[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-poltrona-frau-the-collection-2021":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":1093},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":1088,"matched_pages":1089,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},24228,"The Collection 2021","poltrona-frau-the-collection-2021","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa8\u002F13ea489bdac14c61fbd558f4a4b83b-28f46ee59f.pdf","Poltrona Frau",393,"poltrona-frau","28.2 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713,717,721,725,729,733,737,741,745,749,753,757,761,765,769,773,777,781,785,789,793,797,801,805,809,813,817,821,825,829,833,837,841,845,849,853,857,861,865,869,873,877,881,885,889,893,897,901,905,909,913,917,921,925,929,933,937,941,945,949,953,957,961,965,969,973,977,981,985,989,993,997,1001,1005,1009,1013,1017,1021,1025,1029,1033,1037,1041,1045,1049,1053,1057,1061,1065,1069,1073,1077,1081,1085],{"image":7,"text":15,"number":16},"The Collection\nLa Collezione\nLa Collection\nDie Kollektion\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.2.png","La Collezione\nThe Collection\nLa Collection\nDie Kollektion\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.3.png"," \nMain Index\nLa collezione\nThe Collection\nLa Collection\nDie Kollektion\nArmchairs, Sofas\nChairs, Small Armchairs, Stools\nTables, Small Tables\nBookcases, Storage Units\nComplementary Units\nAccessories\n6\n160\n208\n272\n302\n \n364\n392\n406\n414\n416\n420\n424\n426\n428\nPelle Frau® Leather \nColorSphere®\nFabrics\nPoltrona Frau wears Loro Piana Interiors\nDecorative Cushions\nWoods\nMarbles \u002F Stones \u002F Fenix©\nGinger Ale shell\nTechnical Drawings\nMateria e Colore\nMaterials and Colours\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nLa Collezione\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.4.png","4\nPoltrona Frau\n \n — 522\n — 522\n — 532\n — 532\n — 535\n — 522\n — 493\n — 474\n — 478\n — 478\n — 494\n— 511\n — 494\n— 478\n5\n Alphabetical Index\nLa Collezione\n1\n2\nA\nL\nD\nO\nB\nM\nE\nP\nH\nT\nJ\nC\nN\nF\nG\nR\nS\nI\nV\nX\nZ\nK\n1919\n2019\nAida \nAlbero \nAlmo \nAlo \nAntohn\nArabesque \nArcadia \nArchibald \nArchibald Dining chair\nArchibald Gran Comfort\nArchibald Stool \nAskos\nAspen\nAssaya \nAster X\nLand \nLe Lampade  \nLeather Case \nLeather Pot\nLe Miniature\nLeplì \nLe Spighe \nLet it Be \nLetizia \nLinea A \nLiz | Liz_B\nLloyd\nLouise\nLyra\nDezza \nDiva \nDizzy \nDonald \nDon’do \nDorian \nDowntown Conference\nDU 30 \nDU 55 \nDuvet\nOceano \nOthello \nOuverture\nHudson\nT 904  \nTimes Lounge\nTrust Desk \nTurner\nJane \nJay Lounge \nJeff \nJobs Exe. Desk 72”\nJobs Bookcase \nJohn-John \nJuliet\nBeatrice 3 \nBillie \nBlue Pallo\nBob \nBob Bistrot\nBolero \nBolero Ravel\nBrera\nBretagne\nByron\nMamy Blue \nMarianne\nMartha\nMassimosistema \nMesa \nMesa Due  \nMi\nMing’s Hearth \nMontera chair \nMontera Stool\nEsedra\nPecan \nPeek-a-Book \nPierre\nPillow \nPlexi Case\nPlot\nPura\nCandela Milano\nCassiopea \nCestlavie\nChado  \nChamonix\nChester \nChester Line \nChester One  \nClayton\nClub \nCome Together \nCretto\nNabucco \nNew Deal\nNivola\nFidelio Bench\nFidelio Cabinet \nFidelio Console \nFidelio Lamp \nFidelio Small Table \nFiorile \nFitzgerald \nFred \nFumoir\nGet Back \nGinger \nGinger Ale \nGlenn\nGrant\nGranTorino \nGranTorino HB\nRen Bookcase\nRen Compl. Units\nRen Side table\nRen Sofa and Armchair \nRips\nSangirolamo\nSangirolamo Bookcase\nSanluca \nScarlett\nSegreto \nSoffi\nI Cuscini Decorativi:\n· Jim Thompson Fabrics\n· Pierre Frey “Fine” Velvet \n· Journey \n· Loro Piana Interiors\nIlary \nInfinito \nIntervista \nIn the Mood \nIren \nIsadora\nIsidoro \nVanity Fair\nVanity Fair XC \nVertigo\nViola \nVittoria\nXi\nZhuang \nZhuang Desk\nKennedee\nKennedee JR \nKyoto \nKypelon\n— 428\n— 428\n — 428\n — 510\n — 429 \n— 488\n  — 429 \n— 429 \n— 430\n — 430\n — 488\n — 430\n— 488\n— 531\n— 430\n— 432\n — 443\n — 489\n — 518\n — 489\n — 444\n — 519\n — 490\n — 490\n— 444\n — 444\n — 522\n — 505\n— 485\n — 521\n — 528 \n— 486\n— 507\n— 517\n — 502\n — 469\n — 493\n — 503\n — 511\n — 469\n— 470\n — 489\n— 518\n — 531\n — 496\n  — 496\n — 497\n— 498\n— 518\n— 432\n— 434\n — 479\n — 533\n — 479\n — 480\n — 503\n — 503\n — 516 \n— 484\n— 494\n— 495\n — 519\n — 524\n— 505\n— 506\n— 485\n— 533\n— 524\n— 533\n — 531\n — 434\n — 518\n — 518\n \n — 435\n— 436\n— 438\n— 439\n— 440\n— 440\n— 531\n — 505\n — 484\n — 484\n — 519\n — 498\n — 519\n — 498\n — 500\n — 490\n — 501\n — 445 \n — 446\n — 490\n — 491\n — 519\n— 520\n— 452\n— 459\n  — 517\n — 526\n — 506\n — 485\n— 533\n — 506\n — 517\n — 486\n — 486\n — 506\n— 527\n— 435\n \n — 435\n — 435\n— 501\n— 502\n— 459\n— 460\n — 502\n — 492\n — 521 \n — 486\n — 487\n— 487\n— 495\n— 495\n — 529\n — 534\n— 534\n — 470\n — 472\n— 503\n— 532\n17\n69\n183\n235\n121\n85\n193\n245\n187\n99\n127\n89\n285\n247\n101\n131\n251\n105\n331\n109\n287\n343\n391\n117\n119\n103\n203\n133\n345\n333\n151\n145\n359\n143\n299\n265\n297\n351\n263\n141\n201\n135\n137\n139\n155\n207\n267\n169\n157\n337\n335\n323\n321\n361\n355\n347\n309\n301\n291\n269\n261\n257\n253\n243\n239\n233\n229\n215\n191\n167\n147\n123\n81\n65\n59\n43\n23\n205\n107\n341\n115\n199\n195\n197\n327\n227\n91\n93\n339\n11\n13\n368\n311\n31\n307\n219\n221\n225\n51\n77\n19\n175\n25\n213\n315\n329\n179\n37\n181\n63\n277\n173\n21\n171\n317\n313\n45\n177\n35\n384\n387\n389\n382\n381\n380\n379\n378\n377\n376\n375\n374\n373\n372\n371\n370\n369\n39\n223\n79\n57\n165\n73\n27\n217\n319\n279\n49\n75\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.5.png","7\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n6\nPoltrona Frau\n \n1919 — 2019 — Aida — Almo — Antohn —  \nArabesque — Arcadia — Archibald — Archibald \nGran Comfort — Assaya — Aster X — Bretagne — \nByron — Cassiopea — Chester — Chester Line — \nChester One — Clayton — Club — Come Together \n— Dezza — Don’Do — DU 55 — Duvet — Fumoir \n— Get Back — GranTorino — GranTorino HB —  \nIntervista — In the Mood — Jay Lounge — John-John \n— Juliet — Kennedee — Kennedee Jr — Let it Be — \nLetizia — Linea A — Lyra — Mamy Blue — Martha —  \nMassimosistema — Ming’s Heart — New Deal — \nNivola — Ouverture — Pillow — Ren — Sanluca — \nScarlett — Times Lounge — Vanity Fair — Vanity \nFair XC — Vertigo\nArmchairs, Sofas\nLa Collezione\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.6.png","Armchairs, Sofas\n6–159\n1919\n11\n2019\n13 \nAida\n17\nAlmo\n19\nAntohn\n21\nArabesque\n23 \nArcadia\n25\nArchibald\n27\nArchibald Gran Comfort\n31\nAssaya\n35\nAster X\n37\nByron\n43\nBretagne\n39\nCassiopea\n45\nChester\n49\nChester Line\n51\nChester One\n57\nClayton\n59\nClub\n63\nCome Together\n65\nDezza\n69\nDon’Do\n73\nDu 55\n75\nDuvet\n77\nFumoir\n79\nGet Back\n81 \nGranTorino\n85\nGranTorino HB\n89\nIntervista \n91\nIn The Mood\n93\nJay Lounge\n99\nJohn-John\n101\nJuliet\n103\nKennedee\n105 \nKennedee Jr\n107\nLet it Be\n109\nLetizia\n115\nLinea A\n117 \nLyra\n119\nMamy Blue\n121\nMartha\n123\nMassimosistema\n127\nMing’s Heart\n131\nNew Deal\n133\nNivola\n135\nOuverture\n137 \nPillow\n139\nRen\n141\nSanluca\n143\nScarlett\n145\nTimes Lounge\n147\nVanity Fair XC\n155\nVertigo\n157\nVanity Fair\n151\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.7.png","11\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n10\nPoltrona Frau\n1919\n1\nLa poltrona “1919”, così chiamata \ndalla data di disegno, porta in realtà \nnegli archivi il codice “128”. Sebbene \npare fosse stata progettata per uno \nspecifico personaggio, Filiberto Ludovico \ndi Savoia, duca di Pistoia, divenne \nuno dei primi e maggiori successi di \npubblico. Reinterpretazione del classico \nmodello a bérgère, la “1919” aggiunge, \nrispetto alle sue progenitrici, la forza \ndel caratteristico capitonné, utilizzato \nper lo schienale. Opzionale un braccino \ncomplementare, destinato a sorreggere \nil portacenere del Duca, celebre \nfumatore di sigari. Struttura portante \nin faggio stagionato. Il molleggio di \nsedile, schienale e braccioli è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio legate \na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. L’imbottitura del sedile è in crine \ngommato mentre schienale e braccioli \nsono in crine vegetale modellato a mano. \nIl cuscino del sedile è in piuma d’oca. Il \ndisegno dello schienale è ottenuto con \nuna lavorazione manuale capitonné.\nSeasoned beech support structure. \nSeat, backrest and armrests sprung by \nmeans of hand-tied double cone steel \nsprings resting on jute belts. Seat \npadding is in rubberised horsehair; the \nbackrest and armrests are in hand-\nshaped vegetable horsehair. The seat \ncushion is in goose down. The backrest \ndesign is obtained by manual capitonné \nworking.  \nThe “1919” armchair, named after the \nyear in which it was designed, is actually \narchived under the code “128”. Although \nallegedly designed for a specific person, \nFiliberto Ludovico of Savoy, Duke of \nPistoia, it was to become one of the first \ngreat public successes.  \nA re-interpretation of the classic \nBergere model, the “1919” adds to its \nforefathers, with the strength of its \ncharacteristics capitonné working used \non the backrest. A complementary little \narm comes as an optional accessory \ndesigned to hold the Dukes ashtray, as \nhe was a famous cigar smoker.\nLe fauteuil “1919”, ainsi appelé en \nraison de la date de sa création, est \narchivé en fait sous le numéro de \ncode “128”. Conçu pour une personne \nspécifique, Filiberto Ludovico de \nSavoie, Duc de Pistoia, il est devenu \nl’un des premiers et des plus grands \nsuccès publics. Le “1919”, qui est une \nréinterprétation du modèle Bergère \nclassique, se distingue de ses ancêtres \npar la force de son capitonnage \ncaractéristique utilisé sur le dossier. \nStructure de support en hêtre sec. La \nsuspension de l’assise, du dossier et \ndes accoudoirs est assurée par des \nressorts biconiques en acier attachés \nà la main et fixés sur des sangles en \njute. Le rembourrage de l’assise est en \ncrin caoutchouté, tandis que le dossier \net les accoudoirs sont en crin végétal \nfaçonné à la main. Le coussin d’assise \nest en plumes d’oie. Le design du \ndossier est obtenu par un travail manuel \nde capitonnage. Une rangée de clous \nrevêtus de cuir orne la partie arrière. \nLe soutien de plateau est en noyer \nCanaletto.\nDer Sessel “1919”, benannt nach \ndem Jahr, in dem er entwickelt wurde, \nist eigentlich unter dem Code “128” \narchiviert. Obwohl ursprünglich für eine \nbestimmte Person, Filiberto Ludovico \nvon Savoyen, Herzog von Pistoia, \nentworfen, sollte er einer der ersten \ngroßen öffentlichen Erfolge werden. \nAls Neuinterpretation des klassischen \nBergère-Modells, gesellt sich der \n“1919” zu seinen Vorgängermodellen \nmit der Stärke seiner charakteristischen \nCapitonné-Verarbeitung an der \nRückenlehne. Tragestruktur aus \nabgelagerter Buche. Die Federung \nvon Sitz, Rückenlehne und Armlehnen \nerfolgt durch von Hand gebundene, \ndoppelkonische Stahlfedern, die auf \nJutegurten aufliegen. Die Sitzpolsterung \nbesteht aus gummiertem Rosshaar; jene \nvon Rückenlehne und Armlehnen ist aus \nvon Hand modelliertem, pflanzlichem \nRosshaar gefertigt. Das Sitzkissen \nist mit Gänsedaunen gepolstert. Das \nMuster der Rückenlehne entsteht durch \neine von Hand ausgeführte Capitonnée-\nVerarbeitung. Eine Reihe lederbezogener \nPolsternägel ziert die Rückseite. \nDer Plattenhalter ist aus Canaletto \n“Nussbaum” gefertigt.\n1919\nRenzo Frau\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.8.png","13\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n12\nPoltrona Frau\n2019\n2\nDa 1919 a 2019: dopo un secolo esatto \nnuovo nome, nuove dimensioni, nuove \nproporzioni. Per lo storico modello \nin pelle capitonné di Poltrona Frau \nè cambiato tutto ma non è cambiato \nniente: Poltrona Frau, in collaborazione \ncon Roberto Lazzeroni ha saputo \nreinterpretarlo mantenendone intatto lo \nspirito originario.\n1919 è nata come pezzo classico, \ndestinato a durare a lungo nel tempo. \nAmpia, solida, imbottita a mano, \ncompletamente rivestita in pelle con una \ncomplessa lavorazione artigianale che \nraggiunge il suo culmine nelle volute \nplissettate dei braccioli e nel celebre \nmotivo capitonné dello schienale.\nLa poltrona 2019 ha la struttura \nportante realizzata in massello di faggio \nstagionato. Il molleggio di seduta, \nschienale e braccioli è ottenuto con \nmolle biconiche in acciaio legate a mano \ne fissate su cinghie di juta. L’imbottitura \ndella seduta è in crine gommato, mentre \nquella di schienale e braccioli è in \ncrine vegetale modellato a mano. Il \ncuscino della seduta è in piuma d’oca \ncon inserto stabilizzante in poliuretano \nespanso.\nFrom 1919 to 2019: exactly one hundred \nyears on, a new name, new dimensions \nand new proportions. Everything about \nthe historic Poltrona Frau capitonné \nleather model has changed and yet \neverything remains the same: in \ncollaboration with Roberto Lazzeroni, \nPoltrona Frau has successfully \nreinterpreted this timeless classic while \nmaintaining its original spirit.\n \nThe 1919 was a classic from the \nget-go, destined to leave an indelible \nmark. Large, strong, padded by hand, \ncompletely upholstered in leather with \ncomplex craftsmanship that reaches \nits apex in the pleated swirls of the \narmrests and the famous capitonné motif \nof the backrest.\nThe supporting structure of the 2019 \narmchair is made from solid seasoned \nbeech. The seat, backrest and armrest \nspring system consists of hand-tied \nsteel biconical springs attached to \njute belts. The seat is padded with \nrubberised horsehair while the backrest \nand armrests are in hand-shaped \nvegetable horsehair. The seat cushion is \nin goose down with a stabilising insert in \npolyurethane foam.\nDe 1919 à 2019: après un siècle \nexactement, un nouveau nom, de \nnouvelles dimensions, de nouvelles \nproportions. Pour le modèle historique \nen cuir capitonné de Poltrona Frau, tout \na changé mais rien n’a changé: Poltrona \nFrau, en collaboration avec Roberto \nLazzeroni, a su le réinterpréter tout en \nconservant intact son esprit originel.\n1919 est né comme une pièce classique \ndestinée à durer dans le temps. Large, \nsolide, rembourré à la main, entièrement \nrevêtu de cuir avec une finition \nartisanale complexe qui culmine dans \nles volutes plissées des accoudoirs et le \ncélèbre motif capitonné du dossier. \n \nLa structure portante du fauteuil 2019 \nest en hêtre massif sec. La suspension \nde l’assise, du dossier et des accoudoirs \nest fabriquée avec des ressorts \nbiconiques en acier liés entre eux à la \nmain et fixés sur des sangles en jute. \nLe rembourrage de l’assise est en crin \ncaoutchouté, tandis que celui du dossier \net des accoudoirs est en crin végétal \nmodelé à la main. Le coussin d’assise \nest en plumes d’oie avec un insert \nstabilisant en mousse de polyuréthane.\nVon 1919 bis 2019, genau ein \nJahrhundert später: neuer Name, neue \nDimensionen, neue Proportionen. Für \ndas historische Modell aus Leder mit \nCapitonné-Verarbeitung von Poltrona \nFrau hat sich alles und gleichzeitig \nnichts verändert: In Zusammenarbeit \nmit Roberto Lazzeroni hat Poltrona \nFrau es verstanden, den Sessel neu \nzu interpretieren und gleichzeitig sein \nursprüngliches Wesen beizubehalten.\n1919 entstand als Klassiker, der für \nein langes Leben bestimmt war. Breit, \nsolide, von Hand gepolstert, vollkommen \nmit Leder bezogen, mit einer komplexen \nhandwerklichen Verarbeitung, die ihren \nHöhepunkt in den plissierten Voluten der \nArmlehnen und im berühmten Capitonné-\nMotiv der Rückenlehne erreicht.\nDer Sessel 2019 weist eine \nTragestruktur aus abgelagertem \nBuchenholz auf. Die Federung von \nSitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen \nwird durch doppelkonische Stahlfedern \nerzielt, die von Hand gebunden und \nauf Juteriemen befestigt werden. \nDie Polsterung der Sitzfläche ist \naus gummiertem Rosshaar, die von \nRückenlehne und Armlehnen aus \nhandgeformten pflanzlichen Fasern. \nDas Kissen der Sitzfläche ist aus \nGänsedaunen mit Stabilisierungseinlage \naus Polyurethanschaum.\n2019\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.9.png","15\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n14\nPoltrona Frau\n2019\n2\nL’appoggio a terra è disponibile sia con \npuntali metallici in finitura dorata o \ncanna di fucile sia con puntali metallici \nposteriori e ruote girevoli anteriori.  La \npoltrona 2019 è disponibile anche nella \nversione corredata da un piattino ovale \nruotante in massello di frassino e top in \nSaddle Extra Testa di moro, dove poter \nappoggiare i supporti Hi-tech, un libro o \npiccoli oggetti personali.\nSoft, wraparound shapes, rounded \nelements, inviting to sit back and relax. \nThe style of the Thirties revisited \nthrough the essential forms of our times. \nDaisy is a compact armchair, featuring \na tight-fitting, crease-free cover, which \nenhances the beauty of Poltrona Frau’s \nupholstery. The structure is made of \nsteel. The springing consists of elastic \nbelts. The seat cushion is padded with \ngoose down. The feet are in satin-\nfinished aluminium, beech wood, or \nfront-mounted castors with leather-\ncovered centre caps.\nL’appui au sol est disponible soit avec \ndes embouts métalliques en finition \ndorée ou canon de fusil, soit avec des \nembouts métalliques postérieurs et des \nroulettes pivotantes antérieures. \nLe fauteuil 2019 est également \ndisponible dans la version équipée d’un \npetit plateau tournant ovale  \nen frêne massif et d’un dessus en cuir \nSaddle Extra couleur brun foncé, où l’on \npourra placer des supports Hi-tech, un \nlivre ou de petits objets personnels.\nDie Bodenauflagen sind sowohl mit \nFußkappen aus Metall mit goldfarbenem \noder mattgrauem Finish erhältlich,  \nals auch mit Fußkappen aus Metall  \nhinten und Drehrollen vorne. Der Sessel \n2019 ist auch in der Version mit ovaler \nDrehschale aus Massivesche und \nOberseite aus Saddle Extra-Leder in der \nFarbe Schokobraun erhältlich, auf der \nman Hi-Tech-Träger, ein Buch oder kleine \npersönliche Gegenstände ablegen kann.\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.10.png","17\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n16\nPoltrona Frau\nAida\nA\nIl design di Aida, morbido e garbato, \nevoca la corolla di un fiore. I braccioli \ndella poltrona si schiudono e si curvano \nverso l’esterno come petali. La poltrona \nunisce tecniche costruttive storiche \na accorgimenti e materiali attuali. \nCome nei classici pezzi dell’archivio di \nPoltrona Frau, il molleggio della seduta, \nrealizzata in faggio stagionato, è \nottenuto con molle biconiche in acciaio \nlegate a mano e appoggiate su cinghie \ndi juta. La scocca dello schienale \ne l’imbottitura del sedile, secondo \nle tecnologie più avanzate, sono in \npoliuretano espanso e vengono ottenuti \nda stampo. Il rivestimento è impreziosito \nda un filetto perimetrale in pelle o \ngros-grain. Accanto alla versione in \nPelle Frau® per l’esterno e tessuto per \nl’interno, la poltrona può essere anche \nrivestita totalmente in Pelle Frau®. Aida \nè disponibile in versione fissa o girevole.\nAida, with its soft and graceful design, \nevokes the corolla of a flower. The arms \nopen and curve outwards like petals. The \narmchair blends traditional production \ntechniques with up-to-date materials \nand effects. Like traditional Poltrona \nFrau pieces, the seat, made in seasoned \nbeech wood, is sprung with hand-tied \nsteel biconical springs fastened to jute \nbelts. The frame of the back and the \npadding of the seat, in line with the \nvery latest technology, are in moulded \npolyurethane foam. The upholstery is \nembellished with a leather or gros-grain \nborder piping. Alongside the version in \nPelle Frau® leather on the outside and \nfabric on the inside, the armchair can be \ncompletely upholstered in Pelle Frau® \nleather. Aida is available in a fixed or \nswivel version.\nLe design d’Aida, doux et gracieux, \névoque la corolle d’une fleur. Les \naccoudoirs du fauteuil s’ouvrent et se \ncourbent vers l’extérieur comme des \npétales. Le fauteuil allie aux techniques \nde fabrication traditionnelles des \nmatériaux et des effets actuels. Comme \npour les fauteuils classiques des \narchives de Poltrona Frau, la suspension \nde l’assise en hêtre sec est obtenue \npar des ressorts biconiques en acier \nattachés à la main et fixés sur des \nsangles en jute. La coque du dossier \net le rembourrage de l’assise, selon les \ntechnologies les plus avancées, sont en \nmousse de polyuréthane et sont obtenus \npar moulage. Le revêtement est embelli \npar un passepoil périmétral en cuir ou \nen gros grain. En plus de la version en \ncuir Pelle Frau® à l’extérieur et tissu \nà l’intérieur, ce fauteuil peut aussi \nêtre complètement revêtu de cuir Pelle \nFrau®. Aida est disponible en version \nfixe ou pivotante.\nMit dem weichen und anmutigen \nDesign erinnert Aida an die Krone einer \nBlume. Die Arme öffnen und biegen \nsich nach außen wie Blütenblätter. \nDer Sessel verbindet traditionelle \nProduktionstechniken mit modernen \nMaterialien und Effekten. Wie bei den \nklassischen Poltrona Frau Möbeln \nerfolgt die Federung der Sitzfläche \naus abgelagertem Buchenholz durch \nvon Hand gebundene, doppelkonische \nStahlfedern, die auf Jutegurten \naufliegen. Der Aufbau der Rückseite \nund die Polsterung des Sitzes \nentsprechen dem neuesten Stand der \nTechnik und sind aus gegossenem \nPolyurethanschaum gefertigt. Der Bezug \nist mit einer Leder- oder Grosgrain-\nBordüre verziert. Neben der Version mit \nPelle Frau®-Leder auf der Außenseite \nund Stoff auf der Innenseite kann \nder Sessel auch vollständig mit Pelle \nFrau®-Leder bezogen sein. Aida ist in \neiner festen oder drehbaren Version \nverfügbar.\nAida\nRoberto  Lazzeroni\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.11.png","19\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n18\nPoltrona Frau\nAlmo\nA\nAlmo\nAlmo è il diminutivo di almohada, \ntradizionale e confortevole cuscino \niberico che, con la sua forma stretta, \nlunga e non troppo profonda, diventa \nanche pratico poggiareni e bracciolo. \nAlmo moltiplica in profondità l’effetto \nvisivo del cuscino, generando un ritmo \narmonioso di linee orizzontali. Almo \ndiventa un micro spazio nello spazio. \nUn luogo intimo, protettivo e personale, \ndisegnato a misura dei nuovi gesti e \ndelle nuove abitudini. Almo può essere \nrivestito interamente in Pelle Frau&reg; \no in alternativa, in pelle per la struttura \ne in tessuto per cuscini e seduta. \nTutte le cuciture sono tono su tono. \nImbottitura di poliuretano espanso e \novatta poliestere nel cuscino poggiareni, \nnei braccioli e nello schienale. Struttura \nin multistrato di betulla, di pioppo e \nmassello di tulipier per schienale e \nbraccioli.  \nPer la seduta, massello di faggio e \npioppo, multistrato di betulla per i \nfianchi laterali e fibra di legno a media \ndensità per il tamponamento anteriore \ne posteriore. Dettagli in metallo sulla \ncornice sotto al sedile con finitura \ncanna di fucile perla.\nGarcía Cumini\nAlmo is short for almohada, a traditional, \ncomfortable Iberian pillow whose long, \nnarrow, low shape makes it perfect \nalso as a handy lumbar cushion or arm \nrest. Almo multiplies the visual effect \nof the cushion in depth, generating a \nharmonious series of horizontal lines.  \nAlmo becomes a micro space within \nspace. A private, protective, personal \nplace, tailor-made to fit around new \nhabits and gestures. Almo can be \nentirely upholstered in Pelle Frau&reg; \nleatheR. As an alternative, Pelle \nFrau&reg; leather upholstery for the \nframe and Poltrona Frau Fabrics for \ncushions and seat. All the stitching is \nsame colour. Polyurethane foam and \npolyester wadding padding in the lumbar \ncushion, on armrests and for the back. \nFrame in birch and poplar plywood and \nsolid tulipier wood for the back and \narmrests. Solid beech and poplar for the \nseat, birch plywood for the ends and \nMDF for front and rear panels. Metal \ndetails on the shelf under the seat with \npearly gunmetal grey finish.\nAlmo est le diminutif d’almohada, \nun coussin ibérique confortable et \ntraditionnel qui, avec sa forme étroite, \nlongue et pas trop profonde, devient \naussi un cale-reins ou un accoudoir \ntrès pratique. Almo multiplie en \nprofondeur l’effet visuel du coussin, \nen créant un rythme harmonieux de \nlignes horizontales.Almo devient un \nmicro-espace dans l’espace. Un endroit \nintime, protecteur et personnel, conçu \npour s’adapter aux nouveaux gestes \net aux nouvelles habitudes. Almo peut \nêtre entièrement revêtu de cuir Pelle \nFrau®. Alternativement sont disponibles \ndes revêtements en cuir Pelle Frau® \npour la structure, et en tissus Poltrona \nFrau pour les coussins et l’assise. \nToutes les coutures sont ton sur ton. \nLe rembourrage est en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester \ndans le coussin cale-reins, dans les \naccoudoirs et dans le dossier. Structure \nen multiplis de bouleau et de peuplier \net en tulipier massif pour le dossier \net les accoudoirs. Pour l’assise, hêtre \nmassif et peuplier massif, pour les \ncôtés multiplis de bouleau, et pour les \npanneaux antérieur et postérieur fibre \nde bois à densité moyenne. Éléments en \nmétal sur le cadre sous le siège, avec \nfinition canon de fusil perle.\nAlmo ist die Verkleinerungsform \nvon almohada, dem traditionellen \nkomfortablen iberischen Kissen, mit \nseiner schmalen, langen und nicht zu \ntiefen Form, das auch zum praktischen \nNierenkissen und zur Armlehne wird. \nAlmo multipliziert die optische Wirkung \ndes Kissens in der Tiefe und erzeugt \neinen harmonischen Rhythmus aus \nhorizontalen Linien. Almo wird ein Mikro-\nRaum im Raum. Ein intimer, schützender \nund persönlicher Ort, passgenau \nauf die neuen Gesten und die neuen \nGewohnheiten zugeschnitten. Almo lässt \nsich komplett mit Leder Pelle Frau® \na. Alternativ dazu Bezüge aus Leder \nfür die Struktur und mit Stoffen von \nPoltrona Frau für Kissen und Sitzfläche. \nAlle Nähte sind Ton-in-Ton ausgeführt. \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte bei Nierenkissen, \nArmlehnen und Rückenlehne. Struktur \naus Multischicht-Birken- und \n-Pappelholz und massivem Tulipier \nfür Rückenlehne und Armlehnen. Der \nSitzfläche ist aus massivem Buchen- und \nPappelholz, Multischicht-Birkenholz bei \nden Seitenteilen, und Holzfaser mittlerer \nDichte beim vorderen und hinteren \nUnterbau.  \nDetails aus Metall am Rahmen unter dem \nSitz mit mattgrauem Perl-Finish.\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.12.png","21\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n20\nPoltrona Frau\nAntohn\nA\nAntohn\nUn’architettura soffice e aerea. \nUn divano avvolgente, che parla il \nlinguaggio dell’eleganza e del relax. \nCuscini ampi e generosi. Una ricca \nimbottitura e un morbido rivestimento \nin pelle. Quasi sospeso da terra grazie \nai sottili piedi in alluminio a T verniciati \nin color titanio che, disposti a lama \nnella zona centrale della struttura, \nsono invisibili allo sguardo. Segno \ncaratterizzante l’alto schienale, che \nfunge anche da poggiatesta. A decorarlo \ne alleggerirlo,  \nla linea orizzontale che corre lungo \ntutta la sua superficie, ottenuta da una \nsemplice ed elegante piegatura della \npelle. La struttura della seduta è in \nmassello di faggio con traversa centrale \nin ferro e l’imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere.  \nLa struttura di braccioli e schienale  \nè in massello di faggio e pioppo con \npannelli multistrato di betulla e pioppo.  \nLo schienale è imbottito con poliuretano \nespanso e trapunta anteriore in piuma \nd’oca e ovatta poliestere.  \nIl molleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche.\nJean-Marie Massaud\nA soft, ethereal structure. An elegant \nand enveloping sofa that promises pure \nrelaxation. Large, generous cushions. \nRich padding and a soft leather cover. \nIn fact, it almost appears to hover in the \nair thanks to its thin  \nT-shaped titanium colour feet which, \nlocated in the central section of the \nstructure, are completely invisible. The \nsofa’s most distinctive feature is its \nhigh backrest, which also functions as a \nheadrest. It is decorated and lightened \nby the horizontal line that runs right \nacross its surface obtained thanks to \nthe straightforward and elegant folding \nof the leather. The seat structure is in \nsolid beech whilst the central crosspiece \nis made of iron and the padding is \nin polyurethane foam and polyester \nwadding. The structure of the armrests \nand backrests is made of solid beech \nand poplar with plywood panels in birch \nand poplar. The backrest is padded with \npolyurethane foam and the front quilt is \nin goose down and polyester wadding. \nThe spring system is produced using \nelastic belts. \nUne structure douce et éthérée. Un \ncanapé élégant et enveloppant, qui \npromet une pure détente. Des coussins \nlarges et généreux.  \nUn rembourrage riche et un revêtement \ndoux en cuir. En fait il a presque l’air de \nflotter dans les airs, grâce à ses minces \npieds couleur titane en forme de T, qui, \nsitués dans la section centrale de la \nstructure, sont complètement invisibles. \nLa caractéristique la plus remarquable \nde ce canapé est son dossier haut, qui \nsert aussi d’appui-tête. Il est décoré \net allégé par la ligne horizontale qui \nparcourt toute sa surface, obtenue \npar le pliage simple et élégant du cuir. \nLa structure de l’assise est en hêtre \nmassif, tandis que la traverse centrale \nest en fer, et le rembourrage est en \nmousse de polyuréthane et ouate de \npolyester. La structure des accoudoirs \net des dossiers est en hêtre massif et \npeuplier massif, avec des panneaux \nen multiplis de bouleau et de peuplier. \nLe dossier est rembourré de mousse \nde polyuréthane et le matelassage \nantérieur est en plumes d’oie et ouate \nde polyester. Le système de suspension \nest assuré par des sangles élastiques.\nEine weiche, ätherische Struktur. \nEin elegantes und gemütliches Sofa, \ndas Erholung pur verspricht. Große, \ngroßzügige Kissen. Üppige Polsterung \nund weicher Lederbezug. In der \nTat, scheint es dank seiner dünnen, \nT-förmigen, titanfarbenen Füße, die in \nder Mitte der Struktur angeordnet und \nvöllig unsichtbar sind, fast in der Luft zu \nschweben.  \nDas auffälligste Merkmal des Sofas \nist die hohe Rückenlehne, die auch als \nKopfstütze dient. Sie wird durch die \nhorizontale Linie, die direkt über seine \nOberfläche verläuft, dank der einfachen \nund eleganten Falten des Leders verziert \nund aufgelockert. Die Sitzstruktur ist \naus massiver Buche, der Mittelsteg \naus Eisen und die Polsterung aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte \ngefertigt. Die Struktur von Arm- und \nRückenlehnen besteht aus massiver \nBuche und Pappel mit aus Birken- und \nPappelsperrholzplatten.  \nDie Rückenlehne ist mit \nPolyurethanschaum gepolstert, \ndie vordere Steppdecke ist aus \nGänsedaunen und Polyesterwatte. Die \nFederung erfolgt über elastische Gurte.\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.13.png","23\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n22\nPoltrona Frau\nArabesque\nA\nArabesque\nKensaku Oshiro disegna una poltroncina \ndi pura bellezza. Le linee sinuose di \nArabesque hanno la stessa naturale \ntensione del corpo di una ballerina. Un \nequilibrio fluido e unagrazia flessuosa \nche scaturiscono da lavorazioni \ncomplesse. Sottili cuscini stratificati \ncome petali di un fiore danno alto \ncomfort alla seduta, fungendo \ncontemporaneamente da struttura. \nIl risultato è un’estetica compatta e \nasciutta e insieme dinamica e vitale. \nTutto è pensato per accogliere.\nLa seduta volutamente bassa e \nlo schienale inclinato, insieme al \npouf,invitano a una posizione informale \ne rilassata.\nKensaku Oshiro\nKensaku Oshiro has designed a small \narmchair of pure beauty. Arabesque’s \nsinuous lines display the same natural \ntension as a dancer’s body. A fluid \nbalance and a supple grace that derive \nfrom complex processes. Thin cushions \nlayered like flower petals make for a \nsupremely comfortable seat, while also \nproviding a structure. This produces a \ncompact and clean aesthetic that is both \ndynamic and vital.\nEverything is designed to be welcoming.\nThe deliberately low seat and the \nangled backrest, together with the pouf, \nease you into an informal and relaxed \nposition.\nKensaku Oshiro a conçu un fauteuil \nde pure beauté. Les lignes sinueuses \nd’Arabesque suivent la même tension \nnaturelle que celle du corps d’une \ndanseuse. Un équilibre fluide et une \ngrâce souple qui naissent de travaux \ncomplexes. De minces coussins stratifiés \ncomme les pétales d’une fleur donnent \nà l’assise beaucoup de confort, tout \nen servant simultanément de structure. \nLe résultat est une esthétique sobre et \ncompacte mais aussi vive et dynamique. \nTout est conçu pour accueillir. L’assise \ndélibérément basse et le dossier incliné, \nainsi que le pouf, invitent à une position \ninformelle et détendue.\nKensaku Oshiro entwirft einen kleinen \nSessel von purer Schönheit. Die \ngeschwungenen Linien von Arabesque \nhaben die gleiche natürliche Spannung \nwie der Körper einer Tänzerin. Ein \nfließendes Gleichgewicht und eine \nbiegsame Anmut, die sich aus komplexen \nProzessen ergeben. Dünne Kissen, die \nwie Blütenblätter geschichtet sind, \ngeben der Sitzfläche hohen Komfort und \nwirken gleichzeitig wie eine Struktur. \nDas Ergebnis ist eine kompakte und \ntrockene Ästhetik, die dynamisch und \nvital zugleich ist. \nAlles ist auf Gemütlichkeit ausgelegt.\nDie bewusst niedrige Sitzfläche und \ndie nach hinten geneigte Rückenlehne \nladen zusammen mit dem Hocker zu \neiner ungezwungenen und entspannten \nHaltung ein.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.14.png","25\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n24\nPoltrona Frau\nArcadia\nA\nArcadia\nMorbidezza e comfort sono le principali \ncaratteristiche di questa collezione \ndi sedute, oltre al suo design che \nsuggerisce una sottile chiusura \ndei braccioli verso l’interno di ogni \nelemento. Il fusto è in legno di faggio.  \nIl rivestimento è in Pelle Frau®. Anche i \npiedi di ogni elemento sono disponibili \nsia in faggio rivestito di Pelle Frau®, \nnello stesso colore prescelto per la \ncomposizione ordinata, che in alluminio \nlucido o con finitura “canna di fucile”.\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nSoftness and comfort are the main \ncharacteristics of this collection of \nchairs, together with a subtle inclination \nof the armrests towards the inside of \neach piece. The frame is made from \nbeech wood and the upholstery is in \nPelle Frau® leather. The feet of each \npiece are also available in beech wood \nupholstered in the same colour of Pelle \nFrau® leather selected for the model, or \nin polished or gun-metal grey finished \naluminium.\nWeichheit und Komfort sind die \nwichtigsten Merkmale dieser \nStuhlkollektion, zusammen mit einer \ndezenten Neigung der Armlehnen in \nRichtung der Innenseite jedes Modells.  \nDer Rahmen ist aus Buchenholz, der \nBezug aus Pelle Frau®-Leder.  \nDie Füße jedes Modells sind auch aus \nBuchenholz mit Bezug aus für das \nModell ausgewähltem Pelle Frau®-Leder \nin der gleichen Farbe oder aus Aluminium \nmit poliertem oder mattgrauem Finish \nverfügbar.\nLe confort et la douceur sont les \nprincipales caractéristiques de \ncette collection de sièges, avec une \nsubtile inclinaison des accoudoirs \nvers l’intérieur de chaque fauteuil. La \nstructure portante est en hêtre sec, et \nle revêtement est en cuir Pelle Frau®. \nLes pieds de chaque fauteuil sont \négalement disponibles en hêtre revêtu \ndans la même couleur de cuir Pelle \nFrau® que celui choisi pour le modèle, \nou bien en aluminium brillant ou fini gris \ncanon de fusil.\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.15.png","27\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n26\nPoltrona Frau\nArchibald\nA\nArchibald\nArchibald\nArchibald A\nArchibald King\nWallpaper* Award per la sezione “Best \nDomestic Design” 2009, Archibald, è \nun invito alla meditazione e al relax. \nUna poltrona contemporanea dal mood \nsartoriale, nata dopo un lungo lavoro di \nmessa a punto di forme, pesi, volumi.\nPunto di forza formale, il libero gioco \ndi pieghe sulla parte interna dello \nschienale rivestito in pelle. Particolare \ninatteso, l’orecchio del bracciolo, \ninizialmente pensato come un bavero \ndi camicia, quindi immaginato come un \nbottone, infine, lasciato così, un po’ \naperto, come la piega di un vecchio \nquaderno di scuola.\nCuciture a contrasto lungo i bordi e sulle \nsuperfici esterne del rivestimento danno \ncarattere a dorso e profili. Un gesto di \nistintiva eleganza che va a sottolineare \nun disegno che rende contemporanea \nla più classica poltrona a pozzetto \ninglese. Il nome è facile da pronunciare: \nArchibald è già icona.\nJean-Marie Massaud\nWinner of the 2009 Wallpaper* Design \nAward for Best Domestic Design, \nArchibald is an invite to mediation \nand relax. This contemporary armchair \npossesses a certain sartorial je ne sais \nquoi created by a careful fine-tuning of \nforms, weights, and volumes. \nIts formal strength is the procession \nof pleats along the inner part of \nthe leather-upholstered back. The \nunexpected detail is the ear on the \narmrest, initially envisioned like the \nyoke of a shirt, then as a button, and \neventually left the way it is—somewhat \nopen, like the dog-eared page corners of \nan old school notebook. \nThe contrasting topstitching along \nthe edges and outer surface of the \nupholstery give character to the chair’s \nback and various profiles. Its instinctive \nelegance places the emphasis on a \ndesign philosophy that makes even the \nmost classic chair contemporary.\nThis relatively young model has a name \nthat rolls off the tongue, and has \nalready become an icon.\nLauréat d’un Wallpaper* Award en 2009 \ndans la catégorie « Best Domestic \nDesign », Archibald vous invite à méditer \net à vous détendre. C’est un fauteuil \ncontemporain d’esprit couture, né d’un \nlong travail de mise au point de ses \nformes, des poids, des volumes.  \nÉlément visuel fort, le libre jeu des \nplis sur la partie interne du dossier, \nrecouvert de cuir. Détail inattendu, \nl’oreille de l’accoudoir, initialement \npensé comme un col de chemise \ndéboutonné, négligemment ouvert, \ncomme un vieux cahier d’école corné. \nCes coutures qui contrastent le long \ndes bordures et des surfaces externes \ndu revêtement donnent du caractère \nau revers et aux flancs. Un geste \nd’élégance instinctif, propre à souligner \nune silhouette qui modernise le plus \nclassique des fauteuils renfoncés \nbritanniques. Auréolé d’un nom facile à \nprononcer, Archibald est déjà une icône.\nArchibald, Wallpaper* Award-Preisträger \nim Bereich „Best Domestic Design“ \n2009, ist eine Einladung zu Meditation \nund Entspannung. Ein moderner Sessel \nmit Anklängen an die Schneiderkunst, \nder aus einem langen Prozess der \nFeinabstimmung von Formen, Gewichten \nund Volumen hervorgegangen ist.\nEine formale Stärke ist das freie \nFaltenspiel auf der Innenseite der \nmit Leder bezogenen Rückenlehne.  \nUnerwartetes Detail, das „Ohr“ der \nArmlehne, zunächst als Blusenkragen, \ndann als Knopf konzipiert, und \nschließlich so belassen, ein bisschen \noffen, wie der Knick in einem alten \nSchulheft. \nKontrastnähte entlang der Kanten \nund auf den Außenseiten des Bezugs \nverleihen der Rückseite und den Profilen \nCharakter. Eine Geste instinktiver \nEleganz, die ein Design unterstreicht, \ndas den klassischen englischen \nArmlehnstuhl zeitgemäß macht.   \nDer Name ist leicht auszusprechen:  \nArchibald ist bereits eine Ikone.\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.16.png","29\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n28\nPoltrona Frau\nArchibald\nA\nLa struttura di schienale e sedile è in \nacciaio con imbottitura in poliuretano \nespanso ottenuto da stampo ed espanso \nsagomato con ovatta poliestere nelle \nzone dove occorre offrire maggiore \ncomfort. Il molleggio è ottenuto con \ncinghie elastiche. Il basamento si \ncompone di quattro piedi in fusione \ndi alluminio e telaio in tubolare di \nacciaio con finitura canna di fucile. Il \nrivestimento è in Pelle Frau®.\nThe frame of the backrest and seat \nis in steel with moulded polyurethane \nfoam padding, and shaped foam with \npolyester wadding in the areas where \nmore comfort is needed. Springing is \nobtained from elastic belts and the base \nis made up of four cast aluminium feet \nconnected to a tubular steel frame with \na gunmetal grey finish. The upholstery is \nin Pelle Frau® leather.\nLa structure du dossier et de l’assise \nest en acier avec un rembourrage en \nmousse de polyuréthane moulée, et \nen mousse profilée avec de l’ouate de \npolyester dans les zones où plus de \nconfort est nécessaire. La suspension \nest obtenue par des sangles élastiques. \nLe piétement se compose de quatre \npieds en aluminium moulé, avec un \nchâssis en acier tubulaire avec finition \ngris canon de fusil. Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®.\nDie Struktur von Rückenlehne und \nSitzfläche ist aus Stahl mit Polsterung \naus gegossenem Polyurethanschaum \nund Formschaum mit Polyesterwatte \nin den Zonen, in denen mehr Komfort \nbenötigt wird. Die Federung erfolgt über \nelastische Gurte. Die Basis besteht \naus vier Füßen aus Aluminiumguss mit \neinem Stahlrohrrahmen mit metallgrauem \nFinish. Bezug aus Pelle Frau®-Leder.\nArchibald Large\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.17.png","31\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n30\nPoltrona Frau\nArchibald Gran Comfort\nA\nArchibald Gran Comfort\nPartendo dalla sua seduta-icona \nArchibald, Wallpaper*Award per la \nsezione “Best Domestic Design” nel \n2009, Jean-Marie Massaud rilegge in \nchiave più svelta e informale gli stilemi \ndel modello originario, realizzando un \naltro modello tra i più amati e distintivi \nnel catalogo Poltrona Frau. \nNel disegnare la poltrona Archibald \nGran Comfort, Jean-Marie Massaud \nimmagina una sorta di morbido sacco \nsovrabbondante che si innesta e ricade \ncon un ricco movimento di pieghe su \nuna sottile architettura metallica con \nuna cornice e dei piedi in acciaio. Il \nrisultato è un accogliente e sofisticato \ncontrasto di volumi e di materiali che \ndiventa presto un modello riconosciuto \ndi eleganza contemporanea. Archibald \nGran Comfort si distingue anche per le \nsue particolari caratteristiche tecniche. \nLa poltrona nasce infatti dall’idea di \npoter scomporre facilmente tutte le \nsue componenti primarie: una scocca \nin metallo, una morbida trapunta in \npiuma d’oca e il rivestimento esterno, \nche si legano per sovrapposizione. \nIn questo modo la pelle e il tessuto \nsi fissano alla struttura con delle \nstrisce in velcro, rimovibili, nascoste \nnella zona di contatto con la cornice \nperimetrale. Una soluzione che rende il \nprodotto più pratico e anche sostenibile, \nnella capacità di essere scomposto \nfacilmente a fine ciclo. Il soffice pouf \nArchibald Gran Comfort è il naturale \ncompletamento della poltrona.\nInspired by his iconic Archibald chair, \nWallpaper*Award in the “Best Domestic \nDesign” section in 2009, Jean-Marie \nMassaud provides a sleeker and more \ninformal take on the original model, \ncreating another of the most beloved \nand distinctive products in the Poltrona \nFrau catalogue. \nWhen designing the Archibald Gran \nComfort armchair Jean-Marie Massaud \nenvisaged a kind of overabundant soft \nbag that creates a rich movement of \nfolds as it fits over and drops down \nonto a thin metal architecture with \nsteel frame and feet. The result was a \nwelcoming and sophisticated contrast of \nvolumes and materials that soon became \na recognised model of contemporary \nelegance. Archibald Gran Comfort also \nstands out for its particular technical \ncharacteristics. In fact, the armchair \nwas created with the idea that it \ncould be easily disassembled into its \ncomponent parts: a metal frame, a soft \ngoose down quilt and an external cover, \napplied one on top of the other. In this \nway the leather and the fabric are fixed \nto the framee with removable Velcro \nstraps, concealed in the area of contact \nwith the outer frame. A solution that \nmakes the product more practical and \nalso sustainable in the sense that it can \neasily be disassembled at the end of its \nlife. The soft Archibald Gran Comfort \npouf is the natural complement to the \narmchair.\nÀ partir de son fauteuil emblématique \nArchibald, qui a remporté le \nWallpaper*Award de la section « \nBest Domestic Design » en 2009, \nJean-Marie Massaud réinterprète les \ncaractéristiques stylistiques du modèle \noriginal d’une manière plus épurée et \ninformelle, créant ainsi un autre des \nmodèles les plus appréciés et les plus \ndistinctifs du catalogue Poltrona Frau.\nEn concevant le fauteuil Archibald Gran \nComfort, Jean-Marie Massaud imagine \nune sorte de sac souple et surchargé qui \nse greffe et tombe avec un mouvement \nriche en plis sur une architecture \nmétallique fine avec une structure et \ndes pieds en acier. Le résultat est un \ncontraste accueillant et sophistiqué \nde volumes et de matériaux qui \ndevient rapidement un modèle reconnu \nd’élégance contemporaine. Archibald \nGran Comfort se distingue également \ngrâce à ses caractéristiques techniques \nparticulières. En fait, le fauteuil est \nné de l’idée de pouvoir décomposer \nfacilement tous ses composants \nprimaires : une coque métallique, un \nmatelassage souple en plumes d’oie et \nle revêtement extérieur, qui sont liés par \nsuperposition. De cette façon, le cuir \net le tissu sont fixés à la structure par \ndes bandes velcro amovibles, cachées \ndans la zone de contact avec le cadre \npériphérique. Une solution qui rend \nle produit plus pratique et également \ndurable, dans la mesure où il peut être \nfacilement démonté à la fin du cycle. Le \npouf souple Archibald Gran Comfort est \nle complément naturel du fauteuil.\nAusgehend von seinem ikonischen \nArchibald-Stuhl, der 2009 mit dem \nWallpaper*Award in der Kategorie \nBest Domestic Design” ausgezeichnet \nwurde, interpretiert Jean-Marie \nMassaud die stilistischen Merkmale \ndes Originalmodells auf eine \nstromlinienförmige und informelle Weise \nneu und schafft so ein weiteres der \nbeliebtesten und markantesten Modelle \nim Poltrona Frau-Katalog.\nBeim Entwurf des Sessels Archibald \nGran Comfort stellt sich Jean-Marie \nMassaud eine Art weichen, gepolsterten \nSack vor, der sich mit einer reichen \nFaltenbewegung auf eine dünne \nMetallarchitektur mit Stahlrahmen und \nFüßen stülpt und fällt. Das Ergebnis \nist ein einladender und edler Kontrast \nvon Volumen und Materialien, der \nschnell zu einem anerkannten Modell \nfür zeitgenössische Eleganz wird. \nDer Archibald Gran Comfort zeichnet \nsich auch durch seine besonderen \ntechnischen Eigenschaften aus. \nTatsächlich entstand der Sessel \naus der Idee heraus, alle seine \nHauptbestandteile leicht zerlegen \nzu können: eine Metallschale, ein \nweiches Gänsedaunen-Kissen und den \nAußenbezug, die durch Überlagerung \nmiteinander verbunden sind. Auf diese \nWeise werden das Leder und der Stoff \nmit abnehmbaren Klettstreifen an der \nStruktur befestigt, die im Kontaktbereich \nmit dem Begrenzungsrahmen verborgen \nsind. Eine Lösung, die das Produkt \npraktischer und auch nachhaltiger \nmacht, indem es am Ende des Zyklus \nleicht demontiert werden kann. Der \nweiche Archibald Gran Comfort Pouf ist \ndie natürliche Ergänzung zum Sessel. \nJean-Marie Massaud\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.18.png","33\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n32\nPoltrona Frau\nArchibald Gran Comfort\nA\nLa base della poltrona Archibald \nGran Comfort poggia su quattro piedi \nin acciaio collegati da una cornice \nperimetrale con finitura Ruthenium. \nLa struttura del sedile è realizzata in \nfaggio. Quella dello schienale è invece \nin acciaio e tamponamento perimetrale \nottenuto tramite cinghie elastiche, \nmentre la parte superiore sagomata \nè realizzata in gomma deformabile. Le \nstrutture sono entrambe rifinite con \nvernice nera antigraffio. Il molleggio \ndella seduta è ottenuto con cinghie \nelastiche. L’imbottitura del sedile e dello \nschienale è assicurata da due cuscini \nsagomati in poliuretano espanso, fissati \nalla struttura metallica grazie a strisce \nin velcro. Una trapunta in piuma d’oca, \nanch’essa fissata da strisce in velcro, si \nsovrappone ai cuscini. \nIl rivestimento esterno di Archibald Gran \nComfort è disponibile nella versione \nPelle Frau® Safari o in una selezione di \ntessuti Poltrona Frau, ed è sfoderabile \nin entrambe le versioni. Nella versione \nin pelle il profilo perimetrale è realizzato \ncon taglio al vivo della pelle e dipinto \na mano con tinta abbinata. Le cuciture \npossono essere tono su tono o a \ncontrasto. Nella versione in tessuto le \ncuciture sono tono su tono. \nIl pouf Archibald Gran Comfort replica le \ncaratteristiche tecniche della poltrona. \nThe base of the Archibald Gran Comfort \nsits on four steel feet connected \nby an outer frame with ruthenium \nfinish. The seat structure is made \nfrom beech. The backrest structure is \nsteel with perimeter infill consisting \nof elastic belts, while the shaped \nupper part is made from deformable \nrubber. Both structures are finished \nwith scratchproof black paint. The \nseat spring system consists of elastic \nbelts. The seat and backrest padding \nis composed of two shaped cushions \nin polyurethane foam, attached to the \nmetal frame using strips of Velcro. The \ncushions are covered with a goose down \nquilt, also fixed in place with Velcro \nstrips. \nThe exterior upholstery of the Archibald \nGran Comfort is available in Pelle Frau® \nSafari leather or in a selection of \nPoltrona Frau fabrics, and the covers \ncan be removed from both versions. \nIn the leather version the edge is raw \ncut and hand-painted in a matching \ncolour. Choice between tone-on-tone or \ncontrast stitching. In the fabric version \nthe stitching is tone-on-tone. \nThe Archibald Gran Comfort pouf \nreplicates the technical characteristics \nof the armchair. \nLa base du fauteuil Archibald Gran \nComfort repose sur quatre pieds en \nacier reliés par un cadre périmétrique \navec finition Ruthénium. La structure \ndu siège est en hêtre. La structure \ndu dossier est en acier avec un \nrembourrage périmétrique obtenu au \nmoyen de courroies élastiques, tandis \nque la partie supérieure façonnée \nest en caoutchouc déformable. Les \ndeux structures sont revêtues d’une \npeinture noire résistante aux rayures. La \nsuspension de l’assise est obtenue par \ndes sangles élastiques. Le rembourrage \nde l’assise et du dossier est assuré \npar deux coussins profilés en mousse \nde polyuréthane, fixés à la structure \nmétallique par des bandes velcro. Un \nmatelassage en plumes d’oie, également \nfixé par des bandes velcro, recouvre les \ncoussins.\nLe revêtement extérieur d’Archibald Gran \nComfort est disponible dans la version \ncuir Pelle Frau® Safari ou dans une \nsélection de tissus Poltrona Frau, et est \namovible dans les deux versions. Dans \nla version en cuir, le profil du périmètre \nest réalisé en cuir brut coupé et peint à \nla main dans une couleur assortie. Les \ncoutures peuvent être ton sur ton ou \nen contraste. Dans la version en tissu, \nles coutures sont ton sur ton. Le pouf \nArchibald Gran Comfort reproduit les \nmêmes caractéristiques techniques que \nle fauteuil.\nDas Gestell des Archibald Gran Comfort \nSessels ruht auf vier Stahlfüßen, die \ndurch einen umlaufenden Rahmen mit \nRuthenium-Finish verbunden sind. Das \nSitzgestell ist aus Buche gefertigt. Die \nStruktur der Rückenlehne besteht aus \nStahl mit einer Umfangspolsterung, \ndie durch elastische Gurte erreicht \nwird, während der geformte obere Teil \naus verformbarem Gummi besteht. Die \nStrukturen sind beide mit kratzfester \nschwarzer Farbe lackiert. Die Federung \ndes Sitzes wird durch elastische Gurte \nerreicht. Die Polsterung von Sitz \nund Rückenlehne besteht aus zwei \nFormkissen aus Polyurethanschaum, die \nmit Klettbändern an der Metallstruktur \nbefestigt sind. Ein Gänsedaunenkissen, \ndas ebenfalls mit Klettbändern gesichert \nist, überlappt die anderen Kissen. \nDer Außenbezug des Archibald Gran \nComfort ist in Pelle Frau®-Leder \nSafari oder in einer Auswahl von \nPoltrona Frau-Stoffen erhältlich und \nist in beiden Versionen abnehmbar. \nBei der Lederausführung werden die \nRandabschlüsse durch das auf Kante \ngeschnittene handgefärbte Leder mit \nabgestimmter Farbe veredelt. Die Nähte \nkönnen Ton in Ton oder kontrastierend \nsein. Bei der Stoffversion ist die Naht \nTon in Ton. \nDer Archibald Gran Comfort Pouf \nrepliziert die technischen Eigenschaften \ndes Sessels.\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.19.png","35\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n34\nPoltrona Frau\nAssaya\nA\nAssaya\nAssaya, ovvero “dare un sostegno \nconfortevole”, “creare un sentimento \npiacevole”, ma anche l’arte di \n“analizzare”, di “valutare” in Marathi, \nla lingua madre di Satyendra Pakhalé. \nPer la poltrona, la struttura di schienale \ne braccioli, in un’unica scocca, è \nin poliuretano rigido e imbottito in \npoliuretano espanso ed ovatta. Seduta \nin faggio stagionato con cinghie \nelastiche. Accanto alla versione in cuoio \nSaddle Extra per l’esterno e Pelle Frau® \nper l’interno, la poltrona può essere \nanche rivestita internamente in tessuto. \nIl perimetro della superficie in cuoio è \narricchito da preziose cuciture a vista \neseguite con filo a contrasto. Lo stesso \nabbinamento materico torna nel pouf. \nInteramente rivestito in tessuto o in \nPelle Frau®, con un filetto perimetrale in \ncuoio Saddle Extra che corre nella parte \ninferiore del cuscino. \nSatyendra Pakhalé\nAssaya means “to provide comfortable \nsupport”, “to create a pleasant \nsensation”.  \nIt also means “the act of analysing, \nevaluating” in Maranthi, the native \ntongue of Satyendra Pakhalé. In the \narmchair, the structure of the backrest \nand armrests, comprising a single shell, \nis in rigid polyurethane padded with \npolyurethane foam and wadding.  \nThe seat is in seasoned beech wood \nwith elastic belts. Alongside the version \nin Saddle Extra leather on the outside \nand Pelle Frau® leather on the inside, \nthe armchair can also be internally \nupholstered in fabric. The perimeter \nof the saddle-leather surface is \nembellished with fine visible contrast \nstitching. The same combination is used \non the ottoman. Entirely upholstered \nin fabric or in Pelle Frau® leather, it \nis enriched by a Saddle Extra leather \npiping running around the bottom edge \nof the cushion.\nAssaya veut dire “donner un soutien \nconfortable”, “créer un sentiment \nagréable”, mais aussi l’art d’“analyser”, \nd’“évaluer” en Marathi, la langue \nmaternelle de Satyendra Pakhalé. Pour \nle fauteuil, la structure du dossier \net des accoudoirs, constituée d’une \nseule coque, est en polyuréthane rigide \nrembourré de mousse de polyuréthane \net d’ouate. Assise en hêtre sec avec des \nsangles élastiques. En plus de la version \nen cuir Saddle Extra pour l’extérieur \net en cuir Pelle Frau® pour l’intérieur, \nle fauteuil peut aussi être revêtu \nintérieurement de tissu. Le périmètre \nde la surface en cuir est enrichi de \nprécieuses coutures apparentes, \nexécutées avec un fil en contraste.  \nLa même combinaison de matières \nrevient dans le pouf. Celui-ci est \nentièrement revêtu de tissu ou de \ncuir Pelle Frau®, avec un passepoil \npérimétral en cuir Saddle Extra qui longe \nla partie inférieure du coussin.\nIn Marathi, der Muttersprache von \nSatyendra Pakhalé bedeutet Assaya” \n“eine komfortable Stütze bieten”, “ein \nangenehmes Gefühl hervorrufen”, aber \nauch die Kunst zu “analysieren”, zu \n“bewerten”. Beim Sessel bestehen \ndie Struktur von Rückenlehne und \nArmlehnen aus einem Schalenaufbau \naus Hartpolyurethanschaum mit \nPolsterung aus Poluyrethanschaum \nund Polyesterwatte. Sitzfläche aus \nabgelagerter Buche mit elastischen \nGurten. Neben der Version aus \nCuoio Saddle Extra®-Leder für die \nAußenseite und Pelle Frau®-Leder für \ndie Außenseite kann der Sessel auch \nzur Gänze mit Stoff bezogen sein. Die \nOberfläche aus Leder wird von edlen \nRundum-Sichtnähten mit Kontrastgarn \nbetont. Dieselbe Materialkombination \nfindet sich auch beim Hocker. Zur Gänze \nmit Stoff oder aus Pelle Frau®-Leder \nbezogen, mit Rundum-Paspelierung aus \nCuoio Saddle Extra®-Leder im unteren \nTeil des Kissens.\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.20.png","37\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n36\nPoltrona Frau\nAster X\nA\nAster X\nUna rivisitazione della classica \npoltroncina da regista. Una struttura \ndecisa, lineare ed incrociata forma una \nX che sorregge la poltroncina.  \nI braccioli sono in acciaio, con finitura \nRuthenium e rivestiti in Pelle Frau®  \nnella parte superiore. Il telaio del sedile \nè in massello di faggio. Il molleggio \ndel sedile e della parte superiore \ndello schienale è ottenuto con cinghie \nelastiche, mentre l’imbottitura è in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere. \nA completare la collezione, un pouf \nsempre con struttura reggente \na forma di X. \nJean-Marie Massaud\nA re-interpretation of the classic \ndirector’s chair. A clear-cut, linear \ncross-over frame forms an X which \nsupports the seat. The armrests are in \nsteel with a ruthenium finish and the \nupper part is covered with Pelle Frau® \nleather. The seat frame is made from \nsolid beechwood. The seat and the \nupper part of the backrest’s springing \nis made from elastic straps, while the \npadding is in polyurethane foam and \npolyester wadding. The collection is also \ncomposed of an ottoman with the same \nX-shaped supporting frame. \nUne réinterprétation du fauteuil de \nmetteur en scène classique. Une \nstructure nette, linéaire et croisée \nforme un X qui soutient le fauteuil. \nLes accoudoirs sont en acier avec \nfinition ruthénium et revêtus de cuir \nPelle Frau® dans la partie supérieure. \nLe châssis de l’assise est en hêtre \nmassif. La suspension de l’assise et \nla partie supérieure du dossier est \nfaite de sangles élastiques, tandis \nque le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester. \nLa collection est complétée par un pouf \navec la même la structure portante en \nforme de X. \nEine Neuinterpretation des klassischen \nRegiesessels. Ein klarer, linearer \nCross-Over-Rahmen bildet ein X, das \nden Sessel stützt. Die Armlehnen sind \naus Stahl mit Ruthenium-Finish, und \nder obere Teil ist mit Pelle Frau®-\nLeder bezogen. Der Sitzrahmen \nist aus massivem Buchenholz. Die \nFederung des Sitzes und des oberen \nTeils der Rückenlehne erfolgt über \nelastische Gurte, die Polsterung ist aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. \nDie Kollektion besteht auch aus einer \nHocker mit dem gleichen X-förmigen \nTragrahmen.\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.21.png","39\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n38\nPoltrona Frau\nBretagne\nB\nBretagne\nI divani componibili Bretagne di \nPoltrona Frau R. & D., permettono di \ncreare un sistema d’arredo duttile ed \nestremamente confortevole, che si \nadatta perfettamente a ogni tipo di \nambiente donandogli un’aria di calda, \nrilassata eleganza.\nL’armonioso design del divano Bretagne \nè frutto di un sottile, riuscito equilibrio \nfra materiali diversi: una seduta comoda \ne profonda, arricchita da numerosi, \nmorbidi cuscini in tessuto sfoderabile, \ne una scocca rigorosa ed essenziale \nrivestita in Pelle Frau®. Un profilo in \nacciaio, con finitura canna di fucile, \ncorre sul retro, creando un leggero \ndecoro nella giunzione fra bracciolo \ne schienale.\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nThe Bretagne modular sofas by Poltrona \nFrau R. & D. make it possible to create \na versatile and extremely comfortable \nfurniture system that adapts perfectly \nto every type of space, giving it a warm, \nrelaxed and elegant feel.\nThe harmonious design of the Bretagne \nsofa is the result of a subtle yet \nsuccessful balance of different \nmaterials: a comfortable, deep seat \nenriched with numerous soft cushions \nwith removable fabric covers, and \na rigorous and minimalist shell \nupholstered in Pelle Frau® leather. \nA steel trim with gunmetal grey finish \nruns along the back, creating a light \ndecoration in the junction between the \narmrest and the backrest.\nLes canapés modulables Bretagne \nde Poltrona Frau R. & D. permettent \nde créer un système d’ameublement \nflexible et extrêmement confortable, \nqui s’adapte parfaitement à tout type \nd’environnement en lui donnant un air \nd’élégance chaleureuse et détendue.\nLe design harmonieux du canapé \nBretagne est le résultat d’un équilibre \nsubtil et réussi entre différents \nmatériaux : une assise confortable et \nprofonde, enrichie de nombreux coussins \nmoelleux déhoussables en tissu, et une \ncoque rigoureuse et essentielle revêtue \nde cuir Pelle Frau®. Un profilé en acier, \navec une finition canon de fusil, passe \nsur l’arrière, en créant une décoration \nlégère dans la jonction entre l’accoudoir \net le dossier.\nDie Anbausofas Bretagne von Poltrona \nFrau R. & D. gestatten die Gestaltung \neines vielseitigen und besonders \nbequemen Einrichtungssystems, \ndas sich an alle Arten von Ambiente \nperfekt anpasst und ihnen eine warme, \nentspannte Eleganz verleiht.\nDas harmonische Design des Sofas \nBretagne ist das Ergebnis eines \nfeinen und gelungenen Gleichgewichts \nzwischen unterschiedlichen Materialien: \nEine bequeme, tiefe Sitzfläche, die \ndurch zahlreiche weiche Kissen mit \nabnehmbarem Stoffbezug bereichert \nwird, und ein strenger, essentieller \nAufbau mit Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder. Ein Stahlprofil mit mattgrauem \nFinish verläuft auf der Rückseite und \nerzeugt eine zarte Verzierung an der \nVerbindungsstelle zwischen Arm- und \nRückenlehne.\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.22.png","41\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n40\nPoltrona Frau\nBretagne\nB\nLa struttura della seduta, dello \nschienale e dei braccioli è in faggio \ne pioppo stagionato, con sponde in \nmultistrato di betulla e tamponamenti \nin MDF. L’imbottitura è in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. Per la \nseduta, molleggio con cinghie elastiche \ne imbottitura in piuma d’oca e fiocco \npoliestere con inserto in poliuretano \nespanso. I cuscini di sedile e schienale \nhanno l’imbottitura in piuma d’oca e un \ninserto stabilizzante in espanso. Piedi \nin faggio laccato nero o alluminio con \nfinitura acciaio brunito.\nThe seat, backrest and armrest \nstructure is in seasoned beech and \npoplar with sides in birch plywood \nand MDF infill. The padding is in \npolyurethane foam and polyester \nwadding. For the seat, springs \nwith elastic belts and goose down \nand polyester staple padding with \npolyurethane foam insert. The seat and \nbackrest cushions are padded with \ngoose down and have a foam stabilising \ninsert. Feet in black lacquered beech or \naluminium with burnished steel finish.\nLa structure de l’assise, du dossier et \ndes accoudoirs est en hêtre et peuplier \nsec, avec côtés en multiplis de bouleau \net panneaux en MDF. Le rembourrage est \nen mousse de polyuréthane et ouate de \npolyester. Pour l’assise, suspension avec \nsangles élastiques et rembourrage de \nplumes d’oie et de flocon de polyester, \navec insert en mousse de polyuréthane. \nLes coussins de l’assise et du dossier \nsont rembourrés de plumes d’oie et \nd’un insert stabilisateur en mousse de \npolyuréthane. Pieds en hêtre laqué noir \nou en aluminium avec finition acier bruni.\nDie Struktur von Sitzfläche, Rückenlehne \nund Armlehnen ist aus abgelagertem \nBuchen- und Pappelholz, mit Wangen \naus Multischicht-Birkenholz und \nMDF-Ausfachungen. Polsterung aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. \nDie Sitzfederung erfolgt durch \nelastische Gurte. Polsterung der \nSitzfläche aus Gänsedaunen und \nPolyesterflocken, mit Einsatz aus \nPolyurethanschaum. Die Kissen von \nSitzfläche und Rückenlehne haben \neine Polsterung aus Gänsedaunen \nund einen Stabilisierungseinsatz aus \nPolyurethanschaum. Füße aus schwarz \nlackiertem Buchenholz oder aus \nAluminium mit brüniertem Stahlfinish.\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.23.png","43\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n42\nPoltrona Frau\nByron\nB\nByron\nJean-Marie Massaud attinge all’eredità \nd’eccellenza di Poltrona Frau e disegna \nByron. La nuova chaise longue prende \nforma da un’intelligenza delle mani \nche trova sempre nuove espressioni. \nJean-Marie Massaud la concepisce \ncome un’architettura radicale, dove ogni \nmateriale svolge la sua funzione con \nrigore ed eleganza.  \nLa pelle accoglie, il metallo e il \nlegno sostengono. Ogni elemento \ndi Byron contribuisce a creare un \nrifugio assolutamente individuale, \ndove dedicarsi a se stessi, al riposo \ne alla lettura. Lasciarsi accogliere \ndall’abbraccio confortevole della chaise \nlongue è questione di un istante.\nLa struttura portante, leggera e stabile, \nsi ispira al linguaggio di precisione \ndell’arte orafa. Le sofisticate lavorazioni \ndi carpenteria combinano massello di \nfrassino e acciaio inox come impeccabili \nmeccanismi di un orologio. Il passaggio \nda un materiale all’altro crea superfici \ncontinue, gli incastri sono perfetti.Sulla \nstruttura si adagia la seduta in morbida \npelle, che traccia la linea ideale per un \nprolungato relax. L’imbottitura ad alte \nprestazioni ergonomiche è ottenuta \ncon losanghe in acciaio e poliuretano \nespanso. I braccioli retraibili e dalle \ndimensioni importanti, si ritirano \nsilenziosamente al semplice movimento \ndella mano.\nJean-Marie Massaud\nJean-Marie Massaud draws on the \nincredible heritage of Poltrona Frau \nand designs the Byron. The new \nchaise longue is the result of expert \nhandcraftsmanship that continues \nto find new expressions. Jean-Marie \nMassaud conceives of it as a radical \npiece of architecture where every \nmaterial carries out its role with rigour \nand elegance. The leather welcomes, the \nmetal and wood support. Every element \nof the Byron contributes to creating a \nwonderfully private refuge where you \ncan dedicate some time to yourself, to \nrelaxing and reading. The chaise longue \nwill wrap you in its comfortable embrace \nstraight away.\nThe supporting structure, light and \nstable, is inspired by the precision of \nthe goldsmith’s art. The sophisticated \nwoodwork combines solid ash and \nstainless steel, echoing the impeccable \nworkings of a watch. The materials \nblend into one another seamlessly, \nthe joints are perfect. The structure \naccommodates the soft leather seat \nwhose design is perfect for long periods \nof relaxation. The padding, with its high-\nperformance ergonomics, is obtained \nwith steel diamonds and polyurethane \nfoam. The large retractable armrests can \nbe pulled back silently just by moving \nthem with your hands. \nJean-Marie Massaud puise dans \nl’héritage d’excellence de Poltrona \nFrau et dessine Byron. Cette nouvelle \nchaise longue prend forme grâce à \nl’intelligence des mains qui trouve \ntoujours de nouvelles expressions. \nJean-Marie Massaud la conçoit comme \nune architecture radicale, dans laquelle \nchaque matériau exerce sa fonction avec \nrigueur et élégance. Le cuir accueille, \nle métal et le bois soutiennent. Chaque \nélément de Byron contribue à créer un \nrefuge absolument individuel, où l’on \npourra se consacrer à soi-même, au \nrepos et à la lecture. Pour se confier \nà l’embrassade confortable de cette \nchaise longue, il ne faut qu’un instant. \nLa structure portante, stable et légère, \ns’inspire du langage de précision de \nl’orfèvrerie. Les travaux de menuiserie \ncomplexes associent le frêne massif \net l’acier inox comme les mécanismes \nimpeccables d’une horloge. Le passage \nd’une matière à une autre crée des \nsurfaces continues, les raccords \nsont parfaits. Sur la structure repose \nl’assise en cuir moelleux, qui trace \nla ligne idéale pour une détente \nprolongée. Le rembourrage, à hautes \nperformances ergonomiques, est obtenu \npar des losanges en acier et mousse \nde polyuréthane. Les accoudoirs \nescamotables, de grandes dimensions, \nse retirent sans bruit sur un simple \nmouvement de la main.\nJean-Marie Massaud greift auf das Erbe \nvon Poltrona Fraus Exzellenz zurück und \nentwirft Byron. Die neue Liege entsteht \naus einer Intelligenz der Hände, die \nimmer wieder neue Ausdrucksformen \nfindet. Jean-Marie Massaud versteht \nsie als radikale Architektur, bei der \njedes Material seine Funktion mit \nStrenge und Eleganz erfüllt. Das Leder \nist einladend, das Metall und das Holz \nstützend. Jedes Element von Byron \nträgt dazu bei, ein absolut individuelles \nRefugium zu schaffen, in dem Sie sich \nganz auf sich selbst, auf die Ruhe und \ndas Lesen konzentrieren können. Sich \nvon der bequemen Umarmung der Liege \nwillkommen heißen zu lassen, ist eine \nFrage des Augenblicks. \nDie leichte und stabile Tragestruktur \nist von der Präzisionssprache der \nGoldschmiedekunst inspiriert. Die \nraffinierten Tischlerarbeiten kombinieren \nmassive Esche und Edelstahl als \ntadellose Mechanik einer Uhr. Der \nÜbergang von einem Material zum \nanderen schafft durchgehende Flächen, \ndie Verbindungen sind perfekt. Die \nPolsterung wird durch eine Reihe \nvon Kissen betont, die einzeln mit \nTechniken aneinandergenäht werden, \ndie die elegantesten Accessoires \nder Lederbranche aufgreifen. Die \nPolsterung ist ergonomisch hochwertig \nund wird mit Rauten aus Stahl und \nPolyurethanschaum hergestellt. Die \ngroßen, versenkbaren Armlehnen ziehen \nsich durch einfache Bewegung der Hand \ngeräuschlos zurück.\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.24.png","45\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n44\nPoltrona Frau\nCassiopea\nC\nCassiopea\nInfinite costellazioni per una nuova idea \ndi divano. Luogo multifunzione. Oasi \ndi relax ma anche di lavoro, socialità, \nlettura, intrattenimento. Accogliente, \nversatile e funzionale. Un sistema \ncomponibile dalle infinite soluzioni. I \ndiversi moduli consentono configurazioni \nlineari ed angolari per arredare \nfacilmente piccoli e grandi spazi.\nLa scocca è realizzata in multistrato di \nbetulla con imbottitura in poliuretano \nespanso mentre la seduta è in faggio \nstagionato e multistrato di betulla con \nimbottitura in poliuretano espanso e \novatta poliestere. Il molleggio è ottenuto \ncon molle greche. I cuscini di schienale e \nbraccioli sono in piuma d’oca con inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nLievore \u002F Altherr \u002F Molina\nInfinite constellations for a new concept \nof the sofa: a multi-functional location, \nan oasis not only for relaxation but \nalso for work, socialising, reading and \nentertainment. Welcoming, versatile and \npractical. This modular system can be \narranged exactly as you please.\nThe various modules mean that you can \ncreate your own linear or corner layouts \nto furnish small and larger areas alike \nand with ease. The birch plywood frame \nis polyurethane foam padded, whilst the \nseasoned beech and birch plywood seat \nis padded with polyurethane foam and \npolyester wadding. Sprung with no-sag \nsteel springs. The back and armrest \ncushions are in goose down, with a \npolyurethane foam stabilising insert. \nDes constellations infinies pour \nune nouvelle conception du canapé. \nMultifonction. Une oasis de détente mais \naussi de travail, de relations sociales, \nde lecture et d’entretien. Accueillant, \nfonctionnel et polyvalent.  \nUn système modulable aux solutions \ninfinies. Les différents modules \npermettent des configurations linéaires \net angulaires pour meubler facilement \ndes espaces petits et grands. \nLa coque est en multiplis de bouleau, \navec rembourrage en mousse de \npolyuréthane, tandis que l’assise est en \nhêtre sec et bouleau multiplis, avec un \nrembourrage en mousse de polyuréthane \net ouate de polyester. La suspension \nest obtenue avec des ressorts grecs. \nLes coussins d’assise et les accoudoirs \nsont rembourrés de plumes d’oie, avec \nun insert stabilisant en mousse de \npolyuréthane. \nUnendliche Konstellationen für ein neues \nSofakonzept: ein multifunktionaler Ort, \neine Oase nicht nur für Entspannung, \nsondern auch für Arbeit, Geselligkeit, \nLesen und Unterhaltung. Einladend, \nvielseitig und praktisch. Ein modulares \nSystem mit schier unendlichen Varianten. \nDie verschiedenen Module ermöglichen \nlineare oder Eck-Konfigurationen, um \nkleine und größere Bereiche stets mit \nLeichtigkeit einzurichten. \nDer Aufbau aus Multischicht-Birkenholz \nist mit Polyurethanschaum gepolstert, \ndie Sitzfläche aus abgelagerter Buche \nund Multischicht-Birkenholz weist eine \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte auf. Federung mit \nNosag-Stahlfedern. Die Rücken- und \nArmlehnenkissen sind aus Gänsedaunen, \nmit einer stabilisierenden Einlage aus \nPolyurethanschaum. \n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.25.png","47\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n46\nPoltrona Frau\nCassiopea\nC\nIl rivestimento è disponibile in diverse \nvarianti: cuoio Saddle per la scocca \nesterna con cuscini in tessuto \no in Pelle Frau®. In alternativa, \nstruttura in Pelle Frau® con cuscini \nin tessuto o nelle versioni totalmente \nin Pelle Frau® o totalmente in tessuto.\nVarious different upholstery options are \navailable: Saddle hide for the external \nframe, with cushions upholstered in \nfabric or Pelle Frau® leather from the \nColor System. Alternatively, structure \nin Pelle Frau® leather from the Color \nSystem, with cushions upholstered in \nfabric, or even fully upholstered either \nin Pelle Frau® leather from the \nColor System or fabric.\nLe revêtement est disponible en \ndifférentes variantes: cuir Cuoio Saddle \npour la coque extérieure, \navec des coussins en tissu ou en \ncuir Pelle Frau®. Alternativement, \nstructure en cuir Pelle Frau® avec \ndes coussins en tissu, dans \nles versions totalement en cuir \nPelle Frau® ou totalement en tissu. \nVerschiedene unterschiedliche \nBezugvarianten stehen zur Verfügung: \nSaddle-Leder für den äußeren\nAufbau mit Kissen mit Bezug aus \nStoff oder Pelle Frau®-Leder. Alternativ \ndazu, Struktur aus Pelle Frau®-Leder \nmit Kissen mit Bezug aus Stoff, oder \nBezug gänzlich aus Pelle Frau®-Leder \noder Stoff.\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.26.png","49\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n48\nPoltrona Frau\nChester\nC\nChester\nChester rimanda al modello classico \ndell’Inghilterra edoardiana, ripreso da \nRenzo Frau nel primo catalogo del 1912, \nispirandosi ai divani e le poltrone che \npopolavano in quegli anni i club e le \ncountry house inglesi.  \nSi distingue per il plissé dei braccioli \nche chiudono degnamente la ricca \nlavorazione a capitonnée del manto, \neseguito interamente a mano. Il \nmolleggio è ottenuto con molle biconiche \nin acciaio, posizionate a mano su una \nstruttura portante in faggio stagionato. \nL’imbottitura del sedile è in crine \ngommato, mentre schienale e braccioli \nsono in crine vegetale modellato a mano. \nRenzo Frau\nChester evokes the classical armchair \nmodel of King Edward’s times, which \nRenzo Frau reproduced for Poltrona \nFrau’s first catalogue in 1912, drawing \ninspiration from the sofas and armchairs \nthat populated the English clubs \nand country houses of the time. It is \ndistinguished by the pleats decorating \nthe arms and the rich handmade \ncapitonné design. Springing is by \nmeans of biconical hand-tied steel \nsprings, fastened to a seasoned beech \nwood structure. The seat padding is in \nrubberised horsehair, while the back and \narms are filled with hand-shaped vegetal \nhorsehair.\nChester erinnert an den klassischen \nSessel aus König Edwards Zeiten, den \nRenzo Frau für den ersten Katalog von \nPoltrona Frau aus 1912 nachgearbeitet \nhat. Dabei ließ er sich von den Sofas \nund Sesseln der englischen Clubs \nund Landhäuser der damaligen Zeit \ninspirieren.  \nEr zeichnet sich durch die Falten auf \nden Armen und die üppige, gänzlich von \nHand gefertigte Capitonné-Verarbeitung \ndes Bezugs aus, welche die kunstvollen \nHandwerkstechniken der Polstermeister \nwiderspiegelt. Die Federung erfolgt \ndurch bikonische Stahlfedern, die von \nHand auf einer Tragkonstruktion aus \nabgelagertem Buchenholz angebracht \nwerden. Die Polsterung des Sitzes \nbesteht aus gummiertem Rosshaar, \nwährend die Rückseite und die Arme \nmit von Hand modelliertem, pflanzlichem \nRosshaar gepolstert sind.\nChester évoque le modèle de fauteuil \nclassique de l’époque du Roi Édouard, \nque Renzo Frau a reproduit pour le \npremier catalogue de Poltrona Frau \nen 1912, en s’inspirant des canapés \net des fauteuils qui peuplaient \nautrefois les clubs et les maisons de \ncampagne anglais. Il se distingue par \nles plis qui ornent les accoudoirs et \npar le riche revêtement capitonné, \nfabriqué entièrement à la main, qui \nreflète les techniques savantes des \nartisans qui réalisent le revêtement. \nLa suspension est obtenue par des \nressorts biconiques, appliqués à la \nmain sur une structure de hêtre sec. Le \nrembourrage de l’assise utilise des crins \ncaoutchoutés, tandis que le dossier et \nles accoudoirs sont rembourrés de crins \nvégétaux modelés à la main.\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.27.png","51\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n50\nPoltrona Frau\nChester Line\nC\nSimbolo per eccellenza di Poltrona Frau \nfin da quando Renzo Frau lo presentò, \nnel 1912, Chester ha attraversato i \ndecenni e le generazioni con la sua \neleganza senza tempo, diventando \nuna vera e propria icona nella storia \ndell’arredamento. Chester Line ne è la \nsua naturale evoluzione, alleggerita \ne aggiornata alle mutate esigenze del \nvivere contemporaneo. \nIl classico divano dalla presenza \nscultorea si scompone e si moltiplica, \ndiventando un vero e proprio sistema \ndi divani componibili con diversi \nelementi: chaise longue e poltrona, \nentrambe senza braccioli, pouf e \ndue divani terminali ad angolo. A \ncompletare la collezione anche due \ndivani curvi, con e senza braccioli, che \npermettono di aumentare ulteriormente \nle combinazioni: da soli, creando sinuose \nserpentine o in abbinamento alle \nsoluzioni lineari.\nA Poltrona Frau classic since Renzo \nFrau presented it in 1912, Chester has \ngraced the decades and generations \nwith its timeless elegance, becoming a \ngenuine icon in the history of interior \ndesign. Chester Line is its natural \nevolution, lightened and updated \nto reflect the new requirements of \ncontemporary living. \nThe classic sofa with its sculpted \ndesign is deconstructed and multiplied, \nbecoming a genuine system of modular \nsofas with various different elements: \nchaise longue and armchair, both \nwithout armrests, pouf and two corner \nsofas. The collection is now completed \nwith two curved sofas, with and without \narmrests, to expand the number of \npossible combinations: as well as being \nused in tandem with the linear solutions, \nthey can be used on their own to create \nsinuous winding effects.\nSymbole par excellence de Poltrona \nFrau depuis sa présentation par Renzo \nFrau en 1912, Chester a traversé les \ndécennies et les générations grâce à \nson élégance intemporelle, devenant \nune véritable icône dans l’histoire \ndu mobilier. Chester Line en est son \névolution naturelle, plus légère et mise \nau goût du jour suivant les nouvelles \nexigences de la vie contemporaine. \nLe canapé classique, à la présence \nsculpturale, se décompose et se \nmultiplie en devenant un véritable \nsystème de canapés modulaires à \ndifférents éléments : chaise longue et \nfauteuil, tous deux sans bras, pouf et \ndeux canapés angulaires terminaux. \nPour compléter la collection, voilà \nmaintenant également deux canapés \ncourbes, avec et sans accoudoir, qui \npermettent d’augmenter davantage \nles combinaisons : seuls, ils créent de \nsinueux serpentins, ou en association \navec les solutions linéaires.\nDas Sofa Chester ist seit seiner \nPräsentation im Jahre 1912 durch \nRenzo Frau Symbol für die Exzellenz \nvon Poltrona Frau. Mit seiner zeitlosen \nEleganz hat es Jahrzehnte und \nGenerationen überdauert und wurde zu \neiner echten Ikone in der Geschichte \nder Einrichtungsobjekte. Chester Line \nist seine natürliche Evolution: Es ist \nleichter und wurde an die veränderten \nBedürfnisse des zeitgemäßen Lebens \nangeglichen.\nDas klassische Sofa mit seiner \nskulpturenhaften Präsenz zerlegt \nund multipliziert sich, und wird zu \neinem echten Anbausofa-System mit \nverschiedenen Elementen: Chaiselongue \nund Sessel, beide ohne Armlehnen, \nPoufs und zwei abschließende Ecksofas. \nVervollständigt wird die Kollektion \nauch durch zwei gekrümmte Sofas, mit \nund ohne Armlehnen, die noch weitere \nKombinationen gestatten: alleine, als \ngeschwungene Serpentinen oder in \nKombination mit den linearen Lösungen.\nChester Line\nRenzo Frau\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.28.png","53\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n52\nPoltrona Frau\nChester Line\nC\nI tratti distintivi e le lavorazioni \npreziose di Chester sono tutti presenti, \nqui riproposti in forma più leggera, \nalla ricerca di un’eleganza informale \nraggiunta per sottrazione: lo storico \ncapitonné si mantiene sullo schienale \nmentre scompare dalla base del divano; \ni piedi metallici sono quasi invisibili \nper lasciare in primo piano la bellezza \ndella seduta; nel divano a due posti, \nrispetto al modello storico il cuscino \ndiventa unico e ancora più accogliente. \nGli elementi privi di bracciolo e \nschienale permettono inoltre di inserire \ncomplementi come i tavolini e la lampada \nFidelio, che arricchiscono di funzionalità \nle varie configurazioni. Il bracciolo può \nessere a scelta doppio, terminale destro \no sinistro.\nThe distinctive features and precious \nprocessing details of the Chester are all \npresent, revisited here in a lighter form \nin the quest for an informal elegance \nachieved by subtraction: the historic \ncapitonné remains on the backrest while \nthe base of the sofa disappears; the \nmetal feet are almost invisible to further \nemphasise the beauty of the seat; \ncompared with the classic two-seater \nsofa, there is just one large cushion \nwhich is even more comfortable. The \nelements without armrests and backrest \nalso make it possible to add accessories \nlike the Fidelio side tables and lamp, \nenhancing the functionality of the \nvarious configurations. Armrests can be \nattached at both ends or just on the left \nor right.\nLes traits distinctifs et les finitions \nrecherchées de Chester sont tous \nprésents, proposés à nouveau ici \nsous forme plus légère, à la recherche \nd’une élégance informelle atteinte par \nsoustraction : le capitonné historique \nest conservé sur le dossier alors qu’il \ndisparaît de la base du canapé. Les \npieds métalliques sont quasi invisibles \npour laisser au premier plan la beauté de \nl’assise dans le canapé à deux places, \npar rapport au modèle historique, le \ncoussin devient unique et encore plus \naccueillant. Les éléments sans bras et \ndossier permettent en outre d’insérer \ndes compléments comme les tables \nbasses et la lampe Fidelio, qui apportent \nd’autres fonctionnalités aux différentes \nconfigurations. L’accoudoir peut être au \nchoix double, terminal droit ou gauche.\nAlle besonderen Kennzeichen und \nkostbaren Verarbeitungen von Chester \nsind präsent und werden hier in eine \nleichtere Form umgestaltet. Auf der \nSuche nach informeller Eleganz, die \ndurch Subtraktion erzielt wird: Die \nhistorische Capitonné-Verarbeitung \nwird auf der Rückenlehne beibehalten, \nwährend sie von der Sofabasis \nverschwindet; die Metallfüßchen sind \nbeinahe unsichtbar, um die Schönheit \nder Sitzfläche in den Vordergrund zu \nrücken; beim Zweisitzer-Sofa wird das \nKissen im Verhältnis zum historischen \nModell zu einer einzigen Einheit, die \nnoch bequemer ist. Die Elemente ohne \nArmlehne und Rückenlehne gestatten \ndas Einfügen von Objekten wie \nSofatischchen oder die Lampe Fidelio, \ndie die verschiedenen Konfigurationen \nnoch funktionaler gestalten. Die \nArmlehne kann doppelt ausgeführt sein \noder als Abschlusslehne rechts oder \nlinks gewählt werden. \n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.29.png","55\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n54\nPoltrona Frau\nChester Line\nC\nLa struttura portante del divano \nChester Line è in legno massello \ndi faggio stagionato. Il molleggio \ndi seduta, schienale e braccioli è \nottenuto con molle biconiche legate \na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. L’imbottitura è in crine vegetale \nmodellato a mano per lo schienale e \nper il bracciolo. Cuscino seduta in \npiuma d’oca con l’aggiunta di inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nRivestimento in Pelle Frau® abbinabile \nin diverse combinazioni con i tessuti \nPoltrona Frau. Piedi nella classica \nversione sferica in faggio tinto noce \nscuro o laccato nero; alti 12cm in \nfaggio tinto noce scuro o laccato nero; \nin faggio rivestito in pelle abbinata al \nrivestimento del divano, o in alluminio a \nlama spazzolato con effetto brunito.\nThe supporting structure of the Chester \nLine sofa is made from solid seasoned \nbeechwood. The seat, backrest and \narmrest spring system consists of \nhand-tied biconical springs on jute \nbelts. The backrest and armrests are \npadded with hand-shaped vegetable \nhorsehair. Seat cushion in goose down \nwith the addition of a polyurethane \nfoam stabilising insert. The upholstery \nis in Pelle Frau® leather, which can be \nmatched with the Poltrona Frau fabrics \nin different combinations. Feet in the \nclassic spherical version in beechwood \nwith a dark walnut stain or lacquered \nblack; 12 cm high in beechwood with a \ndark walnut stain or lacquered black; \nin beechwood covered with leather \nmatching the upholstery of the sofa, or \nin blade-shaped brushed aluminium with \na burnished effect.\nLa structure portante des canapés \nChester Line est en frêne massif patiné. \nLes ressorts de l’assise, du dossier et \ndes bras sont biconiques, liés à la main \net appuyés sur des sangles de jute. Le \nrembourrage est en crin végétal moulé \nà la main pour le dossier et le bras. Le \ncoussin de l’assise est en plume d’oie \navec insertion d’un insert stabilisant en \npolyuréthane expansé. Le revêtement \nen cuir Pelle Frau® peut être assorti \ndans différentes associations avec les \ntissus Poltrona Frau. Les pieds sont \ndans la version classique sphérique \nen frêne teinté noyer foncé ou laqué \nnoir ; hauteur 12 cm en frêne teinté \nnoyer foncé ou laqué noir ; en frêne \navec revêtement en cuir assorti au \nrevêtement du canapé, ou en aluminium \nbrossé à effet bruni.\nDie Tragestruktur des Sofas Chester \nLine ist aus abgelagerter Massivbuche. \nDie Federung von Sitzfläche, \nRückenlehne und Armlehnen erfolgt \ndurch doppelkonische Federn, die von \nHand gebunden und auf Jutegurte \naufgelegt werden. Die Polsterung von \nRückenlehne und Armlehne ist aus \nvon Hand modelliertem pflanzlichem \nRosshaar. Das Sitzkissen aus \nGänsedaunen mit Stabilisierungseinlage \naus Polyurethanschaum. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder, das in verschiedenen \nKombinationen mit den Poltrona Frau \nStoffen passend gewählt werden kann. \nFüße in der klassischen kugelförmigen \nVersion aus Buche in der Farbe Nuss \ndunkel oder schwarz lackiert; Höhe 12 \ncm, aus Buche in der Farbe Nuss dunkel \noder schwarz lackiert; aus Buche mit \nzum Sofabezug passendem Lederbezug \noder kufenförmig aus Aluminium mit \ngebürstetem und brüniertem Finish.\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.30.png","57\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n56\nPoltrona Frau\nChester One\nC\nChester One\nChester è anche Chester One. 15 \ncentimetri di profondità in più per un \nmaggior comfort di seduta e una nuova \nidea di eleganza d’uso al passo con \ni tempi. Il gusto per la perfezione si \nriconosce nella lavorazione capitonné \ne nella serie di chiodini che rifiniscono \nil rivestimento in Pelle Frau®. Il crine \nvegetale dell’imbottitura di schienale e \nbraccioli è modellato a mano. Il molleggio \nè ottenuto con molle biconiche legate \nmanualmente e appoggiate su cinghie \ndi juta.\nRenzo Frau\nChester is also Chester One. An extra \nsix inches of depth for an even more \ncomfortable seat and a fresh, practical \nelegance that keeps this classic model \nabreast of the times. The zest for \nperfection can be seen in the handmade \ncapitonné design and in the series of \nleather covered tacks that finishes \nthe Pelle Frau® leather upholstery. \nThe backrest and armrests are padded \nwith hand-shaped vegetable horsehair. \nThe springing is obtained by means \nof biconical hand-tied steel springs \nfastened to jute belts.\nChester est aussi Chester One. 15 \ncentimètres de profondeur en plus, \npour une assise plus confortable et une \nnouvelle idée d’élégance actuelle. On \npeut voir le goût de la perfection dans le \ntravail de capitonnage et dans la série \nde petits clous qui donnent une finition \nspéciale au cuir Pelle Frau®.  \nLe crin végétal du rembourrage dans le \ndossier et les accoudoirs est façonné \nà la main. Les ressorts sont à huit \nvoies de ressorts, attachés à la main et \nsoutenus sur des sangles en jute.\nChester ist auch Chester One. Mit \n15 cm mehr Sitztiefe für besonderen \nSitzkomfort und frischer, praktischer \nEleganz, ganz im Zeichen der heutigen \nZeit. Die Lust an der Perfektion ist in \nder Capitonné-Verarbeitung und der \nReihe der Nägel zu sehen, die dem \nPelle Frau®-Leder den letzten Schliff \nverleihen. Das pflanzliche Rosshaar der \nPolsterung in der Rückenlehne und den \nArmlehnen wird von Hand modelliert. \nDie Federn sind von Hand gebundene \nAcht-Wege-Federn, die auf Jutegurten \naufliegen.\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.31.png","59\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n58\nPoltrona Frau\nClayton\nC\nClayton\nJean-Marie Massaud aggiunge due \nnuovi elementi alla collezione Clayton. La \npoltrona girevole e la panca con cuscino \nrappresentano due ulteriori tasselli \nnella sua ricerca formale di sintesi \ntra eleganza senza tempo ed estrema \nmodernità. \n \nLa serie Clayton nasce con il divano \nomonimo, creazione sontuosa di \nricercata sartorialità e, al tempo stesso, \nradicalmente contemporanea. In essa \nJean-Marie Massaud esprime la sua \npeculiare idea di design: una visione \nche unisce il senso del bello legato a \nraffinate tecniche artigianali, a una \nprofonda indagine nelle pieghe del \nvivere quotidiano. Arredi di un’eleganza \nquasi d’altri tempi per materiali, finiture \ne lavorazioni, paragonabili alla ricca \ncomplessità di un abito haute couture, \nma funzionali, accoglienti e sempre \nperfettamente a loro agio nei codici \ncontemporanei, con un’allure vagamente \nmodernista.\n \nPoltrona girevole e panca Clayton \npossono essere rivestiti totalmente in \nPelle Frau® o in abbinamento all’ampia \ngamma di tessuti Poltrona Frau.\nJean-Marie Massaud\nJean-Marie Massaud adds two new \nelements to the Clayton collection. The \nswivel armchair and bench with cushion \nrepresent two further examples of his \nquest to seamlessly combine timeless \nelegance with extreme modernity.