e Traversi: A+B+C+H\nDescrizione\nPz.\nLunghezza (Mt.)\nTot. Mtl.\nCosto €\u002FMtl.\nCalcolo\nTot.\nMontanti A:\n4\n0,763\n4 x 0,763 = 3,052\n€\n3,052 x    €\n€\nTraversi B:\n4\n0,400\n4 x 0,400 = 1,600\n€\n1,600 x    €\n€\nTraversi C:\n6\n0,276\n6 x 0,276 = 1,656\n€\n1,656 x    €\n€\nTraversi H:\n2\n0,450\n2 x 0,450 = 0,900\n€\n  € x 2+0,900 x    € \n€\nGiunti di unione D\nTotale Traversi B+C+H\n4+6+2= 12 Pz.\nDescrizione\nCosto €\u002FPz.\nCalcolo\nTot.\n2 giunti ogni traverso\n12 x 2 = 24 Pz.\n€\n24 x    €\n€\nPiedini di regolazione  o di fissaggio a soffitto E + F\nDescrizione\nPz.\nCosto €\u002FPz.\nCalcolo\nTot.\nPiedini di regolazione E\n4\n€\n4 x    €\n€\nRipiani nobilitato G\nDescrizione\nPz.\nMq. 1 ripiano\nTot. Mq.\nCosto €\u002FMq.\nCalcolo\nTot.\nRipiani 400x276\n3\n0,4x0,276 = 0,1104 Mq\n0,1104x3 = 0,3312 Mq.\n€\n0,3312 x    €\u002FMq\n€\nTotale composizione:\n€\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.33.png","32\nElementi sottopensili Linea Modular\nModular Line under cabinet elements\nÉléments sous-hauts Ligne Modular\nElementos bajo colgante Línea Modular\nLa linea Modular si compone di elementi sottopensili e di colonne esterne, con fianchi in prof. 13 cm oppure in prof. 15,2 cm e \nschienale posteriore in Nobilitato nelle 3 finiture a tinta unita Bianco 2K0, Champagne 27045, Grigio Cobalto 26299. A preventivo si \neseguono gli schienali in Nobilitato finiture Legni e Cementi, Laminato, Fenix e Laccati nelle finiture delle ante. Per completamento delle \nstrutture è disponibile una gamma di pratici accessori. Tutti prodotti in gamma sono confezionati smontati in imballo singolo e correlati \nda istruzioni di montaggio. Tutte le versioni dei moduli sono compatibili con piano cucina di profondità 60 cm o superiori.\nMODULI SOTTOPENSILE\nDisponibili nelle larghezze da 45\u002F60\u002F90\u002F120cm.La posizione della mensola è fissa (vano sotto mensola di 35 cm) mentre il vano \nsuperiore varia a seconda della versione modulo ( B - C - D - E ) selezionata a seconda dello spazio disponibile fra base e pensile. \nI moduli da 90 e 120 sono disponibili anche con tondo sotto mensola. Tale versione ben si adatta al posizionamento nel retro lavello \no piano cottura permettendo l’aggancio del porta posate, porta mestoli e porta tablet.\nI moduli di tale versione non permettono però l’aggancio degli altri accessori in gamma.\nI moduli sono forniti di:\n- sistema di regolazione altezza (40 mm) sia per la versione fianco singolo che accoppiato. I piedini di appoggio sotto fianco ed il \nsistema di regolazione, nella versione doppia, hanno anche la funzione di fissaggio dei fianchi accoppiati.\nMODULI COLONNA ESTERNA\nI moduli colonna sono disponibili nelle larghezze di 45-60-90 cm e nelle altezze di 94, 130 e 160 cm.I moduli colonna sono composti \nda due fianchi, ripiani e ringhierine (3 per la colonna da 130 e 4 per la colonna da 160) kit piedini e fissaggio.\nLa posizione delle mensole è fissa (vano di 35 cm per la prima mensola e di 29 cm per le successive).\nI piedini di appoggio sotto fianco, nella versione doppia, hanno anche la funzione di fissaggio dei fianchi accoppiati. \nBrunito\nBurnished - Bruni - Bruñido\nBianco 2K0\nWhite - Blanc - Blanco\nChampagne 27045\nChampagne - Champagne -\nChampagne\nGrigio cobalto 26299\nCobalt grey - Gris cobalt -\nGris cobalto\nFinitura Struttura\nShelf Unit Finish\nFinition Structure\nAcabado estructura\nTitanio\nTitanium - Titane - Titanio\nFinitura Schienali\nBack panel finish\nFinitions Fonds \nAcabado Traseras\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.34.png","33\nGestione JIT - Consegna 6 settimane\n“Just in Time” system, delivery in 6 weeks\nGestion “Just in Time”, livraison 6 semaines\nGestión “Just in Time”, entrega 6 semanas\nThe Modular line consists of under cabinet elements and external columns, with 13 cm or 15.2 cm deep side panels and back panels \nin laminate faced in 3 plain finishes White 2K0, Champagne 27045, Cobalt grey 26299. Back panels in laminated faced wood and \ncement effect,Laminate, Fenix or Lacquer door finishes are available upon quotation. A range of practical accessories is available to \ncomplete the units. All products in the range are packed unassembled in one box with assembly instructions. All module versions are \ncompatible with countertop depth 60 cm or above.\nUNDER CABINET MODULES\nAvailable in widths 45\u002F60\u002F90\u002F120cm. Shelf position is fixed (space under shelf 35 cm) while the space above depends on module \nversion ( B - C - D - E ) selected according to space available between lowers and uppers. The 90 and 120 modules are available \nwith under shelf bar. This version is ideal behind the sink or hob allowing utensil holder, spoon holder and tablet holder to be hung.