\nThe Clayton series was launched with \nthe sofa of the same name, a sumptuous \ncreation distinctive for its sartorial \nelegance yet radically contemporary at \nthe same time. The collection perfectly \nsummarises Jean-Marie Massaud’s \noriginal design approach, a vision that \ncombines the aesthetic beauty of refined \nartisan techniques with an in-depth \nexamination of everyday living. Elegant \nfurnishings whose materials, finishes \nand processes give them an almost \nolde-worlde feel, comparable to the rich \ncomplexity of a haute couture dress \nbut functional, welcoming and always \nperfectly at home in the contemporary \nsetting with their vaguely modernist \nallure.\nClayton swivel armchair and bench \ncan be completely upholstered in \nPelle Frau® leather or in Pelle Frau® \nleather combined with the wide range of \nPoltrona Frau fabrics.\nJean-Marie Massaud ajoute deux \nnouveaux éléments à la collection \nClayton. Le fauteuil pivotant et le banc \navec coussin représentent deux autres \nétapes de sa recherche formelle de \nsynthèse entre élégance intemporelle et \nmodernité extrême.\n \nLa série Clayton est née avec le canapé \ndu même nom, une création somptueuse \nde “couture sur mesure” à la fois \nraffinée et radicalement contemporaine. \nJean-Marie Massaud y exprime son \nidée particulière du design: une vision \nqui allie le sens de la beauté lié à des \ntechniques artisanales raffinées, à \nune recherche approfondie sur tous \nles aspects de la vie quotidienne. Des \nmeubles d’une élégance presque passée \nen termes de matériaux, finitions et \nexécutions, comparables à la riche \ncomplexité d’une robe haute couture, \nmais aussi fonctionnels, accueillants et \ntoujours parfaitement à leur aise dans \nles codes contemporains, avec une allure \nvaguement moderniste.\n \nLe fauteuil pivotant et le banc Clayton \npeuvent être entièrement revêtus de cuir \nPelle Frau®, ou bien en assortiment avec \nla vaste gamme de tissus Poltrona Frau.\nJean-Marie Massaud ergänzt die \nKollektion Clayton um zwei neue \nElemente. Der Drehsessel und die \nSitzbank mit Kissen stellen zwei weitere \nMosaiksteine in seiner formalen Suche \nnach der Synthese zwischen zeitloser \nEleganz und extremer Moderne dar.\nDie Serie Clayton entsteht mit dem \ngleichnamigen Sofa, einer prunkvollen \nKreation mit ausgesuchter sartorialer \nVerarbeitung, die gleichzeitig radikal \nmodern ist. Mit ihm bringt Jean-Marie \nMassaud seine besondere Vorstellung \nvon Design zum Ausdruck: Eine Vision, \ndie den Sinn für das Schöne, verbunden \nmit raffinierten Handwerkstechniken, \nmit einer tiefgehenden Erforschung \naller Facetten des alltäglichen Lebens \nvereint. Einrichtungsobjekte mit einer \nEleganz, die beinahe an vergangene \nZeiten erinnern, was Materialien, \nDetails und Verarbeitungen anbelangt, \ndie mit der üppigen Komplexität eines \nHaute Couture-Kleides verglichen \nwerden können, die jedoch funktional \nund einladend sind und perfekt zu \nden zeitgemäßen Stil-Codes passen. \nMit einem leicht modernistisch \nangehauchten Flair.\nDrehsessel und Sitzbank Clayton können \nvollständig mit Pelle Frau®-Leder \nbezogen sein oder mit einer Kombination \naus der umfangreichen Auswahl an \nPoltrona Frau-Stoffen.\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.32.png","61\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n60\nPoltrona Frau\nClayton\nC\nLa panca, attrezzabile con cuscino \ncilindrico, si rivela un elemento \nparticolarmente versatile nell’arredo. \nSnella ed essenziale, ha anch’essa\nla struttura realizzata in acciaio\ncon leggera imbottitura in poliuretano \nespanso. La seduta riprende il motivo \nimpunturato a X comune a tutta\nla collezione. I piedi a lama sono\nin acciaio con trattamento galvanico \nfinitura Ruthenium.\nThe bench, which can be accessorised \nwith a cylindrical cushion, is a \nparticularly versatile item of furniture. \nSlender and minimalist, its structure \nis also made from steel and has light \npolyurethane foam padding. \nThe seat is decorated with the X-shaped \nstitched motif present throughout the \ncollection. The blade-shaped feet are \nmade from steel with galvanic treatment \nand Ruthenium finish. \nLe banc, qui peut être équipé\nd’un coussin cylindrique, se révèle\nun élément d’ameublement \nparticulièrement polyvalent. Svelte \net essentiel, il possède lui aussi \nune structure en acier avec un léger \nrembourrage en mousse de polyuréthane.\nL’assise reprend le motif de piqûres en X \nqui est commun à toute la collection.\nLes pieds en lame sont en acier \navec traitement galvanique, finition \nRuthénium.\nDie Sitzbank, die mit einem zylindrischen \nKissen ausgestattet werden kann, \nist ein besonders vielseitiges \nEinrichtungselement. Sie ist schlank \nund essentiell und hat ebenfalls eine \nStahlstruktur mit leichter Polsterung \naus Polyurethanschaum.\nDie Sitzfläche nimmt das X-Steppmuster \nauf, das der gesamten Kollektion \ngemeinsam ist. Die Kufenfüße sind aus \nStahl mit galvanischer Behandlung mit \nRuthenium-Finish.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.33.png","63\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n62\nPoltrona Frau\nClub\nC\nClub\nDagli storici Archivi Frau, la classica \npoltrona Club in una rilettura alleggerita \ne versatile. Di grande confortevolezza \ne di piccole dimensioni, si inserisce \nfacilmente in tutti gli spazi, mantenendo \ntutto il valore delle lavorazioni \nartigianali che caratterizzano la grande \ntradizione Poltrona Frau. Accurate \ncuciture eseguite manualmente \narricchiscono schienale e seduta.  \nIl molleggio è ottenuto con molle \nbiconiche legate a mano e fissate su \ncinghie di juta. La struttura è in faggio \nstagionato. Piedi in faggio tinto noce \nscuro, su quelli anteriori sono montate \nruote con finitura canna di fucile. \nRivestimento in Pelle Frau® o in tessuto.\nRenzo Frau\nFrom the historical Poltrona Frau \narchives comes the classic Club \narmchair, in a lighter and more versatile \nversion. A very comfortable chair of \nsmall dimensions, it fits easily into \nany space. It maintains all the value \nof craftsmanship that characterises \nPoltrona Frau’s great tradition. Accurate \nhand-stitching embellishes the back  \nand seat. The springing consists of \nbiconical hand-tied steel springs \nfastened jute belts. The supporting \nstructure is in seasoned beech wood. \nThe feet are in dark walnut-stained \nbeech wood; the front feet feature \nwheels in a gunmetal grey finish. \nUpholstery is in Pelle Frau® or fabric.\nIssu des archives historiques de \nPoltrona Frau, voici le fauteuil classique \nClub, dans une version plus légère et \npolyvalente. De petites dimensions et \ntrès confortable, il s’adapte à n’importe \nquel espace, en conservant toute la \nvaleur de l’artisanat qui caractérise \nla grande tradition de Poltrona Frau. \nDes coutures précises faites main \nenrichissent le dossier et l’assise.  \nLa suspension est assurée par des \nressorts biconiques attachés à la main \net fixés sur des sangles en jute. La \nstructure est en hêtre sec. Les pieds \nsont en hêtre teinté noyer foncé.  \nSur le pied savant sont montées des \nroulettes avec finition gris canon de \nfusil. Le revêtement est en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu.\nAus den historischen Poltrona Frau \nArchiven kommt der klassische \nClubsessel, in einer leichteren und \nvielseitigeren Version.  \nEin sehr bequemer Stuhl mit kleinen \nAbmessungen, der problemlos in jeden \nRaum passt. Es bewahrt den Wert der \nHandwerkskunst, welche die große \nTradition von Poltrona Frau auszeichnet. \nSorgfältig von Hand gearbeitete Nähte \nzieren Rückenlehne und Sitzfläche. Die \nFederung besteht aus doppelkonischen, \nvon Hand gebundenen Stahlfedern, die \nauf Jutegurten aufliegen. Der Rahmen \nist aus abgelagertem Buchenholz. \nDie Füße sind aus nussfarben \ndunkel gebeizter Buche. An den \nbeiden Vorderfüßen sind Räder mit \nmetallgrauem Finish montiert. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder oder aus Stoff.\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.34.png","65\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n64\nPoltrona Frau\nCome Together\nC\nCome Together\nIn epoca social e post social, il sistema \ndivano Come Together è il luogo della \ncondivisione reale, della conversazione \nvis a vis. Un invito a riscoprire la \ndimensione della vicinanza fisica e \nconcreta, dello scambio di idee ed \nemozioni dal vivo, del guardarsi negli \nocchi. Ogni elemento è progettato per \naccogliere e avvicinare. Tutto concorre a \ncreare un microcosmo ricco di dettagli, \navvolgente e attrezzato. Un’oasi di \nsocialità da plasmare secondo le proprie \nesigenze abitative e conviviali. \nLudovica e Roberto Palomba progettano \nun sofa system ultra contemporaneo: la \nlogica compositiva si basa volutamente \nsu un numero limitato di moduli, studiati \nper rendere possibili combinazioni \ninfinite. \nLa struttura della base è in tubolare \nmetallico e massello di pioppo e \nl’imbottitura in poliuretano espanso e \nfeltro pressato. Schienali e braccioli \nin massello di pioppo e multistrato di \nbetulla, con imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. Il cuscino \ndel sedile è imbottito in piuma d’oca \ne ovatta poliestere con inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nPiedini cilindrici in alluminio anodizzato \nnero o a lama in acciaio spazzolato \nbrunito o con trattamento galvanico \nRuthenium. \nLudovica + Roberto Palomba\nIn the social and post-social media \nera, the Come Together modular sofa \nsystem is a real-life meeting point for \nsharing experiences and conversation. \nEach element has been designed to \nbring people together. The result is \nan enveloping and perfectly equipped \nmicrocosm of exquisite details, a \nveritable oasis of social living that \nmoulds seamlessly to our living and \nsocial needs. Ludovica and Roberto \nPalomba have designed an ultra-modern \nsofa system based on a deliberately \nlimited number of elements designed to \noffer infinite combinations. \nThe base is in tubular metal and \nsolid poplar while the padding is in \npolyurethane foam and pressed felt. \nThe backrest and armrests are in \nsolid poplar and birch plywood, with \npolyurethane foam and polyester \nwadding. The seat cushion is padded \nin goose-down and polyester wadding \nwith a supporting insert in polyurethane \nfoam. The feet are cylindrical in black \nanodised aluminium or blade-shaped \nin brushed steel with a burnished or \ngalvanised Ruthenium finish.\nÀ notre époque “sociale” et “post-\nsociale”, le système de canapés \nCome Together est un lieu de partage \nvéritable, de conversation en vis à \nvis. Chaque élément est conçu pour \naccueillir et rapprocher. Tout contribue \nà créer un microcosme riche en détails, \nembrassant et bien équipé. Une oasis \nde socialité, à façonner en fonction de \nses propres exigences d’habitation et \nde socialisation. Ludovica et Roberto \nPalomba ont conçu un système \nde canapé ultra contemporain: la \ncomposition repose délibérément sur \nune logique prévoyant un nombre limité \nde modules étudiés pour permettre des \ncombinaisons infinies. \nLa structure de la base est en tube \nmétallique et peuplier massif, et \nle rembourrage est en mousse de \npolyuréthane et feutre pressé. Dossiers \net accoudoirs sont en peuplier massif \net bouleau multiplis, avec rembourrage \nen mousse de polyuréthane et ouate \nde polyester. Le coussin de siège est \nrembourré de plumes d’oie et d’ouate \nde polyester, avec un insert stabilisant \nen mousse de polyuréthane. Pieds \ncylindriques en aluminium anodisé noir, \nou en luge en acier brossé bruni ou avec \ntraitement galvanique Ruthénium. \nIn der Ära der sozialen und post-\nsozialen Netzwerke stellt das \nSofasystem Come Together einen Ort \ndar, an dem Teilen Wirklichkeit ist \nund die Konversation von Angesicht \nzu Angesicht erfolgt. Jedes Element \nist zur Aufnahme und Annäherung \nentworfen. Alles spielt zusammen, \num einen umhüllenden und bestens \nausgestatteten Mikrokosmos zu \nschaffen, der reich an Details ist. Eine \nOase der Geselligkeit, die nach den \neigenen Wohn- und gesellschaftlichen \nBedürfnissen geformt werden kann. \nLudovica und Roberto Palomba \nentwerfen ein ultramodernes \nSofasystem: Die Kompositionslogik \nbasiert gewollt auf einer begrenzten \nAnzahl an Modulen, die studiert wurden, \num unendlich viele Kombinationen zu \nermöglichen. \nDie Struktur der Basis ist aus Metallrohr \nund Pappel-Massivholz, die Polsterung \naus Polyurethanschaum und gepresstem \nFilz. Rücken- und Armlehnen aus Pappel-\nMassivholz und Birken-Mehrschichtholz, \nmit Polsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte. Füße aus \neloxiertem Aluminium, Farbe Schwarz, \noder Kufenfüße aus gebürstetem \nbrüniertem Stahl oder mit Ruthenium-\nGalvanisierung.\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.35.png","67\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n66\nPoltrona Frau\nCome Together\nC\nRivestimento in Pelle Frau® o in tessuto. \nUna delicata impuntura scandisce, nei \nmoduli a due posti, la singola seduta. \nPer enfatizzare la sensazione di solidità, \nil divano può essere arricchito lungo \ntutto il perimetro inferiore da una fascia \nin Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra, \ndecorata da passanti che richiamano \nle cinture e la piccola pelletteria.\nLa versione senza fascia valorizza \nla leggerezza del design. Armoniose \nimpunture tracciano un sottile gioco \ngrafico sulle superfici dei braccioli.\nPelle Frau® leather or fabric upholstery. \nThe two-seater elements feature delicate \ntop-stitching on the single seat. To \nemphasise the feeling of solidity, the \nlower edge of the sofa can be enhanced \nwith a band of Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra leather, embellished with \nbuckles that evoke exquisite leather \nbelts and accessories. The version \nwithout the leather band brings out the \nsimplicity of the design. Armrests are \nembellished with subtle stitching that \ncreates a subtle graphic interplay. \nLes revêtements sont en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu. Une couture piquée \ndélicate démarque chaque assise \ndans les modules à deux places. Pour \naccentuer la sensation de solidité, le \ncanapé peut être étoffé, sur tout son \npérimètre inférieur, d’une bande de cuir \nCuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra, \ndécorée de passants qui évoquent les \nceintures et la petite maroquinerie. \nLa version sans bande met en valeur \nla légèreté du design. Les coutures \npiquées harmonieuses créent un jeu \ngraphique subtil sur les surfaces  \ndes accoudoirs.\nBezüg aus Pelle Frau®-Leder oder aus \nStoff. Eine zarte Steppnaht definiert die \neinzelne Sitzfläche bei den Zweisitzer-\nModulen. Um das Gefühl der Solidität zu \nunterstreichen, kann das Sofa um den \ngesamten unteren Umfang mit einem \nStreifen aus Cuoio Saddle- oder Cuoio \nSaddle Extra-Leder bereichert werden. \nDie Version ohne den Lederstreifen \nbetont die Leichtigkeit des Designs. \nHarmonische Steppnähte zaubern ein \nzartes grafisches Spiel auf die\nOberflächen der Armlehnen.\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.36.png","69\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n68\nPoltrona Frau\nDezza\nD\nDezza\nDisegnata nel 1965, la poltrona Dezza \nriassume alcuni dei più importanti \nprincipi progettuali di Gio Ponti sia dal \npunto di vista formale, come la gamba \ndalla caratteristica sezione triangolare \nrastremata, che dal punto di vista \nmetodologico per la rivoluzionaria \ncomponibilità “a sistema” mediante un \nnumero limitato di pezzi da assemblare. \nDezza, comoda, confortevole, leggera e \nfacile da adattare, viene riproposta in \nun’accurata riedizione che ne esalta la \nbellezza formale e l’unicità stilistica.  \nLa poltrona 12 presenta dei braccioli \nsottili, che rendono possibile \nl’accostamento di due o più poltrone.  \nLa poltrona 48 è dotata di un \npoggiatesta in piumino d’oca integrato \nallo schienale. \nGio Ponti\nDesigned in 1965, the Dezza armchair \nsums up some of the most important \ndesign canons of Ponti, both formal \n(for instance, the leg with its \ncharacteristic tapered triangular \nsection) and methodological, thanks to \nits revolutionary “system modularity” by \nmeans of a limited number of pieces to \nbe assembled. Dezza is a comfortable, \nlight-weight and adaptable armchair, \nthat has accurately been reproduced in \na refined re-edition that enhances its \nformal beauty and stylistic uniqueness. \nAmchair 12 boasts slender armrests, \nwhich make it possible to place two or \nmore armchairs close together. Armchair \n48 is fitted with a goose-down headrest \nthat is incorporated into the backrest. \nDer 1965 entworfene Dezza Sessel \nkombiniert einige der bedeutendsten \nEntwurfsprinzipien von Ponti sowohl \nunter formalen Gesichtspunkten (z. B. \ndas charakteristische, sich verjüngende \nBein mit dreieckigem Querschnitt) \nals auch unter methodologischen \nGesichts¬punkten, insbesondere \naufgrund der revolutionären \nAnbaufähigkeit, die mit einer \nbeschränkten Anzahl von Stücken ein \nkomplettes “System” entstehen lässt. \nDezza, conçu en 1965, est un fauteuil \nconfortable, léger et adaptable, qui est \nreproduit dans une réédition raffinée qui \nsouligne la beauté de ses formes et son \nunicité stylistique. Le fauteuil 12 a des \naccoudoirs très minces, qui permettent \nde placer deux fauteuils ou plus très \nproches l’un de l’autre. Le fauteuil 48 \na un appui-tête en plumes d’oie qui est \nincorporé dans le dossier.\nDessiné en 1965, le fauteuil Dezza \ncondense quelques-uns des principes \nconceptuels les plus importants \nde Ponti tant du point de vue de la \nforme, par exemple le pied qui a une \nsection caractéristique triangu¬laire \ncontractée vers le haut, que du point \nde vue méthodologique, pour sa \nmodularité révolutionnaire “à système” \ngrâce à un nombre limité de pièces. Ist \nder Dezza ein komfortabler, leichter \nund anpassungsfähiger Sessel, der \nin einer raffinierten Neuauflage zur \nBetonung seiner formalen Schönheit \nund stilistischen Einzigartigkeit \npräzise reproduziert wurde. Der Sessel \n12 hat schlanke Armlehnen, die es \nermöglichen, zwei oder mehrere Sessel \nnahe beieinander zu platzieren. Sessel \n48 ist mit einer Gänsedaunenkopfstütze \nausgestattet, die in die Rückenlehne \nintegriert ist.\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.37.png","71\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n70\nPoltrona Frau\nDezza\nD\nLa struttura portante è in faggio \nstagionato. Il rivestimento è interamente \nin Pelle Frau® o in Pelle Frau® per la \nscocca e in Cavallino  per il cuscino di \nseduta e schienale. Grande scelta di \nfiniture per i piedi: oltre al legno laccato \nnero o bianco, si può optare anche per il \nNoce Canaletto.\nThe supporting structure is made from \nseasoned beech. The upholstery is \nentirely in Pelle Frau® leather or in Pelle \nFrau® leather for the shell and pony \nskin for the seat and backrest cushion. \nLots of different finishes available \nfor the feet: as well as white or black \nlacquered wood, you can also opt for \nCanaletto walnut.\nLa structure portante est en hêtre sec. \nLe revêtement est entièrement en cuir \nPelle Frau®, ou bien en cuir Pelle Frau® \npour la coque et en Cavallino pour le \ncoussin d’assise et le dossier. Un large \nchoix de finitions pour les pieds : en \nplus du bois laqué noir ou blanc, il est \négalement possible de choisir le Noyer \nCanaletto.\nDie Tragestruktur ist aus abgelagertem \nBuchenholz. Der Bezug ist vollkommen \naus Pelle Frau®-Leder oder aus Pelle \nFrau®-Leder für den Aufbau und \nCavallino-Leder für Sitzkissen und \nRückenlehne. Für die Füße stehen viele \nFinish-Lösungen zur Verfügung: außer \nschwarz oder weiß lackiertem Holz kann \nauch „Canaletto“-Nuss gewählt werden.\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.38.png","73\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n72\nPoltrona Frau\nDon’do\nD\nDon’Do\nIl classico moderno. Una nuova \ntestimonianza dell’artigianalità applicata \nal design contemporaneo. La scocca è \nrealizzata in multistrato di faggio curvato, \nmentre i piedi sono in pregiato massello \ndi rovere curvato a vapore con finitura \neffetto noce antico. Un perfetto equilibrio \ndi linee, curvature e spessori, grazie a \nsapienti tecniche manuali, che prevedono \nl’impiego della Pelle Frau®. Il cuscino \npoggiatesta è regolabile in altezza.\nJean-Marie Massaud\nA true modern classic. A new example \nof traditional craftsmanship applied to \nmodern design. The shell is made from \ncurved multi-ply beech wood, while the \nfeet are made from fine steam-curved \nsolid oak with an aged walnut finish. \nThe perfect balance of lines, curves \nand thicknesses is thanks to the skilful \nmanual techniques which feature the \nuse of the Pelle Frau®. The headrest \ncushion is height-adjustable.\nLe classique moderne. Un nouveau \ntémoignage de l’artisanat traditionnel \nappliqué au design contemporain. La \ncoque est en hêtre multiplis cintré, \ntandis que les pieds sont en précieux \nrouvre massif cintré à la vapeur, \navec finition noyer ancien. Le parfait \néquilibre des lignes, des courbes et \ndes épaisseurs est dû à d’habiles \ntechniques manuelles prévoyant l’emploi \ndu cuir Pelle Frau®. Le coussin appui-\ntête est réglable en hauteur.\nEin echter Klassiker der Moderne. \nEin neues Beispiel für auf modernes \nDesign angewandte, traditionelle \nHandwerkskunst. Der Aufbau ist aus \ngebogenem Multischicht-Buchenholz, \nwährend die Füße aus edler, \ndampfgebogener massiver Eiche mit \nNussbaum-Antikfinish gefertigt sind. Die \nperfekte Balance aus Linien, Kurven und \nDicken entsteht dank der geschickten \nmanuellen Techniken und der \nVerwendung von Pelle Frau®-Leder. Das \nKopfstützkissen ist höhenverstellbar.\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.39.png","75\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n74\nPoltrona Frau\nDU 55\nD\nDU 55\nLe geometrie arrotondate, lo studio degli \nspessori e delle imbottiture, la relazione \nfra pieni e vuoti, portano Gastone \nRinaldi a disegnare una seduta dalla \nforte personalità. Comunica coerenza, \ncompiutezza e eleganza al primo sguardo. \nLa rotondità della scocca e lo slancio \ndei piedini offrono stabilità e comfort, \nper una seduta rilassante e accogliente. \nStruttura in acciaio con imbottitura in \npoliuretano espanso ottenuta da stampo. \nCinghie elastiche per il molleggio della \nseduta e dello schienale. Piedi in tre \ndiverse finiture: impiallacciato frassino \ntinto teak con puntale in ottone anticato, \nnero o cromato. Rivestimento in Pelle \nFrau® o in tessuto sfoderabile.\nGastone Rinaldi\nThe rounded geometries, the study of \nthe thicknesses and padding, and the \nrelationship between full and empty \nspaces led Gastone Rinaldi to design \na chair with a strong personality. It \ncommunicates coherence, completeness \nand elegance straight away. The curved \nshell and sleek feet are a guarantee of \nthe stability and comfort of this relaxing \nand welcoming chair. Steel structure \nwith moulded polyurethane foam \npadding. Elastic belts for the springs of \nthe seat and the backrest. Feet in three \ndifferent finishes: ash in a teak veneer \nwith antique-finish brass, black or \nchrome caps. Upholstery in Pelle Frau® \nleather or removable fabric.\nLes géométries arrondies, l’étude des \népaisseurs et des rembourrages, et le \nrapport entre les pleins et les vides, ont \namené Gastone Rinaldi à concevoir un \nfauteuil riche d’une forte personnalité. \nIl communique tout de suite cohérence, \nplénitude et élégance.  \nLa coque arrondie et les pieds élancés \noffrent confort et stabilité, pour \nun fauteuil accueillant et relaxant. \nStructure en acier avec un rembourrage \nen mousse de polyuréthane moulée. \nSangles élastiques pour la suspension \nde l’assise et du dossier. Pieds en trois \nfinitions différentes: frêne plaqué teinté \nteck avec embout en laiton patiné, noir \nou chromé. Revêtement en cuir Pelle \nFrau® ou tissu déhoussable.\nDie abgerundeten Geometrien, die \nStudie der Dicken und der Polsterung \nund die Beziehung zwischen vollen und \nleeren Räumen brachte Gastone Rinaldi \ndazu, einen Stuhl mit einer starken \nPersönlichkeit zu entwerfen. \nEr kommuniziert sofort Kohärenz,  \nVollständigkeit und Eleganz. Die \ngewölbte Schale und die schlanken \nFüße sind ein Garant für Stabilität \nund Komfort dieses gemütlichen und \neinladenden Sessels. Stahlstruktur mit \nPolyurethan-Formschaumpolsterung. \nElastische Gurte für die Federung des \nSitzes und der Rückenlehne. Füße in \ndrei verschiedenen Ausführungen: Esche \nin einem Teak-Furnier mit Kappen aus \nMessing mit Antik-Finish, schwarz oder \nverchromt. Lederbezug aus Pelle Frau® \noder abnehmbarer Stoffbezug.\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.40.png","77\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n76\nPoltrona Frau\nDuvet\nD\nDuvet\nDuvet. Soffice e accogliente. Un rifugio \nprotettivo dove trovare distensione \ne relax. Due configurazioni per il \nmedesimo comfort. Formale, con grandi \ncuscini rettangolari sullo schienale la \nprima o dinamica, caratterizzata da \ncuscini quadrati 60 x 60 cm la seconda. \nLa gamma del ricco salotto Duvet è \ncomposta da un divano 2 posti, un 2 \nposti large, un 3 posti, un ampio pouf  \ne un’inusuale 2 posti con panca per \ncreare sempre composizioni originali.  \nIn linea con il design del divano, l’ampia \ned elegante scansione del capitonné \nrealizzato con abili cuciture artigianali \nche decorano seduta, superficie frontale \ndel sedile e cuscini. Il rivestimento è in \nPelle Frau®.\nPoltrona Frau Style & Design Centre \nDuvet. Soft and welcoming. A protective \nplace of refuge in which to lie down \nand relax. Two different configurations \nfor the same comfort. Formal, with \nlarge rectangular backrest cushions or \ndynamic, featuring 60x60 cm square \ncushions. The extensive range of the \nDuvet living room furniture consists of \na 2-seater sofa, a large 2-seater sofa, \na 3-seater sofa, a large pouf and an \nunusual 2-seater with bench to create \nyour very own original composition. In line \nwith the sofa design, the large, elegant \ncapitonné work created with skilled \ncraftsman’s stitching decorates the \nseat, front seat surface and cushions. \nUpholstery in Pelle Frau® leather.\nDuvet. Doux et accueillant.  \nUn refuge protecteur pour s’allonger \net se détendre. Deux configurations \ndifférentes pour le même confort. \nStyle officiel, avec de grands coussins \nde dossier rectangulaires, ou style \ndynamique, avec des coussins carrés \n60 x 60 cm. La gamme complète des \nmeubles de salon Duvet est composée \nd’un canapé à 2 places, un canapé à \n2 places grand, un canapé à 3 places, \nun pouf grand et un canapé 2 places \ninhabituel avec banquette, pour créer \nvotre propre composition très originale.  \nEn accord avec le design du canapé, \nun capitonnage large et élégant créé \npar des coutures artisanales décore \nl’assise, la surface frontale de l’assise \net les coussins. Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®.\nDuvet. Weich und einladend.  \nEin schützender Ort der Zuflucht  \nzum Hinlegen und Entspannen.  \nZwei verschiedene Konfigurationen \nfür den gleichen Komfort. Formell, mit \ngroßen, rechteckigen Rückenkissen \noder dynamisch, mit 60x60 cm großen \nquadratischen Kissen. Das umfangreiche \nAngebot der Duvet Wohnzimmermöbel \nbesteht aus einem Zweiersofa, einem \nZweiersofa large, einem Dreiersofa, \neinem großen Hocker und einer \nungewöhnlichen 2-Sitzer-Bank, um Ihre \nganz eigene ursprüngliche Komposition \nzu schaffen. In Einklang mit dem \nSofa-Design ziert die große, elegante \nCapitonné-Verarbeitung mit kunstvollen \nNähten von Meisterhand das Sitzmöbel, \ndie vordere Sitzfläche und die Kissen. \nBezug aus Pelle Frau®-Leder.\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.41.png","79\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n78\nPoltrona Frau\nFumoir\nF\nFumoir\nFumoir ripropone l’elegante salotto \nintrodotto nel catalogo degli anni venti \ncome modelli 118 e 518. Si ispira alla \npoltroncina settecentesca a pozzetto \ncon schienale basso, particolarmente \nadatta alla postura eretta che si assume \nattorno a un tavolo o in una sala d’attesa. \nSi caratterizza per l’assenza del cuscino \nsovrapposto al sedile e per il deciso \nridimensionamento volumetrico che rende \nla collezione, oggi come allora, assai agile \ne trasversale nell’uso. L’intera gamma \nè dotata di ruote anteriori in ottone e \ncaratterizzata dalle cuciture a losanghe \ndello schienale. La struttura portante è in \nfaggio stagionato. Il molleggio del sedile \nè ottenuto con molle biconiche in acciaio \nlegate a mano e appoggiate su cinghie di \njuta. L’imbottitura è in crine gommato. Il \nrivestimento è in Pelle Frau® o in tessuto.\nRenzo Frau\nFumoir reproposes the stylish living \nroom furnishings, exemplified by models \n118 and 518, that appeared in Poltrona \nFrau’s catalogue of the Twenties. It \nis inspired by the low-back dished \narmchair of the 18th century, especially \nsuited for the upright sitting position \nthat people assume around a table or \nin a waiting room. It stands out for its \nlack of a cushion on the seat and for \nits decisive volumetric re-sizing that \nmakes the collection, today as it was \nthen, agile and suitable for multiple \nuses. The entire range comes with front \nwheels of brass and is characterised by \nthe diamond-shaped stitching pattern \nof the back. The supporting structure \nis made of seasoned beech wood. The \nspringing is by means of biconical hand-\ntied steel springs fastened to jute belts. \nThe padding is in rubberised horsehair. \nAvailable upholstered in Pelle Frau® \nleather or fabric. \nFumoir repropose les meubles de salon \nélégants, exemplifiés par les modèles \n118 et 518, qui apparurent dans le \ncatalogue de Poltrona Frau des années \nVingt. Il s’inspire du fauteuil au dossier \nbas du 18ème siècle, particulièrement \nbien adapté pour la posture droite que \nl’on prend autour d’une table ou dans \nune salle d’attente. Elle se caractérise \npar l’absence du coussin au-dessus du \nsiège, et par un fort redimensionnement \nvolumétrique qui rend cette collection, \naujourd’hui comme alors, d’usage très \naccessible et universel. Toute la gamme a \ndes roulettes frontales en laiton, et est \ncaractérisée par le modèle de couture en \nforme de diamant du dossier. La structure \nportante est en hêtre sec. La suspension \nde l’assise est assurée par des ressorts \nen acier biconiques fixés à la main et \nreposant sur des sangles en jute. Le \nrembourrage est en crins caoutchoutés. \nDisponible avec un revêtement en cuir \nPelle Frau® ou en tissu.\nFumoir lässt die stilvolle \nWohnzimmereinrichtung am Beispiel der \nModelle 118 und 518, die im Poltrona Frau \nKatalog der zwanziger Jahre erschienen \nsind, wieder aufleben. Dieses Modell \nist vom Rundarmstuhl aus dem 18. \nJahrhundert mit niedriger Rückenlehne \ninspiriert, die sich sehr gut für aufrechte \nSitzpositionen eignet, die um einen Tisch \noder in einem Warteraum eingenommen \nwerden. Dieses Modell ist vom \nRundarmstuhl aus dem 18. Jahrhundert \nmit niedriger Rückenlehne inspiriert, die \nsich sehr gut für aufrechte Sitzpositionen \neignet, die um einen Tisch oder in einem \nWarteraum eingenommen werden. Die \ngesamte Serie ist mit Vorderrädern aus \nMessing ausgestattet und zeichnet sich \ndurch das rautenförmige Stickmuster auf \nder Rückenlehne aus. Die Tragkonstruktion \nbesteht aus abgelagertem Buchenholz. \nDie Sitzfederung erfolgt durch von Hand \ngebundene, bikonische Stahlfedern, die auf \nJutegurten aufliegen. Die Polsterung ist \naus gummiertem Rosshaar. Erhältlich mit \nBezug aus Pelle Frau®-Leder oder Stoff.\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.42.png","81\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n80\nPoltrona Frau\nGet Back\nG\nGet Back\nDopo Let it Be e Come Together, \ndisegnati per Poltrona Frau \nrispettivamente nel 2017 e 2018, \nLudovica e Roberto Palomba progettano \nun terzo sistema di sedute che è un \nnuovo omaggio ai Beatles. Il nome Get \nBack nasce dal ritornello, “Get back, \nget back, get back to where you once \nbelonged”. Un testo giocosamente \nprogrammatico per un progetto che \nvuole rappresentare un ritorno alla \ncomodità, a uno spazio accogliente \ncreato su misura, dove potersi sentire \ndavvero a casa.\nLa struttura degli schienali è realizzata \ncon massello di faggio e pioppo, \nmultistrato di betulla e tamponamenti \ncon pannelli in faesite. Il telaio della \nstruttura base è invece realizzato \nin alluminio da trafila e massello di \ntoulipier per le parti rivestite. Elementi \nin poliuretano espanso ottenuti da \nstampo sono inseriti sulle parti terminali \ndegli schienali e negli angoli del telaio. \nL’imbottitura di base e schienale è \nin poliuretano espanso, mentre nei \nbraccioli è in poliuretano e ovatta \npoliestere. Get back può essere \nrivestito completamente in Pelle Frau® o \nnell’abbinamento della Pelle Frau® con i \ncuscini sedile e schienale in tessuto.\nLudovica + Roberto Palomba\nAfter Let it Be and Come Together, \ndesigned for Poltrona Frau in 2017 and \n2018 respectively, Ludovica and Roberto \nPalomba have designed a third seating \nsystem that pays homage to the Beatles. \nGet Back is inspired by the refrain, “Get \nback, get back, get back to where you \nonce belonged”. A playfully schematic \ntext for a project that represents a \nreturn to comfort, to a welcoming tailor-\nmade space where you can really feel \nat home.\n \nThe backrest structure is made of solid \nbeech and poplar, birch plywood and \ninfill produced from hardboard panels. \nThe frame of the basic structure is made \nof die-cast aluminium and solid tulip \nwood for the covered parts. Elements in \nmoulded polyurethane foam are inserted \nin the ends of the backrests and the \ncorners of the frame. The base and \nbackrest are padded with polyurethane \nfoam while the armrests are padded with \npolyurethane and polyester padding. Get \nBack can be upholstered completely in \nPelle Frau® leather or in a combination \nof Pelle Frau® leather with fabric seat \nand backrest cushions.\nAprès Let it Be et Come Together, conçus \npour Poltrona Frau respectivement en \n2017 et 2018, Ludovica et Roberto \nPalomba conçoivent un troisième \nsystème de sièges, qui est un nouvel \nhommage aux Beatles. Le nom Get Back \nest né du refrain, «Get back, get back, \nget back to where you once belonged”. \nUn texte ludiquement programmatique \npour un projet qui veut représenter \nun retour à la commodité, à un espace \naccueillant créé sur mesure, où l’on peut \nse sentir vraiment chez soi.\nLa structure des dossiers est en hêtre \net peuplier massif, bouleau multiplis \net panneaux en faésite. En revanche le \ncadre de la structure de base est fait \nd’aluminium étiré et de tulipier massif \npour les parties revêtues. Des éléments \nen mousse de polyuréthane moulée sont \ninsérés à l’extrémité des dossiers et \naux coins du cadre. Le rembourrage de \nla base et du dossier est en mousse \nde polyuréthane, tandis que celui des \naccoudoirs est en polyuréthane et \nouate de polyester. Get back peut être \nentièrement revêtu de cuir Pelle Frau® \nou dans la combinaison du cuir Pelle \nFrau® avec les coussins d’assise et de \ndossier en tissu.\nNach Let it Be und Come Together, die \nrespektive 2017 und 2018 für Poltrona \nFrau designt wurden, entwerfen \nLudovica und Roberto Palomba ein \ndrittes Sitzmöbelsystem, das eine \nneuerliche Hommage an die Beatles \ndarstellt. Der Name Get Back entsteht \naus dem Refrain “Get back, get back, \nget back to where you once belonged”. \nEin Text, der auf spielerische Weise \nprogrammatisch für ein Projekt ist, das \neine Rückkehr zur Gemütlichkeit, zu \neinem maßgeschneiderten, einladenden \nRaum darstellen will, in dem man sich \nwirklich zuhause fühlen kann. \nDie Struktur der Rückenlehnen ist \naus Massivbuche, Massivpappel, \nMultischicht-Birkenholz und einem \nUnterbau aus Spanplatten gemacht. Der \nRahmen der Basisstruktur ist hingegen \naus gezogenem Aluminium und Massiv-\nTulipierholz für die bezogenen Teile. \nElemente aus gegossenem \nPolyurethanschaum sind auf den Enden \nder Rückenlehnen und in den Ecken des \nRahmens eingefügt.\nDie Polsterung von Basis und \nRückenlehne ist aus Polyurethanschaum, \ndie der Armlehnen hingegen aus \nPolyurethan und Polyesterwatte. \nGet Back kann vollständig mit Pelle \nFrau®-Leder bezogen sein oder in der \nKombination Pelle Frau®-Leder mit \nSitzkissen und Rückenlehnenkissen aus \nStoff gewählt werden.\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.43.png","83\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n82\nPoltrona Frau\nGet Back\nG\nL’apparente informalità di Get Back \nnasconde un’attenzione assoluta al \ndettaglio. Seduta e schienale si fondono \nin un unico elemento leggerissimo, \npercorso da un piping sottile che lo \nridisegna come un segno di matita. Gli \nangoli arrotondati rendono le superfici \nancora più invitanti e un bracciolo in \npelle arricchito da preziosi dettagli \ndi cucitura abbraccia lateralmente \nla seduta, sottolineando la morbidezza \ndelle forme.\nThe apparent informality of Get Back \nconceals its close attention to detail. \nThe seat and backrest merge together \nin a single, extremely light element \ndecorated with thin piping that makes it \nlook as if it has been designed \nin pencil. The rounded corners make the \nsurfaces even more inviting \nand a leather armrest enriched \nwith precious stitching embraces \nthe seat from the side, underlining \nthe softness of its forms.\nL’apparente désinvolture de Get Back \ncache une attention absolue aux détails. \nL’assise et le dossier se fondent en un \nseul élément très léger, parcouru d’un \npassepoil fin qui le redessine comme \nun trait de crayon. Les coins arrondis \nrendent les surfaces encore plus \naccueillantes, et un accoudoir en cuir \nenrichi de précieuses coutures embrasse \nl’assise latéralement, en soulignant la \ndouceur de ses formes.\nDie scheinbare Informalität von Get \nBack verbirgt eine absolute Liebe zum \nDetail. Sitzfläche und Rückenlehne \nverschmelzen zu einem einzigen, \nfederleichten Element, das von einer \nschmalen Paspelierung durchzogen \nwird, die es wie mit Bleistiftstrich \nnachzeichnet. Die abgerundeten \nKanten machen die Oberflächen noch \neinladender. Eine Armlehne aus Leder, \ndie mit kostbaren Nähten verziert ist, \numarmt die Sitzfläche von der Seite her \nund unterstreicht die Weiche \nder Formen.\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.44.png","85\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n84\nPoltrona Frau\nGranTorino\nG\nGranTorino\nGrande libertà compositiva. Un sistema \ndivano che nella sua versione più \noriginale e preziosa abbina il Cuoio \nSaddle Extra alla Pelle Frau® o al \ntessuto. Il cuoio, tagliato e sagomato a \nmano, segue da vicino e valorizza linee \ne geometrie della seduta. Complessa \ne accurata anche la lavorazione del \nbracciolo alto e sottile e del bracciolo \nbasso, disponibile anche nella versione \ncontenitore che nasconde all’interno \nun elegante vassoio in rovere naturale. \nVolumi compatti e ben calibrati per \nridurre al minimo gli ingombri, sedute \naccoglienti.\nLa struttura di GranTorino è in tubolare \nmetallico con cinghie elastiche \nintrecciate. Gli schienali e i braccioli \nsono in pannello multistrato di betulla \ne pioppo. L’imbottitura è in poliuretano \nespanso a densità differenziata e feltro \npressato. I cuscini dello schienale \nsono imbottiti in piuma d’oca a camere \norizzontali separate, per ottenere \nun livello di comfort differenziato e \nanatomico. I piedi sono in alluminio \nverniciato color titanio.\nA huge amount of freedom in how you \nput it all together. A modular sofa \nwith an exquisite, original version that \ncombines Saddle Extra Leather with \nPelle Frau® leather or fabric. Hand-cut, \nhand-shaped leather closely moulds \nthe lines and structure of the seat. The \nhigh and slim armrest also presents \nintricate, careful workmanship. The small \nbut spacious trunk-container also acts \nas an armrest and it’s out fitted with an \nelegant, natural oak tray. Comfortable \nseats, compact, well-cut shapes that \nreduce the overall dimensions to a \nminimum, and subtle T-shaped feet that \nare hidden from view and raise the frame \noff the ground. \nThe GranTorino frame is in tubular metal \nwith interwoven elastic straps. The \nbackrests and armrests are made of \nbirch and poplar plywood. The padding is \nmade of pressed felt and polyurethane \nfoam in varied densities. The backrest \ncushions are padded with goose down \nand have separate horizontal chambers \nfor varied, ergonomic comfort. The feet \nare aluminium with titanium-coloured \nvarnish.\nUne immense liberté de composition. \nUn canapé modulaire, avec une version \noriginale et exquise qui combine le cuir \nSaddle Extra avec le cuir Pelle Frau® \nou le tissu. Le cuir coupé et façonné \nà la main suit de près les lignes et la \nstructure de l’assise. L’accoudoir haut \net mince est le fruit d’un travail précis \net complexe. Le coffre-conteneur, petit \nmais spacieux, sert aussi d’accoudoir, \net est équipé d’un élégant plateau \nen chêne naturel. Les sièges sont \nconfortables, compacts, avec des \nformes bien découpées qui réduisent au \nminimum les dimensions globales, et des \npieds fins en T qui ne sont pas visibles \nmais soulèvent le châssis du sol.\nLe châssis du GranTorino est en \ntubes métalliques avec des sangles \nélastiques tressées. Les accoudoirs et \nles dossiers sont en contreplaqué de \nbouleau et de peuplier. Le rembourrage \nest fait de feutre pressé et mousse de \npolyuréthane en densités variées. Les \ncoussins de dossier sont rembourrés de \nplumes d’oie, en chambres horizontales \nséparées pour obtenir un confort varié \net ergonomique. Les pieds sont en \naluminium avec vernis couleur titane.\nJede Menge Freiheit bei der \nZusammenstellung. Ein modulares Sofa \nmit einer exquisiten, originalen Version \nkombiniert das Saddle Extra-Leder \nmit Pelle Frau®-Leder oder Stoff. Von \nHand geschnittenes, handgeformtes \nLeder schmiegt sich an die Linien und \ndie Struktur des Sitzes. Die hohe und \nschlanke Armlehne weist ebenfalls eine \naufwändige, sorgfältige Verarbeitung \nauf. Der kleine, aber geräumige \nKofferschrank-Container fungiert auch \nals Armlehne und ist mit einer eleganten \nAblage in Eichenatur ausgestattet.  \nKomfortable Sitze, kompakte, \ngut geschnittene Formen, die die \nGesamtabmessungen auf ein Minimum zu \nreduzieren, und subtile T-förmige Füße, \ndie dem Blick verborgen bleiben und den \nRahmen vom Boden abheben.\nDer GranTorino-Rahmen ist aus \nMetallrohr mit verwobenen elastischen \nGurten. Die Rücken- und Armlehnen \nsind aus Birken und Pappelsperrholz \nhergestellt. Die Polsterung besteht aus \ngepresstem Filz und Polyurethanschaum \nin unterschiedlicher Dichte. Die \nRückenkissen sind mit Gänsedaunen \ngefüllt und verfügen über separate \nhorizontale Kammern für einen \nvielfältigen, ergonomischen Komfort. \nDie Füße bestehen aus titanfarben \nlackiertem Aluminium.\nJean-Marie Massaud\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.45.png","87\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n86\nPoltrona Frau\nGranTorino\nG\nI braccioli sono disponibili in 5 varianti, \ntutte abbinabili tra loro a creare infinite \nconfigurazioni chiuse, componibili  \ne asimmetriche: alto o piano, nello \nstesso rivestimento scelto per la \nstruttura, o medio e basso, in pelle  \no tessuto. Il bracciolo basso è \ndisponibile anche nella versione \nbracciolo basso attrezzato: nella parte \nsuperiore uno sportello dà accesso a \nun vano,  con all’interno un vassoio \nscorrevole in rovere naturale. \nThe Armrests are available in 5 versions \nthat can be combined together to have \nmultiple modular and asymmetrical \ncompositions. High and low armrests \nare always upholstered with the same \nmaterial as the structure; medium and \nflat armrests can be upholstered with \nleather or fabric. The Low armrest \nis also available in the Low- fitted-out \narm version composed by a practical \nstorage unit, accessible by means \nof a hatch and complete with a sliding \nnatural oak tray. \nAccoudoirs dsponible en 5 variantes, \ncombinables, pour toutes les \nconfigurations, modulaires et \nasymétriques: haut ou plat, avec \nle mème revêtement de la structure; \nmoyen ou bas, en cuir ou en tissue. \nLe bas est disponible aussi en \nla version accoudoir bas équipé: \ndans la partie supérieure, un volet \nfait accéder à un espace de rangement \noù se trouve un plateau coulissant \nen rouvre naturel.\nDie Armlehnen sind in 5 Versionen \nverfügbar und können zusammen \nkombiniert werden, um Anbauelemente \nund asymmetrische Kompositionen \nzu bilden. Die Armlehnen können hoch \noder niedrig mit dem Bezug passend zum \nGestellbezug sein bzw. mittelhoch oder \nflat mit Leder oder Stoff bezogen.\nBei der ausgerüsteten Version \nder niedrigen Armlehne ermöglicht eine \nTür den Zugang zu einem Behälterfach, \nwelches ein Schiebtablett aus Eiche \nNatur enthält.\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.46.png","89\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n88\nPoltrona Frau\nGranTorino HB\nG\nGranTorino HB\nIl designer Jean-Marie Massaud gioca \ncon i volumi del suo classico GranTorino \ne crea un divano inedito, originale \ne irriverente. il divano GranTorino \nHB, infatti, rimescola le proporzioni \ndiventando autentico rifugio e riparo \ndall’esterno, grazie a uno schienale alto \nin pelle o in prezioso cuoio lavorato che \nne caratterizza la silhouette. \nLa struttura del sedile è in tubolare \nmetallico con cinghie elastiche \nintrecciate. Schienali e braccioli sono \nrealizzati in multistrato di betulla. \nL’imbottitura esterna di schienali e \nfianchi è in poliuretano espanso e ovatta \npoliestere mentre il lato interno è in \novatta poliestere, ricoperto con una \nmorbida trapunta in tessuto impreziosita \ncon cuciture ad “X” realizzate a mano \ncon filo a contrasto. Il cuscino seduta \nè in piuma d’oca e ovatta poliestere \ncon inserto stabilizzante in poliuretano \nespanso. Per arricchire lo schienale, ad \nogni divano e poltrona GranTorino HB è \nassociato un preciso numero di cuscini \n“mobili” imbottiti in piuma d’oca. Il \nrivestimento prevede l’abbinamento della \npelle o del cuoio al tessuto: Saddle, \nSaddle Extra o Pelle Frau® per i pannelli \nverticali di schienale e fianchi e tessuto \nsfoderabile per base, cuscini e trapunta. \nLa versione in cuoio è arricchita da \ncuciture in risalto e il cuoio a taglio \nnetto è rifinito manualmente. Il tavolino \ndi complemento ha la base in acciaio \nverniciato color titanio o canna di fucile \ne il piano è in noce Canaletto o rivestito \nin Pelle Frau® o cuoio.\nDesigner Jean-Marie Massaud plays with \nthe volumes of his classic GranTorino \nand creates a unique, original and \nirreverent sofa. In fact, the GranTorino \nHB sofa rejigs its proportions to become \nan authentic refuge and shelter from the \noutside thanks to the high backrest in \nleather and the fine processed saddle-\nleather that defines its shape. \nThe seat structure is in tubular metal \nwith woven elastic belts. The backrests \nand armrests are made from birch \nplywood. The external padding of the \nbackrests and sides is in polyurethane \nfoam and polyester wadding while the \ninner layer is in polyester wadding, \ncovered with soft fabric quilting with \n“X” stitching produced by hand using \ncontrasting thread. The seat cushion is \nin goose down and polyester wadding \nwith stabilising polyurethane foam \ninsert. To enrich the backrest, every \nGranTorino HB sofa and armchair has \na precise number of loose goose down \ncushions. The upholstery combines \nleather or saddle-leather with fabric: \nSaddle, Saddle Extra or Pelle Frau® \nleather for the vertical panels of the \nbackrest and sides and removable fabric \nfor the base, cushions and quilting. \nThe saddle-leather version is enriched \nwith relief stitching and the hide with \nclean cut edge is finished by hand. \nThe complementary side table has a \npainted steel base, coloured titanium or \ngunmetal grey, and a top in Canaletto \nWalnut or covered in Pelle Frau® leather \nor saddle-leather.\nLe designer Jean-Marie Massaud joue \navec les volumes de son classique \nGranTorino et crée un canapé inédit, \noriginal et irrévérencieux. En effet, \nle canapé GranTorino HB mélange les \nproportions pour devenir un authentique \nrefuge et abri contre l’extérieur, \ngrâce à un haut dossier en cuir ou \nen précieux cuir sellerie travaillé qui \ncaractérise sa silhouette. La structure \nde l’assise est en métal tubulaire avec \ndes sangles élastiques tressées. Les \ndossiers et les accoudoirs sont en \nmultiplis de bouleau. Le rembourrage \nextérieur des dossiers et des côtés est \nen mousse de polyuréthane et ouate de \npolyester, tandis que le côté intérieur \nest en ouate de polyester, recouvert \nd’un matelassage moelleux en tissu \nagrémenté de coutures en « X » faites \nà la main avec du fil en contraste. Le \ncoussin de l’assise est rembourré de \nplumes d’oie et d’ouate de polyester \navec un insert stabilisant en mousse de \npolyuréthane. Pour enrichir le dossier, \nchaque canapé et fauteuil GranTorino \nHB est équipé d’un nombre précis de \ncoussins « mobiles » rembourrés de \nplumes d’oie. Le revêtement prévoit \nl’assortiment du tissu avec du cuir ou \ndu cuir sellerie : cuir Saddle, cuir Saddle \nExtra ou cuir Pelle Frau® pour les \npanneaux verticaux du dossier et des \ncôtés et tissu amovible pour la base, les \ncoussins et le matelassage. La version \nen cuir est ornée de coutures en relief \net le cuir nettement coupé est fini à la \nmain. La table basse complémentaire a \nune base en acier peint couleur titane \nou canon de fusil et le plateau est en \nnoyer Canaletto ou revêtu de cuir Pelle \nFrau® ou cuir sellerie.\nDesigner Jean-Marie Massaud spielt \nmit den Volumen seines Klassikers \nGranTorino und kreiert ein brandneues, \noriginelles und respektloses Sofa. \nDas Sofa GranTorino HB verteilt die \nProportionen neu um und wird dank \nder hohen Rückenlehne aus Leder oder \nkostbar verarbeitetem Kernleder, das \nseine Silhouette prägt, zu einem echten \nRefugium und Schutz vor der Außenwelt.\nDie Struktur der Sitzfläche ist aus \nMetallrohr mit elastischen Flechtgurten. \nRückenlehnen und Armlehnen sind aus \nMultischicht-Birkenholz. Die äußere \nPolsterung von Rückenlehnen und \nSeitenteilen ist aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte, die Innenseite \nhingegen aus Polyesterwatte, die durch \neinen weichen Steppbezug aus Stoff \nmit „X“-förmigen, handgefertigten \nNähten in kontrastfarbenem Garn \nbereichert wird. Das Sitzkissen ist \naus Gänsedaunen und Polyesterwatte \nmit Stabilisierungseinlage aus \nPolyurethanschaum. Jedes Sofa bzw. \njeder Sessel GranTorino HB verfügt \nüber eine bestimmte Anzahl loser \nKissen aus Gänsedaunen, mit denen \ndie Rückenlehne bestückt wird. Für den \nBezug ist die Kombination aus Leder \noder Kernleder mit Stoff vorgesehen: \nSaddle-Leder, Saddle Extra-Leder \noder Pelle Frau®-Leder für die \nvertikalen Paneele der Rückenlehne \nund Seitenteile, und abnehmbarer Stoff \nfür Basis, Kissen und Steppbezug. Die \nKernleder-Version ist durch betonte \nNähte gekennzeichnet, und das \nsauber geschnittene Kernleder wird \nvon Hand vollendet. Das dazugehörige \nTischchen hat eine Basis aus Stahl, der \ntitanfarben oder mattgrau lackiert ist, \ndie Tischplatte ist aus „Canaletto“-Nuss \noder weist einen Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Kernleder auf.\nJean-Marie Massaud\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.47.png","91\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n90\nPoltrona Frau\nIntervista\nI\nAlla fine degli anni ‘80, il TG2 affida ai  \nVignelli la costruzione del set da cui \nsi effettueranno le trasmissioni. È \nun’invenzione: un nuovo modo di fare \ninformazione: non più il cosiddetto \n“mezzobusto”. La poltroncina si chiama \n“Intervista”: è un’ evoluzione della \ntipologia a pozzetto, attentamente \ndisegnata per consentire il massimo \ncomfort all’ospite e addirittura una \npostura che non condizioni il timbro \ndella voce. Poltrona con struttura \nportante, per la scocca e per il sedile, \nin acciaio rivestito con poliuretano a \nstampo. Il molleggio del sedile è ottenuto \ncon cinghie elastiche. Rivestimento \nin Pelle Frau®. È disponibile anche in \nversione girevole.\nIn the late 1980s, TG2 news on \nItalian public television’s second \nchannel commissioned the Vignelli to \nconstruct the show’s set. This was a \nnew invention, a new way to broadcast \nthe news (and a departure from the \nanchorman format). The armchair is \ncalled “Intervista”: an evolution of the \nbucket-style chair, it was carefully \ndesigned for maximum comfort and a \nposture that does not alter the tone of \nvoice. Armchair with a steel shell and \nseat supporting frame covered with \nmoulded polyurethane foam padding. \nThe seat is suspended on elastic straps. \nUpholstered in Pelle Frau® leather. The \nswivel version is also available.\nVers la fin des années 1980, le journal \ntélévisé TG2 demande aux Vignelli de \nconstruire le set à partir duquel les \némissions seront transmises. C’est \nune invention: une nouvelle façon de \ndiffuser les informations, non plus \nla soit-disante “tête parlante”. Ce \nfauteuil s’appelle “Intervista”: c’est \nune évolution du fauteuil en godet, \nsoigneusement conçue pour offrir à \nl’invité le maximum de confort et même \nune posture qui n’altère pas le timbre de \nla voix. Fauteuil avec structure portante, \npour la coque et pour l’assise, en acier \nrevêtu de mousse de polyuréthane \nmoulée. La suspension de l’assise est \nassurée par des sangles élastiques. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau®. \nIl est également disponible en version \npivotante.\nIn den späten 1980er Jahren \nbeauftragten die TG2 Nachrichten \ndes zweiten Kanals des öffentlich-\nrechtlichen Fernsehens Vignelli damit, \ndie Studioeinrichtung zu entwerfen.  \nDas war eine neue Erfindung, eine neue \nWeise, die Nachrichten zu übertragen \n(und eine Abkehr vom Moderator-\nFormat). Der Sessel wird “Intervista” \ngenannt: Als Weiterentwicklung des \nRundsessels wurde er sorgsam für \nmaximalen Komfort und eine Haltung \nkonzipiert, die den Ton der Stimme nicht \nverändert. Sessel mit Tragestruktur, \nfür Aufbau und Sitzfläche, aus Stahl \nmit Polsterung aus gegossenem \nPolyurethanschaum. Die Federung \nder Sitzfläche erfolgt mit elastischen \nGurten. Bezug aus Pelle Frau®-Leder. \nDie schwenkbare Version ist ebenfalls \nerhältlich.\nIntervista\nLella and Massimo Vignelli\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.48.png","93\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n92\nPoltrona Frau\nIn The Mood\nI\nDisegnato da Jean-Marie Massaud per \nPoltrona Frau, il sistema di sedute In the \nMood, è pensato sin dal principio per \nvestire il tessuto oltre alla pelle e per \nlasciarlo esprimere su ampie superfici \nmorbide ed accoglienti. Un segno \nfortemente orizzontale caratterizza \nun divano di sofisticata semplicità, in \ngrado di vestire con eleganza sartoriale \nentrambe le finiture. Le ampie superfici \nimbottite del divano In the Mood e il \nsuo design minimale, quasi elementare, \nsi prestano particolarmente a far \nrisaltare la bellezza del rivestimento, \nin pregiata Pelle Frau* o nelle tante \ntrame dei tessuti con gli splendidi \ncolori del ColorSphere®. Lo slancio \ncaratteristico dei piedi proiettati verso \nil centro della seduta crea una tensione \ndinamica che dona slancio e leggerezza. \nDettagli di cucitura sartoriali, tipici \ndella tappezzeria storica di Poltrona \nFrau, sono qui reinterpretati in chiave \ncontemporanea, come il filetto in pelle \no tessuto che delinea i contorni del \ndivano. Il sistema di sedute In the Mood \nè disponibile in numerose combinazioni \na due o a tre posti. Queste possono \nessere arricchite da un elemento curvo a \n45° che spezza la classica rigidità delle \nconfigurazioni angolari e da tre diversi \ntipi di bracciolo.\nDesigned by Jean-Marie Massaud \nfor Poltrona Frau, the In the Mood \nseating system was conceived to allow \nfabric and leather express themselves \nas expanses of soft and welcoming \nsurfaces. A strongly horizontal \ndesign for a sofa of sophisticated \nsimplicity that wears both finishes with \nconsummate sartorial elegance. The \nlarge padded surfaces and minimalist, \nalmost elementary, design of the In the \nMood sofa are particularly successful \nat bringing out the beauty of the \nupholstery, in fine Pelle Frau* leather \nor in numerous patterns of fabrics and \nsplendid shades of ColorSphere®. The \ncharacteristic sleekness of the feet \nprojected towards the centre of the seat \ncreates a dynamic tension that exudes \nenergy and lightness. Sartorial stitching \ndetails, typical of Poltrona Frau’s history \nin upholstery, are given a contemporary \ntwist, like the leather or fabric piping \nthat defines the edges of the sofa. The \nIn the Mood seating system is available \nin numerous two or three-seater \ncombinations. These can be enhanced \nwith a curved 45° element that breaks \nup the classic rigidity of the angular \nconfigurations, and with three different \ntypes of armrest.\nConçu par Jean-Marie Massaud pour \nPoltrona Frau, le système d’assise In the \nMood a été pensé dès le départ pour \nhabiller le tissu comme le cuir et lui \npermettre de s’exprimer sur de grandes \nsurfaces douces et accueillantes. Un \nsigne fortement horizontal caractérise \nun canapé d’une simplicité sophistiquée, \ncapable d’habiller les deux finitions \navec une élégance haute-couture. \nLes grandes surfaces rembourrées \ndu canapé In the Mood et son design \nminimaliste, presqu’élémentaire, se \nprêtent particulièrement bien à la mise \nen valeur de la beauté du revêtement, \nen cuir fin Pelle Frau* ou dans les \nnombreux motifs des tissus aux couleurs \nsplendides du ColorSphere®. L’élan \ncaractéristique des pieds projetés vers \nle centre de l’assise crée une tension \ndynamique qui donne mouvement \net légèreté. Les détails de couture, \ntypiques de la tapisserie historique de \nPoltrona Frau, sont ici réinterprétés \ndans une tonalité contemporaine, \ncomme le passepoil en cuir ou en tissu \nqui souligne les contours du canapé. \nLe système de sièges In the Mood \nest disponible dans de nombreuses \ncombinaisons à deux ou trois places. \nCelles-ci peuvent être agrémentées \nd’un élément incurvé à 45° qui rompt \nla rigidité classique des configurations \nd’angle et de trois types d’accoudoirs \ndifférents.\nDas von Jean-Marie Massaud für \nPoltrona Frau entworfene Sitzsystem \nIn the Mood wurde von Anfang an so \nkonzipiert, dass es sowohl mit Stoff als \nauch mit Leder ausgeführt wird und sich \nauf großen, weichen und einladenden \nFlächen entfalten kann. Eine starke \nhorizontale Linie charakterisiert ein \nSofa von edler Schlichtheit, das beide \nOberflächen mit maßgeschneideter \nEleganz kleiden kann. Die großen \nPolsterflächen des Sofas In the Mood \nund sein minimales, fast elementares \nDesign eignen sich besonders gut, \num die Schönheit der Polsterung \nhervorzuheben, in feinem Pelle Frau*-\nLeder oder in den vielen Stoffmustern \nmit den prächtigen Farben von \nColorSphere®. Der charakteristische \nSchwung der Füße, der zur Sitzmitte hin \nprojiziert wird, erzeugt eine dynamische \nSpannung, die Bewegung und \nLeichtigkeit verleiht. Maßgeschneiderte \nSteppnähte, typisch für die historischen \nPolstermöbel von Poltrona Frau, werden \nhier in einer zeitgenössischen Tonart \nneu interpretiert, wie z.B. die Leder- \noder Stoffleiste, die die Konturen des \nSofas umreißt. Das Sitzsystem In the \nMood ist in zahlreichen Zwei- und \nDreisitzerkombinationen erhältlich. \nDiese können durch ein 45° gebogenes \nElement, das die klassische Steifigkeit \nvon Eckkonfigurationen aufbricht, und \ndurch drei verschiedene Arten von \nArmlehnen bereichert werden.\nIn the Mood\nJean-Marie Massaud\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.49.png","95\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n94\nPoltrona Frau\nIn The Mood\nI\nLa struttura del divano In the Mood \nè in tubolare metallico con cinghie \nelastiche intrecciate. L’imbottitura \nè in poliuretano espanso a densità \ndifferenziata e feltro pressato. Gli \nschienali e i braccioli sono realizzati \nin pannello multistrato di betulla e \nfaesite, con imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. I cuscini \ndel sedile sono imbottiti in piuma \nd’oca e ovatta poliestere con inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nL’imbottitura dei cuscini dello schienale \nè invece in firmus a camere orizzontali \nseparate per differenziare le aree \ndi comfort. I piedi sono in alluminio \nverniciato colore ruthenium e brunito, \ncon puntali protettivi.\nThe frame of the In the Mood sofa \nis in tubular metal with interwoven \nelastic belts. The padding is in variable \ndensity CFC-free polyurethane foam \nand pressed felt. The backrests and \narmrests are made from birch plywood \nand hardboard panels with padding \nin polyurethane foam and polyester \nwadding. The seat cushions are \npadded with goose down and polyester \nwadding with stabilising polyurethane \nfoam insert. The backrest cushions \nare padded in firmus with separate \nhorizontal chambers to distinguish \nthe various areas of comfort. The feet \nare in ruthenium-coloured burnished \naluminium with protective caps.\nLa structure du canapé In the Mood \nest faite en tubes métalliques avec \ndes sangles élastiques entrelacées. \nLe rembourrage est en mousse de \npolyuréthane à densité différenciée et \nen feutre pressé. Les dossiers et les \naccoudoirs sont réalisés en panneaux \nde multiplis de bouleau et de faesite, \net sont rembourrés avec de la mousse \nde polyuréthane et de la ouate de \npolyester. Les coussins d’assise sont \ngarnis de plumes d’oie et d’ ouate de \npolyester avec un insert stabilisateur en \nmousse de polyuréthane. Le rembourrage \ndes coussins du dossier est quant à \nlui en firmus et comporte des zones \nhorizontales distinctes pour différencier \nles zones de confort. Les pieds sont en \naluminium peint en couleur ruthénium et \nbruni avec des embouts de protection.\nDie Struktur des Sofas In the \nMood besteht aus Metallrohren \nmit eingearbeiteten elastischen \nBändern. Die Polsterung besteht \naus Polyurethanschaum mit \nunterschiedlicher Dichte und \ngepresstem Filz. Die Rückenlehnen und \nArmlehnen sind aus mehrschichtigen \nBirken- und Faesitplatten gefertigt \nund mit Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte gepolstert. Die \nSitzkissen sind mit Gänsedaunen und \nPolyesterwatte gefüllt und haben \neine stabilisierende Einlage aus \nPolyurethanschaum. Die Rückenkissen \nsind in Firmus gepolstert, mit \nseparaten horizontalen Kammern zur \nDifferenzierung der Komfortbereiche. \nDie Füße sind aus Ruthenium und \nbrüniertem Aluminium mit Kappen zum \nSchutz des Bodens.\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.50.png","97\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n96\nPoltrona Frau\nIn The Mood\nI\nIl rivestimento è disponibile interamente \nin Pelle Frau® oppure in tessuto. Il \ndivano in the Mood è rifinito da un \nfiletto che ne evidenzia i contorni. Nella \nversione in pelle il filetto è realizzato \nsempre in pelle, mentre nella versione \nin tessuto il filetto può essere a scelta \nin pelle o tessuto abbinato. I cuscini \nsono sempre sfoderabili, mentre lo \nschienale, il bracciolo e la struttura \nsono sfoderabili solo per le versioni in \ntessuto.\nIn the Mood può essere configurato con \ndiversi tipi di bracciolo:\nBracciolo medio, Bracciolo basso o \nBracciolo basso attrezzato, dotato di \nuno sportello che permette l’accesso \na un vano contenitore rivestito in \nAlcantara nera e completato da un \nvassoio porta oggetti scorrevole in \nFrassino tinto Wengé.\nThe upholstery is available entirely in \nPelle Frau® leather or in fabric. The In \nthe Mood sofa is refined with piping that \noutlines its edges. In the leather version \nthe piping is always in leather, while in \nthe fabric version the piping can be in \nleather or matching fabric. It is always \npossible to remove the covers from \nthe cushions while the covers of the \nbackrest, armrest and frame can only be \nremoved in the fabric versions.\nIn the Mood can be configured with \ndifferent types of armrests:\nMedium, low, and low outfitted armrest \nwith a flap that accesses a storage \ncompartment covered with black \nAlcantara and completed with a sliding \nmultipurpose tray made from ash in a \nwenge stain.\nLe revêtement est entièrement \ndisponible en cuir Pelle Frau® ou \nen tissu. Le canapé In the Mood est \nachevé par un passepoil qui souligne \nses contours. Dans la version en cuir, \nle passepoil est toujours en cuir, \ntandis que dans la version en tissu, le \npassepoil peut être en cuir ou en tissu \nassorti. Les housses des coussins \nsont toujours amovibles, tandis que \nle dossier, l’accoudoir et le cadre ne \nsont amovibles que pour les versions \nen tissu.\nIn the Mood peut être configuré \navec différents types d’accoudoirs : \naccoudoir moyen, accoudoir bas ou \naccoudoir bas équipé, pourvu d’une \nporte qui permet d’accéder à un \ncompartiment de rangement recouvert \nd’Alcantara noir et complété par un \nplateau de rangement coulissant en \nfrêne teinté Wengé.\nDie Polsterung ist komplett in Pelle \nFrau® Leder oder Stoff erhältlich. \nDas Sofa In the Mood ist mit \neiner Paspelierung versehen, die \nseine Konturen betont. Bei der \nLederausführung ist die Paspelierung \nimmer in Leder, während bei der \nStoffausführung die Paspelierung in \nLeder oder passendem Stoff sein kann. \nDie Bezüge der Kissen sind immer \nabnehmbar, während die Rückenlehne, \ndie Armlehne und das Gestell nur bei den \nStoffversionen abnehmbar sind.\nIn the Mood kann mit verschiedene Arten \nvon Armlehnen konfiguriert werden:\nMittlere Armlehne, niedrige Armlehne \noder ausgestattete niedrige \nArmlehne, ausgestattet mit einem \nTürchen, das den Zugang zu einem \nmit schwarzem Alcantara bezogenen \nStaufach ermöglicht, das durch ein \nverschiebbares Ablagefach in Wenge \ngebeizter Esche ergänzt wird.\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.51.png","99\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n98\nPoltrona Frau\nJay Lounge\nJ\nJay Lounge è la poltrona come luogo \nprivilegiato da dedicare solo a se stessi. \nDa riservare ai momenti più personali di \nmeditazione, lettura, relax. L’archetipo \ndella bergère in una definizione che ne \nfa un’icona contemporanea. La seduta \nè modellata attorno al corpo. Sedile \ne schienale sono indipendenti l’uno \ndall’altro. Jay Lounge, nel suo essere \nmoderna interpretazione della classica \nbergère, evita ogni rigidità e si muove \nnello spazio. Grazie alle avanzate \ntecniche di lavorazione le imbottiture \nseguono con precisione estrema la \nstruttura, enfatizzando la nettezza delle \nforme e offrendo superfici avvolgenti e \nconfortevoli. Studiata per offrire alte \nprestazioni ergonomiche, Jay Lounge \nnasce per il residenziale ma si presta \nperfettamente anche agli spazi pubblici \ne di lavoro.\nLa base, disegnata ad hoc e realizzata \nin pressofusione, permette la rotazione \na 360° con ritorno automatico alla \nposizione iniziale. La struttura della \nseduta è in poliuretano rigido ottenuto \nda stampo con inserti metallici.  \nLa base girevole a quattro razze \nin alluminio, è disponibile nelle \nfiniture granigliato-brunito e lucido. \nRivestimento in Pelle Frau®, con \nraffinate cuciture che disegnano la \nsuperficie. \nThe Jay Lounge armchair is a privileged \nrealm to dedicate purely to ourselves. \nReserved for highly personal moments \nof meditation, relaxation and reading. \nA new take on the archetypal bergère \nthat instantly becomes a contemporary \nicon. The seat is modelled around \nthe body. The backrest and seat are \nindependent of each other. In its modern \nreinterpretation of the classic bergère, \nJay Lounge avoids all forms of rigidity \nand moves in space.  \nThanks to the advanced processing \ntechniques, the padding is perfectly \naligned with the structure, emphasising \nthe clean forms and offering enveloping \nand comfortable surfaces. Designed for \ntop ergonomic performance, Jay Lounge \nis intended for the home but is also \nperfectly suitable for public and work \nspaces.\nThe specially designed die-cast base \npermits 360° rotation with automatic \nreturn to the starting position. The \nseat structure is in moulded rigid \npolyurethane reinforced with metal \ninserts. The 4-spoke swivel base is made \nfrom aluminium and is available in the \nblasted-burnished and polished finishes. \nUpholstery in Pelle Frau® leather with \nrefined stitching decorating the surface. \nJay Lounge est un fauteuil conçu \ncomme un lieu privilégié, pour se \nconsacrer uniquement à soi-même. Il \nest à réserver aux moments les plus \npersonnels de méditation, de lecture et \nde détente. L’archétype de la bergère \ndans une définition qui en fait une icône \ncontemporaine. L’assise est modelée \nautour du corps. L’assise et le dossier \nsont indépendants l’un de l’autre. \nJay Lounge, dans son interprétation \nmoderne de la bergère classique, évite \ntoute rigidité et évolue dans l’espace. \nGrâce aux techniques de pointe, les \nrembourrages suivent la structure avec \nune précision extrême, en soulignant \nla pureté des formes et en offrant des \nsurfaces enveloppantes et confortables. \nJay Lounge, étudié pour offrir de hautes \nperformances ergonomiques, est né \npour la maison mais se prête aussi \nparfaitement aux espaces publics et aux \nespaces de travail.\nLa base, conçue spécifiquement et \nfabriquée en acier moulu sous pression, \npermet la rotation à 360° avec retour \nautomatique dans la position de \ndépart. La structure de l’assise est en \npolyuréthane rigide obtenu par moulage, \navec des inserts en métal. La base \npivotante à quatre rayons en aluminium \nest disponible dans les finitions \ngrenaillé – bruni et brillant. Revêtement \nen cuir Pelle Frau® avec des coutures \nraffinées qui dessinent la surface.\nJay Lounge ist der Sessel als \nprivilegierter Ort, den man nur sich \nselbst widmet.  \nReserviert für die persönlichsten \nMomente zum Meditieren, Lesen, \nEntspannen.  \nDas Sitzmöbel ist um den Körper \nherum modelliert. Die Geometrien sind \norganisch, aber zugleich gespannt \nund skulptural. Sitzfläche und die \nRückenlehne sind voneinander \nunabhängig. Jay Lounge vermeidet in \nseiner modernen Interpretation der \nklassischen Bergère jegliche Steifheit \nund bewegt sich im Raum. Dank der \nmodernen Verarbeitungstechniken \nfolgen die Polsterungen höchst präzise \nder Struktur, betonen die Klarheit der \nFormen und bieten einladende und \nkomfortable Flächen. Dazu entwickelt, \num hohe ergonomische Leistungen \nzu liefern, wurde Jay Lounge für den \nWohnbereich kreiert, eignet sich aber \nauch perfekt für öffentliche Bereiche \nund Arbeitsräume. \nDie Basis, speziell aus Druckguss \ngebaut, ermöglicht die 360°-Drehung \nmit automatischer Rückkehr in die \nAusgangsposition.  \nDie Struktur der Sitzfläche ist aus \ngegossenem Polyurethanhartschaum \nmit Metalleinsätzen. Das vierarmige \ndrehbare Gestell aus Aluminium ist mit \nden Finishlösungen gestrahlt-brüniert \nund glänzend erhältlich. Bezug aus Pelle \nFrau®-Leder mit raffinierten Nähten, die \ndie Oberfläche formen. \nJay Lounge\nJean-Marie Massaud\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.52.png","101\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n100\nPoltrona Frau\nJohn-John\nJ\nUna collezione di divani progettata nel \nsegno di una avvolgente, disinvolta \neleganza.  \nLa struttura del sedile è in massello \ndi faggio. Schienale e braccioli, con \nimbottiture in poliuretano espanso e \novatte poliestere, sono in massello \ndi faggio e pioppo con pannelli in \nmultistrato di pioppo e betulla. I \ncuscini, imbottiti in soffice piuma d’oca \ne rivestiti sul retro in Pelle Frau® \nmicroforata, si adattano ai movimenti del \ncorpo e accentuano la sensazione di una \nseduta accogliente come un abbraccio. \nIl molleggio della seduta è ottenuto con \ncinghie elastiche.  \nPiedi in alluminio con finitura Ruthenium \ne puntali di protezione in materiale \nplastico trasparente.\nA collection of sofas that stand out for \ntheir enveloping, self-assured elegance. \nThe structure of the seat is made from \nsolid beech. The backrest and armrests, \nwith padding in polyurethane foam and \npolyester wadding, are in solid beech \nand poplar with panels in birch and \npoplar plywood.  \nThe cushions, padded with soft goose \ndown and with micro-perforated Pelle \nFrau® leather on the reverse, adapt to \nthe movements of the body and really \ngive you the feeling that the seat is \nsmothering you in a warm hug.  \nThe seat’s spring system is created \nwith elastic belts. Aluminium feet \nwith ruthenium finish and protective \ntransparent plastic caps. \nUne collection de canapés qui se \ndistinguent par leur élégance sûre et \nenveloppante.  \nLa structure de l’assise est en hêtre \nmassif. Le dossier et les accoudoirs, \ndont le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester, sont \nen hêtre et peuplier massifs avec des \npanneaux en multiplis de bouleau et de \npeuplier. Les coussins, rembourrés de \ndouces plumes d’oie et revêtus de cuir \nmicroperforé sur l’envers, s’adaptent \naux mouvements du corps et vous \ndonnent réellement le sentiment que le \nsiège vous enveloppe dans une étreinte \nchaleureuse. La suspension de l’assise \nest créée par des sangles élastiques. \nLes pieds sont en aluminium avec finition \nruthénium et des embouts de protection \nen matière plastique transparente.\nEine Kollektion von Sofas, die sich durch \nihre umhüllende, selbstsichere Eleganz \nabheben. Die Struktur des Sitzes \nbesteht aus massivem Buchenholz. \nRückenlehne und Armlehnen, mit \nPolsterung aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte, sind aus massiver  \nBuche und Pappel mit Paneelen aus \nBirken- und Pappelsperrholz. Die Kissen, \ngepolstert mit weichen Gänsedaunen \nund mit mikro-perforiertem Pelle Frau®-\nLeder auf der Rückseite, passen sich \nan die Bewegungen des Körpers an und \ngeben Ihnen das Gefühl, dass der Sitz \nSie in einer warmen Umarmung einhüllt. \nDie Sitzfederung erfolgt über elastische \nGurte. Aluminiumfüße mit Ruthenium-\nFinish und transparente Schutzkappen \naus Kunststoff.\nJohn-John\nJean-Marie Massaud\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.53.png","103\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n102\nPoltrona Frau\nJuliet\nJ\nLa poltrona Juliet è il simbolo del \ncentenario di Poltrona Frau, vincitrice \ndel design contest lanciato dall’azienda \nin occasione dei suoi primi cento anni \nfra dodici talentuosi designer di ogni \nparte del mondo. Con Juliet, Benjamin \nHubert reinventa il classico capitonné \nin una versione contemporanea morbida, \nlibera, arricchita da un’originale cucitura \na pinces per gli interni a ricordare i \nricami e le arricciature di corpini e \nmaniche femminili, creando un pattern \nsfaccettato che muove le superfici. La \npoltrona Juliet nasce da un tradizionale \ntelaio in legno che, più stretto nel \nbasamento, si allarga a sbuffo nella \nseduta. Il ricco rivestimento regala \nsensazioni di relax e abbandono, date \ndal libero gioco delle pieghe e delle \ncuciture. La struttura è realizzata \nin massello di faggio con base in \nmultistrato di betulla. Il molleggio della \nseduta è ottenuto con cinghie elastiche. \nL’imbottitura di seduta e schienale è \nrealizzata in poliuretano espanso e \novatta poliestere. Il rivestimento della \npoltrona e del pouf Juliet, suo naturale \ncompletamento, è in Pelle Frau®, \nimpreziosito da un innovativo disegno \ndi cuciture a pinces nella parte interna \ndella seduta e dello schienale. \nThe Juliet armchair is the symbol of \nPoltrona Frau’s centenary, winner of \nthe design contest involving twelve \ntalented designers from all over the \nworld that the company held to mark \nits first hundred years.  With Juliet, \nBenjamin Hubert gives the classic \ncapitonné a contemporary makeover, \ncreating a soft, free version embellished \nwith original pleated stitching for the \ninsides that recalls the embroidery \nand ruffling of women’s bodies and \nsleeves, creating a multifaceted pattern \nthat brings dynamism to the surface. \nThe Juliet armchair has a traditional \nwooden frame which, narrower at the \nbase, puffs outwards at the seat. The \nrich upholstery, with its surfeit of folds \nand stitching, is an invitation to lie \nback and relax. The structure is made \nfrom solid beech with a birch plywood \nbase. The seat spring system consists \nof elastic belts. The seat and backrest \npadding is in polyurethane foam and \npolyester wadding. The armchair and \nthe Juliet pouf, its natural complement, \nare upholstered in Pelle Frau® leather \nembellished with an innovative pleated \nstitching pattern on the inside of the \nseat and backrest. \nLe fauteuil Juliet est le symbole du \ncentenaire de Poltrona Frau, lauréat \ndu concours de design lancé par \nl’entreprise à l’occasion de son premier \ncentenaire entre douze designers \ntalentueux du monde entier. Avec \nJuliet, Benjamin Hubert réinvente le \ncapitonnage classique dans une version \ncontemporaine, douce et libre, enrichie \nd’une couture à pinces originale pour \nl’intérieur, rappelant les broderies et les \nfronces des corsages et des manches \nféminins, en créant un modèle facetté \nqui anime les surfaces. Le fauteuil \nJuliet part d’un cadre traditionnel \nen bois qui, plus étroit au niveau du \npiètement, s’élargit en ballon au niveau \nde l’assise. Le revêtement riche procure \nune sensation de détente et d’abandon, \ndonnée par le jeu libre des plis et des \ncoutures. La structure est faite en \nhêtre massif, avec base en multiplis de \nbouleau. La suspension de l’assise est \nobtenue avec des sangles élastiques. Le \nrembourrage de l’assise et du dossier \nest réalisé en mousse de polyuréthane \net ouate de polyester. Le revêtement \ndu fauteuil et du pouf Juliet, son \ncomplément naturel, est en cuir Pelle \nFrau®, agrémenté d’un design innovant \nde coutures à pinces dans la partie \ninterne de l’assise et du dossier. \nDer Sessel Juliet ist das Symbol des \n100-Jahre-Jubiläums von Poltrona \nFrau und Sieger im Designwettbewerb, \nden das Unternehmen anlässlich \nseiner ersten einhundert Jahre unter \nzwölf talentierten Designern aus allen \nTeilen der Welt ausgeschrieben hatte. \nMit Juliet sorgt Benjamin Hubert für \neine Umgestaltung der klassischen \nCapitonné-Verarbeitung zu einer \nzeitgemäßen weichen und freien Version, \ndie durch eine originelle Naht mit \nAbnähern für die Innenseiten bereichert \nwird. Sie erinnert an die Stickereien und \nKräuselungen von Miedern und Ärmeln \nbei Damenbekleidung und erzeugen ein \nfacettenreiches Muster, das Bewegung \nauf den Oberflächen schafft. Der Sessel \nJuliet entsteht aus einem traditionellen \nHolzrahmen, der an der Basis enger \nist und sich dann mit der Sitzfläche \nbauschig verbreitert. Der üppige Bezug \nschenkt ein Gefühl von Entspannung \nund des Sich-Gehen-Lassens, das durch \ndas freie Spiel der Falten und Nähte \nvermittelt wird.Die Struktur ist aus \nMassivesche mit Basis aus Multischicht-\nBirkenholz. Die Sitzfederung erfolgt \ndurch elastische Gurte. Die Polsterung \nvon Sitzfläche und Rückenlehne ist aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. \nDer Bezug von Sessel und Pouf Juliet – \ndessen natürliche Ergänzung – ist aus \nPelle Frau®-Leder. Bereichert wird er \ndurch ein innovatives Muster aus Nähten \nund Abnähern auf der Innenseite von \nSitzfläche und Rückenlehne.\nJuliet\nBenjamin Hubert\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.54.png","105\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n104\nPoltrona Frau\nKennedee\nK\nPersonalità spiccata. Eleganza \ninternazionale. Linee dinamiche e di \nampio respiro.  \nUn sistema componibile dalle infinite \nsoluzioni. I diversi moduli consentono \nconfigurazioni lineari e angolari. La \ntrapuntatura moderna e leggera di \nschienale e cuscini esprime la storica \nabilità artigianale di Poltrona Frau.  \nIl delicato motivo a X è realizzato a mano \ncon cuciture a contrasto.\nLa struttura della seduta è in faggio \nstagionato mentre quella di schienale \ne braccioli è in faggio stagionato \ne multistrato di legno. Poliuretano \nespanso e dacron per l’imbottitura di \nschienale, braccioli, cuscini e pouf.  \nIl molleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche. Piedi in acciaio trafilato con \nfinitura canna di fucile. \nA sofa with a personality that stands out \nfrom the crowd. International elegance.  \nDynamic and wide-ranging lines. \nKennedee is a modular system with an \ninfinite number of combinations. The \nlight and modern quilting of the backrest \nand cushions reveals Poltrona Frau’s \nage-old artisan skills. The delicate \n“X” motif is hand-sewn with contrast \nstitching.\nThe seat structure is in seasoned beech \nwood, whilst the structure for the back \nand armrests is in seasoned beech and \nplywood. Polyurethane foam and dacron \npad the backrest, armrests, cushions \nand pouf. Sprung by elastic belts. The \nfeet are in drawn steel with a gunmetal \ngrey finish. \nUn canapé dont la personnalité se \ndistingue dans la foule. Élégance \ninternationale.  \nDes lignes amples et dynamiques. \nKennedee est un système modulaire qui \noffre une infinité de combinaisons. Le \nmatelassage léger et moderne du dossier \net des coussins révèle les talents \nartisanaux séculaires de Poltrona Frau. \nLe délicat motif en “X” est cousu à la \nmain avec des piqûres en contraste. \nLa structure de l’assise est en hêtre \nsec, tandis que la structure du dossier \net des accoudoirs est en hêtre sec et \nmultiplis. De la mousse de polyuréthane \net dacron rembourrent le dossier, les \naccoudoirs, les coussins et le pouf. \nSuspension grâce à des sangles \nélastiques. \nEin Sofa mit einer Persönlichkeit, \ndie sich von der Masse abhebt. \nInternationale Eleganz. Dynamische und \nweitreichende Linien. Kennedee ist ein \nmodulares System mit einer unendlichen \nAnzahl von Kombinationen.  \nDie helle und moderne Steppung der \nRückenlehne und der Kissen zeigt die \nuralten handwerklichen Fähigkeiten von \nPoltrona Frau. Das zarte X “Motiv ist von \nHand mit Kontrastgarn genäht. \nDie Sitzstruktur ist aus abgelagertem \nBuchenholz, während die Struktur \nfür Rücklehne und Armlehnen aus \nabgelagertem Buchenholz und Sperrholz \nist. Polyurethanschaum und Dacron \npolstern Rückenlehne, Armlehnen, Kissen \nund Hocker. Federung über elastische \nGurte. Die Füße sind aus gezogenem \nStahl mit einem mattgrauen Finish. \nKennedee\nJean-Marie Massaud\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.55.png","107\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n106\nPoltrona Frau\nKennedee JR\nK\nUna rivisitazione del famoso Kennedee di  \nJean-Marie Massaud. Compatto e \nconfortevole, Kennedee JR ha la \nstruttura della seduta in faggio \nstagionato mentre quella di schienale \ne braccioli è in faggio stagionato \ne multistrato di legno. Poliuretano \nespanso e dacron per l’imbottitura \ndi seduta, schienale e braccioli. Il \nmolleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche. Rivestimento in Pelle Frau® \ncon delicato motivo a X realizzato a \nmano con cuciture a contrasto su seduta \ne schienale. Piedi in acciaio trafilato con \nfinitura canna di fucile.\nA remake of the famous Kennedee sofa \nby Jean-Marie Massaud. Compact and \ncomfortable, Kennedee JR has the seat \nstructure in seasoned beech wood, \nwhilst the structure for the back and \narmrests is in seasoned beech and \nplywood. Polyurethane foam and dacron \npad the seat, backrest and armrests. \nSprung by elastic belts. Pelle Frau® \nupholstery with a delicate hand-stitched \n“X” motif in a contrast colour. Feet are \nin drawn steel with a gunmetal grey \nfinish. \nUne réédition du célèbre canapé \nKennedee de Jean-Marie Massaud. Le \nKennedee JR, compact et confortable, \na la structure de l’assise en hêtre sec, \ntandis que la structure du dossier et des \naccoudoirs est en hêtre sec et multiplis. \nDe la mousse de polyuréthane et dacron \nrembourrent l’assise, le dossier et les \naccoudoirs. Suspension grâce à des \nsangles élastiques. Revêtement en cuir \navec un motif délicat en “X” brodé à la \nmain, de couleur contrastante. Les pieds \nsont en acier tréfilé, avec finition gris \ncanon de fusil.\nEin Remake des berühmten Kennedee \nSofas von Jean-Marie Massaud. \nKompakt und komfortabel, hat Kennedee \nJR eine Sitzstruktur aus abgelagertem \nBuchenholz, während die Struktur \nfür Rücklehne und Armlehnen aus \nabgelagertem Buchenholz und Sperrholz \nist. Polyurethanschaum und Dacron \npolstern Sitzfläche, Rückenlehne und \nArmlehnen.  \nFederung über elastische Gurte. Bezug \naus Pelle Frau®-Leder mit einem \nzarten handgenähten “X” Motiv in einer \nKontrastfarbe.  \nDie Füße sind aus gezogenem Stahl mit \neinem mattgrauen Finish.\nKennedee Jr\nJean-Marie Massaud\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.56.png","109\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n108\nPoltrona Frau\nLet it Be\nL\nEvoluzione naturale del divano, Let it \nBe esprime la sua filosofia fin dal nome. \nCitazione di un pezzo cult dei Beatles, \nevocativo di un’epoca di grande libertà \nda ogni formalismo e convenzione.  \nIl progetto di Ludovica +  \nRoberto Palomba raccoglie e rielabora \nanche la matrice, tutta italiana e \nantichissima, del triclinio romano, dove \nci si sdraiava, si mangiava,  \nsi conversava, si oziava. Sistema \nmodulare e aperto alle configurazioni \npiù confortevoli, Let it Be invita a \nuna gestualità rilassata. Lo si può \ncompletare a piacere con mensole \ne contenitori che ne espandono le \nfunzioni. È l’accogliente rifugio nel \nquale finalmente lasciare fuori casa \nogni pensiero e ritrovare i propri \ntempi e ritmi. Un’autentica isola di \nbenessere attrezzata di tutto ciò che \nserve. Informale e invitante anche \nnell’estetica leggera. Telaio in trafila \ndi alluminio con elementi di giunzione \nin acciaio verniciati nero. La struttura \ndi schienale e braccioli, imbottiti in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere, \nè in massello di pioppo e multistrato di \nbetulla. Molleggio della seduta ottenuto \ncon cinghie elastiche intrecciate. \nCuscino del sedile imbottito in piuma \nd’oca e ovatta poliestere. Piedi in \nalluminio realizzati a stampo con finitura \nRuthenium o granigliato brunito.\nThe natural evolution of the sofa, Let \nit Be’s philosophy is implicit in its \nname. A famous song by the Beatles, \nit is evocative of a period of newfound \nfreedom from all types of formalism and \nconvention. The Ludovica + Roberto \nPalomba project also embraces and \nreinterprets the time-honoured Italian \nconcept of the Roman triclinium, where \npeople lay down, ate, talked and lazed \nabout. A modular system open to the \nmost comfortable of configurations,  \nLet it Be is an invitation to relax. It can \nbe completed according to taste with \nshelves and storage units that expand \nits functions. It is a welcoming refuge \nwhere you can finally leave your worries \nbehind you and rediscover your own \ntime and rhythms. An authentic island of \nwellbeing equipped with everything you \nneed. It is also informal and inviting in \nterms of its light aesthetic. The frame is \nin die-cast aluminium with joints in black \npainted steel.  \nThe backrest and armrest structure, \npadded with polyurethane foam and \npolyester wadding, is in solid poplar and \nbirch plywood.  \nThe seat spring system uses intertwined  \nelastic belts, while the seat cushion \npadded in goose down and polyester \nwadding.  \nThe feet are in moulded aluminium with \nruthe nium or blasted and burnished \naluminium finishes.\nLet it Be, une évolution naturelle \ndu canapé, exprime tout de suite sa \nphilosophie, dès qu’on entend son \nnom. Une citation d’un morceau culte \ndes Beatles, évocateur d’une époque \nlibératrice de tous les formalismes et \ndes conventions. Le projet de Ludovica \n+ Roberto Palomba recueille et réélabore \négalement la matrice, entièrement \nitalienne et antique, du triclinium romain, \noù l’on s’allongeait, on mangeait, on \nparlait, on se relaxait.  \nLet it Be, un système modulaire et \nouvert aux configurations les plus \nconfortables, invite à des attitudes \ndétendues. Il est possible, à son gré, \nde le compléter par des étagères et \ndes meubles de rangement, élargissant \nainsi ses fonctions. C’est le refuge \naccueillant où l’on abandonne enfin tous \nles soucis et l’on retrouve ses propres \ntemps et rythmes. Un îlot authentique de \nbien-être, équipé de tout le nécessaire. \nDécontracté et accueillant de par son \nesthétique légère.  \nChâssis en aluminium étiré, avec des \néléments de jonction en acier peint en \nnoir. La structure du dossier et des \naccoudoirs, rembourrés en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester, est \nen peuplier massif et bouleau multiplis. \nLa suspension de l’assise est obtenue \npar des sangles élastiques tressées \nentre elles. Le coussin de siège est \nrembourré de duvet d’oie et d’ouate \nde polyester. Les pieds en aluminium \nsont moulés, avec finition ruthénium ou \ngrenaillé bruni.\nAls natürliche Weiterentwicklung \ndes Sofas vermittelt Let it Be seine \nPhilosophie bereits im Namen. Benannt \nnach einem kulthaften Lied der Beatles, \nerinnert es an eine Zeit, die von \njeglichen Formalismen und Konventionen \nfrei war. Das Design von Ludovica + \nRoberto Palomba umfasst und belebt \nauch die zutiefst italienische und uralte \nMatrix des römischen Triclinium, wo \nman sich niederlegte, aß, Konversation \npflegte und sich der Muße hingab. \nAls modulares System und offen für die \nkomfortabelsten Konfigurationen lädt \nLet it Be zu entspannten Gesten ein.  \nEs lässt sich nach Belieben mit Regalen \nund Schränken kombinieren, die die \nFunktionen erweitern.  \nEin gemütliches Refugium, in dem \nman die Gedanken ziehen lassen und \nseinen ganz eigenen Rhythmus finden \nkann. Eine wahre Wohlfühlinsel, die \nmit allem ausgestattet ist, was man \nbraucht. Informell und einladend \nauch in der ästhetischen Leichtigkeit. \nGestell aus gezogenem Aluminium mit \nVerbindungselementen aus schwarz \nlackiertem Stahl.  \nDie Struktur von Rücken- und Armlehnen \nmit Polsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte ist aus massivem \nPappelholz und Multischicht-Birkenholz. \nDie Federung der Sitzfläche wird \nmit elastischen Gurten erzielt. Mit \nGänsefedern und Polyesterwatte \ngepolstertes Sitzkissen. Fuße aus \ngegosse nem Aluminium mit Zwei Finishs: \nRuthenium oder brünierter polierter \nAluminium. \nLet it Be\nLudovica + Roberto Palomba\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.57.png","111\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n110\nPoltrona Frau\nLet it Be\nL\nLa struttura e i soffici cuscini \nin piuma appaiono come sospesi \nsu fasce di cuoio. \nIl piede, inaspettatamente \narretrato rispetto allo spigolo, \nesalta la sensazione che le sedute \ngalleggino nello spazio.\nThe structure and the soft down \ncushions appear to be suspended \non saddle leather straps.\nThe foot, unexpectedly set back from the \ncorner, enhances the sensation that the \nseats are floating in space.\nLa structure et les coussins \nen duvet moelleux ont l’air d’être \nsuspendus sur des bandes de cuir. \nLe pied, étonnamment en retrait  \npar rapport au bord, renforce  \nle sentiment que les assises  \nflottent dans l’espace.\nDie Struktur und die weichen \nDaunenkissen erscheinen wie \nauf Lederriemen aufgehängt. \nDer unerwartet vom Rand \nzurückversetzte Fuß verstärkt \ndas Gefühl, dass die Sitzmöbel \nim Raum schweben.\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.58.png","113\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n112\nPoltrona Frau\nLet it Be\nL\nLa purezza del design si fonde \ncon i dettagli preziosi. Le cuciture \na vista di pelle e cuoio evocano \nle lavorazioni di nobili sellerie \ne finimenti. Rivestimento in Pelle Frau® \nanche abbinata al tessuto per i cuscini. \nIn alternativa Cuoio Saddle \u002F Saddle \nExtra abbinato a Pelle Frau® o tessuto. \nMensole e piani bracciolo \no schienale sono avvolti in Cuoio Saddle \no Cuoio Saddle Extra.\nThe purity of the design melds with \nthe precious details. The visible leather \nand saddle leather stitching bring to \nmind the processing of fine saddles \nand harnesses. Pelle Frau® leather \nupholstery, also in combination with fabric \nfor cushions. Alternatively, Cuoio Saddle \n\u002F Saddle Extra leather can be combined \nwith Pelle Frau® leather or fabric. The \nshelves and armrest or backrest surfaces \nare upholstered in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra leather.\nLa pureté du design se mêle aux détails \nriches. Les coutures apparentes du \ncuir évoquent les ouvrages de nobles \nselleries et harnais. Les revêtements \nsont en cuir Pelle Frau®, également \nassortis à le tissu. En alternative, cuir \nCuoio Saddle \u002F Saddle® Extra assorti à \ndu cuir Pelle Frau® ou à du tissu. \nLes tablettes et les plateaux d’accoudoir \nou de dossier sont recouverts de cuir \nCuoio Saddle ou Cuoio Saddle® Extra.\nDie Reinheit des Designs wird mit edlen \nDetails kombiniert.  \nDie Sichtnähte von Leder und Kernleder \nerinnern an die Verarbeitung von edlem \nSattelzeug. Bezug der Struktur und der \nKissen aus Pelle Frau®-Leder auch \nin Kombination mit Stoff. \nAlternativ dazu Saddle-Leder \u002F Cuoio \nSaddle Extra®-Leder in Kombination mit \nPelle Frau®-Leder oder Stoff. \nDie Konsolen und die Auflageflächen von \nArm-oder Rückenlehne sind mit Saddle-\nLeder oder Cuoio Saddle Extra®-Leder \nbezogen.\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.59.png","115\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n114\nPoltrona Frau\nLetizia\nL\nEleganza, stile, atmosfera anni ‘50. \nUn progetto che catalizza e riassume i \nfermenti creativi di un’epoca. Disegnata \nnel 1954 da Gastone Rinaldi con il \nnome di DU55P, Letizia è oggi rieditata \nda Poltrona Frau. Un’icona di stile che \nattraverso il tempo mantiene intatta \nla forza di un’intuizione felice. Forma \nuniversale e, insieme, espressione di un \npreciso humus culturale. Vuoti e pieni, \nlinee sensuali e morbide.  \nLa seduta è accogliente e confortevole. \nLo schienale acquista una nuova \nelasticità. I sostegni, sottili e slanciati, \nsono ben calibrati con la scocca. \nStruttura in acciaio con imbottitura \nin poliuretano espanso ottenuta \nda stampo. Cinghie elastiche per \nil molleggio della seduta e dello \nschienale. Piede in tre diverse finiture: \nimpiallacciato frassino tinto teak con \npuntale in ottone anticato, nero o cromo.  \nRivestimento in Pelle Frau® o in tessuto \nsfoderabile.\n1950’s elegance and style. A project \nthat catalyses and revisits the creative \nferment of an era. Designed in 1954 by \nGastone Rinaldi with the name of DU 55 \nP, is now rereleased by Poltrona Frau. A \nstyle icon that has retained the power of \nits designer’s successful intuition over \ntime. A universal design and, at the same \ntime, the expression of a precise cultural \nbreeding ground.  \nFull and empty spaces, sensual and \nsoft lines. The seat is welcoming and \ncomfortable. The backrest acquires \nnew elasticity. The supports, thin and \nsleek, fit perfectly with the shell. Steel \nstructure with moulded polyurethane \nfoam padding. Elastic belts for the \nsprings of the seat and the backrest. \nFeet in three different finishes: ash in \na teak veneer with endpins in antique-\nfinish brass, black or chrome. Upholstery \nin Pelle Frau® leather or removable \nfabric.\nStyle, élégance et atmosphère des \nannées 50. Un projet qui catalyse et \nreprend les ferments créatifs d’une \népoque. Conçu en 1954 par Gastone \nRinaldi sous le nom de DU55P, Letizia \nest une icône de style qui a gardé au \ncours du temps la puissance d’une \nintuition réussie. Une forme universelle \net, en même temps, l’expression d’un \nterrain culturel précis. Des espaces \nvides et pleins, des lignes douces et \nsensuelles. L’assise est accueillante et \nconfortable.  \nLe dossier acquiert une nouvelle \nélasticité. Les supports, fins et élancés, \nconviennent parfaitement à la coque. \nStructure en acier avec un rembourrage \nen mousse de polyuréthane moulée. Des \nsangles élastiques pour la suspension \nde l’assise et du dossier. Pieds en trois \nfinitions différentes: frêne plaqué teinté \nteck avec embouts en laiton patiné, noir \nou chromé. Revêtement en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu déhoussable.\nEleganz, Stil und Atmosphäre der 1950er \nJahre. Ein Projekt, das die kreative \nUnruhe einer Epoche katalysiert und \naufgreift.  \nEntwickelt im Jahre 1954 von Gastone \nRinaldi mit dem Namen DU 55 P, ist \nLetizia eine Stil-Ikone, die die Kraft der \nerfolgreichen Intuition des Designers \nim Laufe der Zeit bewahrt hat. Ein \nuniverselles Design und zugleich der \nAusdruck eines spezifischen kulturellen \nNährbodens. Volle und leere Räume, \nsinnliche und weiche Linien. Der Stuhl \nist gemütlich und komfortabel. Die \nRückenlehne erhält neue Elastizität. Die \ndünnen und eleganten Streben passen \nperfekt zum Aufbau. Stahlstruktur \nmit Polsterung aus gegossenem \nPolyurethanschaum. Elastische Gurte \nfür die Federung des Sitzes und der \nRückenlehne. Füße in drei verschiedenen \nAusführungen: Esche in einem Teak-\nFurnier mit Kappen aus Messing mit \nAntik-Finish, schwarz oder verchromt. \nLederbezug aus Pelle Frau® oder \nabnehmbarer Stoffbezug.\nLetizia\nGastone Rinaldi\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.60.png","117\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n116\nPoltrona Frau\nLinea A\nL\nUna seduta morbida e profonda per \nun divano a due o tre posti e una \npoltrona dalle dimensioni volutamente \nridotte ma accoglienti e confortevoli. \nEstrema precisione nelle cuciture dei \nrivestimenti, perfettamente tesi e \ncalibrati rispetto alla solida struttura \nin faggio e pioppo stagionato. Cura \napprofondita anche per particolari \ninterni, come le molle greche per la \nseduta, mutuate dalla tradizione di \nPoltrona Frau. Imbottiture dei cuscini in \npiuma d’oca con inserto stabilizzante \nin poliuretano espanso. Il rivestimento \nè disponibile in Pelle Frau® o tessuto \ne nell’abbinamento della Pelle Frau® \ncon la pelle Cavallino per i cuscini di \nschienale e seduta. Piedi in massello di \nfaggio tinto wengé.\nThe deep, soft, welcoming seats of this \narmchair or two or three-seater sofa are \nnot only deliberately built to a smaller \nframe, but have also been structurally \ndesigned to provide maximum comfort. \nThe upholstery stitching is performed \nwith extreme precision and is perfectly \ntaut, measured to fit the solid beech \nand seasoned poplar frame. The internal \ndetails have been carefully crafted, \nlike the zigzag seat springs, adapted \naccording to the Poltrona Frau tradition. \nThe goose-down seat upholstery has \na polyurethane foam insert to provide \nstability. Upholstery is available in \nPelle Frau® leather or in Pelle Frau® \nor Fabrics and in leather combined with \nCavallino leather for the backrest and \nseat cushions. The feet are made of \nwengé-stained solid beech.\nUne assise profonde et confortable \npour un fauteuil et un canapé à deux ou \ntrois places qui dans leurs dimensions \nparfaites, sont structurés dans le but \nd’être accueillants et confortables. Une \nextrême précision dans les coutures des \nrevêtements, parfaitement tendus et \ncalibrés sur la solide structure en hêtre \net peuplier séché. Un soin particulier \nest apporté également aux détails \nintérieurs, comme les ressorts “no sag” \npour l’assise, empruntés à la tradition \nde Poltrona Frau.  \nLes coussins sont rembourrés de duvet \nd’oie avec insert stabilisant en mousse \nde polyuréthane. Le revêtement est \ndisponible en cuir Pelle Frau® ou en \ntessu et dans l’association du cuir Pelle \nFrau® et du cuir Cavallino pour les \ncoussins du dossier et de l’assise. Les \npieds sont en hêtre massif teinté wengé.\nEine tiefe und weiche Sitzgelegenheit. \nSessel und Sofa zu zwei oder drei \nSitzplätzen sind zwar gewollt klein \ngehalten, aber doch bequem und \neinladend. Präzise ausgeführte Nähte \nan den straffen und dem stabilen Gestell \naus Buche und abgelagertem Pappelholz \nangepassten Bezügen. Besondere \nSorgfalt auch bei den Innenkomponenten \nwie den Wellenfedern für die Sitzfläche, \nwie es für Poltrona Frau Tradition ist. \nDer Einsatz aus Polyurethanschaumstoff \nverleiht der Kissenfüllung aus \nGänsefedern Stabilität. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder oder Stoff in der \nKombination von Pelle Frau®-Leder mit \nCavallino für die Kissen der Rückenlehne \nund des Sitzes. Füße aus massiver \nBuche mit Wengé-Färbung.\nLinea A\nPeter Marino\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.61.png","119\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n118\nPoltrona Frau\nLyra\nL\nLyra appare per la prima volta \ninteramente in pelle nel catalogo \nPoltrona Frau del 1934, come variante \ndi un modello precedente con cuscino \nin velluto del 1916, che si chiamava \nLira. Anche nella replica del 1934, \ncaratterizzata dallo schienale \narrotondato e rifinita da una fila di \nchiodini rivestiti in pelle, si riconoscono \ni caratteri formali del salotto vittoriano, \ncon seduta profonda, braccioli comodi \ne uno spesso cuscino in piuma d’oca, \nmolto confortevole. L’imbottitura in \ncrine gommato è poggiata a mano sulle \nmolle biconiche in acciaio del molleggio \ndi sedile e schienale. La struttura è \nin faggio stagionato. Rivestimento \nin Pelle Frau® del Color System, in \npelle Heritage e in pelle Soul. È inoltre \npossibile l’abbinamento di pelle e \ntessuto rivestendo in Pelle Frau®  \no Heritage la scocca e in tessuto i \ncuscini della seduta.\nLyra made its debut as a full leather \narticle in Poltrona Frau’s catalogue of \n1934, as a variant of Lira, an earlier \nmodel (from 1916) that had a velvet \ncushion. The 1934 replica still sported \na rounded seatback and finishing by \nmeans of a row of leather-covered nails, \nwhich were the formal traits of Victorian \nliving room furniture, combined with the \nother comfort-making features of these \narmchairs: deep seat, comfortable arms, \na plush cushion filled with goose down. \nThe padding of rubberised horsehair is \napplied by hand onto the biconic steel \nsprings of the seat and back springing. \nThe structure is made of seasoned \nbeech wood. Upholstery is available \nin Pelle Frau® leather from the Color \nSystem, in Heritage and in Soul leather. \nThe upholstery is also available in Pelle \nFrau® leather for the structure and in \nfabric for the seat cushions.\nLyra a fait ses débuts comme article tout \nen cuir dans le catalogue de Poltrona \nFrau de 1934, en tant que variante \nd’un modèle précédent (de 1916) avec \ncoussin en velours, qui s’appelait Lira. \nDans la réplique de 1934, caractérisée \npar le dossier arrondi et la finition avec \nune rangée de petits clous gainés de \ncuir, on reconnaît les traits formels du \nsalon Victorien, avec l’assise profonde, \nles accoudoirs pratiques, et un \ncoussin profond en plumes d’oie, très \nconfortable. Le rembourrage en crins \nde cheval caoutchoutés est appliqué à \nla main sur les ressorts biconiques en \nacier de la suspension de l’assise et du \ndossier. La structure est en hêtre sec. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau® \nou en tissu.\nLyra feierte sein Debüt als \nVolllederartikel im Poltrona Frau \nKatalog von 1934, als eine Variante \neines früheren Modells namens Lira \nmit Samtkissen aus 1916. Auch in der \nReplik aus 1934 mit abgerundeter \nRückenlehne und einer Veredelung durch \neine Reihe von lederbezogenen Nägeln \nerkennt man die formalen Merkmale \nder viktorianischen Wohnzimmermöbel \nmit tiefer Sitzfläche, komfortablen \nArmen und einem sehr bequemen, mit \nGänsedaunen gefüllten Plüschkissen. \nDie Polsterung aus gummiertem \nRosshaar wird von Hand auf die \nbikonischen Stahlfedern der Sitz-und \nRückenfederung aufgebracht. Die \nStruktur besteht aus abgelagertem \nBuchenholz. Der Bezug ist aus Pelle \nFrau®-Leder oder Stoff.\nLyra\nRenzo Frau\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.62.png","121\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n120\nPoltrona Frau\nMamy Blue\nM\nProgettata per il relax e la lettura. Forme \nrotonde e scattanti valorizzate con un \nutilizzo sapiente dei materiali. Torna \nl’abbinamento tra la Pelle Frau® ed il \ntessuto per la superficie interna ed il \ncuoio Saddle Extra per quella esterna, \nun accostamento esaltato dalle preziose \ncuciture a vista, eseguite con filo a \ncontrasto. Per la poltrona, la struttura \ndello schienale è in poliuretano espanso \nrealizzato da stampo. Il molleggio della \nseduta, in faggio stagionato, è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio legate \na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. Mamy Blue, anche nella versione \ngirevole, ha la base d’appoggio a 4 piedi \nin legno massello di frassino tinto wengé \no moka. Nel pouf, la struttura è in faggio \nstagionato e multistrato di betulla.\nDesigned for relaxation and reading. Its \nround, agile forms recall the dynamic, \nsophisticated designs and the expert \nuse of materials. The combination of \nPelle Frau® leather or fabric and Saddle \nExtra leather makes a come-back, \nfurther exalted by the fine constrast \nstitching. For the armchair, the back \nstructure is in moulded polyurethane \nfoam. The springing of the seasoned \nbeech-wood consists of double-cone \nsteel springs that are individually tied \nand attached to jute webbing. Mamy \nBlue, even in its swivel version, has its \nsupport base with 4 feet in solid ash in \na wenge or moka stain. For the ottoman, \nthe structure is in seasoned beech and \nbirch plywood.\nConçu pour lire et se détendre. Des \nformes rondes et vives mises en \nvaleur par une utilisation savante des \nmatériaux. On retrouve la combinaison \nentre le cuir Pelle Frau® et le tissu \npour la surface interne et le cuir Saddle \nExtra pour la surface externe, soulignée \npar les élégantes coutures apparentes, \nexécutées avec un fil en contraste. Pour \nle fauteuil, la structure du dossier est \nen mousse de polyuréthane moulée. La \nsuspension de l’assise, en hêtre sec, \nest faite de ressorts en acier biconiques \nattachés à la main et fixés sur des \nsangles en jute. Mamy Blue, même dans \nsa version pivotante, a sa base d’appui \nà 4 pieds en frêne massif teinté wengé \nou moka. Pour le pouf, la structure est \nen hêtre sec et multiplis de bouleau. \nFür Entspannung und Lesen konzipiert.  \nDie runden, schnittigen Formen werden \ndurch den gekonnten Einsatz der \nMaterialien zur Geltung gebracht. Die \nKombination aus Pelle Frau®-Leder \nund Stoff für die Innenseite und Cuoio \nSaddle® Extra-Leder für die Außenseite \nfeiert ein Comeback, zusätzlich \nbetont durch die eleganten sichtbaren \nKontrastnähte. Beim Sessel ist die \nStruktur der Rückenlehne aus geformtem \nPolyurethanschaum.  \nDie Federung der Sitzfläche aus \nabgelagertem Buchenholz besteht aus \ndoppelkonischen, von Hand gebundenen \nStahlfedern, die auf Jutegurten \naufliegen. Mamy Blue hat auch in seiner \nSchwenkversion ein Untergestell mit \nvier Füßen aus massivem, wengéfarben \noder mokkafarben gebeizter Esche. \nBeim Hocker besteht die Struktur \naus abgelagertem Buchenholz und \nMultischicht-Birkenholz.\nMamy Blue\nRoberto Lazzeroni\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.63.png","123\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n122\nPoltrona Frau\nMartha\nM\nUn guscio, quasi un petalo che accoglie \ne protegge senza chiudersi in se \nstesso. La poltrona Martha, disegnata \nda Roberto Lazzeroni per Poltrona \nFrau, riesce a coniugare comfort e \nleggerezza. Forme morbide e materiali \npreziosi a contrasto per un’eleganza \nariosa, rilassata. Martha poltrona a \ndondolo ne è la sua versione più ludica \ne scanzonata: una base basculante in \nmassello di frassino, piccola opera di \nebanisteria, crea un dondolo comodo e \ndivertente. \nIl design della poltrona Martha nasce \ndall’incontro dei due elementi principali \ndella scocca, entrambi in poliuretano \nrigido ottenuto da stampo. Seduta e \nbraccioli fanno parte di un’unica linea \nsinuosa, aperta, con le due estremità \nprotese verso l’esterno. Lo schienale \ncurvo e leggermente imbottito sembra \nfluttuare nell’aria, in realtà è fissato \nal guscio con un sistema a scomparsa. \nUn cavalletto in legno a sezione \ntriangolare sostiene il tutto. Una leggera \ninclinazione della seduta verso il dorso \nfavorisce un comfort ottimale e accentua \nil design dinamico della poltroncina. La \nbase a quattro gambe è realizzata in \nmassello di frassino, disponibile nelle \nfiniture Wengé e Moka. Anche Martha \npoltrona a dondolo poggia su una base \nin massello di frassino curvo nelle \nstesse finiture.\nUne carapace, presqu’un pétale qui \naccueille et protège sans se refermer \nsur soi. Le fauteuil Martha, dessiné par \nRoberto Lazzeroni pour Poltrona Frau, \nréussit à conjuguer confort et légèreté. \nDes formes moelleuses et des matières \nprécieuses en contraste pour une \nélégance aérienne, relaxée. Le fauteuil \nà bascule Martha en est sa version \nplus ludique et désinvolte : une base à \nbascule en frêne massif courbe, petite \nœuvre d’ébénisterie, créé une bascule \nconfortable et divertissante. \nLe design du fauteuil Martha naît \nde la rencontre des deux éléments \nprincipaux de la coque, tous deux en \nmousse de polyuréthane obtenu par \nmoulage. L’assise et les accoudoirs font \npartie d’une ligne unique et sinueuse, \nouverte, dont les deux extrémités sont \ntendues vers l’extérieur. Le dossier \ncourbe et légèrement rembourré semble \nflotter dans l’air, il est en réalité \nfixé à la carapace avec un système \nescamotable. Un chevalet en bois à \nsection triangulaire soutient le tout. Une \nlégère inclinaison de l’assise vers le dos \nfavorise un confort optimal et accentue \nle design dynamique du fauteuil. La base \nà quatre pieds est fabriquée en frêne \nmassif, disponible dans les finitions \nWengé et Moka. Le fauteuil à bascule \nMartha repose aussi sur une base \ncourbe en frêne massif dans les mêmes \nfinitions.\nA shell, almost a petal that houses and \nprotects without closing itself off. The \nMartha armchair, designed by Roberto \nLazzeroni for Poltrona Frau, manages \nto combine comfort and lightness. Soft \nforms and fine materials for an airy, \nrelaxed elegance. The Martha rocking \nchair is its most playful and informal \nversion: the rocking base in solid ash, \nan authentic masterpiece of wood \ncraftsmanship, creates a comfortable \nand fun rocking chair. \nThe design of the Martha armchair \nis based on the meeting of the two \nmain elements of the frame, both in \nmoulded rigid polyurethane. The seat \nand armrests form part of a single \nsinuous open profile, the two extremities \nprojecting towards the exterior. The \ncurved and slightly padded backrest \nappears to float in the air but is actually \nfixed to the frame with a hidden system. \nThe entire product is supported by \na triangular-section wooden easel \nstructure. The seat’s slight incline \ntowards the back ensures optimal \ncomfort and emphasises the armchair’s \ndynamic design. The four-legged base \nis made from solid ash available with \na wenge or moka finish. The Martha \nrocking chair is also supported by \na curved solid ash base in the same \nfinishes.\nEine Schale, beinahe ein Blütenblatt, \ndie aufnimmt und schützt, ohne sich in \nsich selbst zu verschließen. Dem Sessel \nMartha, der von Roberto Lazzeroni \nfür Poltrona Frau designt wurde, \ngelingt das schwierige Unterfangen, \nKomfort mit Leichtigkeit zu verbinden. \nDer Schaukelstuhl Martha ist eine \nverspieltere und unbeschwertere \nVersion davon mit einem Kippgestell \naus Massivesche, ein Meisterstück der \nTischlerkunst, die den Sessel in einen \nbequemen und spritzigen Schaukelstuhl \nverwandelt. \nDas Design des Sessels Martha \nentsteht aus der Begegnung der zwei \nHauptelemente des Aufbaus, die beide \naus gegossenem Hartschaum gefertigt \nsind. Sitzfläche und Armlehnen sind \nTeil einer einzigen geschwungenen, \noffenen Linie, deren zwei Enden sich \nnach außen strecken. Die gebogene, \nleicht gepolsterte Rückenlehne scheint \nin der Luft zu schweben; in Wirklichkeit \nist sie mit einem einziehbaren System an \nder Schale befestigt. Als Stütze dient \nein Gestell aus Holz mit dreieckigem \nQuerschnitt. Die leichte Neigung der \nSitzfläche in Richtung Rücken bietet \noptimalen Komfort und betont das \ndynamische Design des Sessels. Die \nvierfüßige Basis ist aus Massivesche \nmit wenge- oder mokkafarbenem \nFinish. Auch beim Schaukelstuhl \nMartha dient als Stütze ein Gestell aus \ngebogener Massivesche in den gleichen \nAusführungen.\nMartha\nRoberto Lazzeroni\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.64.png","125\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n124\nPoltrona Frau\nMartha\nM\nIl gioco dei colori e degli accostamenti \nmaterici contribuisce a sottolineare \nla linea fluida e leggera di Martha. \nL’esterno della scocca è ricoperto da \nun ricco guscio in cuoio Saddle Extra, \nmentre l’interno può essere rivestito \na scelta in Pelle Frau® o in tessuto. \nPreziose cuciture a vista, eseguite \nmanualmente con filo a contrasto, \nsottolineano la combinazione dei due \nmateriali. Completa il tutto un soffice \ncuscino seduta sfoderabile in Pelle \nFrau® o in tessuto. La poltrona Martha \nè certificata FSC® 100% in tutte \nle combinazioni di rivestimento che \nprevedono l’utilizzo di Pelle Frau® e \ndi tessuto non contenente viscosa di \norigine forestale.\nLe jeu des couleurs et des associations \nde matières contribue à souligner \nla ligne fluide et légère de Martha. \nL’extérieur de la coque est recouvert \nd’une riche carapace en cuir Saddle \nExtra, tandis que l’intérieur peut être \nrecouvert au choix en cuir Pelle Frau® \nou en tissu. De précieuses coutures \nvisibles, effectuées à la main, avec du \nfil en contraste, soulignent l’association \ndes deux matières. Le tout est complété \npar un coussin d’assise douillet \ndéhoussable en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu. Le fauteuil Martha est certifié 100 \n% FSC™ pour toutes les combinaisons \nde revêtement qui prévoient l’utilisation \nde cuir Pelle Frau® et de tissu ne \ncomportant pas de viscose d’origine \nforestière.\nThe colour effects and material \ncombinations underline the fluidity \nand lightness of Martha. The outside \nof the frame is upholstered with a rich \nshell of Saddle Extra Leather while the \ninside can be covered in Pelle Frau® \nleather or fabric. The combination of \nthe two materials is emphasised by the \nelegant visible contrast stitching carried \nout by hand. A soft seat cushion with \nremovable cover in Pelle Frau® leather \nor fabric completes the product. The \nMartha armchair is 100% FSC™ certified \nfor all upholstery combinations that \ninvolve the use of Pelle Frau® leather \nand fabric not containing viscose \nderiving from forests.\nDas Spiel der Farben und der \nMaterialkombinationen trägt zur \nBetonung der fließenden, leichten Linie \nvon Martha bei. Die Außenseite des \nAufbaus ist mit einer üppigen Schale \naus Saddle Extra-Kernleder bezogen, \ndie Innenseite kann nach Wahl mit \nPelle Frau®-Leder oder Stoff bezogen \nwerden. Wertvolle sichtbare Nähte, die \nin Kontrastfarbe von Hand ausgeführt \nwerden, unterstreichen die Kombination \nder zwei Materialien. Vollendet wird \ndas Ganze durch ein weiches Kissen mit \nabnehmbarem Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Stoff. Der Sessel Martha ist \nzu 100% FSC™-zertifiziert, und zwar \nin allen Polsterkombinationen mit Pelle \nFrau®-Leder und nicht viskosehaltigen \nStoffen aus der Forstwirtschaft.\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.65.png","127\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n126\nPoltrona Frau\nMassimosistema\nM\nMassimosistema è un divano che fa della \nsemplicità il suo punto forte. Elegante \nsemplicità nel design, realizzato da \nPoltrona Frau Style & Design Centre in \nperfetto equilibrio fra linee asciutte, \nessenziali e comodità accogliente delle \nsedute. E semplicità nell’arredo, grazie \nal sistema di divani componibili ricco \ndi elementi da organizzare a piacere, \nseguendo l’estro o gli spazi. \nIl divano Massimosistema è disponibile \nin sedute singole, da due e tre posti \ncon o senza braccioli, chaise-longue, \nelementi a penisola e pouf che possono \nvivere autonomamente o essere \nfacilmente agganciati e associati fra \nloro. La struttura del divano è in faggio \ne pioppo stagionati, con fianchi in \nmultistrato di betulla e tamponamenti in \nMDF. Il molleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche. I cuscini sedile sono in piuma \nd’oca e fiocco poliestere con inserto in \npoliuretano espanso. I braccioli sono \ndisponibili in tre varianti: alto, medio e \nbasso, abbinabili fra loro per tutte le \nconfigurazioni chiuse, moduli componibili \ne asimmetrici\nMassimosistema est un canapé qui \nfait de la simplicité son point fort. Un \ndesign simple et élégant, réalisé par \nPoltrona Frau Style & Design Centre \ndans un équilibre parfait entre les lignes \nconcises et essentielles et le confort \naccueillant des assises. Et un décor \nsimple, grâce au système de canapés \nmodulables composé de nombreux \néléments à organiser à volonté, suivant \nle caprice ou les espaces. \nLe canapé Massimosistema est \ndisponible en sièges simples, de deux \net trois places avec ou sans accoudoirs, \nchaise-longue, éléments d’angle et \npoufs qui peuvent vivre indépendamment \nou être facilement accrochés et associés \nles uns aux autres. La structure du \ncanapé est en hêtre et peuplier secs, \navec côtés en multiplis de bouleau et \npanneaux en MDF. La suspension est \nobtenue avec des sangles élastiques. \nLes coussins d’assise sont en plumes \nd’oie et flocon de polyester avec \ninsert en mousse de polyuréthane. Les \naccoudoirs sont disponibles en trois \nvariantes : haut, moyen et bas, qui \npeuvent être associés pour toutes les \nconfigurations fermées, les éléments \nmodulables et asymétriques.\nMassimosistema is a sofa whose biggest \nstrength is its simplicity. The elegant \nsimplicity of its design, the work of \nPoltrona Frau Style & Design Centre, \na perfect balance of clean, minimalist \nlines and comfortable seats. And the \nsimplicity with which it can be employed \nthanks to the system of modular sofas \npacked with elements that can be \norganised to taste, according to one’s \ncreativity or the amount of space \navailable. The Massimosistema sofa is \navailable in single chairs, two- or three-\nseater sofas with or without armrests, \nchaise-longues, chaise elements and \npoufs that can stand alone or easily be \njoined or combined with each other. The \nsofa structure is in seasoned beech and \npoplar with sides in birch plywood and \nMDF infill. The spring system consists \nof elastic belts. The seat cushions are \nin goose down and polyester staple with \npolyurethane foam insert. The armrests \ncome in three variants - tall, medium and \nlow - and can be mixed and matched for \nall closed, modular and asymmetrical \nconfigurations. \nMassimosistema ist ein Sofa, das \nEinfachheit zu seiner Stärke macht. \nElegante Einfachheit im Design, das \nvon Poltrona Frau Style & Design \nCentre im perfekten Gleichgewicht \nzwischen reinen, essentiellen Linien \nund der einladenden Bequemlichkeit \nder Sitzflächen ausgearbeitet wurde. \nUnd Einfachheit bei der Einrichtung \ndank dem Anbausofa-System mit \nzahlreichen Elementen, die nach Belieben \nzusammengestellt werden, indem man der \nKreativität oder den Räumen folgt. Das \nSofa Massimosistema ist mit einzelnen \nSitzflächen, als Zwei- und Dreisitzersofa \nmit oder ohne Armlehnen, Chaiselongue, \nHalbinselkomponenten und Poufs \nerhältlich, die für sich allein aufgestellt \noder ganz einfach untereinander \nangehakt und verbunden werden können. \nDie Sofastruktur ist aus abgelagerter \nBuche und Pappel, die Seitenelemente \naus Multischicht-Birkenholz mit MDF-\nAusfachung. Die Federung erfolgt durch \nelastische Gurte. Die Sitzkissen sind \naus Gänsedaunen und Polyesterwatte \nmit Einsatz aus Polyurethanschaum. \nDie Armlehnen stehen in drei Varianten \nzur Verfügung: hoch, mittel und \nniedrig. Sie können untereinander für \nalle geschlossenen Konfigurationen, \nAnbaumodule und asymmetrischen Module \nkombiniert werden. \nMassimosistema\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.66.png","129\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n128\nPoltrona Frau\nMassimosistema\nM\nI cuscini schienale, nelle due versioni \ndisponibili, quadrati o rettangolari, sono \nimbottiti in piuma d’oca. \nIl rivestimento è in Pelle Frau® \no nella versione che abbina la Pelle \nFrau® della struttura e dei bordi \ndei cuscini al tessuto dei cuscini \ne della superficie interna della seduta.\nLes coussins d’assise sont rembourrés \nde plumes d’oie et flocons de polyester, \navec un insert stabilisant en mousse de \npolyuréthane. Les coussins de dossier, \nen version rectangulaire ou carrée, sont \nrembourrés de plumes d’oie. \nLes options de revêtement sont en cuir \nPelle Frau® ou en cuir Pelle Frau® et \ntissu; cette version combine la même \nstructure et les bandes de cuir latérales \ndes coussins avec le tissu des coussins \net de la surface interne de l’assise.\nThe backrest cushions, both \nin rectangular or square version, \nis padded in goose down. Upholstery \noptions are in Pelle Frau® leather \nor in Pelle Frau® leather and Fabric, this \none combines the same structure and \ncushions lateral leather bands \nto the fabric of cushions and of the \ninner surface of the seat.\nDie Sitzkissen sind mit Gänsedaunen \nund Polyesterflocken mit Einsatz \naus Polyurethanschaum gepolstert. \nDie Rückenlehnenkissen, sowohl \nin rechteckiger oder quadratischer \nAusführung, sind mit Gänsedaunen \ngepolstert. Die Bezugvarianten sind aus \nPelle Frau®-Leder oder aus Pelle Frau®-\nLeder und Stoff, dieser kombiniert die \ngleichen seitlichen Lederbänder an \nStruktur und Kissen mit dem Stoff der \nKissen und der Innenfläche des Sitzes.\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.67.png","131\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n130\nPoltrona Frau\nMing’s Heart\nM\nOriente e Occidente. Il progetto \nMing’s Heart va al cuore di due mondi, \ndue visioni, due filosofie di vita e \ndell’abitare. Modello di riferimento, \nnel lavoro di Shi-Chieh Lu, la storica \nsedia Ming. La purezza delle linee, \nespressione perfetta della spiritualità \ncinese e orientale, riverbera nel puro \nrigore geometrico e cubico proprio della \nvisione occidentale. Shi-Chieh Lu scava \nle superfici fino a ottenere una linea \ncontinua. Braccioli, sedile e schienale \ndiventano un segno fluido e grafico \nleggerissimo. Un profilo in tubolare \nd’acciaio. La scocca è una superficie \ncontinua, realizzata in sottile lamiera \nd’acciaio completamente rivestita in \ncuoio Saddle Extra. Le sue estremità \nsono fissate ai tubolari tramite viti \na vista. L’effetto è una seduta che \ngalleggia nello spazio, quasi come \nuna futuribile altalena o una scultura \nconcettuale.\nL’Orient et l’Occident. Le projet Ming’s \nHeart va au cœur de deux mondes, deux \nvisions, deux philosophies de vivre et \nd’habiter. Le modèle de référence, dans \nle travail de Shi-Chieh Lu, a été la chaise \nde la période historique Ming. La pureté \ndes lignes, expression parfaite de la \nspiritualité chinoise et orientale, se \nreflète dans la pure rigueur géométrique \net cubique qui est propre à la vision \noccidentale. Shi-Chieh Lu creuse les \nsurfaces, jusqu’à obtenir une ligne \ncontinue. Les accoudoirs, l’assise et \nle dossier deviennent un signe fluide \net graphique très léger. Un profil en \ntube d’acier. La coque est une surface \ncontinue, une sorte de triangle fabriqué \nen fine tôle d’acier complètement \nrevêtue de cuir.  \nSes extrémités sont fixées aux tubes \npar des vis apparentes. L’effet obtenu \nest une assise qui flotte dans l’espace, \npresque comme une balançoire futuriste \nou une sculpture conceptuelle.\nEast and West. The Ming’s Heart project \ngoes straight to the core of two worlds, \ntwo visions, two philosophies of life and \nliving.  \nThe historic Ming chair is the reference \nmodel for this piece by Shi-Chieh Lu. \nThe purity of its lines, the perfect \nexpression of Chinese and Oriental \nspirituality, reverberates in the \ngeometric and cubic formality of the \nWestern vision. Shi-Chieh Lu pares down \nsurfaces until he achieves a continuous \nline. Armrests, seat and back become \nthe lightest of fluid, graphic shapes. The \nprofile is made from tubular steel. The \nshell is a continuous surface, completely \nupholstered in Saddle Extra leather. It \nis secured to the tubolar armrest and \nbackrest using visible screws. The final \nresult is a chair that floats in space, \nalmost like a futuristic swing or a \nconceptual sculpture.\nOrient und Okzident. Das Projekt Ming’s \nHeart dringt in das Herz zweier Welten, \nzweier Visionen, zweier Lebens- und \nWohnphilosophien vor. Referenzmodell \nin der Arbeit von Shi-Chieh Lu war der \nhistorische Stuhl Ming. Die Klarheit \nder Linien, perfekter Ausdruck der \nchinesischen und östlichen Spiritualität, \nkommt in der reinen geometrischen und \nkubischen Strenge der westlichen Vision \nzum Ausdruck. Shi-Chieh Lu modelliert \ndie Flächen und nimmt solange etwas \nweg, bis er eine kontinuierliche Linie \nerhält. Armlehnen, Sitzfläche und \nRückenlehnen werden zum extra-leichten \nfließenden und graphischen Zeichen. \nEin Profil aus Stahlrohr. Der Aufbau \neine kontinuierliche Oberfläche. Eine \nArt Dreieck aus dünnem, vollständig \nmit Leder bezogenem Stahlblech. Seine \nEnden durch sichtbare Schrauben an der \nRohrstruktur befestigt. Der Effekt ist \nein im Raum schwebender Stuhl, fast wie \neine futuristische Schaukel oder eine \nkonzeptuelle Skulptur.\nMing’s Heart\nShi-Chieh Lu\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.68.png","133\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n132\nPoltrona Frau\nNew Deal\nN\nLa poltrona New Deal venne realizzata \nnel 1929 da Savina Pisani sulla base \ndelle notazioni del marito, Renzo Frau. \nOsservando il caratteristico disegno \ndei braccioli e le bordature posteriori \na chiodini, è facile vedere che in realtà \nNew Deal è una prima versione della \nceleberrima Vanity Fair, caratterizzata \ndalle dimensioni più contenute e dallo \nschienale circolare. Forme lisce e tese, \ndesign accogliente e aerodinamico \ntipico dell’Art Déco, la poltrona New \nDeal è un grande classico del catalogo \nPoltrona Frau. La struttura portante \ndella poltrona New Deal è in faggio \nstagionato. Il molleggio è ottenuto \ncon molle biconiche d’acciaio fissate a \ncinghie di juta. L’imbottitura della seduta \nè in crine gommato, quella di schienale e \nbraccioli è in crine vegetale modellato a \nmano. Il cuscino della seduta è realizzato \nin piuma d’oca. I piedi sono in faggio \ntinto noce scuro. Il rivestimento è in \nPelle Frau®. Una fila di chiodini rivestiti \nin pelle e applicati a mano rifinisce il \nretro e i fianchi della poltrona. \nLe fauteuil New Deal a été réalisé en \n1929 par Savina Pisani sur la base des \nnotations de son mari, Renzo Frau. En \nregardant le design caractéristique des \naccoudoirs et les bordures de dossier à \npetits clous, on voit aisément que New \nDeal est en fait la première version du \ncélèbre Vanity Fair, caractérisé par des \ndimensions plus petites et un dossier \ncirculaire. Avec ses formes lisses et \ntendues, un design accueillant et \naérodynamique typique de l’Art Déco, le \nfauteuil New Deal est un grand classique \ndu catalogue Poltrona Frau. \nLa structure portante du fauteuil New \nDeal est en hêtre sec. La suspension est \nréalisée avec des ressorts biconiques \nen acier fixés sur des sangles en jute. \nLe rembourrage de l’assise est en crin \ncaoutchouté, celui du dossier et des \naccoudoirs est en crin végétal modelé à \nla main. Le coussin d’assise est réalisé \nen plumes d’oie. Les pieds sont en hêtre \nteinté noyer foncé. Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®. Une rangée de petits \nclous recouverts de cuir et appliqués à la \nmain finit le dos et les côtés du fauteuil. \nThe New Deal armchair was produced \nin 1929 by Savina Pisani according to \nthe notes of her husband, Renzo Frau. \nObserving the characteristic design of \nthe armrests and the trim on the back \nconsisting of little pins, it is easy to \nsee that in reality the New Deal is an \nearly version of the famous Vanity Fair \nwith smaller dimensions and a circular \nbackrest. Smooth, taut forms with a \nwelcoming and aerodynamic design, \ntypical of art deco, the New Deal \narmchair is one of the great classics of \nthe Poltrona Frau catalogue. \nThe supporting structure of the New \nDeal armchair is made from seasoned \nbeechwood. The spring system consists \nof biconical steel springs attached \nto jute belts. The seat is padded with \nrubberised horsehair while the backrest \nand armrests are in hand-shaped \nvegetable horsehair. The seat cushion is \nmade of goose down. The feet are made \nfrom beech with a dark walnut stain. \nThe upholstery is in Pelle Frau® leather. \nA row of hand-applied leather-covered \npins refines the back and sides of the \narmchair. \nDer Sessel New Deal wurde im Jahre \n1929 von Savina Pisani ausgehend \nvon den Aufzeichnungen ihres Mannes \nRenzo Frau entworfen. Betrachtet \nman das charakteristische Design \nder Armlehnen und der rückseitigen \nNieteneinfassungen, ist leicht zu \nerkennen, dass New Deal in Wirklichkeit \neine erste Version des berühmten Vanity \nFair ist, die jedoch kleiner ist und eine \nrunde Rückenlehne aufweist. Glatte, \nstraffe Formen, ein einladendes und \naerodynamisches Design, das typisch \nfür den Art Déco-Stil ist: der Sessel \nNew Deal ist ein großer Klassiker des \nPoltrona Frau Katalogs.\nDie Tragestruktur des Sessels New Deal \nist aus abgelagertem Buchenholz. Die \nFederung erfolgt durch doppelkonische \nStahlfedern, die an Jutegurten befestigt \nsind. Die Polsterung der Sitzfläche \nist aus gummiertem Rosshaare, die \nvon Rückenlehne und Armlehnen \naus handgeformten pflanzlichem \nRosshaar. Das Sitzkissen ist mit \nGänsedaunen gefüllt. Die Füße sind \naus nussbaumfarbener Buche (dunkel). \nBezug aus Pelle Frau®-Leder. Eine Reihe \nlederbezogener, von Hand angebrachter \nNieten vollendet die Rückseite und die \nSeitenteile des Sessels.\nNew Deal\nRenzo Frau\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.69.png","135\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n134\nPoltrona Frau\nNivola\nN\nIl designer Roberto Lazzeroni dà forma \nalla poltrona e al divano Nivola con un \nsegno veloce e leggero. Linee semplici \ne precise per una seduta compatta e \narrotondata.  \nUn’allure femminile, quasi romantica, \nvalorizzata dai materiali caldi e naturali, \nlavorati con maestria da Poltrona Frau. \nLa scocca dello schienale è realizzata \nin poliuretano espanso ottenuto da \nstampo con leggera imbottitura in \novatta poliestere. La seduta è in \nfaggio stagionato con imbottitura in \npoliuretano espanso e feltro pressato \ne molleggio ottenuto con cinghie \nelastiche. I cuscini sedile sono in \npiuma d’oca con inserto stabilizzante \nin poliuretano espanso per diminuire \nl’affondamento senza rinunciare al \ncomfort. La base d’appoggio è dotata \ndi 4 piedi e realizzata in frassino tinto \nwengè. Il rivestimento è in Cuoio Saddle \nExtra per la scocca esterna e Pelle \nFrau® o tessuto per la parte interna ed \nè arricchito con preziose cuciture a vista \neseguite con filo a contrasto.\nLe designer Roberto Lazzeroni donne \nforme au fauteuil et au canapé Nivola \ndans un style svelte et léger. Une \nassise compacte et arrondie avec des \nlignes simples et précises. Une allure \nféminine, presque romantique, mise \nen valeur par des matières chaudes \net naturelles, travaillées avec grande \nmaîtrise par Poltrona Frau. La coque du \ndossier est en mousse de polyuréthane \nmoulée, légèrement rembourrée d’ouate \nde polyester. L’assise est en hêtre sec \nrembourré de mousse de polyuréthane \net de feutre pressé; suspension \nassurée par des sangles élastiques. Les \ncoussins d’assise sont en plumes d’oie \navec un insert stabilisant en mousse \nde polyuréthane pour réduire l’effet \nd’enfoncement tout en garantissant le \nconfort. La base a quatre pieds et est \nen frêne teinté wengé. La coque externe \nest revêtue de cuir Cuoio Saddle® \nExtra, tandis que la partie interne est \nen cuir Pelle Frau® ou en tissu, embelli \nd’une belle surpiqûre en fil de couleur \ncontrastante.\nDesigner Roberto Lazzeroni gives form \nto the Nivola armchair and sofa with a \nstreamlined and light design. A compact \nand rounded seat with simple and \nprecise lines. A female,  \nalmost romantic allure enhanced by \nwarm and natural materials, expertly \ncrafted by Poltrona Frau. The shell of \nthe backrest is in moulded polyurethane \nfoam, lightly padded with polyester \nwadding. The seat is in seasoned \nbeech padded with polyurethane foam \nand pressed felt, and is sprung with \nelastic belts. The seat cushions are in \ngoose feather with stabilising insert in \npolyurethane foam to reduce sinking \nwhile ensuring comfort.  \nThe base has four feet and is in \nwengé-stained ash. The external shell \nis upholstered in Cuoio Saddle® Extra \nleather, whereas the internal part \nis in Pelle Frau® leather or fabric, \nembellished with beautiful top-stitching \nin contrasting thread.\nDer Designer Roberto Lazzeroni \nverleiht dem Nivola Sessel und Sofa \nein schlankes und leichtes Design. Ein \nkompaktes und abgerundetes Sitzmöbel \nmit einfachen und präzisen Linien. Ein \nweiblicher, fast romantischer Reiz mit \nwarmen und natürlichen Materialien, \nfachmännisch von Poltrona Frau \nangefertigt.  \nDie Schale der Rückenlehne ist aus \ngeformtem Polyurethanschaum, leicht \nmit Polyesterwatte gepolstert. Der Sitz \nist aus abgelagertem Buchenholz mit \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Pressfilz und wird mit elastischen \nGurten gefedert. Die Sitzkissen sind \naus Gänsefedern mit stabilisierender \nEinlage aus Polyurethanschaum, um ein \nEinsinken zu reduzieren und gleichzeitig \nKomfort zu gewährleisten. Die Basis hat \nvier Füße und besteht aus wengéfarben \ngebeizter Esche.  \nDer Außenaufbau ist mit Cuoio Saddle® \nExtra-Leder bezogen, der innere Teil \nbesteht aus Pelle Frau®-Leder oder \nStoff, verziert mit schönen Steppnähten \nmit kontrastfarbenem Garn.\nNivola\nRoberto Lazzeroni\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.70.png","137\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n136\nPoltrona Frau\nOuverture\nO\nTecnologico e modulare. Una trave \ntraforata in acciaio, come la struttura \nsu cui poggiano morbide imbottiture in \npiuma d’oca, è protagonista di questo \nsistema di sedute e tavoli. Un esempio \nperfetto di concezione innovativa \ndell’arredare. Struttura realizzata in \nprofilati di acciaio verniciati con colore \ngrigio alluminio metallizzato, appoggiata \nad una trave in acciaio verniciata \nanch’essa come il resto della struttura. \nI piedi scorrono lungo la trave, il relativo \nposizionamento è dunque flessibile. \nMolleggio del sedile ottenuto con una \nsospensione elastica in tela di nylon e \ngomma vulcanizzata. I cuscini sedile, \nschienale e braccioli sono imbottiti in \npiuma d’oca con un inserto stabilizzante \nin poliuretano espanso. I piani dei \ntavoli sono in granito nero lucidato al \npiombo, in vetro Float con trattamento \nopacizzante o in ardesia lucidata al \npoliestere. Rivestimento in Pelle Frau® \no in tessuto\nTechnologique et modulaire. Une poutre \nd’acier perforé, tout comme la structure \nsur laquelle repose le rembourrage \nmoelleux en plumes d’oie, forme la base \nde ce système de sièges et tables. Un \nexemple parfait de mobilier innovateur. \nLa structure est composée d’un châssis \nen acier gris aluminium métallisé \nqui repose sur une poutre en acier, \npeinte elle aussi comme le reste de la \nstructure. Les pieds glissent le long \nde la poutre, pour permettre plus de \nflexibilité de positionnement. Le soutien \ndes sièges est fourni par un système \nde suspension élastique en nylon et \ncaoutchouc vulcanisé. Les coussins de \nl’assise et du dossier et les accoudoirs \nsont rembourrés de plumes, avec des \ninserts en mousse de polyuréthane. \nLes dessus de table sont disponibles \nen granite gris poli, en ardoise polie au \npolyester ou en verre float dépoli. Le \nrevêtement est disponible en cuir Pelle \nFrau®, en tissu Poltrona Frau, ou dans \nle tissu du client.\nTechnological and modular. A pierced \nsteel cross beam, just like the structure \non which the soft goose down padding \nrests, forms the basis for this system \nof chairs and tables. A perfect example \nof innovative furnishing. The structure \nconsists of a metal grey aluminium \nlacquered steel frame resting on a steel \nbeam, also painted like the rest of the \nstructure. The feet slide along the beam, \nfor greater flexibility in positioning. \nSupport for the seats is provided by \nan elastic suspension system in nylon \nand vulcanized rubber. Cushions of the \nseat, back and arms are down-filled, \nwith polyurethane foam inserts. The \ntable tops are available in polished \ngrey granite, in polyester polished \nslate or frosted float glass. Upholstery \nis available in Pelle Frau® leather or \nalternatively in Poltrona Frau fabric or in \nthe client’s own material.\nTechnologisch und modular. Ein \ndurchbohrter Stahlquerträger, ebenso \nwie die Struktur, auf der die weiche \nGänsedaunenfüllung aufliegt, bildet \ndie Grundlage für dieses Stuhl- und \nTischsystem. Ein perfektes Beispiel \nfür innovative Einrichtung. Die \nStruktur besteht aus einem im Farbton \nAluminium metallgrau lackiertem \nStahlrahmen auf einem Stahlträger, \nder ebenso lackiert ist, wie der \nRest der Struktur. Die Füße gleiten \nentlang des Trägers für eine größere \nFlexibilität bei der Positionierung. \nGestützt werden die Stühle von einem \nelastischen Federungssystem aus \nNylon und vulkanisiertem Kautschuk. \nDie Kissen von Sitz, Rückenlehne und \nArmen weisen eine Daunenfüllung mit \nPolyurethanschaum-Einlagen auf. Die \nTischplatten sind aus poliertem grauem \nGranit, aus polyesterpoliertem Schiefer \noder satiniertem Floatglas. Der Bezug \nist aus Pelle Frau®-Leder, Poltrona \nFrau Stoff oder Material des Kunden \nverfügbar.\nOuverture\nPierluigi Cerri\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.71.png","139\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n138\nPoltrona Frau\nPillow\nP\nUn’autentica oasi di distensione e \nbenessere, dove ritrovare il piacere \ndi stare con se stessi. Poltrona Frau \noffre per la prima volta la sua elegante, \nconfortevole interpretazione di seduta \nreclinabile. Poggiatesta, schienale \ne poggiapiedi sono regolabili per \nassicurare il massimo dell’ergonomia. La \nbase circolare in acciaio, nelle finiture \nsatinato o verniciato nero opaco, \npermette una rotazione della poltrona \ndi 360°. Disponibile in 3 versioni, \nPillow presenta, nei modelli elettrico e \na batteria ricaricabile, un meccanismo \nche permette di regolare singolarmente \ne con estrema fluidità schienale e \npoggiapiedi. La tastiera dei comandi \nè nascosta nella tasca del bracciolo \nsinistro. Nella versione manuale, \ninvece, le movimentazioni avvengono \nin modo sincronizzato grazie ad una \nleva inserita fra bracciolo sinistro e \nseduta. L’inclinazione del poggiatesta \nè sempre regolabile manualmente e in \nmodo indipendente dallo schienale. Il \nrivestimento è in Pelle Frau®.\nUne oasis authentique de détente et \nde bien-être, où l’on redécouvre le \nplaisir de se retrouver soi-même. Pour \nla première fois, Poltrona Frau est \nfier de vous offrir cette interprétation \nconfortable et élégante du fauteuil \ninclinable. L’appui-tête, le dossier et \nle repose-pieds sont tous réglables, \ngarantissant la meilleure ergonomie \npossible. La base ronde en acier, \navec finition satinée ou peinte en noir \nmat, permet au fauteuil de tourner \nà 360°. Pillow est disponible en 3 \nversions différentes; dans la version \nélectrique et dans la version à batterie \nrechargeable, un mécanisme intégré \npermet de régler individuellement et \navec une extrême fluidité le dossier et \nle repose-pieds. Le clavier de commande \nest caché dans la poche de l’accoudoir \ngauche. Dans la version manuelle, les \nmouvements sont synchronisés grâce \nau levier qui est caché entre l’accoudoir \ngauche et l’assise. Dans toutes les \nversions l’appui-tête est réglable à la \nmain, indépendamment du dossier. Le \nrevêtement est en cuir Pelle Frau®.\nAn authentic oasis of relaxation and \nwellbeing, where you can rediscover the \npleasure of your own company. For the \nfirst time ever, Poltrona Frau is proud \nto offer its own elegant, comfortable \ninterpretation of the reclining chair. \nHeadrest, backrest and footrest are all \nadjustable, ensuring the best possible \nergonomics. The circular steel base in \nits satin finish or coated in matt black, \nallows the chair to rotate a full 360°. \nAvailable in 3 different versions, in both \nits electric and rechargeable battery \nversions, Pillow features a mechanism \nthat allows backrest and footrest to be \nadjusted individually with great fluidity. \nThe control keypad is hidden in the \npocket of the left arm. In the manual \nversion, movements are synchronised \nthanks to a lever hidden between the \nleft arm and seat. The headrest is \nmanually adjustable in all versions, \nindependently of the backrest. Pelle \nFrau® leather upholstery.\nEine wahre Oase der Entspannung \nund des Wohlbefindens, dank der Sie \nsich im eigenen Unternehmen noch \nein Stück wohler fühlen. Zum ersten \nMal überhaupt ist Poltrona Frau stolz, \nseine eigene elegante, komfortable \nAuslegung des Liegestuhls anzubieten. \nKopfstütze, Rückenlehne und Fußstütze \nsind einstellbar, um die bestmögliche \nErgonomie zu gewährleisten. Das runde \nStahlgestell mit satiniertem Finish oder \nin mattschwarz lackierter Ausführung \nerlaubt die Drehung des Stuhls um \n360°. Erhältlich in 3 verschiedenen \nVersionen, sowohl in elektrischer, \nals auch in Akku-Ausführung, bietet \nPillow einen Mechanismus, dank dem \nRückenlehne und Fußstütze stufenlos \nindividuell angepasst werden. Das \nBedientastenfeld ist in der Tasche des \nlinken Arms verborgen. In der manuellen \nAusführung werden die Bewegungen \ndank eines Hebels, der zwischen dem \nlinken Arm und dem Sitz verborgen ist, \nsynchronisiert. Die Kopfstütze ist bei \nallen Versionen unabhängig von der \nRückenlehne manuell verstellbar. Pelle \nFrau®-Lederbezug.\nPillow\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.72.png","141\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n140\nPoltrona Frau\nRen Sofa and Armchair\nR\nLa collezione prende il nome dal \ncarattere cinese “Ren”, che significa \npersona. Fin dalle origini del linguaggio, \nquesto segno compare inciso sugli \nantichi ossi oracolari cinesi usati a \nscopo divinatorio: due semplici tratti in \nuna rappresentazione pittografica della \nfigura umana. Il tratto più lungo sporge \nleggermente ed è sostenuto da quello \npiù breve. I due elementi dipendono \nl’uno dall’altro per stabilità, in una \nrelazione che esprime esattamente \nla costruzione architettonica di ogni \nelemento della collezione. \nIl divanetto. Una panca lineare e uno \nschienale arrotondato, completo anche \nin questo caso di cuscino poggiareni. \nI punti di connessione fra la struttura \nportante in legno massello di noce \ncanaletto e la scocca dello schienale in \nfaggio curvato sono rifiniti esternamente \nda anelli in ottone. I rivestimenti \npossono essere interamente in Pelle \nFrau® oppure in pelle per la seduta e in \ntessuto per il cuscino poggiareni.\nCette collection tire son nom du \ncaractère chinois “Ren” qui signifie \npersonne: deux traits simples, en \nreprésentation pictographique de la \nfigure humaine. Le trait le plus long \ndépasse légèrement et est soutenu \npar le trait plus petit. Ces deux \néléments dépendent l’un de l’autre \npour leur stabilité, dans un rapport qui \nexprime exactement la construction \narchitecturale de chaque élément de la \ncollection.  \nLa même simplicité accueillante donne \nforme au petit canapé. Un banc linéaire \net un dossier arrondi doté, lui aussi, \nd’un coussin cale-reins. Les points de \nconnexion entre la structure portante \nen noyer Canaletto massif et la coque \ndu dossier en hêtre cintré sont finis \nextérieurement par des anneaux en \nlaiton. Les revêtements peuvent être \nentièrement en cuir Pelle Frau® ou bien \nils peuvent allier, à un revêtement en \ncuir pour l’assise, un revêtement en \ntissu pour le coussin calereins.\nThe collection takes the name of the \nChinese “Ren” ideogram, which means \nperson.  \nFrom the birth of the language, this \nsymbol appeared on ancient Chinese \noracle bones used for divination. Two \nsimple strokes constitute a pictographic \nrepresentation of the human figure. The \nlonger stroke sticks out slightly and is \nsupported by the shorter stroke.  \nThe two elements depend on each other \nfor their stability, a relationship that \nperfectly represents the architectural \nconstruction of each item in the \ncollection.\nThe same enveloping essentiality gives \nform to the sofa. A linear bench and \nrounded backrest, again complete with a \nlumbar cushion. The junctions between \nthe supporting frame in solid Canaletto \nwalnut and the shell of the backrest \nin curved beech are refined externally \nwith brass rings. The upholstery can \nbe entirely in Pelle Frau® leather or \nin leather upholstery for the seat with \nfabric lumbar cushion.\nDie Kollektion hat ihren Namen vom \nchinesischen Schriftzeichen “Ren”, das \nPerson bedeutet. Seit den Anfängen \nder Sprache ist dieses Zeichen auf den \nalten chinesischen Orakelknochen für \nWahrsagerei eingraviert: zwei einfache \nZüge in einer piktographischen\nDarstellung der menschlichen Figur. Die \nlängere Linie ragt geringfügig hervor \nund wird von der kürzeren gestützt. \nDie beiden Elemente sind aus Gründen \nder Stabilität voneinander abhängig, \nin einem Verhältnis, das genau den \narchitektonischen Aufbau der einzelnen \nElemente der Kollektion ausdrückt.\nDie gleiche, einladende Einfachheit \nprägt das Sofa. Eine lineare Bank \nund eine abgerundete Rückenlehne, \nauch in diesem Fall mit Nierenkissen.\nDie Verbindungspunkte zwischen der \nTragestruktur aus massivem Canaletto \nNuss und der Aufbau der Rückenlehne \naus gebogenem Buchenholz sind außen \nmit Messingringen veredelt. \nDie Bezüge können vollständig aus \nPelle Frau®-Leder sein oder einen \nLederbezug für den Sitz und Stoff für \ndie Nierenkissen kombinieren.\nRen Sofa and Armchair\nNeri & Hu\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.73.png","143\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n142\nPoltrona Frau\nSanluca\nS\nNata dall’idea di svuotare l’imbottitura \ntradizionale per arrivare alle curvature \n“strettamente necessarie” al miglior \nsostegno, Sanluca è uno straordinario \nesempio del design italiano. Ergonomica \ne sempre all’avanguardia. Una forma \nche sembra avvolgere perfettamente \nil corpo. La struttura rigida, in legno, \nè realizzata per componenti separati \ne successivamente assemblati. Il \nrivestimento è in Pelle Frau®. I \npiedi sono in faggio verniciato nero \nsemi-lucido. La poltrona può essere \naccompagnata dal pouf Luca, disegnato \nda Achille Castiglioni nel 1991. \nEntwickelt mit der Idee, eine traditionelle \nPolsterung zu vermeiden, um die \nwesentlichen Kurven, die “unbedingt \nerforderlich”sind, bloßzulegen und eine \noptimale Stützfunktion zu gewährleisten, \nist Sanluca ein außergewöhnliches \nBeispiel für italienisches Design. \nErgonomisch und avantgardistisch, ist \ndie Form konturiert, um sich perfekt an \nden Körper anzupassen.  \nDie starre Holzstruktur besteht aus \nseparaten Bauteilen, die später \nzusammengebaut werden. Der Bezug ist \naus Pelle Frau®-Leder. Die Füße sind \nseidenglänzend schwarz lackiert. Zum \nSessel gesellt sich der Hocker “Luca”.\nDesigned with the idea of avoiding \ntraditional padding in order to lay \nbare the essential curves that are \n“strictly necessary” to ensure optimal \nsupport, Sanluca is an extraordinary \nexample of Italian design. Ergonomic \nand avant-garde, the shape is \ncontoured to beautifully fit your body. \nThe rigid wooden structure is created \nwith separate components that are \nassembled at a later stage. Upholstery \nis in Pelle Frau® leather. The feet are \nin semi-glossy black-lacquered beech \nwood. Sanluca can be accompanied by \nthe Luca ottoman designed by Achille \nCastiglioni in 1991.\nSanluca, conçu dans l’idée d’éviter le \nrembourrage traditionnel pour se limiter \naux courbes essentielles “strictement \nnécessaires” pour garantir un soutien \noptimal, est un exemple extraordinaire \ndu design italien. La forme, ergonomique \net d’avant-garde, est profilée pour \ns’adapter en beauté à votre corps. La \nstructure en bois rigide est créée avec \ndes éléments séparés qui sont ensuite \nassemblés. Le revêtement est disponible \nen cuir Pelle Frau®. Les pieds sont en \nhêtre peint noir semi-brillant. Sanluca \npeut être accompagné du pouf Luca, \nconçu par Achille Castiglioni en 1991.\nSanluca\nFratelli Achille e Pier Giacomo Castiglioni\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.74.png","145\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n144\nPoltrona Frau\nScarlett\nS\nUn divano, ma anche una dormeuse, un \nnido accogliente e generoso. Scarlett \nconquista la scena e invita al relax, \ncon la sua inaspettata forma circolare. \nUn progetto pienamente nelle corde di \nJean-Marie Massaud, che ama accostare \ngeometrie architettoniche e volumi pieni \ne morbidi. Tutto attorno a Scarlett corre \nun anello di acciaio brunito e spazzolato \nche sorregge un sistema di cinghie \nin Cuoio Saddle Extra. L’insieme delle \ncinghie crea una struttura che funge al \ntempo stesso da bracciolo e schienale. \nUn elegante reticolo che accoglie la \nseduta imbottita di piuma d’oca e \npoliuretano espanso. Piuma d’oca anche \nper i cuscini dello schienale, ai quali \nsi sovrappongono liberamente cuscini \nmobili quadrati e rettangolari.  \nIl rivestimento di tutte le cuscinature è \nin tessuto o in Pelle Frau®. Il fusto della \nseduta è realizzato in legno massello di \nfaggio. Scarlett è dotato di otto ruote \nche permettono una rotazione del divano \na 360°.\nUn canapé qui est aussi une dormeuse, \nun nid confortable et accueillant. Le \ncanapé Scarlett est tout un spectacle, \nsa forme ronde attrayante est une \ninvitation à la détente.  \nLe canapé Scarlett, un projet très \nen ligne avec le style de Jean-Marie \nMassaud, combine des géométries \narchitecturales et des volumes pleins \net moelleux. L’assise est entourée d’un \nanneau en acier brossé et bruni, qui \nsupporte un système de sangles en cuir \nCuoio Saddle Extra. Les sangles créent \nun cadre qui fonctionne à la fois comme \ndossier et accoudoir, en latex élégant \nrembourré de plumes d’oie et mousse \nde polyuréthane. Les plumes d’oie sont \naussi utilisées dans les coussins de \ndossier, qui sont à leur tour couverts \nà volonté de coussins volants carrés \net rectangulaires. Tous les coussins \nsont revêtus de tissu ou de cuir Pelle \nFrau®. La structure de l’assise est \nen hêtre massif. Le canapé Scarlett \npossède également huit roulettes qui lui \npermettent de tourner à 360°.\nA sofa which is also a chaise-lounge, \na welcoming and comfortable nest. \nThe Scarlett steals the show, its eye-\ncatching circular form an invitation to \nrelax. A project very much in line with \nJean-Marie Massaud’s style, the Scarlett \ncombines architectural geometries \nwith full and soft volumes. The piece is \nsurrounded by a brushed and burnished \nsteel ring which supports a system of \nCuoio Saddle Extra leather straps. The \nstraps create a frame which functions \nboth as a backrest and armrest in an \nelegant lattice which hosts the padded \ngoose down and polyurethane foam \nseat. Goose down is also used in the \nbackrest cushions, which in turn are \nliberally covered with loose square and \nrectangular cushions. All of the cushions \nare upholstered in fabric or Pelle Frau® \nleather. The seat’s frame is made of solid \nbeech wood. The Scarlett also features \neight castors which allow the sofa to \nrotate through 360°.\nEin Sofa, das auch eine Chaiselongue \nist, ein gemütliches und komfortables \nNest. Scarlett stiehlt allen die Show, \nseine ins Auge fallende runde Form \nlädt zum Entspannen ein. Als Projekt, \ndas in Einklang mit Jean-Marie \nMassauds Stil steht, kombiniert \nScarlett architektonische Geometrien \nmit vollen und weichen Volumen. Das \nMöbel ist von einem gebürsteten und \npolierten Stahlring umgeben, der ein \nRiemensystem aus Cuoio Saddle Extra-\nLeder stützt. Die Riemen schaffen \neinen Rahmen, der als Rückenlehne und \nArmlehne in einem eleganten Gitter, \ndas die Sitzfläche mit Polsterung aus \nGänsedaunen und Polyurethanschaum \naufnimmt. Gänsedaunen wird auch \nbei den Rückenkissen verwendet, \ndie wiederum großzügig mit losen \nquadratischen und rechteckigen Kissen \nbedeckt sind. Alle Kissen sind mit Stoff \noder Pelle Frau®-Leder bezogen. Der \nRahmen des Sitzes ist aus massivem \nBuchenholz. Scarlett verfügt auch über \nacht Rollen, dank denen sich das Sofa \num 360° drehen lässt.\nScarlett\nJean-Marie Massaud\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.75.png","147\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n146\nPoltrona Frau\nTimes Lounge\nT\nDisegnata dal duo Spalvieri & Del Ciotto \nper Poltrona Frau, la poltrona Times \nLounge ha una struttura sofisticata \ne leggerissima, un rivestimento che \ncome un abito sartoriale ne prende \nnaturalmente le forme, rendendole \nmorbide e accoglienti. Il pouf \nTimes Lounge segue le stesse linee \nconcettuali. Il risultato finale è un \noggetto che nasce come abbinamento \nalla poltrona per migliorarne \nulteriormente il comfort ma ha una sua \nsingola dignità progettuale, tale da \nrenderlo utilizzabile anche da solo come \nseduta temporanea.\nLa struttura della poltrona Times Lounge \nè realizzata in massello di frassino tinto \nMoka o Wengé. Il legno è a sezione \ncircolare nelle parti a vista e a sezione \novale per le traverse di collegamento \ninferiori. Il supporto della cuscinatura \ndella poltrona abbraccia la struttura in \nlegno, ed è realizzato in Pelle Frau®. \nUn tessuto tecnico di supporto posto \nsotto il sedile funge da molleggio. \nConçu par le duo Spalvieri & Del \nCiotto pour Poltrona Frau, le fauteuil \nTimes Lounge dispose d’une structure \nsophistiquée et très légère. Le \nrevêtement, tel un vêtement haute-\ncouture en épouse naturellement les \nformes, en les rendant souples et \naccueillantes. Le pouf Times Lounge \nsuit les mêmes lignes conceptuelles. \nLe résultat final est un objet qui a été \ncréé en combinaison avec le fauteuil \npour améliorer davantage son confort, \nmais qui possède sa propre dignité \nde conception, de sorte qu’il peut \négalement être utilisé seul comme siège \ntemporaire.\nLa structure du fauteuil Times Lounge \nest fabriquée en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé. Le bois est à section \ncirculaire dans les parties visibles \net à section ovale pour les traverses \nde jonction inférieures. Le support \ndes coussins du fauteuil englobe la \nstructure en bois et il est fabriqué en \ncuir Pelle Frau®. Un tissu technique \nde support situé sous le siège sert de \nsuspension. \nDesigned by Spalvieri & Del Ciotto for \nPoltrona Frau, the Times Lounge armchair \nhas a sophisticated and ultra-light \nstructure and a cover which naturally \nassumes its forms like a tailored suit, \nmaking it soft and welcoming. The Times \nLounge pouf follows the same conceptual \nlines. The end product is an item \ndesigned to complement the armchair \nand further enhance the experience \nof comfort, but it is also able to stand \nalone and be used as a temporary seat.\nThe structure of the Times Lounge \narmchair is made from solid ash in a \nmoka or wenge stain. The wood has a \nvisible circular cross section and an oval \ncross section for the lower connecting \nbeams. The armchair cushion support \nembraces the wooden structure and \nis made from Pelle Frau® leather. A \nsupporting technical textile located \nunder the seat acts as a spring. \nDer Sessel Times Lounge wurde vom Duo \nSpalvieri & Del Ciotto für Poltrona Frau \nentworfen und weist eine raffinierte \nund federleichte Struktur auf. Der \nBezug übernimmt die Formen wie \nein Maßanzug auf natürliche Weise \nund macht sie weich und einladend. \nDer Pouf Times Lounge folgt den \ngleichen konzeptionellen Linien. Das \nEndergebnis ist ein Möbelstück, das in \nKombination mit dem Sessel entstanden \nist, um dessen Komfort noch weiter \nzu verbessern, das aber auch eine \neigene gestalterische Würde hat, so \ndass es auch allein als temporäre \nSitzgelegenheit nutzbar ist.\nDie Struktur ist aus mokka- oder \nwengéfarben gebeizter Massivesche. \nDas Holz weist in den sichtbaren \nBereichen einen kreisförmigen \nQuerschnitt auf und bei den unteren \nVerbindungsstreben einen ovalen \nQuerschnitt. Die Halterung der Kissen \ndes Sessels umfasst die Holzstruktur \nund ist aus Pelle Frau®-Leder gefertigt. \nEin Techno-Stoff, der unter der \nSitzfläche zur Halterung angebracht ist, \ndient als Federung. \nTimes Lounge\nSpalvieri & Del Ciotto\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.76.png","149\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n148\nPoltrona Frau\nTimes Lounge\nT\nLa struttura del pouf Times Lounge \nè in legno massello di Frassino ed è \ncaratterizzata da due cavalletti laterali \na sezione circolare collegati da due \ntraverse a sezione ovale che riprendono \ngli stilemi della poltrona. È disponibile \nnelle finiture tinto Moka o Wengé. Una \nfascia in Pelle Frau® forma la superficie \ntesa dove si incrocia al di sopra il \nsecondo rivestimento imbottito, in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere. \nIl rivestimento è disponibile in Pelle \nFrau® o in tessuto. In entrambi i casi \nil rivestimento superiore imbottito è \nsfoderabile. \nTimes Lounge è certificata FSC® 100% \nin tutte le combinazioni di rivestimento \nche prevedono l’utilizzo di Pelle Frau® \ne di tessuto non contenente viscosa di \norigine forestale.\nLa structure du pouf Times Lounge \nest réalisée en frêne massif et se \ncaractérise par deux chevalets latéraux \nà section circulaire reliés par deux \ntraverses à section ovale qui rappellent \nle style du fauteuil. Il est disponible en \nfinition teintée Moka ou Wengé. Une \nbande en cuir Pelle Frau® forme la \nsurface tendue où se croise la seconde \nhousse rembourrée en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester. Le \nrevêtement est disponible en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu. Dans les deux cas, \nle revêtement supérieur rembourré est \ndéhoussable.\nTimes Lounge est certifié 100\n% FSC™ pour toutes les combinaisons \nde revêtement qui prévoient l’utilisation \nde cuir Pelle Frau® et de tissu ne \ncomportant pas de viscose d’origine\nforestière.\nThe structure of the Times Lounge pouf \nis in solid ash and is distinctive for its \ntwo circular-section stands at the sides \nconnected by two oval-section bars \nwhich echo the design choices of the \narmchair. It is available with a moka- or \nwenge-stained finish. A band of Pelle \nFrau® leather forms the taut surface \nover which the second padded cover, \nin polyurethane foam and polyester \nwadding, is positioned. The upholstery \nis available in Pelle Frau® leather or \nfabric. In both cases the upper padded \ncover can be removed. \nTimes Lounge is 100% FSC™ certified \nfor all upholstery combinations that\ninvolve the use of Pelle Frau® leather \nand fabric not containing viscose\nderiving from forests.\nDie Struktur des Times Lounge Poufs ist \naus Massivesche gefertigt und zeichnet \nsich durch zwei seitliche Böcke mit \nrundem Querschnitt aus, die durch zwei \nQuerstreben mit ovalem Querschnitt \nverbunden sind und an den Stil des \nSessels erinnern. Die Oberflächen \nmokka- oder wengéfarben gebeizt \nerhältlich. Ein Streifen aus Pelle Frau®-\nLeder bildet die gespannte Fläche, auf \nder sich der zweite Polsterbezug aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte \nüberkreuzt. Der Bezug ist in Pelle \nFrau®-Leder oder Stoff erhältlich. In \nbeiden Fällen ist der obere, gepolsterte \nBezug abnehmbar.\nTimes Lounge ist\nzu 100% FSC™-zertifiziert, und zwar in \nallen Polsterkombinationen mit Pelle\nFrau®-Leder und nicht viskosehaltigen\nStoffen aus der Forstwirtschaft.\nL’imbottitura dei cuscini dello schienale \ne del sedile è in poliuretano espanso e \novatta poliestere, mentre l’imbottitura \ndei braccioli è in ovatta poliestere. \nLa fodera dei cuscini di schienale e \nbraccioli è cucita in un unico elemento, \nla fodera del cuscino sedile è singola e \nviene agganciata al resto della fodera. \nI cuscini sono assicurati alla struttura \nmediante cerniere nascoste e bottoni \nautomatici. I cuscini possono essere \nrivestiti in Pelle Frau® o in tessuto. \nIn entrambi i casi il rivestimento \nè sfoderabile. Un rivestimento \nsupplementare è acquistabile \nseparatamente.\nThe seat and backrest cushions are \npadded with polyurethane foam and \npolyester wadding while the armrests \nare padded with polyester wadding. \nThe lining of the backrest and armrest \ncushions is stitched as a single \nelement, the lining of the seat cushion \nis separate and attached to the rest \nof the lining. The cushions are secured \nto the structure using hidden zips and \nsnap buttons. The cushions can also \nbe covered with Pelle Frau® leather or \nfabric. In both cases the cover can be \nremoved. An additional cover can be \npurchased separately.\nLe rembourrage des coussins du dossier \net de l’assise est en polyuréthane \nexpansé et ouate polyester, tandis que \nle rembourrage des accoudoirs est en \nouate polyester. La housse des coussins \ndu dossier et des accoudoirs est \ncousue en un élément unique, la housse \ndu coussin de l’assise est unique et \naccrochée au reste de la housse. Les \ncoussins sont fixés à la structure grâce \nà des fermetures à glissière cachées et \ndes boutons-pression automatiques. Les \ncoussins peuvent être recouverts de cuir \nPelle Frau® ou de tissu. Dans les deux \ncas, le revêtement est déhoussable. \nUn revêtement supplémentaire est \nachetable séparément.\nDie Polsterung der Kissen von \nRückenlehne und Sitzfläche ist aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte, \nwährend die Polsterung der Armlehnen \naus Polyesterwatte ist. Das Futter der \nKissen von Rückenlehne und Armlehnen \nist in einem einzigen Element genäht, \nwährend das Futter des Sitzkissens \nunabhängig und an das restliche \nFutter angehängt ist. Die Kissen sind \nmit verdeckten Reißverschlüssen und \nDruckknöpfen an der Struktur befestigt. \nDie Kissen können mit Pelle Frau®-\nLeder und Stoff bezogen werden. In \nbeiden Fällen ist der Bezug abnehmbar. \nEin zusätzlicher Bezug kann separat \ngekauft werden. \n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.77.png","151\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n150\nPoltrona Frau\nVanity Fair\nV\nUfficialmente denominata “modello \n904”, ma conosciuta, dal 1984, come \nVanity Fair, questa seduta è divenuta \nnel tempo l’emblema stesso di Poltrona \nFrau. Il progetto, entrato in produzione \nnel 1930 pare sia stato rielaborato a \npartire dai disegni lasciati da Renzo \nalla moglie Savina. La configurazione \nfortemente volumetrica della Vanity \nFair l’ha portata ad essere una delle \nicone universalmente riconosciute del \ndesign italiano. L’imbottitura utilizza \nsia crine vegetale modellato a mano che \ncrine gommato e il cuscino della seduta \nè in piuma d’oca. Sedile, schienale e \nbraccioli hanno molleggio ottenuto con \nmolle biconiche in acciaio legate a mano \ne appoggiate su cinghie di juta.\nOfficially named “model 904”, but known, \nsince 1984, as Vanity Fair, over time \nthis chair has become the very emblem \nof Poltrona Frau. The project, which was \nfirst produced in 1930 would appear \nto have been re-elaborated from the \ndesigns left by Renzo to his wife Sabina. \nThe strong volumetric configuration of \nVanity Fair has raised it to the status \nof a universally recognised icon of \nItalian design. The padding uses both \nhand-fashioned vegetal horsehair and \nrubberised horsehair, the seat cushion \nis filled with goose down. The springing \nof the seat, back and arms is by means \nof biconical hand-tied steel springs \nfastened to jute belts.\nCe fauteuil, appelé officiellement “modèle \n904” mais connu depuis 1984 comme \nVanity Fair, est devenu au fil du temps \nl’emblème de Poltrona Frau. Il paraît que \nce projet, entré en production en 1930, \na été réélaboré à partir des dessins \nlaissés par Renzo à sa femme Savina. \nLa configuration fortement volumétrique \nde Vanity Fair en a fait une des icônes \nuniversellement reconnues du design \nitalien. Le rembourrage utilise des crins \nvégétaux modelés à la main et des \ncrins caoutchoutés, et les coussins \nd’assise sont remplis de plumes d’oie. \nLa suspension de l’assise, du dossier \net des accoudoirs utilise des ressorts \nbiconiques en acier, attachés entre eux à \nla main et fixés sur des sangles en jute.\nDieser ursprünglich “Modell 904” \ngenannte, seit 1984 jedoch unter dem \nNamen Vanity Fair bekannte Stuhl wurde \nzum Sinnbild für Poltrona Frau. Das \nerstmals 1930 produzierte Projekt wurde \naus den Zeichnungen, die Renzo seiner \nFrau Savina hinterließ, komplett neu \naufgearbeitet. Das starke volumetrische \nKonzept des Vanity Fair entwickelte sich \nzu einer heute allgemein anerkannten \nIkone des italienischen Designs. Bei \nder Polsterung werden sowohl von Hand \nmodelliertes, pflanzliches Rosshaar, als \nauch gummiertes Rosshaar verwendet, \ndas Sitzkissen ist mit Gänsedaunen \ngefüllt. Die Federung von Sitzfläche, \nRückenlehne und Armen erfolgt durch \nvon Hand gebundene, bikonische \nStahlfedern die auf Jutegurten \naufliegen.\nVanity Fair\nRenzo Frau\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.78.png","153\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n152\nPoltrona Frau\nVanity Fair XC\nV\nVanity Fair XC\nProdotto-simbolo dell’azienda, la \npoltrona Vanity Fair riassume in sé \ntutti quei valori di eleganza senza \ntempo, qualità dei materiali, perizia \nartigianale che negli anni hanno reso \ncelebre il marchio Poltrona Frau. \nUfficialmente denominata “modello 904” \nma conosciuta, dal 1984, come Vanity \nFair, questa seduta è diventata una delle \nicone universalmente riconosciute del \ndesign italiano. Il progetto, entrato in \nproduzione nel 1930, è stato rielaborato \nda Poltrona Frau Style & Design Centre \na partire dai disegni lasciati da Renzo \nFrau alla moglie Savina. \nIn occasione del 90esimo anniversario \ndella poltrona Vanity Fair, l’azienda ha \nchiesto al designer Roberto Lazzeroni \ndi rivisitarla, adattandone le proporzioni \nper offrire una seduta ancora più \ncomoda e accogliente. Il pouf Vanity \nFair XC, completa la collezione. Le sue \nlinee curve e organiche si rifanno al \nlinguaggio della poltrona, rielaborando i \nsegni caratteristici dello stile Déco per \nfarli diventare un oggetto senza tempo. \nPuò essere anche in versione apribile \ncon un comodo contenitore interno.\nLa poltrona Vanity Fair XC ha la \nstruttura portante è in massello di \nfaggio stagionato. L’imbottitura utilizza \nsia crine vegetale modellato a mano, \nsia crine gommato e il cuscino della \nseduta è in piuma d’oca, con inserto in \npoliuretano espanso per controllarne \nla forma nel tempo. Sedile, schienale e \nbraccioli hanno un molleggio ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio legate a \nmano e fissate su cinghie di juta. Una \nfila di chiodini rivestiti in pelle rifinisce \nil retro e i fianchi della poltrona. Il \nrivestimento può essere in Pelle Frau® o \nin tessuto. Una targa in finitura canna di \nfucile o dorata con logo Poltrona Frau® \nè inserita nella scocca sul retro.\nxxxxxxxsince 1984, as Vanity Fair, over \ntime this chair has become the very \nemblem of Poltrona Frau. The project, \nwhich was first produced in 1930 would \nappear to have been re-elaborated \nfrom the designs left by Renzo to his \nwife Sabina. The strong volumetric \nconfiguration of Vanity Fair has raised it \nto the status of a universally recognised \nicon of Italian design. The padding uses \nboth hand-fashioned vegetal horsehair \nand rubberised horsehair, the seat \ncushion is filled with goose down. The \nspringing of the seat, back and arms is \nby means of biconical hand-tied steel \nsprings fastened to jute belts.\nxxxxxxx904” mais connu depuis 1984 \ncomme Vanity Fair, est devenu au fil du \ntemps l’emblème de Poltrona Frau. Il \nparaît que ce projet, entré en production \nen 1930, a été réélaboré à partir des \ndessins laissés par Renzo à sa femme \nSavina. La configuration fortement \nvolumétrique de Vanity Fair en a fait une \ndes icônes universellement reconnues \ndu design italien. Le rembourrage utilise \ndes crins végétaux modelés à la main et \ndes crins caoutchoutés, et les coussins \nd’assise sont remplis de plumes d’oie. \nLa suspension de l’assise, du dossier \net des accoudoirs utilise des ressorts \nbiconiques en acier, attachés entre eux à \nla main et fixés sur des sangles en jute.\nxxxxxxxgenannte, seit 1984 jedoch \nunter dem Namen Vanity Fair bekannte \nStuhl wurde zum Sinnbild für Poltrona \nFrau. Das erstmals 1930 produzierte \nProjekt wurde aus den Zeichnungen, \ndie Renzo seiner Frau Savina hinterließ, \nkomplett neu aufgearbeitet. Das \nstarke volumetrische Konzept des \nVanity Fair entwickelte sich zu einer \nheute allgemein anerkannten Ikone \ndes italienischen Designs. Bei der \nPolsterung werden sowohl von Hand \nmodelliertes, pflanzliches Rosshaar, als \nauch gummiertes Rosshaar verwendet, \ndas Sitzkissen ist mit Gänsedaunen \ngefüllt. Die Federung von Sitzfläche, \nRückenlehne und Armen erfolgt durch \nvon Hand gebundene, bikonische \nStahlfedern die auf Jutegurten \naufliegen.\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.79.png","155\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n154\nPoltrona Frau\nVanity Fair XC\nV\nVanity Fair XC\nIl pouf Vanity Fair XC ha la struttura in \nmultistrato di Betulla. L’imbottitura è \nrealizzata in poliuretano espanso. Lo \nzoccolo, realizzato in fibra di legno MDF \nverniciato nero testurizzato, nasconde \nquattro ruote piroettanti in materiale \nplastico incassate sul fondo del pouf. Il \nrivestimento può essere in Pelle Frau® o \nin tessuto. Una targhetta metallica con \nlogo Poltrona Frau® realizzata in ottone \ncon finitura Dorata o Canna di Fucile è \nposizionata sul retro del pouf.\nIl pouf Vanity Fair XC con vano \ncontenitore ha la struttura in multistrato \ndi Betulla tamponata all’interno del vano \ncon pannelli in cartone pressato ad alta \ndensità. Il coperchio con imbottitura \nin poliuretano espanso è realizzato \nin multistrato di Betulla. Il vano \ncontenitore è rivestito nelle parti interne \nda tessuto tecnico di colore nero. Il \nmeccanismo di apertura è dotato di un \nsistema che blocca il coperchio quando \naperto e ne ammortizza la chiusura. \nTutte le parti metalliche del meccanismo \ne le cerniere sono realizzate in acciaio \nnichelato. \nThe Vanity Fair XC pouf has a birch \nplywood structure. The padding is in \npolyurethane foam. The MDF base with \ntexturised black varnish finish conceals \nfour plastic swivel castors which are \nfitted to the bottom of the pouf. The \nupholstery is available in Pelle Frau® \nleather or fabric. A brass plate with \nthe Poltrona Frau® logo and gold or \ngunmetal grey finish is positioned at the \nback of the pouf.\nThe Vanity Fair XC pouf with storage \ncompartment has a birch plywood \nstructure with high-density millboard \npanel infill inside the storage space. \nThe lid with polyurethane foam padding \nis in birch plywood. The inside of the \nstorage compartment is lined with black \ntechnical fabric. The opening mechanism \nis equipped with a system that holds \nthe cover in place when it is opened \nand softens its closure. All metal parts \nof the mechanism and the hinges are in \nnickel-plated steel. \nLa structure du pouf Vanity Fair XC est \nen multiplis de bouleau. Le rembourrage \nest en mousse de polyuréthane. Le \nsocle, réalisé en fibre de bois MDF \ntexturé et peint en noir, dissimule quatre \nroulettes pivotantes en matière plastique \nencastrées dans le fond du pouf. Le \nrevêtement peut être en cuir Pelle Frau® \nou en tissu. Une plaque métallique avec \nle logo Poltrona Frau® en laiton avec une \nfinition couleur dorée ou canon de fusil \nest positionnée au dos du pouf.\nLa structure du pouf Vanity Fair XC \navec compartiment de rangement \nest en multiplis de bouleau avec des \npanneaux en carton pressé haute \ndensité à l’intérieur du compartiment. \nLe couvercle avec rembourrage en \nmousse de polyuréthane est fabriqué en \nmultiplis de bouleau. Les parties internes \ndu compartiment de rangement sont \nrecouvertes de tissu technique noir. Le \nmécanisme d’ouverture est équipé d’un \nsystème qui bloque le couvercle lorsqu’il \nest ouvert et amortit la fermeture. Toutes \nles parties métalliques du mécanisme et \nles charnières sont en acier nickelé.\nDer Pouf Vanity Fair XC hat \neine Struktur aus Multischicht-\nBirkenholz. Die Polsterung besteht \naus Polyurethanschaum. Hinter dem \nSockel aus strukturiertem, schwarz \nlackiertem MDF-Holz verbergen sich \nvier Kunststoff-Lenkrollen, die in den \nBoden des Poufs eingelassen sind. \nDer Bezug kann in Pelle Frau®-Leder \noder Stoff ausgeführt werden. Auf \nder Rückseite des Poufs befindet sich \neine Metallplakette mit dem Poltrona \nFrau®-Logo aus Messing mit Gold- oder \nGunmetal-Finish.\nDer Pouf Vanity Fair XC mit Staufach \nhat eine Struktur aus Multischicht-\nBirkenholz mit hochdichten gepressten \nKartonplatten im Inneren des Fachs. \nDie Abdeckung mit Polyurethanschaum-\nPolsterung ist aus Multischicht-\nBirkenholz gefertigt. Die Innenteile \ndes Stauraums sind mit schwarzem \ntechnischem Stoff bezogen. Der \nÖffnungsmechanismus ist mit einem \nSystem ausgestattet, das den Deckel im \ngeöffneten Zustand blockiert und den \nVerschluss dämpft. Alle Metallteile des \nMechanismus und die Scharniere sind \naus vernickeltem Stahl.\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.80.png","157\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n156\nPoltrona Frau\nVertigo\nV\nVertigo\nIl progetto Vertigo è un’architettura \nradicale. Gli elementi sono ridotti \nall’essenziale e ciascuno svolge la sua \nfunzione con rigore e eleganza.\nIl daybed che vive due volte. Algido e \nsensuale come la protagonista del film \ncult di Alfred Hitchock. Un progetto che \nfa della doppia identità il suo tratto \noriginale. La lucentezza del metallo \ne l’opacità del cuoio. La linearità \ndella struttura e la morbidezza delle \ncuscinature. La tecnica del meccanismo \ne l’artigianalità delle cuciture sartoriali. \nLa capacità di trasformarsi da divano a \nletto, con un semplice gesto di rotazione \ndello schienale. \nAnche l’habitat ideale di Vertigo è \nduplice. L’ufficio executive, dove si \npresta a brevi pause di relax per le \ndimensioni contenute, il design lineare \ne l’ergonomia. Ma anche la casa, dove il \ndivano si trasforma ed accoglie gli ospiti \nnella soluzione letto senza che il comfort \ne il design ne risultino compromessi.\nThe architecture of Vertigo is radical in \ndesign. The elements have been stripped \nback to their bare essentials, with \neach serving its purpose precisely and \nelegantly. \nThe daybed that lives twice. Cool \nand sensual, like the stars of Alfred \nHitchcock’s cult films. A design whose \noriginality lies in this dual identity. \nThe lustre of the metal and the opacity \nof the leather. The linearity of the \nstructure and the softness of the \ncushioning. The technology of its \nmechanism and the craftsmanship of \nits tailored stitching. The ability to \ntransform itself from a sofa into a bed \nwith a simple rotation of the backrest. \nVertigo’s ideal habitat is also twofold: \nthe executive office, where it lends \nitself to short, relaxing breaks thanks \nto its compact size, linear design and \nergonomics, but also the home, where \nthe sofa transforms into a bed to \noffer guests a place to sleep without \ncompromising comfort and design.\nLe projet Vertigo est une architecture \nradicale. Les éléments sont réduits à \nl’essentiel et chacun exerce sa fonction \navec rigueur et élégance.\nLe divan-lit qui a deux vies. Froid et \nsensuel comme la protagoniste du film \nculte d’Alfred Hitchcock. Ce projet a \ncomme trait original sa double identité. \nL’éclat du métal et l’opacité du cuir. La \nlinéarité de la structure et le moelleux \ndes coussins. La technique du mécanisme \net le savoir-faire artisanal des coutures \nsartoriales. La capacité de se transformer \nde canapé en lit, d’un simple geste de \nrotation du dossier. \nL’habitat idéal de Vertigo est double \nlui aussi. Le bureau de direction, où \nil accueille les invités et se prête à \nde courtes pauses de relax grâce à \nsa petite taille, son design linéaire et \nson ergonomie. Mais aussi la maison, \noù le canapé se transforme en lit et \naccueille les invités sans compromettre \naucunement le confort et le design.\nDas Projekt Vertigo ist eine radikale \nArchitektur. Die Elemente sind auf \ndas Wesentliche reduziert und jedes \nvon ihnen erbringt seine Funktion mit \nStrenge und Eleganz.\nDas Daybed, das zweimal lebt. Eiskalt \nund sinnlich wie die Hauptdarstellerin \ndes Kultfilms von Alfred Hitchcock. \nEin Projekt das die doppelte Identität \nzu seinem Unterscheidungsmerkmal \nmacht. Der Glanz des Metalls und die \nMattheit des Kernleders. Die Linearität \nder Struktur und die Weichheit \nder Polsterungen. Die Technik des \nMechanismus und die Kunstfertigkeit \nder sartorialen Nähte. Die Fähigkeit, \nsich mit einer einfachen Drehung der \nRückenlehne vom Sofa in ein Bett zu \nverwandeln.\nVertigo hat ebenfalls zwei ideale \nLebensräume. Das Executive-Büro, \nin dem es sich mit seinen geringen \nAbmessungen, dem linearen Design \nund der Ergonomie für kurze \nEntspannungspausen anbietet. Aber \nauch die privaten vier Wände, wo sich \ndas Sofa verwandelt und die Gäste \nin der Bett-Konfiguration empfängt, \nohne dass Komfort und Design dadurch \nbeeinträchtigt werden.\nEOOS\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.81.png","159\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n158\nPoltrona Frau\nVertigo\nV\nIl daybed porta all’estremo la tecnicità \ndel meccanismo, lo mette a nudo senza \ncompromessi, ne fa elemento estetico \ngrafico e asciutto completamente a \nvista. Il complesso sistema di leve \ne snodi rende il movimento veloce e \npreciso. Basta impugnare la maniglia \nsotto la seduta spostandola verso il \nbasso e poi tirare verso l’esterno la \nbarra sul retro: il meccanismo si schiude \na compasso, posizionando Vertigo nella \nconfigurazione letto.\nThe daybed brings the technicality \nof its mechanism to an extreme, baring it \nwithout compromise to become a dry and \naesthetic element which is completely \nexposed. The complex system of levers \nand joints makes its movement fast and \nprecise. Simply grasp the handle under \nthe seat and push it down, then pull \nout the bar on the back: the mechanism \nunfolds with a pivot motion to arrange \nVertigo in its bed configuration.\nLe divan-lit porte à l’extrême la \ntechnicité du mécanisme, le dépouille \nsans compromis, en fait un élément \nesthétique graphique et sec entièrement \nvisible. Le système complexe de leviers \net d’articulations rend le mouvement \nrapide et précis. Il suffit de saisir la \npoignée sous le siège et de la déplacer \nvers le bas, puis de tirer la barre sur \nl’arrière vers l’extérieur: le mécanisme \ns’ouvre en compas, mettant Vertigo en \nconfiguration de lit.\nDas Daybed treibt den technischen \nAufbau des Mechanismus auf die Spitze, \nes legt ihn bloß ohne Kompromisse, \nes macht ihn zu einem ästhetischen \nElement, das grafisch rein ist, und sich \nvollständig offenbart. Das komplexe \nHebel- und Gelenksystem ermöglicht \neine rasche und präzise Bewegung. Es \ngenügt, den Griff unter der Sitzfläche \nin die Hand zu nehmen, nach unten zu \nschieben und dann die Stange auf der \nRückseite nach außen zu ziehen: Der \nMechanismus öffnet sich zirkelartig und \nbringt Vertigo in die Bett-Konfiguration.\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.82.png","161\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n160\nPoltrona Frau\n \nAlo — Archibald Dining chair — Archibald Stool \n— Beatrice — Diva — Donald — Downtown \nConference — DU 30 — Fitzgerald — Ginger — \nGinger Ale — Isadora — Jeﬀ — Le Spighe — Liz | \nLiz_B — Louise — Montera — Viola — Vittoria\nChairs, Small Armchairs, Stools\nLa Collezione\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.83.png","Chairs, Small Armchairs, Stools\n160–207\nAlo\nLouise\nFitzgerald\nDowntown  Conference\nLe Spighe\n165\n167\n169\n171\n181\n183\n187\nArchibald Dining chair\nMontera \nGinger \nDU 30 \nLiz | Liz_B \nArchibald Stool\nMontera Stool\nGinger Ale\nDiva\nVittoria\nIsadora\n173\n175\n177\n179\n207\n191\n193\n195\n197\n199\n201\n203\n205\nBeatrice\nViola\nDonald\nJeff\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.84.png","165\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n164\nPoltrona Frau\nAlo\nA\nLinee fluide e dinamiche. Design \nergonomico, decisamente \ncontemporaneo. Una seduta confortevole \nper uno sgabello da inserire con \nversatilità nelle diverse zone della casa. \nLa scocca è in multistrato di legno \ncurvato. L’imbottitura è in poliuretano \nespanso. Rivestimento in Pelle Frau® \ncon filetto in pelle lungo tutto il \nperimetro. La struttura è in acciaio \ncromato.\nFluid, dynamic, ergonomic, and decidedly \nmodern designs. A comfortable seat for \na stool that can be easily adapted to \nuse in all rooms of the house. Curved \nmultilayer wood structure. Polyurethane \nfoam padding. Upholstered in Pelle \nFrau® leather. Chrome-finished steel \nstructure.\nUn design fluide, dynamique, \nergonomique et résolument moderne. \nUne chaise confortable que l’on peut \nfacilement adapter pour l’utiliser dans \ntoutes les pièces de la maison. Structure \nen multiplis cintré. Rembourrage en \nmousse de polyuréthane. Le revêtement \nest en cuir Pelle Frau®. Structure en \nacier, finition chromée.\nFließende, dynamische, ergonomische \nund entschieden moderne Designs. \nEine komfortable Sitzfläche bei einem \nSessel, der leicht für eine Verwendung \nin allen Räumen des Hauses angepasst \nwerden kann. Gebogene Multischicht-\nHolzstruktur. Polsterung aus \nPolyurethanschaum. Bezug aus Pelle \nFrau®-Leder. Stahlkonstruktion mit \nChrom-Finish.