\nThose modules do not allow other accessories in the range to be hung. Modules are supplied with:\n- height adjustment system (40 mm) for both single and coupled end panels. The legs under the end panels and the adjustment \nsystem, in the double version, also anchor the coupled end panels.\nEXTERNAL TALL UNIT MODULES\nThe tall unit modules are available in widths 45-60-90 cm and heights 94, 130 and 160 cm. Tall unit modules consist of two end \npanels, shelves and rails (3 per 130 tall unit and 4 per 160 tall unit), leg and anchor kit.\nShelf position is fixed (35 cm space for the first shelf and 29 cm for subsequent shelves).\nThe legs under the end panels, in the double version, also anchor the coupled end panels).\n>\nLa ligne Modular se compose d’éléments sous-hauts et de colonnes extérieures avec côtés prof. 13 cm ou bien prof. 15,2 cm et \nfond en mélaminé décliné dans les 3 finitions teinte unie Blanc 2K0, Champagne 27045, Gris cobalt 26299. Il est possible, sur devis, \nde réaliser les fonds en mélaminé finition bois ou ciments, en Stratifié, en Fenix ou Laqués dans les mêmes finitions que les portes. \nPour compléter les structures, il existe une gamme de pratiques accessoires. Tous les produits de la gamme sont fournis démontés, \nemballés individuellement et dotés de notice de montage. Toutes les versions des modules sont compatibles avec le plan de travail \nen profondeur 60 cm ou plus profond.\nMODULES SOUS-HAUTS\nDisponibles dans les largeurs 45\u002F60\u002F90\u002F120 cm. La position de la tablette est fixe (compartiment sous la tablette de 35 cm) alors que \nle compartiment au-dessus de la tablette varie selon la version du module ( B - C - D - E ) que l’on choisira selon l’espace disponible \nentre l’élément bas et l’élément haut. Les modules de 90 et 120 sont également disponibles avec une barre ronde sous la tablette. \nTelle version s’adapte parfaitement à une installation au dos d’un évier ou d’une table de cuisson afin de pouvoir accrocher le porte-\ncouverts, le porte-louches et le porte-tablette tactile.\nSur les modules de telle version, il n’est pas possible d’accrocher les autres accessoires de la gamme. Les modules sont fournis avec :\n- système de réglage en hauteur (40 mm) tant pour la version avec un côté que pour la version avec côtés accolés. Les pieds sous le \ncôté et le système de réglage, dans la version double, servent également à fixer les côtés accolés.\nMODULES COLONNE EXTÉRIEURE\nLes modules colonne extérieure sont disponibles dans les largeurs 45, 60 et 90 cm et dans les hauteurs 94, 130 et 160 cm. Les \nmodules colonne extérieure se composent de deux côtés, de tablettes et de galeries (3 pour la colonne de 130 cm et 4 pour la \ncolonne de 160 cm), d’un kit pieds et d’un système de fixation.\nLa position des tablettes est fixe (compartiment de 35 cm sous la première tablette et de 29 cm entre les autres).\nLes pieds sous le côté, dans la version double, servent également à fixer les côtés accolés.\n>\nLa línea Modular está formada por elementos bajo colgante y columnas externas con costados de 13 cm o 15,2 cm de profundidad \ny trasera de melamina, en los 3 acabados de un solo color Blanco 2K0, Champagne 27045, Gris cobalto 26299. Según presupuesto, \nlas traseras se realizan en melamina con acabado madera y cemento, laminado, Fenix o lacado como las puertas. Para completar \nlas estructuras está disponible una gama de prácticos accesorios. Todos los productos de la gama se entregan desmontados en \nembalaje individual al que se adjuntan las instrucciones de montaje. Todas las versiones de los módulos son compatibles con la \nencimera de 60 cm o más de profundidad.\nMÓDULOS BAJO COLGANTE\nEstán disponibles en las medidas de ancho de 45\u002F60\u002F90\u002F120cm. La posición del estante es fija (compartimento bajo estante de 35 \ncm) mientras que el compartimento superior varía según la versión del módulo ( B - C - D - E ) seleccionada en función del espacio \ndisponible entre el mueble bajo y el colgante. Los módulos de 90 y 120 están disponibles también con barra bajo estante. Esta versión \nes muy adapta para estar colocada detrás del mueble fregadero o de la placa de cocción porque se puede colgar el soporte para \ncubiertos, útiles y tableta.\nSin embargo los módulos de esta versión no consienten colgar los otros accesorios de la gama. Los módulos están dotados con:\n- sistema de regulación altura (40 mm) tanto para la versión con costado simple como doble. Las patas de apoyo bajo el costado y \nel sistema de regulación, en la versión doble, también sirven para fijar los dobles costados.