\nAlo\nMassimo Iosa Ghini\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.85.png","167\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n166\nPoltrona Frau\nArchibald Dining chair\nA\nPartendo dalla sua seduta-icona \nArchibald, Wallpaper*Award per la \nsezione “Best Domestic Design” \nnel 2009, Jean-Marie Massaud \ncrea un altro piccolo capolavoro. La \npoltroncina da tavolo è l’ultima nata \ndella linea Archibald, che dieci anni \nfa si presentava come rivisitazione \nattualizzata della classica poltrona a \npozzetto inglese. \nNata da un’attenta revisione di \nproporzioni, pesi e volumi, la nuova \ndining chair Archibald mantiene tutto il \ncomfort della collezione, con un’allure \npiù svelta e disinvolta che la rende \nparticolarmente eclettica, ideale in \nambienti contemporanei o, a contrasto, \nin contesti più classici. La scocca e i \nbraccioli della poltroncina Archibald \nsono in poliuretano rigido ottenuto da \nstampo, mentre l’imbottitura interna \nè in poliuretano morbido stampato e \novatta poliestere. Il telaio della seduta \nè in multistrato di betulla, sempre con \nimbottitura in poliuretano espanso e \novatta. Il molleggio è ottenuto con molle \nelastiche.\nInspired by his iconic Archibald chair, \nWallpaper*Award in the “Best Domestic \nDesign” section in 2009, Jean-Marie \nMassaud creates another little \nmasterpiece. The dining chair is the \nmost recent addition to the Archibald \ncollection, which ten years ago arrived \non the scene as a contemporary take on \nthe classic English tub chair.\nThe result of an attentive review of \nproportions, weights and volumes, the \nnew Archibald dining chair boasts all \nthe comfort of the rest of the collection \nbut has a sleeker, more casual allure \nthat makes it particularly eclectic and \nperfect for both contemporary spaces \nand, conversely, more classic interiors. \nThe shell and armrests of the Archibald \ndining chair are made from moulded rigid \npolyurethane while the internal padding \nconsists of soft moulded polyurethane \nand polyester wadding. The frame, \nalso padded in polyurethane foam and \nwadding, is made from birch plywood. \nElastic springs. \nPartant de sa chaise emblématique \nArchibald, Wallpaper*Award pour la \nsection “Best Domestic Design” en \n2009, Jean-Marie Massaud crée un \nautre petit chef-d’œuvre. Le fauteuil \nde table est le dernier né de la \nligne Archibald qui, il y a dix ans, se \nprésentait comme une réinterprétation \nactualisée du fauteuil à assise ronde \nanglais classique.\nLa nouvelle chaise de salle à manger \nArchibald, fruit d’une étude attentive \ndes proportions, des poids et des \nvolumes, conserve tout le confort \nde cette collection, avec une allure \nplus simple et désinvolte qui la rend \nparticulièrement éclectique, idéale \ndans des pièces contemporaines ou, \nau contraire, dans des contextes \nplus classiques. La coque et les \naccoudoirs du fauteuil Archibald sont \nen polyuréthane rigide moulé, tandis \nque le rembourrage intérieur est en \npolyuréthane souple moulé et ouate \nde polyester. Le cadre de l’assise est \nen multiplis de bouleau, toujours avec \nrembourrage en mousse de polyuréthane \net ouate. La suspension est obtenue \navec des ressorts élastiques.\nAusgehend von seinem ikonischen \nSessel Archibald - Wallpaper*Award \nin der Kategorie “Best Domestic \nDesign” im Jahre 2009 - schafft Jean-\nMarie Massaud ein weiteres kleines \nMeisterwerk: Dieser Esszimmersessel \nist der Neuzugang zur Linie \nArchibald, die sich vor zehn Jahren \nals aktualisierte Überarbeitung des \nklassischen englischen Cockpit-Sessels \npräsentierte.\nDer neue Esszimmersessel Archibald \nentsteht aus einer sorgfältigen \nÜberarbeitung von Proportionen, \nGewichten und Volumen, er behält jedoch \nden ganzen Komfort der Kollektion bei. \nMit einer schlankeren, ungezwungeneren \nAttitüde, die ihn besonders eklektisch \nmacht. Ideal in modernen Räumen oder \nals Kontrastpunkt in einem klassischen \nAmbiente. Schale und Armlehnen \ndes Sessels Archibald sind aus \ngeformtem Hartpolyurethan, die innere \nPolsterung ist aus gegossenem weichem \nPolyurethan und Polyesterwatte. \nDer Rahmen der Sitzfläche ist aus \nMultischicht-Birkenholz, ebenfalls mit \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Watte. Die Federung erfolgt durch \nelastische Federn. \nArchibald Dining chair\nJean-Marie Massaud\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.86.png","169\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n168\nPoltrona Frau\nArchibald Stool\nA\nIl designer Jean-Marie Massaud \nriprende le formule progettuali a lui \ncare: segni netti e slanciati per le basi \nin legno o in metallo, ammorbiditi dalle \nforme curve e accoglienti della seduta \nrivestita in Pelle Frau® o in tessuto. Il \nrisultato è una serie di sgabelli dallo \nstile impeccabile ma con un’allure più \ndisinvolta che li rende particolarmente \neclettici, a loro agio in spazi residenziali \ncontemporanei come in contesti \nhôtellerie\u002Fhospitality. \nGli sgabelli Archibald Stool hanno la \nscocca dello schienale realizzata in \npoliuretano rigido ottenuto da stampo. \nL’imbottitura interna è in poliuretano \nmorbido ottenuto da stampo e in ovatta \npoliestere. Il telaio della seduta è in \nmultistrato di betulla con imbottitura in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere. \nLa cornice d’appoggio sostiene il telaio \nseduta e lo connette ai basamenti. Il \nrivestimento della seduta è interamente \nin Pelle Frau® o in tessuto. Gli sgabelli \nArchibald Stool possono avere la base \nin legno a quattro gambe, disponibile \nin due altezze, o il classico stelo in \nmetallo. Nel primo caso i piedi sono in \nlegno massello di frassino nelle finiture \ntinto Moka o Wengé, con poggiapiedi in \nacciaio inox a sezione rettangolare con \nlato superiore spazzolato unidirezionale \ne lucidato a specchio sugli altri tre lati. \nNella versione con base in metallo lo \nstelo in acciaio è girevole e regolabile \nin altezza mediante una molla a gas \nammortizzata, comandata da una leva \nin acciaio inox posto a destra sotto la \nseduta. \nDesigner Jean-Marie Massaud revisits \nthe design formulas that are so dear \nto him: clean and sleek details for the \nwooden or metal bases, softened by the \ncurved and welcoming forms of the seat \ncovered in Pelle Frau® leather or fabric. \nThe result is a series of impeccably \nstylish stools whose more informal allure \nmakes them particularly eclectic and \nsuitable for both modern residential \nspaces and hotels or hospitality. The \nbackrest frame of the Archibald Stools is \nmade from moulded rigid polyurethane. \nThe internal padding is in soft moulded \npolyurethane and polyester wadding. The \nseat frame is made from birch plywood \nwith padding in polyurethane foam and \npolyester wadding. It is supported by \nan apron which connects it to the base. \nThe seat is upholstered entirely in Pelle \nFrau® leather or fabric. The Archibald \nStools can come with a wooden 4-legged \nbase, available in two heights, or the \nclassic metal stem. In the former, the \nfeet are in solid ash and come with a \nMoka or Wenge stain, and there is a \nrectangular-section stainless steel \nfootrest which has a unidirectional \nbrushed finish on the top side and a \nmirror-polished finish on the other three \nsides. In the version with metal base \nthe steel stem swivels and its height \ncan be adjusted using a cushioned gas \nspring controlled by a stainless steel \nlever positioned underneath the seat to \nthe right.\nLe designer Jean-Marie Massaud \nreprend les formules qui lui sont \nchères : signes nets et élancés pour \nles nouvelles bases en bois ou le pied \nclassique en métal, adoucis par les \nformes arrondies et accueillantes de \nl’assise, recouverte de revêtement \nen cuir Pelle Frau® ou en tissu. Le \nrésultat est une série de tabourets \nau style impeccable et à l’allure plus \ndésinvolte qui les rend particulièrement \néclectiques, trouvant ainsi leur \nplace dans les espaces résidentiels \ncontemporains comme dans l’hôtellerie\u002F\nhébergement. La coque du dossier des \ntabourets Archibald Stool est réalisée \nen polyuréthane rigide obtenu par \nmoulage. Le rembourrage interne est \nréalisé en polyuréthane souple obtenu \npar moulage et ouate polyester. La \nstructure de l’assise est en multiplis de \nbouleau avec rembourrage en mousse \nde polyuréthane et ouate polyester. \nLe cadre d’appui soutient la structure \nde l’assise et la relie aux bases. Le \nrevêtement de l’assise est entièrement \nen cuir Pelle Frau® ou en tissu. La base \ndes tabourets Archibald Stool peut \nêtre en bois à quatre pieds, disponible \ndans deux hauteurs, ou avec le pied \nclassique en métal. Dans le premier cas, \nles pieds sont en frêne massif dans les \nfinitions teinté Moka ou Wengé, avec \nrepose-pieds en acier inox à section \nrectangulaire, le côté supérieur est \nbrossé dans une direction et poli miroir \nsur les trois autres côtés. Dans la \nversion à base en métal, le pied en acier \nest rotatif et réglable en hauteur grâce \nà un piston à gaz commandé par un \nlevier en acier inoxydable situé à droite \nsous le siège. \nDer Designer Jean-Marie Massaud \ngreift dabei die ihm liebgewonnenen \nGestaltungsformeln wieder auf: eine \nklare und schlanke Linie für die Basis \naus Holz oder aus Metall, aufgeweicht \ndurch die geschwungenen und \neinladenden Formen der Sitzfläche, die \nmit Pelle Frau®-Leder oder mit Stoff \nüberzogen ist. Das Ergebnis ist eine \nHocker-Serie mit einem grandiosen Stil, \nder jedoch etwas legerer interpretiert \nist und das Ganze besonders eklektisch \nmacht, wodurch sich der Hocker auch \nin modernen Wohnräumen und in Hotels \nund Gaststätten bestens einfügt. Der \nHocker der Serie Archibald Stool hat eine \nRückenlehne auf geformtem, starrem \nPolyurethan. Die Polsterung besteht aus \nweichem, geformtem Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte. Der Sitzrahmen \nbesteht aus Birkensperrholz mit einer \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte. Der Tragrahmen \nträgt den Rahmen der Sitzfläche und \nverbindet ihn mit dem Untergestell. \nDie Sitzpolsterung besteht vollständig \naus Pelle Frau®-Leder oder Stoff. Die \nHocker der Serie Archibald Stool können \neine vierbeinige Holzbasis, die in zwei \nverschiedenen Höhen erhältlich ist, \noder einen klassischen Metallständer \nhaben. Im ersten Fall bestehen die \nBeine aus massivem Eschenholz in \nden Ausführungen Moka oder Wengé \ngebeizt, mit Fußstützen aus Edelstahl \nmit rechteckigem Querschnitt, wobei die \nOberseite einseitig gebürstet und die \nder anderen drei Seiten spiegelpoliert \nist. In der Metallversion ist der Ständer \ndrehbar und höhenverstellbar mittels \neiner gepolsterten Gasfeder, die von \neinem rechts unter dem Sitz befindlichen \nEdelstahlhebel gesteuert wird. \nArchibald Stool\nJean-Marie Massaud\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.87.png","171\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n170\nPoltrona Frau\nBeatrice\nB\nBeatrice, sedia e poltroncina disegnata \nda Monica Förster, regala a prima \nvista una sensazione di equilibrio e \narmonia grazie alle sue linee pure e \nben calibrate, senza protagonismi. \nL’alternanza di pelle e legno crea \nmisurati effetti grafici, in particolare sul \nretro dello schienale dove un pannello in \nlegno curvato si innesta elegantemente \nsulle gambe posteriori. \nLa sedia e la poltroncina Beatrice \nhanno la struttura di seduta e gambe \nin massello di rovere con pannello \nschienale e fianchi, nella versione \npoltroncina, in multistrato di faggio \ncurvato impiallacciato in rovere. Il \nmolleggio della seduta è ottenuto \ncon cinghie elastiche e l’imbottitura \nè in poliuretano espanso. La finitura \nè in rovere naturale o tinto wengé. Il \nrivestimento è in Pelle Frau®.\nThe balance and harmony of Monica \nFörster’s Beatrice chair and armchair \ncomes across right away thanks to the \npure and well-calibrated lines free of \ndominating elements. The alternation \nof leather and wood creates measured \ngraphical effects, particularly behind the \nbackrest where a curved wood panel is \nelegantly inserted into the rear legs. \nThe seat and legs of the Beatrice \nchair and armchair are in solid oak \nwith backrest panel and sides, in the \narmchair version, in steam-curved and \n-pressed beech plywood with oak veneer. \nThe spring system of the seat consists \nof elastic belts and the padding is in \npolyurethane foam. Finish in natural \noak or oak with a wenge stain. The \nupholstery is in Pelle Frau® leather.\nBeatrice, chaise et fauteuil conçu \npar Monica Förster, donne à première \nvue une sensation d’équilibre et \nd’harmonie grâce à ses lignes pures \net bien calibrées, sans protagonisme. \nL’alternance du cuir et du bois crée \ndes effets graphiques mesurés, en \nparticulier sur l’arrière du dossier où \nun panneau de bois cintré s’insère avec \nélégance sur les pieds postérieurs. \nLa structure de l’assise et les pieds de \nla chaise et du fauteuil Beatrice sont \nen rouvre massif avec panneau arrière \net côtés, et dans la version fauteuil, \nen multiplis de hêtre cintré plaqué \nrouvre. La suspension de l’assise est \nobtenue grâce à des sangles élastiques \net le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane. La finition est en rouvre \nnaturel ou teinté wengé. Le revêtement \nest en cuir Pelle Frau®.\nDer von Monica Förster entworfene Stuhl \nund Sessel Beatrice bietet dank seiner \nreinen und gut ausgewogenen Linien, die \nsich nicht in den Vordergrund rücken, \nauf den ersten Blick ein Gefühl des \nGleichgewichts und der Harmonie. Das \nWechselspiel von Leder und Holz erzeugt \ngemäßigte grafische Effekte, vor allem \nauf der Rückseite der Rückenlehne, wo \nsich ein Paneel aus gebogenem Holz \nelegant mit den rückwärtigen Beinen \nverbindet.\nSitzstruktur und Beine sind bei Stuhl \nund Sessel Beatrice aus Massiveiche, \ndas Rückenlehnen-Paneel und die \nSeitenelemente bei der Sessel-Version \nsind aus gebogenem Multischicht-\nBuchenholz mit Eichenfurnier. Die \nFederung der Sitzfläche erfolgt durch \nelastische Gurte und die Polsterung ist \naus Polyurethanschaum. Finish aus Eiche \nNatur oder in der Farbe Wengé. Bezug \naus Pelle Frau®-Leder.\nBeatrice\nMonica Förster\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.88.png","173\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n172\nPoltrona Frau\nDiva\nD\nLa purezza del disegno trova la \nsua matrice in elementi estetici \nprofondamente legati alla storia \ndi Poltrona Frau e immediatamente \nriconoscibili. La voluta nella parte \nterminale dello schienale è una stilizzata \ncitazione dei classici. Le piegature agli \nangoli del sedile, così come le molle \nbiconiche per il molleggio, provengono \nda una lunga tradizione.  \nIl telaio della seduta, imbottita in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere, \nè in multistrato di betulla. \nScocca in poliuretano rigido ottenuto \na stampo. Base e sostegni in legno \nmassello di frassino tinto wengé o \nmoka. Poliuretano espanso ottenuto \na stampo e ovatta poliestere per \nl’imbottitura dello schienale. I braccioli \nsinuosi sbocciano con naturalezza dalla \nscocca, creando una seduta accogliente, \nstudiata per offrire nuove sensazioni di \ncomfort. Rivestimento in Pelle Frau® o \nnei tessuti Poltrona Frau.\nIts design purity finds its matrix in \naesthetic elements profoundly linked to \nthe history of Poltrona Frau which are \nimmediately recognisable. The curled top \non the backrest is a stylised reference \nto the classics objects. The folds on \nthe corners of the seat as well as the \nbiconical springs for suspension are \ncoming from a long tradition. \nThe seat frame, padded in polyurethane \nfoam and polyester wadding, is in \nbirch plywood. Shell in rigid moulded \npolyurethane.  \nBase and legs in wenge or moka stained \nsolid ash wood. Moulded polyurethane \nfoam and polyester wadding for the \nbackrest padding. The sinuous armrests \nemerge naturally from the shell to create \na welcoming seat that is designed to \nguarantee new sensations of comfort. \nUpholstery in Pelle Frau® leather or the \nPoltrona Frau fabrics.\nLa pureté du dessin trouve sa matrice \ndans des éléments esthétiques qui \nsont profondément liés à l’histoire \nde Poltrona Frau, et immédiatement \nreconnaissables. La volute à l’extrémité \ndu dossier est une citation stylisée des \nchaises classiques. Les plis aux coins du \nsiège, ainsi que les ressorts biconiques \npour la suspension, proviennent d’une \nlongue tradition. \nLe châssis de l’assise, rembourrée de \nmousse de polyuréthane et d’ouate de \npolyester, est en multiplis de bouleau. \nCoque en polyuréthane rigide obtenu \npar moulage. Base et soutiens en frêne \nmassif teinté wengé ou moka. Mousse \nde polyuréthane obtenue par moulage et \nouate de polyester pour le rembourrage \ndu dossier. Les accoudoirs éclosent \nnaturellement de la coque, créant un \nsiège accueillant, étudié pour offrir \nde nouvelles sensations de confort. \nRevêtement en Pelle Frau® ou dans les \ntissus de Poltrona Frau.\nDie Reinheit des Designs findet ihren  \nUrsprung in ästhetischen Elementen, \ndie tief in der Geschichte von Poltrona \nFrau verwurzelt sind und sofort ins Auge \nspringen. \nDie Volute am Ende der Rückenlehne \nist ein stilisiertes Zitat der Klassiker. \nDie Biegungen an den Ecken des Stuhls \nund die doppelkonischen Federn für \ndie Federung entstammen einer langen \nTradition. Der mit Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte gepolsterte \nSitzrahmen ist aus Multischicht-\nBirkenholz gefertigt. Aufbau aus \ngegossenem Polyurethanschaum. \nUntergestell und Streben aus \nwengé- oder mokkafarben \ngebeizter Massivesche. Gegossener \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte \nfür die Polsterung der Rückenlehne. Die \ngewundenen Armlehnen treten voller \nNatürlichkeit vom Aufbau hervor und \nerzeugen ein bequemes Sitzmöbel, das \neigens dazu entworfen wurde, um ein \nneues Komforterlebnis zu bieten. Bezug \naus Leder Pelle Frau® oder aus Poltrona \nFrau Stoffen.\nDiva\nRoberto Lazzeroni\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.89.png","175\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n174\nPoltrona Frau\nDonald\nD\nAdatta alle atmosfere eleganti della \ncasa di prestigio, Donald è una sedia \npieghevole dalla singolare struttura \nche ricorda un becco di papero: \nun arco di compasso in alluminio \npressofuso di sezione contenuta, \nlucido o satinato, che guida e sostiene \nla seduta e scompare completamente \nnel suo spessore una volta ripiegata. \nSedile e schienale sono in materiale \ntermoplastico. Il rivestimento è in \nPelle Frau®. È disponibile anche nella \nversione con braccioli, anch’essi \npieghevoli e dispone di vari accessori \nper lo stoccaggio e il posizionamento \nin linea.\nBest seen in the elegant atmospheres \nof important houses, Donald is a folding \nchair made from a unique structure \nthat reminds us somewhat of a goose’s \nbeak: a pivoted die-cast limited section \naluminium arch with a gloss or matt \nfinish, that guides and supports the \nseat, disappearing completely from view \nonce folded. The chair and backrest \nare made from thermoplastic material. \nUpholstered in Pelle Frau® leather. \nMay also be supplied with folding arms. \nVarious accessories available for the \nstocking and lining up of more than one \nchair.\nDonald est une chaise pliante, adaptée \naux atmosphères élégantes des maisons \nimportantes, faite d’une structure \nunique, qui nous rappelle assez bien \nle bec d’un canard: un arc de compas \nen aluminium moulé sous pression, à \nsection réduite, finition brillante ou \nsatinée, qui guide et soutient l’assise, \net disparaît complètement une fois que \nla chaise est pliée. Le siège et le dossier \nsont en matériel thermoplastique. Le \nrevêtement est en cuir Pelle Frau®. \nPeut aussi être fournie avec des \naccoudoirs pliants. Divers accessoires \nsont disponibles pour pouvoir ranger et \naligner plus d’une chaise.\nAls ideales Möbel für die elegante \nAtmosphäre imposanter Häuser, \nist Donald ein Klappstuhl mit einer \neinzigartigen Struktur, der ein bisschen \nan einen Gänseschnabel erinnert: Ein \ndezenter, schwenkbarer Bogen aus \nAluminium-Druckguss mit glänzender \noder matter Oberfläche führt und \nstützt die Sitzfläche und verschwindet \nnach dem Zusammenklappen völlig aus \ndem Blickfeld. Stuhl und Rückenlehne \nsind aus thermoplastischem Material \nhergestellt. Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder. Kann auch mit klappbaren Armen \ngeliefert werden. Diverses Zubehör für \ndie Lagerung und Aneinanderreihung von \nmehr als einem Stuhl.\nDonald\nStudio Cerri & Associati\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.90.png","177\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n176\nPoltrona Frau\nDowntown  Conference\nD\nLa collezione Downtown diventa ancora \npiù completa e versatile. Jean-Marie \nMassaud  disegna tre nuove poltroncine \nConference, accanto ai modelli \nPresident, Executive, Managerial, \nMeeting e Visitor. Si ampliano anche \ni rivestimenti che prevedono la \npossibilità di ricoprire tutte le poltrone \ndella collezione con tessuti specificati \ndal cliente, in aggiunta alla Pelle Frau®. \nI tre modelli Conference, ideali per le \naree di riunione e incontro, mantengono \nla scocca dal design morbido e \navvolgente e offrono tre diversi sistemi \ndi appoggio a terra. Conference girevole \ncon basamento a 4 razze e rotazione \na 360° con meccanismo di ritorno alla \nposizione di partenza. \nConference bridge, con i braccioli che \nsi espandono, racchiudono la scocca \nai due lati e arrivano fino a terra e \ncompleta di ruote. Nel modello Bridge, \npiastre metalliche colore nero opaco \nuniscono schienale e braccioli. \nThe Downtown collection is now even \nmore complete and versatile. Jean-\nMarie Massaud has designed three \nnew conference armchairs to go with \nthe President, Executive, Managerial, \nMeeting and Visitor models. There are \nmore upholstery options and all the \narmchairs in the collection can now be \ncovered with the customer’s own fabrics, \nas well as with Pelle Frau® leather. \nThe three Conference models, ideal \nfor meeting areas, have the same soft, \nenveloping shell design and offer three \nnew leg systems. Swivel Conference with \n4-spoke base and 360° swivel with \na mechanism that returns it to its \nstarting point. \nBridge Conference, with armrests that \nexpand, envelop the shell on both sides \nand reach down to the ground, complete \nwith wheels. The Bridge model has matt \nblack metal plates connecting the back \nand armrests.\nLa collection Downtown devient \nencore plus complète et polyvalente. \nJean-Marie Massaud conçoit trois \nnouveaux fauteuils Conference, en \nplus des modèles President, Executive, \nManagerial, Meeting et Visitor. Le \nnombre de revêtements augmente \négalement; ceux-ci prévoient la \npossibilité de recouvrir tous les \nfauteuils de cette collection non \nseulement avec le cuir Pelle Frau®, mais \naussi avec des tissus spécifiés par le \nclient.\nCes trois modèles Conference, parfaits \npour les espaces de réunion et de \nrencontre, conservent la coque au \ndesign doux et enveloppant mais offrent \ntrois systèmes différents d’appui au \nsol: Fauteuil Conference pivotant avec \npiétement à 4 rayons et rotation à 360°, \navec mécanisme de retour à la position \nde départ. \nFauteuil Conference Bridge, avec les \naccoudoirs qui s’allongent, entourent \nla coque des deux côtés et arrivent \njusqu’au sol ; muni de roulettes. Dans \nle modèle Bridge, des plaques en métal, \ncouleur noir mat, unissent le dossier et \nles accoudoirs.\nDie Kollektion Downtown wird noch \numfangreicher und vielseitiger. \nJean-Marie Massaud entwirft drei \nneue Conference-Sessel, die sich zu \nden Modellen President, Executive, \nManagerial, Meeting und Visitor \ngesellen. Außerdem besteht ab sofort \ndie Möglichkeit, alle Sessel der \nKollektion nicht nur mit Pelle Frau®-\nLeder aus dem, sondern auch mit vom \nKunden vorgegebenen Materialien zu \nbeziehen. \nDie drei Conference-Modelle, ideal für \nSitzungs- und Gemeinschaftsbereiche, \nhaben einen weichen und einladenden \nAufbau und bieten drei verschiedene \nBodenauflagesysteme. Drehbar mit \n4-armigem Untergestell und Drehung um \n360° mit automatischer Rückkehr in die \nAusgangsposition. \nBridge, mit auseinandergehenden \nArmlehnen, die den Aufbau an \nden beiden Seiten bis zum Boden \numschließen, und mit Rollen \nausgestattet. Beim Modell Bridge, \nwerden Rückenlehne und Armlehnen über \nmattschwarze Metallplatten verbunden. \nDowntown  Conference\nJean-Marie Massaud\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.91.png","179\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n178\nPoltrona Frau\nDU 30\nD\nProgettata alla fine del 1953, la DU30 \nè sicuramente il pezzo più celebre \ndisegnato da Gastone Rinaldi. Ad \nessa venne infatti attribuito, nel \n1954, il premio Compasso d’Oro, \nallora Compasso d’Oro-Rinascente, \nalla sua prima edizione. La giuria \ncomprendeva tra gli altri Gio Ponti, \nMarco Zanuso e Alberto Rosselli. La \nDU30 fu immediatamente brevettata \ne comparve sulla copertina del primo \nnumero della rivista Stile Industria nel \ngiugno 1954. La conformazione unitaria \ndel sedile e dello schienale dà luogo ad \nun taglio-cucitura centrale che non può \nnon ricordare le coeve opere di Lucio \nFontana. La poltroncina DU 30 è una \nmonoscocca sagomata in rete d’acciaio \ncon imbottitura in poliuretano espanso \nottenuta da stampo. Gambe in tubolare \ndi ferro piegato e saldato verniciate nero \ntesturizzato raggrinzante (NERO RAL \n9005). Rivestimento in Pelle Frau®. La \nscocca, dotata di una costola inferiore, \nviene fissata tramite viti direttamente a \nciascuna coppia di gambe.\nDesigned in late 1953, the DU30 is \nwithout doubt Gastone Rinaldi’s most \nfamous design. In fact, in 1954 it was \nthe recipient of the Compasso d’Oro \naward, known as the Compasso d’Oro-\nRinascente at the time, in what was the \nfirst year the prize was awarded.  \nThe jury that year included, among \nothers, Gio Ponti, Marco Zanuso \nand Alberto Rosselli. The DU30 was \nimmediately patented and appeared on \nthe cover of the first edition of Stile \nIndustria magazine in June 1954.  \nThe unitary nature of the seat and \nbackrest results in a central cutting and \nstitching effect that brings to mind the \ncontemporary works of Lucio Fontana. \nDu 30 chair has a shaped single shell in \nsteel mesh with moulded polyurethane \nfoam padding. Legs in bent welded iron \ntubing with a textured, wrinkled black \nfinish (NERO RAL 9005). Upholstery \nin Pelle Frau® leather. Fitted with a \nlower “backbone”, the shell is attached \ndirectly to each pair of legs with screws.\nLa chaise DU 30, conçue à la fin de \n1953, est sans aucun doute la création \nla plus célèbre de Gastone Rinaldi. Elle a \nreçu en effet, en 1954, le prix Compasso \nd’Oro, qui était alors le Compasso \nd’Oro-Rinascente et qui en était à sa \npremière édition. Cette année-là le jury \ncomprenait, entre autres,  \nGio Ponti, Marco Zanuso et Alberto \nRosselli. La chaise DU 30 fut tout \nde suite brevetée et apparut sur la \ncouverture de la première édition du \njournal “Stile Industria” en juin 1954. \nLa nature unitaire de l’assise et du \ndossier donne lieu à une découpe - \ncouture centrale qui évoque les œuvres \ncontemporaines de Lucio Fontana. La \nchaise DU 30 a une coque profilée en \nmaille d’acier avec un rembourrage en \nmousse de polyuréthane moulée. Pieds \nen tubes de fer pliés et soudés, avec \nune finition texturée et froissée noire \n(NOIR RAL 9005). Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®. La coque, dotée d’une \n“côte” inférieure, est fixée directement à \nchaque paire de pieds avec des vis.\nEntwickelt Ende 1953, ist der DU30 \nohne Zweifel Gastone Rinaldis \nberühmtester Entwurf. So war er im Jahr \n1954 Empfänger des Compasso d’Oro, \ndamals als Compasso d’Oro-Rinascente \nbekannt. Es war das erste Jahr, in dem \nder Preis verliehen wurde.  \nDer Jury gehörten in diesem Jahr \nunter anderem Gio Ponti, Marco \nZanuso und Alberto Rosselli an. Der \nDU30 wurde sofort patentiert und \nerschien auf dem Cover der ersten \nAusgabe des Magazins Stile Industria \nim Juni 1954. Die Einheitlichkeit von \nSitz- und Rückenlehne ergibt einen \nzentrale Schnitt- und Nahteffekt, \nder an die zeitgenössischen Werke \nvon Lucio Fontana erinnert. Der DU \nhat einen geformten Einzelaufbau \naus Stahlgeflecht mit Polyurethan-\nFormschaumpolsterung. Beine aus \ngebogenem geschweißtem Eisenrohr mit \neinem strukturierten, schwarzen Knitter-\nFinish (SCHWARZ RAL 9005). Bezug \naus Pelle Frau®-Leder. Ausgestattet \nmit einem unteren “Rückgrat”, ist der \nAufbau mit Schrauben direkt mit jedem \nBeinpaar befestigt.\nDU 30\nGastone Rinaldi\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.92.png","181\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n180\nPoltrona Frau\nFitzgerald\nF\nUna classe innata, uno stile \ninternazionale. Un nuovo tassello \nnel mondo sofisticato di ispirazione \nkennediana creato da Jean-Marie \nMassaud per Poltrona Frau. Una seduta \ndi estrema semplicità formale che \nesprime eleganza in ogni dettaglio. \nDelicate cuciture a X eseguite a mano \nimpreziosiscono l’interno di schienale \ne sedile. Il bordo dello schienale è \nsottolineato da un profilo in alluminio \ncon finitura Ruthenium, poi ripresa \nanche nei piedini. Il retro è arricchito \nda una doppia cucitura verticale e dal \nlogo Poltrona Frau marchiato a caldo. \nRivestimento in Pelle Frau®.\nInnate class, international style. A \nnew piece in the sophisticated world \nof Kennediana created by Jean-Marie \nMassaud for Poltrona Frau. A seat \nof extreme formal simplicity, which \nexudes elegance through every detail. \nDelicate hand crafted cross seams \nwhich embellish the inside of the seat \nand back. The edges of the backrest \nare underlined by an aluminium profile \nwith a Ruthenium finish, also echoed \nin the feet. The backrest is enriched \nwith a double vertical seam, and by \nthe branding of the Poltrona Frau logo. \nUpholstering in Pelle Frau® leather.\nClasse innée, style international. \nUn nouvel élément dans le monde \nsophistiqué de Kennediana créé par \nJean-Marie Massaud pour Poltrona Frau. \nUne chaise d’une extrême simplicité \nde formes, qui respire l’élégance dans \ntous les détails. Une délicate surpiqûre \nen croix faite à la main, qui embellit la \nface interne de l’assise et du dossier. \nLes bords du dossier sont soulignés par \nun profil en aluminium avec finition en \nruthénium, qui se retrouve aussi dans \nles pieds.  \nLe dossier est enrichi d’une double \nsurpiqûre verticale et du logo Poltrona \nFrau marqué au feu. Revêtement en cuir \nPelle Frau®.\nAngeborene Klasse, internationaler Stil.  \nEin neues Stück in der anspruchsvollen \nWelt von Kennediana von Jean-Marie \nMassaud für Poltrona Frau. Ein Stuhl von \nextremer formaler Einfachheit, der mit \njedem Detail Eleganz ausstrahlt. Zarte, \nvon Hand gefertigte Quernähte, die das \nInnere der Sitzfläche und der Rückseite \nzieren. Die Kanten der Rückenlehne \nwerden durch ein Aluminiumprofil mit \neinem Ruthenium-Finish betont, das \nsich auch in den Füßen widerspiegelt. \nDie Rückenlehne ist mit einer doppelten \nvertikalen Naht und durch das Branding \nmit dem Poltrona Frau-Logo verziert. \nBezug aus Pelle Frau®-Leder.\nFitzgerald\nJean-Marie Massaud\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.93.png","183\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n182\nPoltrona Frau\nGinger\nG\nLa poltroncina Ginger, disegnata nel \n2011 da Roberto Lazzeroni insieme \nalla scrivania Fred, ha riscosso fin dal \nsuo apparire un immediato e duraturo \nsuccesso: ancora oggi resta la seduta \npiù richiesta tra le numerose sedie e \npoltroncine del catalogo Poltrona Frau. \nUn tratto nitido, essenziale, di raffinata \nsemplicità, disegna un guscio in pelle \naccogliente e protettivo. La seduta è \nestremamente confortevole, le forme \nsono al tempo stesso sinuose e molto \ngrafiche, assicurando la continuità \narmoniosa tra scocca e basamento. \nPensata sia a naturale completamento \ndella scrivania Fred, sia come seduta \nautonoma, Ginger è perfetta per la \nzona studio in versione girevole, ideale \nattorno al tavolo del soggiorno nella \nversione fissa. \nDesigned by Roberto Lazzeroni in 2011 \ntogether with the Fred desk, the Ginger \narmchair has been a success since its \ndebut and remains the most popular of \nall of the many chairs and armchairs in \nthe Poltrona Frau catalogue. Its clean-\ncut and unfussy profile, sophisticated \nin its simplicity, evokes a welcoming \nand protective leather shell. The \nseat is extremely comfortable, the \nforms are both sinuous and highly \ngraphical, guaranteeing harmonious \ncontinuity between the shell and the \nbase. Designed as both the natural \ncomplement to the Fred desk and as a \nfree-standing seat, the swivel version of \nGinger is perfect for the study, while the \nfixed version is reliable favourite for the \ndining room.\nLe fauteuil Ginger, conçu en 2011 par \nRoberto Lazzeroni en même temps que \nle bureau Fred, a connu un succès \nimmédiat et durable : aujourd’hui \nencore, il reste le fauteuil le plus \npopulaire parmi les nombreuses chaises \net fauteuils du catalogue Poltrona Frau. \nUne ligne claire et essentielle, d’une \nsimplicité raffinée, dessine une coque \nen cuir accueillante et protectrice. \nL’assise est extrêmement confortable, \nles formes sont à la fois sinueuses et \ntrès graphiques, assurant une continuité \nharmonieuse entre la coque et la base. \nConçu à la fois comme complément \nnaturel du bureau Fred et comme siège \nindépendant, Ginger est parfait pour le \ncoin bureau dans sa version pivotante, \nidéal autour de la table du salon dans sa \nversion fixe.\nDer Sessel Ginger, der 2011 von \nRoberto Lazzeroni zusammen mit dem \nSchreibtisch Fred entworfen wurde, war \nvom Moment seines Erscheinens an ein \nsofortiger und dauerhafter Erfolg: Auch \nheute noch ist er der beliebteste Stuhl \nunter den vielen Stühlen und Sesseln \nim Programm von Poltrona Frau. Eine \nklare, essentielle Linie von raffinierter \nEinfachheit bildet die Lederschale, die \neinladend und schützend wirkt. Der \nSitz ist äußerst bequem, die Formen \nsind sowohl geschwungen als auch \nsehr grafisch und sorgen für eine \nharmonische Verbindung zwischen \nder Schale und der Basis. Sowohl als \nnatürliche Ergänzung zum Schreibtisch \nFred als auch als eigenständiger Sitz \nkonzipiert, ist Ginger in der drehbaren \nVersion perfekt für den Arbeitsbereich, \nin der festen Version ideal für den \nWohnzimmertisch.\nGinger\nRoberto Lazzeroni\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.94.png","185\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n184\nPoltrona Frau\nGinger\nG\nLa struttura della poltroncina Ginger \nè realizzata in polimero termoplastico \ncomposito ottenuto da stampo. \nL’imbottitura della seduta è in \npoliuretano espanso. Il rivestimento\npuò essere: in Cuoio Saddle Extra per\nla parte esterna e in Pelle Frau® per\nla parte interna, interamente in Pelle \nFrau®o interamente in tessuto Kvadrat \nby Poltrona Frau.\nLa base della poltroncina Ginger \nè realizzata in legno massello di \nfrassino con supporto di aggancio in \nacciaio verniciato nero. È disponibile \nnelle versioni Fissa o Girevole, con \nmeccanismo “torna”, che permette la \nrotazione della poltroncina a 360° e il \nsuo ritorno nella posizione di partenza. \nLe finiture della base sono frassino tinto \nMoka o tinto Wengé. Su richiesta, è \npossibile avere finiture speciali tinte o \nlaccate RAL a campione.\nThe structure of the Ginger armchair \nis made from moulded thermoplastic \ncomposite polymer. The seat is padded \nwith polyurethane foam. Ginger is \navailable in: Cuoio Saddle Extra\nleather for the external surface and\nPelle Frau® leather for the internal\nsurface; entirely upholstered in Pelle\nFrau® leather; entirely upholstered in\nKvadrat by Poltrona Frau fabric.\nThe base of the Ginger armchair is made \nfrom solid ash with hook support in \nblack painted steel. It is available in the \nFixed or Swivel versions with “return” \nmechanism which enables the armchair \nto rotate 360° and return to its starting \nposition. \nThe base is finished in moka or wenge-\nstained ash. On request, it is possible \nto have special stains or RAL lacquer \nfinishes based on a sample.\nLa structure du fauteuil Ginger est \nréalisée en polymère thermoplastique \ncomposite moulé. Le rembourrage de \nl’assise est en mousse de polyuréthane. \nLe revêtement peut être: en cuir Cuoio\nSaddle Extra pour la partie externe\net en cuir Pelle Frau® pour la partie\ninterne, entièrement de cuir\nPelle Frau®, entièrement de\ntissu Kvadrat by Poltrona Frau.La base \ndu fauteuil Ginger est en frêne massif \navec un support de fixation en acier \npeint en noir. Il est disponible en version \nfixe ou pivotante, avec un mécanisme \nde « retour » qui permet au fauteuil \nde pivoter sur 360° et de revenir à sa \nposition initiale. \nLes finitions de la base sont en frêne \nteinté Moka ou Wengé. Sur demande, \nil est possible d’obtenir des finitions \nspéciales RAL teintées ou laquées sur \néchantillon.\nDie Struktur des Ginger-Sessels besteht \naus formgegossenem thermoplastischem \nVerbundpolymer. Die Sitzpolsterung ist \naus Polyurethanschaum. Der Bezug ist \nverfügbar is: in Cuoio Saddle Extra-\nLeder für den äußeren Teil und in Pelle \nFrau®-Leder für den inneren Teil, \nkomplett bezogen in Pelle Frau®-Leder, \nkomplett bezogen mit Stoff von Kvadrat \nby Poltrona Frau.\nDas Gestell des Sessels Ginger besteht \naus massivem Eschenholz mit einem \nschwarz lackierten Stahlgestell. Er \nist in den Ausführungen fest und \ndrehbar erhältlich und verfügt über \neine automatische Rückkehr zum \nAusgangspunkt, der es ermöglicht, den \nSessel um 360° zu drehen und in seine \nursprüngliche Position zurückzukehren. \nDie Fußausführungen sind Esche gebeizt \nMoka oder Wengé gebeizt. Auf Wunsch \nsind Sonderlackierungen nach RAL nach \nMuster möglich.\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.95.png","187\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n186\nPoltrona Frau\nGinger Ale\nG\nLa poltroncina Ginger Ale è la \nvariante semplificata e più informale \ndella poltroncina Ginger, seduta di \ngrandissimo successo nel catalogo \nPoltrona Frau. Comoda, versatile, \nelegante, la poltroncina Ginger Ale si \npresta con versatilità sia agli spazi \ndi lavoro, come seduta per singole \npostazioni o sale riunioni, che agli spazi \ndomestici, per la zona studio o pranzo. \nProprio per venire incontro a ogni tipo di \nesigenza, Roberto Lazzeroni la disegna \nsia con base metallica verniciata sia con \ngambe in legno per un totale di cinque \nbasamenti diversi.\nLe basi metalliche sono quattro e sono\ndisponibili in due finiture, Cemento e\nAntracite: la base con gambe coniche,\nla base a cinque razze con ruote, la base \na quattro razze e la base con colonna.\nLa base a cinque razze è disponibile sia \nnella versione girevole 360° ad altezza \nfissa, sia nella versione con molla a gas \nper la regolazione dell’altezza seduta. \nLe ruote sono piroettanti auto-frenanti \nmorbide, con supporto in plastica nera \nper le versioni verniciate. \nThe Ginger Ale armchair is a simplified \nand more informal version of the Ginger \narmchair, one of the most successful \nchairs in the Poltrona Frau catalogue. \nComfortable, versatile and elegant, the \nGinger Ale armchair lends itself both \nto workspaces, individual workstations \nor meeting rooms, as well as domestic \nsettings, such as the study or dining \nroom. With the specific aim of catering \nfor all needs, Roberto Lazzeroni \ndesigned it with both a painted metal \nbase and with wooden legs, allowing for \na total of five different bases.\nThere are four metal bases which are\navailable in two finishes, Cemento and\nAntracite: base with conical legs, \n5-spoke base with castors, four-spoke \nbase and base with column. The 5-spoke \nbase is available in both the 360° swivel \nversion with fixed height and version \nwith height adjustable gas spring. The \nwheels are soft self-braking swivel \ncastors with black plastic support for \nthe painted versions.\nLe fauteuil Ginger Ale est la variante \nsimplifiée et plus informelle du fauteuil \nGinger, un fauteuil très prisé du \ncatalogue Poltrona Frau. Confortable, \npolyvalent, élégant, le fauteuil Ginger \nAle convient aussi bien aux espaces de \ntravail, comme siège pour les postes \nde travail individuels ou les salles de \nréunion, qu’aux espaces domestiques, \npour le bureau ou la salle à manger. Afin \nde répondre à toutes les exigences, \nRoberto Lazzeroni l’a conçu avec une \nbase en métal peint ou avec des pieds \nen bois, pour un choix dans un total de \ncinq bases différentes.\nIl y a quatre bases métalliques et elles\nsont disponibles en deux finitions,\nCemento et Antracite : la base avec des \npieds coniques, la base à cinq branches \navec roulettes, la base à quatre \nbranches et la base à colonne. La base \nà cinq branches est disponible aussi \nbien dans la version pivotante à 360° \net à hauteur fixe que dans la version \navec ressort à gaz pour le réglage de \nla hauteur du siège. Les roulettes sont \ndes roulettes pivotantes souples auto-\nfreinantes, avec support en plastique \nnoir pour les versions peintes.\nDer Sessel Ginger Ale ist die \nvereinfachte und zwanglosere \nVariante des Sessels Ginger, ein \nsehr erfolgreicher Stuhl im Programm \nvon Poltrona Frau. Der bequeme, \nvielseitige und elegante Sessel Ginger \nAle ist vielseitig einsetzbar, sowohl \nam Arbeitsplatz, als Sitzgelegenheit \nfür Einzelarbeitsplätze oder \nBesprechungsräume, als auch zu Hause, \nim Arbeitszimmer oder im Essbereich. \nUm jeder Art von Anforderung gerecht \nzu werden, hat Roberto Lazzeroni ihn \nsowohl mit einem lackierten Metallsockel \nals auch mit Holzbeinen entworfen, so \ndass es insgesamt fünf verschiedene \nUntergestelle gibt.\nEs gibt vier Metalluntergestelle, die\nin zwei Ausführungen erhältlich sind,\nCemento und Antracite: das Untergestell \nmit konischen Beinen, das Untergestell \nmit 5-armigem Drehkreuz, das \nUntergestell mit 4-armigem Drehkreuz \nund das Untergestell mit Säule.\nDas Untergestell mit 5-armigem\nDrehkreuz ist sowohl in der 360° \ndrehbaren Version mit fester Höhe als \nauch in der Version mit Gasfeder\nzur Sitzhöhenverstellung. Die Rollen sind \nselbstbremsende, weiche Lenkrollen, \nbei den lackierten Ausführungen mit \nschwarzem Kunststoffhalterungen.\nGinger Ale\nRoberto Lazzeroni\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.96.png","189\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n188\nPoltrona Frau\nGinger Ale\nG\nLa base con colonna è disponibile \nsia in versione fissa sia girevole, con \ndispositivo ammortizzatore e rientro \nautomatico al punto di partenza. \nOltre ai quattro basamenti in metallo, \nGinger è disponibile anche con quattro \ngambe in massello di frassino a sezione \ntriangolare, disponibile nelle finiture \ntinto Moka o tinto Wengé, tinto a \ncampione o laccato RAL a campione.\nLa scocca della poltroncina Ginger Ale \nè realizzata in polimero termoplastico \ncomposito ottenuto da stampo e \nimbottita in poliuretano espanso. \nÈ disponibile: verniciata colore \nAntracite, verniciata colore Cemento, \ninteramente rivestita in Pelle Frau®, \ninteramente rivestita in tessuto Kvadrat \nby Poltrona Frau.\nDas ist erhältlich in sowohl Untergestell \nmit Säule, in der festen als auch in der \ndrehbaren Ausführung, mit Stoßdämpfer \nund automatischer Rückkehr zum \nAusgangspunkt.\nZusätzlich zu den vier Metallfüßen ist \nGinger auch mit vier Beinen aus massiver \nEsche mit dreieckigem Querschnitt \nerhältlich, die in den Ausführungen \nMoka gebeizt oder Wenge gebeizt, laut \nMuster gebeizt oder nach laut Muster \nRAL lackiert erhältlich sind.\nDie Schale des Ginger Ale Sessels \nbesteht aus formgegossenem \nthermoplastischem Verbundpolymer, mit \nPolyurethanschaum gepolstert. Sie ist \nverfügbar in: lackiert Anthrazit, lackiert \nZement, komplett gepolstert in Pelle \nFrau®-Leder, komplett gepolstert mit \nStoff von Kvadrat by Poltrona Frau.\nThe base with column is available in both \nthe fixed and swivel versions, with shock \nabsorbing device and automatic return \nto the starting position. \nAs well as the four metal bases, Ginger \nis also available with four triangular-\nprofile solid ash legs, available with \nmoka or wenge-stained finishes, stained \naccording to sample or with RAL lacquer \nbased on a sample.\nThe shell of the Ginger Ale armchair \nis made from moulded thermoplastic \ncomposite polymer and padded with \npolyurethane foam. It is available: \npainted in anthracite colour (Antracite), \npainted in cement colour (Cemento), \nentirely upholstered in Pelle Frau® \nleather, entirely upholstered in Kvadrat \nby Poltrona Frau fabric.\nLa base à colonne est disponible dans \nles versions fixe et pivotante, avec \ndispositif d’absorption des chocs et \nretour automatique au point de départ. \nOutre les quatre bases métalliques, \nGinger est également disponible \navec quatre pieds en frêne massif à \nsection triangulaire, disponible dans \nles finitions teintées Moka ou Wengé, \nteintées selon l’échantillon ou laquées \nRAL selon l’échantillon.\nLa coque du fauteuil Ginger Ale est \nfabriquée en polymère thermoplastique \ncomposite moulé et rembourrée de \nmousse de polyuréthane. Elle est \ndisponible : peinte couleur Anthracite, \npeinte couleur Ciment, entièrement \nrecouverte de cuir Pelle Frau®, \nentièrement recouverte de tissu Kvadrat \nby Poltrona Frau.\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.97.png","191\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n190\nPoltrona Frau\nIsadora\nI\nLa sedia Isadora evoca nel nome la \ngrazia di un’artista come la Duncan, \npioniera della danza contemporanea. \nE dall’incontro fluido fra legno e cuoio \nprende forma una seduta di nuova \nconcezione. Il rivestimento in cuoio la \navvolge completamente e sembra quasi \nvolare, reggersi solo su sé stesso. Abili \ntagli e cuciture di provenienza sartoriale \nlo fanno apparire come un abito leggero. \nLa sensazione è aerea e solida insieme \ned è frutto dell’alta artigianalità che, \nper sottrazione, riduce i materiali \nall’essenziale e li esalta nella loro pura \nbellezza. Nel progetto Isadora riaffiora \nla memoria di forme del passato in una \nvisione di grande modernità.\nLa struttura è in legno massello \ndi frassino tinto Moka o Wengé. Il \nrivestimento è in Cuoio Saddle Extra \na taglio netto rifinito con tinta e cera \nprotettiva e sottolineato da cuciture a \ncontrasto o tono su tono.\nThe Isadora chair is inspired by the \ngrace of Isadora Duncan, a pioneer of \ncontemporary dance. Its original concept \nis shaped by the seamless combination \nof wood and saddle leather. The saddle \nleather upholstery totally envelops it \nand it almost appears to fly, completely \nself-supported. Skilful tailored stitching \nand cuts give it the appearance of a \nlight dress. It exudes both airiness and \nsolidity at the same time thanks to the \nexpert craftsmanship, which pares the \nmaterials down to the bare essentials \nand brings out their pure beauty. The \nIsadora project revisits the forms of the \npast as part of a highly modern vision.\nThe structure is made from solid ash in \na Moka or Wengé stain. The upholstery \nis in Cuoio Saddle Extra leather, finished \nwith protective dye and wax and \naccentuated by contrast or tone-on-\ntone stitching.\nPar son nom, la chaise Isadora \névoque la grâce d’une artiste telle \nqu’Isadora Duncan, pionnière de la \ndanse contemporaine. D’une rencontre \nfluide entre le bois et le cuir a pris \nforme un nouveau concept d’assise. \nLe revêtement de cuir l’enveloppe \nintégralement et semble presque \ns’envoler, se tenir sur lui-même. \nD’habiles découpes et coutures faites \nsur mesure lui donnent l’apparence \nd’une robe légère. La sensation est à la \nfois solide et aérienne, fruit d’un haut \nniveau d’artisanat qui, par soustraction, \nréduit les matériaux à l’essentiel et les \nmet en valeur dans leur beauté pure. \nDans le projet Isadora la mémoire des \nformes du passé refait surface, dans \nune vision hautement moderne. La \nstructure est en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé. \nLe revêtement est en cuir Cuoio Saddle \nExtra nettement coupé, fini avec une \nteinte et une cire de protection et \nsouligné par des coutures contrastées \nou bien ton sur ton.\nDer Stuhl Isadora erinnert in seinem \nNamen an die Anmut einer Künstlerin \nwie der Duncan, einer Pionierin des \nzeitgenössischen Tanzes. Und aus der \nfließenden Begegnung zwischen Holz \nund Leder entsteht ein Sitzmöbel von \nneuer Konzeption. Der Lederbezug \nhüllt sie komplett ein und scheint fast \nzu fliegen, sich nur auf sich selbst \nzu stützen. Gekonnte Schnitte und \nmeisterhafte Nähte lassen ihn wie ein \nleichtes Kleid aussehen. Das Gefühl \nist luftig und fest auf einmal und das \nErgebnis höchster Handwerkskunst, \ndie die Materialien durch reduzierte \nGestaltung auf das Wesentliche \nbeschränkt und sie in ihrer reinen \nSchönheit zur Geltung bringt. Im Projekt \nIsadora taucht die Erinnerung an Formen \nder Vergangenheit in einer Vision von \ngroßer Moderne wieder auf. \nDie Struktur besteht aus mokka- oder \nwengéfarben gebeizter Massivesche.\nDer Bezug ist aus Cuoio Saddle® \nExtra-Leder mit trennendem Schnitt, mit \nSchutzfarbe und Schutzwachs behandelt \nund durch kontrastierende Ton-in-Ton-\nNähte betont.\nIsadora\nRoberto Lazzeroni\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.98.png","193\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n192\nPoltrona Frau\nJeff\nJ\nNasce il progetto JEFF. Geometrie \nprimarie perfettamente riconoscibili. Un \ncerchio per la seduta. Una sezione di \ncilindro per lo schienale. Quattro linee \nche si intersecano per la base. Elementi \nche si incontrano in una visione nuova. \nUna seduta di estrema modernità. Quasi \nuna scultura.  \nUna presenza nobile e sofisticata, che \nsegna e caratterizza lo spazio. Secca e \nnitida nelle forme, morbida e preziosa \nnei materiali e nelle lavorazioni manuali \nche ne fanno un pezzo d’arte. \nLa collezione comprende tre pezzi \nfortemente architettonici, nei quali, \ncome in un crescendo modulare, si \naggiungono via via nuovi elementi. \nDallo sgabello, raffinata circonferenza \nposata su uno stelo, alla poltroncina \nsenza braccioli dove si aggiunge lo \nschienale cilindrico, fino alla poltroncina \ncon braccioli, che si innestano ai lati \ncome linee rette essenziali. La base in \nacciaio viene proposta nella versione \nfissa o girevole con rotazione a 360° \ne ritorno automatico alla posizione \niniziale. Seduta in multistrato di betulla \ncon imbottitura in poliuretano espanso. \nLo schienale si compone di due gusci \nin poliuretano rigido, con imbottitura \ninterna in poliuretano espanso. \nI sostegni a lama sono in acciaio \nverniciato titanio. Le imbottiture sono \nricche, accoglienti e allo stesso tempo \ncompatte. \nPerfectly recognisable primary \ngeometries. A circle for the seat. A \ncylindrical profile for the backrest. Four \nintersecting lines for the base. Elements \nthat meet in a new vision.  \nAn incredibly modern seat. Almost a \nsculpture. A noble and sophisticated \npresence that distinguishes and \ncharacterises the space. Clean and \ndistinct forms, soft and precious \nmaterials and manual craftsmanship that \nmake it a piece of art. \nThe collection includes three highly \narchitectural pieces to which new \nelements are gradually added in a \nmodular crescendo. From the stool, a \nrefined circumference positioned on \ntop of a stem, to the armchair without \narmrests to which the cylindrical \nbackrest is added, and through to the \narmchair with armrests, inserted at the \nsides like minimalist straight lines. \nThe steel base comes in a fixed version \nor a 360° swivel version with automatic \nreturn to the starting position. Seat in \nbirch plywood with polyurethane foam \npadding. The backrest is made up of two \nshells in rigid polyurethane with internal \npadding in polyurethane foam. The \nblade-like legs are in titanium painted \nsteel. The padding is rich, enveloping \nand, at the same time, compact.\nDes géométries primaires parfaitement \nreconnaissables. Un cercle pour l’assise. \nUne section de cylindre pour le dossier. \nQuatre lignes qui s’entrecoupent pour la \nbase. Des éléments qui s’assemblent en \ncréant une nouvelle vision. Une assise \nd’une extrême modernité. Presque \nune sculpture. Une présence noble et \nsophistiquée, qui marque l’espace et \nle caractérise. Des formes sèches et \nnettes, des matériaux et des façonnages \nà la main souples et précieux qui en font \nun objet d’art.\nLa collection comprend trois pièces \nfortement architecturales, auxquelles \ns’ajoutent petit à petit de nouveaux \néléments, comme en un crescendo \nmodulaire. Du tabouret, une \ncirconférence raffinée posée sur une \ntige, à la chaise à laquelle s’ajoute le \ndossier cylindrique, et jusqu’au fauteuil \navec des accoudoirs qui se greffent \naux côtés comme des lignes droites \nessentielles.  \nLa base en acier est proposée en \nversion fixe ou pivotante avec rotation \nà 360° avec retour automatique dans la \nposition de départ. Assise en multiplis \nde bouleau, avec un rembourrage en \nmousse de polyuréthane.  \nLe dossier se compose de deux \ncoques en polyuréthane rigide, avec \nun rembourrage interne en mousse de \npolyuréthane. Les soutiens en lame \nsont en acier peint couleur titane. Les \nrembourrages sont riches, à la fois \naccueillants et compacts.\nPerfekt erkennbare primäre Geometrien.  \nEin Kreis für die Sitzfläche. Ein \nZylinderabschnitt für die Rückenlehne. \nVier sich kreuzende Linien für die \nBasis. Elemente, die sich in einer neuen \nVision treffen. Ein Stuhl von extremer \nModernität. Fast eine Skulptur. Eine \nedle und anspruchsvolle Präsenz, die \nden Raum kennzeichnet und prägt. \nNüchtern und klar in den Formen, weich \nund kostbar in den Materialien und den \nhandwerklichen Verarbeitungen,  \ndie ihn zum Kunstwerk zu machen.\nDie Kollektion umfasst drei stark \narchitektonische Modelle, zu denen \nsich, wie in einem modularen Crescendo, \nnach und nach neue Elemente gesellen. \nVom Hocker, raffinierter Kreis auf \neinem Ständer, über den Sessel ohne \nArmlehnen, wo die zylinderförmige \nRückenlehne hinzukommt, bis hin zum \nSessel mit Armlehnen, die sich an den \nSeiten als essentielle gerade Linien \neinfügen. Das Stahlgestell steht in \nfester oder schwenkbarer Version \nmit 360° Drehung und automatischer \nRückkehr in die Ausgangsposition zur \nVerfügung.  \nDie Rückenlehne besteht aus zwei \nSchalen aus Polyurethanhartschaum, \nmit Innenpolsterung aus \nPolyurethanschaum. Die kufenförmigen \nStützen sind aus titanfarben lackiertem \nStahl. Die Polsterungen sind üppig, \nkomfortabel und gleichzeitig kompakt.\nJeﬀ\nJean-Marie Massaud\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.99.png","195\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n194\nPoltrona Frau\nLe Spighe\nL\nUna nuova interpretazione dello \nsgabello da bar. Il poggiapiedi si \nprotende a sbalzo a partire dal sedile \ne il disco morbido della seduta sembra \ngalleggiare sopra al seggiolino in legno \ndi noce americano. Il risultato è uno \nsgabello di grande fascino, realizzato \ncon materiali e finiture scelti per \ndurare a lungo. Sedile rivestito in Pelle \nFrau®. Basamento e poggiapiedi in \nacciaio cromato. Lo sgabello, girevole, \nè disponibile anche nella versione \nregolabile in altezza.\nA new interpretation of the bar stool. \nThe footrest extends out from the \nseat, and the soft disc that forms the \nseat, would seem to float above this \nAmerican walnut wood stool. The result \nis a stool that can only be described as \nfascinating, made with materials and \nfinishes that have been chosen for their \ndurability. Seat upholstered in Pelle \nFrau® leather. Chrome-finished steel \nbase and footrest. This swivelling stool \nis also available in a height-adjustable \nversion.\nUne nouvelle interprétation du tabouret \nde bar. Le repose-pieds est légèrement \nen saillie par rapport à l’assise, et le \ndisque souple qui forme l’assise a l’air \nde flotter sur ce tabouret en noyer \naméricain. Le résultat est un tabouret \nqui ne peut être décrit que comme \nfascinant, réalisé avec des matériaux et \ndes finitions choisis pour leur durabilité. \nLe revêtement de l’assise est en cuir \nPelle Frau®. Base et repose-pieds \nen acier finition chrome. Ce tabouret \npivotant est aussi disponible dans une \nversion réglable en hauteur.\nEine neue Interpretation des Barhockers.  \nDie Fußstütze erstreckt sich vom Sitz \naus, und die weiche Scheibe, die den \nSitz bildet, scheint über diesem Stuhl \naus amerikanischem Nussbaumholz zu \nschweben.  \nDas Ergebnis ist ein Stuhl, der nur \nals faszinierend bezeichnet werden \nkann, hergestellt mit Materialien \nund Finishlösungen, die wegen ihrer \nLanglebigkeit ausgewählt wurden.  \nSitzbezug aus Pelle Frau®-Leder. \nStahlbasis und Fußstütze mit \nChromfinish. Dieser schwenkbare Stuhl \nist auch in einer höhenverstellbaren \nAusführung erhältlich.\nLe Spighe\nClaudio Silvestrin\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.100.png","197\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n196\nPoltrona Frau\nLiz | Liz B\nL\nMolto semplice nelle linee e nella \nstruttura, Liz è vagamente vicina ai\nlinguaggi formali degli anni ‘50. La \nstruttura è in massello di frassino. In \nfrassino anche le gambe, proposte nelle \nversioni tinto moka e wengé. A richiesta, \nsono disponibili finiture speciali. Seduta\nleggermente concava e schienale intero\nsagomato sono imbottiti in poliuretano\nespanso.\nLa Liz è disponibile anche nella versione\npoltroncina, con braccioli pieni imbottiti.\nIl rivestimento è in Pelle Frau® o tessuto\nPoltrona Frau.\nUna variante di Liz, che ne richiama il\nrigore e la sobrietà formale. In questa\nversione la linea del bracciolo è netta\ne squadrata e si conclude all’interno\ndella seduta. La seduta è più larga e \nlo schienale più basso. La struttura \nè in massello di frassino. In frassino \nanche le gambe, proposte nelle versioni \ntinto moka e wengé. A richiesta, \nsono disponibili finiture speciali. Il \nrivestimento è in Pelle Frau® o in \ntessuto. Discrezione\ned eleganza sono combinati in un\nprodotto che non è soggetto ai capricci\ndella moda.\nThe simple design and structure of\nLiz hint at the formal language of the\n1950s. The structure of the Liz chair \nand armchair is made from solid ash. \nThe legs are also made of ash and are \navailable in the versions with a moka or \nwenge stain. Special finishes are also \navailable on request. The\nslightly concave seat and the whole\nshaped backrest are padded with\npolyurethane foam.\nThe Liz is also available as an armchair\nwith full padded armrests. Upholstery\nin Pelle Frau® leather or Poltrona Frau\nfabric.\nA variation of Liz, with the same rigour\nand simplicity of form. In this version\nthe line of the armrest is clear-cut and\nsquare, forming part of the body of the\nseat. The seat is wider and the backrest \nis lower. The structure of the Liz_B \nchair is made from solid ash. The legs \nare also made of ash and are available \nin the versions with a moka or wenge \nstain. Special finishes are also available \non request. The upholstery is in Pelle \nFrau® leather or fabric. Discreteness \nand elegance are blended into an \nelement that is not susceptible to the \nvagaries of fashions.\nAvec une structure et des lignes très\nsimples, Liz s’inspire du langage formel\ndes années 50. La structure de la \nchaise et du fauteuil Liz est en hêtre \nmassif sec. Les pieds eux aussi sont \nen hêtre, disponibles dans les versions \nteinté moka et teinté wengé. Des \nfinitions spéciales sont disponibles sur \ncommande. L’assise est légèrement\nconcave et le dossier entièrement profilé.\nLes deux sont rembourrés avec de la\nmousse de polyuréthane. Les chaises\nLiz existent aussi en version petit\nfauteuil, avec des accoudoirs pleins et\nrembourrés. Le revêtement est en cuir\nPelle Frau® ou en tissu Poltrona Frau.\nUne variation du fauteuil Liz, avec la\nmême rigueur et simplicité de formes.\nDans cette version la ligne de l’accoudoir\nest nette et carrée et fait partie du corps\ndu siège. L’assise est plus large et \nle dossier plus bas. La structure de \nla chaise Liz_B est en hêtre massif. \nLes pieds eux aussi sont en hêtre, \ndisponibles dans les versions teintés \nmoka et teintés wengé. Des finitions \nspéciales sont disponibles sur \ncommande. Le revêtement est en cuir \nPelle Frau® ou en tissu. La discrétion \net l’élégance s’allient dans un élément \nqui n’est pas soumis aux caprices de la \nmode.\nLiz ist sehr einfach in der Linienführung\nund im Aufbau und erinnert ein wenig an\ndie Formen der 50-er Jahre. Die Struktur \nvon Stuhl und Sessel Liz ist aus \nMassivbuche. Ebenfalls aus Buche sind \ndie Beine, die in den Versionen mokka- \noder wengéfarben angeboten werden. \nAuf Anfrage sind spezielle Finish-\nLösungen erhältlich. Der leicht konkave \nSitz und\ndie zur Gänze geformte Rückenlehne\nsind mit Polyurethanschaum gepolstert.\nLiz ist auch in der Ausführung als\nArmstuhl mit voll gepolsterten Armlehnen\nlieferbar. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-\nLeder oder Poltrona-Frau-Stoff.\nEine Variation von Liz, mit der gleichen\nStrenge und Einfachheit der Form. In\ndieser Version ist die Linie der Armlehne\nklar designt und quadratisch und bildet\neinen Teil des Sitzmöbelaufbaus. Der \nSitz ist breiter und die Rückenlehne ist \nniedriger.\nDie Struktur des Stuhls Liz_B ist aus \nMassivbuche. Ebenfalls aus Buche \nsind die Beine, die in den Versionen \nmokka- oder wengéfarben angeboten \nwerden. Auf Anfrage sind spezielle \nFinish-Lösungen verfügbar. Der Bezug \nist aus Pelle Frau®-Leder oder Stoff. \nDiskretheit und Eleganz werden in einem \nElement vermischt, das nicht anfällig für \ndie Launen der Mode ist.\nLiz | Liz_B\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.101.png","199\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n198\nPoltrona Frau\nLouise\nL\nLo studio Lievore Altherr Molina \nprogetta Louise, sedia e poltroncina \npasse-partout.  \nEntrambe le sedute, dal design pulito e \nmisurato, si inseriscono con eleganza \nnel living, nella zona soggiorno o studio \ndella casa, ma anche in ufficio o negli \nspazi pubblici.  \nLa struttura è realizzata in massello \ndi frassino e faggio con imbottitura \nin poliuretano espanso. Il molleggio \nè ottenuto con cinghie elastiche. Le \ngambe sono in frassino tinto wengè o \ntinto noce.  \nIl rivestimento in Pelle Frau® è \narricchito da una serie di cuciture \norizzontali tutto attorno al fronte e \nal retro dello schienale, disposte ad \naltezze irregolari. \nThe Lievore Altherr Molina studio has \ndesigned the versatile Louise chair and \narmchair.  \nClean and measured in terms of their \ndesign, both seats are an elegant \naddition to the living room or study, but \nare also perfectly at home in offices and \npublic spaces. The structure is crafted \nwith solid ash and beech wood with \npolyurethane foam padding. The springs \nare made with elastic belts. The legs are \nwengè-stained or walnut-stained ash. \nThe Pelle Frau® upholstery is enriched \nwith horizontal stitching all around \nthe front and rear of the backrest, \npositioned at irregular heights.\nLe studio Lievore Altherr Molina a créé \nLouise, une chaise et un fauteuil passe-\npartout.  \nCes deux sièges, au design net et \nsobre, sont une addition élégante dans \nle salon ou la salle d’étude, mais ils \nsont tout aussi parfaits à la maison \nqu’au bureau ou dans des espaces \npublics. La structure est en hêtre et \nfrêne massifs, avec rembourrage en \nmousse de polyuréthane. La suspension \nest composée de sangles élastiques. \nLes pieds sont en frêne teinté wengé \nou teinté noyer. Le revêtement en cuir \nPelle Frau® est enrichi par des piqûres \nhorizontales tout autour de l’avant et \nde l’arrière du dossier, faites à des \nhauteurs irrégulières.\nDas Lievore Altherr Molina Studio \nhat den vielseitigen Louise Stuhl und \nSessel entworfen. Klar und bemessen in \nBezug auf ihre Konstruktion, sind beide \nSitzmöbel eine elegante Ergänzung für \nWohnzimmer oder Arbeitszimmer, aber \nauch perfekt für Büros und öffentliche \nRäume. Die Struktur ist aus massiver \nEsche und Buchenholz mit Polsterung \naus Polyurethanschaum gefertigt. \nDie Federung erfolgt über elastische \nGurte. Die Beine sind aus wengéfarben \noder nussbaumfarben gebeizter Esche. \nDer Pelle Frau®-Bezug wird durch \nhorizontale Nähte über die gesamte \nVorder- und Rückseite der Rückenlehne \nin unregelmäßigen Höhen verziert.\nLouise\nLievore \u002F Altherr \u002F Molina\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.102.png","201\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n200\nPoltrona Frau\nMontera\nM\nCuciture leggere disegnano un sorriso.  \nLavorazioni a taglio vivo esaltano \nla tattilità di cuoio e pelle. Fil \nrouge, nel lavoro del designer, la \nleggerezza formale ma soprattutto il \nfascino sensoriale della pelle. Nella \npoltroncina la seduta diventa più \nrilassata, lo schienale si abbassa \nquasi impercettibilmente mentre le \ndue caratteristiche ali laterali si \nampliano e allungano diventando \nbraccioli avvolgenti. In tutti i pezzi della \ncollezione tornano gli stessi materiali \ne finiture. Primo fra tutti l’originale \nrivestimento della scocca, che abbina \nPelle Frau® all’interno e Cuoio Saddle \nExtra all’esterno. I due materiali, cuciti \nfra loro con bordo a taglio netto, si \nesaltano reciprocamente. È disponibile \nanche la versione interamente rivestita \nin Pelle Frau®. La scocca è in legno \nmultistrato di faggio curvato da stampo \ne l’imbottitura in poliuretano espanso.  \nIl basamento a quattro gambe è in legno \nmassello di frassino tinto wengé, a cui si \naggiunge la nuova finitura moka. \nLight stitching that traces out a smile.  \nClean cuts that bring out the tactile \nquality of the hide and leather. The \ncommon denominator in the designer’s \nwork is the lightness of form and, above \nall, the sensory charm of leather. The \nseat of the armchair is more relaxed, the \nbackrest is lowered almost imperceptibly, \nwhilst the two characteristic side \nwings are widened and lengthened \nto form enveloping armrests. The \nsame materials and finishes are used \nthroughout the collection. First and \nforemost, the original upholstery of \nthe shell, which combines Pelle Frau® \nleather on the interior with Cuoio \nSaddle Extra leather on the exterior. \nThe two materials, stitched together \nwith a clean cut edge, complement \neach other perfectly. A version entirely \nupholstered in Pelle Frau® leather is \nalso available. The frame is composed \nof curved and moulded beech plywood \nwith polyurethane foam padding. The \nbase has four legs in wenge-coloured \nsolid ash wood and sports the new Moka \nfinish. \nDes coutures légères dessinent un \nsourire. Des découpes à bords nets \nrenforcent la tactilité du cuir. Fil \nrouge, dans le travail du designer, \nla légèreté formelle mais aussi et \nsurtout le charme sensoriel du cuir. \nPour le fauteuil, l’assise devient plus \ndécontractée, le dossier s’abaisse \npresque imperceptiblement, tandis que \nles deux ailes latérales caractéristiques \ns’élargissent et s’allongent pour devenir \ndes accoudoirs confortables. Toutes les \npièces de la collection disposent des \nmêmes matières et finitions. Avant tout, \nle revêtement original de la coque, qui \nallie le cuir Pelle Frau® à l’intérieur et le \ncuir Cuoio Saddle Extra à l’extérieur.  \nCes deux matières, cousues entre \nelles avec un bord à découpe nette, \nse mettent en valeur mutuellement. La \nversion entièrement revêtue de cuir \nPelle Frau® est aussi disponible. La \ncoque est en hêtre multiplis cintré au \nmoulage, et le rembourrage en mousse \nde polyuréthane.  \nLe piétement à quatre pieds est en frêne \nmassif teinté wengé, auquel s’ajoute la \nnouvelle finition moka. \nLeichte Nähte zeichnen ein Lächeln. \nBearbeitungen mit geschnittenen Kanten \nbetonen die Fühlbarkeit von Hart- und \nWeichleder. Der rote Faden, der sich \ndurch die Arbeit des Designers zieht, ist \ndie Leichtigkeit der Formen, vor allem \njedoch die fühlbare Faszination des \nLeders.  \nIn der Sesselvariante wird der Stuhl \n“entspannter”, die Rückenlehne wird \nfast unmerklich abgesenkt, während die \nbeiden charakteristischen Seitenflügel \nbreiter und länger werden und sich in \nbequeme Armlehnen verwandeln. Bei \nallen Stücken der Kollektion finden \nsich dieselben Materialien und Finish-\nLösungen. Zuallererst der Originalbezug \ndes Aufbaus mit einer Kombination aus \nPelle Frau®-Leder auf der Innenseite \nund Cuoio Saddle® Extra-Leder auf der \nAußenseite.  \nDie beiden Materialien, die mit einem \nRand mit trennendem Schnitt vernäht \nsind, heben einander gegenseitig hervor. \nEs ist auch eine Version nur aus Pelle \nFrau®- Leder erhältlich. Das Gestell \nmit vier Beinen ist aus wengéfarbenem \nMultischicht-Eschenholz gefertigt, zu \ndem sich das neue Mokka-Finish gesellt.  \nAuch der Stuhl wird um die neue, \nstapelbare Version erweitert. \nMontera\nRoberto Lazzeroni\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.103.png","203\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n202\nPoltrona Frau\nMontera\nM\nNello sgabello i sostegni si alzano e si \ndistinguono per la struttura a crociera \ne per il poggiapiedi anteriore rivestito \nin metallo canna di fucile. Lo schienale \nsi riduce nelle proporzioni, mantenendo \nla sua caratteristica forma sinuosa. \nTornano gli stessi materiali e finiture: \nPelle Frau® e Cuoio Saddle Extra cuciti \nfra loro con bordo a taglio netto,  \nsi esaltano reciprocamente. La scocca \nè in legno multistrato di faggio curvato \nda stampo e l’imbottitura in poliuretano \nespanso. Il basamento è in legno \nmassello di frassino tinto wengé, a cui si \naggiunge la nuova finitura moka.  \nÈ disponibile anche la versione \ninteramente rivestita in Pelle Frau®. La \ncollezione Montera si arricchisce anche \ndella nuova versione dello sgabello \ncon colonna e molla a gas. La colonna, \nil poggiapiedi e il basamento sono in \nacciaio cromato. La parte superiore della \ncolonna (al di sopra del poggiapiedi) è \nrivestita in Cuoio Saddle Extra o in Pelle \nFrau® in abbinamento al rivestimento \ndella scocca. La regolazione in altezza \navviene mediante una molla a gas \ncomandata da una leva in acciaio \ncromato posta sotto la seduta. \nThe raised legs of the stool stand \nout for their cross-like structure and \nthe gunmetal grey metal footrest at \nthe front. The backrest is smaller, \nmaintaining its characteristic curved \nshape. The same materials and finishes \nare used throughout the collection: \nPelle Frau® leather and Cuoio Saddle \nExtra leather stitched together with \na clean cut edge, complement each \nother perfectly. The frame comprises \ncurved and moulded beech plywood with \npolyurethane foam padding. Legs are \nin wenge-coloured solid ash wood and \nsports the new Moka finish. A version \nentirely upholstered in Pelle Frau® \nleather is also available. The seat comes \nin a new stool with column and gas \nsprings. The column, the tubular footrest \nand the base are of burnished steel. \nThe upper part of the column (above the \nfootrest) is upholstered in Cuoio Saddle \nExtra or in Pelle Frau® leather of the \nsame colour as the shell upholstery. \nThe height-adjusting with gas springs \nis controlled by a burnished steel lever \nplaced under the seat shell.\nDans le tabouret, les soutiens s’élèvent \net se distinguent par leur structure \nen croisillon et par le repose-pieds \nantérieur en métal couleur canon de \nfusil. Le dossier est plus petit, tout \nen maintenant sa forme sinueuse \ncaractéristique. On y retrouve les \nmêmes matériaux et les mêmes finitions: \nle cuir Pelle Frau® et le cuir Cuoio \nSaddle Extra, cousus entre eux avec \nun bord à découpe nette, se mettent \nen valeur mutuellement. La coque est \nen hêtre multiplis moulé et cintré, \navec un rembourrage en mousse de \npolyuréthane. Le piétement est en frêne \nmassif teinté wengé, auquel s’ajoute \nla nouvelle finition couleur moka. Une \nversion entièrement revêtue de cuir \nPelle Frau® est également disponible. \nLa collection Montera s’enrichit aussi \nde la nouvelle version du tabouret avec \ncolonne et ressorts à gaz.  \nLa colonne, le repose-pieds et le \npiétement sont en acier chromé.  \nLa partie supérieure de la colonne (au-\ndessus du repose-pieds) est revêtue \nde cuir Cuoio Saddle Extra ou de cuir \nPelle Frau®, assorti au revêtement de la \ncoque. Le réglage de la hauteur se fait \navec un ressort à gaz commandé par un \nlevier en acier chromé qui se trouve sous \nl’assise. \nDie erhöhten Beine des Hockers \nzeichnen sich durch ihre kreuzförmige \nStruktur und die Metall-Fußstütze \nmit metallgrauem Finish an der Front \naus. Die Rückenlehne ist kleiner, hat \naber ihre charakteristische gebogene \nForm bewahrt. Die gleichen Materialien \nund Finishlösungen werden in der \ngesamten Kollektion verwendet. Pelle \nFrau®- und Cuoio Saddle Extra®-Leder \nwerden mit einer sauberen Schnittkante \nzusammengenäht und bringen einander \nzur Geltung. Der Aufbau besteht \naus gebogenem und geformtem \nMehrschicht-Buchenholz mit Polsterung \naus Polyurethanschaum. Das Gestell \nbesteht aus wengéfarben gebeiztem \nmassivem Eschenholz, zu dem sich das \nneue Mokka-Finish gesellt. Eine Version \nmit Bezug nur aus Pelle Frau®-Leder \nist ebenfalls verfügbar. Die Kollektion \nwurde um eine neue Hockerversion mit \nSäule und Gasfedern ergänzt. Die Säule, \ndie Fußstütze und die Basis sind aus \nverchromtem Stahl. Der obere Teil der \nSäule (oberhalb der Fußstütze) ist mit \nCuoio Saddle Extra®- oder Pelle Frau®-\nLeder in derselben Farbe wie beim \nAufbau bezogen. Die Höhenverstellung \nmit Gasdruckfedern erfolgt durch einen \nHebel aus verchromtem Stahl, der unter \ndem Sitz platziert ist.\nMontera\nRoberto Lazzeroni\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.104.png","205\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n204\nPoltrona Frau\nViola\nV\nLa poltroncina Viola incarna tutto \nil know-how della famosa sigla \ninternazionale e si distingue per le sue \nlinee essenziali ed eleganti che nulla \nsacrificano alla comodità. AB Concept \nha rivisitato una forma classica dandole \nun tocco decisamente contemporaneo. \nIl risultato è di grande leggerezza \nformale, con un sofisticato gioco di \npieni e di vuoti particolarmente adatto \na valorizzare la poltroncina da pranzo \nsia quando è da sola, sia quando è \naccostata a un tavolo. Il legno massello \ndello schienale è impreziosito da un \nintreccio realizzato con sessanta \ncordoncini di cuoio che lo collegano \nalla struttura. Le proporzioni armoniose \ned ergonomiche, unite a una seduta \ngenerosa e accogliente, garantiscono il \nmassimo comfort anche quando si resta \nseduti a lungo. La seduta è leggera e \nmaneggevole pur essendo molto solida e \nben costruita. \nLa struttura della poltroncina è \nrealizzata in massello di frassino tinto \nMoka o Wengé, impreziosita da un \nintreccio realizzato con cordoncini di \ncuoio colore testa di moro o naturale. \nIl molleggio della seduta è realizzato con \ncinghie elastiche. La struttura accoglie \nuna morbida cuscinatura di seduta e \nschienale. L’interno del cuscino seduta \nè in poliuretano espanso e ovatta \npoliestere, mentre quello dello schienale \nè in piuma con un inserto in poliuretano \nespanso. I due cuscini sono costituiti da \nun unico corpo fissato al telaio mediante \ndue bottoni automatici. \nIl rivestimento sfoderabile è in Pelle \nFrau® o in tessuto.\nThe Viola chair embodies all of the know-\nhow of the famous international brand \nand stands out for its simple, elegant \nlines that sacrifice nothing in terms \nof comfort. AB Concept has revisited \na classic design, giving it a decidedly \ncontemporary touch. The result is a \nproduct with great formal lightness and \na solid and void effect which enhances \nthe dining table chair both when it is \nused alone and when it is combined with \na table. The solid wood of the backrest \nis embellished with a weave made from \nsixty saddle-leather laces which connect \nit to the frame. Its harmonious and \nergonomic proportions, combined with a \ngenerous and welcoming seat, guarantee \nthe utmost comfort even when sitting \nfor long periods. Despite being solid and \nwell constructed, the seat is light and \neasy to move.\nThe frame of the chair is made from \nsolid ash in a Moka or Wenge stain \nembellished with a weave made from dark \nbrown or natural saddle-leather laces. \nThe seat spring system consists of \nelastic belts. There are soft cushions on \nthe seat and backrest. The seat cushion \nis filled with polyurethane foam and \npolyester wadding while the backrest \nis padded with down and has an insert \nin polyurethane foam. The two cushions \nform a single whole which is fixed to \nthe frame using two snap buttons. The \nremovable upholstery is in Pelle Frau® \nleather or fabric.\nLe petit fauteuil Viola incarne tout \nle savoir-faire de la célèbre marque \ninternationale. Il se distingue par \nses lignes essentielles et élégantes \nqui ne sacrifient rien au confort. AB \nConcept a revisité une forme classique \nen lui donnant une touche vraiment \ncontemporaine. Le résultat est une \nforme d’une grande légèreté et un \njeu sophistiqué de pleins et de vides \nparticulièrement adaptés à valoriser \nle petit fauteuil, qu’il soit seul ou à \nproximité d’une table. Le bois massif \ndu dossier est orné d’un entrelacement \nréalisé avec soixante cordons de cuir qui \nle relient à la structure. Ses proportions \ngénéreuses et ergonomiques, associées \nà une assise généreuse et accueillante, \ngarantissent un confort maximal, même \nsi l’on reste assis longtemps. L’assise \nest légère et maniable, tout en étant \ntrès solide et bien construite. \nLa structure du petit fauteuil est \nfabriquée en frêne massif teinté Moka \nou Wengé, ornée d’un entrelacement \nréalisé avec des cordons de cuir de \ncouleur brun foncé ou naturel. La \nsuspension de l’assise est réalisée avec \ndes sangles élastiques. La structure \naccueille de moelleux coussins d’assise \net de dossier. L’intérieur du coussin de \nl’assise est en mousse polyuréthane \net ouate polyester, tandis que celui \ndu dossier est en duvet avec un insert \nen mousse de polyuréthane. Les deux \ncoussins sont constitués d’une seule \npartie fixée à la structure grâce à \ndeux boutons-pression. Le revêtement \ndéhoussable peut être en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu.\nDer Sessel Viola verkörpert das gesamte \nKnow-how der international berühmten \nMarke und zeichnet sich durch seine \nessentielle und elegante Linienführung \naus, bei der der Komfort nicht zu kurz \nkommt. AB Concept hat eine klassische \nForm wieder aufgegriffen und ihr \neinen entschieden zeitgenössischen \nTouch verliehen. Das Ergebnis ist \neine große formale Leichtigkeit, mit \neinem raffinierten Spiel von vollen \nund leeren Räumen, das besonders \ngeeignet ist, den Esszimmerstuhl sowohl \nallein als auch am Tisch aufzuwerten. \nDas Massivholz der Rückenlehne \nist mit einem Geflecht aus sechzig \nLederschnüren verziert, die sie mit der \nStruktur verbinden. Die harmonischen \nund ergonomischen Proportionen, \nkombiniert mit einer großzügigen und \neinladenden Sitzfläche, garantieren auch \nbei langem Sitzen maximalen Komfort. \nDer Sessel ist leicht und handlich, aber \ngleichzeitig sehr solide und gut gebaut. \nDie Struktur des Sessels besteht aus \nmassivem Eschenholz, das in Moka oder \nWengé gebeizt und mit einem Geflecht \naus dunkelbraunen oder natürlichen \nLederkordeln verziert ist. Die Federung \nder Sitzfläche erfolgt mit elastischen \nGurten. Die Struktur umfasst eine \nweiche Polsterung der Sitzfläche und \nder Rückenlehne. Die Sitzpolsterung \nbesteht aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte, während die der \nRückenlehne aus Federn mit einer \nEinlage aus Polyurethanschaum besteht. \nDie beiden Kissen bestehen aus \neinem einzigen Element, das mit zwei \nDruckknöpfen am Rahmen befestigt ist. \nDer abnehmbare Bezug ist aus Pelle \nFrau®-Leder oder Stoff.\nViola\nAB Concept\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.105.png","207\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n206\nPoltrona Frau\nVittoria\nV\nLa serie Vittoria si distingue per la \nparticolarità dello schienale, che termina\ncon una voluta aperta appena accennata \ne per il tradizionale rilievo di bordura a\nfiletto. Elementi estetici storicamente \nconnaturati allo stile di Poltrona Frau.\nLa serie Vittoria comprende due modelli: \nsedia e poltroncina, che riprende nei \nbraccioli pieni il caratteristico disegno \na voluta. Tutte le versioni hanno \nstruttura in legno massello di frassino \ne gambe in frassino tinto moka o tinto \nwengé. Finiture speciali aggiuntive sono \ndisponibili su richiesta. Il molleggio è \nottenuto con cinghie elastiche, mentre \nl’imbottitura è in poliuretano espanso. \nLa sedia Vittoria può essere rivestita in \nPelle Frau®, in tessuto Poltrona Frau o \nin tessuto fornito dal cliente.\nThe Vittoria series is known for its \nunusual back, which finishes in an \nelegant swirl and for its traditional \nedging. Aesthetic elements historically \nassociated with the Poltrona Frau style.\nThe Vittoria series comprises two \nmodels: chair and armchair, in which \nthe characteristic spiral motif returns \non the full armrests. All versions have \na solid ash structure and ash legs with \nmoka or wenge stain. Special additional \nfinishes available on request. The spring \nsystem consists of elastic belts and \nthe padding is in polyurethane foam. \nThe Vittoria armchairs and chairs can \nbe upholstered in Pelle Frau® leather, \nPoltrona Frau fabric or a fabric provided \nby the customer.\nLa série Vittoria est célèbre pour son \ndossier inhabituel qui se termine par \nune volute élégante, et pour sa bordure \ntraditionnelle. Des éléments esthétiques \nqui s’inscrivent historiquement dans le \nstyle de Poltrona Frau.\nLa série Vittoria comprend deux modèles \n: une chaise et un fauteuil, qui reprend \ndans les accoudoirs pleins le design \ncaractéristique en volute. Toutes les \nversions ont une structure en frêne \nmassif et des pieds en hêtre, teintés \nmoka ou teintés wengé. D’autres \nfinitions spéciales sont disponibles \nsur commande. La suspension est \nobtenue grâce à des sangles élastiques \net le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane. Les fauteuils et chaises \nVittoria peuvent être revêtus en cuir \nPelle Frau®, en tissu Poltrona Frau ou \nen tissu fourni par le client.\nDie Vittoria Serie ist für ihre \nungewöhnliche Rückseite, die in einem \neleganten Wirbel endet, und für ihre \ntraditionelle Einfassung bekannt. Diese \nästhetischen Elemente werden seit \njeher mit dem Stil von Poltrona Frau in \nVerbindung gebracht.\nDie Serie Vittoria umfasst zwei Modelle: \nStuhl und Sessel, der in den vollen \nArmlehnen das typische Volutenmotiv \naufnimmt. Bei allen Versionen sind die \nStruktur aus Massivbuche und die Beine \naus mokka- oder wengéfarbener Buche. \nSpezielle Finish-Lösungen sind auf \nAnfrage erhältlich. Die Federung erfolgt \ndurch elastische Gurte, die Polsterung \nist aus Polyurethanschaum. Die Sessel \nund Stühle Vittoria können mit Pelle \nFrau®-Leder, Pelle Frau Stoff oder mit \neinem vom Kunden bereitgestellten Stoff \nbezogen werden.\nVittoria\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.106.png","209\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n208\nPoltrona Frau\n \nBob — Bob Bistrot — Bolero — Bolero Ravel \n— Fidelio Small table — Fiorile — Fred — Ilary \n— Infinito — Iren — Jane — Kyoto — Jobs Desk \n— Mesa — Mesa Due — Nabucco — Othello —  \nPeek-a-Book — Pierre — Ren Side table — \nSangirolamo — Segreto — Trust Desk \nTables, Small Tables, Desks\nLa Collezione\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.107.png","Tables, Small Tables, Desks\n208–271\nBob\nOthello\nIren\nFred\nMesa Due\n213\n253\n233\n225\n247\nBob Bistrot\nPierre\nPeek-a-Book\nInfinito \nIlary \nNabucco \n215 \n261\n257\n229\n227\n251\nBolero\nRen Side table\nJane\nFidelio Small table\nSegreto\nJobs Executive Desk 72”\n217\n263\n235\n221\n267\n243\nBolero Ravel\nSangirolamo\nKyoto\nFiorile\nTrust Desk\nMesa\n219\n265\n239\n223\n269\n245\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.108.png","213\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n212\nPoltrona Frau\nBob\nB\nElegante e funzionale. Ricercati \naccostamenti fra legno, pelle, marmo, \nacciaio per una semplicità e una bellezza \nispirate al lifestyle internazionale \ndi impronta kennediana. Le varianti \ncon piano rivestito in Pelle Frau® o \nimpiallacciato in Noce Canaletto hanno \nuna struttura in multistrato di betulla. \nLa parte superiore della gamba segue \nsempre la finitura del piano. Le varianti \ncon il piano in Marmo Calacatta Oro, \ndisponibili nelle finiture lucida e semi-\nlucida, prevedono invece il rivestimento \ndella parte superiore della gamba in \npelle di colore abbinato. La struttura \ndel basamento è sempre in acciaio. La \nbase di appoggio e la parte terminale \ndella gamba possono essere in versione \ncanna di fucile o in essenza di noce \nCanaletto. Quando il piano del tavolo è \nin noce Canaletto la base di appoggio \npuò essere solo nella finitura canna di \nfucile. Il tavolo con diametro 120 cm non \nè disponibile con top in marmo.\nAttractive and functional, the Bob side \ntable completes every room with elegant \nsimplicity. Designer Jean-Marie Massaud \nproposes refined combinations of wood, \nleather, marble and steel for a free and \nself-confident formal result inspired by \na Kennedy-style international way of life.\nThe Bob side tables have a steel base \nthat is available in the gunmetal grey, \nruthenium, brushed burnished and \nCanaletto walnut finishes (that latter is \nonly available in the versions with top in \nleather or marble). The top is available \nin Pelle Frau® leather, birch plywood \nwith Canaletto walnut veneer, Emperador \nmarble or Calacatta gold marble \n(polished or semi-polished) (except for \nthe ø 110 model). The upper part of leg \nalways matches the finish of the table \ntop. In the variants with marble top the \nupper part of the leg is upholstered in \nmatching coloured leather.\nÉlégante et fonctionnelle. Des \nassortiments recherchés de bois, cuir, \nmarbre et acier, pour une simplicité et \nune beauté qui s’inspirent d’un mode \nde vie international “kennedyen”. Les \nvariantes avec le plateau revêtu de \ncuir Pelle Frau® ou en Noyer Canaletto \nplaqué ont une structure en bouleau \nmultiplis. La partie supérieure du pied \nsuit toujours la finition du plateau. En \nrevanche les variantes avec le plateau \nen Marbre Calacatta Or, disponibles avec \nfinition polie ou semi-polie, prévoient \nle revêtement de la partie supérieure \ndu pied en cuir d’une couleur assortie. \nLa structure du piétement est toujours \nen acier. La base d’appui et la partie \nterminale du pied peuvent être fournies \nen version couleur canon de fusil ou en \nnoyer Canaletto. Lorsque le plateau de \nla table est en Noyer Canaletto, la base \nd’appui ne peut avoir que la finition \ncouleur Canon de fusil. La table de \ndiamètre 120 cm n’est pas disponible \navec le dessus de table en marbre.\nElegant und praktisch. Höchst \nbegehrenswerte Mischungen aus Holz, \nLeder und Stahl. Schöne Einfachheit, \ninspiriert von einer internationalen \nLebensweise im Kennedy-Stil. Die \nStruktur der Tische mit Oberseite \nmit Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Furnier aus Canaletto \n“Nussbaum”besteht aus Birkensperrholz. \nDer obere Teil des Beins weist dasselbe \nFinish auf wie die Tischplatte. Wenn die \nTischplatte aus Calacatta Oro Marmor \nmit Glanz- oder Halbglanzfinish besteht, \nist der obere Teil des Beines mit Leder \nin dazu passender Farbe bezogen. Die \nStruktur der Basis ist immer aus Stahl. \nDie Basis und der untere Teil des Beines \nweist ein mattgraues Finish auf oder ist \nin Canaletto “Nussbaum” furniert. Wenn \ndie Tischplatte in Canaletto “Nussbaum” \nfurniert ist, kann die Basis nur ein \nmattgraues Finish aufweisen. Der Tisch \nmit einem Durchmesser von 120 cm steht \nnicht mit Marmorplatte zur Verfügung.\nBob\nJean-Marie Massaud\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.109.png","215\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n214\nPoltrona Frau\nBob Bistrot\nB\nLa famiglia di tavolini Bob si amplia \nulteriormente con la linea Bob Bistrot, \nnata per offrire soluzioni ancora più \nversatili adatte a ogni tipo di esigenza \nanche nell’ambito hotellerie e hospitality. \nNei tavolini Bob Bistrot ritroviamo tutti \ngli elementi chiave della serie originaria: \nla grande funzionalità, la ricercatezza \ndei materiali e il design pulito con il \ntipico piedistallo a croce, declinati in \nsei diversi formati e con accostamenti \ninediti e sofisticati. Al legno, alla pelle, \nall’acciaio e al marmo Calacatta Oro \nsi aggiunge infatti Fenix NTM®, un \nmateriale ad alto contenuto tecnologico \nunico nelle sue caratteristiche. Oltre a \npresentare una superficie estremamente \nopaca, anti-impronta, adatta al contatto \ncon i cibi e piacevolmente morbida \nal tatto, Fenix NTM® ha un’elevata \nresistenza agli agenti esterni e la \ncapacità di essere rigenerato da \neventuali micro-graffi superficiali. \nI sei tavolini Bob Bistrot possono \navere il piano di forma tonda, con \ndiversi diametri, o quadrata. I top sono \ndisponibili in Fenix NTM® nei colori \nGrigio Londra o Nero Ingo, in legno \nmultistrato di betulla impiallacciato in \nnoce Canaletto, o in marmo Calacatta \nOro. I tavolini Bob Bistrot hanno il \nbasamento con pianta a croce in acciaio \nsatinato brunito disponibile in diverse \naltezze. La parte superiore della gamba \nè realizzata con la struttura in acciaio \nsulla quale è inserito un collare, sempre \nin acciaio, che può essere impiallacciato \nin noce Canaletto o verniciato di colore \nbianco, grigio o nero.\nThe family of Bob side tables, has been \nfurther expanded with the Bob Bistrot \nline, a series of even more versatile \nsolutions that cater for all requirements \nalso in the hospitality sector. The Bob \nBistrot side tables maintain all of the \nmost distinctive features of the original \nseries - outstanding functionality, \nrefined materials and clean designs with \nthe typical cross-shaped base - and \ncome in six different variants notable \nfor their original and sophisticated \nblends of materials. In fact, the wood, \nleather, steel and Calacatta gold marble \nare joined by Fenix NTM®, a hi-tech \nmaterial with unique characteristics. \nAs well as its extremely matt, anti-\nfingerprint surface, suitable for food \ncontact and pleasantly soft to the \ntouch, Fenix NTM® is highly resistant \nto the elements and can be regenerated \nfollowing minor scratches to the surface. \nThe six Bob Bistrot side tables can have \na round table top, in various diameters, \nor a square table top.  The tops are \navailable in Fenix NTM® in the colours \nGrigio Londra or Nero Ingo, in birch \nplywood with Canaletto Walnut veneer, \nor in Calacatta gold marble. The Bob \nBistrot side tables have a cross-shaped \nbase in burnished brushed steel and \navailable in different heights. The top \npart of the leg has a steel structure \nequipped with a steel collar which can \nbe veneered in Canaletto walnut or \npainted white, grey or black.\nLa famille Bob est née pour offrir des \nsolutions encore plus polyvalentes, \nadaptées à tous types d’exigences, \négalement dans les domaines de \nl’hôtellerie et de l’hébergement. Avec \nBob Bistrot, nous retrouvons tous les \néléments clés de la série d’origine : \nune grande fonctionnalité, la recherche \nde matières et le design épuré, \ncomme le typique piédestal en croix, \ndéclinés dans six formats, avec des \nassociations inédites et sophistiquées. \nLe Fenix NTM®, une matière au haut \ncontenu technologique unique dans \nses caractéristiques vient s’ajouter \nau bois, au cuir, à l’acier et au marbre \nCalacatta Or. Fenix NTM® présente une \nsurface extrêmement opaque, anti-\ntraces de doigt, adaptée au contact de \nla nourriture et agréablement douce \nau toucher. Elle dispose d’une grande \nrésistance aux agents externes et a la \ncapacité de régénérer les éventuelles \nmicro-griffures superficielles. Les six \ntables basses Bob Bistrot peuvent \ndisposer d’un plateau de forme ronde \nde différents diamètres, ou carrée. \nLes plateaux sont disponibles en Fenix \nNTM® dans les couleurs Gris Londres \nou Noir Ingo, en multiplis de bouleau \nplaqué Noyer de Canaletto, ou en marbre \nCalacatta Or. Les tables basses ont \nune base en forme de croix en acier \nsatiné bruni, disponible dans différentes \nhauteurs. La partie supérieure du pied \nest réalisée avec une structure en \nacier sur laquelle est inséré un collier, \ntoujours en acier, qui peut être plaqué \nen Noyer Canaletto ou verni en blanc, \ngris ou noir.\nDie von Jean-Marie Massaud entworfene \nund seit 2006 von Poltrona Frau \nproduzierte Tischchen-Familie Bob \nBistrot wurde weiter ausgebaut, um \nnoch vielseitigere Lösungen für alle \nArten von Bedürfnissen, auch Hotel- \nund Gastgewerbe, anzubieten. Die \nBob Bistrot-Tischchen umfassen alle \nSchlüsselelemente der ursprünglichen \nSerie: die große Funktionalität, die edlen \nMaterialien und das klare Design mit \ndem typischen Kreuzsockel, verfügbar in \nsechs verschiedenen Formaten und mit \nneuen, edlen Kombinationen. Zu Holz, \nLeder, Stahl und Calacatta-Oro-Marmor \nkommt jetzt auch Fenix NTM®  hinzu, \nein High-Tech-Material mit einzigartigen \nEigenschaften. Fenix NTM® hat \nnicht nur eine extrem matte, vor \nFingerabdrücken geschützte Oberfläche, \ndie für den Kontakt mit Lebensmitteln \ngeeignet ist und sich angenehm weich \nanfühlt, sondern verfügt auch über \neine hohe Beständigkeit gegen äußere \nEinflüsse und die Möglichkeit, etwaige \nMikrokratzer auf der Oberfläche zu \nbeseitigen. Die sechs Bob Bistrot-\nTischchen können eine runde Platte mit \nunterschiedlichen Durchmessern oder \nauch eine quadratische Platte haben. \nDie Platten sind in Fenix NTM® in den \nFarben London Grey oder Ingo Black, in \nBirkensperrholz furniert mit Canaletto \nNussbaum oder in Calacatta Oro-Marmor \nerhältlich. Die Bob Bistrot-Tischchen \nhaben einen kreuzförmigen Sockel aus \nbrüniertem, satiniertem Stahl und sind \nin verschiedenen Höhen erhältlich. Der \nobere Teil des Tischbeines besteht aus \neiner Stahlstruktur, auf der ein ebenfalls \naus Stahl gefertigter Kragen angebracht \nist, der mit Canaletto-Nussbaum furniert \noder weiß, grau oder schwarz lackiert \nsein kann.\nBob Bistrot\nJean-Marie Massaud\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.110.png","217\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n216\nPoltrona Frau\nBolero\nB\nTondo o rettangolare, il tavolo Bolero \nha un design slanciato ed elegante che \nvalorizza la bellezza materica dei suoi \nelementi. Il massello della struttura \nincontra un piano del tavolo con macro \ntessere di legno, che compongono un \ngioco di venature orizzontali e verticali \nsempre diverso. Disegnato da Roberto \nLazzeroni, Bolero ha la capacità di \ninserirsi in un ambiente con discrezione \ne al tempo stesso con personalità, \ndando un tocco di sofisticata eleganza. \nLa struttura portante dei tavoli Bolero è \nrealizzata in legno massello con profilo \na sezione triangolare. L’essenza può \nessere di frassino tinto wengé o di Noce \nCanaletto. Il piano è disponibile in legno \no in marmo.Se in legno, è impiallacciato \nin tranciato di frassino tinto wengé o \nin Noce Canaletto con caratteristica \nlavorazione ad intarsio con venature \nad incrociare, sempre in abbinamento \nalle gambe. Un riporto perimetrale in \nlegno massello rifinisce il bordo. I tavoli \nBolero da 220x110 cm, 250x100 cm e \nla versione rotonda con diametro 150 \nsono disponibili anche con il piano in \nmarmo Calacatta Oro, marmo Emperador \no marmo Fior di Pesco, realizzato con \nbordo smussato a finitura semilucida o \nlucida poliestere. La versione rotonda \ncon diametro 180 è disponibile anche \ncompleta di piano girevole Lazy \nSusan, non fissato al piano principale \nma in appoggio, e composto da un \nassemblaggio di due piani rotondi di \ndiverso diametro.” \nRound or rectangular, the Bolero \ntable has a sleek and elegant design \nthat enhances the material beauty of \nits elements. The solid wood of the \nstructure meets a table top with large \nwood tiles that create horizontal and \nvertical veins that are different every \ntime. Designed by Roberto Lazzeroni, \nBolero is both a discreet yet noticeable \naddition to any room, adding a touch of \nsophisticated elegance. \nThe supporting structure of the Bolero \ntables is made from solid wood with \ntriangular cross-section The wood can \nbe wenge-stained ash or Canaletto \nwalnut. The top is available in wood \nor marble, if in wood, it is veneered \nin wenge-stained ash veneer or in \nCanaletto Walnut with a characteristic \ninlay work with criss-cross grain \npatterns, always in combination with \nthe legs. A solid wood perimeter trim \nfinishes the edge. The 220x110 cm, \n250x100 cm Bolero tables and the \nround version with a diameter of 150 are \nalso available with the top in Calacatta \nOro marble, Emperador marble or Fior \ndi Pesco marble, made with bevelled \nedges with a semi-polished or polished \npolyester finish. The round version with \ndiameter 180 is also available complete \nwith a Lazy Susan, which, resting on \nthe table top rather than fixed to it, is \ncomposed of two round flat surfaces of \ndifferent diameters.\nRonde ou rectangulaire, la table Bolero \na un design élancé et élégant qui met \nen valeur la beauté matérique de ses \néléments. Le bois massif de la structure \nrencontre un plateau de table avec des \nmacro-tesselles en bois qui composent \nun jeu toujours changeant de veinures \nhorizontales et verticales. Conçu par \nRoberto Lazzeroni, Bolero a la capacité \nde s’intégrer dans chaque pièce avec \ndiscrétion et en même temps avec \npersonnalité, en apportant une touche \nd’élégance sophistiquée. \nLa structure portante des tables Bolero \nest en bois massif avec profil à section \ntriangulaire. Le bois peut être frêne \nteinté wengé ou noyer Canaletto. Le \nplateau est disponible en bois ou en \nmarbre, s’il est en bois, il est plaqué \nen frêne teinté wengé ou en noyer \nCanaletto avec avec un travail de \nmarqueterie caractéristique avec des \nveinures transversales, toujours en \nassortiment avec les pieds. Une couche \npérimétrale en bois massif finit le bord. \nLes tables Boléro de 220x110 cm, \n250x100 cm et la version ronde d’un \ndiamètre de 150 cm sont également \ndisponibles avec le plateau en marbre \nCalacatta Or ou marbre Emperador, avec \nun bord biseauté à finition semi-polie \nou poli polyester. La version ronde de \ndiamètre 180 est également disponible \navec le plateau pivotant Lazy Susan, \nnon pas fixé au plateau principal mais \nreposant sur celui-ci, et consistant en \nun assemblage de deux plateaux ronds \nde diamètres différents. \nRund oder rechteckig – der Tisch \nBolero zeigt sich mit schlankem und \nelegantem Design, das die materische \nSchönheit seiner Elemente betont. Das \nMassivholz der Struktur trifft auf die \nTischplatte mit Makro-Holzplättchen, \ndie ein Spiel aus waagrechten und \nsenkrechten Maserungen zeichnen, \ndas immer anders ist. Der von Roberto \nLazzeroni entworfene Tisch Bolero hat \ndie Fähigkeit, sich mit Diskretion und \ngleichzeitig mit Persönlichkeit in einen \nRaum einzufügen und diesem einen \nHauch edler Eleganz zu verleihen.\nDie Tragestruktur der Tische Bolero \nist aus Massivholz mit Profil mit \ndreieckigem Querschnitt. Sie kann \naus wengé- oder „Canaletto“ Nuss \ngemacht sein. Die Platte ist aus Holz \noder Marmor. Bei den Holzplatten ist \nein wengé- Eschemesserfurnier oder ein \nFurnier aus „Canaletto“ Nuss vorhanden, \nmit der typischen Intarsienverarbeitung \nmit überkreuzten Maserungen, die stets \nzu den Tischbeinen passt. Ein Rundum-\nEinsatz aus Massivholz vollendet die \nKanten. Die Tische Bolero mit den Maßen \n220x110 cm, 250x100 cm und die runde \nVersion mit 150 cm Durchmesser sind \nauch mit Tischplatte aus Calacatta Oro \nMarmor oder Emperador Marmor mit \nabgerundeter Kante und Mattglanz- \noder Glanzfinish aus Polyester \nverfügbar. Die runde Version mit 180 cm \nDurchmesser ist auch mit der Drehplatte \nLazy Susan erhältlich, die nicht auf \nder Hauptplatte befestigt, sondern \naufgelegt ist. Sie besteht aus der \nKombination zweier runder Platten mit \nunterschiedlichem Durchmesser.\nBolero\nRoberto Lazzeroni\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.111.png","219\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n218\nPoltrona Frau\nBolero Ravel\nB\nBolero Ravel: una presenza essenziale \nma di grande personalità nel living, oggi \nrivista nelle misure e nelle proporzioni. \n \nUna partitura sensuale fatta di suoni \nche si fondono armoniosamente nello \nspazio: Roberto Lazzeroni ha certo \nin mente l’ipnotico Bolero di Ravel \nquando progetta questo tavolo dalla \nlinea slanciata e quasi sospesa, \nnonostante i materiali “importanti”. \nCome il top in marmo che, unito ai \nsostegni tramite un distanziatore, \nsembra quasi galleggiare nello spazio. \nLa sua geometria, lievemente a trapezio, \naccentua la percezione visiva di uno \nspessore ridotto al minimo. Sensazione \nevidenziata dal bordo, grazie a una \nraffinata lavorazione a smusso variabile, \nrivolta verso l’alto nei lati corti e verso \nil basso nei lati lunghi. I sostegni a tre \nmontanti acquistano dinamismo grazie \nalla particolare sezione a triangolo \nsmussato. L’effetto d’insieme è \nun’eleganza sottile, aerea. \nBolero Ravel: an understated yet highly \ncharacteristic addition to the living \nroom, revisited in terms of its size and \nproportions. \n \nA sensual score of sounds that blend \ntogether harmoniously in space: Roberto \nLazzeroni was clearly inspired by Ravel’s \nhypnotic Bolero when he designed this \nsleek table which seems to be almost \nsuspended in the air despite its “heavy” \nmaterials. Materials like the marble top \nwhich, attached to the supports using \na spacer, almost appears to float in \nspace. Its faintly trapeze-like shape \naccentuates the visual perception of \na thickness reduced to the minimum. A \nsensation emphasised by the refined \nbevelled edges which slant upwards \non the short sides and downwards on \nthe long sides. The original tapered \ntriangular section gives the 3-legged \nbase greater dynamism. The overall \neffect is one of subtle, airy elegance. \nBolero Ravel: une présence essentielle \nmais dotée d’une grande personnalité \ndans la salle de séjour, revue \naujourd’hui en taille et en proportions. \n \nUne partition sensuelle composée de \nsons qui se fondent harmonieusement \ndans l’espace: Roberto Lazzeroni a \ncertainement en tête l’hypnotique Boléro \nde Ravel lorsqu’il conçoit cette table à \nla ligne élancée, presque suspendue, \nmalgré ses matériaux “importants”. \nComme le plateau en marbre qui, uni \naux supports par une entretoise, \nsemble presque flotter dans l’espace. \nSa géométrie légèrement trapézoïdale \naccentue la perception visuelle d’une \népaisseur réduite au minimum. Une \nsensation soulignée par le bord, \némoussé de façon variable grâce à un \nprocédé raffiné, tourné vers le haut \nsur les côtés courts et vers le bas \nsur les côtés longs. Les supports à \ntrois montants acquièrent un certain \ndynamisme grâce à la section spéciale \nen triangle émoussé. L’effet d’ensemble \nest une élégance subtile et aérienne. \nBolero Ravel. Eine essentielle Präsenz \nim Wohnzimmer, die jedoch starke \nPersönlichkeit zeigt. Jetzt in neuen \nGrößen und mit neuen Proportionen. \nEine sinnliche Partitur, aus Klängen \ngemacht, die harmonisch im Raum \nverschmelzen: Roberto Lazzeroni hatte \ngewiss den hypnotischen Bolero von \nRavel im Sinn, als er diesen Tisch mit \nseiner schlanken Linie entwirft, die \ntrotz der “bedeutenden” Materialien \nschwerelos wirkt. Wie die Tischplatte \naus Marmor, die mit einem Abstandstück \nmit den Beinen verbunden ist und \nbeinahe im Raum zu schweben scheint. \nIhre leicht trapezförmige Geometrie \nunterstreicht die visuelle Wahrnehmung \neiner auf das Mindestmaß reduzierten \nDicke. Dieses Gefühl wird durch den \nRand betont, der dank einer raffinierten \nVerarbeitung mit variabler Abschrägung \nan den kurzen Seiten nach oben und an \nden langen Seiten nach unten gerichtet \nist. Die Stützstruktur mit drei Beinen \nerhält dank dem speziellen Querschnitt \nin Form eines abgerundeten Dreiecks \nDynamik. Der Gesamteindruck ist eine \nzarte, luftige Eleganz.\nBolero Ravel\nRoberto Lazzeroni\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.112.png","221\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n220\nPoltrona Frau\nFidelio Small table\nF\nI tavolini Fidelio sono nati come ideale \ncompletamento della collezione Chester \nline, tuttavia, grazie alla loro eleganza \nasciutta e lineare, sono assolutamente \ntrasversali e facilmente abbinabili a \ntutti gli altri arredi Poltrona Frau. La \nserie Fidelio comprende al suo interno \nanche una panca, una lampada e dei \ncabinet di dimensioni e funzioni diverse. \nPensati da Roberto Lazzeroni, i tavolini \nFidelio hanno un segno geometrico \nricorrente che distingue la costruzione \ndelle strutture in legno, composte da \nincroci e anelli sapientemente lavorati. \nNei tavolini Fidelio, la compostezza del \ndesign e la precisione millimetrica delle \nlinee esaltano la purezza dei materiali. \nLa base dei tavolini Fidelio è in \nlegno massello di frassino a sezione \ntriangolare, tinto moka o wengé. Il top, \nnelle varianti rettangolari e tonde, è \navvolto in Cuoio Saddle Extra nella parte \nsuperiore, abbinato a Pelle Frau® nella \nparte inferiore. Una cucitura perimetrale \ndisponibile tono su tono o a contrasto \narricchisce la superficie del top in \ncuoio. In alternativa, i piani possono \nessere realizzati in marmo Emperador \ncon finitura lucida o marmo Calacatta \nOro con finitura lucida o semi-lucida. \nI dettagli metallici di Fidelio sono in \nacciaio spazzolato con trattamento \ngalvanico, finitura ottone naturale.\nThe Fidelio side tables were designed \nas the ideal complement for the Chester \nline collection of sofas and armchairs. \nHowever, thanks to their clean and linear \nelegance, they are highly versatile and \neasy to combine with all of Poltrona \nFrau’s other furnishings. The Fidelio \nseries also includes a bench, a lamp \nand cabinets of different sizes and \nwith different functions. Designed by \nRoberto Lazzeroni, the Fidelio side tables \nhave a recurring geometric feature that \ndistinguishes the construction of the \nwooden structures, composed of expertly \nprocessed junctions and rings. In the \nFidelio side tables, the restraint of the \ndesign and the painstaking precision of \nthe lines exalt the purity of the materials. \nThe structure of the Fidelio side tables \nis made from triangular profile solid \nash wood in a moka or wenge stain. \nThe top surface of the table top, in \nthe rectangular and round variants, \nis upholstered in Cuoio Saddle Extra \nleather while the underneath is in Pelle \nFrau® leather. Edge stitching, tone on \ntone or contrast as desired, embellishes \nthe surface of the saddle-leather top. \nAlternatively, the tops can come in \nEmperador marble with a glossy finish \nor Calacatta gold marble with a glossy \nor semi-glossy finish. Fidelio’s metal \ndetails are in brushed steel with galvanic \ntreatment and a natural brass finish.\nLes petites tables Fidelio sont nées \ncomme un complément idéal de la \ncollection de canapés et fauteuils \nde la ligne Chester, mais grâce à leur \nélégance concise et linéaire, elles sont \nabsolument polyvalentes et peuvent \nêtre facilement combinées avec tous \nles autres meubles Poltrona Frau. La \nsérie Fidelio comprend également un \nbanc, une lampe et des armoires ayant \ndifférentes tailles et fonctions. Conçues \npar Roberto Lazzeroni, les petites \ntables Fidelio ont un signe géométrique \nrécurrent qui distingue la construction \nde structures en bois, constituées \nd’entrecroisements et d’anneaux \nsavamment travaillés. Dans les petites \ntables Fidelio, la sobriété du design \net la précision millimétrique des lignes \nsoulignent la pureté des matériaux. \nLa base des petites tables Fidelio est \nen frêne massif à section triangulaire, \nteinté moka ou wengé. Le plateau, dans \nles variantes rectangulaires et rondes, \nest enveloppé de cuir Cuoio Saddle \nExtra sur la partie supérieure, combiné \navec du cuir Pelle Frau® Leather \nsur la partie inférieure. Une couture \npérimétrale disponible en ton sur ton \nou en contraste enrichit la surface \ndu plateau en cuir. Alternativement, \nles plateaux peuvent être en marbre \nEmperador avec une finition brillante ou \nen marbre Calacatta Or avec une finition \nbrillante ou semi-brillante. Les éléments \nmétalliques de Fidelio sont en acier \nbrossé avec traitement galvanique et \nfinition laiton naturel.\nDie Sofatische Fidelio entstanden als \nideale Vervollständigung der Sofa- und \nSessel-Kollektion Chester Line, dank \nihrer reinen und linearen Eleganz sind \nsie jedoch absolut transversal und \nkönnen mit allen anderen Poltrona Frau \nEinrichtungsobjekten einfach kombiniert \nwerden. Die Serie Fidelio umfasst \nauch eine Sitzbank, eine Lampe, sowie \nKabinettschränke mit unterschiedlichen \nMaßen und Funktionen. Die von Roberto \nLazzeroni erdachten Sofatische \nFidelio weisen ein wiederkehrendes \ngeometrisches Zeichen auf, das den Bau \nder Holzstrukturen, die aus gekonnt \nverarbeiteten Überkreuzungen und \nRingen bestehen, kennzeichnet. Bei \nden Sofatischen Fidelio unterstreichen \ndas zurückhaltende Design und die \nmillimetergenau gearbeiteten Linien die \nReinheit der Materialien.\nDie Basis der Sofatische Fidelio ist aus \nmokka- bzw. wengéfarbener Massivesche \nmit dreieckigem Querschnitt. Die Platte \nist in rechteckigen und runden Varianten \nerhältlich, auf der Oberseite mit Cuoio \nSaddle Extra-Leder bezogen und auf \nder Unterseite mit Pelle Frau®-Leder \nkombiniert. Eine Ton-in-Ton oder \nkontrastfarbene Umfangsnaht ziert die \nOberfläche aus Kernleder. Alternativ \ndazu können die Tischplatten aus \nEmperador Marmor mit Glanzfinish oder \naus Calacatta Oro Marmor mit Glanz- \noder Mattglanzfinish gemacht sein. \nDie Metalldetails von Fidelio sind aus \ngebürstetem galvanisiertem Stahl mit \nnatürlichem Messing-Finish.\nFidelio Small table\nRoberto Lazzeroni\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.113.png","223\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n222\nPoltrona Frau\nFiorile\nF\nForme diverse una dall’altra, da \naccostare in libertà. Un rettangolo. \nDue triangoli. Tre quadrati, di cui \nuno con doppio piano di appoggio. \nIl top è in multistrato di betulla con \nimpiallacciatura in frassino tinto wengé \nlavorata a intarsio, o in marmo Calacatta \nOro. Il piano inferiore è in multistrato di \nbetulla rivestito in Pelle Frau® del Color \nSystem. Linee morbide e angoli stondati \nsono in sintonia con l’intera collezione. \nLe quattro gambe in legno massello \ndi frassino tinto wengé sostengono \ni due piani, con un effetto di insieme \nsolido e armonioso. E infine anche un \ntavolino rotondo con cassetto. I volumi \ndel piano contenitore, interamente \nrivestito in pelle, si alleggeriscono e si \nassottigliano.  \nLa precisione nelle impunture e nei \ntagli, il rivestimento di ogni dettaglio, \ncompreso il frontale del cassetto, la cura \nminuziosa delle rifiniture riprendono \nle tecniche di lavorazione della piccola \npelletteria. Di grande pregio il luminoso \ninterno del cassetto, rivestito in acero \nnaturale extra chiaro. La base a tre piedi \nrichiama il design slanciato di tutta la \ncollezione Fiorile.\nDifferent shapes and sizes that can be \nmixed and matched according to taste. A \nrectangle. Two triangles. Three squares, \none of which it’s a dual-shelf model. The \ntop is available in birch plywood with an \ninlaid Wenge-coloured ash veneer or in \nCalacatta Oro marble.  \nThe lower shelf is constructed of birch \nplywood upholstered in Pelle Frau® \nleather from the Color System. The soft \nlines and rounded corners fit perfectly \nwith the entire collection and the two \nshelves are supported by four solid \nwooden legs in Wenge-coloured ash \nfor a solid yet harmonious effect. And \nfinally also a small round table with \ndrawer. The volumes of this storage \nitem, entirely covered in leather, become \nlighter and slimmer. Precision stitching \nand cutting, the covering of every detail, \nincluding the front panel of the draw and \nmeticulous attention to finishes pick up \non the working techniques used in the \nmanufacture of small leather goods. The \ndrawer has a very refined bright interior, \nclad in extra clear natural maple wood. \nThe three-foot base recalls the lean \ndesign of the entire Fiorile collection. \nDes formes différentes l’une de \nl’autre, à combiner en toute liberté. \nUn rectangle. Deux traingles. Trois \ncarrés, dont un avec plan d’appui. Le \ndessus est en bouleau multiplis avec un \nplacage en frêne teinté wengé travaillé \nen marqueterie, ou bien en marbre \nCalacatta Oro. Le plateau inférieur est \nen bouleau multiplis revêtu de cuir \nPelle Frau® du Color System. Les lignes \ndouces et les coins arrondis sont en \nsyntonie avec toute la collection. Les \nquatre pieds en frêne massif teinté \nwengé soutiennent les deux plateaux, \ndonnant ainsi un effet d’ensemble solide \net harmonieux. Les volumes du tiroir, \nentièrement revêtu de cuir, s’allègent \net s’amincissent. La précision des \npiqûres et des découpes, le revêtement \nde chaque élément, y compris la façade \ndu tiroir, le soin minutieux des finitions \névoquent les techniques des ouvrages \nde la petite maroquinerie. L’intérieur \ndu tiroir, lumineux et revêtu d’érable \nnaturel extra-clair, est de grande valeur. \nLa base à trois pieds rappelle le design \nélancé de toute la collection Fiorile.\nUnterschiedliche Formen, die frei \nnebeneinander aufgestellt werden \nkönnen. Ein Rechteck. Zwei Dreiecke. \nDrei Vierecke, eines davon mit \ndoppelter Tischplatte. Die Oberseite \nist aus Multischicht-Birkenholz mit \nIntarsien-Furnier aus wengéfarben \ngebeizter Esche oder aus Calacatta \nOro-Marmor. Die untere Tischplatte \nbesteht aus Multischicht-Birkenholz \nmit Bezug aus Pelle Frau®-Leder \naus dem Color System. Weiche Linien \nund abgerundete Ecken sind auf \ndie gesamte Kollektion abgestimmt. \nDie vier Beine aus wengéfarben \ngebeizter Massivesche stützen die \nzwei Tischplatten und erzeugen eine \nsolide und harmonische Gesamtwirkung. \nDazu auch ein runder Tisch mit \nSchublade. Die Volumen der komplett \nmit Leder bezogenen Ablagefläche \nverjüngen und verschmälern sich. Die \nPräzision bei Nähten und Schnitten, \nder Bezug aller Details, einschließlich \nder Vorderseite der Schublade, \ndie sorgfältige Endverarbeitung \ngreifen auf Fertigungstechniken für \nKleinlederwaren zurück. Höchst kostbar \ndie helle Innenseite der Schublade, \nmit einer Verkleidung aus extra hellem, \nnaturbelassenem Ahornholz. Die Basis \nmit drei Beinen erinnert an das schlanke \nDesign der gesamten Fiorile Kollektion.\nFiorile\nRoberto Lazzeroni\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.114.png","225\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n224\nPoltrona Frau\nFred\nF\nIl design della scrivania Fred è un \nincontro di geometrie leggere, quasi \naeree. Roberto Lazzeroni crea un mobile \ndove il  piacere visivo di una superficie \ncontinua in cuoio è sottolineato da \ndelicate incisioni e marcature a freddo \neseguite a mano, che creano raffinati \ndecori grafici.\nUn particolare procedimento artigianale \npermette di ottenere la curvatura \nfrontale del cuoio senza necessità \ndi supporti interni. Compagna ideale \ndella scrivania Fred è la seduta Ginger, \nprogettata per rendere ancora più \ncompleta e armoniosa la zona studio \ndella casa.\nLa struttura della scrivania Fred è in \nlegno massello di frassino tinto wengé o \nmoka, con profilo a sezione triangolare \nche ne esalta la leggerezza. Stesso \nmateriale e finiture anche per il cassetto \nche completa la scrivania, montato \nsu guide metalliche con chiusura \nammortizzata. Il piano è in Cuoio Saddle \nExtra ricavato in un unico manto di cuoio \nspesso 4 mm senza divisioni o cuciture. \nIl bordo a taglio netto è rifinito con tinta \ne cera protettiva. Accessori in metallo \ncon trattamento galvanico canna di \nfucile e vernice protettiva.\nThe Fred desk is a meeting of light, \nalmost ethereal geometries. Roberto \nLazzeroni creates a piece of furniture \nin which the visual pleasure of a \ncontinuous saddle-leather surface is \nunderlined by delicate hand-produced \nincisions and cold markings that create \nrefined graphic decorations.\nA special procedure makes it possible \nto curve the front of the saddle-leather \nwithout any need for internal supports. \nThe ideal companion of the Fred desk \nis the Ginger chair, designed to make \nthe study even more complete and \nharmonious.\nThe structure of the Fred desk is made \nfrom solid ash with a wenge or moka \nstain and triangular cross-section, \nwhich highlights its lightness. Same \nmaterial and finishes also for the drawer \nthat completes the desk, mounted \non metal runners with soft closing \nmechanism. The surface is covered \nusing a single piece of 4 mm-thick \nCuoio Saddle Extra leather without any \ndivisions or stitching. The raw edge \nseam is finished with protective wax and \ndye. Metal accessories with gunmetal \ngrey galvanic treatment and protective \nvarnish.\nLe design du bureau Fred est une \nrencontre de géométries légères, \npresque aériennes. Roberto Lazzeroni \ncrée un meuble dans lequel le plaisir \nvisuel d’une surface continue en cuir \nest souligné par de délicates gravures \net des marquages à froid exécutés à la \nmain, qui créent des décors graphiques \nraffinés.\nUn procédé artisanal spécial permet \nd’obtenir la courbure frontale du cuir \nsans avoir besoin de supports internes. \nLe compagnon idéal du bureau Fred est \nla chaise Ginger, conçue pour rendre la \nzone d’étude de la maison encore plus \ncomplète et harmonieuse.\nLa structure du bureau Fred est en frêne \nmassif teinté wengé ou moka avec profil \nà section triangulaire qui en souligne la \nlégèreté. Mêmes matériaux et finitions \npour le tiroir qui complète le bureau, \nmonté sur des coulisses métalliques \navec fermeture amortie. Le plateau est \nen cuir Cuoio Saddle Extra, fait d’une \nseule robe de cuir de 4 mm d’épaisseur, \nsans divisions ni coutures. Le bord à \ncoupe nette est fini avec de la teinte et \nde la cire de protection. Accessoires en \nmétal avec traitement galvanique couleur \ncanon de fusil et peinture de protection.\nDas Design des Schreibtisches Fred \nist ein Aufeinandertreffen leichter, \nbeinahe schwereloser Geometrien. \nRoberto Lazzeroni kreiert ein Möbel, \nbei dem die visuelle Schönheit einer \nkontinuierlichen Fläche aus Leder durch \nzarte Kaltgravuren und -prägungen \nbetont wird, die raffinierte grafische \nVerzierungen erzeugen.\nEin spezieller handwerklicher Vorgang \ngestattet die frontale Biegung des \nLeders, ohne dass innere Stützen \nnotwendig sind. Idealer Begleiter für \nden Schreibtisch Fred ist der Stuhl \nGinger, der dazu geplant wurde, den \nArbeitsbereich des Hauses noch \nkompletter und harmonischer zu \ngestalten.\nDie Struktur des Schreibtisches Fred \nist aus wengé- oder mokkafarbener \nMassivesche mit Profil mit dreieckigem \nQuerschnitt, das seine Leichtigkeit \nbetont. Gleiches Material und Finish \nauch für die Schublade, die den \nSchreibtisch ergänzt. Sie ist auf \nMetallführungen montiert und hat \neinen gedämpften Schließmechanismus. \nDie Tischplatte ist aus Cuoio Saddle \nExtra-Leder, das aus einem einzigen 4 \ncm dicken Lederteil ohne Trennungen \noder Nähte gewonnen wird. Die Kante \nmit trennendem Schnitt wird gefärbt und \nmit Schutzwachs vollendet. Metallische \nZubehörteile mit Galvanisierung in der \nFarbe Mattgrau und mit Schutzanstrich.\nFred\nRoberto Lazzeroni\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.115.png","227\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n226\nPoltrona Frau\nIlary\nI\nCon i tavolini Ilary, Jean-Marie Massaud \ndisegna tre collezioni in una. Ilary è \ninfatti un sistema di 5 tavolini in diverse \naltezze, forme e costruzioni. Un mix di \nfiniture e materiali per creare effetti e \ncombinazioni sempre diversi ma coerenti \ntra loro. \nBasamento in massello di frassino, \nfinitura moka o avana, e piano in marmo \nCalacatta Oro o Fior di Pesco per i due \ntavolini Ilary grandi e bassi di forma \ncircolare. Il sottopiano è in multistrato \ndi betulla verniciato nero. Variazioni \nmateriche nei due tavolini Ilary rotondi \npiù piccoli. Il basamento in acciaio \nsatinato brunito o finitura ruthenium si \naccosta con eleganza al piano rivestito \nin Cuoio Saddle Extra o in massello \ndi frassino. Scolpito interamente in \nmarmo Calacatta Oro o Fior di Pesco  \ncon finitura semilucida, il tavolino Ilary \nmonolite che completa la collezione. \nIl top è circolare e il sostegno è \ncaratterizzato da uno scenografico \nscavo-impugnatura che rende il tavolino \nfacilmente spostabile. A unire fra loro \ni due elementi una struttura in acciaio \ninvisibile.\nWith the Ilary side tables, Jean-Marie \nMassaud designs three collections in \none. In fact, Ilary is a system of 5 side \ntables of different heights, shapes \nand constructions. A mix of finishes \nand materials to create effects and \ncombinations that are different each \ntime, yet consistent. \nBase in solid ash, moka or Havana finish, \nand top in Calacatta Oro or Fior di Pesco \nmarble for the two large and low circular \nIlary side tables. The lower shelf is in \nblack painted birch plywood. Material \nvariations in the two smaller round \nIlary side tables. The base in brushed \nburnished steel is stylishly combined \nwith the top upholstered in Cuoio Saddle \nleather or solid ash. Sculpted entirely \nfrom Calacatta Oro or Fior di Pesco \nmarble with semi-glossy finish, the \nmonolithic Ilary side table completes \nthe collection. The top is circular and \nthe support is distinctive for its striking \nhandle-groove that makes it easy to move \nthe side table. The two elements are \nunited by an invisible steel frame.\nAvec les petites tables Ilary, Jean-Marie \nMassaud conçoit trois collections en \nune. Ilary est en effet un système de 5 \npetites tables de différentes hauteurs, \nformes et constructions. Un mélange \nde finitions et de matériaux pour créer \ndes effets et des combinaisons toujours \ndifférents mais cohérents entre eux. \nPiétement en frêne massif, finition \nmoka ou havane, et plateau en marbre \nCalacatta Or ou Fleur de Pêcher pour \nles deux tables Ilary grandes et basses \nde forme circulaire. Le sous-plateau \nest en multiplis de bouleau peint \nen noir. Variations matériques dans \nles deux petites tables Ilary rondes \nplus petites. Le piétement en acier \nbruni brossé ou finition Ruthénium \ns’harmonise avec élégance au plateau \nrevêtu de cuir Cuoio Saddle Extra ou \nen frêne massif. Sculptée entièrement \nen marbre Calacatta Or ou Fleur de \nPêcher, avec finition semi-brillante, la \npetite table Ilary monolithe qui complète \nla collection. Le dessus de table est \ncirculaire et le soutien est caractérisé \npar une belle poignée creusée qui \npermet de déplacer facilement la table. \nUne structure en acier invisible unit ces \ndeux éléments.\nMit den Beistelltischen Ilary entwirft \nJean-Marie Massaud drei Kollektionen \nin einer. Ilary ist nämlich ein System mit \n5 Beistelltischen in unterschiedlichen \nHöhen, Formen und Bauweisen. Ein Mix \naus Bearbeitungen und Materialien, um \nstets unterschiedliche, doch gleichzeitig \nkonsequente Effekte und Kombinationen \nzu schaffen.\nUntergestell aus Massivesche mit \nMokka- oder Havanna-Finish und \nTischplatte aus Calacatta Oro \nMarmor oder Fior di Pesco Marmor \nbei den zwei großen und niedrigen \nBeistelltischen Ilary mit runder Form. \nDie Unterbauplatte ist aus schwarz \ngestrichenem Multischicht-Birkenholz. \nMaterialvariationen findet man bei den \nzwei kleineren runden Beistelltischen \nIlary. Das Untergestell aus brüniertem \nsatiniertem Stahl oder Ruthenium-Finish \npasst sich mit Eleganz an die Tischplatte \nan, die mit Cuoio Saddle-Leder bezogen \noder aus Massivesche gemacht ist. \nDer Beistelltisch Ilary monolite, der die \nKollektion vervollständigt, ist vollständig \naus Calacatta Oro Marmor oder Fior \ndi Pesco Marmor mit Mattglanz-Finish \ngehauen. Die Oberseite ist rund, und die \nStütze durch eine markante Griff-Nut \ngekennzeichnet, dank der das Tischchen \nleicht verschoben werden kann. \nVerbunden werden die zwei Elemente \ndurch eine unsichtbare Stahlstruktur.\nIlary\nJean-Marie Massaud\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.116.png","229\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n228\nPoltrona Frau\nInfinito\nI\nUn blocco di marmo unico al mondo, \nun capolavoro della natura. Un pezzo \nunico. Poltrona Frau lo scopre e \nchiede al designer Roberto Lazzeroni \ndi progettare un oggetto di grande \npersonalità che possa valorizzarlo. \nIspirato dalla bellezza e dalla unicità \ndel materiale, il designer crea così \n“Infinito”, un tavolo-scultura di assoluto \nimpatto scenico. Più opera d’arte che \noggetto di design, il tavolo Infinito non \nè replicabile ed è prodotto in una serie \nlimitatissima di esemplari, numerati e \nfirmati. Con questo tavolo-object d’art, \nche non ha eguali nella sua stessa \nproduzione, Poltrona Frau vuole ribadire \nil senso del vero lusso contemporaneo. \nChe non può prescindere dalla qualità \nassoluta dei materiali, da un pensiero \nprogettuale profondo e da una perizia \nartigianale e produttiva senza rivali. \nSolo così si ottiene un prodotto davvero \nesclusivo. Un’opera d’arte da ammirare, \nvivere e apprezzare ogni giorno, \nall’Infinito.\nTutto parte da una cava in Turchia dove \nsi estrae il pregiato marmo “Rosso \nLepanto”, per sua natura caratterizzato \nda toni che vanno dal rosso al viola, e \nimpreziosito da striature bianche. Per \nqualche sconosciuto e inspiegabile \nevento naturale, una sezione piccola \ne limitata di montagna ha virato in \nuna profonda colorazione salvia \ncon sfumature di verde più scuro, \nattraversata dalle tipiche venature \nchiare e con alcune piccole inclusioni \nrossastre del colore originario. Roberto \nLazzeroni ne ricava un piano ampio dalle \nlinee arrotondate, che esalta la bellezza \ndel verde screziato in tutte le sue \nsfumature più accese o velate. \nA unique block of marble in the world, a \nmasterpiece of nature. A single piece. \nPoltrona Frau discovered it and asked \ndesigner Roberto Lazzeroni to design \nan object of great character to further \nincrease its value. Inspired by the \nbeauty and uniqueness of the material, \nthe designer created “Infinito”, a table-\nsculpture with an amazing scenic impact. \nMore a work of art than a design object, \nthe table Infinito cannot be replicated \nand has been produced in a limited, \nnumbered and signed amount.\nWith this table-object d’art that has \nno equals even in its own production, \nPoltrona Frau seeks to reiterate the \nreal meaning of contemporary luxury: a \nluxury that can only come from materials \nof absolute quality, from profound \ndesign and from unrivalled handicraft \nand productive skill. This is the only \nway to create a truly exclusive product. \nA work of art to be admired, to live and \nappreciate every day, Infinito.\nIt all started at a quarry in Turkey \nwhere the precious “Rosso Lepanto” \nmarble was extracted,characterised by \ntones ranging from red to violet, and \nembellished with white streaks. Thanks \nto some unknown and inexplicable \nnatural event, a small, confined section \nof mountain took on a deep sage tone \nwith shades of darker green, crossed \nby the typical clear veining and some \nsmall reddish inclusions of the original \ncolour. Roberto Lazzeroni designed a \nlarge top with rounded lines that exalts \nthe beauty of the veined green in all its \nbrighter or more subtle nuances. \nInfinito8\nUn bloc de marbre unique au monde, un \nchef-d’œuvre de la nature. Une pièce \nunique. Poltrano Frau le découvre et \ndemande au designer Roberto Lazzeroni \nde concevoir un objet impressionnant \nqui puisse le valoriser. Inspiré par la \nbeauté et par le caractère unique de \nla matière, le designer a créé « Infinito \n», une table-sculpture à la présence \nscénique absolue. Plus œuvre d’art \nqu’objet de design, la table Infinito ne \npeut être reproduite, elle est produite \ndans une série aux exemplaires limités, \nnumérotés et signés. Avec cette \ntable-objet d’art, sans égal dans sa \nproduction, Poltrona Frau veut réaffirmer \navec force le sens du véritable luxe \ncontemporain. Il n’est pas possible \nde faire abstraction de la qualité \nabsolue des matières, de la réflexion \nprofonde concernant la conception \nainsi que d’une expertise artisanale \net de production incomparable. C’est \nseulement ainsi qu’on obtient un produit \nvraiment exclusif. Une œuvre d’art à \nadmirer, vivre et apprécier chaque jour, \nà l’Infinito.\nTout commence dans une carrière en \nTurquie, où l’on extrait le précieux \n« Rosso Lepanto », pour sa nature, \ncaractérisée par des tons qui vont du \nrouge au violet, traversé par des rayures \nblanches. Grâce à un événement naturel \ninconnu et inexplicable, une petite \npartie limitée de la montagne a viré dans \nune coloration sauge profonde avec des \nnuances de vert plus foncé, traversée \npar des rayures claires typiques et avec \nquelques petites inclusions rougeâtres \nde la couleur d’origine. Roberto \nLazzeroni en tire un vaste plateau aux \nlignes arrondies, qui exalte la beauté du \nvert marbré dans toutes ses nuances \nplus vives ou voilées.\nEin Marmorblock, den es nur einmal \nauf der Welt gibt, ein Meisterwerk \nder Natur. Ein Einzelstück. Poltrona \nFrau entdeckt ihn und bittet Designer \nRoberto Lazzeroni, ein Objekt mit einer \nstarken Persönlichkeit zu entwerfen, \ndie ihn aufwerten kann. Inspiriert durch \ndie Schönheit und Einzigartigkeit des \nMaterials schafft der Designer auf \ndiese Weise „Infinito“ (zu Deutsch: \nUnendlich), einen skulpturenhaften \nTisch mit absoluter Bühnenreife. Eher \nKunstwerk als Designobjekt. Der Tisch \nInfinito ist nicht replizierbar und wird \nin einer besonders limitierten Auflage \nhergestellt. Alle Exemplare sind \nnummeriert und handsigniert.\nMit diesem Tisch-Kunstwerk, das \npraktisch in Unikaten gefertigt wird, \nmöchte Poltrona Frau den Sinn des \nechten zeitgemäßen Luxus noch \neinmal mit Nachdruck betonen. Er \nkann nicht von der absoluten Qualität \nder Materialien, von einem profunden \nProjektgedanken, der originell ist, \ngleichzeitig jedoch das Rohmaterial \nrespektiert und auch nicht von einem \nhandwerklichen und produktiven \nGeschick absehen, das seinesgleichen \nsucht. Nur auf diese Weise erhält man \nein wirklich exklusives Produkt. Ein \nMeisterwerk zum Bewundern, zum Leben, \ndas man jeden Tag bis ins Unendliche \nschätzt.\nAlles beginnt in einem Steinbruch in \nder Türkei, wo der kostbare „Rosso \nLepanto” Marmor abgebaut wird. Er \nist durch Farbtöne gekennzeichnet, \ndie von Rot bis Violett reichen, und \nwird durch weiße Streifen bereichert. \nDurch irgendein unbekanntes und \nunerklärliches Naturereignis drehte ein \nkleiner und begrenzter Bergabschnitt \nin eine intensive salbeigrüne Färbung \nmit dunkleren Grünnuancen ab, die \nmit den typischen hellen Maserungen \ndurchzogen ist und einige kleine rötliche \nEinschlüsse der ursprünglichen Farbe \naufweist. Roberto Lazzeroni kreiert \ndaraus eine große Tischplatte mit \nabgerundeten Linien, die die Schönheit \ndes marmorierten Grün in all ihren \nNuancen, von den leuchtenden bis zu \nden verschwommenen, betont. \nInfinito\nRoberto Lazzeroni\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.117.png","231\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n230\nPoltrona Frau\nInfinito\nI\nUna texture naturale irripetibile, unica \nper ognuno degli esemplari. La forma a \ndoppio ovale sfalsato ricorda in parte le \nforme complementari dello ying e dello \nyang, in parte un 8 rovesciato, simbolo \ndi compiutezza e prosperità senza fine: \nda qui il nome. Ogni piede è ricavato \nda un unico blocco di marmo bianco di \nCarrara rifinito a mano, ma il risultato \nè tutt’altro che pesante: la forma ad \nalbero, che con i suoi “rami” si apre \nverso l’esterno, esprime leggerezza \ne dinamismo, facendo risaltare \nulteriormente l’eleganza e le forti \nvalenze scultoree del tavolo.\nIl tavolo Infinito è disponibile in due \nversioni: una serie limitata in soli 8 pezzi \nper il formato grande a doppio ovale, \nlungo 340x120 cm, supportato da due \ngambe. 64 esemplari, invece, realizzati \ncon il top ovale di 220x124 cm, sono \ncaratterizzati da una sola base. Nella \nversione più grande del tavolo Infinito, \nil piano è attraversato da una lama \nsottile di acciaio inox che, incastonata \nobliquamente nel marmo, fa da trait \nd’union delle due superfici ovali.\nData l’eccezionalità del materiale, la \nserie non potrà mai più essere replicata. \nSotto ogni piano, al centro, è presente \nuna targa in ottone con finitura \nRuthenium recante il logo Poltrona \nFrau e il numero progressivo di ogni \nesemplare: dall’1 all’8 per la versione \ngrande e dall’1 al 64 per la versione più \npiccola.\nA natural, unrepeatable texture, unique \nin each table produced. The offset, \ndouble-oval shape in part recalls the \ncomplementary shapes of yin and yang, \nin part an overturned 8, the symbol \nof endless perfection and prosperity: \nhence the name. Each foot is carved \nfrom a single block of white, hand-\nfinished Carrara marble, but the result is \nanything but heavy: the shape of a tree \nopening outwards with its “branches”, \nexpressing lightness and dynamism and \nfurther enhancing the table’s elegance \nand strong sculptural value.\nThe Infinito table is available in two \nversions: a limited series of only 8 \npieces in the large, double-oval shape, \n340x120 cm, supported by two legs. \nAnother 64 pieces have instead been \nmade with the oval top, 220x124 cm, \nwith a single base. In the larger version \nof the Infinito table the top is crossed \nby a thin stainless steel blade that \nhas been obliquely set in the marble, \nserving as a trait d’union of the two oval \nsurfaces. Given the exceptional nature \nof the material, the series can never be \nreplicated. A brass plate with Ruthenium \nfinish bearing the Poltrona Frau logo \nand the series number of each copy can \nbe found in the centre of the table below \nthe top: from 1 to 8 for the large version \nand from 1 to 64 for the smaller version.\nUne texture naturelle unique pour chacun \ndes exemplaires. La forme à double ovale \ndécalée rappelle en partie les formes \ncomplémentaires du yin et du yang et \nen partie un 8 retourné, symbole de \nperfection et de prospérité infinies, d’où \nest tiré son nom. Bien que chaque pied \nest obtenu à partir d’un seul bloc de \nmarbre blanc de Carrare fini à la main, \nle résultat est tout sauf lourd. Sa forme \narborescente, qui s’ouvre avec ses \n« branches » vers l’extérieur, exprime \nlégèreté et dynamisme, en faisant \nressortir davantage l’élégance et les \ngrandes valeurs sculpturales de la table.\nLa table Infinito est disponible dans deux \nversions : une série limitée à seulement \n8 pièces pour le grand format à double \novale, avec une longueur de 340 x 120 \ncm, soutenu par deux pieds. En revanche, \nla version avec le plateau ovale de 220 \nx 124 cm, caractérisée par une seule \nbase, est disponible en 64 exemplaires. \nPour la version la plus grande de la table \nInfinito, le plateau est traversé par une \nfine lame d’acier inox qui, enchâssée à \nl’oblique dans le marbre, sert de trait \nd’union entre les deux surfaces ovales.\nLa qualité exceptionnelle de la matière \nne permettra pas de reproduire un jour la \nsérie. Sous chaque plateau, au centre, se \ntrouve une plaque en laiton avec finition \nRuthenium qui porte le logo Poltrona \nFrau et le numéro de chaque exemplaire : \nde 1 à 8 pour la grande version et de 1 à \n64 pour la version plus petite.\nEine nicht wiederholbare, natürliche \nTextur, die für jedes Exemplar \neinzigartig ist. Die Form des versetzten, \ndoppelten Ovals erinnert teils an die \nsich ergänzenden Formen von Yin und \nYang und teils an eine umgekehrte 8, \ndas Symbol der Vollkommenheit und \nder Fülle ohne Ende, woher auch der \nName rührt. Jeder Fuß wird aus einem \neinzigen weißen Carrara-Marmorblock \ngewonnen und von Hand vollendet, \ndas Ergebnis ist jedoch alles andere \nals schwer: Die Baumform, die sich mit \nihren „Ästen“ nach außen hin öffnet, \ndrückt Leichtigkeit und Dynamik aus \nund bringt die Eleganz und den hohen \nskulpturenhaften Wert des Tisches noch \nstärker zur Geltung.\n„Infinito” ist in zwei Versionen \nerhältlich: eine limitierte Serie mit nur \n8 Exemplaren für das Großformat mit \ndoppeltem Oval, Länge 340x120 cm, \ndas von zwei Beinen getragen wird. \n64 Exemplare mit Oberseite in ovaler \nVersion mit den Maßen 220x124 cm \nsind hingegen durch eine einzige \nBasis gekennzeichnet. In der größeren \nVersion wird die Tischplatte von Infinito \nvon einer dünnen Klinge aus Edelstahl \ndurchzogen, die schräg in den Marmor \neingesetzt ist und als Bindeglied \nzwischen den zwei ovalen Oberflächen \ndient.\nDa es sich um ein außerordentliches \nMaterial handelt, kann die Serie nie \nwieder repliziert werden.\nUnter jeder Tischplatte ist in der Mitte \nein Messingschild mit Rutheniumfinish \nvorhanden, das das Poltrona Frau Logo \nund die fortlaufende Nummer jedes \nExemplars enthält: von 1 bis 8 für die \ngroße Version, und von 1 bis 64 für die \nkleinere Version.\nInfinito64\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.118.png","233\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n232\nPoltrona Frau\nIren\nI\nNel mondo della calligrafia giapponese \nc’è un’invisibile, ma cosciente, \ncontinuità fra punti, linee e caratteri, \nchiamato “iren” (\n). Questa continuità \nnei gesti fa sì che i segni siano in \nperfetta armonia fra loro nonostante \nsembrino divisi. Anche in un’era \ncome la nostra, così dominata dalla \ntecnologia, la scrivania Iren ha come \nspirito non solo la ricerca della bellezza \ne dell’essenzialità, ma soprattutto \nil recupero del gesto naturale e \narmonioso: uno scrittoio che dà vita \na nuovi scenari e rituali del lavorare, \nin un rapporto di naturale fluidità \nfra il corpo e l’oggetto. Grazie a un \nsemplice gesto, due piani sovrapposti \nscorrono uno sull’altro creando nuovi \nspazi di lavoro e di contenimento. \nLa bellezza dello scrittorio non è \nintaccata dai collegamenti elettronici: \nla predisposizione per la ricarica e \nle prese USB sono alloggiate in una \nscatola nera metallica sulla quale poggia \nil piano superiore, avvolto in un elegante \nrivestimento in pelle o cuoio. \nLa versione a muro può montare sul retro \nun’illuminazione a led, per rendere più \nagevole la fruizione della scrivania in \ncondizioni di scarsa luce ambientale.\nPoltrona Frau realizza la scrivania Iren \nnelle versioni free-standing, con il piano \nche appoggia su una base a cavalletto in \nmassello di frassino, o a muro, montato \na staffe.Il piano utile della scrivania Iren \npassa da 119 a 149 cm al momento della \ncompleta apertura del piano scorrevole. \nLe parti a vista in legno sono in frassino, \ndisponibile nelle finiture tinto Wengé o \ntinto Moka.\nIn the world of Japanese calligraphy \nthere is an invisible but deliberate \ncontinuity between points, lines and \ncharacters called “iren” (\n). This \ncontinuous motion ensures that there is \na perfect harmony between the symbols \neven though they appear divided. Even \nin an era like ours, so dominated by \ntechnology, the spirit of the Iren desk \nlies not only in its quest for beauty and \nsimplicity but above all in its revival \nof a natural and harmonious action: \na desk that gives rise to new work \nscenarios and rituals in a naturally \nfluid relationship between body and \nobject. Thanks to a simple motion, two \noverlapping surfaces slide over each \nother to create new work and storage \nspaces. The beauty of the desk is not \ndiminished by its electronic connections: \nits recharging and USB points are \nlocated in a metallic black box that \nsupports the upper surface, wrapped \nin an elegant leather or saddle-leather \ncover. The wall version can have an LED \nlight fitted at the back so the desk can \nbe used when the natural light starts \nto dim. The Iren desk by Poltrona Frau \ncomes in a free-standing version, with \nthe desktop supported by a sawhorse \nbase in solid ash, or a wall-mounted \nversion, supported by brackets. The \nwork surface of the Iren desk increases \nfrom 119 cm to 149 cm when the sliding \ntop is completely open. The visible \nwooden parts are in ash in either a Moka \nor Wenge stain.\nDans le monde de la calligraphie \njaponaise, il existe une continuité \ninvisible mais consciente entre les \npoints, les lignes et les caractères, \nappelée « iren » (\n). Cette continuité \ndans les gestes fait que les signes \nsont en parfaite harmonie entre eux \nmême s’ils semblent séparés. Même \ndans une ère comme la nôtre, à ce point \ndominée par la technologie, l’esprit \ndu bureau Iren n’est pas seulement \ndans la recherche de la beauté et \nde l’essentialité, il est surtout dans \nla reconquête du geste naturel et \nharmonieux. C’est un bureau qui donne \nvie à de nouveaux scénarios et rituels \nde travail, dans un rapport de fluidité \nnaturelle entre le corps et l’objet. Grâce \nà un geste simple, deux plateaux qui se \nchevauchent passent l’un sur l’autre en \ncréant de nouveaux espaces de travail \net de confinement. La beauté du bureau \nn’est pas affectée par les branchements \nélectroniques : les équipements pour la \ncharge et les ports USB sont logés dans \nune boîte noire métallique sur laquelle \nrepose le plateau supérieur, enveloppée \ndans un revêtement élégant en peau \nou en cuir. Il est possible d’équiper la \nversion murale d’un éclairage LED à \nl’arrière, afin de faciliter l’utilisation du \nbureau dans des conditions de faible \nluminosité. Poltrona Frau propose le \nbureau Iren dans les versions free-\nstanding, avec le plateau qui repose sur \nune base à chevalets en frêne massif ou \ncontre un mur, monté sur supports. \nLe plan exploitable du bureau Iren \npasse de 119 à 149 cm au moment \nde l’ouverture complète du plateau \ncoulissant. Les parties visibles en \nbois sont en frêne, disponible dans les \nfinitions Wengé ou teinté Moka. \nIn der Welt der japanischen Kalligrafie \ngibt es eine unsichtbare, aber bewusste \nKontinuität zwischen Punkten, Linien \nund Zeichen namens „Iren“ (\n). \nDiese Kontinuität stellt sicher, dass \ndie Zeichen in perfekter Harmonie \nzu einander stehen, auch wenn sie \nscheinbar getrennt sind. Selbst in einer \nZeit wie der unseren, die so sehr von der \nTechnologie beherrscht wird, verkörpert \nder Schreibtisch Iren nicht nur die Suche \nnach Schönheit und Wesentlichkeit, \nsondern vor allem die Wiederentdeckung \nder natürlichen und harmonischen \nAbläufe: Ein Schreibtisch, der neue \nSzenarien und Rituale des Arbeitens in \neiner natürlichen fließenden Beziehung \nzwischen Körper und Objekt entstehen \nlässt. Im Handumdrehen gleiten \nzwei übereinander liegende Platten \naufeinander und erzeugen neue Arbeits- \nund Staubereiche. Die Schönheit des \nSchreibtischs wird durch die elektrischen \nAnschlüsse nicht beeinträchtigt: Die \nLadevorrichtungen und USB-Buchsen \nbefinden sich in einer schwarzen \nMetallbox, auf der die obere Platte \naufliegt, mit einem eleganten Weich- \noder Hartlederbezug. Die wandmontierte \nVersion kann mit einer LED-Beleuchtung \nauf der Rückseite ausgestattet werden, \nwas die Nutzung des Tisches bei \nschlechten Lichtverhältnissen erleichtert.\nPoltrona Frau fertigt den Schreibtisch \nIren in einer freistehenden Version, wo \ndie Platte auf einem Gestell mit Ständer \naus massiver Esche aufliegt, oder als \nWandtisch mit Bügelhalterung. Die \nNutzfläche des Schreibtischs Iren ist \nzwischen 119 und 149 cm (bei kompletter \nÖffnung der Schiebeplatte). Die \nsichtbaren Teile aus Holz sind aus Esche, \nverfügbar in den Finishlösungen Wengé \noder Moka. \nIren\nKensaku Oshiro\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.119.png","235\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n234\nPoltrona Frau\nJane\nJ\nJean-Marie Massaud trae ispirazione \ndalla cultura del convivio orientale e \nprogetta la nuova versione di Jane, \niconico tavolo presentato da Poltrona \nFrau nel 2017, con il top circolare Lazy \nSusan.\nIl generoso piano rotondo in marmo \nriprende la forza visiva del tavolo Jane \ne si distingue in due aree. Il cuore \ncentrale girevole invita alla condivisione \ndel cibo. La parte esterna si compone \ndi quattro sezioni radiali estraibili, per \nfacilitare manutenzione e pulizia. \nLa presenza scultorea di Jane viene \nesaltata dalla bellezza preziosa del \npiano in marmo Calacatta Oro, Emperador \no Fior di Pesco. Effetto materico anche \nper le quattro colonne che supportano \nil piano: imponenti e essenziali, sono \nrealizzate con un’anima in legno \nmassello di faggio racchiusa da pannelli \nin MDF ad alta densità e sagomate e \nimpiallacciate in frassino tinto moka. \nL’ingegnoso raccordo in acciaio fra \npiano e sostegni esalta la sensazione \nche il top galleggi aereo nello spazio.\nJean-Marie Massaud was inspired by the \nsharing friendly culture of the East with \nthis design with a circular Lazy Susan top \nfor the new version of Jane, the iconic \ntable presented by Poltrona Frau in 2017. \nThe generous round marble top replicates \nthe visual strength of the original Jane \ntable, with two different aspects. The \ncentre can be rotated, inviting diners \nto share food, and the outer part is \ncomposed of four extractable radial \nsections, simplifying maintenance and \ncleaning. \nThe precious beauty of Calacatta gold, \nEmperador or Fior di Pesco marble top, \nenhances Jane’s sculptural presence. \nThe four columns supporting the top also \ncreate a material effect: imposing and \nessential, they have a solid beech wood \ncore surrounded by high-density MDF \npanels, which are shaped and veneered \nin moka-stained ash. The ingenious \nsteel junction between the legs and the \ntop makes the top appear as if it were \nfloating in space.\nJean-Marie Massaud s’inspire de la \nculture de la convivialité orientale et \nconçoit la nouvelle version de Jane, la \ntable iconique présentée par Poltrona \nFrau en 2017, avec le plateau circulaire \nLazy Susan.\nLe grand plateau rond en marbre reprend \nla puissance visuelle de la table Jane et \nse distingue à deux endroits. Le cœur \ncentral pivotant invite au partage de la \nnourriture. La partie externe se compose \nde quatre sections radiales extractibles, \npour faciliter l’entretien et le nettoyage. \nLa présence sculpturale de Jane est \nmise en valeur par la beauté précieuse \ndu plateau en marbre Calacatta Or, \nEmperador, ou Fleur de Pêcher. Les \nquatre colonnes qui supportent le \nplateau créent eux aussi un effet \ntexturisé: imposantes et essentielles, \nelles sont fabriquées avec un cœur en \nhêtre massif entouré de panneaux en \nMDF à haute densité, et façonnées et \nplaquées frêne teinté moka. L’ingénieux \nraccord en acier entre les soutiens et \nle plateau accroît la sensation que le \nplateau flotte dans l’espace.\nJean-Marie Massaud holt sich seine \nInspiration von der orientalischen \nTafelkultur und entwirft die neue Version \nvon Jane, dem ikonischen Tisch, der von \nPoltrona Frau 2017 präsentiert wurde. \nMit dem kreisförmigen Oberteil Lazy \nSusan.\nDie großzügige runde Tischplatte aus \nMarmor nimmt die visuelle Kraft des \nTisches Jane auf und unterteilt sich in \nzwei Bereiche. Das zentrale, drehbare \nHerzstück lädt zum Teilen der Speisen \nein. Der äußere Teil setzt sich aus vier \nradialen Abschnitten zusammen, die \nabnehmbar sind, um die Wartung und \nReinigung zu vereinfachen.\nDie skulpturenhafte Präsenz von Jane \nwird durch die kostbare Schönheit \nder Tischplatte aus Marmor betont: \nCalacatta Oro, Emperador oder Fior di \nPesco.Materische Wirkung erzeugen \nauch die vier Säulen, die die Platte \ntragen: Sie sind imposant und essentiell, \nmit einem Kern aus Massivesche, der \nvon geformten MDF-Paneelen mit \nhoher Dichte und mokkafarbenem \nEschenfurnier umschlossen wird.\nDie geniale Stahlverbindung zwischen \nPlatte und Stützen unterstreicht das \nGefühl, dass die Oberseite im Raum \nschwebt.\nJane\nJean-Marie Massaud\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.120.png","237\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n236\nPoltrona Frau\nJane\nJ\nJane, nella versione con Lazy Susan, \noffre la possibilità di valorizzare il \npiano con diversi giochi di superficie: la \nsezione centrale del top è disponibile in \nversione lucida o semi lucida, la parte \nesterna è sempre in finitura lucida.\nThe Lazy Susan version of Jane also \noffers the opportunity to enrich the top \nwith several surface combinations: the \ncentral section is available with a glossy \nor semi-glossy finish, while the outer \npart always has a glossy finish.\nJane, dans la version avec Lazy Susan, \noffre la possibilité de mettre en valeur \nle plateau avec différents jeux de \nsurface: la section centrale du plateau \nest disponible en version brillante ou \nsemi-brillante, la partie extérieure est \ntoujours en finition brillante.\nIn der Version mit Lazy Susan bietet \nJane die Möglichkeit, die Tischplatte mit \nunterschiedlichen Oberflächenspielen zu \nbereichern: \nDer zentrale Abschnitt des Oberteils \nist in Glanz- und Halbglanzausführung \nerhältlich, der äußere Teil stets mit \nGlanzfinish.\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.121.png","239\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n238\nPoltrona Frau\nKyoto\nK\nL’eleganza essenziale di ispirazione \ngiapponese e la ricchezza materica \ndel legno massello, evidenziata dalla \npreziosa lavorazione a incastro: così \nnasce Kyoto, riedizione fedele del tavolo \nche Gianfranco Frattini disegnò nel ‘74, \npresentata da Poltrona Frau in occasione \ndel lancio della collezione 2020. \nArchitetto e designer, Gianfranco \nFrattini ha mostrato sin dagli inizi della \nsua carriera una grande predilezione \nper il legno, materiale che ha grande \nrilevanza in tutti i suoi progetti. Questa \npassione, con particolare attenzione a \ndettagli e incastri, è stata tradotta in \nrealtà anche grazie alla collaborazione \ncon tanti artigiani brianzoli, tra i quali \nspicca la figura del maestro ebanista \nPierluigi Ghianda. Pierluigi e Gianfranco \nsi conobbero agli inizi degli anni ’70 \ndurante un viaggio in Giappone per \nstudiare l’opera dei maestri artigiani \nlocali. Visitando le botteghe di Kyoto \ne ispirato dall’estetica di quei luoghi, \nGianfranco Frattini concepisce l’incastro \nall’origine dell’omonimo tavolo. \nKyoto diventa da subito esempio di \nuna sobrietà che, come nella migliore \ntradizione del design italiano, collega \nperfettamente la maestria delle idee \ncon la loro impeccabile esecuzione. Nel \ntavolo Kyoto il concetto costruttivo \ndiventa l’oggetto stesso. L’assenza di \nelementi decorativi esalta la bellezza \ndella materia prima - gli inserti di noce \nCanaletto hanno un preciso compito di \nrinforzo - richiedendo grande abilità \ne cura nella realizzazione, e profonda \nconoscenza della materia.\nIl tavolo Kyoto è disponibile nella misura \nquadrata di 102cm di lato con h32cm \no nel formato 102x49 cm, sempre con \nh 32cm. Le doghe di legno sono unite \nfra loro con incastri a 45° a formare \nuna trama quadrata. Gambe a chiasmo \nsfilabili e posizionabili a piacere.\nIl tavolo Kyoto fa parte della collezione \npermanente del Museo del Design alla \nTriennale di Milano. \nSimple Japanese elegance and the tactile \nrichness of solid wood, underlined by \nthe expert dovetail joints: the Kyoto \ntable designed by Gianfranco Frattini in \n‘74 is faithfully revisited and presented \nby Poltrona Frau on the occasion of the \nlaunch of the 2020 collection.\nFrom the very start of his career, \narchitect and designer Gianfranco Frattini \ndisplayed a great preference for wood, \na material that features heavily in all of \nhis projects. This passion, with close \nattention focused on details and joints, \nwas translated into tangible objects \nalso thanks to his collaborations with \nmany artisans from Brianza, most notably \nexpert carpenter Pierluigi Ghianda. \nPierluigi and Gianfranco got to know \neach other in the early 70s during a trip \nto Japan to study the work of the local \ncraftsmen. Visiting the workshops of \nKyoto and inspired by the aesthetics of \nthese places, Gianfranco Frattini came up \nwith the idea for the joint that would form \nthe basis of the table of the same name. \nKyoto immediately became synonymous \nwith a concept of understatement which, \nas in the best Italian design tradition, \nperfectly combines a brilliant idea with \nimpeccable execution. In the Kyoto table \nthe construction concept becomes the \nobject itself. The absence of decorative \nelements exalts the beauty of the raw \nmaterial - the Canaletto walnut inserts \nhave a precise strengthening function - \nrequiring great technical ability and care \nas well as an in-depth knowledge of the \nmaterial.\nThe Kyoto table is available in the square \n102 cm version with height of 32 cm, or in \nthe 102x49 cm version, also 32 cm high. \nThe wooden boards are connected with \n45° joints that form a square pattern. \nSlide-off counterpoise legs that can be \npositioned as desired.\nThe Kyoto table forms part of the \npermanent collection of the Design \nMuseum at the Milan Triennale. \nL’élégance essentielle d’inspiration \njaponaise et la richesse de la matière \ndu frêne massif, mises en valeur par \nl’élégant travail d’assemblage : ainsi \nest née Kyoto, la réédition fidèle de la \ntable que Gianfranco Frattini a dessinée \nen 1974, présentée par Poltrona Frau à \nl’occasion du lancement de la collection \n2020. Architecte et designer, Gianfranco \nFrattini a depuis le début de sa carrière \nmontré que sa matière de prédilection \nétait le bois, lequel revêt une grande \nimportance dans tous ses projets. Cette \npassion, et l’attention particulière \ndonnée aux détails et aux assemblages, \nest devenue réalité grâce à sa \ncollaboration avec de nombreux artisans \nde Brianza, parmi lesquels la figure de \nPierluigi Ghianda, maître ébéniste, se \ndétache. Pierluigi et Gianfranco se sont \nrencontrés au début des années 70, \nlors d’un voyage au Japon pour étudier \nl’œuvre des maîtres artisans locaux. En \nvisitant les boutiques de Kyoto et en \ns’inspirant de l’esthétique de ces lieux, \nGianfranco Frattini a conçu l’assemblage \nà l’origine de la table homonyme. \nKyoto devient tout de suite un exemple \nde sobriété qui, comme dans la meilleure \ntradition du design italien, rassemble \nparfaitement l’excellence des idées \net leur exécution impeccable. Avec la \ntable Kyoto, le concept de construction \ndevient l’objet lui-même. L’absence \nd’éléments de décoration exalte la \nbeauté de la matière première - les \ninserts en noyer Canaletto jouent un rôle \nprécis de renforcement -, nécessitant \nune grande habileté et un grand soin \ndans la réalisation ainsi qu’une grande \nconnaissance de la matière.\nLa table Kyoto est disponible dans la \nmesure carrée de 102 cm de côté et 32 \ncm de hauteur ou dans le format 102 x \n49 cm, toujours avec 32 cm de hauteur. \nLes lattes de bois sont jointes entre \nelles avec des inserts à 45° pour former \nune trame carrée. Les pieds en X sont \namovibles et positionnables à loisir.\nLa table Kyoto fait partie de la collection \npermanente du Musée du Design à la \nTriennale de Milan.\nDie japanisch inspirierte, essenzielle \nEleganz und der Materialreichtum des \nMassivholzes, das von der kostbaren \nEinlegearbeit zur Geltung gebracht wird: \nDas ist Kyoto, detailgetreue Neuauflage \ndes 1974 von Gianfranco Frattini \nentworfenen Tisches, den Poltrona Frau \nanlässlich des Starts der Kollektion 2020 \npräsentiert. \nDer Architekt und Designer Gianfranco \nFrattini zeigte von Anbeginn seiner \nKarriere eine große Vorliebe für Holz, ein \nMaterial, das in all seinen Entwürfen eine \ngroße Rolle spielt. Diese Leidenschaft, \nmit großem Augenmerk auf Details \nund Einlegearbeiten, zeigte sich in der \nPraxis auch dank der Zusammenarbeit \nmit zahlreichen Handwerkern aus dem \nGebiet der Brianza, unter denen die Figur \ndes Tischlermeisters Pierluigi Ghianda \nhervorsticht. Pierluigi und Gianfranco \nlernten einander Anfang der 70er Jahre \nauf einer Reise nach Japan kennen, um \ndas Werk der dortigen Handwerksmeister \nzu studieren. Nach einem Besuch in den \nHandwerksläden von Kyoto und von der \nÄsthetik jener Orte inspiriert, konzipiert \nGianfranco Frattini die Einlegearbeit am \nUrsprung des nach der Stadt benannten \nTisches. Kyoto wird sofort Beispiel für \neine Nüchternheit, die - wie in der besten \nTradition des italienischen Designs - \nmeisterhafte Ideen perfekt mit ihrer \ntadellosen Ausführung verbindet. Im Tisch \nKyoto wird das konstruktive Konzept zum \nObjekt selbst. Das Fehlen von dekorativen \nElementen bringt die Schönheit des \nRohmaterials zur Geltung - die Einsätze \naus Canaletto Nuss haben eine präzise \nAufgabe der Verstärkung - und erfordert \ngroßes Geschick und Sorgfalt in der \nAusführung, sowie eine profunde Kenntnis \ndes Materials.\nDer Tisch Kyoto ist in der quadratischen \nAusführung mit 102cm Seitenmaß und \n32cm Höhe oder im Format 102x49 cm, \nebenfalls mit 32cm Höhe verfügbar. Die \nHolzlatten werden untereinander mit \n45°-Einlegeelementen verbunden, die ein \nquadratisches Muster bilden. Abnehmbare \nkreuzförmige Beine, die nach Belieben \npositioniert werden können.Der Tisch \nKyoto gehört zur dauerhaften Sammlung \ndes Triennale Design Museums in Mailand. \nKyoto\nGianfranco Frattini\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.122.png","241\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n240\nPoltrona Frau\nKyoto\nK\nLa finitura in nero, anche questa \nrecuperata dalla versione originale che \nFrattini progettò insieme all’ebanista, \nè ottenuta con una verniciatura nera a \nporo aperto, applicata sulla struttura in \nlegno massello di faggio. \nIn questa particolare versione per \nmantenere l’effetto grafico e meccanico \nallo stesso tempo dell’innesto delle \ngambe all’interno del carabottino, \nFrattini decide di colorare le teste delle \ngambe con una laccatura rosso acceso, \nin omaggio alla cultura giapponese \nche è stata fonte di ispirazione per il \nprogetto. Con questo espediente la \nposizione delle gambe sarà sempre \nvisibile per contrasto cromatico sul top \ndel tavolino, aggiungendo un ulteriore \nsegno distintivo.\nLa finition noire, également reprise de la \nversion originale que Frattini a conçue \navec l’ébéniste, est obtenue avec un \nvernis noir à pores ouverts appliqué \nsur la structure en hêtre massif. Dans \ncette version, afin de maintenir l’effet \ngraphique et mécanique en même temps \nque l’insertion des pieds à l’intérieur du \ncaillebottis, Frattini décide de colorer \nles têtes des pieds avec une laque \nrouge vif, en hommage à la culture \njaponaise, la source d’inspiration du \nprojet. Grâce à cette astuce, la position \ndes pieds sera toujours visible par \ncontraste chromatique sur le plateau de \nla table, ce qui ajoute un signe distinctif \nsupplémentaire.\nThe black finish, also borrowed from the \noriginal version that Frattini designed \ntogether with the carpenter, is created \nwith a black open-pore varnish which \nis then applied to the solid beech wood \nstructure. \nIn this particular version, in order to \nmaintain the graphical and mechanical \neffect of the legs inserted in the \ngrating, Frattini decides to colour the \ntops of the legs with a vibrant red \nlacquer in homage to the Japanese \nculture that inspired the project. With \nthis expedient the position of the legs is \nalways visible due to the colour contrast \nwith the tabletop, constituting another \ndistinctive feature of the product.\nDie schwarze Lackierung, die ebenfalls \nvon der Originalversion übernommen \nwurde, die Frattini zusammen mit dem \nTischlermeister entworfen hat, wird \nmit einem offenporigen schwarzen \nLack erzielt, der auf die Struktur aus \nmassivem Buchenholz aufgetragen wird. \nIn dieser besonderen Version, um den \ngrafischen und mechanischen Effekt der \nBeine im Inneren des Gitters zu erhalten, \nentscheidet sich Frattini, die Köpfe der \nBeine mit einem leuchtend roten Lack zu \nfärben, als Hommage an die japanische \nKultur, die eine Inspirationsquelle für \ndas Projekt war. Bei dieser Variante \nist die Position der Beine durch den \nFarbkontrast auf der Tischplatte \nimmer sichtbar und stellt ein weiteres \nUnterscheidungsmerkmal dar.\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.123.png","243\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n242\nPoltrona Frau\nJobs Desk\nJ\nJobs è un innovativo sistema direzionale \ndi scrivanie, mobili e tavoli riunione \nprogettato da Rodolfo Dordoni. Jobs \nnasce da un’attenta riflessione \nsull’evoluzione dei comportamenti in \nrelazione alle nuove tecnologie e da \nun’accurata selezione dei materiali, \nche arricchiscono con sobria eleganza \ni differenti volumi segnando, anche \nstilisticamente, le diverse aree di lavoro. \nPer rispondere in modo ottimale alle \nesigenze di uno spazio di lavoro \nflessibile e contemporaneo, le scrivanie \nJobs sono disponibili in dimensioni \ndiverse.\nIl piano della scrivania è rivestito in \nPelle Frau®, impreziosito da una striscia \nin rovere, Piombo o Tabacco, con finitura \nopaca che corre su tutta la lunghezza \ne separa l’area di lavoro dalla “guest \narea”, riservata all’ospite. La “guest \narea” può essere rivestita in Pelle \nFrau® come il resto del piano o con \nimpiallacciatura in rovere opaco, Piombo \no Tabacco, in abbinamento alla colonna \no al mobile. Il piano è anche dotato di \nuno sportello scorrevole che consente \nl’accesso a un piccolo vano interno, \ncorredato di vassoio portapenne e utile \nalla fuoriuscita dei cavi.  \nLa scrivania è munita di una cassettiera \nprovvista di serratura a chiave \nposizionata sul fianco esterno. Il \nrivestimento frontale del cassetto è \nin Pelle Frau® con struttura interna \nverniciata nero testurizzato antigraffio. \nSul lato opposto al cassetto, cioè lato \n“guest area”, la cassettiera è dotata di \nun vano a giorno.\nJobs is an innovative executive system \nof desks, cabinets and meeting tables \ndesigned by Rodolfo Dordoni. It is \nthe result of close reflection on the \nevolution of behaviour in relation to new \ntechnologies and a careful selection \nof materials, which enrich the different \nvolumes with sober elegance and mark, \nalso stylistically, the different work \nareas. \nTo meet the demand for a flexible and \ncontemporary workspace, the Jobs \ndesks are available in different sizes.\nThe top of the desk is upholstered in \nPelle Frau® leather, embellished with a \nstrip of Lead or Tobacco oak, with matt \nfinish that runs right along its length \nand separates the work area from the \n“guest area”. The ‘guest area’ can be \nupholstered in Pelle Frau® leather, like \nthe rest of the surface, or with a matt, \nLead or Tobacco oak veneer, matching \nthe column or cabinet. The top also \ncomes with a sliding door that accesses \na small internal compartment equipped \nwith a pen holder that can also be used \nas a cable passageway.   \nThe desk has a drawer unit with lock \non the side. The front panel of the \ndrawer is covered in Pelle Frau® leather \nwith internal structure in scratchproof \ntexturised black paint. On the opposite \nside to the drawer, i.e. the ‘guest area’ \nside, the drawer unit has an open \ncompartment.\nJobs, conçu par Rodolfo Dordoni, est \nun système innovant pour bureau de \ndirection, composé de bureaux, meubles \net tables de réunion. Jobs est né d’une \nréflexion attentive sur l’évolution \ndes comportements par rapport aux \nnouvelles technologies, et d’une \nsélection rigoureuse des matériaux, qui \nenrichissent les différents volumes avec \nune élégance sobre, tout en marquant, \nmême stylistiquement, les différents \nespaces de travail. \nAfin de répondre de manière optimale \naux exigences d’un espace de travail \nflexible et contemporain, les bureaux \nJobs sont disponibles en différentes.\nLe plateau du bureau est revêtu de cuir \nPelle Frau®, agrémenté d’une bande \nen rouvre, teinté Plomb ou Tabac, avec \nfinition mate, qui s’étend sur toute la \nlongueur et sépare l’espace de travail \nde la « guest area » réservée à l’invité. \nLa « guest area » peut être revêtue de \ncuir Pelle Frau®, comme le reste du \nplateau, ou avoir un placage en Rouvre \nmat, teinté plomb ou tabac, assorti à la \ncolonne ou au meuble. Le plateau est \naussi doté d’un volet coulissant qui \npermet l’accès à un petit compartiment \ninterne, muni d’un plateau porte-stylos, \net utile pour le passage des câbles.  \nLe bureau est équipé d’un bloc-tiroirs \navec serrure à clé située sur le côté \nexterne. Le revêtement frontal du \ntiroir est en cuir Pelle Frau® avec la \nstructure interne peinte en noir texturé \nanti-rayures. Sur le côté opposé au \ntiroir, c’est-à-dire du côté de la « guest \narea », le bloc tiroirs est doté d’un petit \ncompartiment ouvert.\nJobs ist ein innovatives Chefbüro-\nSystem mit Schreibtischen, Möbeln \nund Sitzungstischen, das von Rodolfo \nDordoni entworfen wurde. Jobs \nentsteht aus einer aufmerksamen \nReflexion der Evolution der \nVerhaltensweisen im Zusammenhang \nmit den neuen Technologien und aus \neiner sorgfältigen Materialauswahl, \ndie die unterschiedlichen Volumen mit \nschlichter Eleganz bereichern und die \nunterschiedlichen Arbeitsbereiche auch \nin stilistischer Hinsicht prägen. \nUm den Ansprüchen an einen flexiblen \nund zeitgemäßen Arbeitsplatz auf \noptimale Weise gerecht zu werden, \nsind die Schreibtische Jobs in \nunterschiedlichen Größen erhältlich.\nDie Platte des Schreibtischs ist mit \nPelle Frau®-Leder bezogen und mit \neinem Streifen aus Eiche in der Farbe \nBleigrau oder Tabak mit mattem Finish \nveredelt, der über die gesamte Länge \nverläuft und den Arbeitsbereich von der \ndem Gast vorbehaltenen „Guest Area” \ntrennt. Die „Guest Area“ kann wie die \nübrige Tischplatte mit Pelle Frau®-\nLeder bezogen oder mit Eiche matt, \nBleigrau oder Tabak furniert werden, \npassend zur Säule oder zum Möbelstück. \nDie Tischplatte kann auch mit einer \nSchiebeklappe ausgestattet werden, die \nden Zugang zu einem kleinen Innenfach \nermöglicht, das mit einem Stiftehalter \nversehen und als Ausgang für die Kabel \nnützlich ist. \nDer Schreibtisch ist mit einem \nSchubladenschrank ausgestattet, \nsamt Schloss mit Schlüssel am \näußeren Seitenelement. Der Bezug der \nSchubladenfront ist aus Pelle Frau®-\nLeder mit Innenstruktur mit texturiertem \nschwarzem Kratzschutzanstrich. Auf \nder gegenüberliegenden Seite der \nSchublade, d.h. auf der „Guest Area“-\nSeite, verfügt der Schubladenschrank \nüber ein offenes Fach.  \nJobs Executive Desk 72”\nRodolfo Dordoni\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.124.png","245\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n244\nPoltrona Frau\nMesa\nM\nUn tavolo scultoreo, quasi primordiale.  \nUn’icona di purezza formale disegnata \nnel 1985 da Lella e Massimo Vignelli e \noggi rieditata da Poltrona Frau. Mesa \nnasce dall’accostare due semplici forme \ngeometriche, un cerchio e un cono. Il \npiano è in ardesia ligure che, grazie \nalla tradizionale lavorazione a spacco, \nmantiene in superficie rughe e venature \nnaturali. La colonna portante è in pietra \nserena di colore grigio.  \nL’insieme appare come un monolite \nmaterico, consistente e pieno, ma al \ntempo stesso leggero. Punto di raccordo \nfra piano e colonna è un tubolare in \nacciaio brunito su cui poggia una \ncrociera a tre braccia che permette di \ncalibrare la posizione del top.  \nUn sottopiano in lamiera di acciaio \nbrunito dà ulteriore stabilità e \nresistenza. Alla base del sostegno in \npietra è inserito un puntale sagomato in \nmateriale plastico nero.\nA sculpted, almost primitive table, this \nicon of formal purity was first designed \nin 1985 by Lella and Massimo Vignelli \nand has now been revisited by Poltrona \nFrau. Mesa table combines the two simple \ngeometric shapes of a circle and a cone. \nThe top is composed of Ligurian slate \nwhich, thanks to the traditional splitting \ntechnique, retains the rock’s natural \ngrooves and lines on the surface.  \nThe supporting column is made from grey \nPietra Serena sandstone. The overall \neffect is a physical monolith which is \nsolid and compact yet light at the same \ntime. The junction between the table \ntop and the column is formed of tubular \nburnished steel and is mounted with \nthree brackets whose adjustable spacers \nmake it possible to change the position \nof the top. A burnished sheet steel \nsurface base gives the surface additional \nstability and strength, whilst the base \nof the stone support is finished with a \nshaped tip of black plastic.\nCette table sculptée, presque \nprimitive, icône de pureté formelle, \na été conçue tout d’abord en 1985 \npar Lella et Massimo Vignelli, et est \nmaintenant rééditée par Poltrona Frau. \nLa table Mesa combine les deux formes \ngéométriques simples du cercle et du \ncône. Le dessus de table est en ardoise \nde Ligurie qui, grâce à la technique \ntraditionnelle de clivage, maintient sur \nsa surface les rugosités et les veines \nnaturelles de la roche. La colonne de \nsupport est en Pierre de Florence de \ncouleur grise. L’effet d’ensemble est un \nmonolithe physique, compact et massif \ntout en étant léger. La jonction entre le \ndessus de table et la colonne est formée \nde tubes d’acier brunis et est montée \navec trois bras dont les entretoises \nréglables permettent de changer \nla position du dessus de table. Un \ndessous de table en acier bruni donne \nà la surface encore plus de force et de \nstabilité, tandis que la base du support \nen pierre est finie par un embout \nfaçonné en matière plastique noire.\nAls gemeißelter, fast primitiver Tisch, \nwurde dieses Symbol der formalen \nReinheit im Jahre 1985 von Lella \nund Massimo Vignelli entworfen und \nwurde nun von Poltrona Frau neu \naufgelegt. Der Mesa Tisch vereint die \nzwei einfachen geometrischen Formen \nKreis und Kegel. Die Tischplatte \nbesteht aus ligurischem Schiefer, der \ndank der traditionellen Spalt-Technik, \ndie natürlichen Rillen und Linien des \nGesteins auf der Oberfläche behält. \nDie tragende Säule besteht aus \ngrauem Pietra Serena Sandstein. Der \nGesamteffekt ist ein physikalischer \nMonolith, der zugleich fest und \nkompakt, aber dennoch leicht ist. Die \nVerbindung zwischen der Tischplatte \nund der Säule besteht aus rohrförmigem \nbrüniertem Stahl und ist mit drei \nKlammern befestigt, deren verstellbare \nDistanzscheiben es ermöglichen, die \nPosition der Oberseite zu verändern. \nEine polierte Stahlblechbasis verleiht \nder Tischplatte eine zusätzliche \nStabilität und Festigkeit, während die \nBasis des Steinträgers eine geformte \nSpitze aus schwarzem Kunststoff \naufweist.\nMesa\nLella and Massimo Vignelli\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.125.png","247\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n246\nPoltrona Frau\nMesa Due\nM\nPoltrona Frau ha svolto un interessante \nlavoro filologico attorno al progetto \nMesa: sulla base di alcuni disegni \noriginali firmati da Lella e Massimo \nVignelli, sono state realizzate alcune \nversioni inedite del tavolo originario, \ndenominate appunto, Mesa Due. Due \ncome le semplici forme geometriche, un \ncerchio e un cono, accostate fra loro a \nformare un tavolo di grande personalità \ne forte segno grafico.\nAccanto al modello di tavolo Mesa con \npiano in ardesia e colonna portante in \npietra serena, prendono forma altre \ndimensioni che ampliano i possibili \nutilizzi e sfociano nei modelli Mesa Due: \nil tavolo bistrot di diametro 120 cm, il \ntavolo da pranzo di diametro 150 o 180 \ncm e il tavolo rettangolare da 260x110\nIl piano è disponibile in numerose \nversioni che spaziano dal legno, fino \nalla pelle e al marmo. Le versioni in \nlegno sono impiallacciate in tranciato \ndi frassino con finitura tinto Moka o \nWengé. I tavoli tondi da 120 e 150 cm \npossono essere anche rivestiti in Pelle \nFrau® SC. In questo caso il piano è \nrealizzato con doppia pannellatura a \nbordo smussato. La parte inferiore è \nverniciata nera testurizzata, quella \nsuperiore è rivestita in pelle.  \nPoltrona Frau has carried out an \ninteresting philological work on the \nMesa project: on the basis of a number \nof original designs by Lella and Massimo \nVignelli, it has created a number of new \nversions of the original table, calling \nthem, fittingly, Mesa Due. Due - two - like \nits simple geometric shapes, a circle and \na cone, combined together to form a table \nbursting with personality and style.\nThe Mesa table model with slate top \nand load bearing column in pietra \nserena is joined by new sizes that offer \na greater variety of possible uses: the \nMesa Due model comes as a bistro table \nwith diameter of 120 cm, a dining table \nwith diameter of 150 or 180 cm, and a \nrectangular table measuring 260 x 110.\nThe top is available in numerous versions \nranging from wood to leather and \nthrough to marble. The wood versions \nare veneered in cut ash wood with moka \nor wenge stain finish. The 120 and 150 \ncm round tables can also be upholstered \nwith Pelle Frau® SC leather. In this case \nthe top is made from double panelling \nwith tapered edge. The bottom part is \nfinished with texturised black paint, the \ntop part upholstered in leather. \nPoltrona Frau a réalisé un intéressant \ntravail philologique autour du projet \nMesa : sur la base de quelques dessins \noriginaux signés Lella et Massimo \nVignelli, plusieurs versions inédites de la \ntable originale ont été créées, appelées \nMesa Due. Deux comme les formes \ngéométriques simples, un cercle et un \ncône, réunis ensemble pour former une \ntable ayant une grande personnalité et \nun signe graphique fort.\nÀ côté du modèle de la table Mesa, \navec plateau en ardoise et colonne \nportante en Pierre de Florence, d’autres \ndimensions prennent forme, étendant les \npossibilités d’utilisation et menant aux \nmodèles Mesa Due : la table bistrot de \n120 cm de diamètre, la table à déjeuner \nde 150 ou 180 cm de diamètre et la table \nrectangulaire 260 x 110 cm.\nLe plateau est disponible dans de \nnombreuses versions allant du bois en \npassant par le cuir et le marbre. Les \nversions en bois sont plaquées en frêne \ntranché avec finition teintée Moka ou \nWengé. Les tables rondes de 120 et 150 \ncm peuvent également être recouvertes \nde cuir Pelle Frau® SC. Dans ce cas, \nle plateau est composé de doubles \npanneaux avec des bords arrondis. \nLa partie inférieure est peinte en noir \ntexturé, tandis que la partie supérieure \nest recouverte de cuir.  \nPoltrona Frau führte rund um das \nProjekt Mesa eine interessante \nphilologische Arbeit durch: Auf der \nGrundlage einiger Originalzeichnungen \nvon Lella und Massimo Vignelli wurden \nbrandneue Versionen des ursprünglichen \nTisches angefertigt, die als Mesa und \nMesa Due bezeichnet wurden. Zwei - wie \ndie einfachen geometrischen Formen, \nein Kreis und ein Kegel, - die gemeinsam \neinen Tisch mit starker Persönlichkeit \nund ein starkes grafisches Symbol \nergeben.\nNeben den Tisch Mesa mit 135 cm \nDurchmesser, Platte aus Schiefer und \nStützsäule aus Pietra Serena-Sandstein \nnehmen weitere Dimensionen Form \nan, die die Anwendungsmöglichkeiten \nerweitern und das Modell Mesa Due \nins Leben rufen: der Bistro-Tisch mit \n120 cm Durchmesser,  der Esstisch mit \n150 oder 180 cm Durchmesser und der \nrechteckige Tisch mit einer Größe von \n260 x 110 cm.\nDie Tischplatte ist in zahlreichen \nVarianten von Holz über Leder bis hin zu \nMarmor erhältlich. Die Holzausführungen \nsind aus Holzfaser mit wengé- oder \nmokkafarbenem Eschemesserfurnier  \nsind mit Eschefurnier in Moka oder \nWengé gebeizt. Die runden Tische mit \ndem Durchmesser 120 cm und 150 cm \nkönnen auch mit Pelle Frau®Leder \nSC bezogen werden. In diesem Fall ist \ndie Platte doppelt mit abgeschrägten \nKanten. Der untere Teil ist schwarz \nstrukturiert lackiert, der obere Teil ist \nmit Leder bezogen.  \nMesa Due\nLella and Massimo Vignelli\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.126.png","249\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n248\nPoltrona Frau\nMesa Due\nM\nA eccezione del tavolo bistrot, tutti gli \naltri modelli possono montare un top in \nmarmo Calacatta Oro o Fior di Pesco, \nnelle finiture lucido e semi-lucido.\nIl tavolo tondo da 180 cm può essere \naccessoriato con un piano girevole Lazy \nSusan, composto dall’assemblaggio di \ndue piani rotondi di diametro diverso. Tra \ni due piani è alloggiato un meccanismo in \nalluminio girevole su sfere d’acciaio.\nLa base del tavolo Mesa Due può \nessere in pietra serena di colore grigio \no in acciaio con rivestimento in Cuoio \nSaddle Extra con cuciture a contrasto \no in Pelle Frau® ColorSphere® con \ncuciture tono su tono. La base in \nacciaio mantiene la stabilità grazie a \nuno speciale sistema di contrappesi \ninterni, e dispone di un puntale \nsagomato in plastica all’estremità, a \nprotezione del pavimento. Il raccordo \ntra piano e colonna è in tubolare di \nacciaio verniciato nero su cui poggia una \ncrociera a tre bracci dotati di supporti \nregolabili per il livellamento del top. \nNel tavolo rettangolare, le colonne di \nappoggio sono due, con le crociere a tre \nbraccia. Solo per i tavoli tondi da 150 \ne 180 con top in marmo è previsto un \nsostegno maggiorato con una crociera a \ncinque bracci.\nI tavoli Mesa Due con colonna in pelle o \ncuoio e top in legno o rivestito in Pelle \nFrau® possono essere predisposti con \nuna torretta a scomparsa elettrificata, \nscelta e specificata dal cliente in fase \ndi acquisto.\nWith the exception of the bistro table, \nall of the other models can be fitted with \na Calacatta gold or Fior di Pesco marble \ntop with polished or semi-polished \nfinish.\nThe 180 cm round table can be \nassembled with a Lazy Susan consisting \nof two round tops of different diameters. \nIn this case an aluminium swivel \nmechanism on steel spheres is fitted \nbetween the two surfaces.\nThe base of the Mesa Due table can \nbe in grey pietra serena or in steel \nwith upholstery in Cuoio Saddle Extra \nleather with contrast stitching or Pelle \nFrau® ColorSphere® with tone-on-tone \nstitching. The steel base maintains \nits stability through a special system \nof internal counterweights and has \na plastic shaped tip at the bottom to \nprotect the floor. The joint between \nthe top and the column is made of \nblack painted tubular steel to which a \nthree-bracket joint plate is attached \nwith adjustable supports to keep the \nsurface level. In the rectangular table \nthere are two supporting columns and \nthe joint plates have 3 brackets. Only in \nthe round 150 and 180 cm tables with \nmarble top is there a larger support with \nfive-bracket joint plate.\nThe Mesa Due tables with leather or \nsaddle leather column and top in wood \nor upholstered in Pelle Frau® leather \ncan come with a hideaway electric \nsocket tower, chosen and requested by \nthe customer upon purchase.\nÀ l’exception de la table bistrot, tous \nles autres modèles peuvent être équipés \nd’un plateau en marbre Calacatta Oro \nou Fior di Pesco, en finition brillante ou \nsemi-brillante.\nLa table ronde de 180 cm peut être \naccessoirisée avec un plateau pivotant \nLazy Susan, composé de deux plateaux \nronds de différents diamètres. Entre les \ndeux plateaux est logé un mécanisme \nen aluminium tournant sur des billes \nd’acier.\nLa base de la table Mesa Due peut être \nen pierre de Florence grise ou en acier \navec un revêtement en cuir Cuoio Saddle \nExtra avec des coutures en contraste \nou en cuir Pelle Frau® ColorSphere® \navec des coutures ton sur ton. La base \nen acier maintient la stabilité grâce \nà un système spécial de contrepoids \ninternes et dispose d’un embout profilé \nen plastique à l’extrémité, pour protéger \nle sol. Le raccord entre le plateau et la \ncolonne est en tube d’acier peint en noir \nsur lequel repose un support à croisillon \nà trois bras équipés de supports \nréglables pour niveler le plateau. La \ntable rectangulaire est soutenue par \ndeux colonnes de support avec des \ncroisillons à trois bras. Pour les tables \nrondes de 150 et 180 avec plateau en \nmarbre, il existe un support renforcé \navec un croisillon à cinq bras.\nLes tables Mesa Due avec colonne \nen cuir ou cuir sellerie et plateau en \nbois ou recouvert de cuir Pelle Frau® \npeuvent être équipées d’une tourelle \nescamotable électrifiée, choisie et \nspécifiée par le client lors de l’achat.\nMit Ausnahme des Bistro-Tisches \nkönnen alle Modelle mit einer Platte aus \nMarmor Calacatta Oro oder Fior di Pesco \nin glänzender oder halbglänzender \nAusführung ausgestattet werden.\nDer runde Tisch mit dem Durchmesser \nvon 180 cm kann mit einer Drehplatte \nLazy-Susan ergänzt werden, die aus zwei \nrunden Platten mit unterschiedlichen \nDurchmessern besteht. Zwischen den \nbeiden Aufsätzen ist ein auf Stahlkugeln \nrotierender Aluminiummechanismus \nuntergebracht.\nDas Untergestell des Tisches Mesa Due \nkann in grauem Pietra Serena Sandstein \noder Stahl mit Bezug aus Cuoio Saddle \nExtra-Leder mit Kontrastnähten oder \nPelle Frau®-Leder ColorSphere® mit \nTon-in-Ton-Nähten ausgeführt werden. \nDer Stahlsockel erhält seine Stabilität \ndurch ein spezielles System interner \nGegengewichte und hat am Ende eine \ngeformte Kunststoffkappe zum Schutz \ndes Bodens. Die Verbindung zwischen \nTischplatte und Säule besteht aus \nschwarz lackiertem Stahlrohr, auf dem \nein dreiarmiges Kreuz mit verstellbaren \nStützen zur Nivellierung der Platte ruht. \nIm rechteckigen Tisch befinden sich zwei \nStützsäulen mit dreiarmigen Kreuzen. \nNur bei den runden Tischen (150 cm und \n180 cm) mit Marmorplatten gibt es eine \nerhöhte Auflage mit einer fünfarmigen \nTraverse.\nDie Tische Mesa Due (mit Säule aus \nLeder und Kernleder und Platte aus \nHolz oder mit Pelle Frau®-Leder \nbezogen) können mit einer versenkbaren \nTischsteckdosenleiste versehen werden, \ndie vom Kunden in der Kaufphase \ngewählt und spezifiziert wird.\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.127.png","251\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n250\nPoltrona Frau\nNabucco\nN\nRoberto Lazzeroni rivisita il tradizionale \ntavolo da pranzo facendone un oggetto \ndi contemporanea, armoniosa eleganza. \nGrazie a lavorazioni del legno avanzate \ne complesse, il tavolo Nabucco ha la \nforza estetica di un segno estremamente \npersonale unita a un design slanciato e \naereo. Il piano, minuziosamente stondato \nlungo tutti i bordi, sembra infatti quasi \ngalleggiare, grazie alla particolare e \nsinuosa giunzione con la base, mentre \nle gambe, dalla caratteristica sezione \ntriangolare, appaiono affusolate e \nleggere. \nIl tavolo Nabucco ha le gambe in legno \nmassello di frassino tinto wengé o \nmoka. Il piano è in marmo nelle versioni \nCalacatta Oro, marmo Emperador o \nmarmo Fior di Pesco con finitura lucida \no semilucida e con bordi arrotondati.  Il \ntavolo Nabucco viene proposto in tre \ndiverse dimensioni.