\nMÓDULOS COLUMNA EXTERIOR\nLos módulos de columna están disponibles en las medidas de ancho de 45-60-90 cm y de alto 94, 130 e 160 cm. Los módulos de \ncolumna están formados por dos costados, estantes y varillas de seguridad (3 para la columna de 130 y 4 para la columna de 160), \njuego de patas y sistema de fijación.\nLa posición de los estantes es fija (compartimento de 35 cm para el primer estante y de 29 cm para los sucesivos).\nLas patas de apoyo bajo el costado, en la versión doble, también sirven para fijar los dobles costados.\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.35.png","34\nElementi sottopensili Linea Modular\nModular Line under cabinet elements\nÉléments sous-hauts Ligne Modular\nElementos bajo colgante Línea Modular\n45\u002F60\u002F90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n45\u002F60\u002F90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n94\n45-60-90\n13\n35\n29\n27\n94\n45-60-90\n35\n29\n27\n15,2\n45\u002F60\u002F90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n45\u002F60\u002F90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n94\n45-60-90\n13\n35\n29\n27\n94\n45-60-90\n35\n29\n27\n15,2\n•\tElemento composto da 2 fianchi, 1 ripiano, una ringhierina tonda sopra mensola e un tondo \nsottomensola, un set 3 ganci, un kit di regolazione altezza, piedini. Prof. 13 cm.\n•\tElement consisting of 2 end panels, 1 shelf, round rail above shelf and bar under shelf, set 3 hooks, height \nadjustment kit, legs. Depth 13 cm.\n•\tÉlément se composant de: 2 côtés, 1 tablette, une galerie ronde sur la tablette et une barre ronde sous la \ntablette, un set de 3 crochets, un kit de réglage en hauteur, pieds. Prof. 13 cm.\n•\tElemento formado por 2 costados, 1 estante, una varilla de seguridad redonda y una barra bajo estante, un \nset con 3 colgadores, un set de regulación de la altura, patas. Prof. 13 cm.\n•\tElemento composto da 2 fianchi, 1 ripiano, una ringhierina tonda sopra mensola, un set 3 ganci, \nun kit di regolazione altezza, piedini. Prof. 13 cm.\n•\tElement consisting of 2 end panels, 1 shelf, round rail above shelf, set 3 hooks, height adjustment kit, legs. \nDepth 13 cm.\n•\tÉlément se composant de:  2 côtés, 1 tablette, une galerie ronde sur la tablette, un set de 3 crochets, un kit \nde réglage en hauteur, pieds. Prof. 13 cm.\n•\tElemento formado por 2 costados, 1 estante, una varilla de seguridad redonda, un set con 3 colgadores, un \nset de regulación de la altura, patas. Prof. 13 cm.\nH mod. B \n48,5÷52,5 cm \n..D..\nH mod. C \n52,0÷56,0 cm \n..G..\nH mod. D 55,5÷59,5 cm \n..J..\nH mod. E \n59,0÷63,0 cm \n..M..\nH mod. B \n48,5÷52,5 cm \n..D..\nH mod. C \n52,0÷56,0 cm \n..G..\nH mod. D 55,5÷59,5 cm \n..J..\nH mod. E \n59,0÷63,0 cm \n..M..\nTitanio\ndim.\ncode\nL.45 cm\n334PAEFS_T..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFS_T..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFS_T..A\n   \nL.120 cm\n334PAPFS_T..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFS_B..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFS_B..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFS_B..A\n   \nL.120 cm\n334PAPFS_B..A\n   \nTitanio\ndim.\ncode\nL.90 cm\n334PAJFS_T..9\n   \nL.120 cm\n334PAPFS_T..9\n   \nBrunito\nL.90 cm\n334PAJFS_B..9\n   \nL.120 cm\n334PAPFS_B..9\n   \n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.36.png","35\nElementi sottopensili Linea Modular\nModular Line under cabinet elements\nÉléments sous-hauts Ligne Modular\nElementos bajo colgante Línea Modular\n45\u002F60\u002F90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n45\u002F60\u002F90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n94\n45-60-90\n13\n35\n29\n27\n94\n45-60-90\n35\n29\n27\n15,2\n45\u002F60\u002F90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n45\u002F60\u002F90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n94\n45-60-90\n13\n35\n29\n27\n94\n45-60-90\n35\n29\n27\n15,2\n•\tElemento composto da 1 schienale Sp.18mm in Nobilitato, 2 fianchi, 1 ripiano, una ringhierina \ntonda sopra mensola e un tondo sottomensola, un set 3 ganci, un kit di regolazione altezza, \npiedini. Prof. 15,2 cm.\n•\tElement consisting of 1 back panel Th.18 mm in laminate faced, 2 end panels, 1 shelf, round rail above shelf \nand bar under shelf , set 3 hooks, height adjustment kit, legs. Depth 15.2 cm.\n•\tÉlément se composant de: 1 fond Ép. 18 mm en mélaminé, 2 côtés, 1 tablette, une galerie ronde sur la \ntablette et une barre ronde sous la tablette, un set de 3 crochets, un kit de réglage en hauteur, pieds. Prof. \n15,2 cm.\n•\tElemento formado por 1 panel trasero de melamina Esp. 18 mm, 2 costados, 1 estante, una varilla de \nseguridad redonda y una barra bajo estante, un set con 3 colgadores, un set de regulación de la altura, \npatas. Prof. 15,2 cm\n•\tElemento composto da 1 schienale Sp.18mm in Nobilitato, 2 fianchi, 1 ripiano, una ringhierina \ntonda sopra mensola, un set 3 ganci, un kit di regolazione altezza, piedini. Prof. 15,2 cm.\n•\tElement consisting of 1 back panel Th.18 mm in laminate faced, 2 end panels, 1 shelf, round rail above shelf, \nset 3 hooks, height adjustment kit, legs. Depth 15.2 cm.\n•\tÉlément se composant de: 1 fond Ép. 18 mm en mélaminé, 2 côtés, 1 tablette, une galerie ronde sur la \ntablette, un set de 3 crochets, un kit de réglage en hauteur, pieds. Prof. 15,2 cm.\n•\tElemento formado por 1 panel trasero de melamina Esp. 18 mm, 2 costados, 1 estante, una varilla de \nseguridad redonda, un set con 3 colgadores, un set de regulación de la altura, patas. Prof. 15,2 cm.\nH mod. B \n48,5÷52,5 cm \n..D..\nH mod. C \n52,0÷56,0 cm \n..G..\nH mod. D 55,5÷59,5 cm \n..J..\nH mod. E \n59,0÷63,0 cm \n..M..\nH mod. B \n48,5÷52,5 cm \n..D..\nH mod. C \n52,0÷56,0 cm \n..G..\nH mod. D 55,5÷59,5 cm \n..J..\nH mod. E \n59,0÷63,0 cm \n..M..\nNobilitato\nTitanio\ndim.\ncod.\nL.45 cm\n334PAEFC_T..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFC_T..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFC_T..A\n   \nL.120 cm\n334PAPFC_T..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFC_B..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFC_B..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFC_B..A\n   \nL.120 cm\n334PAPFC_B..A\n   \nTitanio\ndim.\ncod.\nL.90 cm\n334PAJFC_T..9\n   \nL.120 cm\n334PAPFC_T..9\n   \nBrunito\nL.90 cm\n334PAJFC_B..9\n   \nL.120 cm\n334PAPFC_B..9\n   \n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.37.png","36\nColonna esterna linea Modular\nModular Line external tall unit\nColonne extérieure Ligne Modular\nColumna externa línea Modular\n45\u002F60\u002F90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n45\u002F60\u002F90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n94\n45-60-90\n13\n35\n29\n27\n94\n45-60-90\n35\n29\n27\n15,2\n•\tElemento composto da 2 fianchi, 2 ripiani, 2 ringhierine tonde sopra mensola, 1 cielo. La \nmisura in altezza può essere ridotta tagliando la parte superiore e riducendo il vano da 27 \ncm. Prof. 13 cm.\n•\tElement consisting of 2 end panels, 2 shelves, 2 round rails above shelf, 1 top. The height \nmeasurement can be reduced by lowering the upper section and reducing the space by 27cm. \nDepth 13 cm.\n•\tÉlément se composant de: 2 côtés, 2 tablettes, 2 galeries rondes sur chaque tablette, 1 dessus. La \nhauteur peut être réduite en recoupant la partie haute et en réduisant le compartiment du haut à 27 \ncm. Prof. 13 cm.\n•\tElemento formado por 2 costados, 2 estantes, 2 varillas de seguridad redondas, 1 tapa. La medida \nde alto se puede reducir cortando la parte superior y reduciendo el compartimento de 27 cm. Prof. \n13 cm.\n130\n160\n45-60-90\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n130\n160\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n15,2\n15,2\n130\n160\n45-60-90\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n130\n160\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n15,2\n15,2\n•\tElemento composto da 2 fianchi, 4 ripiani, 4 ringhierine tonde sopra mensola, 1 cielo. La \nmisura in altezza può essere ridotta tagliando la parte superiore e riducendo il vano da 33 \ncm. Prof. 13 cm.\n•\tElement consisting of 2 end panels, 4 shelves, 4 round rails above shelf, 1 top. The height \nmeasurement can be reduced by lowering the upper section and reducing the space by 33cm. \nDepth 13 cm.\n•\tÉlément se composant de: 2 côtés, 4 tablettes, 4 galeries rondes sur chaque tablette, 1 dessus. La \nhauteur peut être réduite en recoupant la partie haute et en réduisant le compartiment du haut à 33 \ncm. Prof. 13 cm.\n•\tElemento formado por 2 costados, 4 estantes, 4 varillas de seguridad redondas, 1 tapa. La medida \nde alto se puede reducir cortando la parte superior y reduciendo el compartimento de 33 cm. Prof. \n13 cm.\n•\tElemento composto da 2 fianchi, 3 ripiani, 3 ringhierine tonde sopra mensola, 1 cielo. La \nmisura in altezza può essere ridotta tagliando la parte superiore e riducendo il vano da 33 \ncm. Prof. 13 cm.\n•\tElement consisting of 2 end panels, 3 shelves, 3 round rails above shelf, 1 top. The height \nmeasurement can be reduced by lowering the upper section and reducing the space by 33cm. \nDepth 13 cm.\n•\tÉlément se composant de: 2 côtés, 3 tablettes, 3 galeries rondes sur chaque tablette, 1 dessus. La \nhauteur peut être réduite en recoupant la partie haute et en réduisant le compartiment du haut à 33 \ncm. Prof. 13 cm.