\nRoberto Lazzeroni revisits the traditional \ndining table to turn it into an item of \ncontemporary and harmonious elegance. \nThanks to the advanced and complex \nwoodwork, the Nabucco table combines \nthe aesthetic power of an extremely \npersonal style with a sleek and ethereal \ndesign. The top, carefully rounded right \nalong the edges, almost seems to float \nthanks to the sinuous and particular \njunction with the base, while the legs, \nwith their characteristic triangular cross-\nsection, appear tapered and light. \nThe legs of the Nabucco table are in \nwenge- or moka-stained solid ash wood. \nThe top is in marble in the Calacatta Oro, \nEmperador or Fior di Pesco versions with \na glossy or semi-glossy finish and with \nrounded edges. The Nabucco table is \nproposed in three different sizes.\nRoberto Lazzeroni revisite la table à \ndéjeuner traditionnelle pour en faire \nun objet d’une élégance contemporaine \net harmonieuse. Grâce à un travail \ndu bois avancé et complexe, la table \nNabucco a la force esthétique d’un \nsigne extrêmement personnel associé à \nun design élancé et aérien. Le plateau, \nminutieusement arrondi le long de tous \nles bords, semble presque flotter, grâce \nà la jonction particulière et sinueuse \navec la base, tandis que les pieds, avec \nleur section triangulaire caractéristique, \napparaissent effilés et légers. \nLes pieds de la table Nabucco sont en \nfrêne massif teinté wengé ou moka. Le \nplateau est en marbre dans les versions \nen marbre Calacatta Oro, Emperador ou \nFior di Pesco avec une finition brillante \nou semi-brillante et avec les bords \narrondis. La table Nabucco est proposée \nen trois tailles différentes.\nRoberto Lazzeroni überarbeitet den \ntraditionellen Esstisch und macht \naus ihm ein Objekt mit zeitgemäßer, \nharmonischer Eleganz. Dank modernster \nund komplexer Holzbearbeitung hat der \nTisch Nabucco die ästhetische Kraft \neines extrem persönlichen Symbols, \nvereint mit einem schlanken und \nschwerelosen Design. Die Tischplatte, \ndie entlang aller Kanten penibel \nabgerundet wurde, scheint dank der \nspeziellen geschwungenen Verbindung \nmit der Basis zu schweben, während die \nBeine mit ihrem typischen dreieckigen \nQuerschnitt schmal und leicht wirken.\nDie Tischbeine von Nabucco sind \naus wengé- oder mokkafarbener \nMassivesche. Abgerundete Kanten \nauch bei der Version aus Calacatta Oro \nMarmor oder Emperador Marmor mit \nGlanz- oder Mattglanzfinish. Der Tisch \nNabucco wird in drei verschiedenen \nGrößen angeboten.\nNabucco\nRoberto Lazzeroni\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.128.png","253\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n252\nPoltrona Frau\nOthello\nO\nLa serie di tavoli Othello nasce \ndall’incontro fra materiali puri e naturali. \nIl fascino del legno lavorato con maestria \ne accostato alla pietra o al vetro, rende \nsuperfluo ogni decorativismo. Roberto \nLazzeroni riprende il rigore costruttivo \ndel design italiano fra gli anni ’50 e \n’60. I sostegni in massello di frassino \ntinto moka o wengé hanno l’impatto di \nuna scultura geometrica. Per contrasto \ni top sono morbidi e curvilinei, sia \nnella versione tonda che rettangolare. \nTratto distintivo della struttura lignea \nla sezione triangolare e a spigolo \nvivo, che trova un prezioso richiamo \nnella lavorazione diamantata lungo il \nperimetro dei piani. \nPoltrona Frau sceglie per i top due \nvarianti materiche. Il cristallo fumé, \nsemitrasparente e leggero, esalta la \nsolidità architetturale dei sostegni. \nIl marmo Fior di Pesco, varietà di \nparticolare pregio, cattura lo sguardo \ncon le sue delicate e ricche venature \nche alla luce naturale svelano zone \ntraslucide e quasi trasparenti.  \nIn alternativa, altrettanto prezioso,  \nil marmo Calacatta Oro. \nThe Othello series of tables was born \nfrom an encounter between pure and \nnatural materials. The charm of the \nexpertly processed wood, combined with \nstone or glass, makes all decorative \nwork superfluous. Roberto Lazzeroni \nrevisits the constructive rigour of 1950s \nand 1960s Italian design. The solid \nash supports, with a moka or wenge \nstain, have the impact of a geometric \nsculpture. By contrast, the tops are \nsoft and curved in both the round and \nrectangular versions. The clean-edged \ntriangular section is a distinctive \nfeature of the wooden structure and \nis beautifully echoed in the diamond \nworkmanship along the edges of the \ntops.\nPoltrona Frau chooses two material \nvariants for the tops. The light, semi-\ntransparent smoked crystal emphasises \nthe architectural solidity of the \nsupports. The fine Fior di Pesco marble \ncatches the eye with its delicate and \nrich veins that in the daylight reveal \nareas that are translucent and almost \ntransparent. Calacatta Oro marble is an \nequally fine alternative. \nLa série de tables Othello est née de \nla rencontre entre des matériaux purs \net naturels. Le charme du bois travaillé \navec grande maîtrise, associé à la \npierre ou au verre, rend superflu toute \nsurabondance d’éléments décoratifs. \nRoberto Lazzeroni reprend la rigueur \nconstructive du design italien entre les \nannées 1950 et 1960. Les supports en \nfrêne massif teinté moka ou wengé ont \nl’impact d’une sculpture géométrique. \nPar contraste, les plateaux sont doux et \ncurvilignes, aussi bien dans la version \nronde que rectangulaire. Un signe \ndistinctif de la structure en bois est sa \nsection triangulaire, à arêtes vives, qui \ncrée une riche correspondance avec le \nbord facetté du périmètre des plateaux.\nPour les plateaux, Poltrona Frau \nchoisit deux variantes de matériaux. \nLe cristal fumé, semi-transparent et \nléger, souligne la solidité architecturale \ndes supports. Le marbre Fleur de \npêcher, une variété particulièrement \nprécieuse, capte le regard avec ses \nveinures délicates et riches qui, à la \nlumière naturelle, révèlent des zones \ntranslucides et presque transparentes. \nAlternativement, tout aussi précieux, le \nmarbre Calacatta Or. \nDie Tischserie Othello ist das Ergebnis \nder Kombination von reinen und \nnatürlichen Materialien. Der Charme \ndes meisterhaft gearbeiteten Holzes, \nkombiniert mit Stein oder Glas, macht \njede dekorative Arbeit überflüssig. \nRoberto Lazzeroni nimmt die \nkonstruktive Strenge des italienischen \nDesigns zwischen den 1950er und \n1960er Jahren wieder auf. Die Stützen \naus mokka- oder wengéfarben gebeizter, \nmassiver Esche wirken wie eine \ngeometrische Skulptur. Als Kontrast \ndazu sind die Oberflächen weich und \ngebogen, sowohl in der runden als auch \nin der rechteckigen Ausführung. Eine \nBesonderheit der Holzstruktur ist der \ndreieckige Querschnitt mit scharfer \nKante, der in der Diamantbearbeitung \nentlang des Umfangs der Platten eine \nedle Entsprechung findet.\nPoltrona Frau wählt zwei \nMaterialvarianten für die Oberflächen. \nDas halbtransparente und leichte \nKristallglas bringt die architektonische \nSolidität der Stützen zur Geltung.Der \nMarmor Fior di Pesco, eine Marmorsorte \nvon besonderem Wert, besticht durch \nseine zarten und reichen Maserungen, \ndie im natürlichen Licht durchscheinende \nund fast transparente Bereiche \nenthüllen. Als Alternative, ebenso \nwertvoll, der Marmor Calacatta Oro. \nOthello\nRoberto Lazzeroni\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.129.png","255\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n254\nPoltrona Frau\nOthello\nO\nIl piano in marmo Fior Di Pesco \nsemilucido è trattato con una vernice \npoliestere trasparente che gli dona \nun effetto semilucido e un aspetto più \nsetoso al tatto. Questo trattamento \nconferisce al piano maggiore resistenza \nsuperficiale e ne previene l’assorbimento \ndei liquidi.\nThe semi-brilliant Fior Di Pesco marble \ntop is treated with a transparent \npolyester paint that gives it a semi-\nglossy effect and a silkier feel. This \ntreatment makes the top of the surface \nmore resistant and prevents the \nabsorption of liquids.\nLe plateau en marbre Fleur de Pêcher \nest traité avec une peinture polyester \ntransparente qui lui donne un effet \nsemi-brillant et un aspect plus soyeux \nau toucher. Ce traitement apporte plus \nde résistance superficielle au plateau et \névite l’absorption des liquides.\nDie Fior Di Pesco mit Mattglanzfinish \nMarmorplatte ist mit einem \ntransparenten Polyesterlack behandelt, \nder für einen seidenmatten Effekt und \neinen seidigeren Griff sorgt. Diese \nBehandlung verleiht der Oberfläche der \nTischplatte einen höheren Widerstand \nund verhindert das Eindringen von \nFlüssigkeiten.\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.130.png","257\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n256\nPoltrona Frau\nPeek-a-Book\nP\nPeek-a-Book\nRoberto Lazzeroni\nLazzeroni immagina un piano di \ndimensioni generose e un design che si \nsviluppa in continuità con i materiali, il \ncalore e il linguaggio delle sue collezioni \nper il residenziale, senza però rinunciare \na tutte le funzionalità di una “vera” \nscrivania da ufficio.\nLa scrivania Peek-a-Book è costituita \nda un semplicissimo foglio in legno \nmultistrato di pioppo rivestito in Pelle \nFrau®, curvato e piegato in due a \nformare il fondo e il piano di scrittura, \nnonché a racchiudere al suo interno i \ndue cassetti. L’effetto visivo è quello \ndi un prezioso libro rilegato in pelle, \nche simboleggia la funzione stessa \ndell’oggetto: la scrivania è infatti \nil luogo deputato a produrre e a \nraccogliere le idee, i pensieri, i ricordi; \nla parte più intima e personale di chi vi \nstudia o lavora. \nLazzeroni envisages a generous work \nsurface and a design that revisits \nthe materials, warmth and style of his \nresidential collections while at the same \ntime guaranteeing all of the functions of \na “genuine” office desk.\nThe Peek-a-Book desk consists of an \nextremely simple sheet of poplar plywood \ncovered in Pelle Frau® leather which \nis curved and folded in two to form the \nbase and the desktop, as well as to \naccommodate two drawers. The visual \neffect is that of a valuable leather-\nbound book that symbolises the function \nof the object. In fact, the desk is a place \nfor thinking, collecting our thoughts \nand looking back over our memories: the \nmost intimate and personal side of the \nperson that uses it to study or work. \nLazzeroni imagine un plateau aux \ndimensions généreuses et un design \nqui se développe en continuité avec les \nmatériaux, la chaleur et le langage de \nses collections d’habitation, sans pour \nautant renoncer à toutes les fonctions \nd’un « vrai » bureau. Le bureau Peek-a-\nBook est constitué d’une simple feuille \nde multiplis de peuplier recouverte de \ncuir Pelle Frau®, courbée et pliée en \ndeux pour former le fond et la surface \nd’écriture, ainsi que pour enfermer les \ndeux tiroirs. L’effet visuel est celui d’un \nlivre précieux relié en cuir, symbolisant \nla fonction même de l’objet : le bureau \nest en effet le lieu où les idées, les \npensées et les souvenirs sont produits \net rassemblés, la partie la plus intime et \npersonnelle de ceux qui y étudient ou y \ntravaillent.\nLazzeroni stellte sich eine großzügige \nPlatte und ein Design vor, das sich \nin Kontinuität mit den Materialien, \nder Wärme und der Sprache seiner \nWohnkollektionen entwickelt, ohne \njedoch auf alle Funktionen eines \n“echten” Bürotisches zu verzichten.\nDer Peek-a-Book-Schreibtisch \nbesteht aus einer sehr einfachen \nPappelsperrholzplatte, mit Pelle Frau®-\nLeder bezogen, die gebogen und in zwei \nHälften gefaltet wird, um den Boden und \ndie Schreibfläche zu bilden sowie die \nbeiden Schubladen zu umschließen. Der \nvisuelle Effekt ist der eines kostbaren, \nin Leder gebundenen Buches, das \ndie eigentliche Funktion des Objekts \nsymbolisiert: Der Schreibtisch ist in der \nTat der Ort, an dem Ideen, Gedanken und \nErinnerungen produziert und gesammelt \nwerden; der intimste und persönlichste \nTeil derer, die dort lernen oder arbeiten.\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.131.png","259\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n258\nPoltrona Frau\nPeek-a-Book\nP\nLa struttura della base è costituita da \nun cavalletto in massello di frassino \ntinto Moka o Wengé a sezione \ntriangolare, che forma tre perimetri a \nforma di trapezio collegati tra loro da \npreziosi raccordi lavorati nel legno. \nIl frontale dei due cassetti è in MDF \nrivestito in Pelle Frau® abbinata al \nrivestimento del piano, mentre la \nstruttura interna è realizzata in legno \nmassello di frassino tinto wenge.  \nIl rivestimento del piano, del frontale \ncassetti, delle pareti laterali e degli \nsportelli di accesso ai vani posteriori  \nè in Pelle Frau® ColorSphere. \nIl rivestimento del piano è realizzato \nmediante una particolare tecnica di \nricopertura, senza alcun filo di cucitura \na vista.\nI vani sono predisposti per il passaggio \ncavi e possono essere utilizzati per \nalloggiare i multipresa oppure per \ncablaggio elettrico con Schuko o USB.\nÈ possibile anche installare un \ndispositivo di ricarica a induzione per \nsmartphone sotto il rivestimento in \npelle del ripiano, evidenziato da un logo \nimpresso a caldo.\nThe base structure consists of an easel \nmade from triangular-section solid ash \nin a moka or wenge stain which forms \nthree trapezium-shaped supports \nconnected to each other with fine joints \ncreated in the wood. The front of the \ntwo drawers is in MDF covered in Pelle \nFrau® leather matching the upholstery \nof the top, while the internal structure \nis made from solid ash in a wenge stain. \nThe upholstery of the top, the front \nof the drawers, the side walls and the \ndoors accessing the rear compartments \nis in Pelle Frau® ColorSphere. \nThe upholstery of the top is produced \nusing a particular covering technique \nwithout any visible stitching.\nThe compartments are designed to act \nas a conduit for cables and can be used \nto house multi-sockets or electric cables \nwith Schuko or USB. It is also possible \nto install a smartphone induction \ncharger under the leather upholstery \nof the desktop, as suggested by the \nbranded logo.\nLa structure de la base est constituée \nd’un chevalet en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé à section triangulaire, \nformant trois périmètres en forme de \ntrapèze reliés entre eux par de précieux \nassemblages travaillés dans le bois. \nLa façade des deux tiroirs est réalisée \nen MDF recouvert de cuir Pelle Frau® \nassorti au revêtement du plateau, tandis \nque la structure interne est réalisée en \nfrêne massif teinté Wengé. Le plateau, \nla façade des tiroirs, les parois latérales \net les portes d’accès au compartiment \narrière sont recouverts de cuir Pelle \nFrau® ColorSphere. \nLe plateau est recouvert à l’aide d’une \ntechnique de revêtement spéciale, sans \naucune couture visible.\nLes compartiments sont préparés pour \nle passage des câbles et peuvent être \nutilisés pour accueillir des multiprises \nou pour le câblage électrique Schuko \nou USB. Il est également possible \nd’installer un dispositif de recharge par \ninduction pour les smartphones sous le \nrevêtement en cuir du plateau, mis en \nvaleur par un logo marqué à chaud.\nDie Struktur des Sockels besteht aus \nmassivem Eschenholz, gebeizt in Mokka \noder Wengé, mit einem dreieckigen \nQuerschnitt, der drei trapezförmige \nUmrandungen bildet, die durch edle \nHolzbeschläge miteinander verbunden \nsind. Die Vorderseite der beiden \nSchubladen besteht aus MDF, das \npassend zur oberen Abdeckung mit Pelle \nFrau®-Leder bezogen ist, während die \ninnere Struktur aus wengégebeiztem \nmassivem Eschenholz gefertigt ist. Die \nSchreibtischplatte, die Schubladenfront, \ndie Seitenwände und die Zugangstüren \nzum hinteren Fach sind mit Pelle Frau®-\nLeder ColorSphere bezogen. \nDie Schreibtischplatte wird mit einer \nspeziellen Bezugtechnik ohne sichtbare \nNähte gearbeitet.\nDie Fächer sind für die Kabelführung \nvorbereitet und können für \nSteckdosenleisten oder zur elektrischen \nVerkabelung mit Schuko-Steckern oder \nUSB genutzt werden.\nEs besteht auch die Möglichkeit, ein \nInduktionsladegerät für Smartphones \nunter dem Lederbezug der Tischplatte \nzu installieren, das durch ein \nheißgeprägtes Logo hervorgehoben wird.\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.132.png","261\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n260\nPoltrona Frau\nPierre\nP\nPierre\nJean-Marie Massaud\nNel disegnare i tavolini Pierre, Jean-\nMarie Massaud compie un grande \nlavoro sulla materia, esplorando le \nmassime potenzialità espressive \ndel marmo e reinterpretandole in \nmodo completamente inedito. Nei tre \ntavolini Pierre progettati per Poltrona \nFrau, la superficie del piano viene \ninfatti ottenuta tagliando la lastra \ndi marmo Nero Pagoda in tasselli \ndi larghezza diversa, orientati in \nmodo che le venature naturali del \nmarmo diventino delle linee dritte ma \nsfalsate, parallele al lato maggiore \ndel piano. L’effetto è molto grafico, \nmoderno, elegantissimo, di quella \nsemplicità apparente che presuppone \ninvece una consumata perizia nella \npreparazione e nell’assemblaggio \ndel materiale. La finitura in marmo \nCalacatta Oro è invece a lastra unica, \nrispettando le caratteristiche diverse \ndi questa tipologia di marmo. In \nentrambe le versioni, una cornice, solo \napparentemente semplice, in alluminio \nlascia il massimo risalto alla bellezza \nsenza artifici della superficie e dello \nspessore della pietra.\nLa struttura dei tavolini Pierre è \ncomposta da una cornice con profilo a \nL in alluminio e una base sottostante \nrealizzata in tubolare di acciaio con \npiedi zigrinati in alluminio. Il tutto è \nverniciato con finitura Brunito. \nI piani sono realizzati in marmo, \ndisponibili in marmo Nero Pagoda con \nfinitura lucido Naturale o in marmo \nCalacatta Oro. Quest’ultimo può essere \ntrattato con una finitura lucida, sulla \nquale viene applicata una vernice \npoliestere trasparente che garantisce \nuna maggiore resistenza superficiale, \no con una finitura semilucida per un \naspetto più naturale. \nI piani in marmo Nero Pagoda sono \nrealizzati accostando tasselli di \nlarghezza differente tagliati in modo \nche le venature siano parallele al lato \nmaggiore del piano, mentre i piani in \nmarmo Calacatta Oro sono realizzati con \nun’unica lastra. \nIn designing the Pierre side tables, Jean-\nMarie Massaud carries out an in-depth \nstudy of the material, exploring the \nmaximum expressive potential of marble \nand reinterpreting it in a completely \noriginal way. In fact, in the three Pierre \nside tables designed for Poltrona Frau, \nthe top surface is obtained by cutting a \nsheet of Nero Pagoda marble into tiles \nof different width which are then turned \nso that the natural veins of the marble \nbecome straight lines running parallel to \nthe longest side of the table. The effect \nis highly graphical, modern and stylish, \nsimple on the surface yet requiring \nconsummate expertise in the preparation \nand assembly of the material. Meanwhile, \nthe Calacatta gold marble finish is \nobtained from a single sheet and respects \nthe different characteristics of this type \nof marble. In both versions, an aluminium \nframe, deceptively straightforward in \nappearance, showcases the natural \nbeauty of the surface. The Pierre side \ntables consist of an L-section aluminium \nframe and an underlying base made from \ntubular steel with knurled aluminium feet. \nThe entire product is lacquered with a \nburnished finish. The marble tops are \navailable in Nero Pagoda marble with \nNatural glossy finish or Calacatta gold \nmarble. The latter can be treated with \na glossy finish, to which a transparent \npolyester paint is applied to increase \nits surface resistance, or a semi-glossy \nfinish for a more natural look. The tops \nin Nero Pagoda marble are made by \ncombining tiles of different width cut in \nsuch a way that the veins run parallel to \nthe longest side of the table, while the \nCalacatta gold marble tops are made from \na single sheet. \nLors de la conception des tables basses \nPierre, Jean-Marie Massaud a effectué \nun gigantesque travail sur la matière, en \nexplorant au maximum les potentialités \nexpressives du marbre et en les \nréinterprétant de manière totalement \ninédite. La surface du plateau des trois \ntables basses Pierre, conçues pour \nPoltrona Frau, est obtenue en taillant \nle bloc de marbre Noir Pagoda en \nmorceaux de largeur différente, orientés \nde manière à ce que les veinures \nnaturelles du marbre deviennent des \nlignes droites, parallèles au côté le \nplus grand du plateau. L’effet est très \ngraphique, moderne, raffiné grâce à \ncette simplicité apparente qui suppose \nen réalité une grande expertise lors de \nla préparation et de l’assemblage de la \nmatière. La finition en marbre Calacatta \nOr est quant à elle un bloc unique qui \nrespecte les différentes caractéristiques \nde ce type de marbre. Pour toutes les \nversions, un cadre en aluminium, qui \nparaît simple, mais ne l’est seulement \nqu’en apparence, donne le maximum de \nreflet à la beauté sans artifices de la \nsurface et de l’épaisseur de la pierre. \nLa structure des tables basses Pierre \nse compose d’un cadre en profil en L \nen aluminium et d’une base réalisée en \ntubulaire en acier avec pieds moletés en \naluminium. Le tout est verni avec finition \nbrunie. Les plateaux sont réalisés en \nmarbre, disponibles en marbre Noir \nPagoda avec finition brillant Naturel ou \nen marbre Calacatta Or. Ce dernier peut \nêtre traité avec une finition brillante, \nsur laquelle est appliqué un vernis \npolyester transparent qui garantit une \nplus grande résistance de la surface, ou \navec une finition semi-brillante pour un \naspect plus naturel. Les plateaux Noir \nPagoda sont réalisés en rapprochant \ndes blocs de largeur différente, orientés \nde manière à ce que les veinures soient \nparallèles au côté le plus grand du \nplateau, tandis que les plateaux en \nmarbre Calacatta Or sont réalisés avec \nun seul bloc. \nBeim Entwurf der Beistelltische Pierre \nvollbringt Jean-Marie Massaud eine \ngroßartige Arbeit an der Materie, indem \ner das maximale expressive Potenzial \ndes Marmors erforscht und auf völlig \nneue Weise interpretiert. Bei den \ndrei für Poltrona Frau entworfenen \nBeistelltischen wird die Oberfläche der \nTischplatte durch Zuschneiden der Nero \nPagoda Marmorplatte in Elemente mit \nunterschiedlicher Breite erhalten. Sie \nsind so angeordnet, dass die natürlichen \nMaserungen des Marmors zu geraden, \njedoch versetzten Linien werden, die zur \nlängeren Seite der Tischplatte parallel \nverlaufen. Der Effekt ist ausgesprochen \ngrafisch, modern und besonders \nelegant. Er zeigt sich mit jener \nscheinbaren Einfachheit, die hingegen \neine ausgeprägte Fertigkeit bei der \nVorbereitung und Zusammenstellung \ndes Materials voraussetzt. Bei der \nAusführung aus Calacatta Oro Marmor \nhandelt es sich hingegen um eine einzige \nPlatte, damit die unterschiedlichen \nMerkmale dieser Marmorsorte gewahrt \nwerden. Bei beiden Versionen sorgt ein \nAluminiumrahmen, der nur scheinbar \neinfach ist, für die optimale Betonung \nder naturbelassenen Schönheit der \nOberfläche und die Dicke des Marmors.\nDie Struktur der Beistelltische Pierre \nbesteht aus einem Rahmen mit L-Profil \naus Aluminium und aus einer darunter \nbefindlichen Basis aus Stahlrohr mit \ngerändelten Füßen aus Aluminium. Alles \nmit brünierter polierter Lackierung.\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.133.png","263\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n262\nPoltrona Frau\nRen Side table\nR\nLa collezione prende il nome dal \ncarattere cinese “Ren”, che significa \npersona. Fin dalle origini del linguaggio, \nquesto segno compare inciso sugli \nantichi ossi oracolari cinesi usati a \nscopo divinatorio: due semplici tratti in \nuna rappresentazione pittografica della \nfigura umana. Il tratto più lungo sporge \nleggermente ed è sostenuto da quello \npiù breve. I due elementi dipendono \nl’uno dall’altro per stabilità, in una \nrelazione che esprime esattamente \nla costruzione architettonica di ogni \nelemento della collezione. Ogni pezzo \nconsiste di due “Ren”, che compongono \nla struttura principale in legno massello \ndi noce canaletto e sorreggono tra \nloro le strutture secondarie, anch’esse \nin legno. Gli elementi funzionali che \ntrovano spazio all’interno delle strutture \nhanno forme più morbide e curvilinee \ne sono elegantemente avvolti in Cuoio \nSaddle Extra. I dettagli in ottone \naggiungono un tocco prezioso al design. \nLa serie di complementi REN si espande. \nLibreria, portariviste, specchio da tavolo \narricchiscono di funzioni la collezione.  \nSono piccole, leggere architetture, \nfatte di geniali sospensioni, giochi \ndi contrappesi, semplici incastri che \nrichiamano una concezione orientale \ndegli spazi e del design. Accanto \nai complementi, la collezione REN \ncomprende ora anche poltroncina e \ndivanetto. Una ricchezza di proposte \nche definisce in modo coerente i diversi \nspazi della casa.\nThe collection takes the name of the \nChinese “Ren” ideogram, which means \nperson. From the birth of the language, \nthis symbol appeared on ancient Chinese \noracle bones used for divination. Two \nsimple strokes constitute a pictographic \nrepresentation of the human figure. The \nlonger stroke sticks out slightly and is \nsupported by the shorter stroke.  \nThe two elements depend on each other \nfor their stability, a relationship that \nperfectly represents the architectural \nconstruction of each item in the \ncollection. Each piece consists of \ntwo “Ren”, which make up the main \nstructure in Canaletto walnut solid \nwood and together support the \nsecondary structures, also in wood. The \nfunctional elements that form part of the \nstructures have softer and more curved \nforms, which are elegantly upholstered \nin Cuoio Saddle Extra leather. The brass \ndetails add a precious touch to the \ndesign. The series of REN accessories \nhas grown. A bookcase, magazine rack \nand table mirror expand the functions of \nthe collection. Small, light architectures \nare made up of ingenious suspensions, \nclever balances, and simple joints \ninspired by an oriental concept of \nspaces and design. Alongside the \naccessories, the REN collection now also \nincludes a small armchair and sofa.  \nA wealth of objects offering a coherent \ndefinition of the various spaces of the \nhome.\nCette collection tire son nom du \ncaractère chinois “Ren” qui signifie \npersonne: deux traits simples, en \nreprésentation pictographique de la \nfigure humaine. Le trait le plus long \ndépasse légèrement et est soutenu \npar le trait plus petit. Ces deux \néléments dépendent l’un de l’autre \npour leur stabilité, dans un rapport qui \nexprime exactement la construction \narchitecturale de chaque élément de la \ncollection.  \nChaque élément est constitué de deux \n“Ren”, qui ensemble composent la \nstructure principale en noyer Canaletto \nmassif et soutiennent entre eux les \nstructures secondaires, elles aussi \nen bois. Les éléments fonctionnels \nqui trouvent place à l’intérieur des \nstructures ont des formes plus douces \net curvilignes, et sont élégamment \nrevêtus de cuir Cuoio Saddle Extra. \nLes détails en laiton ajoutent au \ndesign une touche précieuse. La série \ndes accessoires de décoration REN \ns’agrandit. Bibliothèque, porte-revues, \nmiroir de table enrichissent la collection \nde fonctions nouvelles. Ce sont de \npetites architectures légères, faites \nde suspensions géniales, de jeux de \ncontrepoids, de simples encastrements \nqui rappellent une conception orientale \ndu design et des espaces. La collection \nREN comprend maintenant également, en \nplus des accessoires d’ameublement, un \nfauteuil et un petit canapé. Une richesse \nd’offres qui définit avec cohérence les \ndifférents espaces de la maison.\nDie Kollektion hat ihren Namen vom \nchinesischen Schriftzeichen “Ren”, das \nPerson bedeutet. Seit den Anfängen \nder Sprache ist dieses Zeichen auf den \nalten chinesischen Orakelknochen für \nWahrsagerei eingraviert: zwei einfache \nZüge in einer piktographischen\nDarstellung der menschlichen Figur. \nDie längere Linie ragt geringfügig \nhervor und wird von der kürzeren \ngestützt. Die beiden Elemente sind aus \nGründen der Stabilität voneinander \nabhängig, in einem Verhältnis, das \ngenau den architektonischen Aufbau \nder einzelnen Elemente der Kollektion \nausdrückt. Jedes Stück besteht aus \nzwei “Ren”, die die Hauptstruktur aus \nmassivem Canaletto Nuss bilden und \nuntereinander die Sekundärstrukturen, \nebenfalls aus Holz, stützen. Die \nfunktionellen Elemente, die Raum \ninnerhalb der Strukturen finden, haben \nweichere und kurvigere Formen und \nsind elegant in Cuoio Saddle Extra® \n-Leder gehüllt. Die Messingdetails \nfügen dem Design eine kostbare \nNote hinzu. Die Beistellmöbelserie \nREN wird größer. Bücherregal, \nZeitschriftenständer, Tischspiegel \nbereichern die Kollektion um Funktionen. \nEs sind kleine, leichte Architekturen \naus ausgeklügelten Federungen, \nSpielen mit Gegengewichten, \neinfachen Nutverbindungen, die an ein \norientalisches Konzept von Raum und \nDesign erinnern.  \nNeben den Beistellmöbeln enthält die \nKollektion REN jetzt auch Sessel und \nSofa.  \nEine Fülle von Angeboten, die \nkonsequent die verschiedenen Räume \ndes Hauses definiert.\nRen Side table\nNeri & Hu\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.134.png","265\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n264\nPoltrona Frau\nSangirolamo\nS\nEssenziale, quasi austero, è un \nsistema di arredi (tavolo-scrivania-\nlibreria) pensati per accogliere, \ndialogare o riunirsi in situazioni \ndiverse. Caratterizzati dal rapporto \nstraordinario fra leggerezza figurativa \ne peso strutturale, il tavolo e la libreria \na scaffali, sono in legno multistrato di \nforte spessore, sostenuti da gambe \nsottili in ghisa che il piano serve a \n“trattenere” strutturalmente. \nLa finitura è in noce canaletto.\nThis furnishing system (table-desk-\nbookcase) is so essential as to be \nalmost austere. Specially designed to \nprovide a welcoming environment in \nwhich to converse or meet in various \ndifferent situations. Characterised by \nthe incredible combination of decorative \nlightness and structural weight. The \ntable and bookshelves are made from \nthick multilayer wood, supported by slim \ncast iron legs held in place by the top. \nCanaletto walnut finishing.\nCe système (table-bureau-bibliothèque) \nest si essentiel qu’il en est presque \naustère. Conçu spécialement pour \nfournir un milieu accueillant pour \nconverser ou se rencontrer dans \ndifférentes situations. Caractérisé \npar la combinaison incroyable de la \nlégèreté décorative et de la lourdeur \nstructurelle. La table et les rayonnages \nsont en multiplis épais, supporté par de \nminces pieds en fonte tenus en place \npar le dessus de la table. Finition noyer \nCanaletto.\nDieses Einrichtungssystem (Tisch-\nSchreibtisch-Bücherregal) ist so \nessentiell, dass es schon fast streng \nwirkt. Speziell entwickelt, um eine \neinladende Umgebung zu schaffen, wo \nman sich verschiedenen Situationen \nunterhalten oder treffen kann. Geprägt \ndurch die unglaubliche Kombination \naus dekorativer Leichtigkeit und \nstrukturellem Gewicht. Der Tisch \nund die Regale sind aus dickem \nMultischichtholz, gestützt durch \nschlanke Gusseisenbeine, die von der \nOberseite an Ort und Stelle gehalten \nwerden. Canaletto Nussbaum-Finish.\nSangirolamo\nAchille Castiglioni & Michele De Lucchi\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.135.png","267\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n266\nPoltrona Frau\nSegreto\nS\nUna versione contemporanea dello \nscrittoio da casa. Il piacere di sfiorare le \nmorbide superfici del piano leggermente \nimbottito e rivestito in Pelle Frau® del \nColor System e di scoprire i cassetti \nportaoggetti ricavati nello spessore del \npiano. A scomparsa anche il cassetto \nintegrato in uno dei due sostegni e \ncorredato di due tasche a soffietto in \npelle. \nLa struttura è realizzata in MDF con \nrinforzi in massello di faggio e laccata \nnei colori latte o grafite. Sono previsti \nanche appositi vani per il passaggio dei \ncavi all’interno dello scrittoio.\nA contemporary version of the home \ndesk. The pleasure of caressing the soft \nsurfaces of the top, lightly padded and \nupholstered in Pelle Frau® leather from \nthe Color System, and discovering the \ncompartments nestled in the top layer. \nThe drawer with folding leather pockets, \nintegrated into one of the two supports, \nis also concealed.\nThe frame is made of MDF with solid \nbeech wood reinforcements and \nlacquered in a milk or graphite-coloured \nstain. The desk is fitted with internal \nopenings to run cables.\nUne version contemporaine du bureau \npour la maison. Le plaisir d’effleurer les \ndouces surfaces du dessus du bureau, \nlégèrement rembourré et revêtu de \ncuir Pelle Frau® du Color System, et \nde découvrir les tiroirs vide-poches \naménagés dans son épaisseur.\nLe tiroir intégré dans l’un des deux \nsoutiens et pourvu de deux poches \nà soufflet en cuir est lui aussi \nescamotable. La structure est fabriquée \nen MDF avec des renforts en hêtre \nmassif, et laquée dans les couleurs \nlait ou graphite. Des espaces pour le \npassage des câbles à l’intérieur du \nbureau sont aussi prévus. \nEine zeitgenössische Version des \nSchreibtischs für zu Hause. Ein \nwahres Vergnügen, über die weichen \nOberflächen der leicht gepolsterten und \nmit Pelle Frau®-Leder aus dem Color \nSystem bezogenen Schreibtischplatte zu \nstreichen und die darin eingearbeiteten \nSchubladen zu entdecken. \nVersenkbar ist auch die in eines der \nbeiden Seitenteile integrierte Schublade \nmit zwei ledernen Falttaschen. \nDie Struktur besteht aus MDF mit \nVerstärkungen aus Massivbuche und \nLackierung in den Farben Milchweiß oder \nGraphit. Es sind auch entsprechende \nÖffnungen zur Kabelführung an \nder Innenseite des Schreibtischs \nvorgesehen. \nSegreto\nAndrèe Putman\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.136.png","269\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n268\nPoltrona Frau\nTrust Desk Regular \u002F Small Desk\nT\nPoltrona Frau presenta il sistema \nexecutive office Trust. Scrivanie, \npareti autoportanti e contenitori \nd’archivio disegnati da Lievore, \nAltherr, Park, danno vita a un concetto \ntotalmente nuovo di ufficio. Trust è \nuna collezione nata da una profonda \nricerca sull’evoluzione del lavoro \ncontemporaneo.In quest’ottica, tutti \ngli elementi Trust sono liberamente \ncombinabili fra loro, adattandosi allo \nstile di lavoro di chi li abita. Volumi \ne costruzioni sono aerei, leggeri e \ninsieme materici. Le forme sono morbide, \norganiche, smussate. Tutto è realizzato \nin pelle, cuoio e legno, rielaborati a \nmisura di ufficio.\nPoltrona Frau presents the Trust \nexecutive office system. Desks, self-\nsupporting walls and storage units \ndesigned by Lievore, Altherr and Park \nfor a completely new office concept.\nTrust is a collection that stems from \nin-depth research into the evolution of \ncontemporary work. \nIn this context all Trust elements can \nbe freely combined together, adapting \nto the working style of the user. \nVolumes and constructions are airy, \nlight and textural. The forms are soft, \norganic, tapered. Everything is made \nfrom leather, saddle-leather and wood, \nrevisited to suit the office space.\nPoltrona Frau présente le système \nexecutive office Trust. Des bureaux, des \nmurs autoportants et des conteneurs \nd’archives conçus par Lievore, \nAltherr, Park, donnent vie à un tout \nnouveau concept de bureau. Trust est \nune collection née d’une recherche \napprofondie sur l’évolution du travail \ncontemporain. Dans cette optique, \ntous les éléments de Trust peuvent \nêtre librement combinés entre eux, \nen s’adaptant au style de travail des \npersonnes qui y vivent. Les volumes et \nles constructions sont aériens, légers \ntout en étant matériques. Les formes \nsont douces, organiques, émoussées. \nTout est fait de cuir, cuir sellerie et bois, \nreconçu à mesure de bureau.\nPoltrona Frau präsentiert das \nChefbüro-System Trust. Die von \nLievore, Altherr, Park entworfenen \nSchreibtische, selbsttragenden Wände \nund Ablagemöbel rufen ein völlig neues \nBürokonzept ins Leben. Trust ist eine \nKollektion, die aus der profunden \nRecherche zur Evolution der modernen \nBerufswelt entstanden ist. Im Hinblick \ndarauf sind alle Elemente von Trust frei \nmiteinander kombinierbar, sie passen \nsich an den Arbeitsstil ihres Nutzers an. \nVolumen und Aufbau sind luftig, leicht \nund gleichzeitig materisch. Die Formen \nsind weich, organisch, abgerundet. \nAlles ist aus Leder, Kernleder und Holz \ngemacht, Materialien die speziell für das \nBüro neu ausgearbeitet wurden.\nTrust Desk\nLievore \u002F Altherr \u002F Park\nSmall Desk\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.137.png","271\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n270\nPoltrona Frau\nTrust Desk Regular \u002F Small Desk\nLe scrivanie Trust superano l’idea di \ndesk tradizionale, distanziante e statico.\nDue le versioni previste dal sistema, \nentrambe in tre dimensioni. La variante \nTrust Regular Desk mantiene invece la \nclassica forma rettangolare che unisce \nalla morbidezza dei profili. Trust Regular \nviene proposta anche nella dimensione \n“small”, perfetta come accogliente \npostazione personale e come home desk. \nLe finiture disponibili valorizzano le \ngeometrie sottili e leggere dei top. \nCuoio\u002Fpelle o Techno-Wood anche per \nle gambe, concepite per permettere il \npassaggio dei cavi. tutte le scrivanie, \nfatta eccezione per la Small, sono \naccessoriabili con pannello di cortesia.\nThe Trust desks go beyond the idea \nof the traditional desk, separating \nand static.The system comprises two \nversions, both of which come in three \ndifferent sizes. The Trust Regular Desk \nvariant maintains the classic rectangular \nform, which it combines with the smooth \nprofiles. The Trust Regular also comes \nin a “small” size, perfect as a cosy \npersonal workstation or home desk. \nThe available finishes showcase the \nslender and light geometries of the \ntops. Saddle-leather\u002Fleather or Techno \nWood also for the legs, designed to \naccommodate cables. All of the desks, \nwith the exception of the Small, can be \naccessorised with a modesty panel.\nLes bureaux Trust vont au-delà de l’idée \ndu bureau traditionnel qui est statique \net crée de la distance.\nLe système est prévu en deux versions, \ntoutes deux en trois dimensions. \nTrust Regular Desk conserve la forme \nrectangulaire classique combinée à \nla douceur de ses profils. Le Trust \nRegular est également proposé dans \nla dimension « small », parfait comme \nposte de travail personnel confortable \net comme home desk. Les finitions \ndisponibles mettent en valeur les \ngéométries fines et légères des \nplateaux. Cuir \u002F cuir sellerie ou Techno \nWood pour les pieds également, conçus \npour permettre le passage des câbles. \nTous les bureaux, à l’exception du Small, \npeuvent être équipés d’un voile de fond.\nDie Schreibtische Trust überwinden \ndie Vorstellung vom traditionellen \nSchreibtisch, der Distanz schafft \nund statisch ist. Das System sieht \nzwei Versionen vor, beide in drei \nAbmessungen. Die Trust Regular \nDesk behält hingegen die klassische \nrechteckige Form bei, die sich mit den \nsanften Profilen vereint. \nTrust Regular hingegen wird auch in der \n„Small“-Größe angeboten, die perfekt \nals persönlicher Arbeitsplatz oder Home \nDesk dient. Die verfügbaren Finish-\nLösungen unterstrichen die schmalen \nund leichten Geometrien der Oberseite. \nKernleder\u002FLeder oder Techno-Wood \nauch bei den Beinen, die so konzipiert \nwurden, dass eine Kabeldurchführung \nmöglich ist. Alle Schreibtische außer \ndem Small-Modell können mit einer \nSichtblende versehen werden.\nDie Vorrüstung zur Kabeldurchführung \nwird ausgehend von den vom Kunden \ngewählten und spezifizierten \nElektrifizierungsvorrichtungen geliefert \nund personalisiert.\nRegular Desk 183x92 cm\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.138.png","273\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n272\nPoltrona Frau\n \nAlbero — Fidelio Cabinet — Jobs Bookcase — Lloyd \n— Mi — Ren Bookcase — Sangirolamo Bookcase \n— Turner\nBookcases, Storage Units\nLa Collezione\n",138,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.139.png","Bookcases, Storage Units\n272–301\nAlbero\nSangirolamo Bookcase  \n277\n299\nFidelio Console\nTurner\n315 \n301\nJobs Bookcase\nMi\n285\n291\nLloyd\nRen Bookcase\n287\n297\n",139,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.140.png","277\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n276\nPoltrona Frau\nAlbero\nA\nImmaginato alla fine degli anni ‘50 \ncome libreria da centro “terra-soffitto”, \n“Albero” nasce per un utilizzo in interni \npiuttosto che per la produzione di serie. \n“Albero” si lega formalmente al periodo \ndel neo-liberty e tipologicamente ai \nsistemi di libreria terra-soffitto che si \ndiffondono per tutti gli anni ‘50 e ‘60.  \nLa struttura disegnata da Frattini si \ndifferenzia da un lato per il complesso \nlavoro di ebanisteria, dall’altro per \nl’utilizzo sculturale, come elemento \ncardine di uno spazio. Albero ha la \nstruttura portante in legno massello di \nnoce Canaletto con speciale incastro \na cremagliera e mensole in fibra di \nlegno a media densità impiallacciato in \nessenza. Puntali, a soffitto e a terra, in \nferro verniciato nero testurizzato con \neffetto raggrinzante. Al soffitto viene \nassicurato un “bicchiere” in metallo \nal cui interno è inserito un perno in \nacciaio con ghiere metalliche regolabili. \nIl sistema è rotante a 360°. Una foratura \na passo sui montanti verticali consente \nun libero montaggio delle mensole in \nnumero da 8 a 12.\nConceived in the late 1950s as a floor-\nto-ceiling free-standing bookcase, \n“Albero” was designed for use in \ninterior settings rather than for serial \nproduction. The “Albero” is formally \nassociated with the Neoliberty period \nand, in terms of product type, to the \nfloor-to-ceiling bookcase systems that \nwere popular throughout the 50s and \n60s. Designed by Frattini, the structure \nstands out both for its complex cabinet \nwork and for its sculpted nature, acting \nas the centrepiece of a room. Supporting \nframe in solid Canaletto walnut veneer \nwith special rack and pinion joint and \nshelves in MDF with Canaletto veneer. \nIron caps, on the ceiling and ground, \nfinished with textured, wrinkled-effect \nblack paint. A metal “cup” is attached \nto the ceiling inside which is inserted a \nsteel anchor bolt with adjustable metal \nferrules. The system has a 360° swivel \nmechanism. Any number of shelves from \n8 to 12 can be fitted thanks to the holes \nin the uprights.\n“Albero”, conçu vers la fin des années \n1950 pour être une bibliothèque \nautonome qui va du sol au plafond, a \nété prévu pour être utilisé plus comme \ninstallation sculpturale que pour la \nproduction en série. L’“Albero” est \nformellement associé à la période \nNéo-liberty et, en termes de type \nde production, aux systèmes de \nbibliothèques “du sol au plafond” qui \nétaient très appréciés au cours des \nannées 50 et 60.  \nLa structure, conçue par Frattini, \nse distingue à la fois par son travail \ncomplexe de bibliothèque et par sa \nnature de sculpture, en se comportant \ncomme le meuble central de la pièce. Le \ncadre portant est en noyer Canaletto \nmassif, avec un joint spécial à pignon \net crémaillère, et des étagères en MDF \nplaqué Canaletto. Embouts en fer, au \nplafond et au sol, avec une finition en \npeinture noire texturée à effet froissé. \nUne “coupe” en métal est fixée au \nplafond, à l’intérieur de laquelle est \ninséré un boulon d’ancrage en acier avec \ndes rondelles métalliques réglables.  \nLe système a un mécanisme de rotation \nà 360°. On peut emboîter un nombre \nd’étagères de 8 à 12, grâce aux trous \ndans les montants verticaux.\nIn den späten 1950er Jahren als vom \nBoden bis zur Decke reichendes, \nfreistehendes Bücherregal konzipiert, \nwar “Albero” für die Verwendung in \nInnenbereichen und nicht für die \nSerienproduktion gedacht. “Albero” wird \nformal mit der Neoliberty-Bewegung \nund in Bezug auf den Produkt-Typ \nmit dem vom Boden bis zur Decke \nreichenden Bücherregal-Systemen, \ndie in den 50er und 60er Jahren \npopulär waren, in Verbindung gebracht. \nEntworfen von Frattini, zeichnet sich \ndie Struktur sowohl durch ihre komplexe \nSchrankverarbeitung,  \nals auch durch ihre geformte Art aus \nund agiert als Kernstück eines Raums. \nTragrahmen aus massivem Canaletto \nNussbaumfurnier mit speziellen \nZahnstangengelenk und Regalböden aus \nMDF mit Furnier aus Canaletto.  \nEisenkappen, an Decke und Boden, mit \nschwarzer, texturierter Lackierung mit \nKnittereffekt.  \nEin Metall-“Becher”, in dem ein \nStahlankerbolzen mit verstellbaren \nMetallhülsen eingesetzt ist, wird an der \nDecke befestigt.  \nDas System hat einen \n360°-Schwenkmechanismus. Eine \nbeliebige Anzahl von 8 bis 12 \nRegalböden kann durch die Löcher in \nden Ständern angebracht werden.\nAlbero\nGianfranco Frattini\n",140,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.141.png","279\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n278\nPoltrona Frau\nFidelio Cabinet\nF\nNel progettare la serie Fidelio (Low \nCabinet, High Cabinet e Mobile Bar), \nRoberto Lazzeroni sceglie un design \nvolutamente asciutto abbinato a \nmateriali preziosi: essenzialità formale \ne finiture sofisticate per una collezione \ntrasversale e facilmente abbinabile \na tutti gli altri arredi Poltrona Frau. I \ndettagli funzionali diventano elementi \nestetici fortemente caratterizzanti, \ncome le maniglie a gola che segnano \ngraficamente le superfici. Intenso anche \nil contrasto fra i toni caldi e scuri del \ncuoio e del legno che caratterizzano \ngli esterni, e l’esplosione luminosa \ndell’acero naturale chiarissimo che si \nsvela nei vani. \nWhen designing the Fidelio series \n(Low Cabinet, High Cabinet and Mobile \nBar), Roberto Lazzeroni opted for a \ndeliberately clean design combined with \nprecious materials: formal simplicity and \nsophisticated finishes for a versatile \ncollection that is easy to combine with \nall other Poltrona Frau furnishings. \nThe functional details become highly \ndistinctive aesthetic elements, like the \nrecessed handles on the surfaces. There \nis also the intense contrast between the \nwarm, dark tones of the saddle-leather \nand wood that covers the exteriors, \nand the luminous explosion of the light \nnatural maple that reveals itself in the \ncompartments. \nDans la conception de la série Fidelio \n(Low Cabinet, High Cabinet et Meuble \nBar), Roberto Lazzeroni choisit un \ndesign délibérément concis associé à \ndes matériaux précieux : essentialité \nformelle et finitions sophistiquées \npour une collection polyvalente qui \npeut être facilement associée à tous \nles autres meubles Poltrona Frau. Les \ndétails fonctionnels deviennent des \néléments esthétiques très distinctifs, \ncomme les poignées rainurées qui \nmarquent graphiquement les surfaces. \nLe contraste entre les tons chauds et \nfoncés du cuir et du bois qui revêtent \nles extérieurs et l’explosion lumineuse \nde l’érable naturel très clair qui se \nrévèle dans les compartiments est lui \naussi intense. \nBeim Entwurf der Serie Fidelio (Low \nCabinet, High Cabinet und Barmöbel) \nwählt Roberto Lazzeroni bewusst \nasketisches Design in Kombination \nmit kostbaren Materialien: Formale \nEssentialität und edles Finish für eine \nAllround-Kollektion, die ganz einfach \nmit allen anderen Einrichtungsobjekten \nvon Poltrona Frau kombiniert werden \nkann. Die funktionalen Details werden \nzu ästhetischen Elementen mit starker \nPrägung, wie die gerillten Griffe, die \nauf den Oberflächen ein grafisches \nZeichen setzen. Intensiv ist auch der \nKontrast zwischen den warmen, dunklen \nNuancen des Leders und Holzes an den \nAußenseiten, und der hellen Explosion \ndes natürlichen extrahellen Ahornholzes, \ndas sich in den Innenfächern offenbart.\nDie Kollektion umfasst Low Cabinet, \nHigh Cabinet und das Barmöbel Fidelio. \nFidelio Cabinet\nRoberto Lazzeroni\n",141,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.142.png","281\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n280\nPoltrona Frau\nFidelio Cabinet\nLa collezione comprende il Low Cabinet, \nl’High Cabinet e il Mobile Bar Fidelio. La \nstruttura portante è in legno massello \ndi frassino e multistrato di betulla \ncon impiallacciatura in frassino colore \nmoka sul lato esterno. L’acero naturale \nextra chiaro rischiara l’interno. Le ante \nsono in multistrato di betulla e pioppo \nimpiallacciati, nella parte interna, in \nfrassino tinto moka per il Low Cabinet \nFidelio e in tranciato di acero naturale \nextra chiaro nell’High Cabinet Fidelio. \nLa bordatura degli sportelli è realizzata \ncon masselli di frassino tinto moka. Il \ntop è disponibile in frassino tinto moka, \nin marmo Calacatta Oro, in marmo Fior \ndi Pesco, entrambi nelle finiture lucida \no semilucida e in marmo Emperador \nlucido. La base a cavalletto, in legno \nmassello di frassino tinto moka, con \nprofilo a sezione triangolare, accentua \nla leggerezza visiva dell’insieme. Un \nprezioso rivestimento in cuoio Saddle o \nSaddle Extra caratterizza fianchi, ante, \ncassetti interni e, a scelta, il retro del \nmobile. Le cuciture possono essere \ntono su tono o a contrasto. L’interno \ndel Mobile Bar Fidelio è predisposto per  \nilluminarsi all’apertura delle ante con un \nsistema di luci a led. La parete di fondo \ndel mobile è rivestita da due specchi \nbronzati. I vassoi porta bottiglie, le \nmensole in cristallo porta bicchieri e le \nvaschette porta oggetti sono rivestiti in \ncuoio Saddle Extra o cuoio Saddle. \nThe collection includes the Low Cabinet, \nthe High Cabinet and the Fidelio Mobile \nBar. The supporting structure is in solid \nash and birch plywood with moka-\ncoloured ash veneer on the outside. The \nextra light natural maple wood brightens \nthe interior. The doors are in birch \nplywood and poplar with the insides \nveneered in moka-stained ash for the \nFidelio Low Cabinet and extra light \nnatural cut maple wood in the Fidelio \nHigh Cabinet. The edging of the doors is \nproduced from solid ash in a moka stain. \nThe top is available in moka-stained ash, \nin glossy or semi-glossy Calacatta gold \nmarble and in glossy Emperador marble. \nThe sawhorse base, in moka-stained \nsolid ash with triangular cross-section, \nadds to the light feel of the design. \nThe base is fixed to the structure with \ncylindrical spacers in matt black painted \nsteel. The adjustable steel feet have \nrubber caps. Fine saddle-leather is used \nto upholster the sides, doors, inside \ndrawers and, on request, the back of the \ncabinet. Choice between tone-on-tone \nor contrast stitching. The inside of the \nFidelio Mobile Bar is designed to lighten \nup when the doors are opened. The back \nwall of the cabinet is covered with two \nbronzed mirrors.\nLa collection comprend le Low Cabinet, \nle High Cabinet et le Meuble Bar Fidelio. \nLa structure portante est en frêne \nmassif et multiplis de bouleau avec \nplacage de frêne couleur moka sur le \ncôté externe. L’érable naturel extra \nclair illumine l’intérieur. Les portes sont \nen multiplis de bouleau et de peuplier \nplaqué, à l’intérieur en frêne teinté \nmoka pour le Low Cabinet Fidelio et en \nérable tranché naturel extra clair dans \nle High Cabinet Fidelio. La bordure des \nportes est en frêne massif teinté moka. \nLe plateau est disponible en frêne teinté \nmoka, en marbre Calacatta Or brillant \nou semi-brillant et en marbre Emperador \nbrillant. La base en chevalet, en frêne \nmassif teinté moka, avec profil à section \ntriangulaire, accentue la légèreté \nvisuelle de l’ensemble. La base est \nfixée à la structure par des entretoises \ncylindriques en acier peint en noir mat. \nLes pieds réglables en acier ont un \nembout en caoutchouc. Un précieux \nrevêtement en cuir caractérise les \ncôtés, les portes, les tiroirs intérieurs \net, sur option, l’arrière du meuble. Les \ncoutures peuvent être ton sur ton ou \nen contraste. L’intérieur du Meuble \nBar Fidelio est conçu pour s’allumer \nlorsqu’on ouvre les portes. La paroi \narrière du meuble est recouverte de \ndeux miroirs bronzés.\nDie Tragestruktur ist aus Massivesche \nund Multischicht-Birkenholz mit Furnier \naus mokkafarbener Esche auf der \nAußenseite. Natürliches, extrahelles \nAhornholz erhellt die Innenseite. \nDie Türen sind aus Multischicht-\nBirkenholz und Pappel; die Innenseite \nweist ein Furnier aus mokkafarbener \nEsche beim Low Cabinet Fidelio auf, \ndas High Cabinet Fidelio ist mit \neinem Messerfurnier aus extrahellem \nnatürlichem Ahorn versehen. Die \nTüreinfassung ist aus mokkafarbener \nMassivesche. Die Oberseite ist aus \nmokkafarbener Esche, glänzendem oder \nmattglänzendem Calacatta Oro Marmor \noder glänzendem Emperador Marmor. \nDie Basis mit Gestell aus mokkafarbener \nMassivesche mit dreieckigem Profil \nunterstreicht die visuelle Leichtigkeit \ndes Gesamtbildes. Die Basis ist mit \nzylinderförmigen Abstandstücken aus \nmattschwarz lackiertem Stahl an der \nStruktur befestigt.Die verstellbaren \nFüße weisen eine Gummikappe auf. Ein \nkostbarer Lederbezug kennzeichnet \nSeitenelemente, Türen, Innenschubladen \nund nach Wahl auch die Rückseite des \nMöbels. Die Nähte können Ton-in-Ton \noder mit Kontrastgarn angefertigt \nwerden. Die Innenseite des Barmöbels \nwird beim Öffnen der Türen erleuchtet. \nDie Rückwand des Möbels ist mit zwei \nbronzebeschichteten Spiegeln versehen.\n",142,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.143.png","283\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n282\nPoltrona Frau\nFidelio Multimedia Cabinet\nF\nFidelio Multimedia Cabinet\nUn complemento versatile e generoso, \nideale nel living come porta TV e stereo, \nche riprende i codici estetici della \ncollezione. Il mobile, dall’ampio piano \nd’appoggio, si compone di tre vani a \ngiorno nella parte superiore e di tre ampi \ncassetti in quella inferiore. Le delicate \nlinee di fuga creano una sensazione di \napertura e leggerezza visiva, accentuata \ndal sostegno a cavalletto, in frassino \ncolor moka con profilo a sezione \ntriangolare. \nSofisticato l’accostamento fra i materiali \ne le finiture, con eleganti effetti di \nchiaro scuro. I cassetti, impreziositi \ndal frontale interamente rivestito in \nCuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra e \ncuciture a contrasto o tono su tono, \nsvelano all’interno la luminosità \ndell’impiallacciatura in acero naturale \nextra chiaro. La struttura portante, il \ntop e i vani a giorno sono in multistrato \ndi betulla e massello di frassino con \nimpiallacciatura in frassino tinto moka. \nUna ricca serie di accessori permette di \ncompletare a piacere e rendere ancora \npiù funzionale il multimedia cabinet. \nFidelio Multimedia Cabinet\nA versatile and generous accessory, \nideal for housing the TV and stereo \nin the living room, which revisits the \naesthetics of the collection. \nWith its large base, the cabinet is \nmade up of three open compartments \nat the top and three spacious drawers \nat the bottom. The delicate converging \nlines create a sense of openness \nand lightness, accentuated by the \neasel base in moka-coloured ash with \ntriangular cross-section. \nThe combination of materials and \nfinishes is sophisticated, with elegant \nlight and dark effects. The drawers, \nembellished with a front entirely \nupholstered in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra leather and contrast \nor tone-on-tone stitching, open up \nto reveal the luminosity of the extra \nlight natural maple wood veneer. The \nsupporting structure, the top and the \nopen compartments are in birch plywood \nand solid ash with veneer in moka-\nstained ash.\nA rich series of accessories is available \nto complete the multimedia cabinet \naccording to taste and make it even \nmore functional. \nFidelio Multimedia Cabinet\nUn complément généreux et polyvalent, \nidéal dans le salon en tant que support \nTV et stéréo, qui reprend les codes \nesthétiques de cette collection. Ce \nmeuble, avec son grand plateau d’appui, \nse compose de trois compartiments \nouverts dans la partie supérieure et \nde trois grands tiroirs dans la partie \ninférieure. Les lignes de fuite délicates \ncréent une sensation d’ouverture et \nde légèreté visuelle, accentuée par le \nsupport en chevalet, en frêne couleur \nmoka avec profil à section triangulaire. \nL’harmonie entre les matériaux et les \nfinitions, avec d’élégants effets de \nclair-obscur, est très raffinée. Les \ntiroirs, ornés d’une façade entièrement \nrevêtue de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio \nSaddle Extra et de coutures ton sur ton \nou contrastées, révèlent à l’intérieur la \nluminosité du placage d’érable naturel \nextra clair. La structure portante, le \ndessus et les compartiments ouverts \nsont en bouleau multiplis et frêne massif \navec placage de frêne teinté moka. \nUne riche série d’accessoires permet de \ncompléter le multimedia cabinet au gré \ndes envies et de le rendre encore plus \nfonctionnel.\nFidelio Multimedia Cabinet\nEin vielseitiges und großzügiges \nEinrichtungsobjekt, das ideal für \nFernsehgerät und Stereoanlage im \nWohnzimmer ist und die ästhetischem \nCodes der Kollektion aufgreift.\nDas Möbelstück mit seiner breiten \nAuflagefläche besteht aus drei offenen \nFächern im oberen Teil und drei großen \nSchubladen im unteren Abschnitt. Die \nzarten Fluchtlinien erzeugen ein Gefühl \nder Offenheit und visuellen Leichtigkeit, \ndie durch die Halterung mit Ständer \naus mokkafarbener Esche und Profil mit \ndreieckigem Querschnitt verstärkt wird.\nEine edle Kombination aus Materialien \nund Finish mit eleganten Hell-Dunkel-\nEffekten. Die Schubladen, deren Front \nvollkommen mit kostbarem Cuoio \nSaddle- oder Cuoio Saddle Extra-\nLeder bezogen ist, mit Kontrast- oder \nTon in Ton-Nähten, geben in ihrem \nInneren die Helligkeit des Furniers aus \nextrahellem natürlichem Ahorn preis. \nTragestruktur, Oberteil und die offenen \nFächer sind aus Multischicht-Birkenholz \nund Massivesche mit Furnier aus \nmokkafarbener Esche.\nEine umfangreiche Zubehörserie \ngestattet es, den Multimedia-Schrank \nnach Belieben auszustatten und noch \nfunktionaler zu gestalten.\n",143,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.144.png","285\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n284\nPoltrona Frau\nJobs Bookcase\nJ\nL’High Cabinet è un contenitore e \nlibreria insieme, alterna vani a giorno, \nmensole e vani con ante. Da parete \no centro stanza, è utilizzabile anche \nper definire, dividere e organizzare gli \nspazi. Jobs High Cabinet è sofisticato \nnelle finiture e nei materiali come \nl’intera collezione. Acciaio tinto \npiombo per i montanti verticali, con la \ncaratteristica sezione a T che torna in \ntutti gli elementi Jobs. Pelle Frau® del \nColor System per il rivestimento degli \nsportelli in MDF. Stesso materiale per \ntutti gli altri elementi, mensole, vani e \npannello posteriore: l’impiallacciatura \nin rovere tinto piombo o tinto tabacco \nalterna con eleganza superfici lucide \ne opache. I Jobs Low Cabinet hanno la \nstruttura realizzata in pannello di fibra \ndi legno a media densità impiallacciato \nin Rovere Piombo o Rovere Tabacco con \nfinitura lucida ad eccezione del top \nrifinito con finitura opaca. La base è \nin acciaio satinato verniciato piombo \ncon piedini registrabili e traversa \ncentrale di collegamento verniciata \nnero testurizzato antigraffio. Il retro \ndel Cabinet è dotato di uno sportello \nribaltabile che consente l’accesso ad un \npiccolo vano interno utile alla fuoriuscita \ndei cavi che, dal pavimento, salgono fino \nal top attraverso la fessura presente \nlungo tutta la lunghezza del piano.\nHigh Cabinet is a versatile and \nmultipurpose, it is both storage \nand bookcase, alternating open \ncompartments, shelves and cupboards. \nPositioned against a wall or in the \nmiddle of a room, it can also be used to \ndefine, divide and organise the spaces. \nThe structure of the Jobs Low Cabinets \nis made of medium-density wood fibre \nwith a Lead Oak or Tobacco Oak veneer \nand a polished finish; the top features \na matte finish. The base, in lead-\npainted brushed steel, has adjustable \nfeet and a connecting cross-section \nthat is painted black with a texturized, \nnon-scratch finish. The back of the \nCabinet is equipped with a folding door \nthat offers access to a small interior \ncompartment. This compartment allows \ncables, which come up from the floor \nand reach the top of the desk, to come \nout through the slot that runs along \nthe entire length of the top.\nAu nombre des compléments, \nvoici le High Cabinet. Polyvalent \net multifonction. À la fois placard \net bibliothèque, il alterne des \ncompartiments ouverts, des étagères \net des compartiments à portes. Fixé au \nmur ou debout, on peut aussi l’utiliser \npour définir, diviser et organizer les \nespaces. La structure des placards Jobs \nLow Cabinets est faite en fibre de bois à \nmoyenne densité plaquée Chêne couleur \nplomb ou Chêne couleur tabac avec \nfinition brillante; le dessus a une finition \nmate. La base, en acier brossé peint \ncouleur plomb, a des pieds réglables \net une traverse centrale peinte en noir \navec une finition texturée anti-rayures.  \nLe dos du placard est équipé d’un volet \nrabattable qui donne accès à un petit \ncompartiment interne. Ce compartiment \npermet aux fils, qui arrivent du sol et \natteignent le dessus du bureau, de \nsortir par une fente qui parcourt toute \nla longueur du dessus.  \nLe LowCabinet est disponible en deux \nlongueurs\nUnter den Accessoires, High Cabinet. \nFlexibel und vielseitig einsetzbar. \nBehältermöbel und Bücherregal \nin einem, mit offenen Fächern, \nRegalbrettern und Fächern mit Türen. \nMit Wandmontage oder freistehend, \nkann es auch verwendet werden, um \nRäume abzugrenzen, zu teilen und zu \norganisieren.  \nDie Struktur der Jobs Low Cabinets ist \naus mitteldichten Holzfasern mit Furnier \naus Eiche Blei oder Eiche Tabak und \npoliertem Finish; die Oberseite weist ein \nmattes Finish auf.  \nDie Basis aus bleilackiertem, \ngebürstetem Stahl, hat verstellbare \nFüße und eine Verbindungsquerstrebe \nmit einem schwarzen texturierten \nKratzschutzanstrich. Die Rückseite \ndes Cabinets ist mit einer Falttür \nausgestattet, die Zugang zu einem \nkleinen Innenraum bietet. Dank diesem \nFach gelangen die Kabel vom Boden \nzur Tischplatte und werden aus dem \nSchlitz herausgeführt, der entlang der \ngesamten Länge der Oberseite verläuft.\nJobs Bookcase\nRodolfo Dordoni\n",144,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.145.png","287\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n286\nPoltrona Frau\nLloyd\nL\nJean-Marie Massaud progetta Lloyd, \nsistema di contenitori e librerie a \ngeometria variabile. Sottili bacchette di \nlegno verticali formano griglie leggere, \nche scorrono per tutta la lunghezza \nsu invisibili binari orizzontali. Ogni \ngriglia è spostabile a piacere per creare \nsequenze sempre diverse. Una partitura \ncangiante di pieni e vuoti, di luci e \nombre.  \nUn gioco sensuale che lascia intravedere \nil contenuto, libri e oggetti, senza \nsvelarlo del tutto. La tecnologia più \nevoluta incontra i materiali della \ntradizione, legno e cuoio, per dare vita a \nuna struttura solida e essenziale.  \nJean-Marie Massaud has designed \nLloyd, a system of storage units and \nbookcases, with variable geometries. \nA series of thin vertical wooden rods \nform light grids that run from top to \nbottom on invisible horizontal rails. \nEach grid can be moved as desired \ncreating different sequences each \ntime. A fluctuating score of solids \nand voids, of light and shade. A \nplayful game that allows a glimpse \nof the contents, books and objects, \nwithout fully revealing them. The most \nadvanced technology is combined \nwith traditional materials, wood and \nsaddle leather, forming a solid and \nminimalistic structure. \nJean-Marie Massaud conçoit Lloyd, un \nsystème de casiers et de bibliothèques \nà géométrie variable. De fines baguettes \nde bois verticales forment des grilles \nlégères qui glissent, sur toute la \nlongueur, sur des rails horizontaux \ninvisibles. Chaque grille est déplaçable \nau gré des envies pour créer des \nséquences toujours différentes. Une \npartition chatoyante de pleins et de \nvides, d’ombres et de lumière. Un jeu \nsensuel, qui fait entrevoir le contenu, \nles livres et les objets, sans les dévoiler \ncomplètement. La technologie la plus \névoluée s’allie aux matériaux de la \ntradition, le bois et le cuir, pour donner \nvie à une structure solide et essentielle. \nJean-Marie Massaud entwirft Lloyd, \ndas Schrank- und Bücherregalsystem \nmit variabler Geometrie. Dünne \nvertikale Holzstäbchen bilden leichte \nGitter, die über die gesamte Länge auf \nunsichtbaren horizontalen Schienen \ngleiten. Jedes Gitter ist beliebig \nverschiebbar, um immer wieder \nneue Abfolgen zu erzeugen. Eine \nchangierende Partitur aus Füll- und \nLeerräumen, aus Licht und Schatten. Ein \nsinnliches Spiel, das den Inhalt, Bücher \nund Gegenstände, erahnen lässt, ohne \nsie gänzlich zu offenbaren. Modernste \nTechnologie trifft auf traditionelle \nMaterialien, Holz und Leder, um eine \nrobuste und essentielle Struktur zu \nerschaffen. \nLloyd\nJean-Marie Massaud\n",145,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.146.png","289\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n288\nPoltrona Frau\nLloyd\nGli elementi orizzontali su cui scorrono \nle griglie sono in stratificato HPL, \nmateriale che anche in spessori molto \nsottili garantisce stabilità e resistenza, \nplaccato con piallaccio naturale di \nrovere. I montanti verticali, in Cuoio \nSaddle o Saddle Extra, sono disposti a \ndistanza regolare l’uno dall’altro, per \ndare ritmo e esaltare il libero gioco \ndelle griglie. Ogni singola griglia è un \nminuzioso lavoro di ebanisteria.  \nLe bacchette, in massello di rovere, \nsono intagliate in spessori diversi e poi \nincollate a mano una a una. \nThe horizontal elements on which \nthe grids slide are made from HPL, a \nmaterial which even in very thin layers \nguarantees stability and strength, \nwith a natural oak veneer. The vertical \nuprights, covered with Cuoio Saddle or \nCuoio Saddle Extra leather, are placed \nat regular intervals to give the piece a \nrhythm and enhance the effect of the \nmovable grids. Each grid is a meticulous \nphase of cabinetwork. The solid oak \nrods are cut in different thicknesses and \nthen individually glued by hand. \nLes éléments horizontaux sur lesquels \nglissent les grilles sont en stratifié HPL, \nun matériau avec un placage de chêne \nrouvre naturel qui, même en épaisseurs \ntrès fines, garantit résistance et \nstabilité. Les montants verticaux, \nrevêtu de cuir Cuoio Saddle ou cuir \nCuoio Saddle Extra, sont disposés à une \ndistance régulière l’un de l’autre, pour \ndonner du rythme et mettre en valeur le \nlibre jeu des grilles. Chaque grille est le \nfruit d’un travail d’ébénisterie minutieux. \nLes baguettes, en chêne rouvre massif, \nsont coupées en épaisseurs différentes \net ensuite collées une par une, à la main.\nDie horizontalen Elemente, auf denen \ndie Gitter gleiten, bestehen aus HPL, \neinem Verbundwerkstoff, der auch \nbei sehr geringer Dicke Stabilität und \nWiderstandsfähigkeit gewährleistet, \nund sind mit naturbelassenem Eiche-\nFurnier bezogen. Die vertikalen, mit \nCuoio Saddle-Leder oder Cuoio Saddle \nExtra-Leder bezogenen Streben aus MDF \nsind in gleichem Abstand zueinander \nangeordnet, um für Rhythmus zu \nsorgen und das freie Spiel der Gitter \nzur Geltung zu bringen. Jedes einzelne \nGitter ist das Ergebnis einer minutiösen \nKunsttischlerarbeit. \n",146,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.147.png","291\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n290\nPoltrona Frau\nMI\nM\nMi\nNeri & Hu\nUn gioco tra volumi pieni e vuoti, \nun’attenta ricerca sui materiali e \nsulle forme e un design che lavora per \nsottrazione fino a raggiungere il perfetto \nequilibrio tra essenzialità ed eleganza. I \ncontenitori giorno Mi, disegnati da Neri \n& Hu per Poltrona Frau, giocano con \nluci, trasparenze e ombre, per celare \no svelare gli oggetti che si trovano \nal loro interno. Il nome Mi è un pinyin \ncinese dal duplice significato che indica \nsia l’azione del “cercare” ma anche la \nparola “segreto” che ha ispirato questo \nprogetto. Nei contenitori Mi, infatti, gli \noggetti, invece di essere esposti in bella \nvista, sono invece nascosti dal guscio \nesterno oblungo. Li si può scoprire solo \nsbirciando attraverso uno strato di vetro \ntemperato che chiude l’intercapedine \nlasciata dai ripiani, sopraelevati e \nseparati dal corpo del mobile.\nLa superficie esterna dei contenitori \nMi è rivestita in cuoio Saddle Extra, \nimpreziosito da un’inedita texture \ncanneté a righe verticali che conferisce \ntridimensionalità all’insieme. Una \nsottile ma solida struttura in metallo \nincornicia il corpo del mobile e funge da \ncollegamento con il piano sopraelevato \nin marmo Calacatta oro o Nero \nMarquinia.\nLa collezione Mi è composta da tre \nelementi: una credenza Mi alta a due \nante, una credenza Mi bassa a quattro \nante con apertura a libro e un trolley Mi \nsu ruote.\nA game of solids and voids, an attentive \nstudy of materials and forms and \na design approach which operates \nby subtraction until it achieves the \nperfect balance between simplicity \nand elegance. The Mi storage units \ndesigned by Neri & Hu for Poltrona \nFrau play around with light, shade and \ntransparencies to conceal or reveal \nthe objects they house. Mi is a Chinese \npinyin word with a dual meaning used to \nexpress both the action of “looking” but \nalso the word “secret”, which inspired \nthis project. In fact, in the Mi storage \nunits, rather than being displayed in \nfull view the objects are hidden by the \noblong external shell. You can only \ndiscover them by peeking through a \nlayer of tempered glass which closes the \nspace left by the shelves, raised and \nseparated from the body of the unit.\nThe external surface of the Mi storage \nunits is upholstered in Saddle Extra \nleather, which is embellished with an \noriginal vertical striped canneté texture \nthat gives the product a 3D effect. A \nthin but solid metal structure frames the \nbody of the product and acts as a link \nwith the raised top in Calacutta gold or \nNero Marquinia marble.\nThe Mi collection consists of three \nelements: a tall 2-door Mi cabinet, a low \n4-door Mi cabinet with book opening, \nand a Mi trolley on wheels.\nUn jeu entre volumes pleins et vides, une \nrecherche attentive sur les matières et \nsur les formes et un design qui travaille \npar soustraction jusqu’à atteindre le \nparfait équilibre, entre essentiel et \nélégance. Les espaces de rangement \njour Mi, conçus par Neri & Hu pour \nPoltrona Frau, jouent avec les lumières, \nles transparences et les ombres, pour \ndissimuler ou révéler les objets qui se \ntrouvent à l’intérieur. Le nom Mi est un \npinyin chinois à double sens qui indique \nà la fois l’action de « chercher » mais \naussi le mot « secret » qui a inspiré ce \nprojet. Dans les espaces de rangement \nMi, en effet, les objets, au lieu d’être \nexposés à la vue de tous, sont au \ncontraire cachés par la coque extérieure \noblongue. On ne peut les découvrir \nqu’en jetant un coup d’œil à travers \nune couche de verre trempé qui ferme \nl’espace laissé par les étagères, qui \nsont surélevées et séparées du corps \ndu meuble.\nLa surface extérieure des espaces de \nrangement Mi est recouverte de cuir \nSaddle Extra, orné d’une texture inédite \ncannetée à rayures verticales qui donne \nune tridimensionnalité à l’ensemble. \nUne structure en métal fine mais solide \nencadre le corps du meuble et sert de \nlien entre le plan surélevé en marbre \nCalacatta Or ou Noir Marquinia. \nLa collection Mi se compose de trois \néléments : Mi High Cabinet, buffet haut \nà deux portes, d’un Mi Low Cabinet, \nbuffet bas à quatre portes accordéon et \nun chariot Mi sur roulettes.\nEin Spiel zwischen vollen und leeren \nVolumen, eine sorgfältige Suche nach \nMaterial und Form und ein Design, \ndas mit Subtraktion arbeitet, um das \nperfekte Gleichgewicht zwischen \nWesentlichkeit und Eleganz herzustellen. \nDie von Neri & Hu für die neue Poltrona \nFrau entworfenen Sideboards Mi spielen \nmit Licht, Transparenz und Schatten, um \ndie darin aufbewahrten Gegenstände \nzu verbergen oder den Blick darauf \nfreizugeben. Der Name Mi ist ein \nchinesisches Pinyin mit einer doppelten \nBedeutung, die sowohl auf die Handlung \ndes “Suchens” als auch auf das Wort \n“Geheimnis” hinweist, das dieses Projekt \ninspirierte. In Mi werden die Objekte \nnämlich nicht sichtbar ausgestellt, \nsondern von der länglichen Außenhülle \nverdeckt. Man kann sie nur entdecken, \nwenn man durch eine Schicht aus \ngehärtetem Glas schaut, die die Lücke \nschließt, die die angehobenen und vom \nSchrankkörper getrennten Einlegeböden \nhinterlassen.\nDie Außenseite des Sideboards Mi ist \nmit Saddle Extra-Leder überzogen, das \nmit einer ungewöhnlichen vertikalen \nCanneté-Streifentextur versehen ist, \ndie dem Ganzen ein dreidimensionales \nAussehen verleiht. Eine schlanke, aber \nsolide Metallstruktur rahmt den Korpus \ndes Möbels ein und dient als Verbindung \nmit der erhöhten Platte aus Calacatta \nOro- oder Nero-Marquinia-Marmor.\nDie Kollektion Mi besteht aus drei \nElementen: einem hohen Sideboard \nMi mit zwei Türen, einem niedrigen \nSideboard Mi mit vier Türen mit \nFaltöffnung und einem Trolley Mi auf \nRädern.\n",147,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.148.png","293\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n292\nPoltrona Frau\nMI\nLa struttura dei contenitori giorno Mi \nè composta da un telaio metallico con \nfinitura acciaio satinato brunito che \nfunge anche da base. I lati dei mobili \nsono caratterizzati da pannelli curvi in \nmultistrato di pioppo, mentre i fondi e gli \nschienali sono in multistrato di betulla. \nLe ante, per una maggiore leggerezza, \nsono realizzate in tamburato. L’interno \ne il fondo dei contenitori sono \nimpiallacciati in noce Canaletto. La \ncornice superiore del cassero, comprese \nle ante, è in massello di noce Canaletto. \nSia la cassettiera Mi alta a due ante, \nsia quella bassa a quattro ante hanno \nall’interno dei ripiani in vetro temperato \ncon finitura bronzata mentre un ripiano \nsuperiore posto a chiusura del cassero, \nsempre in vetro temperato con finitura \nbronzata, lascia intravedere l’interno \ncome in una vetrina espositiva. \nThe structure of the Mi storage units \nconsists of a metal frame with burnished \nbrushed steel finish which also acts \nas the base. The sides of the units \nconsist of curved panels in poplar \nplywood while the bottoms and backs \nare made from birch plywood. To make \nthem even lighter, the doors are made \nfrom honeycomb panels. The insides \nand bottom of the units are veneered \nin Canaletto walnut. The upper frame of \nthe cabinet and the doors are made from \nsolid Canaletto walnut. Both the two-\ndoor and the low four-door Mi cabinets \ncontain shelves made of tempered glass \nwith bronze finish while the top surface, \nalso in tempered glass with bronze \nfinish, offers a glimpse of the inside, like \na display cabinet. \nLa structure des espaces de rangement \njour Mi se compose d’un cadre \nmétallique avec finition acier satiné \nbruni qui sert aussi de base. Les côtés \ndes meubles sont caractérisés par \ndes panneaux courbes en multiplis de \npeuplier alors que les fonds et les dos \nsont en multiplis de bouleau. Les portes, \npour plus de légèreté, sont fabriquées \nen contreplaqué. L’intérieur et le \nfond des espaces de rangement sont \nen plaqué noyer Canaletto. Le cadre \nsupérieur du meuble et des portes est \nen noyer Canaletto massif. Le buffet \nhaut Mi à deux portes et le buffet bas \nà quatre portes disposent toutes deux \nd’étagères en verre trempé avec finition \nbronze tandis qu’une étagère supérieure \nsituée à la fermeture du meuble, \ntoujours en verre trempé avec finition \nbronze, laisse entrevoir l’intérieur \ncomme une vitrine d’exposition. \nDie Struktur der Sideboards Mi \nbesteht aus einem Metallrahmen \nmit einer brünierten und satinierten \nStahloberfläche, die auch als Basis \ndient. Die Seiten der Möbel sind durch \ngebogene Pappelschichtholzplatten \ngekennzeichnet, während die Böden \nund Rückseiten aus Birkenschichtholz \nbestehen. Um für eine größere \nLeichtigkeit zu sorgen, bestehen die \nTüren aus Furnierplatten. Das Innere und \nder Boden der Sideboards bestehen aus \nCanaletto-Nussbaum-Furnierplatten. \nDer obere Rahmen des Schrankes \nund der Türen ist aus massivem \nCanaletto-Nussbaumholz. Sowohl das \nhohe Sideboard Mi mit den zwei Türen \nals auch das niedrige Sideboard Mi \nmit den vier Türen haben im Inneren \nEinlegeböden aus gehärtetem, \nbronziertem Glas, während der obere \nEinlegeboden, ebenfalls aus gehärtetem, \nbronziertem Glas, der den Abschluss \nder Anrichte bildet, wie bei einer Vitrine \nden Blick in das Innere freigibt. Das \nhohe Sideboard MI hat zwei Türen, die \ngeöffnet werden können. Beim niedrigen \n",148,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.149.png","295\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n294\nPoltrona Frau\nMI\nMi High Cabinet ha due ante apribili. Nel \ncaso di Mi Low Cabinet, invece, le 4 ante \nsono apribili a due a due con sistema \na libro. Il bloccaggio della chiusura \ndelle ante avviene tramite magneti. La \nstruttura poggia a terra mediante piedini \nregolabili. Il telaio del trolley Mi monta \nquattro ruote piroettanti in materiale \nplastico e acciaio di colore nero. Nella \nparte superiore del carrello, il telaio \ntermina con un tubolare, sempre in \nacciaio satinato brunito, che segue la \nforma del mobile e funge da maniglione. \nSu un lato della presa è ricoperto in \nCuoio Saddle Extra in abbinamento al \nrivestimento del trolley, con una cucitura \nrealizzata a mano. Lo spazio interno \nè attrezzato con un ripiano in vetro \ntemprato, posizionabile in tre diverse \nposizioni in altezza.\nIl top è sopraelevato rispetto al cassero \nin legno e può essere realizzato in \nmarmo Calacatta Oro o marmo Nero \nMarquinia. Entrambi sono disponibili \ncon finitura lucida, sulla quale viene \napplicata una vernice poliestere \ntrasparente che ne aumenta la \nresistenza superficiale oppure con \nfinitura semi-lucida, per un risultato più \nnaturale.\nL’esterno dei contenitori Mi è rivestito \nin cuoio Saddle Extra stampato con una \ntexture canneté. \nThe Mi High Cabinet has two doors which \ncan be opened. Meanwhile, in the Mi Low \nCabinet the 4 doors can be opened two \nby two like a book. Magnets maintain \nthe doors securely shut. The structure \nhas adjustable feet. The frame of the Mi \ntrolley is fitted with 4 black plastic and \nsteel swivel castors. In the upper part of \nthe trolley the frame finishes with a tube \nin burnished brushed steel which follows \nthe shape of the product and acts as a \nhandle. One side of the grip is covered \nwith Cuoio Saddle Extra leather matching \nthe upholstery of the trolley, with hand \nstitching. The internal space is fitted \nwith a tempered glass shelf which can \nbe set at 3 different heights.\nThe top is raised from the wooden body \nand can be made from Calacatta gold \nmarble or Nero Marquinia marble. Both \nare available with a glossy finish to \nwhich a transparent polyester paint \nis applied to increase its surface \nresistance, or a semi-glossy finish for a \nmore natural result.\nThe exterior of the Mi storage units \nis upholstered in Saddle Extra leather \nprinted with a canneté texture.\nMi High Cabinet dispose de 2 portes qui \ns’ouvrent normalement. En revanche, \npour Mi Low Cabinet, les 4 portes \ns’ouvrent deux par deux par un système \naccordéon. Les portes sont maintenues \nfermées par des aimants. La structure \nrepose sur le sol par l’intermédiaire \nde petits pieds réglables. Le châssis \ndu chariot Mi est monté sur quatre \nroulettes pivotantes en plastique et \nacier noir. Dans la partie supérieure du \nchariot, le cadre se termine par un tube, \négalement en acier satiné bruni, qui \népouse la forme du meuble et fait office \nde poignée. Un côté de la poignée est \nrecouvert de cuir Cuoio Saddle Extra, \nassorti au revêtement du chariot, avec \nune surpiqûre faite à la main. L’espace \nintérieur est équipé d’une tablette en \nverre trempé, qui peut être positionnée \nà trois hauteurs différentes. Le plateau \nest surélevé par rapport au coffrage \nen bois et peut être fabriqué en \nmarbre Calacatta Or ou en marbre Noir \nMarquinia. Tous deux sont disponibles \navec finition brillante ou finition \nsemi-brillante, sur lequel on applique \nun vernis polyester transparent pour \naugmenter la résistance de la surface, \nou avec une finition semi-brillante pour \nun résultat plus naturel.\nL’extérieur des espaces de rangement \nMi est recouvert de cuir Saddle Extra \nimprimé avec une texture cannetée. \nSideboard MI hingegen lassen sich die \n4 Türen zu zweit mit einem Klappsystem \nöffnen. Die Türen werden mit Magneten \nverriegelt. Die Struktur steht mit \nverstellbaren Füßchen auf dem Boden.\nDer Rahmen des Trolleys Mi ist mit vier \nschwarzen Kunststoff- und Stahl-\nLenkrollen ausgestattet. Oben am \nWagen endet das Gestell mit einem Rohr, \nebenfalls aus brüniertem, satiniertem \nStahl, das der Form des Schrankes \nfolgt und als Griff dient. Eine Seite des \nGriffs ist passend zur Polsterung des \nTrolleys mit Cuoio Saddle Extra-Leder \nbezogen und mit einer handgefertigten \nNaht versehen. Der Innenraum ist mit \neinem Regalboden aus gehärtetem Glas \nausgestattet, der in drei verschiedenen \nHöhenpositionen positioniert werden \nkann. \nDie Platte geht über die Holzschalung \nhinaus und kann aus Calacatta-\nOro-Marmor oder Nero-Marquinia-\nMarmor gefertigt werden. Beide sind \nmit einer glänzenden Oberfläche \nerhältlich, auf die ein transparenter \nPolyesterlack aufgetragen wird, um \ndie Oberflächenbeständigkeit zu \nerhöhen, oder mit einer halbglänzenden \nOberfläche für ein natürlicheres \nErgebnis.\nDie Außenseite der Mi-Behälter ist mit \nCuoio Saddle Extra-Leder bezogen, das \nmit einer Canneté-Struktur bedruckt ist. \n",149,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.150.png","297\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n296\nPoltrona Frau\nRen Bookcase\nR\nLa libreria Ren arricchisce la collezione \nomonima disegnata da Neri & Hu. Fil \nrouge continua ad essere il segno \nispirato all’ideogramma cinese “ren”, che \nsignifica “persona”, “essere umano”. \nÈ un intrecciarsi grafico di linee che \ncomunica un’intima eleganza.\nSono piccole, leggere architetture, \nfatte di geniali sospensioni, giochi \ndi contrappesi, semplici incastri che \nrichiamano una concezione orientale \ndegli spazi e del design, e vengono \nrealizzati con materiali preziosi e \ntecniche artigianali che appartengono \nindissolubilmente alla tradizione di \nPoltrona Frau.\nNella libreria Ren i due montanti laterali, \nleggermente inclinati, sorreggono i \npiani degli scaffali in multistrato di \nbetulla impiallacciati sui fianchi in noce \nCanaletto e rivestiti in cuoio Saddle \nExtra. La traversa superiore si fissa \nal muro tramite ganci di ancoraggio in \nmetallo con finitura ottone naturale. La \nlibreria viene proposta nella versione \nbassa, con vaschetta tonda portaoggetti \nrivestita in cuoio sospesa alla traversa \nsuperiore, e nella versione alta. Si \ndifferenziano per l’altezza, la larghezza e \nil numero di ripiani. Entrambe le varianti \npossono essere completate dai fermalibri \nin acciaio spazzolato con finitura ottone \nnaturale.\nThe Ren bookcase enriches the \ncollection of the same name designed \nby Neri & Hu. The underlying theme \ncontinues to be the Chinese “ren” \nsymbol. A graphical weave of lines that \nexudes intimate elegance. Small, light \narchitectures made up of ingenious \nsuspensions, clever balances, simple \ninterconnections inspired by an oriental \nconcept of spaces and design.\nAnd they are produced using fine \nmaterials and artisan techniques \ninextricably linked with the Poltrona \nFrau tradition.\nThe Ren bookcase is a graphical weave \nof lines. The two lateral uprights, \nslightly inclined, support the birch \nplywood shelves, upholstered in saddle-\nleather with a Canaletto walnut veneer \non the sides. The upper crosspiece is \nfixed to the wall using metal hooks with \na natural brass finish. The bookcase \ncomes in a low version with a round \nmulti-purpose tray upholstered in \nsaddle-leather hanging from the upper \ncrosspiece, and in a tall version. They \ndiffer from each other in terms of \nheight, width and number of shelves. \nBoth variants can be completed with \nbookends in brushed steel with a \nnatural brass finish.\nLa bibliothèque Ren enrichit la collection \ndu même nom conçue par Neri & Hu. Le \nfil rouge de cette bibliothèque continue \nà être le signe inspiré de l’idéogramme \nchinois « ren ». Un entrelacement \ngraphique de lignes qui communique une \nélégance intime.\nIl s’agit de petites architectures légères, \nfaites de suspensions ingénieuses, de \njeux de contrepoids, d’encastrements \nsimples qui rappellent une conception \norientale de l’espace et du design ; \nelles sont réalisées avec des matériaux \nprécieux et des techniques artisanales \nqui sont indissolublement liés à la \ntradition de Poltrona Frau.\nLa bibliothèque Ren est un \nentrelacement graphique de lignes. Les \ndeux montants latéraux, légèrement \ninclinés, soutiennent les étagères en \nmultiplis de bouleau, recouvertes de \ncuir et plaquées sur les côtés en noyer \nCanaletto. La traverse supérieure \nest fixée au mur à l’aide de crochets \nd’ancrage en métal avec finition en \nlaiton naturel. La bibliothèque est \ndisponible dans la version basse, avec \ncasier vide-poches rond revêtu de cuir \nsuspendu à la traverse supérieure, \net dans la version haute. Elles se \ndifférencient par la hauteur, la largeur \net le nombre d’étagères. Les deux \nvariantes peuvent être complétées par \ndes serre-livres en acier brossé avec \nfinition laiton naturel.\nDas Bücherregal Ren bereichert die \ngleichnamige, von Neri & Hu entworfene \nKollektion. Der rote Faden ist dabei \nweiterhin das Zeichen, das durch das \nchinesische Ideogramm „Ren“ inspiriert \nwird. Eine grafische Verflechtung aus \nLinien, die intime Eleganz kommuniziert.\nEs sind kleine, leichte Architekturen, \ndie aus genialen Federungen, Spielen \nmit Gegengewichten und einfachen \nNutverbindungen gemacht sind und \nauf eine orientalische Vorstellung von \nRaum und Design verweisen. Sie sind \naus kostbaren Materialien und mit \nhandwerklichen Techniken gemacht, \ndie unauflöslich mit der Tradition von \nPoltrona Frau verbunden sind.\nDas Bücherregal Ren ist eine grafische \nVerflechtung von Linien. Die zwei \nleicht geneigten Seitenpfosten tragen \ndie Regalböden aus Multischicht-\nBirkenholz, die mit Leder bezogen und \nan den Seiten mit „Canaletto“ Nuss \nfurniert sind. Der obere Querträger \nwird mit Verankerungshaken aus Metall \nmit natürlichem Messingfinish an der \nWand befestigt. Das Bücherregal wird \nin der niedrigen Version mit runder \nAblageschale mit Lederbezug angeboten, \ndie am oberen Querträger hängt, und in \nder hohen Version. Sie unterscheiden \nsich durch Höhe, Breite und Anzahl der \nRegalböden. Beide Varianten können \ndurch Buchstützen aus gebürstetem \nStahl mit natürlichem Messingfinish \nergänzt werden.\nRen Bookcase\nNeri & Hu\n",150,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.151.png","299\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n298\nPoltrona Frau\nSangirolamo Bookcase\nS\nEssenziale, quasi austero, Sangirolamo \nè un sistema di arredi (tavolo-scrivania-\nlibreria) pensati da A. Castiglioni \n& M. De Lucchi per accogliere, \ndialogare o riunirsi in situazioni \ndiverse. Caratterizzati dal rapporto \nstraordinario fra leggerezza figurativa \ne peso strutturale, il tavolo e la libreria \nSangirolamo a scaffali, sono in legno \nmultistrato di forte spessore, sostenuti \nda gambe sottili in ghisa che il piano \nserve a “trattenere” strutturalmente. \nLa libreria Sangirolamo ha la struttura \nlistellare con anima in massello di \nabete ricoperta da due strati per lato \nin sfogliato di pioppo e MDF. Il piano \nè realizzato dall’accoppiamento di \nvari pannelli in listellare con anima in \nmassello di abete ricoperta da due strati \nper lato in sfogliato di pioppo e MDF. La \nfinitura esterna è con impiallacciatura \nin legno di noce Canaletto. Il piano è \nrinforzato da una traversa metallica \nesterna. La finitura del fondo è in noce \nCanaletto o in legno laccato nero opaco. \nLe gambe sono in fusione di ghisa \nverniciata a polvere.\nSimple to the point of being austere, \nSangirolamo is a furniture system \n(table-desk-bookcase) designed by \nA. Castiglioni & M. De Lucchi as a \nwelcoming environment in which to \nconverse or meet in different situations. \nDistinctive for the extraordinary \nrelationship between their decorative \nlightness and structural weight, the \nSangirolamo table and bookshelves \nare made from very thick plywood and \nsupported by slender cast iron legs held \nin place structurally by the table top. \nThe Sangirolamo bookcase has a \nblockboard structure with solid spruce \ncore covered with two layers of rotary \ncut poplar and MDF on each side. The \ntop consists of a combination of various \nblockboard panels with solid spruce \ncore covered with two layers of rotary \ncut poplar and MDF on each side. The \nexternal finish consists of a Canaletto \nwalnut veneer. The top is reinforced with \nan external metal crossbar. The back is \nfinished in Canaletto walnut or in matt \nblack lacquered wood. The legs are in \npowder-painted cast iron.\nEssentiel, presque austère, Sangirolamo \nest un système d’ameublement (table, \nbureau, bibliothèque) conçu par \nA. Castiglioni & M. De Lucchi pour \naccueillir, dialoguer ou se réunir dans \ndifférentes situations. Caractérisées par \nl’extraordinaire relation entre la légèreté \nfigurative et le poids structurel, la table \net la bibliothèque Sangirolamo à rayons \nsont en multiplis de forte épaisseur, \nsoutenues par de minces pieds en \nfonte que le plateau sert à « retenir » \nstructurellement. \nLa bibliothèque Sangirolamo a une \nstructure en lattes avec âme en sapin \nmassif recouvert de deux couches par \ncôté en peuplier et placage MDF. Le \nplateau est constitué d’un stratifié de \ndifférents panneaux stratifiés avec un \nnoyau de sapin massif recouvert de deux \ncouches par côté en placage de peuplier \net MDF. La finition extérieure est en \nplacage de noyer Canaletto. Le dessus \nest renforcé par une traverse métallique \nextérieure. La finition du fond est en \nnoyer Canaletto ou en bois laqué noir \nmat. Les pieds sont en fonte peinte époxy.\nEssentiell, beinahe streng: Sangirolamo \nist ein Einrichtungssystem (Tisch-\nSchreibtisch-Bücherregal), das von \nA. Castiglioni & M. De Lucchi für \nEmpfang, Dialog oder Zusammenkünfte \nin verschiedenen Situationen erdacht \nwurde. Tisch und Bücherschrank \nSangirolamo mit Regalen sind durch \neine außerordentliche Beziehung \nzwischen figurativer Leichtigkeit und \nstrukturellem Gewicht gekennzeichnet. \nSie sind aus dickem Multischichtholz \ngemacht und werden von schmalen \nBeinen aus Gusseisen getragen, die \ndazu dienen, die Platte in struktureller \nHinsicht „zurückzuhalten“.\nDer Bücherschrank Sangirolamo hat \neine stabverleimte Struktur mit Kern aus \nMassivtanne, der von zwei Schichten \naus geschältem Pappelholz und MDF \numgeben ist. Die Ablagefläche ist \naus einem Verbund verschiedener \nstabverleimter Tafeln mit Kern aus \nMassivtanne gemacht, die auf jeder \nSeite von zwei Schichten geschältem \nPappelholz und MDF bedeckt wird. \nDas äußere Finish ist ein Furnier aus \n„Canaletto“ Nuss. Die Ablagefläche \nwird durch einen externen Querträger \naus Metall verstärkt. Das Finish des \nBodens ist aus „Canaletto“ Nuss oder \nmattschwarz lackiertem Holz. Die Beine \nsind aus pulverlackiertem Guss.