\n•\tElemento formado por 2 costados, 3 estantes, 3 varillas de seguridad redondas, 1 tapa. La medida \nde alto se puede reducir cortando la parte superior y reduciendo el compartimento de 33 cm. Prof. \n13 cm.\nTitanio\ndim.\ncode\nL.45 cm\n334PAEFSQT..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFSQT..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFSQT..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFSQB..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFSQB..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFSQB..A\n   \nTitanio\ndim.\ncode\nL.45 cm\n334PAEFSUT..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFSUT..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFSUT..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFSUB..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFSUB..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFSUB..A\n   \nTitanio\ndim.\ncode\nL.45 cm\n334PAEFSZT..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFSZT..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFSZT..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFSZB..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFSZB..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFSZB..A\n   \n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.38.png","37\n45\u002F60\u002F90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n45\u002F60\u002F90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n90\u002F120\nH mod.\nH mod.\n90\u002F120\n13\n15,2\n35\n35\n94\n45-60-90\n13\n35\n29\n27\n94\n45-60-90\n35\n29\n27\n15,2\n•\tElemento composto da 1 schienale Sp.18mm in finitura delle ante, 2 fianchi, 2 ripiani, 2 \nringhierine tonde sopra mensola, 1 cielo. La misura in altezza può essere ridotta tagliando \nla parte superiore e riducendo il vano da 27 cm.Prof. 15,2 cm.\n•\tElement consisting of 1 back panel Th.18mm in door finish, 2 end panels, 2 shelves, 2 round rails \nabove shelf, 1 top. The height measurement can be reduced by lowering the upper section and \nreducing the space by 27cm, Depth 15.2 cm.\n•\tÉlément se composant de: 1 fond Ép. 18 mm en mélaminé, 2 côtés, 2 tablettes, 2 galeries rondes \nsur chaque tablette, 1 dessus. La hauteur peut être réduite en recoupant la partie haute et en \nréduisant le compartiment du haut à 27 cm. Prof. 15,2 cm.\n•\tElemento formado por 1 trasera Esp. 18 mm con el mismo acabado que las puertas, 2 costados, 2 \nestantes, 2 varillas de seguridad redondas, 1 tapa. La medida de alto se puede reducir cortando la \nparte superior y reduciendo el compartimento de 27 cm. Prof. 15,2 cm.\nColonna esterna linea Modular\nModular Line external tall unit\nColonne extérieure Ligne Modular\nColumna externa línea Modular\n130\n160\n45-60-90\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n130\n160\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n15,2\n15,2\n130\n160\n45-60-90\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n130\n160\n35\n29\n29\n33\n35\n29\n29\n33\n29\n13\n15,2\n15,2\n•\tElemento composto da 1 schienale Sp.18mm in finitura delle ante, 2 fianchi, 3 ripiani, 3 \nringhierine tonde sopra mensola, 1 cielo. La misura in altezza può essere ridotta tagliando \nla parte superiore e riducendo il vano da 33 cm. Prof. 15,2 cm.\n•\tElement consisting of 1 back panel Th.18mm in door finish, 2 end panels, 3 shelves, 3 round rails \nabove shelf, 1 top. The height measurement can be reduced by lowering the upper section and \nreducing the space by 33cm, Depth 15.2 cm.\n•\tÉlément se composant de: 1 fond Ép. 18 mm en mélaminé, 2 côtés, 3 tablettes, 3 galeries rondes \nsur chaque tablette, 1 dessus. La hauteur peut être réduite en recoupant la partie haute et en \nréduisant le compartiment du haut à 33 cm. Prof. 15,2 cm.\n•\tElemento formado por 1 trasera Esp. 18 mm con el mismo acabado que las puertas, 2 costados, 3 \nestantes, 3 varillas de seguridad redondas, 1 tapa. La medida de alto se puede reducir cortando la \nparte superior y reduciendo el compartimento de 33 cm. Prof. 15,2 cm.\n•\tElemento composto da 1 schienale Sp.18mm in finitura delle ante, 2 fianchi, 4 ripiani, 4 \nringhierine tonde sopra mensola, 1 cielo. La misura in altezza può essere ridotta tagliando \nla parte superiore e riducendo il vano da 33 cm. Prof. 15,2 cm.\n•\tElement consisting of 1 back panel Th.18mm in door finish, 2 end panels, 4 shelves, 4 round rails \nabove shelf, 1 top. The height measurement can be reduced by lowering the upper section and \nreducing the space by 33cm, Depth 15.2 cm.\n•\tÉlément se composant de: 1 fond Ép. 18 mm en mélaminé, 2 côtés, 4 tablettes, 4 galeries rondes \nsur chaque tablette, 1 dessus. La hauteur peut être réduite en recoupant la partie haute et en \nréduisant le compartiment du haut à 33 cm. Prof. 15,2 cm.\n•\tElemento formado por 1 trasera Esp. 18 mm con el mismo acabado que las puertas, 2 costados, 4 \nestantes, 4 varillas de seguridad redondas, 1 tapa. La medida de alto se puede reducir cortando la \nparte superior y reduciendo el compartimento de 33 cm. Prof. 15,2 cm.\nNobilitato\nTitanio\ndim.\ncod.\nL.45 cm\n334PAEFCZT..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFCZT..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFCZT..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFCZB..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFCZB..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFCZB..A\n   \nTitanio\ndim.\ncod.\nL.45 cm\n334PAEFCUT..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFCUT..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFCUT..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFCUB..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFCUB..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFCUB..A\n   \nTitanio\ndim.\ncod.\nL.45 cm\n334PAEFCQT..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFCQT..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFCQT..A\n   \nBrunito\nL.45 cm\n334PAEFCQB..A\n   \nL.60 cm\n334PAGFCQB..A\n   \nL.90 cm\n334PAJFCQB..A\n   \n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.39.png","38\nAccessori Linea Modular\nModular Line Accessories\nAccessoires Ligne Modular\nAccesorios Línea Modular\n•\tPorta contenitore INOX.\n•\tSTAINLESS STEEL container holder\n•\tPorte-pot en INOX.\n•\tSoporte contenedor INOX.\n•\tPorta 4 calici\n•\tRack 4 glasses\n•\tPorte-verres à pieds pour 4 verres\n•\tSoporte 4 copas\n•\tPorta 6 calici\n•\tRack 6 glasses\n•\tPorte-verres à pieds pour 6 verres\n•\tSoporte 6 copas\n•\tMensola vetro\u002Falluminio.\n•\tGlass\u002Faluminium shelf.\n•\tÉtagère en verre\u002Faluminium.\n•\tEstante de cristal\u002Faluminio.\nTitanio\n..T..\nBrunito\n..B..\n€\n€\ndim.\ncod.\nL.29 cm\n334PICFA9..A\n   \n   \ndim.\ncod.\nL.14 cm\n334PMAFA9..A\n   \n   \ndim.\ncod.\nL.43 cm\n334P1EFA9..A\n   \n   \ndim.\ncod.\nL.58 cm\n334P1GFA9..A\n   \n   \n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.40.png","39\nAccessori Linea Modular\nModular Line Accessories\nAccessoires Ligne Modular\nAccesorios Línea Modular\n•\tPorta TABLET.\n•\tTABLET holder\n•\tPorte-tablette tactile.\n•\tSoporte para tableta\n•\tPorta rotolo\n•\tKitchen roll holder\n•\tPorte-rouleau essuie-tout\n•\tPortarrollo\n•\tSet 3 ganci\n•\tSet 3 hooks\n•\tSet de 3 crochets\n•\tSet 3 colgadores\n•\tPorta capsule\n•\tCoffee capsule holder\n•\tPorte-capsules de café\n•\tSoporte para cápsulas\nTitanio\n..T..\nBrunito\n..B..\n€\n€\ndim.\ncod.\nL.22 cm\n334P2BFA9..A\n   \n   \ndim.\ncod.\nL.14 cm\n334PTAFA9..A\n   \n   \ndim.\ncod.\nL.29 cm\n334PKCFA9..A\n   \n   \ndim.\ncod.\n334PDAFA9..A\n   \n   \n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.41.png","40\nPortabottiglie\nBottle rack\nRange-bouteilles\nBotellero\nPortabottiglie a sistema componibile realizzato in pregiato legno di faggio naturale che si caratterizza per la sua versatilità e per il \ndesign. Disponibile in 3 diverse versioni in base ai diversi tipi di bottiglia.\nVersatile, stylish design modular bottle rack in solid natural beechwood. Available in three basic versions according to bottle type.\nSystème de range-bouteilles modulable réalisé en bois de hêtre naturel de haute qualité, qui se distingue par sa flexibilité et son \ndesign. Disponible en 3 différentes versions en fonction du type de bouteilles.\nBotellero con sistema componible realizado en prestigiosa madera de haya natural que se caracteriza por su versatilidad y su diseño. \nEstá disponible en 3 distintas versiones en función de los diferentes tipos de botellas.\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.42.png","41\n•\tPortabottiglie STANDARD, Cad.\n•\tSTANDARD Bottle rack, Each\n•\tRange-bouteilles STANDARD, l’unité.\n•\tBotellero STANDARD, Por udad\n•\tPortabottiglie STANDARD PLUS, Cad.\n•\tSTANDARD PLUS Bottle rack, Each\n•\tRange-bouteilles STANDARD PLUS, l’unité.\n•\tBotellero STANDARD PLUS, Por udad.\n•\tPortabottiglie MAGNUM, Cad.\n•\tMAGNUM Bottle rack, Each\n•\tRange-bouteilles MAGNUM, l’unité.\n•\tBotellero MAGNUM, Por udad.