\nSangirolamo Bookcase\nAchille Castiglioni & Michele De Lucchi\n",151,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.152.png","301\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n300\nPoltrona Frau\nTurner\nT\nLa libreria girevole Turner nasce \nnel 1963 come Modello 823 dal \ngenio di Gianfranco Frattini (1926-\n2004), architetto e designer, uno dei \nprotagonisti nell’epoca d’oro del design \nitaliano. \n \nIspirata alle classiche librerie inglesi \nda centro stanza, destinate ai “libri \ndel cuore” da tenere sempre a portata \ndi mano, la libreria girevole Turner \nè tuttavia all’avanguardia nella \nconcezione. La struttura portante a tre \nlivelli si sviluppa verticalmente come \nun edificio, e ad ogni piano è dotata \ndi scanalature che fungono da binari \ne che permettono di aggiungere o \ntogliere una serie di pannelli divisori, \ncreando a piacere diverse combinazioni \nin un gioco sempre nuovo di pieni e di \nvuoti. Il basamento è in metallo di forma \ncircolare, realizzato in acciaio verniciato \nnero. Completa il tutto il logo Poltrona \nFrau e la firma dell’architetto, incisi a \nlaser al centro della colonna sotto al top.\nCreated by the masterful architect and \ndesigner Gianfranco Frattini (1926-\n2004), one of the trailblazers of the \ngolden era of Italian design, the Turner \nswivel bookcase first saw the light in \n1963 as Modello 823. \n \nInspired by the classic English \nfreestanding bookcases, perfect for \nkeeping your most treasured books \nclose by at all times, the Turner \nswivel bookcase nonetheless boasts \na cutting-edge design. The 3-level \nsupporting structure rises vertically \nlike a building, each floor furnished \nwith grooves that act as rails and \nenable you to add or remove a series \nof dividing panels to create different \ncombinations as you desire in an \never-changing game of solids and \nvoids. The circular base is made from \nblack painted steel. The bookcase is \ncompleted by the Poltrona Frau logo \nand the signature of the architect, \nlaser-engraved at the centre of the \ncolumn under the top.\nLa bibliothèque tournante Turner est \nnée en 1963, en tant que Modèle 823, \ndu génie de Gianfranco Frattini (1926-\n2004), architecte et designer, l’un des \nprotagonistes de l’âge d’or du design \nitalien. \nLa bibliothèque tournante Turner, qui \ns’inspire des bibliothèques anglaises \nclassiques que l’on place au centre \nde la pièce, destinées aux “livres \ndu cœur” à tenir toujours à portée \nde main, est néanmoins à l’avant-\ngarde de la conception. La structure \nportante à trois niveaux se développe \nverticalement comme un édifice, et est \néquipée à chaque étage de rainures qui \nservent de rails et permettent d’ajouter \nou d’enlever une série de panneaux \nde séparation, créant différentes \ncombinaisons à votre choix, dans un \njeu toujours nouveau de pleins et de \nvides. Le piétement est en métal, de \nforme circulaire, fabriqué en acier peint \nen noir. Le tout est complété du logo \nPoltrona Frau et de la signature de \nl’architecte, gravés au laser au centre \nde la colonne sous le sommet.\nDas Drehbücherregal Turner entstand \n1963 als Modello 823 des Genies \nGianfranco Frattini (1926-2001), \neinem Architekten und Designer, der \nim goldenen Zeitalter des italienischen \nDesigns zu den Protagonisten zählte.\n \nDas Drehbücherregal Turner wird durch \ndie klassischen englischen Bücherregale \nfür die Zimmermitte inspiriert, das den \n“Lieblingsbüchern” gewidmet ist, die \nman stets zur Hand haben möchte, es \nweist jedoch eine zukunftsweisende \nKonzeption auf. Die Tragestruktur \nmit ihren drei Ebenen entwickelt sich \nsenkrecht wie ein Gebäude, und jedes \nStockwerk ist mit Rillen versehen, die \nals Schienen dienen, dank denen eine \nReihe von Trennwänden hinzugefügt \noder entfernt werden kann. Auf \ndiese Weise können unterschiedliche \nKombinationen eines immer neuen Spiels \nmit vollen und leeren Räumen gestaltet \nwerden. Vollendet wird das Gesamtbild \ndurch das Poltrona Frau-Logo und die \nSignatur des Architekten, die mit Laser \nin die Säulenmitte unter der Oberseite \neingraviert sind.\nTurner\nGianfranco Frattini\n",152,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.153.png","303\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n302\nPoltrona Frau\n \nBillie — Brera — Cestlavie — Chado — Dizzy \n— Dorian — Esedra — Fidelio Bench —  \nFidelio Console — Fidelio Lamp — Glenn — \nHudson — Isidoro — Land — Grant — Le Lampade \n— Leplì — Oceano — Pecan — Plot — Ren — Soffi \n— T904 — Xi\nComplementary Units\nLa Collezione\n",153,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.154.png","Complementary Units\n302–363\nCestlavie\nI Tappeti - Billie\nI Tappeti - Pecan\nFidelio Lamp\nBrera\nIsidoro\nGrant\n309\n319\n307\n339\n335\n333\n323\nDorian\nI Tappeti - Chado\nLe Lampade\nEsedra\nOceano\nLeplì\n311\n341\n313\n345\n329\n343\nFidelio Console\nI Tappeti - Dizzy\nSoffi\nFidelio Bench\nPlot\nT 904\n315\n355\n317\n347\n337\n359\nHudson\nI Tappeti - Land\nXi\nGlenn\nRen\n327\n361\n321\n351\n331\nComplementary Units\nLamps\nBench And Ottomans\nCarpets\n",154,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.155.png","307\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n306\nPoltrona Frau\nBrera\nB\nPoltrona Frau riedita uno dei pezzi \npiù interessanti e trasversali nella \nricchissima produzione di Guglielmo \nUlrich, la panca Brera. \nLa semplicità del disegno è pienamente \ncoerente con la particolarità \ndell’intreccio in cuoio che riveste il \npiano di seduta. Ampie cinghie di Cuoio \nSaddle Extra nello spessore da 2 mm \nimpreziosite da incisioni eseguite a mano \nper tutta la lunghezza, creano un motivo \ngeometrico e materico al tempo stesso. \nL’effetto d’insieme, lineare e sofisticato, \nè di grande modernità. \nLa panca Brera è ideale in diversi \ncontesti, dal living alla zona notte, alle \naree d’attesa negli spazi pubblici. \nPoltrona Frau revisits one of the most \ninteresting and versatile pieces in \nGuglielmo Ulrich’s extensive collection: \nthe Brera bench. \nThe simplicity of the design is fully \nconsistent with the distinctiveness of \nthe leather weave that upholsters the \nbench’s seating surface. The wide and \n2-mm-thick Cuoio Saddle Extra leather \nstraps, embellished with hand-cut \nengravings along the entire length, \ncreate a motif that is both geometrical \nand material. The overall effect is linear, \nsophisticated and highly modern. \nThe Brera bench is ideal in numerous \ncontexts, from the living room to the \nbedroom, from waiting rooms to public \nspaces. \nPoltrona Frau réédite une des pièces \nles plus intéressantes et transversales \nde la très riche production de Guglielmo \nUlrich: le Banc Brera.\n \nLa simplicité de la conception est en \nharmonie parfaite avec la particularité \nde l’entrelacs en cuir qui habille le \nplan d’assise. Les larges sangles \nde cuir Cuoio Saddle Extra, de 2 mm \nd’épaisseur, sont embellis avec des \nincisions exécutées à la main sur toute \nla longueur et créent un motif à la \nfois géométrique et matérique. L’effet \nd’ensemble, linéaire et recherché, est \nd’une grande modernité. \nLe banc Brera est l’idéal pour divers \ncontextes: de la salle de séjour à \nl’espace nuit, jusqu’aux salles d’attente \ndans les espaces publics. \nPoltrona Frau legt einen \nder interessantesten und \nunkonventionellsten Entwürfe aus dem \numfassenden Oeuvre von Guglielmo \nUlrich neu auf: die Bank Brera. \nDie Einfachheit des Designs harmoniert \nvoll und ganz mit den extravaganten \nLederverflechtungen, die die Sitzfläche \nüberziehen. Breite Gurte aus 2 mm \ndickem Cuoio Saddle® Extra-Leder, die \ndurch von Hand gearbeitete Gravuren \nüber die gesamte Länge veredelt \nwurden, erzeugen ein geometrisches \nund gleichzeitig plastisches Motiv. Die \nlineare und raffinierte Gesamtwirkung ist \nüberaus modern. \nDie Bank Brera fügt sich harmonisch \nin verschiedenste Ambiente ein - vom \nLivingbereich über das Schlafzimmer bis \nhin zu öffentlichen Wartebereichen. \nBrera\nGuglielmo Ulrich\n",155,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.156.png","309\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n308\nPoltrona Frau\nCestlavie\nC\nGamFratesi prende spunto da un oggetto \ntradizionale come il cestino da cucito \ne progetta i moderni e raffinatissimi \ncomplementi Cestlavie. Le emozioni \nmateriche del cuoio e la leggerezza \ndell’architettura in metallo, si incontrano \nin una sintesi visiva suggestiva \ne elegante.Lavorazioni minuziose \nesaltano la cultura della pelle e l’alta \nartigianalità che da sempre caratterizza \nPoltrona Frau. Fasce di Cuoio Saddle \nExtra abilmente intrecciate a mano una \nper una danno forma all’involucro. Il \ncontenitore, sostenuto da una struttura \nin tubolare d’alluminio, appare come \nsospeso sui sostegni sottili, quasi \ngrafici, in acciaio. La profondità del \ncuoio e la nitidezza del metallo creano \ninteressanti movimenti di luce. \nOgni dettaglio è prezioso. Le fasce \nintrecciate di cuoio sono tinte anche nei \nbordi tono su tono, secondo tecniche \ntipiche della piccola pelletteria più \npregiata. Il cuoio è rifinito anche nella \nsuperficie interna, con un trattamento \nprotettivo di ceratura trasparente. \nTrattamento galvanico per la struttura \nin acciaio, con finitura canna di fucile o \ngranigliato brunito.\nGamFratesi took inspiration from \nthe traditional sewing basket when \ndesigning the modern and refined \nCestlavie accessories. The material \nsensations of leather and the lightness \nof the metal architecture meet in a \nstriking and elegant visual synthesis.  \nThe meticulous craftsmanship pays \ntribute to Poltrona Frau’s time-honoured \nleather culture and artisanship. Saddle \nExtra Leather straps, each expertly and \nindividually hand woven, give shape \nto the cover. Supported by a tubular \naluminium structure, the storage unit \nappears to be suspended on thin, almost \ngraphic, steel supports. The depth of the \nleather and the sharpness of the metal \ncreate interesting movements of light. \nEach detail is precious. The edges of \nthe woven leather bands are also dyed \ntone-on-tone using techniques typically \nassociated with fine small leather \ngoods. The inside surface of the Saddle \nleather is also finished with a protective \ntransparent wax treatment. Galvanic \ntreatment for the steel structure with \ngunmetal or blasted and burnished \nfinish.\nGamFratesi s’inspire d’un objet \ntraditionnel comme le panier à couture \net conçoit les compléments modernes et \nraffinés Cestlavie.  \nLes émotions matériques du cuir et la \nlégèreté de l’architecture métallique \nse rencontrent dans une synthèse \nvisuelle esthétique et élégante. Des \ntravaux minutieux mettent en valeur la \nculture du cuir et le haut artisanat qui \nont toujours caractérisé Poltrona Frau. \nDes bandes de cuir Cuoio Saddle Extra \nhabilement tressées à la main, une par \nune, donnent forme à l’enveloppe. Le \ncontenant, soutenu par une structure en \ntubes d’aluminium, semble suspendu sur \ndes soutiens fins, presque graphiques, \nen acier. La profondeur du cuir et la \nnetteté du métal créent des mouvements \nde lumière originaux.\nChaque détail est précieux. Les bandes \nde cuir tressées sont également teintes \nsur les bords ton sur ton, selon des \ntechniques typiques de la maroquinerie \nla plus prestigieuse. Le cuir est fini \négalement sur sa surface interne, \navec un traitement protecteur de cire \ntransparente. Traitement galvanique \npour la structure en acier, avec finition \ncanon de fusil ou grenaillé bruni.\nGamFratesi orientiert sich an einem \ntraditionellen Objekt wie dem Nähkorb \nund entwirft die modernen und \nraffinierten Accessoires Cestlavie. Die \nstofflichen Emotionen des  \nLeders und die Leichtigkeit der \nMetallarchitektur treffen in einer \nsuggestiven und eleganten visuellen \nSynthese aufeinander.  \nDie sorgfältige Verarbeitung fördert \ndie Kultur des Leders und die hohe \nHandwerkskunst, die Poltrona Frau seit \njeher kennzeichnet. Gekonnt einzeln \nvon Hand gewebte Bänder aus Cuoio \nSaddle® Extra geben dem Gehäuse eine \nForm. Der Behälter, getragen von einer \nAluminiumrohrkonstruktion, scheint auf \ndünnen, fast grafischen Stahlstützen \naufgehängt zu sein. Die Tiefe des Leders \nund die Klarheit des Metalls erzeugen \ninteressante Lichtbewegungen.\nJedes Detail ist kostbar. Die \nLederflechtbänder sind auch an den \nKanten nach den typischen Techniken \nedelster Kleinlederwaren Ton-in-Ton \ngefärbt. Das Leder wird auch auf der \nInnenseite mit einer Schutzbehandlung \naus transparentem Wachs veredelt. \nGalvanische Behandlung der \nStahlkonstruktion, mit Nickel brüniertem \noder brüniertem poliertem Finish.\nCestlavie\nGamFratesi\n",156,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.157.png","311\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n310\nPoltrona Frau\nDorian\nD\nPer la zona notte un nuovo, sofisticato \nprotagonista. Un semplice rettangolo \nche accosta con eleganza la superficie \nin vetro, fredda e luminosa, al calore \ndel cuoio che riveste la cornice. \nMinimalismo garbato e dettagli meditati \nne fanno un complemento trasversale, \nperfetto in ogni ambiente della casa. \nSui due lati una leggera imbottitura, \npiacevolmente morbida quando la \nsi sfiora. Cuciture tono su tono o a \ncontrasto, eseguite come tutte le \nlavorazioni con abilità manuale. Un \noggetto che riflette tutti i valori di \nPoltrona Frau. Artigianalità, purezza, \ncultura della pelle. E un’eleganza intima, \nsussurrata, che conferma l’affinità fra \nla visione di Roberto Lazzeroni e lo \nspirito del marchio. Dorian è completo di \ntutti gli accessori per essere utilizzato \nnella versione da appoggio o fissato \nalla parete. La struttura portante è \ncomposta da un pannello in multistrato \ndi faggio, rivestito sul retro in tela \njacquard nera, e da una cornice in \nmultistrato di betulla con traverse in \nmassello di faggio. Rivestimento della \ncornice in Cuoio Saddle o Cuoio Saddle \nExtra con impunture tono su tono o a \ncontrasto. Specchio in cristallo argento \nspessore 5mm. Pellicola antischeggia di \nsicurezza per la lastra interna.\nA sophisticated new player for the \nbedroom. A simple rectangle that \nelegantly combines the stark, bright \nglass surface with the warmth of the \nleather-bound frame. Genteel minimalism \nand well-thought details make it an \nacross-the-board furnishing accessory, \nperfect in any room in the home. Two \nsides are slightly padded, pleasantly \nsoft to the touch. Same-colour or \ncontrasting stitching, like all the process \ncarried out with manual skills. An object \nthat reflects all the values of Poltrona \nFrau. Craftsmanship, pureness, culture \nof leather. And an intimate, whispered \nelegance that confirms the affinity \nbetween Roberto Lazzeroni’s vision \nand the brand’s spirit. Dorian comes \ncomplete with all the accessories needed \nfor it to be leant against the wall or wall \nhung. The supporting frame is a beech \nplywood panel, covered on the back \nin black jacquard cloth, and the frame \nis in birch plywood with crosspieces \nin solid beech. The frame is covered \nin Cuoio Saddle or Cuoio Saddle Extra \nLeather with same-colour or contrasting \nstitching. 5 mm thick silvered glass \nmirror. Anti-shatter safety film for the \ninternal layer.\nPour la zone nuit, un nouveau \nprotagoniste sophistiqué. Un simple \nrectangle, qui, en toute élégance, allie \nà la chaleur du cuir qui revêt le cadre \nla surface de verre froide et lumineuse. \nSon minimalisme gracieux et ses détails \npondérés en font un complément \npolyvalent, parfait dans toutes les \npièces de la maison. Les deux côtés sont \nlégèrement rembourrés, agréablement \ndoux au toucher. Des coutures ton sur \nton ou bien en contraste exécutées, \ncomme tous les détails de fabrication, \navec une grande habileté manuelle.  \nC’est un objet qui reflète toutes les \nvaleurs de Poltrona Frau.  \nArtisanat, pureté, culture du cuir. Et une \nélégance intime, chuchotée, qui confirme \nl’affinité entre la vision de Roberto \nLazzeroni et l’esprit de notre marque. \nDorian est doté de tous les accessoires \nnécessaires pour qu’on puisse l’utiliser \nposé sur un meuble ou fixé au mur. La \nstructure portante se compose d’un \npanneau en hêtre multiplis revêtu, au \ndos, d’une toile noire en jacquard, \net d’un cadre en bouleau multiplis, \navec des traverses en hêtre massif. \nRevêtement du cadre en cuir Cuoio \nSaddle ou Cuoio Saddle Extra, avec des \npiqûres en contraste ou ton sur ton.  \nMiroir en cristal argent, épaisseur 5 mm. \nPellicule anti-rayures de sécurité pour la \nplaque interne.\nFür das Schlafzimmer ein neuer, \nraffinierter Protagonist. Ein \neinfaches Rechteck, das mit Eleganz \ndie Oberfläche aus kaltem und \nstrahlendem Glas mit der Wärme \ndes Leders kombiniert, mit dem der \nRahmen überzogen ist. Manierlicher \nMinimalismus und durchdachte Details \nmachen ihn zu einem vielseitigen \nAccessoire, der sich perfekt in jeden \nRaum des Hauses einfügt. Auf beiden \nSeiten eine leichte Polsterung, \nangenehm weich im Griff. Ton-in-Ton- \noder kontrastfarbene Nähte, wie alle \nProzesse mit manueller Kunstfertigkeit \ndurchgeführt. Ein Objekt, das alle \nWerte von Poltrona Frau widerspiegelt. \nHandwerk, Reinheit, Kultur des Leders. \nEine intime, subtile Eleganz, die die \nAffinität zwischen der Vision von \nRoberto Lazzeroni und dem Esprit der \nMarke bestätigt. Dorian wird komplett \nmit allem Zubehör geliefert, um als \nStand- oder Wandspiegel verwendet \nzu werden. Die Tragestruktur besteht \naus einer Platte aus Multischicht-\nBuchenholz, auf der Rückseite mit \nschwarzem Jacquardstoff bezogen, und \naus einem Rahmen aus Multischicht-\nBirkenholz mit Querträgern aus massiver \nBuche. Bezug des Rahmens aus Saddle-\nLeder oder Cuoio Saddle Extra®-Leder \nmit Ton-in-Ton- oder kontrastfarbenen \nNähten. Spiegel aus versilbertem \nGlas mit 5 mm Stärke. Sicherheits-\nSplitterschutzfolie bei der Innenscheibe.\nDorian\nRoberto Lazzeroni\n",157,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.158.png","313\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n312\nPoltrona Frau\nEsedra\nE\nMonica Förster si ispira alle grandi \nforme circolari in paglia intrecciata \ntipiche dell’artigianato lappone e \ndisegna un pouf dalla seduta invitante, \ndi naturale semplicità. Il rivestimento è \nin Pelle Frau®. Ampi spicchi leggermente \nsovrapposti fra loro creano un raffinato \neffetto decorativo. La sapiente \nlavorazione si sviluppa dal centro \ndella seduta, che diventa il cuore di \nun suggestivo movimento a raggi. La \nstruttura interna è in legno multistrato. \nL’imbottitura è in poliuretano espanso.\nMonica Förster holte sich ihre \nInspiration von den großen, runden \nFormen aus geflochtenem Stroh aus \ndem lappländischen Kunsthandwerk \nund entwarf diesen gemütlichen \nHocker, der sich durch natürliche \nEinfachheit auszeichnet. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder. Breite, leicht \nüberlappende Segmente erzeugen einen \nausgeklügelten dekorativen Effekt. \nDie kunstvolle Verarbeitung entwickelt \nsich aus der Mitte des Sitzes, die sich \nin das Herz einer aparten, nach außen \nstrahlenden Bewegung verwandelt. Der \nInnenrahmen ist aus Sperrholz gefertigt \nund mit Polyurethanschaum gepolstert.\nMonica Förster s’est inspirée des \ngrandes formes circulaires en paille \ntressée typiques de l’artisanat Lapon \npour concevoir un pouf accueillant, doté \nd’une simplicité naturelle.  \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau®.  \nDe larges pans légèrement superposés \nentre eux créent un effet décoratif \nraffiné. Le travail savant de façonnage \nse développe à partir du centre de \nl’assise, qui devient le cœur d’un \nsuperbe mouvement rayonnant. La \nstructure interne est en bois multiplis.  \nLe rembourrage est en mousse de \npolyuréthane.\nMonica Förster took her inspiration \nfrom the large circular forms of woven \nstraw typical of Lapp handicrafts in \ndesigning this welcoming pouf, gifted \nwith naturalsimplicity.  \nIt is upholstered in Pelle Frau® leather.  \nWide segments slightly overlapping \neachother create a sophisticated \ndecorative effect.  \nThe expert workmanship develops \nfrom the centre of the seat, which \ntransforms into the heart of a striking, \noutwardlyradiating movement. The \ninternal frame is made from plywood and \nit is padded in polyurethane foam.\nEsedra\nMonica Förster\n",158,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.159.png","315\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n314\nPoltrona Frau\nFidelio Console\nF\nFidelio. Una collezione versatile di \ncontenitori progettata da Roberto \nLazzeroni per tutti gli spazi della \ncasa. La nuova consolle sorprende \nper il contrasto tra grande leggerezza \nvisiva e ricchezza negli accostamenti \nmaterici, un connubio che la rende un \npezzo ideale per l’arredo del living \ncontemporaneo.\n \nIl design è volutamente asciutto, \ni materiali preziosi. Una struttura \n“aperta”, essenziale e rigorosa, che \nincontra un piano in marmo Emperador \no Calacatta Oro dalle mille striature, \ncon finitura lucida o semilucida. O che \npuò essere, a scelta, rivestito nel caldo \ncolore del cuoio Saddle Extra. \nLa consolle si aggiunge infatti al low \ncabinet, alla cassettiera, ai tavolini, \nalla lampada e a tutti gli altri elementi \ndella collezione, segnata da dettagli \nfunzionali che diventano elementi \nestetici fortemente caratterizzanti.\nFidelio. A versatile collection of storage \nunits designed by Roberto Lazzeroni for \nall domestic spaces. The new console \ntable catches the eye for the contrast \nbetween its remarkable visual lightness \nand the richness of the material \ncombinations, a balance that makes it \nideal for furnishing the contemporary \nliving room. \n \nThe design is deliberately clean and \nthe materials fine. An “open” structure, \nminimalist and rigorous, combined \nwith an Emperador or Calacatta gold \nmarble table top with myriad veins and \na polished or semi-polished finish. On \nrequest, it can also be upholstered in \nwarm Saddle Extra leather. \n \nThe console table joins the low cabinet, \nthe chest of drawers, the side tables, \nthe lamp and all of the other elements \nof the collection, notable for functional \ndetails which become highly distinctive \naesthetic elements.\nFidelio. Une collection polyvalente \nd’éléments de rangement, conçue par \nRoberto Lazzeroni pour tous les espaces \nde la maison. La nouvelle console \nsurprend par le contraste qu’elle offre \nentre une grande légèreté visuelle \net une richesse de combinaisons de \nmatières, un assortiment qui en fait une \npièce idéale pour l’aménagement d’une \nsalle de séjour contemporaine. \n \nLe design est intentionnellement \népuré, les matières sont précieuses. \nUne structure “ouverte”, essentielle et \nrigoureuse, qui rencontre un plateau \nen marbre Emperador ou Calacatta Or \naux mille veinures, avec finition polie \nou semi-polie. Ou qui peut être revêtue, \nau choix, du cuir cuoio Saddle Extra en \ncouleur chaude.\n \nCette console s’ajoute au Low cabinet, \nau caisson, aux tables basses, à la \nlampe et à tous les autres éléments \nde cette collection, marquée par des \ndétails fonctionnels qui deviennent \ndes éléments esthétiques fortement \ndistinctifs.\nFidelio. Eine vielseitige \nSchrankmöbelkollektion, die von \nRoberto Lazzeroni für alle Räume \ndes Heims entworfen wurde. Die \nneue Konsole überrascht durch den \nGegensatz zwischen der großen \nvisuellen Leichtigkeit und den üppigen \nMaterialzusammenstellungen. Eine \nKombination, die sie zu einem idealen \nEinrichtungsobjekt zeitgemäßer Living-\nBereiche macht.\n \nGewollt sauberes Design, kostbare \nMaterialien. Eine “offene”, essentielle \nund strenge Struktur, die auf eine Platte \naus Emperador Marmor oder Calacatta \nOro Marmor mit tausend Maserungen \nund Glanz- bzw. Mattglanzfinish trifft. \nOder die auch nach Wahl mit der warmen \nFarbe von Saddle Extra-Leder bezogen \nwerden kann.\nDie Konsole ergänzt nämlich die \nKollektion mit Multimediaschrank, \nSchubladenschrank, Beistelltischen, \nLampe und allen anderen Elementen der \nSerie, deren besonderes Kennzeichen \nfunktionale Details sind, die zu stark \nprägenden ästhetischen Elementen \nwerden.\nFidelio Console\nRoberto Lazzeroni\n",159,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.160.png","317\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n316\nPoltrona Frau\nFidelio Bench\nF\nRoberto Lazzeroni, attraverso l’estrema \npurezza formale, fa vibrare la bellezza \ndei materiali. La calda intensità del \ncuoio, le cuciture a vista, le piegature \neleganti. E il legno massello, modellato \ngrazie a sapienti lavorazioni e reso \nquasi segno grafico. Il design composto, \nl’esattezza delle linee, la coerenza \nmillimetrica di ogni dettaglio offrono \nallo sguardo una sensazione riposante, \ndistesa.  \nIl piano, lievemente concavo, invita \nalla seduta, comunica comfort pur \nmantenendo il rigore formale. Elemento \nperfetto per la zona notte, visivamente \nessenziale, la panca è facilmente \naccostabile a tutti i letti Poltrona Frau, \nanche i più importanti e caratterizzati. Il \ndesign discreto, i particolari sofisticati, \ninsieme alla personalità definita, \nla rendono comunque trasversale. \nComplemento ideale anche per il living, \nlo studio, la zona d’ingresso della casa. \nI rivestimenti sono in Cuoio Saddle o \nCuoio Saddle Extra con impunture tono \nsu tono o a contrasto. La struttura è in \nlegno massello di frassino tinto wengè o \nmoka con profilo a sezione triangolare. \nPiastre per ancoraggio dei piani in \nacciaio verniciato nero. \nThanks to extreme pureness of shape, \nRoberto Lazzeroni, makes the beauty of \nthe materials vibrate. The warm intensity \nof the leather, visible stitching, elegant \nfolds. And solid wood, shaped thanks to \nskilled processes to become an almost \ngraphic signature. Understated design, \nexact lines and millimetric coherence of \nevery detail provide a restful, relaxed \nsensation to the eye.  \nThe slightly concave seat invites you \nto sit down, communicating comfort \nwhile maintaining its formal shape. The \nperfect element for the bedroom, visually \nminimal, this bench is the easy partner \nfor all Poltrona Frau beds, even the most \nimportant and characterising. Discreet \ndesign, sophisticated details, together \nwith a defined personality make it \nperfect for any room. It is also the ideal \nfurnishing accessory for the living room, \nstudy or hall.  \nIt is covered in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra Leather with same-colour \nor contrasting stitching. The structure \nis in wenge or moka stained solid ash \nwith triangular section profile. Plate for \nanchoring the seat in black painted steel.\nRoberto Lazzeroni, grâce à l’extrême \npureté de la forme, fait vibrer la beauté \ndes matériaux. La chaude intensité \ndu cuir, les coutures apparentes, les \nplis élégants. Et le bois massif, modelé \npar de savants travaux et presque \ndevenu un signe graphique. Le design \nordonné, l’exactitude des lignes, la \ncohérence millimétrique de chaque \ndétail, offrent une sensation visuelle \ndétendue et reposante. La surface, \nlégèrement concave, invite à s’asseoir \net communique un sentiment de confort \ntout en maintenant une certaine rigueur \nformelle. Un élément parfait pour la \nzone nuit, d’un aspect visuel essentiel: \nce banc peut facilement accompagner \ntous les lits Poltrona Frau, même les \nplus importants et spéciaux. Son \ndesign discret, ses détails sophistiqués \net sa personnalité bien définie le \nrendent polyvalent. Il sera aussi un \ncomplément idéal pour la salle de séjour, \nle bureau, le vestibule de la maison. \nLes revêtements sont en cuir Cuoio \nSaddle ou Cuoio Saddle Extra, avec \ndes piqûres en contraste ou ton sur \nton. La structure est en frêne massif \nteinté wengé ou moka, avec profil à \nsection triangulaire. Les plaquettes pour \nl’ancrage des surfaces sont en acier \npeint en noir.\nRoberto Lazzeroni lässt die Schönheit \nder Materialien durch die extreme \nReinheit der Formen vibrieren. Die warme \nIntensität des Leders, Sichtnähte, \nelegante Falten.  \nUnd das Massivholz, in kunstvoller \nVerarbeitung geformt und beinahe ein \ngrafisches Merkmal.  \nDas komponierte Design, die Exaktheit \nder Linien, die millimetergenaue \nKohärenz aller Details bieten dem Blick \neine ruhige, entspannte Atmosphäre. \nDie leicht konkave Fläche lädt zum \nSitzen ein und vermittelt Komfort \nbei gleichzeitiger formaler Strenge. \nPerfektes Element für das Schlafzimmer, \noptisch essentiell, lässt sich die Bank \nselbst mit besonders wuchtigen und \ncharakteristischen Betten von Poltrona \nFrau bestens kombinieren. Das dezente \nDesign, die raffinierten Details machen \nes zusammen mit der definierten \nPersönlichkeit dennoch vielseitig. Ideale \nErgänzung auch für Living-Bereich, \nArbeitszimmer und Eingangsbereich des \nHauses. Die Bezüge sind aus Saddle \n-Leder oder Cuoio Saddle Extra®-Leder \nmit Ton-in-Ton- oder kontrastfarbenen \nNähten. Die Struktur besteht aus \nwengé- oder mokkafarben gebeizter \nMassivesche mit dreieckigem Profil. \nPlatten für die Verankerung der Flächen \naus schwarz lackiertem Stahl.\nFidelio Bench\nRoberto Lazzeroni\n",160,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.161.png","319\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n318\nPoltrona Frau\nFidelio Lamp\nF\nL’eleganza lineare e asciutta di Fidelio \nsi esprime nella nuova lampada da terra \ne nei nuovi tavolini che arricchiscono la \ncollezione. Satelliti pensati da Roberto \nLazzeroni per vivere in simbiosi con \ndivani e poltrone. Complementi che \ndisegnano attorno e insieme alle sedute \nPoltrona Frau spazi di benessere ancora \npiù completi e versatili. L’architettura \nverticale della lampada si alterna a \nquella orizzontale dei tavolini, creando \nskyline dall’equilibrio sempre diverso. \nCome in tutta la collezione, la \ncompostezza del design e la precisione \nmillimetrica delle linee esaltano la \npurezza dei materiali. Si evidenzia \nun segno geometrico ricorrente che \ndistingue la costruzione delle strutture \nin legno, composte da incroci e anelli \nsapientemente lavorati nel massello di \nfrassino. \nI dettagli metallici di tutti i nuovi \ncomplementi sono in acciaio spazzolato \ncon trattamento galvanico finitura \nottone naturale.\nThe linear and clean elegance of Fidelio \nis perfectly expressed in the new \nfloor lamp and in the new side tables \nthat enrich the collection. Satellites \ndesigned by Roberto Lazzeroni so we \ncan live in symbiosis with sofas and \narmchairs. Accessories that create even \nmore complete and versatile spaces of \nwellbeing around and together with  \nPoltrona Frau seats. The lamp’s vertical \ndesign contrasts with the horizontal \nnature of the side tables to create \nskylines with different balances every \ntime. \nAs with the rest of the collection, \nthe restraint of the design and the \npainstaking precision of the lines \nbring out the purity of the materials. \nA recurring geometric feature \ndistinguishes the construction of \nthe wooden structures, composed of \nexpertly processed solid ash junctions \nand rings. The metal details on all of the \nnew accessories are in brushed steel \nwith galvanic treatment and a natural \nbrass finish.\nL’élégance concise et linéaire de Fidelio \ns’exprime dans le nouveau lampadaire \nau sol et dans les nouvelles tables \nqui enrichissent cette collection. Ce \nsont des satellites conçus par Roberto \nLazzeroni pour vivre en symbiose \navec les canapés et les fauteuils. \nDes compléments qui, avec les sièges \nPoltrona Frau et autour d’eux, créent \ndes espaces de bien-être encore plus \ncomplets et polyvalents. L’architecture \nverticale de la lampe s’alterne à celle, \nhorizontale, des tables, en créant des \nlignes d’horizon dont l’équilibre est \ntoujours différent. \nComme dans toute la collection, la \nsobriété du design et la précision \nmillimétrique des lignes soulignent la \npureté des matériaux. On remarque \nun signe géométrique récurrent qui \ndistingue la construction des structures \nen bois, composées d’intersections et \nd’anneaux savamment travaillés dans le \nfrêne massif. Les éléments métalliques \nde tous les nouveaux accessoires \nsont en acier brossé, avec traitement \ngalvanique et finition en laiton naturel.\nDie lineare und trockene Eleganz von \nFidelio kommt in der neuen Stehlampe \nund in den neuen Tischchen zum \nAusdruck, die die Kollektion bereichern. \nSatelliten nach einem Entwurf von \nRoberto Lazzeroni, um in Symbiose \nmit Sofas und Sesseln zu leben. \nAccessoires, die rund um die Sitzmöbel \nvon Poltrona Frau noch vollständigere \nund vielseitigere Wellnessbereiche \nerschaffen. Die vertikale Architektur \nder Lampe wechselt sich mit der \nhorizontalen Architektur der Tischchen \nab und kreiert Skylines mit immer wieder \nneuem Gleichgewicht. \nWie in der ganzen Kollektion betonen \ndie Zurückhaltung des Designs und die \nmillimetergenaue Präzision die Reinheit \nder Materialien. Ein wiederkehrendes \ngeometrisches Zeichen zeichnet die \nKonstruktion der Holzstrukturen aus \nkunstvoll gearbeiteten Kreuzungen und \nRingen aus massivem Eschenholz aus.  \nDie metallischen Details aller neuen \nAccessoires sind aus gebürstetem \ngalvanisiertem Stahl mit Finish in \nMessing natur.\nFidelio Lamp\nRoberto Lazzeroni\n",161,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.162.png","321\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n320\nPoltrona Frau\nGlenn\nG\nIl celebre pianista canadese Glenn Gould \nera talmente affezionato al suo sgabello \nda pianoforte personale, in realtà una \nvecchia sedia adattata dal padre ai suoi \nparticolarissimi criteri di seduta, \nal punto da rifiutarsi di suonare senza.\nE proprio allo sgabello da piano del \ngrande musicista si è ispirato Roberto \nLazzeroni per disegnare Glenn, un \ncomodo pouf che può essere utilizzato \nindifferentemente anche come panchetta \no poggiapiedi. In realtà era stato \nconcepito proprio come tale, a naturale \ncompletamento della nuova poltrona \n2019. La seduta, in morbida Pelle Frau®, \nè infatti arricchita da una lavorazione \nmanuale che riprende quella sullo \nschienale della poltrona, quel capitonné \normai simbolo della perizia artigianale e \ndella qualità del marchio Poltrona Frau. \nLa personalità, la grande armonia e \nl’equilibrio nelle proporzioni hanno reso \nGlenn un elemento d’arredo autonomo e \nversatile, che si inserisce con facilità in \nogni ambiente, da solo o in abbinamento \nad altri mobili.\nFamous Canadian pianist Glenn Gould \nwas so attached to his personal piano \nstool “in reality an old chair which \nhis father adapted to his own highly \nidiosyncratic seating requirements” that \nhe refused to play without it.\n \nAnd it was the great musician’s piano \nstool that provided Roberto Lazzeroni \nwith the inspiration to design Glenn, a \ncomfortable pouf that can also be used \nas a bench or footrest. In reality, it was \ndeliberately designed this way, acting \nas a natural complement for the new \n2019 armchair. In fact, the soft Pelle \nFrau® leather seat is enriched with \nhandmade detailing identical to that on \nthe armchair’s backrest, the capitonné \nprocessing that has come to symbolise \nthe quality and artisan expertise of the \nPoltrona Frau brand. Glenn’s personality, \ngreat harmony and balanced proportions \nmake it an independent and versatile \nitem of furniture that is at home in any \nsetting, whether on its own or combined \nwith other furnishings.\nLe célèbre pianiste canadien Glenn Gould \naimait tellement son tabouret de piano \npersonnel, en fait une vieille chaise \nadaptée par son père à ses critères \nd’assise très spéciaux, qu’il a refusé de \njouer sans lui.\n \nEt c’est précisément le tabouret de \npiano de ce grand musicien qui a inspiré \nRoberto Lazzeroni pour concevoir Glenn, \nun pouf commode qui peut aussi être \nutilisé indifféremment comme banc ou \ncomme repose-pieds. En fait, il avait été \nconçu comme tel, comme un complément \nnaturel pour le nouveau fauteuil 2019. \nL’assise, en cuir Pelle Frau® moelleux, \nest en effet enrichie d’un travail manuel \nqui reprend celui réalisé sur le dossier \ndu fauteuil, le capitonnage qui est \ndevenu le symbole de la qualité et du \nsavoir-faire de la marque Poltrona Frau. \nSa personnalité, sa grande harmonie et \nses proportions équilibrées ont fait de \nGlenn un élément de décoration autonome \net polyvalent, qui s’intègre facilement \ndans toutes les pièces, seul ou bien en \ncombinaison avec d’autres meubles.\nDer berühmte kanadische Pianist \nGlenn Gould hing so sehr an seinem \npersönlichen Klavierhocker, der in \nWirklichkeit ein alter Stuhl war, den \nsein Vater an seine ganz speziellen \nSitzkriterien angepasst hatte, dass er \nsich weigerte, ohne ihn zu spielen.\n \nUnd am Klavierhocker des großen \nMusikers inspirierte sich Roberto \nLazzeroni bei seinem Entwurf für \nGlenn, einen bequemen Pouf, der \nsowohl als Sitzbank als auch als \nFußbank verwendet werden kann. \nIn Wirklichkeit wurde er als solche \nkonzipiert, als eine Art natürliche \nErgänzung zum neuen Sessel 2019. \nDie Sitzfläche aus weichem Pelle \nFrau®-Leder wird nämlich durch eine \nmanuelle Verarbeitung bereichert, mit \nder die Capitonné-Verarbeitung auf der \nRückenlehne des Sessels aufgenommen \nwird, die mittlerweile Symbol der \nhandwerklichen Fertigkeit und der \nQualität der Marke Poltrona Frau ist. \nDie Persönlichkeit, die große Harmonie \nund die ausgewogenen Proportionen \nmachen Glenn zu einem autonomen, \nvielseitigen Einrichtungsobjekt, das \nsich mit Leichtigkeit in jedes Ambiente \neinfügt, alleine oder in Kombination mit \nanderen Möbeln.\nGlenn\nRoberto Lazzeroni\n",162,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.163.png","323\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n322\nPoltrona Frau\nGrant | Grant De Luxe\nG\nTristan Auer disegna per Poltrona Frau \nuna collezione di pouf dall’eleganza \nnomade, versatile e trasversale: le \nsedute Grant vivono con la stessa \ndisinvoltura negli spazi pubblici o \nresidenziali, singolarmente o accostate in \ncombinazioni personalizzabili.\n \nL’ispirazione creativa nasce da un mix di \nsuggestioni: Grant come lo stile ironico \ne un po’ dandy del divo hollywoodiano \nCary e l’aplomb militare dell’eroico \ngenerale Ulysses. Richiami ai codici \ndegli sport equestri e alle ampie e \nlussuose automobili anteguerra. Grant \nracchiude in sé l’essenza tutta maschile \ndi un’eleganza sobria, asciutta, priva \ndi ostentazione, su cui riecheggia l’eco \nnostalgica di una golden age stilistica  \ned esistenziale.\nL’elemento comune a tutti i modelli \nè la particolare lavorazione De Luxe: \nun intreccio che decora la struttura \nperimetrale dei pouf quando questa \nè rivestita in Pelle Frau®. Il motivo è \nrealizzato con fasce in Pelle Frau® a 45°, \nmentre un filetto nello stesso materiale \ndelimita la seduta ed è sempre in \nabbinamento al rivestimento della base.\nTristan Auer has designed a collection of \nottomans for Poltrona Frau which stand \nout for their nomadic, versatile and \nflexible elegance: the Grant seats are \nequally at home in public and residential \nsettings, on their own or in bespoke \ncombinations.\n \nThe inspiration for the Grant collection \ncomes from different sources: the ironic \nand slightly dandy style of Hollywood \nlegend Cary and the military aplomb \nof heroic general Ulysses. There are \nalso nods to equestrianism and the \nlarge luxury cars of the pre-war period. \nGrant encapsulates the pure masculine \nessence of a clean, understated and \ncompletely unostentatious elegance, \nevoking the nostalgia of a stylistic and \nexistential golden age.\n \nThe common denominator of all the items \nis the distinctive De Luxe pattern: a \nlatticework that decorates the external \nframe of the ottomans upholstered in \nPelle Frau® leather. The motif consists \nof strips of handwoven Pelle Frau® \nleather at 45° angles, while a piping in \nthe same material, always matching the \ncover of the base, frames the seat.\nTristan Auer conçoit pour Poltrona Frau \nune collection de poufs d’une élégance \nnomade, polyvalente et transversale: \nles sièges Grant vivent avec la même \ndésinvolture dans les espaces publics ou \nrésidentiels, un par un ou bien associés \ndans des combinaisons personnalisables.\n \nL’inspiration créative est née d’un \nmélange de suggestions: Grant comme \nle style ironique et un peu dandy de la \nstar hollywoodienne Cary, et l’aplomb \nmilitaire du général héroïque Ulysses. Des \nrenvois aux codes des sports équestres \net aux voitures grandes et luxueuses \nd’avant la guerre. Grant incarne l’essence \nabsolument masculine d’une élégance \nsobre, aride et sans ostentation, sur \nlaquelle résonne l’écho nostalgique d’un \nâge d’or stylistique et existentiel.\nL’élément commun à tous les modèles \nest le travail De Luxe particulier: un \nentrelacs qui décore la structure \npérimétrale des poufs lorsqu’elle est \nrevêtue de cuir Pelle Frau®. Le motif est \nréalisé avec des bandes en cuir Pelle \nFrau® à 45°, tandis qu’un passepoil \ndans le même cuir délimite l’assise et est \ntoujours combiné avec le revêtement de \nla base.\nTristan Auer designt für Poltrona Frau \neine Pouf-Kollektion mit nomadenhafter, \nvielseitiger und transversaler Eleganz: \nDie Sitzmöbel Grant leben mit der \ngleichen Nonchalance in öffentlichen \nRäumen oder in Wohnräumen, \neinzeln oder in personalisierbaren \nKombinationen.\n \nDie kreative Inspiration entsteht aus \neiner Mischung von Suggestionen: \nGrant hat sowohl den ironischen, \ndandyhaften Stil von Hollywood-\nStar Cary, als auch das militärische \nAplomb des heldenhaften Generals \nOdysseus. Mit Verweisen auf die \nStilcodes der Reitsportarten und auf \ndie breiten, luxuriösen Automobile \naus der Vorkriegszeit. Grant umfasst \ndie vollkommen männliche Essenz \neiner schlichten, reinen Eleganz, die \nfrei von jeder Zurschaustellung ist, \nin der das nostalgische Echo eines \ngoldenen stilistischen und existenziellen \nZeitalters nachhallt.\n \nDas Element, das allen Modellen \ngemeinsam ist, besteht in der speziellen \nFlechtverarbeitung, die die Umfangs-\nStruktur des Poufs schmückt, wenn \ndieser mit Pelle Frau®-Leder bezogen \nist. Das Motiv wird mit Streifen aus \nPelle Frau®-Leder im 45°-Winkel \nerzeugt, während eine Paspelierung aus \ndem gleichen Material die Sitzfläche \nbegrenzt und stets farblich passend zum \nBezug der Basis ist.\nGrant\nTristan Auer\n",163,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.164.png","325\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n324\nPoltrona Frau\nGrant | Grant De Luxe\nG\nLa collezione di pouf Grant De Luxe \ncomprende un pouf rotondo, uno ovale \ne uno rettangolare con un pratico \ncontenitore. La struttura dei pouf è in \nmultistrato di betulla e l’imbottitura \nperimetrale e della seduta è in \npoliuretano espanso, mentre lo zoccolo \ninferiore è in MDF verniciato di colore \nnero. Il rivestimento è interamente \nin Pelle Frau®. Il modello con vano \ncontenitore ha il coperchio-seduta \nrealizzato in multistrato di betulla e il \nvano interno rivestito in tessuto tecnico \ndi colore nero. Il meccanismo di apertura \nè dotato di un sistema che blocca il \ncoperchio in posizione quando aperto \ne ne ammortizza la chiusura. Il pouf è \nrivestito interamente in Pelle Frau®, \nsempre con lavorazione a intreccio sui \nlati perimetrali.\nLa collezione Grant De Luxe è \nespressione perfetta di quell’attenzione \nai mutati stili di vita che Poltrona Frau \npersegue ormai da anni. Di fronte a una \ntendenza che privilegia mobili versatili, \nadattabili a spazi e a situazioni di vita \ne lavoro più fluide e mutevoli, Grant De \nLuxe offre soluzioni facili e trasversali \nper declinare in forme nuove il proprio \npersonale concetto di eleganza.\nThe collection of Grant De Luxe poufs \nconsists of a round pouf, an oval pouf \nand a rectangular pouf with practical \nstorage compartment. The frame of \nthe poufs is made from birch plywood \nand the edges and seat are padded \nwith polyurethane foam. The lower \nbase is made from black lacquered \nMDF. They are entirely upholstered in \nPelle Frau® leather. The model with \nstorage compartment has a lid-seat \nmade of birch plywood and the inside \ncompartment is lined with black \ntechnical fabric. The opening mechanism \nis equipped with a system that holds \nthe cover in place when it is opened and \nsoftens its closure. The pouf is entirely \nupholstered in Pelle Frau® leather, \nagain with lattice work along the outside \nedges.\nThe Grant De Luxe collection perfectly \nencapsulates the close attention that \nPoltrona Frau has been paying to \nchanging lifestyles for many years. With \ncurrent trends prioritising versatile \nfurniture that can be adapted to more \nfluid and changeable work and living \nspaces and situations, Grant De Luxe \npresents simple, transversal solutions \nthat convey its own personal concept of \nelegance in new forms.\nLa collection de poufs Grant De Luxe \ncomprend un pouf rond, un ovale et \nun rectangulaire avec un espace de \nrangement pratique. La structure des \npoufs est en multiplis de bouleau et le \nrembourrage périphérique et de l’assise \nest en mousse de polyuréthane. La base \ninférieure est en MDF verni en noir. \nLe revêtement est entièrement en cuir \nPelle Frau®. Le modèle avec l’espace \nde rangement dispose d’un couvercle\u002F\nassise réalisé en multiplis de bouleau \net l’intérieur de l’espace est recouvert \nde tissu technique de couleur noire. Le \nmécanisme d’ouverture est doté d’un \nsystème qui bloque le couvercle dans \nla position lorsque celui-ci est ouvert \net qui en amortit la fermeture. Le pouf \nest entièrement recouvert de cuir \nPelle Frau®, toujours avec un travail \nd’entrelacement sur les côtés.\nLa collection Grant De Luxe est \nl’expression parfaite de l’attention \naux changements de styles de vie que \nPoltrona Frau suit depuis maintenant \ndes années. Face à une tendance qui \nprivilégie des meubles polyvalents, \nadaptables à des espaces et à des \nsituations de vie et de travail plus \nfluides et changeantes, Grant De \nLuxe offre des solutions faciles et \ntransversales pour décliner sous de \nnouvelles formes son propre concept \nd’élégance.\nDie Grant De Luxe Pouf-Kollektion \numfasst einen runden, einen ovalen \nund einen rechteckigen Pouf mit \npraktischem Stauraum. Die Struktur \nder Poufs besteht aus Birkensperrholz, \nwährend die Polsterung rundum und \nder Sitzfläche aus Polyurethanschaum \nbesteht und die untere Basis aus \neiner schwarz lackierten mitteldichten \nFaserplatte (MDF) hergestellt wird. Der \nBezug ist vollständig aus Pelle Frau®-\nLeder. Bei dem Modell mit Stauraum ist \neine als Sitz nutzbare Abdeckung aus \nBirkenschichtholz vorgesehen und das \nInnenfach mit schwarzem Funktionsstoff \nbezogen. Der Öffnungsmechanismus \nsieht ein System vor, bei dem die \nAbdeckung in geöffneter Position \nblockiert bleibt und durch den der \nSchließvorgang abgedämpft wird. Der \nPuff ist vollständig mit Pelle Frau®-\nLeder mit einer Flechtverarbeitung  an \nden Seitenrändern überzogen.\nDie Kollektion Grant De Luxe ist ein \nperfektes Beispiel der Aufmerksamkeit, \ndie Poltrona Frau seit Jahren \ndem sich ändernden Lebensstil \nwidmet. Angesichts des derzeitigen \nTrends, aufgrund dessen vielseitig \neinsetzbare Möbel bevorzugt werden, \ndie sich an weniger schematisierte \nund veränderliche Wohn- und \nArbeitssituationen anpassen lassen, \nbietet Grant De Luxe nun einfache und \nvielseitig einsetzbare Lösungen, um \ndas persönliche Konzept der Eleganz in \nneuen Formen zu interpretieren.\n",164,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.165.png","327\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n326\nPoltrona Frau\nHudson\nH\nUn elegante gioco di scatole cinesi, di \npieni e vuoti, di leggerezza e materia. \nUn tavolino ne contiene un altro. Il primo \nè una mini architettura ispirata alla \nFreedom Tower di New York. La struttura \ncava in tubolare metallico con finitura \ncanna di fucile riproduce un poliedro \nesagonale slanciato verso l’alto. Tutto \nattorno sei pannelli di Cuoio Saddle \nExtra sapientemente cuciti fra loro con \nfilo a contrasto. Il top è in lamiera e \nmultistrato di betulla verniciato nero e \nrivestito in cuoio. Il rivestimento alterna \ntre pannelli in cuoio pieno e tre in cuoio \ntraforato. Il secondo tavolino-pouf, che \nsi inserisce perfettamente nella cavità \ndel primo, è composto da una struttura \nin multistrato di faggio rivestita da una \nsottile imbottitura in poliuretano espanso \ne completamente avvolto in tessuto o in \nPelle Frau®.  \nUna piccola maniglia permette di sfilare e \nspostare facilmente il pouf e di utilizzarlo \naccanto all’altro tavolino o anche \nsingolarmente. \nAn elegant interplay of Chinese boxes, \nsolids and voids, lightness and material.  \nOne side table contains the next. The \nfirst mini architectural design is inspired \nby the Freedom Tower in New York. The \ngunmetal grey-finished tubular metal \nhollow structure forms a hexagonal \nprism that extends towards the sky, and \nis surrounded by six panels of Cuoio \nSaddle® Extra leather expertly stitched \ntogether with a contrasting thread. The \ntop is composed of sheet metal and \nblack painted birch plywood with leather \nupholstery.  \nThe upholstery alternates between \nthree panels of full-grain leather and \nthree of punched leather. The second \npouf-side table, which nests perfectly \nin the recess of the first, is constructed \nfrom beech plywood covered with a \nthin polyurethane foam padding and \ncompletely upholstered in fabric or Pelle \nFrau® leather. A small handle allows \nthe pouf to be easily moved and used \neither alongside the other table or as a \nstandalone furnishing.\nUn jeu élégant de boîtes chinoises, de \nvides et de pleins, de légèreté et de \nmatière. Une table d’appoint en contient \nune autre.  \nLa première est une mini-architecture \nqui s’inspire de la Tour de la Liberté de \nNew York. La structure creuse en métal \ntubulaire, finition gris canon de fusil, \nforme un prisme hexagonal élancé vers \nle ciel et est entourée de six panneaux \nde cuir Cuoio Saddle® Extra cousus \nensemble d’une main experte avec un \nfil de couleur en contraste. Le dessus \nse compose d’une feuille de métal et de \nmultiplis de bouleau peint en noir avec un \nrevêtement en cuir sellier. Le revêtement \nalterne trois panneaux en cuir pleine \nfleur et trois panneaux en cuir perforé. \nLa deuxième table – pouf, qui s’encastre \nparfaitement dans la première, est \nfabriquée en multiplis de hêtre recouvert \nd’un fin matelassage en mousse de \npolyuréthane et complètement revêtu de \ntissu ou de cuir Pelle Frau®. Une petite \npoignée permet de déplacer facilement le \npouf, pour l’utiliser soit le long de l’autre \ntable soit comme meuble autonome.\nEin elegantes Zusammenspiel aus \nchinesischen Schachteln, vollen und \nleeren Räumen, Leichtigkeit und Materie. \nEin Beistelltisch enthält den nächsten. \nDas erste Mini-Architektur-Design ist \ndurch den Freedom Tower in New York \ninspiriert. Die Metallrohrhohlstruktur \nmit metallgrauem Finish bildet ein \nsechseckiges Prisma, das sich in \nden Himmel erstreckt, und wird von \nsechs Paneelen aus Cuoio Saddle® \nExtra-Leder umgeben, die gekonnt mit \nkontrastfarbenem Garn zusammengenäht \nsind. Die Oberseite besteht aus Blech \nund schwarz lackiertem Birkensperrholz \nmit Lederbezug. Der Bezug wechselt \nzwischen drei Paneelen aus \nVollnarbenleder und drei Paneelen aus \ngelochtem Leder.  \nDer zweite Hocker-Beistelltisch, der \nsich perfekt in die Aussparung des \nersten einfügt, ist aus Buchensperrholz \nmit einer dünnen Polsterung aus \nPolyurethanschaum und vollständig mit \nStoff oder Pelle Frau®-Leder bezogen.  \nMit einem kleinen Griff kann der Hocker \neinfach transportiert werden. Er lässt \nsich entweder neben dem anderen Tisch \noder als Einzelmöbel verwenden.\nHudson\nVirginia Harper\n",165,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.166.png","329\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n328\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Chado\nI\nP\ne\na\nr\nl \nG\nr\na\ny\nS\no\nf\nt\n \nB\nl\nu\ne\nA\nn\nt\ni\nq\nu\ne\n \nY\ne\nll\no\nw\nC\no\np\np\ne\nr\nE\na\nrl\n \nG\nr\na\ny\nLa serie Chado racconta tecniche di \nlavorazione che appartengono da sempre \nalla cultura del tappeto. Delicati fili \ndi seta di bambù e corposi fili di lino, \nlavorati secondo l’antico procedimento \ndell’annodatura, compongono tappeti di \nvalore tridimensionale.  \nNelle civiltà nomadi, infatti, i tappeti \ndefinivano spazi da abitare e dovevano \navere un loro spessore per isolare dal \nsuolo, in una sorta di coibentazione \ntessile. Nei tappeti Chado i minuscoli \nnodi vengono poi tagliati uno per uno \nsecondo una lavorazione chiamata \ncut. L’effetto è un manto vellutato, \ncontinuamente cangiante, dove la \nlucentezza della seta si alterna \nall’opacità del lino, che ha anche la \nfunzione di dare pienezza alla texture. \nDesigncorporate intreccia il fascino \nmaterico dell’annodatura con il tema \nvisivo evocato nel nome “Chado” che in \ngiapponese significa cerimonia del tè. La \ndelicata geometria reticolare che corre \nlungo i tappeti si ispira agli ambienti \ndedicati a questo rituale. Finestre a \ngriglia e paraventi in legno e carta, \nda cui filtra una luce sommessa che \navvolge tutto in un’atmosfera sospesa \ne suggestiva. I colori delle piante da tè \ne dei metalli che ossidano nel tempo, \nispirano varianti cromatiche meditative. \nLa bordatura  tono su tono in seta di \nbambù è cucita interamente a mano a \nrifinire i quattro lati del tappeto e a \nimpreziosirlo.\nThe Chado line tells of processing \ntechniques that have always belonged \nto the culture of the rug. Delicate \nbamboo silk threads and thick linen \nthread worked following the ancient \nknotting procedure create rugs of a \nthree-dimensional value. Indeed, in \nnomadic civilisations, rugs defined living \nspaces and needed a certain thickness \nto isolate from the ground, like a sort of \ntextile insulation. In the Chado rugs, the \nminuscule knots are then cut one by one \nfollowing a working called cut.  \nThis gives a velvety, constantly changing \nsurface effect where the shininess of \nthe silk offsets the opacity of the linen, \nwhich also helps add fullness to the \ntexture.  \nDesigncorporate intertwines the \ntextured charm of the knotting with \nthe visual theme evoked by the name \n“Chado”, tea ceremony in Japanese. The \ndelicate reticular geometry that runs \ndown the rugs is inspired by the places \nused for this ritual. Grated windows and \nwood and paper screens through which \na feeble light filters veiling everything in \na suspended, evocative atmosphere. The \ncolours of the tea plants and the metals \nthat rust over time inspire meditative \ncolour nuances. The tone-on-tone \nbamboo silk edging is sewn entirely by \nhand to finish off the four sides of the \nrug, embellishing it. \nLa série Chado utilise des techniques \nde travail qui ont toujours appartenu \nà la culture du tapis. Des fils de soie \nde bambou délicats et de riches fils \nde lin, travaillés selon le procédé \nancien du nouage, composent des \ntapis de valeur tridimensionnelle. En \neffet dans les civilisations nomades \nles tapis définissaient des espaces \nd’habitation et ils devaient avoir une \nbonne épaisseur pour isoler du sol. Dans \nles tapis Chado, les nœuds minuscules \nsont ensuite coupés un à un, selon un \nprocédé appelé cut. L’effet est une \nsurface veloutée, continuellement irisée, \noù la brillance de la soie s’alterne aux \ntons mats du lin, dont la fonction est \naussi de donner de la plénitude à la \ntexture. Designcorporate associe le \ncharme de la matière du nouage au \nthème visuel évoqué par le nom “Chado”, \nqui en japonais veut dire “cérémonie du \nthé”. La délicate géométrie réticulaire \ns’inspire des pièces délicates dédiées \nà ce rituel. Des fenêtres à grille et \ndes paravents en bois et en papier, \nd’où filtre une lumière tamisée qui \nenveloppe le tout dans une atmosphère \nsuspendue et évocatrice. Les couleurs \ndes arbres à thé et des métaux qui \ns’oxydent au fil du temps inspirent des \nvariantes chromatiques qui favorisent la \nméditation.  \nLa bordure ton sur ton en soie de \nbambou est entièrement cousue à la \nmain, pour finir les quatre côtés du tapis \net le rendre encore plus précieux. \nDie Serie Chado erzählt von \nVerarbeitungstechniken, die seit jeher \nzur Kultur des Teppichs gehören. \nFeine Bambusseidenfäden und dicke \nLeinenfäden, verarbeitet mit einer \nuralten Knüpftechnik, ergeben \nTeppiche mit dreidimensionaler \nWirkung. So legten die Teppiche bei \nden Nomadenvölkern Wohnräume \nfest und mussten eine gewisse Dicke \naufweisen, um den Boden in einer Art \nvon textiler Dämmung zu isolieren. \nBei den Chado Teppichen werden die \nwinzigen Knoten nacheinander mit \neiner Verarbeitungstechnik namens Cut \ngeschnitten. Der Effekt ist ein ständig \nwechselnder, samtiger Flor, bei dem sich \nder Glanz der Seide mit der Mattheit des \nLeinens abwechselt. Er soll der Textur \nauch Fülle verleihen. Designcorporate \nverwebt den plastischen Charme der \nKnüpfung mit dem visuellen Thema, das \nim Namen “Chado”, der japanischen \nTeezeremonie, angesprochen wird. Die \nzarte gitterartige Geometrie, die entlang \nder Teppiche verläuft, wurde von den \nRäumlichkeiten für dieses  \nRitual inspiriert. Gitterfenster und \nParavents aus Holz und Papier, durch die \nein gedämpftes Licht dringt, das alles \nin eine geheimnisvolle und eindrückliche \nAtmosphäre hüllt. Die Farben der \nTeepflanzen und der Metalle, die im \nLaufe der Zeit oxidieren, sind Inspiration \nfür meditative Farbvariationen. Die \nTon-in-Ton-Einfassung aus Bambusseide \nwird vollständig von Hand angenäht, um \ndie vier\nI Tappeti — Chado\nSimona Cremascoli\n",166,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.167.png","331\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n330\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Land\nR\nu\ns\nt\nE\nc\nr\nù\nC\nh\na\nr\nc\no\na\nl\nD\ne\ne\np\n \nB\nl\nu\ne\nI\nArte contemporanea e tradizioni \nartigianali millenarie si incontrano nei \ntappeti Land. Le tele monocrome di \nEttore Spalletti dove il colore sembra \nfluttuare silenzioso ispirano le semplici, \ngrandi campiture che attraversano i \ntappeti realizzati in pura lana.  \nLa tintura di questo filato restituisce \nle tonalità straordinariamente sature e \nprofonde del rosso ruggine, del grigio \ncarbone, del blu scuro e del naturale. \nSono le sfumature della terra. Il nome \nLand, infatti, allude alla speciale tecnica \ndi intreccio della lana utilizzata in \nquesti tappeti, che nell’effetto della \ntexture ricorda le arature dei campi viste \ndall’alto. Questo antico procedimento \ndi tessitura a mano, chiamato Sumak, \nconferisce resistenza e corposità al \ntappeto. I tessitori avvolgono a due \na due i fili di trama in lana attorno ai \nrobusti fili di cotone che creano la \nstruttura, formando piccole trecce che \nritmano le superfici. \nLa bordatura, anch’essa in lana, è cucita \na mano attorno a tutto il tappeto, con \nuna accurata rifinitura.\nContemporary art and age-old handicraft \ntraditions come together in the Land \nrugs.  \nThese solid coloured “canvases” by \nEttore Spalletti over which colour seems \nto fluctuate silently inspire the simple \nlarge painted backgrounds that run \nacross the pure wool rugs. The colour \nof this yarn offers up extraordinarily \nsaturated deep shades of rust red, \ncoal grey, dark blue, and nude. They \nare the hues of the earth. Indeed, the \nname Land alludes to the special wool-\nweaving technique used for these rugs; \nthe resulting textural effect recalls \nploughed fields viewed from above. \nThis ancient hand weaving procedure \ncalled Sumak bestows the rug with \nstrength and body. The weavers wrap the \nwoollen weft threads two by two around \nrobust cotton threads that create the \nstructure, forming small braids that mark \nthe rhythm of the surfaces. \nThe edging – also made out of wool – \nis hand-woven all around the rug with \ncareful finishing work. \nL’art contemporain et les traditions \nartisanales millénaires se rencontrent \npour créer les tapis Land. Les toiles \nmonochromes d’Ettore Spalletti, où \nla couleur semble fluctuer en silence, \ninspirent les grands rechampissages \nsimples qui traversent ces tapis réalisés \nen pure laine. La teinture de ce fil \nrecrée les tons extraordinairement \nsaturés et profonds du rouge rouille, \ndu gris charbon, du bleu foncé et de la \ncouleur naturelle. Ce sont les nuances \nde la terre. En effet le nom Land évoque \nla technique spéciale d’entrelacs de \nla laine utilisée pour ces tapis, qui \nrappelle, dans l’effet de la texture, les \nsillons des champs vus d’en haut. Ce \nprocédé ancien de tissage à la main, \nappelé Sumak, donne au tapis du \ncorps et de la résistance. Les tisseurs \nenroulent les fils de trame de laine \ndeux par deux autour de fils de coton \nrobustes, qui créent la structure, en \nformant de petites tresses qui rythment \nles surfaces. \nLa bordure, elle aussi en laine, est \ncousue à la main tout autour du tapis, \nen créant une finition soignée. \nZeitgenössische Kunst und alte \nHandwerkstraditionen treffen in den \nLand Teppichen aufeinander. Die \nmonochromen Bilder von Ettore Spalletti, \nbei dem die Farbe leise zu schweben \nscheint, sind die Inspiration für die \neinfachen, großen Grundierungen, \ndie die Teppiche aus reiner Wolle \nüberziehen.  \nDie Färbung dieses Garns gibt die \naußerordentlich satten und tiefen \nFarbtöne von Rostrot, Kohlegrau, \nTiefblau und Natur wider. Es sind die \nNuancen der Erde. So ist der Name \nLand eine Anspielung auf die spezielle \nWebtechnik für die Wolle bei diesen \nTeppichen, die in der Wirkung der \nTextur an das von oben betrachtete \nPflügen der Äcker erinnert. Diese alte \nHandwebtechnik namens Sumak verleiht \ndem Teppich Festigkeit und Körper. Die \nWeber wickeln jeweils Schussfäden aus \nWolle um die robusten Baumwollfäden, \ndie die Struktur erzeugen und bilden \nkleine Geflechte, die die Oberflächen \nbeleben. \nDie Einfassung, ebenfalls aus Wolle, \nwird rund um den gesamten Teppich \nsorgfältig von Hand angenäht. \nI Tappeti — Land\nSimona Cremascoli\n",167,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.168.png","333\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n332\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Pecan\nW\na\nr\nm\n \nG\nr\ne\ny\nM\ne\nd\ni\nu\nm\n \nG\nr\ne\ny\nB\nl\nu\ne\n \nH\no\nr\ni\nz\no\nn\nT\na\nu\np\ne\nG\nr\na\np\nh\ni\nt\ne\nI\nUna superficie soffice, calda e corposa.  \nUn morbido prolungamento del letto \no della seduta su cui stendersi, \naccoccolarsi, giocare, rilassarsi, leggere, \ncamminare a piedi nudi. I tappeti Pecan \nnascono dallo studio approfondito delle \nlavorazioni tricot e vengono realizzati \ncon una tecnica esclusiva. \nIl filato di lana viene avvolto interamente \nattorno a un’anima di juta, che compone \nla struttura. Il tappeto in questo \nmodo non ha un fronte e un retro \ndistinti, ma può essere utilizzato su \nentrambi i lati con un effetto ancora \npiù soffice e confortevole. La juta, \ncorposa e resistente, dà robustezza e \nmovimento. Il risultato è un’elegante \nmaglia tridimensionale che al tatto \nricorda, pur essendo morbidissima, una \nterra cosparsa di gusci di noce. Da qui \nil nome Pecan. Il tappeto diventa la \ncornice tessile ideale per uno spazio \nliving accogliente e informale o per una \nzona notte dall’atmosfera avvolgente \ne rilassante. La superficie di Pecan è \nrifinita sui due lati corti da due bordi di \n40 mm, in tessuto a struttura panama \ncon filo nella stessa tonalità del tappeto \nalternato a filo a contrasto.\nA soft, warm and compact surface. A \ngentle extension of the bed or seat on \nwhich to stretch out, curl up, play, relax, \nread, or walk barefooted. Pecan rugs \nhave emerged from an in-depth study \ninto tricot workings and are made using \nan exclusive technique. \nThe wool yarn is wrapped all the way \naround a jute core, which composes the \nstructure.  \nThis way the rug has no distinct front \nor back, but can be used on both \nsides with an even softer and more \ncomfortable effect. Full-bodied and \nstrong, jute bestows robustness and \nmovement. The result is an elegant \nthree-dimensional knit whose feel – \nalthough super soft – recalls earth \nstrewn with walnut shells. That’s where \nthe name Pecan comes from. The rug \nbecomes the ideal fabric “frame” for a \nwelcoming and informal living area or \nfor a bedroom with a cosy and relaxing \natmosphere. Pecan’s surface is finished \non the two short sides with two 40-mm \nedges in Panama weave that alternates \nthe rug’s same thread colour and \ncontrasting thread. \nUne surface souple, chaude et riche.  \nUn doux prolongement du lit ou du \nfauteuil, sur lequel il est possible de \ns’étendre, se blottir, jouer, se détendre, \nlire, marcher pieds nus.  \nLes tapis Pecan sont nés de l’étude \napprofondie des tricots et ils sont \nréalisés selon une technique exclusive.\nOn enroule entièrement le fil de laine \nautour d’une âme en jute qui compose \nla structure. De cette façon le tapis \nn’a pas de devant ni d’envers distincts, \nmais peut être utilisé des deux côtés, \npour un effet encore plus moelleux \net confortable. Le jute, riche et \nrésistant, donne du mouvement et de \nla robustesse. Le résultat est un tricot \ntridimensionnel élégant, qui rappelle au \ntoucher, malgré son extrême douceur, \nune terre parsemée de coquilles de noix. \nD’où son nom: Pecan. Ce tapis devient \nle cadre textile idéal pour une salle de \nséjour accueillante et décontractée \nou pour une zone nuit chaleureuse et \nrelaxante. Sur les deux côtés courts, \nla surface de Pecan est finie par deux \nbords de 40 mm, en tissu panama, avec \nun fil du même ton que celui du tapis \nalterné à un fil en contraste. \nEine weiche, warme und voluminöse \nOberfläche. Eine weiche Verlängerung \ndes Bettes oder des Sitzmöbels, auf \ndem man liegen, kuscheln, spielen, sich \nentspannen, lesen, barfuß laufen kann. \nDie Pecan Teppiche gehen aus einer \neingehenden Analyse von Strickarbeiten \nhervor und werden mit einer \neinzigartigen Technik hergestellt. Der \nWollfaden wird vollständig um einen Kern \naus Jute gewickelt, der die Struktur \nbildet. Der Teppich hat auf diese Weise \nkeine eindeutige Vorder- und Rückseite, \nsondern kann beidseitig mit einem \nnoch weicheren und angenehmeren \nEffekt genutzt werden. Die voluminöse \nund widerstandsfähige Jute verleiht \nRobustheit und Bewegung. Das Ergebnis \nist ein elegantes dreidimensionales Netz, \ndas - obwohl es extra-weich ist - im \nGriff an einen Boden voller Nussschalen \nerinnert. Daher der Name Pecan. Der \nTeppich wird der ideale textile Rahmen \nfür einen einladenden und informellen \nLebensraum oder einen Schlafbereich \nmit einhüllender und entspannender \nAtmosphäre. Die Oberfläche von Pecan \nwird an den beiden kurzen Seiten \nvon zwei Einfassungen mit 40 mm aus \nStoff mit Panamastruktur im gleichen \nFarbton des Teppichs abwechselnd mit \nkontrastfarbenem Faden veredelt.\nI Tappeti — Pecan\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",168,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.169.png","335\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n334\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Billie\nI\nIn occasione dei cento anni dalla nascita \ndi Max Huber, Poltrona Frau omaggia \nil celebre grafico-artista svizzero con \nBillie e Dizzy, collezione di tappeti \nrealizzati selezionando dall’archivio due \nopere inedite su carta, rispettivamente \ndel 1936 e del 1947. I disegni originali \nsono rimasti inalterati nelle proporzioni \ne negli spessori delle linee e sono stati \nsemplicemente adattati alle dimensioni \ndei tappeti. \n \nIl tappeto Billie prende il suo nome \nda Billie Holiday, una delle più belle e \nmalinconiche voci jazz di inizio ’900. \nOmaggio a un genere musicale molto \namato dall’artista e che ha influenzato il \nsuo lavoro. \n \nIl tappeto Billie è interamente realizzato \na mano su telai di legno con la tecnica \ndell’annodatura a nodo tibetano per \nottenere una superficie d’uso molto \ncompatta e morbida. È composto al \n50% di lana e al 50% di lino, fibre \nnaturali accuratamente selezionate che \nregalano al tappeto un aspetto vellutato \ne leggermente lucente, con effetti di \nchiaroscuro e di diversa percezione \ncromatica a seconda della direzione \nin cui viene visto il manto. Il tappeto \nBillie è contraddistinto da un’etichetta \nin cuoio cucita a mano sul retro, con \nimpresso il marchio Poltrona Frau. Sul \nretro del tappeto è ricamata la firma di \nMax Huber.\nTo mark the hundredth anniversary \nof the birth of Max Huber, Poltrona \nFrau pays homage to the famous Swiss \nartist and graphic designer with Billie \nand Dizzy, a collection of rugs based \non drawings of two unproduced works \ntaken from the archive and dating \nrespectively to 1936 and 1947. The two \noriginal designs selected have remained \nunchanged in terms of their proportions \nand the thickness of their lines and have \nsimply been adapted to the dimensions \nof the rugs. \n  \nBillie is a tribute to Billie Holiday, one \nof the most beautiful and soulful jazz \nvoices of the early 20th century. A genre \nof music much loved by the artist and a \npassion that influenced his work. \n \nBillie is entirely hand-knotted on \nwooden looms with a denser Tibetan \nknot to create a very compact and soft \nsurface. It is 50% wool and 50% linen, \nnatural fibres that give the rug a velvety \nand slightly glossy appearance with \nchiaroscuro and different colour effects \ndepending on your angle of perspective. \nThe Billie carpet characterized by a \nsaddle-leather label hand-sewn and \nstamped with the Poltrona Frau logo. \nOnto the back of the rug is embroidered \nthe Max Huber’s signature.\nÀ l’occasion du 100e anniversaire de la \nnaissance de Max Huber, Poltrona Frau \nrend hommage au célèbre graphiste \nsuisse avec Billie et Dizzy, une collection \nde tapis fabriqués en sélectionnant \ndans les archives deux œuvres sur \npapier inédites, respectivement de 1936 \net de 1947. Les deux dessins originaux \nchoisis sont restés inchangés dans leurs \nproportions et épaisseurs de lignes, \net ont simplement été adaptés aux \ndimensions des tapis.\nBillie fait référence à Billie Holiday, \nl’une des voix jazz les plus belles et \nmélancoliques du début des années \n1900. Un genre musical très apprécié \npar cet artiste et une passion qui a \ninfluencé son œuvre.\nBillie est entièrement faits à la main \nsur des cadres en bois en utilisant la \ntechnique du nouage avec un nœud \ntibétain et avec une densité plus forte, \nafin d’obtenir une surface d’emploi \ntrès douce et compacte. Il est composé \nà 50 % de laine et 50 % de lin, fibres \nnaturelles qui donnent au tapis un \naspect velouté et légèrement brillant, \navec des effets de clair-obscur et une \nperception chromatique différente en \nfonction de la direction d’où on le voit. \nBillie se distingue par une étiquette en \ncuir cousue à la main sur laquelle est \nimprimée la marque Poltrona Frau. Sur le \ndos du tapis est brodée la signature de \nMax Huber.\nHundert Jahre nach der Geburt von \nMax Huber würdigt Poltrona Frau den \nberühmten Schweizer Grafiker und \nKünstler mit Billie und Dizzy. Diese \nTeppichkollektion wurde nach einer \nSelektion zweier unveröffentlichter \nWerke auf Papier aus dem Archiv \nangefertigt, die respektive aus \ndem Jahr 1936 und 1947 stammen. \nDie Proportionen und Dicken der \nLinien aus den zwei ausgewählten \nOriginalzeichnungen wurden nicht \nverändert, sondern ganz einfach an die \nDimensionen der Teppiche angepasst.\nBillie bezieht sich auf Billie Holiday, eine \nder schönsten und melancholischsten \nStimmen des Jazz zu Beginn des 20. Ein \nMusikgenre, das der Künstler besonders \nliebte, und eine Leidenschaft, die seine \nWerke beeinflusst hat.\nBillie wird vollständig von Hand auf \nHolzrahmen geknüpft. Billie wird mit \neinem tibetanischen Knoten und mit \nstärkerer Dichte gefertigt, um eine \nbesonders kompakte und weiche \nOberfläche zu erhalten. Billie besteht \nzu 50% aus Wolle und zu 50% aus \nLeinen, Naturfasern, die dem Teppich \nein samtiges, leicht glänzendes \nAussehen verleihen. Mit Hell-Dunkel-\nEffekten und einer unterschiedlichen \nFarbwahrnehmung, die vom Blickwinkel \nabhängt, von dem aus man die \nOberfläche ansieht. Billie ist durch \nein handgenähtes Lederetikett mit \neingeprägter Poltrona Frau-Marke \ngekennzeichnet. Auf der Rückseite des \nTeppichs ist die Signatur von Max Huber \naufgestickt.\nI Tappeti — Billie\nMax Huber\n",169,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.170.png","337\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n336\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Dizzy\nI\nW\nh\ni\nt\ne\n \nS\na\nn\nd\nB\nl\nu\ne\n \nG\nr\ne\ne\nn\nD\ne\ne\np\n \nR\ne\nd\nL\ni\ng\nh\nt\n \nG\nr\ne\ny\nIn occasione dei cento anni dalla nascita \ndi Max Huber, Poltrona Frau omaggia \nil celebre grafico-artista svizzero con \nBillie e Dizzy, collezione di tappeti \nrealizzati selezionando dall’archivio due \nopere inedite su carta, rispettivamente \ndel 1936 e del 1947. I disegni originali \nsono rimasti inalterati nelle proporzioni \ne negli spessori delle linee e sono stati \nsemplicemente adattati alle dimensioni \ndei tappeti. \nIl tappeto Dizzy si rifà a un disegno \ncaratterizzato da una serie di \nlinee cadenzate, con un ritmo che \nsimbolicamente ricorda Dizzy Gillespie, \nuno degli inventori del bebop e del jazz \nmoderno. Omaggio a un genere musicale \nmolto amato dall’artista e che ha \ninfluenzato il suo lavoro. \nIl tappeto Dizzy è realizzato interamente \na mano su telai di legno con una tecnica \ndi annodatura a nodo persiano che \nprevede un manto a pelo lungo. Viene \nutilizzata solo lana 100% naturale e di \nprima qualità, cardata e filata a mano. \nLa collezione è contraddistinta da \nun’etichetta in cuoio cucita a mano, con \nimpresso il marchio Poltrona Frau. Sul \nretro del tappeto è ricamata la firma di \nMax Huber.\nTo mark the hundredth anniversary \nof the birth of Max Huber, Poltrona \nFrau pays homage to the famous Swiss \nartist and graphic designer with Billie \nand Dizzy, a collection of rugs based \non drawings of two unproduced works \ntaken from the archive and dating \nrespectively to 1936 and 1947. The two \noriginal designs selected have remained \nunchanged in terms of their proportions \nand the thickness of their lines and have \nsimply been adapted to the dimensions \nof the rugs. \nDizzy stands out for its series of \ncadenced lines, its rhythm bringing \nto mind Dizzy Gillespie, one of the \ninventors of bebop and modern jazz. A \ngenre of music much loved by the artist \nand a passion that influenced his work.\n \nDizzy is entirely hand-knotted on \nwooden looms with a Persian knot, lower \nin density but with longer fur. Only \ntop-quality 100% natural carded and \nhand-spun wool is used. The collection \nis distinctive for the saddle-leather \nlabel hand-sewn and stamped with the \nPoltrona Frau logo. Onto the back of \nthe rug is embroidered the Max Huber’s \nsignature.\nÀ l’occasion du 100e anniversaire de la \nnaissance de Max Huber, Poltrona Frau \nrend hommage au célèbre graphiste \nsuisse avec Billie et Dizzy, une collection \nde tapis fabriqués en sélectionnant \ndans les archives deux œuvres sur \npapier inédites, respectivement de 1936 \net de 1947. Les deux dessins originaux \nchoisis sont restés inchangés dans leurs \nproportions et épaisseurs de lignes, \net ont simplement été adaptés aux \ndimensions des tapis.\nDizzy fait référence à un design \ncaractérisé par une série de lignes \ncadencées, avec un rythme qui rappelle \nsymboliquement Dizzy Gillespie, l’un des \ninventeurs du bebop et du jazz moderne. \nUn genre musical très apprécié par cet \nartiste et une passion qui a influencé \nson œuvre.\nDizzy est entièrement faits à la\nmain sur des cadres en bois en\nutilisant la technique du nouage à noeud \npersan de plus faible densité avec des \npoils longs. Seule de la laine 100 % \nnaturelle et de première qualité est \nutilisée, cardée et filée à la main. \nLa collection se distingue par une \nétiquette en cuir cousue à la main sur \nlaquelle est imprimée la marque Poltrona \nFrau. Sur le dos du tapis est brodée la \nsignature de Max Huber.\nHundert Jahre nach der Geburt von \nMax Huber würdigt Poltrona Frau den \nberühmten Schweizer Grafiker und \nKünstler mit Billie und Dizzy. Diese \nTeppichkollektion wurde nach einer \nSelektion zweier unveröffentlichter \nWerke auf Papier aus dem Archiv \nangefertigt, die respektive aus \ndem Jahr 1936 und 1947 stammen. \nDie Proportionen und Dicken der \nLinien aus den zwei ausgewählten \nOriginalzeichnungen wurden nicht \nverändert, sondern ganz einfach an die \nDimensionen der Teppiche angepasst.\nDizzy verweist auf eine Zeichnung, die \ndurch eine Reihe kadenzierter Linien \ngeprägt ist, mit einem Rhythmus, der \nsymbolisch an Dizzy Gillespie erinnert, \neinen der Erfinder des Bebop und des \nmodernen Jazz. Ein Musikgenre, das \nder Künstler besonders liebte, und \neine Leidenschaft, die seine Werke \nbeeinflusst hat.\nDizzy wird vollständig von Hand auf \nHolzrahmen geknüpft. Dizzy wird mit \neiner Knüpftechnik gefertigt, die als \npersischer Knoten bezeichnet wird. \nVerwendet wird ausschließlich 100% \nnatürliche, erstklassige Wolle, die von \nHand gekämmt und gesponnen wird. Die \nKollektion ist durch ein handgenähtes \nLederetikett mit eingeprägter Poltrona \nFrau-Marke gekennzeichnet. Auf der \nRückseite des Teppichs ist die Signatur \nvon Max Huber aufgestickt.\nI Tappeti — Dizzy\nMax Huber\n",170,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.171.png","339\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n338\nPoltrona Frau\nIsidoro\nI\nLa casa riscopre il rito personale e \nconviviale del cocktail. Il mobile bar \ndiventa un segno di stile e di atmosfera. \nNella originale versione di Jean-Marie \nMassaud è un elegante contenitore \nsu ruote con apertura a libro, maniglia \nesterna e chiusure a scatto. Un oggetto \nprezioso, realizzato con materiali \npregiati e studiato nel minimo dettaglio. \nL’attenta costruzione degli spazi \ninterni prevede vani porta bicchieri e \nportabottiglie corredati di mini ringhiere \nin metallo. Una mensola ribaltabile è \nutilizzabile come confortevole piano di \nlavoro.  \nIl rivestimento esterno è in cuoio Saddle. \nMensole e cassetti in multistrato di \npioppo impiallacciato in noce canaletto. \nAccessori in metallo cromato. Una \nraffinata tela decora le pareti interne \ndel mobile.\nThe home discovers the personal and \nconvivial cocktail-bar feel. The drinks \ncabinet becomes a sign of style and \natmosphere.  \nIn Jean-Marie Massaud’s originalversion \nit is an elegant container on wheels \nthat opens like a book with an \nexternal handle and a click-to-close \nmechanism. A precious object, crafted \nin preciousmaterials and studied down \nto the last detail. The thoughtful layout \nof the internal spaces includes glass \nand bottle holders with metal rings and \na folding shelfthat can be used as a \nconvenient preparation surface. The \nexternal covering is in Saddle leather \nand the shelves and drawers are in \nmulti-layer poplar woodveneered in a \nwalnut. Accessories in chromium metal. \nA refined fabric decorates the internal \nwalls of the unit.\nLa maison découvre l’esprit du bar à \ncocktails personnel et convivial. Le \nmeuble-bar devient un signe de style et \nd’ambiance. Dans la version originale de \nJean-Marie Massaud, c’est une élégante \narmoire sur roulettes, qui s’ouvre comme \nun livre, avec une poignée extérieure \net un mécanisme de fermeture à déclic. \nUn meuble précieux, fait de matières \nde haute qualité et étudié dans les \nmoindres détails. La disposition soignée \ndes espaces internes comprend des \nsupports pour verres et bouteilles \navec des anneaux en métal, et une \nétagère rabattable que l’on peut utiliser \ncommodément comme plan de travail. \nLe revêtement extérieur est en cuir \nSaddle et les étagères et les tiroirs sont \nen multiplis de peuplier plaqué noyer. \nAccessoires en métal plaqué chrome. Un \ntissu raffiné décore les parois internes \nde cette unité.\nDas Zuhause entdeckt das persönliche \nund gemütliche Cocktail-Bar-Feeling. Die \nHausbar wird ein Zeichen von Stil und \nAtmosphäre. In Jean-Marie Massauds \nOriginalversion ist sie ein elegantes \nBehältermöbel auf Rädern, das sich \nmit einem externen Griff und einem \nKlick-Schließ-Mechanismus wie ein \nBuch öffnet lässt. Ein kostbares Objekt, \naus kostbaren Materialien gefertigt \nund bis ins letzte Detail studiert. Die \ndurchdachte Anordnung der Innenräume \nenthält Glas- und Flaschenhalter mit \nMetallringen und ein Klappregal, das \nals bequeme Arbeitsfläche verwendet \nwerden kann. Die äußere Hülle ist \naus Saddle-Leder und die Regale und \nSchubladen sind aus Multischicht-\nPappelholz mit Nussfurnier. Zubehör aus \nChrommetall. Ein raffinierter Stoff ziert \ndie Innenwände des Möbels.\nIsidoro\nJean-Marie Massaud\n",171,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.172.png","341\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n340\nPoltrona Frau\nLe Lampade\nL\nUn’opera unica. Disegnate da Jean-\nMarie Massaud e prodotte in esclusiva \na mano dai maestri vetrai di Murano. \nLampade da tavolo e da terra. \nCinque sculture di luce esaltate dalla \npurezza del vetro soffiato. Alma è \ncomposta da due campane sviluppate \nin altezza a formare una clessidra \nluminosa. Dido, Fede e Holly hanno il \nparalume realizzato in doppio strato con \nesterno in tela e interno in PVC.\nA unique piece. Designed by Jean-Marie \nMassaud and exclusively hand produced \nby glass masters from Murano. \nFive sculptures in light enhanced by the \npurity of the blown glass. Alma is made \nby two bells stacked vertically to form a \nluminous hourglass. Dido, Fede e Holly \nhave a double layered lampshade with \nexternal cover in fabric and internal in \nPVC.\nUne œuvre unique. Elles sont conçues \npar Jean-Marie Massaud et produites \nen exclusivité, à la main, par les maîtres \nverriers de Murano. Lampes de table et \nau sol. \nCinq sculptures de lumière, mises en \nvaleur par la pureté du verre soufflé. \nAlma se compose de deux cloches qui \nse développent en hauteur pour former \nun sablier lumineux. L’abat-jour de \nDido, Fede et Holly est fabriqué avec \nune couche double: de la toile du côté \nexterne et du PVC du côté interne.\nEin einzigartiges Kunstwerk. Entworfen \nvon Jean-Marie Massaud und exklusiv \nvon Hand von den Glasbläsermeistern \nin Murano hergestellt. Tisch- und \nStehlampen. \nFünf Lichtskulpturen, die von der \nReinheit des geblasenen Glases zur \nGeltung gebracht werden. Alma besteht \naus zwei in der Höhe entwickelten \nGlocken, die eine leuchtende Sanduhr \nbilden. Dido, Fede und Holly haben einen \ndoppelschichtigen Lampenschirm mit \nAußenseite aus Stoff und Innenseite \naus PVC\nLe Lampade\nJean-Marie Massaud\n",172,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.173.png","343\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n342\nPoltrona Frau\nLeplì\nL\nSgabello, panca e pouf. Kensaku Oshiro \nprogetta tre pezzi passe-partout, ma \ndalla forte identità. Il designer attinge \na lavorazioni e decori della tradizione \nPoltrona Frau e li unisce a suggestioni \nsartoriali provenienti dalla moda. \nClassiche impunture e morbide pieghe \nvalorizzano l’essenzialità sinuosa \ndel design. Le curve flessuose dello \nsgabello, in particolare, si ispirano alla \nsilhouette femminile e, come in un abito, \nuna sottile cintura sottolinea il punto \nvita.  \nSul rivestimento in pelle, è in pelle \ndello stesso colore. Sul rivestimento in \ntessuto, è sempre in pelle. \nLa collezione Leplì si arricchisce di \nun nuovo, elegante pouf contenitore. \nDalla forma piacevolmente snella e \nallungata, questo elemento funziona \ncomodamente da seduta ed è perfetto \nanche per la zona notte. Un pratico \nsistema meccanico a scomparsa, agevola \nl’apertura in un semplice gesto, dando \naccesso al capiente vano interno.\nLa struttura è in multistrato di betulla \ne pioppo con montanti in massello di \nfaggio. Basamento in multistrato di \npioppo con fondo in MDF verniciato nero \nantigraffio. Imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. Per il \nrivestimento, Pelle Frau® o tessuti \nPoltrona Frau. \nA padded stool, a bench and a footrest.  \nThe Japanese designer, Kensaku Oshiro, \nhas designed three pieces with great \nversatility yet with a strong identity. For \nthis collection,the designer has drawn \ninspiration from traditional Poltrona Frau \nproduction processes and decorations, \ncombining them with tailoring ideas \nfrom the fashion world. Classic stitching \nand soft folds enhance the sinuous \nminimalism of the design. The voluptuous \ncurves of the stool, are inspired by the \nfemale body shape, as if it were a dress, \nwith slender belt highlighting her waist. \nThe leather upholstery comes with the \nsame-colour of the leather whilst he \nfabric upholstery comes always with \nleather. \nThe Leplì collection is now enriched \nby a new, elegant container pouf. With \na pleasantly slender and elongated \nshape, this element is a handy seat \nand also perfect for the bedroom. A \npractical hidden mechanical system \nfacilitates opening with one simple \naction, letting you access the spacious \ninner compartment.The frame is \nin birch plywood and poplar with \nuprights in solid beech. The base is in \nmultilayer poplar with bottom in black \nlacquered non-scratch MDF. Padded \nwith polyurethane foam and polyester \nwadding. Upholstery available in Pelle \nFrau® or in Poltrona Frau textiles.\nTabouret, banc et pouf. Kensaku Oshiro \nconçoit trois pièces passe-partout, mais \nqui ont une forte identité. Ce designer \ns’inspire des ouvrages et des décors \nde la tradition de Poltrona Frau, et les \nallie à des suggestions personnalisées \nprovenant du monde de la mode. Des \npiqûres classiques et des plis souples \nmettent en valeur l’essentialité sinueuse \ndu design. Les courbes souples du \ntabouret, en particulier, s’inspirent de la \nsilhouette féminine et, comme pour une \nrobe, une fine ceinture souligne la taille. \nLa collection Leplì s’enrichit d’un \nnouveau pouf de rangement très \nélégant. Cet élément, dont la forme \nest agréablement mince et allongée, \nsert facilement de siège et est aussi \nparfait pour l’espace nuit. Un système \nmécanique escamotable, très pratique, \nfacilite l’ouverture du pouf d’un simple \ngeste et permet d’accéder à son \nintérieur spacieux. La structure est \nen multiplis de bouleau et de peuplier, \navec les montants en hêtre massif. Le \npiétement est en multiplis de peuplier, \navec le fond en MDF peint en noir anti-\nrayures. Rembourrage en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester. Pour \nle revêtement: cuir Pelle Frau® ou tissu.\nBarhocker, Sitzbank und Hocker. \nKensaku Oshiro entwirft drei \nPassepartout-Möbel, aber mit starker \nIdentität. Der Designer schöpft aus \nVerarbeitungen und Mustern aus der \nPoltrona Frau Tradition und verbindet \nsie mit Einflüssen aus der Welt der \nMode und Schneiderkunst.Klassische \nSteppnähte und weiche Falten bringen \ndas kurvenreiche, essentielle Design zur \nGeltung. Vor allem die geschwungenen \nKurven des Barhockers sind durch die \nweibliche Silhouette inspiriert, und wie \nbei einem Kleid betont ein dünner Gürtel \ndie “Taille”. \nDie Kollektion Leplì wird durch einen \nneuen, eleganten Hocker mit Stauraum \nbereichert. Mit angenehm schlanker \nund länglicher Form funktioniert dieses \nElement bequem als Sitzmöbel und ist \nauch ideal für den Schlafbereich. Ein \npraktisches einziehbares mechanisches \nSystem erleichtert die Öffnung im \nHandumdrehen und verschafft Zugang \nzum großzügigen Innenfach. Gestell aus \nMultischicht-Pappelholz mit Boden aus \nMDF mit schwarzem Kratzschutzanstrich. \nPolsterung aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte. Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Stoff.\nLeplì\nKensaku Oshiro\n",173,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.174.png","345\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n344\nPoltrona Frau\nOceano\nO\nEvoca lo spirito delle crociere di un \ntempo, a bordo dei grandi transatlantici. \nÈ il baule da camera dove riporre \noggetti, capi d’abbigliamento, accessori. \nLa struttura è in multistrato di betulla. \nAll’interno, un ricco mosaico di cassetti \ndi ogni dimensione, in MDF con vernice \ngoffrata antigraffio color latte. La \ncomposizione è impreziosita da una fila \ndi tre cassetti impiallacciati in rovere \nnaturale. Sempre all’interno, a sorpresa, \nil mini scrittoio ribaltabile con pouf \nimbottito estraibile. Il rivestimento \nin Pelle Frau®, con una leggera \nimbottitura, copre tutta la superficie \nesterna del baule, il pouf e il piano dello \nscrittoio. Accessori in metallo cromato e \nin cuoio Saddle.\nOceano evokes the spirit of the cruises \nof once upon a time, aboard the great \ntransatlantic ships. The bedroom \ntrunk is for storing objects, clothing \nor accessories. Its frame is made of \nmultilayer birch. The interior houses a \nrich mosaic of drawers in all sizes, made \nfrom MDF with textured, non-scratch \npaint in milk color. The composition is \nembellished by a row of three drawers \nin natural oak. Hidden away inside the \ntrunk there is also a folding mini-\ndesk with a removable padded pouf. \nThe lightly padded upholstery in Pelle \nFrau® leather covers the entire exterior \nsurface of the trunk, the pouf and the \nwriting table top. Accessories are in \nchromed metal and Saddle leather.\nOceano évoque l’esprit des \ncroisières d’autrefois, sur les grands \ntransatlantiques. Ce coffre de chambre \nsert à ranger des objets, des habits ou \ndes accessoires.  \nSa structure est en multiplis de bouleau. \nL’intérieur abrite une riche mosaïque \nde tiroirs de toutes tailles, en MDF \navec une peinture texturée anti-\nrayures, couleur lait. La composition est \nembellie d’une rangée de trois tiroirs \nen chêne naturel. Caché à l’intérieur \ndu coffre se trouve également un mini-\nsecrétaire pliant avec un pouf rembourré \nescamotable. Le revêtement légèrement \nrembourré en cuir Pelle Frau® recouvre \ntoute la surface extérieure du coffre, \ndu pouf, et le dessus du secrétaire. Les \naccessoires sont en métal chromé et cuir \nSaddle.\nOceano erinnert an den Geist der \nKreuzfahrten von einst, an Bord der \ngroßen transatlantischen Schiffe. \nIm Schrankkoffer können Utensilien, \nKleidung oder Accessoires verstaut \nwerden. Der Rahmen ist aus \nMultischicht-Birkenholz gefertigt.  \nIm Inneren befindet sich ein buntes \nMosaik von Schubladen in allen \nGrößen aus MDF mit texturiertem \nKratzschutzanstrich in Milchfarbe. Die \nKomposition ist durch eine Reihe von \ndrei Schubladen in Eichenatur verziert.  \nIm Schrankkoffer verbirgt sich auch ein \nklappbarer Mini-Schreibtisch mit einem \nabnehmbaren gepolsterten Hocker. \nDer leicht gepolsterte Bezug aus Pelle \nFrau®-Leder verläuft über die gesamte \nAußenfläche des Koffers, des Hockers \nund der Schreibtischplatte. Das Zubehör \nist aus verchromtem Metall und Saddle-\nLeder.