\n10,4\n10,4\n39\n11,5\n11,5\n39\n13\n13\n39\nPortabottiglie\nBottle rack\nRange-bouteilles\nBotellero\ndim. interne\ncode\n8,4 x 8,4 x P.37\n740EJCM..F\n  \n   \ndim. interne\ncode\n9,5 x 9,5 x P.37\n740EJGM..F\n  \n   \ndim. interne\ncode\n11 x 11 x P.37\n740EJKM..F\n  \n   \n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.43.png","42\nNote\nNote\nNotes\nNotas\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.44.png","43\nNote\nNote\nNotes\nNotas\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb4\u002Fa38e0786df1a67b880a82c49718bf1-28e9106f61.45.png","44\nNote\nNote\nNotes\nNotas\n",45,[],0,false,true,{"success":196,"data":198,"meta":416,"count":417,"next":418,"previous":419,"results":456,"brand_chips":517},[199,212,225,238,248,261,274,284,294,303,313,325,335,345,354,364,377,387,397,407],{"id":200,"title":201,"slug":202,"image":203,"source":204,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":208,"pages":209,"pages_count":210,"matched_pages":211,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":213,"title":214,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":221,"pages":222,"pages_count":223,"matched_pages":224,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":226,"title":227,"slug":228,"image":229,"source":230,"brand_name":231,"brand":232,"brand_slug":233,"file_size":234,"pages":235,"pages_count":236,"matched_pages":237,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":239,"title":240,"slug":241,"image":242,"source":243,"brand_name":231,"brand":232,"brand_slug":233,"file_size":244,"pages":245,"pages_count":246,"matched_pages":247,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":249,"title":250,"slug":251,"image":252,"source":253,"brand_name":254,"brand":255,"brand_slug":256,"file_size":257,"pages":258,"pages_count":259,"matched_pages":260,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":262,"title":263,"slug":264,"image":265,"source":266,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":270,"pages":271,"pages_count":272,"matched_pages":273,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":280,"pages":281,"pages_count":282,"matched_pages":283,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":290,"pages":291,"pages_count":292,"matched_pages":293,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":295,"title":296,"slug":297,"image":298,"source":299,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":300,"pages":301,"pages_count":184,"matched_pages":302,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":304,"title":305,"slug":306,"image":307,"source":308,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":309,"pages":310,"pages_count":311,"matched_pages":312,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":314,"title":315,"slug":316,"image":317,"source":318,"brand_name":319,"brand":320,"brand_slug":321,"file_size":322,"pages":323,"pages_count":80,"matched_pages":324,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":326,"title":327,"slug":328,"image":329,"source":330,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":331,"pages":332,"pages_count":333,"matched_pages":334,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":336,"title":337,"slug":338,"image":339,"source":340,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":341,"pages":342,"pages_count":343,"matched_pages":344,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":351,"pages":352,"pages_count":292,"matched_pages":353,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":355,"title":356,"slug":357,"image":358,"source":359,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":360,"pages":361,"pages_count":362,"matched_pages":363,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":370,"brand":371,"brand_slug":372,"file_size":373,"pages":374,"pages_count":375,"matched_pages":376,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":378,"title":379,"slug":380,"image":381,"source":382,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":383,"pages":384,"pages_count":385,"matched_pages":386,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":388,"title":389,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":393,"pages":394,"pages_count":395,"matched_pages":396,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":398,"title":399,"slug":400,"image":401,"source":402,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":403,"pages":404,"pages_count":405,"matched_pages":406,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":408,"title":201,"slug":409,"image":410,"source":411,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":412,"pages":413,"pages_count":414,"matched_pages":415,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":417,"next":418,"previous":419,"brand_chips":420},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[421,425,429,432,435,439,443,446,449,453],{"title":422,"slug":423,"count":424},"SICIS","sicis",92,{"title":426,"slug":427,"count":428},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":430,"slug":431,"count":428},"Terratinta","terratinta",{"title":433,"slug":434,"count":428},"Magis","magis",{"title":436,"slug":437,"count":438},"True Design","true-design",64,{"title":440,"slug":441,"count":442},"Covet House","covet-house",61,{"title":444,"slug":445,"count":385},"Ares Line","ares-line",{"title":447,"slug":448,"count":385},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":450,"slug":451,"count":452},"Karpenter","karpenter",56,{"title":454,"slug":455,"count":452},"Visionnaire","visionnaire",[457,460,463,466,469,472,475,478,481,484,487,490,493,496,499,502,505,508,511,514],{"id":200,"title":201,"slug":202,"image":203,"source":204,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":208,"pages":458,"pages_count":210,"matched_pages":459,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":213,"title":214,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":221,"pages":461,"pages_count":223,"matched_pages":462,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":226,"title":227,"slug":228,"image":229,"source":230,"brand_name":231,"brand":232,"brand_slug":233,"file_size":234,"pages":464,"pages_count":236,"matched_pages":465,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":239,"title":240,"slug":241,"image":242,"source":243,"brand_name":231,"brand":232,"brand_slug":233,"file_size":244,"pages":467,"pages_count":246,"matched_pages":468,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":249,"title":250,"slug":251,"image":252,"source":253,"brand_name":254,"brand":255,"brand_slug":256,"file_size":257,"pages":470,"pages_count":259,"matched_pages":471,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":262,"title":263,"slug":264,"image":265,"source":266,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":270,"pages":473,"pages_count":272,"matched_pages":474,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":280,"pages":476,"pages_count":282,"matched_pages":477,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":290,"pages":479,"pages_count":292,"matched_pages":480,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":295,"title":296,"slug":297,"image":298,"source":299,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":300,"pages":482,"pages_count":184,"matched_pages":483,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":304,"title":305,"slug":306,"image":307,"source":308,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":309,"pages":485,"pages_count":311,"matched_pages":486,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":314,"title":315,"slug":316,"image":317,"source":318,"brand_name":319,"brand":320,"brand_slug":321,"file_size":322,"pages":488,"pages_count":80,"matched_pages":489,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":326,"title":327,"slug":328,"image":329,"source":330,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":331,"pages":491,"pages_count":333,"matched_pages":492,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":336,"title":337,"slug":338,"image":339,"source":340,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":341,"pages":494,"pages_count":343,"matched_pages":495,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":351,"pages":497,"pages_count":292,"matched_pages":498,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":355,"title":356,"slug":357,"image":358,"source":359,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":360,"pages":500,"pages_count":362,"matched_pages":501,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":370,"brand":371,"brand_slug":372,"file_size":373,"pages":503,"pages_count":375,"matched_pages":504,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":378,"title":379,"slug":380,"image":381,"source":382,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":383,"pages":506,"pages_count":385,"matched_pages":507,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":388,"title":389,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":393,"pages":509,"pages_count":395,"matched_pages":510,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":398,"title":399,"slug":400,"image":401,"source":402,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":403,"pages":512,"pages_count":405,"matched_pages":513,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],{"id":408,"title":201,"slug":409,"image":410,"source":411,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":412,"pages":515,"pages_count":414,"matched_pages":516,"match_count":194,"two_pages":195,"show_text":196},[],[],[518,519,520,521,522,523,524,525,526,527],{"title":422,"slug":423,"count":424},{"title":426,"slug":427,"count":428},{"title":430,"slug":431,"count":428},{"title":433,"slug":434,"count":428},{"title":436,"slug":437,"count":438},{"title":440,"slug":441,"count":442},{"title":444,"slug":445,"count":385},{"title":447,"slug":448,"count":385},{"title":450,"slug":451,"count":452},{"title":454,"slug":455,"count":452}]