\nOceano\nAndrée Putman\n",174,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.175.png","347\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n346\nPoltrona Frau\nPlot\nP\nSi piegano a ogni esigenza, ridisegnando \ncon eleganza, leggerezza e discrezione \ngli angoli desiderati. Sono i separé \nmodulari Plot. Disegnati da GamFratesi \ne prodotti da Poltrona Frau, i separé \nPlot sono caratterizzati da un design \nessenziale, che oltre a dividere \ngli ambienti della casa e garantire \nmaggiore privacy, contribuisce a \ndecorare l’ambiente. L’elemento \nsimbolo del prodotto è la creazione \ndi diversi pattern geometrici tramite \nl’utilizzo della pelle intrecciata. Nei \npannelli Round l’intreccio gioca con la \nforma del cerchio, declinando le varie \ncombinazioni, mentre nei pannelli Square \nla forma geometrica riproposta è il \nquadrato. Il separé Plot è disponibile a \ndue, a tre o a quattro moduli.\nLa struttura è realizzata con tubolari \nin alluminio impiallacciati con finitura \nfrassino Moka. Gli elementi di giunzione \ntra tubolari verticali e orizzontali sono \nin metallo con finitura ottone opaco. \nI puntali conici nella parte inferiore, \nsempre in metallo, sono verniciati.  \nLa struttura poggia su piedini in metallo \ncon finitura ottone opaco.\nLe fasce intrecciate agganciate ai \ntubolari metallici sono in Pelle Frau® \nColorSphere® con abbinamenti colore \nprestabiliti.\nThey can be folded as required, \nredesigning any corner with elegance, \ndelicacy and discretion. We are talking \nabout the Plot modular room dividers. \nDesigned by GamFratesi and produced \nby Poltrona Frau, the Plot room dividers \nhave a simple design that embellishes \nthe home in addition to creating \nseparate spaces and guaranteeing \ngreater privacy. The most distinctive \ndetail of this product is the geometric \npatterns created using plaited leather. \nIn the Round panels this weave plays \nwith the shape of the circle, presenting \nvarious combinations, while in the \nSquare panels the geometric shape is, \nas the name suggests, the square. \nThe Plot room divider is available in two, \nthree or four modules.\nThe structure consists of aluminium \ntubing veneered with a moka ash finish. \nThe vertical and horizontal tubes are \nconnected with metal joints with matt \nbrass finish. The conical caps at the \nbottom, also in metal, are painted.  \nThe structure is supported by metal  \nfeet with matt bronze finish.\nThe woven bands hooked to the metal \ntubes are in Pelle Frau® ColorSphere® \nwith pre-established colour \ncombinations. \nIls se plient à toutes les exigences, \nredessinant avec élégance, légèreté \net discrétion les angles désirés. \nVoilà les paravents modulaires Plot. \nConçus par GamFratesi et produits par \nPoltrona Frau, les paravents Plot se \ncaractérisent par un design essentiel, \nqui permet de décorer la pièce, en \nplus de séparer les environnements \nde la maison et de garantir une plus \ngrande intimité. L’élément symbole du \nproduit est la création de différents \nmotifs géométriques et l’utilisation du \ncuir tressé. Dans les panneaux Round, \nl’entrelacement joue avec la forme du \ncercle, en déclinant les différentes \ncombinaisons, alors que, dans les \npanneaux Square, la forme géométrique \nproposée est le carré. \nLe paravent Plot est disponible avec \ndeux, trois ou quatre modules \nLa structure est réalisée avec des tubes \nplaqués aluminium avec finition frêne \nMoka. Les éléments de jonction entre \nles tubes verticaux et horizontaux sont \nen métal avec finition laiton opaque. Les \nembouts coniques de la partie inférieure, \ntoujours en métal, sont peints.\nLes lanières entrelacées accrochées \naux tubes métalliques sont en cuir Pelle \nFrau® ColorSphere en association avec \nles couleurs préétablies. \nSie richten sich nach jedem Bedürfnis und \nsorgen für ein elegantes, schwereloses \nund diskretes Design: die modularen \nParavents Plot. Die von GamFratesi \nentworfenen und von Poltrona Frau \ngefertigten Paravents Plot zeichnen \nsich durch ein essentielles Design aus, \ndas nicht nur die Räume des Heims \ntrennt und mehr Privatsphäre garantiert, \nsondern auch als Dekoelement dient. \nDas Symbolelement des Produkts \nbesteht in der Schaffung verschiedener \ngeometrischer Muster durch die \nVerwendung von geflochtenem Leder. \nBei den Paneelen Round ist es die \nFlechtarbeit mit der Kreisform, die in \nverschiedenen Kombinationen abgeleitet \nwird, während die geometrische Form der \nPaneele Square das Quadrat ist.\nDer Paravent Plot ist mit zwei, drei oder \nvier Modulen erhältlich. Die Struktur des \nParavents Plot besteht aus furnierten \nAluminiumrohren mit mokkafarbenem \nEschen-Finish. Die Verbindungselemente \nzwischen senkrechten und waagrechten \nRohren sind aus Metall mit mattem \nMessingfinish. Die kegelförmigen \nFußkappen auf der Unterseite, ebenfalls \naus Metall, sind grau lackiert. Die \ngeflochtenen Streifen, die an die \nMetallrohre angehakt werden, sind \naus Pelle Frau®-Leder ColorSphere \ngefertigt und weisen vorgegebene \nFarbkombinationen auf. \nPlot\n—\n",175,{"image":714,"text":715,"number":716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.176.png","349\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n348\nPoltrona Frau\nPlot\nP\nLe possibili combinazioni cromatiche tra \nfasce verticali e orizzontali sono: \n-  Pelle Frau® SC 26 Topo \u002F  \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F  \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F  \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau® SC 66 India \u002F  \nSC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau® SC 173 Glauco \u002F  \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau® SC 248 Iris \u002F  \nSC 99 Carrubo\nThe possible colour combinations \nbetween the vertical and horizontal \nbands are: \n-  Pelle Frau® SC 26 Topo \u002F  \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F  \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F  \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau® SC 66 India \u002F \n SC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau® SC 173 Glauco \u002F  \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau® SC 248 Iris \u002F  \nSC 99 Carrubo\nLes combinaisons chromatiques \npossibles entre les lanières verticales  \net horizontales sont : \n-  Pelle Frau® SC 26 Topo \u002F  \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F  \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F  \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau® SC 66 India \u002F  \nSC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau® SC 173 Glauco \u002F  \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau® SC 248 Iris \u002F  \nSC 99 Carrubo\nBei den senkrechten und waagrechten \nStreifen sind folgende Farben möglich:\n-  Pelle Frau®-Leder SC 26 Topo \u002F  \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau®-Leder SC 44 Noisette \u002F  \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau®-Leder SC 44 Noisette \u002F  \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau®-Leder SC 66 India \u002F  \nSC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau®-Leder SC 173 Glauco \u002F  \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau®-Leder SC 248 Iris \u002F  \nSC 99 Carrubo\n",176,{"image":718,"text":719,"number":720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.177.png","351\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n350\nPoltrona Frau\nRen\nR\nLa serie di complementi Ren nasce dalla \nricerca di Neri & Hu attorno alla zona \nd’ingresso della casa. La collezione \nrispecchia la natura di quest’area di \npassaggio, con una serie di oggetti ibridi \nnelle funzioni e nei materiali. Specchio \nappendiabiti da terra, tavolino, consolle, \nspecchio appendiabiti da parete e servo \nmuto. Tutti realizzati in legno, ottone, \ne cuoio. Raffinati nelle lavorazioni e \nnelle forme per dare il benvenuto con \nl’eleganza di Poltrona Frau.  \nNeri & Hu hanno tratto dall’ideogramma \ncinese “ren”, che significa \n“persona, essere umano”,  il segno \nche caratterizza i fianchi  di ogni \ncomplemento. Il tono personale, intimo \ne accogliente della collezione traspare \ndal design essenziale, dalla ricchezza \ndei dettagli e degli accessori, dalla \nmolteplicità e praticità dei possibili \nutilizzi, dal calore dei materiali.\nI vari complementi si compongono di \nelementi analoghi che in ognuno si \ncombinano diversamente. La struttura \nportante è in legno massello di noce \ncanaletto. Tutti i piani d’appoggio sono \nin multistrato di betulla, rivestiti in \nCuoio Saddle e impiallacciati sui fianchi \nin noce canaletto. Tutte le parti in \nottone sono protette da un trattamento \nsuperficiale trasparente opaco. \nGli specchi sono caratterizzati dalla \ncornice in ottone rivestita in Cuoio \nSaddle Extra e dal retro in multistrato di \nbetulla impiallacciato in noce canaletto.\nThe Ren furnishing accessory collection \nis the result of studies of the home \nentryway by Neri & Hu. This collection \nshowcases the nature of the domestic \nthroughway, with a series of objects that \nare hybrid in their function and materials \nand it comprises of free-standing mirror \ncoat rack, small table, console table, \nwall-mounted mirror coat rack and valet \nstand. Each product of the collection is in \nwood, brass and leather and are refined \nin the  manufacture and shape, welcoming \nthe guests with the undistinguishable \nelegance of Poltrona Frau. \nFor each side of these accessories, Neri \n& Hu has copied the shape of the Chinese \nideogram “ren”, which means “person, \nhuman being”. This collection provides  \na personal and a private feel  thanks \nto  its minimalist design, details and \naccessories.\nEach complementary furnishing unit \nfeatures a different combination of \nsimilar elements.\nThe supporting frame is in solid Canaletto \nwalnut. All the flat surfaces are in birch \nplywood covered in Saddle Extra leather, \nwith the sides finished in Canaletto \nwalnut veneer. The brass parts have been \ngiven a protective clear matt surface \ntreatment. \nLa série de compléments Ren est \nnée de la recherche de Neri & Hu sur \nla zone d’entrée de la maison. La \ncollection reflète la nature de cette \nzone de passage, avec toute une série \nd’objets hybrides tant dans la fonction \net l’utilisation que dans le choix des \nmatériaux. Miroir porte-manteaux sur \npieds, petite table, console, miroir \nporte-manteaux mural, et valet de \nnuit. Tous fabriqués en bois, laiton et \ncuir. Les exécutions et les formes sont \nraffinées, pour recevoir avec l’élégance \nde Poltrona Frau.  \nNeri & Hu ont choisi l’idéogramme \nchinois « ren », qui signifie «personne, \nêtre humain », comme signe qui \ncaractérise les flancs de chaque objet. \nLe ton personnel, intime et accueillant \nde cette collection est exprimé par un \ndesign essentiel : richesse des détails \net des accessoires, multiplicité et \npraticité des usages possibles et afin \nchaleur des matériaux.\nLes différents meubles se composent \nd’éléments analogues, qui s’associent \ndifféremment. La structure portante \nest en noyer canaletto massif. Tous \nles plans d’appui sont en multiplis de \nbouleau, revêtus de cuir Cuoio Saddle \nExtra et plaqués noyer canaletto sur \nles flancs. Les parties en laiton sont \nprotégées par un traitement superficiel \ntransparent mat. Les miroirsdisposent \nd’un cadre en laiton revêtu de cuir Cuoio \nSaddle Extra et d’une partie arrière \nen multiplis de bouleau plaqué noyer \ncanaletto.  \nDie Möbelserie Ren entstammt der \nForschungsarbeit von Neri & Hu rund \num den Eingangsbereich des Hauses. \nDie Kollektion spiegelt die Natur \ndieses Durchgangsbereichs mit einer \nReihe von Hybrid-Objekten in Funktion \nund Materialien wider. Spiegel mit \nGarderobenständer, Tischchen, Konsole, \nSpiegel mit Wandgarderobe und stummer \nDiener. Allesamt aus Holz, Messing und \nLeder. Raffiniert in Verarbeitung und \nFormen, um Besucher mit der Eleganz \nvon Poltrona Frau zu begrüßen.  \nNeri & Hu haben sich am chinesischen \nSymbol „ren“ (was soviel bedeutet \nwie „Person, menschliches Wesen“) \norientiert. Dieses Zeichen ziert die \nSeiten jedes Möbels. Der persönliche, \nintime und einladende Ton der \nKollektion wird durch das essentielle \nDesign, den Reichtum der Details \nund der Accessoires, die Vielzahl und \nFunktionalität der Einsatzmöglichkeiten, \nsowie die Wärme der Materialien \nersichtlich.\nDie verschiedenen Möbel bestehen \naus ähnlichen Elementen, die immer \nwieder anders kombiniert werden. \nDie Tragestruktur ist aus massivem \n„Canaletto“ Nussbaumholz gefertigt. Alle \nAuflageflächen sind aus Multischicht-\nBirkenholz mit Bezug aus Cuoio \nSaddle Extra-Leder und mit Furnier \naus „Canaletto“ Nussbaumholz an den \nSeiten gefertigt.  Alle Messingteile \nweisen eine matte und transparente \nOberflächenschutzbehandlung auf. \nDie Spiegel zeichnen sich durch einen \nMessingrahmen mit Bezug aus Cuoio \nSaddle Extra-Leder und Rückseite aus \nMultischicht-Birkenholz mit Furnier aus \n„Canaletto“ Nussbaumholz aus. \nRen\nNeri & Hu\n",177,{"image":722,"text":723,"number":724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.178.png","353\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n352\nPoltrona Frau\nRen\n",178,{"image":726,"text":727,"number":728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.179.png","355\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n354\nPoltrona Frau\nSoffi\nS\nSoffi. La purezza della luce e del vetro \nsoffiato da abili maestri veneziani. Il \ndesign minimale di GamFratesi ferma \nl’istante esatto in cui la soffiatura dà \nforma al vetro. Globi delicati e irregolari \nsembrano fuoriuscire da un sottile \nbracciale di cuoio, sospesi nello spazio \nper la forza di gravità.\nLe lampade Soffi si compongono di due \nelementi, entrambi in vetro soffiato. \nIl globo esterno, etereo e quasi \nimmateriale, ha una colorazione sfumata \ne digradante bianco latte o grigio fumé. \nAll’interno il corpo illuminante, in vetro \nsoffiato bianco opaco  finitura perla, \nè visivamente più solido. Accendendo \nla lampada, affiora una luce omogenea \ne diffusa che esalta la sfumata \ncolorazione del vetro esterno e la sua \ngraduale trasparenza. Un effetto magico \ne armonioso, che si può interpretare \nin diverse scenografie di luce, ancora \npiù suggestive perché ogni lampada \nSoffi è un pezzo unico. Differenze di \nsfumature e irregolarità della forma \nnascono dalla soffiatura di vetri colorati \nin pasta. Raffinata la lavorazione del \nbracciale in cuoio Saddle Extra, nelle \ndue finiture Cammello o Talpa, con \ncuciture a contrasto e bordo a taglio \nnetto tinto tono su tono. Un passante, \nsempre in cuoio, rende invisibile il \npunto di giunzione. Il marchio Poltrona \nFrau è impresso a fuoco sul bracciale. \nTutte le parti metalliche interne sono in \nfinitura ottone satinato. I rosoni sono in \nacciaio inox lucido con cavi trasparenti \nregolabili.\nLa collezione Soffi prevede tre \ndimensioni di lampade, piccola, media \ne grande, combinabili in diverse \nconfigurazioni. Accanto alla lampada \nsingola, composizioni lineari a tre globi \ne composizioni a grappolo a tre o cinque \nglobi. Due le composizioni chandelier: \nla prima è composta da due anelli \nconcentrici di diametro diverso, rivestiti \nin cuoio Saddle Extra, che distanziano \nnove lampade di formato medio, sei sul \ncerchio più ampio e tre su quello interno, \npiù piccolo. La composizione chandelier \na diciotto globi è composta da tre anelli \nconcentrici di diametro diverso, rivestiti \nin cuoio Saddle Extra, e posti ad altezze \ndifferenti e personalizzabili. Ad essi \nsono appese diciotto lampade di formato \nmedio, nove sul cerchio più ampio, sei su \nquello intermedio e tre su quello minore.\nSoffi. The purity of light and glass \nblown by skilful Venetian artisans. \nGamFratesi’s minimalist design captures \nthe exact moment in which the blowing \ntechnique gives the glass its form. \nDelicate and irregular globes seem to \nemerge from a slim saddle-leather strap, \nsuspended in space by gravity.\nSoffi lamps consist of two elements, \nboth in blown glass. The outer globe, \nethereal and almost weightless, is in \nfaded milk white or smoky grey tones. \nInside, the light fitting, in matt white \nblown glass with a pearl finish, is visibly \nmore solid. The light produced by the \nlamp is evenly diffused and brings \nout the faded colour of the external \nglass and its gradual transparency. A \nmagical and harmonious effect, perfect \nin various settings, made even more \nevocative by the unique nature of every \nSoffi lamp. The blowing of body-tinted \nglass produces different nuances \nand irregularities in the shape of the \nlight. The refined Cuoio Saddle Extra \nleather strap comes with two finishes, \nCamel or Taupe, with contrast stitching \nand tone-on-tone raw-edge seam. A \nsaddle-leather loop conceals the joint \nof the strap. The Poltrona Frau logo is \nbranded on the strap. All internal metal \nparts have a brushed brass finish. The \nroses are in polished stainless steel with \nadjustable transparent cables.\nThe Soffi collection includes three \nsizes of lights, small, medium and large, \nwhich can be combined in different \nconfigurations. As well as the single \nlamps, linear compositions with three \nglobes and bunch compositions with \nthree or five globes. There are two \nchandelier compositions: the first \nconsists of two concentric rings of \ndifferent diameters, covered in Saddle \nExtra leather, which accommodate nine \nmedium-sized lights, six on the larger \nring and three on the smaller inner \nring. The eighteen-globe chandelier \ncomposition consists of three concentric \nrings of different diameters, covered \nin Saddle Extra leather and positioned \nat different and customisable heights. \nHanging from these are eighteen \nmedium-size lights, nine on the larger \nring, six on the medium ring and three on \nthe smaller ring.\nSoffi. La pureté de la lumière et du verre \nsoufflé par d’habiles maîtres vénitiens. \nLe design minimaliste de GamFratesi fixe \nle moment exact où le soufflage donne \nforme au verre. Des globes délicats \net irréguliers semblent émerger d’un \nfin bracelet de cuir, suspendus dans \nl’espace par la force de gravité.\nLes lampes Soffi se composent de deux \néléments en verre soufflé. Le globe \nextérieur, éthéré et presque immatériel, \nest nuancé et dégradé, de couleur blanc \nlaiteux ou gris fumé. À l’intérieur, le \ncorps de l’éclairage, en verre soufflé \nblanc mat avec une finition perlée, est \nvisuellement plus solide. Lorsque la \nlampe est allumée, il en ressort une \nlumière homogène et diffuse qui met \nen valeur la coloration nuancée du \nverre extérieur et sa transparence \nprogressive. Un effet magique et \nharmonieux qui peut être décliné dans \ndifférentes ambiances lumineuses, et \nd’autant plus suggestif que chaque \nlampe Soffi est une pièce unique. Les \ndifférentes nuances et les irrégularités \nde forme résultent du soufflage du \nverre coloré en pâte. Le bracelet en cuir \nSaddle Extra est élégamment réalisé en \ndeux finitions, Cammello ou Talpa, avec \ndes coutures en contraste et un bord \nà découpe nette teinté ton sur ton. \nUn passant, toujours en cuir, rend la \njonction invisible. La marque Poltrona \nFrau est gravée sur le bracelet. Toutes \nles pièces métalliques internes sont en \nfinition laiton satiné. Les rosaces sont \nen acier inoxydable poli avec des câbles \ntransparents réglables.\nLa collection Soffi prévoit trois tailles \nde lampes, petite, moyenne et grande, \nqui peuvent être combinées dans \ndifférentes configurations. À côté de la \nlampe simple, des compositions linéaires \nà trois globes, et des compositions \nen grappes à trois ou cinq globes. Il \nexiste deux compositions du lustre : la \npremière est composée de deux anneaux \nconcentriques de diamètres différents, \nrecouverts de cuir Saddle Extra, où \nsont suspendues neuf lampes de taille \nmoyenne, six lampes sont suspendues \nsur l’anneau avec le plus grand \ndiamètre, trois sur celui avec le plus \npetit diamètre. La composition lustre \nà dix-huit globes se compose de trois \nanneaux concentriques de différents \ndiamètres, recouverts de cuir Saddle \nExtra, placés à différentes hauteurs et \npersonnalisables. Dix-huit lampes de \nmoyen format y sont suspendues, neuf \nsur le plus grand cercle, six sur le cercle \nintermédiaire et trois sur le plus petit.\nSoffi. Die Reinheit des Lichts und \ndes von erfahrenen venezianischen \nGlasbläsermeistern geblasenen \nGlases. Das minimalistische Design von \nGamFratesi endet genau in dem Moment, \nin dem durch das Blasen dem Glas Form \ngegeben wird. Zarte und unregelmäßige \nKugeln scheinen aus einem dünnen \nLederband zu kommen, das durch die \nSchwerkraft im Raum schwebt.\nDie Lampen Soffi bestehen aus zwei \nElementen, beide aus geblasenem \nGlas. Der äußere Kugelkörper, \nätherisch und fast immateriell, hat eine \nschattierte und schräge milchweiße \noder rauchgraue Färbung. Im Inneren \nist der Beleuchtungskörper aus \nmattweißem, mundgeblasenem Glas mit \nPerlmuttoberfläche optisch solider. \nWenn die Leuchte eingeschaltet wird, \nentsteht ein homogenes und diffuses \nLicht, das die schattierte Farbe des \nAußenglases und dessen allmähliche \nTransparenz hervorhebt. Ein magischer \nund harmonischer Effekt, der in \nverschiedenen Beleuchtungssituationen \neingesetzt werden kann, noch \neindrucksvoller, weil jede Soffi-Leuchte \nein Unikat ist. Unterschiede in den \nFarbtönen und Unregelmäßigkeiten in \nder Form kommen durch das Einblasen \nvon farbiger Glaspaste zustande. \nRaffiniert ist das Band aus Cuoio \nSaddle Extra-Leder, in den beiden \nAusführungen Cammello oder Talpa, \nmit kontrastierenden Nähten und einer \nsauberen, Ton in Ton gefärbten Kante. \nEine Lederschlaufe macht das Gelenk \nunsichtbar. Das Logo von Poltrona Frau \nist auf dem Band eingebrannt. Alle \ninneren Metallteile sind aus satiniertem \nMessing gefertigt. Die Rosetten sind \naus poliertem Edelstahl mit verstellbaren \ntransparenten Kabeln.\nDie Soffi-Kollektion umfasst drei Größen \nvon Leuchten, klein, mittel und groß, \ndie in verschiedenen Konfigurationen \nkombiniert werden können. Neben \nder Einzelleuchte gibt es lineare \nKompositionen mit drei Kugeln und \nClusterkompositionen mit drei oder \nfünf Kugeln. Es gibt zwei Kronleuchter-\nKompositionen: Die erste besteht \naus zwei konzentrischen Ringen mit \nunterschiedlichen Durchmessern, die \nmit Cuoio Saddle Extra-Leder bezogen \nsind und neun mittelgroße Lampen \nbeherbergen, sechs auf dem größeren \nKreis und drei auf dem kleineren inneren \nKreis. Die Kronleuchterkomposition \nmit achtzehn Kugeln besteht aus \ndrei konzentrischen Ringen mit \nunterschiedlichen Durchmessern, die \nmit Cuoio Saddle Extra-Leder überzogen \nsind und in verschiedenen Höhen \nplatziert werden können. An ihnen \nhängen achtzehn mittelgroße Lampen, \nneun an dem größeren, sechs an dem \nmittleren und drei an dem kleineren Ring.\nSoﬃ\nGamFratesi\n",179,{"image":730,"text":731,"number":732},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.180.png","357\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n356\nPoltrona Frau\nSoffi\n",180,{"image":734,"text":735,"number":736},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.181.png","359\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n358\nPoltrona Frau\nT 904\nT\nTubolare curvato e legno. Un progetto \nessenziale. La panca T 904, pezzo \nstorico rieditato da Poltrona Frau, ne \nè un esempio elegante. La struttura \nè disegnata con precisione in \ntubolare di acciaio verniciato nero. \nEssenziale la seduta, composta da \nuna tavola in multistrato di pioppo con \nimpiallacciatura in frassino tinto teak, \ncompletabile a piacere con tre cuscini \nda appoggiare semplicemente sul piano \nin legno.  \nUn arredo che, nel tratto pulito e \nnell’uso del tubolare, riassume il design \nanni ‘50 con una sua originalità. I \ncuscini sono imbottiti in poliuretano \nespanso e dacron. Il rivestimento è in \nPelle Frau® o in tessuto sfoderabile.\nCurved tubular steel and wood. A \nminimalist project. The T 904 bench, \na historic piece revisited by Poltrona \nFrau, is a fine example. The structure is \npainstakingly designed in tubular steel \nwith a black finish. The seat is minimalist, \ncomprising of a board of poplar plywood \nwith teak-stained ash wood veneer, which \ncan be completed with three cushions \nplaced simply on the wooden surface \nif desired. A piece of furniture which, \nwith its clean lines and use of tubular \nsteel, evokes 1950’s design with its own \noriginality.  \nThe cushions are padded with \npolyurethane foam and dacron. The \nupholstery is in Pelle Frau® leather or \nremovable fabric.\nAcier tubulaire cintré et bois. Un projet \nminimaliste. Le banc T 904, meuble \nhistorique revu par Poltrona Frau, \nest un bon exemple. La structure est \nconçue avec précision en acier tubulaire \navec une finition noire. L’assise est \nminimaliste, et comprend une planche \nen multiplis de peuplier avec placage \nen frêne teinté teck, que l’on peut \ncompléter, à volonté, par trois coussins \nsimplement posés sur la surface en bois. \nUn meuble qui, avec ses lignes nettes \net l’acier tubulaire, évoque le design \n1950, par sa propre originalité. Les \ncoussins sont rembourrés de mousse de \npolyuréthane et dacron. Le revêtement \nest en cuir Pelle Frau® ou en tissu \ndéhoussable.\nGebogenes Stahlrohr und Holz. Ein \nminimalistisches Projekt. Die Bank T \n904, ein überarbeitetes historisches \nStück von Poltrona Frau, ist ein \ngutes Beispiel. Sorgfältig designte \nStruktur aus Stahlrohr mit einem \nschwarzen Finish. Die Sitzfläche \nist minimalistisch, bestehend aus \neiner Platte aus Pappelsperrholz mit \nteakfarben gebeiztem Eschefurnier. Falls \ngewünscht, können drei Kissen lose auf \ndie Holzoberfläche gelegt werden. Ein \nMöbelstück, das mit seinen klaren Linien \nund der Verwendung von Stahlrohr an \ndas Design der 1950er Jahre mit seiner \nOriginalität erinnert. Die Kissen sind \nmit Polyurethanschaum und Dacron \ngepolstert. Lederbezug aus Pelle Frau® \noder abnehmbarer Stoffbezug.\nT 904\nGastone Rinaldi\n",181,{"image":738,"text":739,"number":740},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.182.png","361\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n360\nPoltrona Frau\nXi\nX\nXi in cinese significa “luce dell’alba”, ma \nanche “lode della saggezza”. E quando \nle lampade Xi, disegnate da Neri & Hu \nper Poltrona Frau si accendono, la loro \nluce morbida e piena evoca il chiarore \nsolare del primo mattino. Il progetto \nvuole comunicare una cultura della luce \nfondata sulla consapevolezza che l’inizio \ndi ogni giornata è come l’inizio della \nvita, permeato di positività e di un senso \ndi rinascita.\nLe lampade Xi, di vetro soffiato e cuoio, \nsi lasciano cullare dallo spazio come \nlanterne. Il corpo illuminante accosta \ndue elementi in vetro soffiato. Il vetro \nsuperiore, dalla particolare superficie \ncannettata regolare, è trasparente \ne colorato nei toni ambra, smeraldo, \nzaffiro o Pietra di luna. Il vetro inferiore \nbianco in finitura perla, rende la luce \ncalda e diffusa. Sono pezzi unici \nottenuti per soffiatura dai Mastri vetrai \ndi Venezia con l’utilizzo di vetri colorati \nin pasta. Il corpo illuminante è sostenuto \nda una fascia di cuoio Saddle Extra, \ndisponibile nelle due finiture Cammello \ne Talpa, con bordo a taglio netto tinto \ntono su tono e logo Poltrona Frau \nimpresso a caldo. Nelle nuove versioni \nda terra e a sospensione la fascia che \ntiene sospesa la lampada viene bloccata \nda un passante in metallo con finitura \nottone satinato.\nIn Chinese Xi means “morning light” \nbut also “in praise of wisdom”. And \nwhen the XI lamps designed by Neri \n& Hu for Poltrona Frau are switched \non their soft, full light is evocative of \nsunlight at dawn. The project seeks to \nconvey a culture of light founded on the \nunderstanding that the start of every \nnew day is like the beginning of life, \ninfused with positivity and a sense of \nrebirth.\nThe Xi lamps, in blown glass and \nsaddle-leather, allow themselves to \nbe cradled by the space like lanterns. \nThe light fitting combines two blown \nglass elements. The outer layer of \nglass, with its particular regular ridged \nsurface, is transparent and comes in \namber, emerald, sapphire or moonstone. \nThe inner piece of glass, white with a \npearl finish, makes the light warm and \ndiffused. Unique pieces blown by master \nglassmakers of Venice with the use of \nbody-tinted glass. The light fitting is \nhung from a Cuoio Saddle Extra leather \nstrap, available in the two finishes Camel \nand Taupe, with dyed tone-on-tone \nraw-edge seam and branded Poltrona \nFrau logo. In the new floor and pendant \nversions the strap used to hang the \nlamp is held in place by a metal loop with \nbrushed brass finish.\nXi en chinois signifie « lumière de l’aube \n», mais aussi « éloge de la sagesse ». Et \nlorsque les lampes Xi, conçues par Neri \n& Hu pour Poltrona Frau s’allument, leur \nlumière douce et pleine évoque la clarté \nsolaire du petit matin. Le projet vise à \ncommuniquer une culture de la lumière \nbasée sur la conscience que le début \nde chaque jour est comme le début de \nla vie, imprégné de positivité et d’un \nsentiment de renaissance.\nLes lampes Xi, en verre soufflé et cuir, se \nlaissent bercer par l’espace comme des \nlanternes. Le corps d’éclairage associe \ndeux éléments en verre soufflé. Le verre \nsupérieur, avec sa surface particulière \ncôtelée et régulière, est transparent et \ncoloré dans les tons ambre, émeraude, \nsaphir ou pierre de lune. Le verre \ninférieur, blanc finition perle, rend la \nlumière chaude et diffuse. Ce sont des \npièces uniques, obtenues par soufflage \npar les Maîtres verriers de Venise en \nutilisant des verres colorés dans la pâte. \nLe corps d’éclairage est soutenu par une \nbande de cuir Saddle Extra, disponible \ndans les deux finitions Camel et Taupe, \navec bord à découpe nette teinté ton \nsur ton et le logo Poltrona Frau gravé à \nchaud. Dans les nouvelles versions sur \npied et à suspension, la bande qui tient \nla lampe suspendue est bloquée par un \npassant en métal avec finition laiton \nsatiné.\nXi bedeutet auf Chinesisch \n„Morgenlicht”, aber auch „Lob der \nWeisheit”. Wenn die von Neri & Hu \ndesignten Lampen eingeschaltet \nwerden, erinnert ihr weiches, volles \nLicht an das Sonnenlicht der frühen \nMorgenstunden. Das Projekt möchte eine \nKultur des Lichts vermitteln, die auf dem \nBewusstsein basiert, dass der Beginn \neines jeden Tages wie der Beginn des \nLebens ist, durchdrungen von Positivität \nund einem Gefühl der Wiedergeburt. \nDie Lampen Xi sind aus geblasenem Glas \nund Kernleder gemacht und lassen sich \nwie Laternen vom Raum wiegen. Der \nLeuchtkörper kombiniert zwei Elemente \naus geblasenem Glas miteinander. \nDas obere Glas mit seiner speziellen, \nregelmäßig gerippten Oberfläche ist \ntransparent und zeigt sich in den \nNuancen Bernstein, Smaragd, Saphir \noder Mondstein. Das untere Glas ist \nWeiß mit Perlfinish und erzeugt warmes, \ndiffuses Licht. Es sind Einzelstücke, \ndie von Glasbläsermeistern aus \nVenedig unter Verwendung farbiger \nGlaspasten angefertigt werden. Der \nLeuchtkörper wird von einem Band aus \nSaddle Extra-Leder gehalten und ist \nin zwei Finish-Versionen – Cammello \nund Talpa – erhältlich, mit glatt \ngeschnittener Kante und Ton in Ton-\nFärbung. Mit eingebranntem Poltrona \nFrau-Logo. Bei der neuen Stehlampen- \nund Hängelampenversion wird das \nBand, an der die Lampe hängt, durch \neine Metallschlaufe mit satiniertem \nMessingfinish gehalten.\nXi\nNeri & Hu\n",182,{"image":742,"text":743,"number":744},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.183.png","363\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n362\nPoltrona Frau\nXi\ne funge da maniglia per lo spostamento \ndella lampada. La versione Lampada \na braccio da terra è composta da una \nsingola lanterna sospesa, tipologia Extra \nLarge. L’asta di sostegno è in acciaio \nsatinato brunito. La fascia in cuoio \nSaddle Extra a cui è agganciato il corpo \nilluminante prosegue fino al basamento, \nrivestendo la parte posteriore del \nmontante in acciaio. Il basamento è \nformato da una base circolare in marmo \nNero Marquina semilucido, sormontato \nda uno zoccolo di bilanciamento in \nmetallo.La versione Sospensione Extra \nLarge è composta da una singola \nlanterna di dimensione extra large, \nsospesa tramite una fascia in cuoio \nSaddle Extra Large.\nThe floor arm lamp consists of a single \nextra large pendant lamp. \nThe supporting bar is in brushed \nburnished steel. The Cuoio Saddle Extra \nleather strap to which the light fitting \nis hooked continues down to the base, \ncovering the bottom part of the steel \nmount. The bottom consists of a circular \nbase in semi-polished Nero Marquina \nmarble topped with a metal counterpoise.  \nThe Extra Large Pendant version consists \nof a single extra large lantern hung using \na Cuoio Saddle Extra leather strap. \nsert de poignée pour pouvoir déplacer \nla lampe.\nLa version Lampadaire à bras articulé \nse compose d’une seule lanterne \nsuspendue, du type Extra Large. Le \nmontant de soutien est en acier satiné \nbruni. La bande de cuir Saddle Extra \nà laquelle le corps d’éclairage est \naccroché continue jusqu’au piétement, \nen revêtant la partie postérieure du \nmontant en acier. Le piétement est formé \nd’une base circulaire en marbre Noir \nMarquina semi-poli, surmonté d’un socle \nd’équilibrage en métal. \nLa version Suspendue Extra Large \nse compose d’une seule lanterne de \ndimension extra-large, suspendue par \nune bande de cuir Saddle Extra Large. \naus Saddle Extra-Leder hält die Lampe \nund dient als Griff, wenn die Lampe \nwoanders aufgestellt werden soll. \nDas Licht kann durch ein Touch-Ein.\nDie Version Extralarge Stehlampe \nmit Arm besteht aus einer einzelnen \nHängeleuchte in Extralarge-Version. \nDie Stützstange ist aus brüniertem \nsatiniertem Stahl. Das Lederband, an das \nder Leuchtkörper angehakt ist, setzt sich \nbis zum Untergestell fort und verkleidet \nden rückseitigen Abschnitt des \nStahlträgers. Das Gestell besteht aus \neiner kreisförmigen Basis aus schwarzem \nMarquina-Marmor mit Halbglanzfinish, \nder von einem Ausgleichssockel aus \nMetall überragt wird. \nDie Extralarge Hängelampen-Version \nbesteht aus einer einzelnen Leuchte mit \nExtralarge-Maßen, die von einem Band \naus Saddle Extra-Leder gehalten wird.\nLa collezione di lampade Xi comprende \nvarie tipologie: lampada a sospensione, \nsu barra orizzontale e non, lampada da \nterra a braccio e lampada da tavolo.\nNella versione sospesa, disponibile in \npiù combinazioni di lampade singole \no multiple, le lampade Xi vengono \ninstallate su una barra orizzontale ad \naltezza regolabile, disponibile nelle \ndue lunghezze 130 cm e 180 cm in \nfinitura canna di fucile opaca, i cavi \nelettrici in finitura nera. La struttura a \nbinario della barra permette di muovere \norizzontalmente le lampade e di fissarle \nnella posizione desiderata. \nNella versione da tavolo il corpo \nilluminante è una lanterna grande \nposizionata su una base in metallo con \nfinitura ottone naturale. La fascia in \ncuoio Saddle Extra sostiene la lampada \nThe Xi collection comprises various \ntypes of lamps: pendant lamps, lamps \nfitted to horizontal bars and not, floor \narm lamps and table lamps.\nIn the pendant version, available in \nvarious combinations of single or \nmultiple lamps, the Xi lights are fitted \nto a horizontal bar of adjustable height \navailable in two lengths, 130 cm and 180 \ncm, and with matt gunmetal grey finish. \nThe electrical cables have a black finish. \nThe rail structure of the bar makes it \npossible to move the lights horizontally \nand fix them in the desired position. \nIn the table lamp version the light fitting \nconsists of a large lantern positioned on \na metal base with natural brass finish. \nThe Cuoio Saddle Extra leather strap \nsupports the lamp and can be used as a \nhandle when moving it.\nLa collection de lampes Xi comprend \ndifférents types: lampe suspendue, sur \nbarre horizontale et non, lampadaire à \nbras articulé, et lampe de table.\nDans la version suspendue, disponible \nen plusieurs combinaisons de lampes \nsimples ou multiples, les lampes Xi sont \ninstallées sur une barre horizontale à \nhauteur réglable, disponible dans les \ndeux longueurs 130 cm et 180 cm, avec \nfinition couleur canon de fusil mate, et \nles fils électriques avec finition noire.  \nLa structure en rail de la barre permet \nde déplacer les lampes horizontalement \net de les fixer dans la position \nsouhaitée. Dans la version de table, \nle corps d’éclairage est une grande \nlanterne placée sur une base en métal \navec finition laiton naturel. La bande en \ncuir Saddle Extra soutient la lampe et \nDie Lampenkollektion Xi umfasst \nverschiedene Arten: Hängelampe \nauf horizontaler Schiene bzw. ohne, \nStehlampe mit Arm und Tischlampe.\nBei der Hängeversion, die in mehreren \nKombinationen aus einzelnen oder \nmehreren Lampen erhältlich ist, werden \ndie Lampen Xi auf einer horizontalen \nSchiene mit verstellbarer Höhe \naufgehängt, die in zwei Längen – \n130 cm und 180 cm – erhältlich ist \nund ein mattgraues Finish aufweist. \nDie Schienenstruktur gestattet das \nVerschieben der Leuchten in die \nhorizontale Richtung und das Feststellen \nin der gewünschten Position.\nIn der Version Tischlampe besteht der \nLeuchtkörper aus einer großen Leuchte, \ndie auf einer Metallbasis mit natürlichem \nMessingfinish positioniert ist. Das Band \n",183,{"image":746,"text":747,"number":748},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.184.png","365\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n364\nPoltrona Frau\n \nAskos — Aspen— Blue Pallo — Candela Milano \n— Chamonix  — Cretto — Kypelon — Leather \nCase — Leather Pot — Marianne — Plexi Case \n— Pura — Rips — Zhuang —  Zhuang Desk \n \nI Cuscini Decorativi \u002F Decorative Cushions\nLe Miniature\nAccessories, Objects\nLa Collezione\n",184,{"image":750,"text":751,"number":752},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.185.png","Accessories, Objects\n364–391\nI Cuscini Decorativi\nLe Miniature\nAskos\nAspen\nCretto\nMarianne\nZhuang\nLe Miniature\n368\n369\n373\n377\n381\n391\nBlue Pallo\nKypelon\nPlexi Case\nZhuang Desk\n370\n374\n378\n382\nCandela Milano\nLeather Case\nPura\n371\n375\n379\n384\n384\nChamonix\nLeather Pot\nRips\nI Cuscini Decorativi -\nJourney\nI Cuscini Decorativi -\nJim Thompson Fabrics\nI Cuscini Decorativi -\nPierre Frey “Fine” Velvet\nI Cuscini Decorativi - \nLoro Piana Interiors\n372\n376\n380\n387\n389\nAccessories, Objects\n",185,{"image":754,"text":755,"number":756},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.186.png","369\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n368\nPoltrona Frau\n \nB\nl\ne\nn\nd\n \nZ\ne\nn\nS\nit\na\nt\nu\nn\ng\na\n \nG\no\nl\nd\nDisegnata da Angelo Mangiarotti nel \n1986, la caraffa Askos è prodotta in \nesclusiva per Poltrona Frau in cristallo \nsatinato e acidato. Il nome e la forma si \nispirano alle piccole anfore usate per oli \ned unguenti nell’antica arte vascolare \ngreca. La rotondità delle superfici \ncontinue nella parte capiente inferiore \nsi contrappone al netto taglio obliquo \ne alla forma ad arco del manico, che \noffre una presa sicura ed ergonomica. \nUna geometria complessa, realizzata \ninteramente a mano in vetro soffiato, \nche richiede la massima abilità dei \nmaestri vetrai. La satinatura e acidatura \nrendono opache le superfici rotonde \ndel vetro, esaltandone la presenza \nscultorea. Sulla superficie di appoggio \ne sullo spessore superiore del vetro la \nfinitura è trasparente, per creare un \ninteressante gioco lucido opaco. \nSul fondo appaiono realizzati a sabbia il \nmarchio dell’azienda e la firma di  \nAngelo Mangiarotti.\nOriginally designed by Angelo \nMangiarotti in 1986, the Askos carafe \nin frosted and etched crystal is \nproduced exclusively for Poltrona Frau. \nThe name and shape are inspired by \nthe small amphorae used to store oils \nand ointments in Ancient Greece. The \ncontinuous rounded surfaces of the \nlower part of the vessel contrast with \nthe oblique cut and curved shape of \nthe handle, which offers a secure and \nergonomic grip. The complex geometry is \ncrafted entirely from hand-blown glass, \na technique requiring the expert skill of \nmaster glass workers. The frosting and \netching technique lend a transparent \neffect to the rounded glass surfaces \nand emphasise the sculpted nature of \nthe design. The glass at the base and \nthe upper rim is transparent to create an \ninteresting interplay of light. \nThe Poltrona Frau logo and the signature \nof Angelo Mangiarotti are engraved into \nthe base. \nLa carafe Askos, conçue par Angelo \nMangiarotti en 1986, est produite \nexclusivement pour Poltrona Frau en \ncristal satiné et dépoli à l’acide. Le \nnom et la forme s’inspirent des petites \namphores utilisées pour les huiles \net les onguents dans l’art vasculaire \ngrec ancien. La rondeur des surfaces \ncontinues dans la partie inférieure \ncontraste avec la coupe oblique nette \net avec la forme arquée de la poignée \nqui offre une prise sûre et ergonomique. \nUne géométrie complexe, entièrement \nréalisée manuellement en verre soufflé, \nqui exige le maximum d’habileté des \nmaîtres verriers. Le satinage et le \ndépolissage rendent opaques les \nsurfaces rondes du verre, en rehaussant \nainsi sa présence sculpturale. Sur la \nsurface supérieure et sur l’épaisseur \nsupérieure du verre la finition est \ntransparente, pour créer un jeu \nintéressant brillant mat. \nSur le fond apparaissent la marque de \nl’entreprise et la signature d’Angelo \nMangiarotti réalisées par sablage. \nDie von Angelo Mangiarotti 1986 \nentworfene Karaffe Askos wird exklusiv \nfür Poltrona Frau aus satiniertem und \ngeätztem Kristallglas hergestellt. Name \nund Form werden durch die kleinen \nAmphoren der antiken griechischen \nVasenkunst inspiriert, die für Öle und \nSalben verwendet wurden. Die Rundung \nder durchgehenden Flächen, die sich \nauf dem unteren Behälterteil fortsetzen, \nsteht im Gegensatz zum sauberen \nschrägen Schnitt und zur Bogenform des \nGriffs, der sicheren und ergonomischen \nHalt bietet. Eine komplexe Geometrie, \ndie aus mundgeblasenem Glas \nvollkommen von Hand gefertigt wird \nund den Glasbläsermeistern höchstes \nKönnen abverlangt. Satinierung und \nÄtzung machen die runden Flächen \ndes Glases matt und unterstreichen \ndie skulpturhafte Präsenz. Auf der \nAuflagefläche und auf dem oberen Rand \ndes Glases ist das Finish transparent, \num ein interessantes Matt-Glanz-Spiel \nzu erzeugen. \nAuf dem Boden sind die Marke der Firma \nund die Signatur von Angelo Mangiarotti \nmit Sandstrahltechnik eingeprägt.\nGli Oggetti — Askos\nAngelo Mangiarotti\nA\nDisegnato da Simona Cremascoli per \nPoltrona Frau, è realizzato in preziosa \nAlpaca Bouclé, nella collezione di tessuti \nLoro Piana interiors.\nIl plaid Aspen è disponibile nei colori \nBlend Zen e Sitatunga Gold. Alpaca \nBouclé è un tessuto double in Alpaca \nSuri e lana, realizzato con fili bouclé. \nL’ Alpaca Suri è la razza più pregiata e \nrara, considerando che ne fa parte solo \nl’1% della popolazione di questi animali. \nÈ una fibra lucente, straordinariamente \nrobusta, che in questo tessuto viene \ncombinata con la lana: da un lato ha \nuna fantasia chevron mentre dall’altro si \nesprime su toni mélange. \nIl plaid Aspen misura 140cm x 180cm ed \nè caratterizzato da un bordo perimetrale \nche gioca con le diverse disegnature dei \ndue lati. Il logo Poltrona Frau è stampato \na caldo su una fascetta di pelle cucita in \nbasso a destra sul lato unito del plaid. \nSul retro del plaid, un’etichetta certifica \nl’originalità del tessuto Loro Piana \nInteriors.\nCréé par Simona Cremascoli pour \nPoltrona Frau, il est réalisé en précieux \nAlpaga Bouclé, dans la collection de \ntissus Loro Piana Interiors. \nLe plaid Aspen est disponible dans les \ncouleurs Blend Zen et Sitatunga Gold. \nL’Alpaga bouclé est un tissu double en \nalpaga suri et en laine, réalisé avec des \nfils bouclés. \nL’alpaga suri est la race la plus \nprécieuse et la plus rare, étant donné \nqu’elle représente seulement 1 % des \nalpagas. Il s’agit d’une fibre brillante, \nextraordinairement résistante, qui, dans \nce tissu, est associée à la laine : d’un \ncôté, elle présente un motif à chevrons \ntandis que, de l’autre, elle s’exprime sur \ndes tons mélangés.\nLe plaid Aspen mesure 140 cm x 180 cm \net comporte une bordure de pourtour qui \njoue avec les différents motifs des deux \ncôtés. Le logo Poltrona Frau est gravé à \nchaud sur une bande de cuir cousue en \nbas à droite du plaid. Au dos du plaid, \nune étiquette certifie l’originalité du \ntissu Loro Piana Interiors.\nDesigned by Simona Cremascoli for \nPoltrona Frau, it is made from precious \nAlpaca Bouclé, part of the Loro Piana \nInteriors fabric collection. \nThe Aspen plaid is available in the \ncolours Blend Zen and Sitatunga Gold. \nAlpaca Bouclé is a double-sided fabric \nin Suri Alpaca and wool, produced using \nbouclé yarns. \nSuri Alpaca is the finest and rarest \nbreed, making up just 1% of the \npopulation of these animals. It is a \nglossy and incredibly robust fibre that \nis combined with wool in this particular \nfabric, presenting a chevron pattern on \none side while sporting mélange tones \non the other. \nThe Aspen plaid measures 140cm x \n180cm and its edges play around with \nthe different patterns on the two sides. \nThe Poltrona Frau logo is branded on a \nleather tag stitched in the bottom right \nof the plain woven side. On the back of \nthe plaid a label certifies the originality \nof the Loro Piana Interiors fabric.\nEs wurde von Simona Cremascoli für \nPoltrona Frau entworfen und besteht \naus kostbarem Alpaka-Bouclé aus \nder Loro Piana-Stoffkollektion für \nInnenräume. Das Aspen-Plaid ist in den \nFarben Blend Zen und Sitatunga Gold \nFarben erhältlich. Alpaca Bouclé ist \nein Doppelgewebe aus Suri Alpaca und \nWolle, hergestellt mit Bouclé-Fäden. \nDas Suri Alpaka ist die wertvollste und \nseltenste Rasse, wenn man bedenkt, \ndass nur 1% der Population dieser Tiere \nzu ihr gehört. Es handelt sich um eine \nglänzende, außerordentlich robuste \nFaser, die in diesem Stoff mit Wolle \nkombiniert wird: Auf der einen Seite ist \nein Chevron-Muster zu sehen, während \ndie andere Seite in Melange-Tönen \ngehalten ist. \nDas Plaid Aspen misst 140 cm x 180 \ncm und zeichnet sich durch eine \numlaufende Bordüre aus, die mit den \nunterschiedlichen Designs der beiden \nSeiten spielt. Das Poltrona Frau-Logo ist \nauf einem Lederband, das an der rechten \nunteren Seite des Plaids angenäht \nist, heiß geprägt. Auf der Rückseite \ndes Plaids bestätigt ein Etikett die \nOriginalität des Stoffes von Loro Piana \nInteriors.\nAspen\nSimona Cremascoli\n",186,{"image":758,"text":759,"number":760},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.187.png","371\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n370\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nCarina Seth Andersson\nB\nC\nBlue Pallo è un vaso dallo spirito \ndeciso e elegante. La forma sferica e \nl’imboccatura generosa ne fanno un \noggetto di grande valenza decorativa \ne allo stesso tempo grafica e minimale. \nUn esempio suggestivo dell’indagine \nprogettuale di Carina Seth Andersson.  \nIl suo studio accurato delle dimensioni \nsi traduce in un originale equlibrio tra \nincisività della forma e semplicità.\nBlue Pallo è disegnato per Skruf, \nstorica vetreria svedese specializzata \nnella soffiatura di altissima qualità e \nrealizzato in esclusiva per Poltrona \nFrau nello speciale colore blu fumo. Una \ntonalità profonda che esalta la bellezza \ndel vetro soffiato a mano e ne lascia \nintravedere la trasparenza. Accostando \npiù vasi si creano effetti suggestivi di \nsovrapposizioni e di luce. Sulla base del \nvaso sono incisi il marchio Poltrona Frau \ne la firma della designer. \nBlue Pallo is an elegant and distinct \nvase. Thanks to its spherical shape \nand generously proportioned mouth, \nit is a highly decorative yet graphic \nand minimalistic piece, representing \nan evocative example of Carina Seth \nAndersson’s approach to design. Her \ncareful study of dimensions is expressed \nin a unique balance between simplicity \nand distinctiveness.\nOriginally designed for Skruf, a historic \nSwedish glass workshop specialising in \nhigh-quality blown glass, Blue Pallo is \nproduced exclusively for Poltrona Frau \nin smoke blue. The deep shade perfectly \naccentuates the beauty of the hand-\nblown glass and allows its transparency \nto shine through. By placing several \nvases side by side, evocative effects of \noverlapping and light are created. The \nPoltrona Frau logo and the designer’s \nsignature are engraved on the base of \nthe vase. \nBlue Pallo est un vase à l’esprit affirmé \net élégant. La forme sphérique et la \ngrande bouche de ce vase en font un \nobjet de grande valeur décorative et \nà la fois graphique et minimaliste. Un \nexemple évocateur de la recherche \nconceptuelle de Carina Seth Andersson. \nSon étude précise des dimensions se \ntraduit par un équilibre original entre \nl’incisivité de la forme et sa simplicité. \nBlue Pallo a été conçu pour Skruf, une \nverrerie suédoise historique spécialisée \ndans le soufflage de très grande qualité, \net fabriqué exclusivement pour Poltrona \nFrau dans la couleur spéciale bleu \nfumée. Une tonalité profonde qui met \nen valeur la beauté du verre soufflé \nà la main et vous permet d’entrevoir \nsa transparence. En plaçant plusieurs \nvases côte à côte, des effets de \nsuperposition et de lumière sont créés. \nLa marque Poltrona Frau et la signature \ndu designer sont gravées sur la base \ndu vase. \nBlue Pallo ist eine Vase mit \nentschlossenem und elegantem Wesen. \nDie Kugelform und die großzügige \nÖffnung machen sie zu einem Objekt mit \nhohem Dekorationswert, das gleichzeitig \ngrafisch und minimalistisch ist. Ein \nbeeindruckendes Beispiel für Carina \nSeth Anderssons Entwurfsforschung. Ihr \nsorgfältiges Studium der Dimensionen \nführt zu einem originellen Gleichgewicht \nzwischen der effektvollen Form und der \nEinfachheit.\nBlue Pallo wurde für die historische \nschwedische Glasbläserei Skruf \nentworfen, die auf erstklassige \nGlasbläserarbeiten spezialisiert ist. Sie \nwurde exklusiv für Poltrona Frau in der \nspeziellen Farbe Rauchblau gefertigt. \nEin tiefer Farbton, der die Schönheit \ndes handwerklichen, mundgeblasenen \nGlases unterstreicht und Einblicke in \ndie Transparenzen gibt. Werden mehrere \nVasen nebeneinander aufgestellt, erzielt \nman zauberhafte Überlagerungs- und \nLichteffekte. Auf dem Boden der Vase \nsind die Marke Poltrona Frau und die \nSignatur der Designerin eingeprägt.\nGli Oggetti — Blue Pallo\nOmaggio alla capitale del design, della \nmoda, dell’eleganza senza tempo, sobria \ne sofisticata: una città che ha molte \ncaratteristiche in comune con Poltrona \nFrau. La fragranza Milano, creata da \nAcqua di Parma in esclusiva per la \nMaison di Tolentino, è ora disponibile \nanche in versione candela profumata. \nAccenti moderni e sofisticati evocano \nl’essenza di una città famosa in tutto \nil mondo per il suo stile. Un bouquet \nideale ricco di essenze nobili, che \nabbina la Fava Tonka, la Cannella e il \nlegno Patchouly dall’Indonesia al Vetiver \nHaitiano, per sprigionare note ariose ed \neleganti ispirate all’allure internazionale \ndella città. La coda della fragranza ci \ntrasporta fra i parchi e i giardini milanesi \nin fiore: leggeri accenti di Musk, Rosa \ne Violetta donano un tocco delicato e \ngentile, completando il ritratto olfattivo \ndi una città affascinante, ricca di \ncontrasti e di sfaccettature.  \nLa candela essenza Milano è racchiusa \nin un raffinato bicchiere di vetro \nsatinato grigio su cui spicca l’etichetta \nbianca con il marchio Poltrona Frau e il \nnome della fragranza. \nNote Olfattive: Legnoso Orientale. \nPelle Nera, Fava Tonka, Violetta, Olio \nessenziale di Patchouli, Olio essenziale \ndi Vetiver, Cannella, Muschio Bianco.\nDimensioni: altezza 93mm, base diametro \n72mm. \nA tribute to the capital of design, \nfashion, and timeless, understated and \nsophisticated elegance: a city that has \nmuch in common with Poltrona Frau. \nThe Milano fragrance, created by Acqua \ndi Parma exclusively for the Tolentino \nbrand, is now also available as a scented \ncandle. Modern and sophisticated notes \nevoke the essence of a city famous all \nover the world for its style. Tonka Bean, \nCinnamon and Indonesian Patchouli Wood \nare combined with Haitian Vetiver in a \nrich bouquet of noble essences, whose \nairy and elegant notes are inspired by the \ninternational allure of the city. The base \nnotes of the fragrance transport us into \nMilan’s blossoming parks and gardens \nduring the spring: subtle hints of Musk, \nRose and Violet add a delicate and gentle \ntouch, completing the olfactory portrait \nof a fascinating and multifaceted city \nof many contrasts. The Milano scented \ncandle comes in a refined grey satin \nglass holder notable for the white label \nbearing the Poltrona Frau logo and the \nname of the fragrance. \nNotes: Woody Oriental. Black Leather, \nTonka Bean, Violet, Patchouli Essential \nOil, Vetiver Essential Oil, Cinnamon, White \nMusk.\nSize: height 93 mm, base diameter 72 mm. \nUn hommage à la capitale du design, \nde la mode, de l’élégance intemporelle, \nsobre et sophistiquée : une ville qui a de \nnombreuses caractéristiques en commun \navec Poltrona Frau. Le parfum Milano, \ncréé par Acqua di Parma en exclusivité \npour la Maison de Tolentino, est \ndésormais aussi disponible en version \nbougie parfumée. Des accents modernes \net sophistiqués évoquent l’essence \nd’une ville célèbre dans le monde entier \npour son style. Un bouquet idéal riche \nen essences nobles, associant la fève \nTonka, la cannelle et le bois de patchouli \nd’Indonésie au vétiver d’Haïti, pour \nlibérer des notes aériennes et élégantes \ninspirées de l’ambiance internationale \nde la ville. La note finale du parfum \nnous transporte dans les parcs et \nles jardins de Milan en fleurs : de \nlégers accents de musc, de rose et de \nviolette apportent une touche délicate \net douce, complétant ainsi le portrait \nolfactif d’une ville fascinante, riche en \ncontrastes et aux multiples facettes. La \nbougie au parfum Milano est contenue \ndans un verre gris satiné raffiné avec \nune étiquette blanche portant la marque \nPoltrona Frau et le nom du parfum. \nNotes olfactives : boisées orientales. \nCuir noir, fève Tonka, violette, huile \nessentielle de patchouli, huile \nessentielle de vétiver, cannelle et musc \nblanc.\nDimensions : hauteur 93 mm, diamètre \nbase 72 mm. \nEine Hommage an die Hauptstadt des \nDesigns, der Mode, der zeitlosen \nEleganz, nüchtern und anspruchsvoll: \nEine Stadt, die viele Eigenschaften mit \nPoltrona Frau gemeinsam hat. Der Duft \nMilano, der von Acqua di Parma exklusiv \nfür die Kollektion Maison Tolentino \nkreiert wurde, ist nun auch als Duftkerze \nerhältlich. Moderne und raffinierte \nAkzente erinnern an die Essenz einer \nStadt, die auf der ganzen Welt für \nihren Stil bekannt ist. Ein idealer Duft, \nder reich an edlen Essenzen ist und \nTonkabohnen- und Zimtnoten sowie \nNoten von Patschuli aus Indonesien mit \nhaitianischem Vetiver kombiniert, um \nluftige und elegante Noten freizusetzen, \ndie von dem internationalen Flair der \nStadt inspiriert sind. Das Ende des \nDuftes entführt uns in die blühenden \nParks und Gärten Mailands: Leichte \nAkzente von Moschus, Rose und \nVeilchen verleihen eine zarte und sanfte \nNote und vervollständigen das Duft-\nPorträt einer faszinierenden Stadt, die \nreich an Kontrasten und Facetten ist. \nDie Duftkerze Milano steht in einem \nedlen grauen satinierten Glas mit einem \nweißen Etikett, auf dem der Markenname \nPoltrona Frau und der Name des Duftes \nstehen. \nGeruchsnoten: holzig-orientalisch. \nSchwarzes Leder, Tonkabohne, Veilchen, \nätherisches Patchouliöl, ätherisches \nVetiveröl, Zimt, weißer Moschus.\nMaße: Höhe 93 mm, Grunddurchmesser \n72 mm. \nCandela Milano\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",187,{"image":762,"text":763,"number":764},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.188.png","373\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n372\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nC\nChamonix\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nCon il suo tocco leggerissimo,  \nil plaid Chamonix dona il gratificante \ntepore e la ricchezza sensoriale della \npura seta. La struttura a raso, compatta \ne soffice, è ottenuta su  \ntelai particolari a doppia trama.  \nIl finissaggio garzato a cui è sottoposto \nil tessuto conferisce  \na Chamonix una mano ricca, gonfia \ne soffice e una texture dall’aspetto \nvellutato. Anche le cromie sono studiate \ncon attenzione.  \nQuattro raffinate combinazioni  \nbicolore ispirate nei nomi ai  \npiumaggi degli uccelli: Dove, Sparrow, \nPeacock e Cardinal.\nAvec sa légèreté, le plaid Chamonix \nassure la tiédeur bienfaisante et la \nrichesse sensorielle de la soie pure.  \nLa structure en satin, compacte et \ndouce, est obtenue sur des métiers  \nà tisser spéciaux à double trame.  \nLa finition gazée à laquelle est soumis \nle tissu donne à Chamonix un toucher \nriche, gonflé et moelleux et une texture \nd’aspect velouté.  \nLes coloris sont eux aussi étudiés avec \nsoin. Quatre combinaisons bicolores \nraffinées, inspirées des noms des \nplumes des oiseaux:  \nDove, Sparrow, Peacock et Cardinal.\nMit seinem Hauch von Leichtigkeit \nschenkt das Plaid Chamonix die \nbefriedigende Wohligkeit und die \nsinnliche Üppigkeit der reinen Seide. Die \nkompakte und weiche Satinstruktur wird \nauf Spezialwebstühlen mit doppeltem \nSchussfaden erzielt. Das geraute Finish, \ndem der Stoff unterzogen wird, verleiht \nChamonix einen üppigen, voluminösen \nund weichen Griff und eine samtig \nwirkende Textur. Auch die Farbgebungen \nwurden sorgfältig durchdacht. Vier \nraffinierte zweifarbige Kombinationen, \nderen Namen an das Federkleid der \njeweiligen Vögel erinnern: Dove, \nSparrow, Peacock und Cardinal.\nExtremely light to the touch,  \nthe Chamonix quilt offers the pleasing \nwarmth and tactile richness of pure silk. \nThe compact and soft sateen structure \nis achieved on special double-weave \nlooms.  \nThe teasled finishing of the fabric gives \nthe Chamonix a rich, full and  \nsoft feel with a velvety texture.  \nThe colours have also been carefully \nselected: four elegant two-tone \ncombinations inspired by bird plumage: \nDove, Sparrow, Peacock and Cardinal.\nGli Oggetti — Cretto\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nLe ciotole Cretto richiamano gli effetti \ntridimensionali e materici dei lavori di \nAlberto Burri, a cui alludono nel nome. \nRealizzate in un piccolo laboratorio \nartigianale nel cuore dell’Umbria, \nindagano le valenze espressive dello \nstoneware, particolare materiale \nceramico. \nNella lavorazione manuale al tornio \nviene data forma al corpo in ceramica, \nracchiuso poi nell’ingobbio, un \nrivestimento argilloso che dà all’oggetto \nun’estetica suggestiva e naturale.  \nLa colorazione, effettuata a più riprese, \nha le sfumature dell’ocra, del rosso \nmattone e del marrone su fondo grigio. \nTre le dimensioni, in due forme grafiche \ned essenziali: una mezza sfera e un \nquarto di sfera.\nIl marchio Poltrona Frau è realizzato a \nmano con un tampone a inchiostro.\nThe Cretto bowls evoke the three-\ndimensional and textural effects of the \nworks of Alberto Burri, the inspiration \nfor the collection’s name. Crafted in a \nsmall workshop in the heart of Umbria, \nthe pieces explore the expressive worth \nof stoneware, a unique type of ceramic. \nA manual lathe technique is used to \ncraft the ceramic body, which is then \ncoated in clay to give the object its \nevocative and natural aesthetics. \nThe colour, achieved through multiple \napplications, features shades of ocra, \nbrick red and brown against a grey \nbackground.  \nThe bowls are available in three different \nsizes and two simple yet graphic shapes: \nhalf-moon and quarter-moon. \nThe Poltrona Frau logo is ink-stamped \nonto the design by hand.\nLes bols Cretto rappellent les effets \ntridimensionnels et matériques des \ntravaux d’Alberto Burri, auxquelles leur \nnom fait allusion.  \nFabriqués dans un petit laboratoire \nartisanal au cœur de l’Ombrie, ils \nexplorent les valeurs expressives de \nla poterie en grès, une céramique \nparticulière. \nDans le travail manuel au tour, le corps \nen céramique est mis en forme, puis \nenfermé dans l’engobe, un revêtement \nargileux qui donne à l’objet une belle \nesthétique naturelle. La coloration, qui \nest réalisée en plusieurs reprises, a les \nnuances de l’ocre, du rouge brique et du \nmarron, sur fond gris. Trois dimensions, \nsous deux formes graphiques et \nessentielles: une demi-sphère et un \nquart de sphère.\nLa marque Poltrona Frau est réalisée à la \nmain avec un tampon encreur.\nDie Schalen Cretto verweisen auf die \ndreidimensionalen und materiellen \nEffekte der Arbeiten von Alberto Burri, \nauf dessen Namen sie anspielen. Sie \nwerden in einem kleinen Handwerkslabor \nim Herzen der Region Umbrien \ngefertigt und stellen eine Recherche \nzur Ausdrucksstärke des speziellen \nKeramikmaterials Stoneware dar. \nBei der handwerklichen Bearbeitung auf \nder Drehbank wird dem Keramikkorpus \nseine Form verliehen, der dann \nvon der Engobe umhüllt wird, einer \nLehmverkleidung, die dem Objekt ein \nzauberhaftes und natürliches Aussehen \nverleiht. Die Färbung, die in mehreren \nPhasen erfolgt, zeigt sich in den \nSchattierungen Ocker, Ziegelrot und \nBraun auf grauem Untergrund. In 3 \nGrößen und in 2 grafischen, essentiellen \nFormen: Halbkugel und Viertelkugel. \nDie Marke Poltrona Frau wird von Hand \nmit einem Farbstempel angebracht.\n",188,{"image":766,"text":767,"number":768},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.189.png","375\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n374\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nDue scatole che uniscono l’elegante \nrivestimento in Pelle Frau® Nubuck color \nseppia, alla trasparenza e iridescenza \ndel coperchio in metacrilato tagliato a \nspigoli vivi. L’esecuzione artigianale dei \nrivestimenti è accuratissima. Gli spessori \ndelle scatole sono avvolti dalla pelle \nsenza cuciture, con tagli netti e perfetti \na 45 gradi. Le quattro facce esterne \nsono rivestite da due fasce di pelle \nimpreziosite da cuciture a passo corto, \nche formano un disegno grafico delicato \ne preciso.\nIl marchio Poltrona Frau è impresso a \ncaldo sul fondo superiore della scatola, \nche si intravede con un elegante effetto \na lente dal coperchio in metacrilato. Le \nscatole sono in due dimensioni, piccola \ne grande. \nTwo boxes that combine elegant \nupholstery in ink black Pelle Frau® \nNubuck leather with the transparency \nand iridescence of the sharp-edged \nmethacrylate lid. The upholstery is \nexquisitely crafted; the sides of the \nboxes are encased in seamless leather \nwith clean edges and perfect 45-degree \nangles. The four outer faces are \nupholstered with two pieces of leather \nembellished with short-stitch embroidery \nthat creates a delicate and precise \ngraphic design. \nThe Poltrona Frau logo is heat-pressed \non the upper part of the box and is \nvisible through the methacrylate lid \nthanks to an elegant lens effect. The \nboxes are available in two sizes, small \nand large.\nDeux boîtes qui combinent l’élégant \nrevêtement en cuir Pelle Frau® Nubuck \nde couleur sépia avec la transparence et \nl’irisation du couvercle en méthacrylate \ncoupé à arêtes vives. L’exécution \nartisanale des revêtements est \nextrêmement précise. Les épaisseurs des \nboîtes sont enveloppées dans du cuir \nsans coutures, avec des coupes nettes \net parfaites à 45 degrés. Les quatre \nfaces externes sont revêtues de deux \nbandes de cuir ornées de coutures à \npoints courts qui forment un graphisme \ndélicat et précis. \nLa marque Poltrona Frau est marquée à \nchaud sur le fond supérieur de la boîte, \nque l’on entrevoit grâce à l’élégant \neffet de loupe produit par le couvercle \nen méthacrylate. Les boîtes existent en \ndeux tailles, petite et grande.\nZwei Schachteln, die die elegante \nVerkleidung aus Pelle Frau® Nubuk-\nLeder in der Farbe Sepia mit der \nTransparenz des schillernden Deckels \naus Methakrylat mit scharfen Kanten \nmiteinander vereinen. Besondere \nPräzision ist bei der handwerklichen \nAusführung der Verkleidungen zu \nerkennen. Die Schachteln werden vom \nLeder umhüllt, dieses weist keine Nähte \nauf, nur saubere Schnitte mit einem \nperfekten 45 Grad-Winkel. Die vier \nAußenflächen sind mit zwei Lederstreifen \nverkleidet, die durch Nähte mit kurzem \nAbstand bereichert sind und eine zarte \nund präzise grafische Zeichnung bilden.\nDie Marke Poltrona Frau ist oben auf \ndem Schachtelboden eingebrannt und \nman kann sie mit einem eleganten \nVergrößerungsglaseffekt durch den \nMethakrylat-Deckel sehen. \nDie Schachteln sind in zwei \nAusführungen erhältlich: klein und groß.\nGli Oggetti — Leather Case\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nK\nL\nIl bicchiere Kypelon, soffiato a mano e \nrealizzato in cristallo, si distingue per la \npurezza formale del design.\nLa superficie verticale è satinata e \nacidata, in un delicato contrasto con la \nsottile linea trasparente del bordo, che \ncrea un raffinato disegno.\nTrasparente anche la base d’appoggio, \nsu cui appare discreto il marchio \nPoltrona Frau realizzato a sabbia. Ideale \ncome bicchiere da acqua, Kypelon si \nabbina perfettamente alla caraffa Askos. \nThe Kypelon glass in hand-blown crystal \nis characterised by the formal purity of \nthe design.\nThe vertical surface is frosted and \netched, offering a delicate contrast with \nthe thin transparent line of the rim to \ncreate a sophisticated design.\nThe base is also transparent and \nfeatures a discreetly engraved Poltrona \nFrau logo.  \nAn ideal water glass, Kypelon pairs \nbeautifully with the Askos carafe. \nLe verre Kypelon, soufflé à la main et \nfait en cristal, se distingue par la pureté \nformelle de son design. \nLa surface verticale est satinée et \ndépolie à l’acide, en contraste délicat \navec la fine ligne transparente du bord, \nqui crée un design raffiné. \nLa base d’appui est elle aussi \ntransparente, avec la marque Poltrona \nFrau réalisée discrètement par sablage. \nIdéal comme verre à eau, Kypelon \ns’assortit parfaitement à la carafe \nAskos. \nDas Glas Kypelon, das mundgeblasen \nund aus Kristallglas gefertigt ist, \nzeichnet sich durch die formelle Reinheit \ndes Designs aus. \nDie senkrechte Fläche ist satiniert und \ngeätzt und steht in zartem Kontrast zur \nschmalen und transparenten Linie des \nRandes, die eine raffinierte Zeichnung \nerzeugt. \nTransparent ist auch die Basis, auf \nder die Marke Poltrona Frau mit \nSandstrahltechnik diskret eingeprägt \nist. Kypelon ist ideal  \nals Wasserglas und passt perfekt zur \nKaraffe Askos. \nGli Oggetti — Kypelon\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",189,{"image":770,"text":771,"number":772},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.190.png","377\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n376\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nL\nM\nScolpita in marmo bianco di Carrara, la \nciotola Pura è una riedizione in esclusiva \nper Poltrona Frau della versione in \ncristallo disegnata nel 1988.\nLe minuziose variazioni di spessore \ndanno risalto alle venature del marmo. \nLa luce penetra diversamente nelle zone \npiù sottili e più spesse, valorizzando \ntrasparenza e opacità del materiale. \nL’equilibrio tra vuoti e pieni determina \nla forma asimmetrica della ciotola, che \nappoggia naturalmente su un solo lato. Il \nmarmo è lavorato a controllo numerico e \npoi levigato a mano, dandogli la finitura \nsemilucida che ne preserva l’aspetto \nnaturale.\nSulla parte inferiore della ciotola \nuna targa circolare in ottone finitura \nRuthenium riporta incisi la firma del \nMaestro e il marchio Poltrona Frau. \nSculpted from white Carrara marble, the \nPura bowl is a new edition of the crystal \nversion designed in 1988 produced \nexclusively for Poltrona Frau.\nThe minute variations in thickness \nenhance the veins of the marble. Light \npenetrates the thinner and thicker \nparts of the piece to different degrees, \nemphasising the transparency and \nopacity of the material. The balance \nbetween volumes and voids determines \nthe asymmetric shape of the bowl, which \nnaturally rests on one side. The marble \nhas been produced by numerically \ncontrolled techniques and then \nsmoothed by hand to achieve the semi-\nsmooth finish that preserves the natural \nappearance of the material. \nOn the bottom of the bowl, a circular \nbrass plaque in a Ruthenium finish bears \nthe signature of the Master and the \nPoltrona Frau logo.\nLe bol Pura, sculpté dans du marbre \nblanc de Carrare, est une réédition \nexclusive pour Poltrona Frau de la \nversion en cristal conçue en 1988.\nLes variations d’épaisseur minutieuses \nsoulignent les veinures du marbre. La \nlumière pénètre de façon différente \ndans les zones fines ou les zones plus \népaisses, en valorisant la transparence \nou l’opacité de la matière. L’équilibre \nentre les vides et les pleins définit la \nforme asymétrique du bol, qui repose \nnaturellement sur un seul côté. Le \nmarbre est usiné par commande \nnumérique, puis poli à la main, ce qui \nlui donne une finition semi-brillante qui \npréserve son aspect naturel. \nSur la partie inférieure du bol,  \nla signature du Maître et la marque \nPoltrona Frau sont gravées sur une \nplaque circulaire en laiton finition \nRuthénium. \nDie Schale Pura ist aus weißem \nCarrara-Marmor gemeißelt und stellt \neine Neuauflage der 1988 entworfenen \nVersion aus Kristallglas dar, die exklusiv \nfür Poltrona Frau angefertigt wird.\nDie minutiösen Variationen der \nMaterialdicke betonen die Maserung \ndes Marmors. Das Licht dringt an den \ndünneren und dickeren Stellen auf \nunterschiedliche Weise durch und \nunterstreicht damit die Transparenz \nund Mattheit des Materials. Die \nAusgewogenheit zwischen Voll und Leer \nbestimmt die asymmetrische Form der \nSchale, die naturbedingt  \nnur auf einer Seite aufliegt. Der \nMarmor wird mit Maschinen mit digitaler \nSteuerung bearbeitet und dann von \nHand geschliffen.  \nDadurch erhält er sein Halbglanz-Finish, \nwelches das natürliche Aussehen \nbewahrt.\nAuf dem unteren Teil der Schale befindet \nsich ein rundes Schild aus Messing mit \nRuthenium-Finish, auf dem die Signatur \ndes Meisters und die Marke Poltrona \nFrau eingeprägt sind.\nGli Oggetti — Leather Pot\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nGli Oggetti — Marianne\nMichele De Lucchi\nProposti in due modelli, i vasi Marianne \nnon sono mai perfettamente identici fra \nloro. Ognuno è un’opera unica di design \ne di arte del vetro soffiato.\nLa soffiatura avviene in uno stampo \nlibero e aperto, composto da lamelle in \nacciaio. \nA seconda della forza del soffio, il vetro \nincandescente viene spinto fra le lamelle \ncon un movimento differente e la forma \ndel vaso che ne scaturisce è sempre \nleggermente, ma percettibilmente \ndiversa. \nLa finitura bianco latte è ottenuta \nunendo nel crogiolo uno strato di vetro \nbianco al vetro trasparente. \nAvailable in two models, no two Marianne \nvases are the same; each is a unique \nwork of art in blown glass. \nUsing an open mould formed of steel \nstrips, the incandescent glass is blown \ninto the mould at different intensities, \nresulting in a slightly different movement \nwhich makes each vase subtly yet \nnoticeably different in shape.\nThe milk-white finish is achieved by \nadding a layer of white glass to the \ntransparent glass in the glass-blowing \ncrucible. \nLes vases Marianne, disponibles en deux \nmodèles, ne sont jamais parfaitement \nidentiques entre eux. Chacun est une \nœuvre unique de design et d’art du \nverre soufflé.\nLe soufflage a lieu dans un moule libre \net ouvert, composé de lamelles en acier. \nEn fonction de la force du souffle, \nle verre incandescent est poussé \nentre les lamelles en un mouvement \ndifférent, et la forme du vase qui en \nrésulte est toujours légèrement, mais \nperceptiblement, différente. \nLa finition blanc laiteux est obtenue en \nunissant, dans le creuset, une couche \nde verre blanc et une couche de verre \ntransparent. \nDie Vasen Marianne werden in zwei \nModellen angeboten. Es gibt keine \nzwei Exemplare, die vollkommen \nidentisch sind, jedes von ihnen ist ein \neinzigartiges Designkunstwerk aus \nmundgeblasenem Glas.\nDas Glas wird in einer freien und offenen \nForm geblasen, die aus Stahllamellen \nbesteht.  \nJe nach Stärke der Einblasung \nwird das glühende Glas mit einer \nunterschiedlichen Bewegung zwischen \ndie Lamellen gedrückt. Die dadurch \nentstehende Vasenform ist immer leicht, \naber wahrnehmbar anders.\nDas Finish in der Farbe Milchweiß erhält \nman, indem dem transparenten Glas im \nSchmelztiegel eine Schicht weißes Glas \nzugegeben wird.\n",190,{"image":774,"text":775,"number":776},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.191.png","379\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n378\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nP\nLa bellezza contemporanea del \nmetacrilato in un piccolo ed elegante set \ndi scatole cilindriche. Il fondo è ottenuto \ndal materiale solido colorato in blocco, \nche viene scavato a controllo numerico \ne lucidato a mano. Completamente pieno \nanche il coperchio, realizzato per tre \nquarti in metacrilato trasparente e per \nun quarto in metacrilato dello stesso \ncolore della parte inferiore: si crea così \nun suggestivo design a mezzaluna, con \neffetti ottici sfumati e cangianti quando \nla scatola ruota su se stessa. Due le \ntonalità: verde smeraldo scuro per la \nscatola alta e blu notte per la scatola \npiccola e quella bassa.\nSul fondo della base è inciso il marchio \nPoltrona Frau tramite tecnologia laser. \nThe contemporary beauty of \nmethacrylate in a small and elegant \ncollection of cylindrical boxes. The base \nof each box is in solid, block-coloured \nmethacrylate, which is crafted using \nnumerically controlled machinery and \npolished by hand. The lid is also marked \nby solidity; three-quarters of each lid is \nin transparent methacrylate and while \nthe final quarter is in the same colour \nas the base, creating an evocative half-\nmoon design enhanced by shimmering \ntonal effects when the box revolves \naround itself. The collection features \ntwo shades: emerald green for the tall \nbox and midnight blue for the smaller, \nlower box. \nThe Poltrona Frau brand is carved on the \nbase using laser technology. \nLa beauté contemporaine du \nméthacrylate dans un set, petit et \nélégant, de boîtes cylindriques. Le fond \nest fait d’un matériau solide coloré dans \nla masse, qui est fraisé par commande \nnumérique et poli à la main. Le couvercle \nest lui aussi complètement plein, fait \nde méthacrylate transparent pour \nles trois quarts et, pour un quart, de \nméthacrylate de la même couleur que \nla partie inférieure: un beau dessin \nen croissant de lune est ainsi obtenu, \navec des effets optiques estompés \net chatoyants lorsque la boîte tourne \nsur elle-même. Deux tonalités: vert \némeraude foncé pour la boîte haute, et \nbleu nuit pour la petite boîte et la boîte \nbasse. \nLa marque Poltrona Frau est gravée au \nlaser sur le fond de la base.\nDie zeitgemäße Schönheit von \nMethacrylat in einem kleinen, eleganten \nSet aus zylinderförmigen Schachteln. \nDer Boden besteht aus Vollmaterial, das \nim Block gefärbt und mit Maschinen mit \nnumerischer Steuerung ausgehöhlt wird. \nAus Vollmaterial ist auch der Deckel, \nder zu drei Viertel aus transparentem \nMethacrylat und zu einem Viertel aus \nMethycrylat in der gleichen Farbe wie \ndie Unterseite gemacht ist: Auf diese \nWeise entsteht ein faszinierendes \nHalbmond-Muster mit verfliegenden \nund schillernden optischen Effekten, \nwenn sich die Schachtel um sich selbst \ndreht. In zwei Farbtönen: dunkles \nSmaragdgrün für die hohe Schachtel und \nNachtblau für die kleine und die niedrige \nSchachtel.\nUnten auf der Basis ist die Marke \nPoltrona Frau per Lasertechnik \neingeprägt.\nGli Oggetti — Plexi Case\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nScolpita in marmo bianco di Carrara, la \nciotola Pura è una riedizione in esclusiva \nper Poltrona Frau della versione in \ncristallo disegnata nel 1988.\nLe minuziose variazioni di spessore \ndanno risalto alle venature del marmo. \nLa luce penetra diversamente nelle zone \npiù sottili e più spesse, valorizzando \ntrasparenza e opacità del materiale. \nL’equilibrio tra vuoti e pieni determina \nla forma asimmetrica della ciotola, che \nappoggia naturalmente su un solo lato. Il \nmarmo è lavorato a controllo numerico e \npoi levigato a mano, dandogli la finitura \nsemilucida che ne preserva l’aspetto \nnaturale.\nSulla parte inferiore della ciotola \nuna targa circolare in ottone finitura \nRuthenium riporta incisi la firma del \nMaestro e il marchio Poltrona Frau. \nSculpted from white Carrara marble, the \nPura bowl is a new edition of the crystal \nversion designed in 1988 produced \nexclusively for Poltrona Frau.\nThe minute variations in thickness \nenhance the veins of the marble. Light \npenetrates the thinner and thicker \nparts of the piece to different degrees, \nemphasising the transparency and \nopacity of the material. The balance \nbetween volumes and voids determines \nthe asymmetric shape of the bowl, which \nnaturally rests on one side. The marble \nhas been produced by numerically \ncontrolled techniques and then \nsmoothed by hand to achieve the semi-\nsmooth finish that preserves the natural \nappearance of the material. \nOn the bottom of the bowl, a circular \nbrass plaque in a Ruthenium finish bears \nthe signature of the Master and the \nPoltrona Frau logo.\nLe bol Pura, sculpté dans du marbre \nblanc de Carrare, est une réédition \nexclusive pour Poltrona Frau de la \nversion en cristal conçue en 1988.\nLes variations d’épaisseur minutieuses \nsoulignent les veinures du marbre. \nLa lumière pénètre de façon différente \ndans les zones fines ou les zones plus \népaisses, en valorisant la transparence \nou l’opacité de la matière. L’équilibre \nentre les vides et les pleins définit la \nforme asymétrique du bol, qui repose \nnaturellement sur un seul côté. \nLe marbre est usiné par commande \nnumérique, puis poli à la main, ce qui \nlui donne une finition semi-brillante qui \npréserve son aspect naturel. \nSur la partie inférieure du bol,  \nla signature du Maître et la marque \nPoltrona Frau sont gravées sur une \nplaque circulaire en laiton finition \nRuthénium. \nDie Schale Pura ist aus weißem \nCarrara-Marmor gemeißelt und stellt \neine Neuauflage der 1988 entworfenen \nVersion aus Kristallglas dar, die exklusiv \nfür Poltrona Frau angefertigt wird.\nDie minutiösen Variationen der \nMaterialdicke betonen die Maserung \ndes Marmors. Das Licht dringt an den \ndünneren und dickeren Stellen auf \nunterschiedliche Weise durch und \nunterstreicht damit die Transparenz \nund Mattheit des Materials. Die \nAusgewogenheit zwischen Voll und Leer \nbestimmt die asymmetrische Form der \nSchale, die naturbedingt  \nnur auf einer Seite aufliegt. Der \nMarmor wird mit Maschinen mit digitaler \nSteuerung bearbeitet und dann von \nHand geschliffen.  \nDadurch erhält er sein Halbglanz-Finish, \nwelches das natürliche Aussehen \nbewahrt.\nAuf dem unteren Teil der Schale befindet \nsich ein rundes Schild aus Messing mit \nRuthenium-Finish, auf dem die Signatur \ndes Meisters und die Marke Poltrona \nFrau eingeprägt sind.\nGli Oggetti — Pura\nAngelo Mangiarotti\n",191,{"image":778,"text":779,"number":780},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.192.png","381\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n380\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nR\nZ\nUn vaso o una scultura? Rips, di Carina \nSeth Andersson, risponde a entrambe le \ndefinizioni: un contenitore per piante, \nfiori e rami dalla forte presenza materica \ne formale che gli permette di vivere lo \nspazio anche da solo, come elemento \ndecorativo.\n \nUna forma simmetrica, semplice, \nscultorea, con la ricchezza e lo spessore \ndel vetro della più fine qualità soffiato \na bocca dai mastri artigiani veneti. \nUn oggetto dal design essenziale che \ntrasmette tutto l’amore per il bello \nfirmato Poltrona Frau.\n \nQuando è usato come vaso da fiori, Rips \nriesce a fondersi armoniosamente con il \nsuo contenuto, mettendone in evidenza \nforme e colori. La superficie esterna è \ncaratterizzata da un motivo di linee a \nrilievo diagonali che forma un effetto \nottico, enfatizzato dall’acqua e dai rami \ncontenuti all’interno. Le linee oblique \nrendono la superficie tridimensionale \ne sottolineano la bellezza del vetro \nsoffiato in modo originale, come se \nfossero delle linee di cucitura sulla \npelle. Il rilievo ha due differenti \ndirezioni, che seguono le tre sezioni \nprincipali dell’oggetto, evidenziandone il \ngioco dei differenti volumi.\nA vase or a sculpture? Rips, by Carina \nSeth Andersson, fulfils both definitions: \na vase for plants, flowers and branches \nwhose strong formal and material \npresence also enables it to go it alone \nas a purely decorative element.\n \nA symmetrical, simple, sculpted form with \nthe richness and thickness of the finest \nquality glass, mouth-blown by Venetian \nmaster craftsmen. An object with a \nminimalist design that conveys Poltrona \nFrau’s love for the beautiful.\n \nWhen used as a flower vase Rips \nmerges harmoniously with its contents, \nhighlighting their shapes and colours. \nThe outer surface is decorated with \na motif of diagonal lines in relief \nthat create an optical effect which is \nemphasised by the water and branches \nin the vase. \nThe oblique lines make the surface three \ndimensional and underline the beauty of \nthe blown glass in an original way, as if \nthey were lines of stitching on leather. \nThe relief has two different directions, \nwhich follow the three main sections \nof the object, highlighting the vase’s \nvariations in volume.\nUn vase ou une sculpture? Rips, de \nCarina Seth Andersson, répond aux \ndeux définitions: un pot pour plantes, \nfleurs et branches, d’une forte présence \nmatérique et formelle, qui lui permet de \nvivre l’espace même tout seul, comme un \nélément de décoration.\n \nUne forme symétrique, simple, \nsculpturale, avec la richesse et \nl’épaisseur du verre de la plus fine \nqualité, soufflé à la bouche par des \nmaîtres artisans vénitiens. Un objet \n’au design essentiel, qui transmet tout \nl’amour de la beauté signé Poltrona \nFrau.\nQuand on utilise Rips comme \nvase à fleurs, il arrive à se fondre \nharmonieusement avec ce qu’il \ncontient, en rehaussant ses formes \net ses couleurs. La surface externe \nest caractérisée par un motif de \nlignes en relief diagonales qui forme \nun effet optique, valorisé par l’eau et \nles branches contenues dans le vase. \nLes lignes obliques rendent la surface \ntridimensionnelle et soulignent la beauté \ndu verre soufflé de façon originale, \ncomme s’il s’agissait de lignes de \ncouture sur du cuir. Le relief a deux \ndirections différentes, qui suivent les \ntrois sections principales de l’objet, en \nsoulignant le jeu des différents volumes. \nEine Vase oder eine Skulptur? Rips von \nCarina Seth Andersson wird beiden \nDefinitionen gerecht: Ein Behälter für \nPflanzen, Blumen und Zweige mit starker \nmaterischer und formaler Präsenz, die es \nihm ermöglicht, als Dekorelement alleine \nim Raum zu leben.\n \nEine symmetrische, einfache, \nskulpturenhafte Präsenz mit der \nausgeprägten Üppigkeit des Glases \nvon feinster Qualität, das von \nvenezianischen Handwerkermeistern \nmundgeblasen wird. Ein Objekt mit \nessentiellem Design, das die ganze \nLiebe für das Schöne von Poltrona Frau \nvermittelt.\n \nWenn Rips als Blumenvase verwendet \nwird, gelingt es ihr, auf harmonische \nWeise mit ihrem Inhalt zu verschmelzen \nund dessen Formen und Farben in \nden Vordergrund zu stellen. Die \nAußenfläche ist durch ein Reliefmotiv \naus diagonalen Linien gekennzeichnet, \ndie einen optischen Effekt hervorrufen, \nder durch das Wasser und die Zweige \nim Inneren unterstrichen wird. Die \nschrägen Linien verleihen der Oberfläche \nDreidimensionalität und unterstreichen \ndie Schönheit des geblasenen Glases auf \noriginelle Weise, so als ob es sich um \nLedernähte handeln würde. Das Relief \nhat zwei unterschiedliche Richtungen, \ndie den drei Hauptquerschnitten des \nObjekts folgen und dabei das Spiel \nmit den unterschiedlichen Volumen \nhervorheben.\nGli Oggetti — Rips\nCarina Seth Andersson\nIn cinese la parola ‘zhuang’ significa \ncustodire qualcosa di prezioso. La serie \ndi contenitori progettata dal design \nstudio Neri & Hu è un sistema di piccoli \nscrigni dal design minimale e ultra \ncontemporaneo. Due scatole impilabili \ndi forma circolare e ovale racchiuse da \nun coperchio in cuoio. Ogni scatola è \nformata a sua volta da quattro vassoi \nsovrapposti, sfilabili uno a uno e tenuti \ninsieme dalla base in alluminio satinato \ncolor ottone naturale opaco.\nA completare la collezione due grandi \nvassoi nelle stesse forme geometriche. \nScatole e vassoi sono liberamente \nposizionabili nelle diverse zone della \ncasa, dal living, all’ingresso, alla camera \nda letto per riporre a piacere oggetti \npreziosi o di uso comune.\nLa comoda maniglia richiama i classici \ncontenitori impilabili che si usano ogni \ngiorno in Asia e suggerisce una nuova \nritualità domestica.\nIn Chinese, “zhuang” means to protect \nsomething special. The collection of \ncontainers designed by the Neri & Hu \ndesign studio offers a system of small \nstorage boxes characterised by a \nminimalistic and ultra-modern design.  \nThe two stackable circular and oval \nboxes feature leather lids, while each \nbox comprises four stackable containers \nheld together by a matt natural brass \naluminium base. \nTwo larger boxes with the same \ngeometric shapes complete the \ncollection. The boxes and containers \ncan be positioned in different areas \nof the home such as the living room or \nbedroom to store treasured possessions \nor everyday items.\n The convenient handle evokes the \nclassic stacking crates used every day \nin Asia and gives rise to a new domestic \nritual.\nEn chinois, le mot ’zhuang’ signifie \ngarder quelque chose de précieux. La \nsérie de récipients conçue par le studio \nde design Neri & Hu est un système de \npetits coffrets d’un design minimaliste \net ultra-contemporain. Deux boîtes de \nforme circulaire et ovale empilables, \nfermées par un couvercle en cuir. Chaque \nboîte est à son tour formée de quatre \nplateaux superposés qui peuvent être \nenlevés un par un et qui sont maintenus \nensemble par la base en aluminium \nsatiné, couleur laiton naturel mat. \nDeux grands plateaux aux mêmes formes \ngéométriques complètent la collection. \nLes boîtes et les plateaux peuvent être \nplacés librement en différents endroits \nde la maison, du salon au hall d’entrée \net à la chambre à coucher, pour y ranger \ndes objets précieux ou d’usage courant. \nLa poignée pratique rappelle les \nboîtes empilables classiques utilisées \nquotidiennement en Asie, et suggère un \nnouveau rituel ménager.\nDas chinesische Wort ‘zhuang’ \nbedeutet, etwas Kostbares aufbewahren. \nDie vom Designstudio Neri & Hu \nentworfene Behälter-Serie ist ein System \nkleiner Schreine mit minimalistischem \nund besonders zeitgemäßem Design. \nZwei stapelbare Schachteln mit runder \nund ovaler Form werden durch einen \nLederdeckel verschlossen. Jede \nSchachtel besteht ihrerseits aus vier \nübereinandergestellten Tabletts, die \neinzeln herausgenommen werden\nkönnen und von der Auflagefläche \naus satiniertem Aluminium in matter \nNaturmessingfarbe zusammengehalten \nwerden.\nVervollständigt wird die Kollektion durch \nzwei große Tabletts mit den gleichen \ngeometrischen Formen. Schachteln \nund Tabletts können frei in den \nverschiedenen Bereichen der Wohnung \naufgestellt werden, im Wohnzimmer, im \nEingang, im Schlafzimmer, um kostbare \noder alltägliche Objekte nach Belieben \nzu verwahren.\nDer bequeme Handgriff verweist auf die \nklassischen stapelbaren Behälter, die in \nAsien im Alltag verwendet werden, und \nsuggerieren neue häusliche Rituale.\nGli Oggetti — Zhuang\nNeri & Hu\n",192,{"image":782,"text":783,"number":784},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.193.png","383\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n382\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nZ\nIn cinese la parola “zhuang” significa \ncustodire qualcosa di prezioso. La serie \ndi contenitori progettata dal design \nstudio Neri & Hu è un sistema di piccoli \nscrigni impilabili dal design minimale e \nultracontemporaneo. La collezione si \namplia oggi con un set di tre accessori \nper l’ufficio, che accompagnano i gesti \ndel lavoro quotidiano. Sono oggetti \nche si possono trasportare o lasciare \nsulla scrivania. Grazie ai colori neutri e \nai materiali di pregio, possono essere \nutilizzati trasversalmente in qualunque \ncontesto e su tutte le superfici di \nappoggio che connotano il proprio \nambiente di lavoro. \n \nTre elementi dall’estetica essenziale. \nDue contenitori di forma ovale: una \nscatola portaoggetti e un portapenne \ncon righello, completati da un \nsottomano. Il sottomano è realizzato con \nun doppio strato di cuoio Saddle color \ntortora, con il marchio Poltrona Frau® \nimpresso a caldo. È ripiegabile a libro, \ndiventando così una cartellina porta \ndocumenti facilmente trasportabile. \nI contenitori da ufficio Zhuang sono \nin legno massello di noce Canaletto \nscavato dal pieno, con una tecnica \na controllo numerico che permette \nun’inclinazione a parete di 8°. Sono \nrifiniti da una cinta in cuoio Saddle color \ntortora.\nIn Chinese “zhuang” means to protect \nsomething precious. The collection \nof containers designed by Neri & Hu \nconsists of a series of small stackable \ntreasure chests with a minimalist \nand ultra contemporary design. The \ncollection is now expanded with a set of \nthree office accessories to facilitate our \ndaily work.\n \nObjects that can be transported or left \non the desk. Thanks to their neutral \ncolours and fine materials they can be \nused in any context and on all surfaces \nin the workplace. Three simple designs. \nTwo oval cases - a multi-purpose box \nand a pen holder with ruler - together \nwith a working pad. \nThe working pad is made from a double \nlayer of Tortora-coloured saddle-\nleather and decorated with the branded \nPoltrona Frau® logo. It closes like a \nbook to become an easy-to-transport \ndocument holder. The Zhuang office \ncases are made from solid Canaletto \nwalnut carved from a single piece using \nnumerically controlled technology that \ngives the walls an 8° slant.\nEn chinois, le mot “zhuang” signifie \ngarder quelque chose de précieux. La \nsérie d’objets conçue par le studio de \ndesign Neri & Hu est un système de \npetits coffrets ’au design minimaliste \net ultracontemporain. Cette collection \ns’enrichit maintenant d’un set de \ntrois accessoires pour le bureau, qui \naccompagnent les gestes du travail \nquotidien.\nCe sont des objets que l’on peut \ntransporter ou laisser sur le bureau. \nLeurs couleurs neutres et leurs \nmatériaux précieux permettent une \nutilisation dans tous les domaines et \nles contextes et sur toutes les surfaces \nde support qui caractérisent le milieu \nde travail. Trois éléments à l’esthétique \nessentielle. Deux objets de forme ovale: \nune boîte vide-poche et un porte-stylos \navec règle, complétés par un sous-\nmain. Le sous-main est constitué d’une \ndouble couche de cuir Saddle couleur \ngris tourterelle, avec la marque Poltrona \nFrau® gravée à chaud. Il peut être \nplié en livre, ce qui en fait un classeur \nde documents facile à transporter. \nLes objets de bureau Zhuang sont en \nnoyer Canaletto massif évidé avec une \ntechnique à commande numérique qui \npermet une inclinaison de 8°. Ils sont \nfinis par une lanière en cuir Saddle \ncouleur gris tourterelle.\nDas chinesische Wort “zhuang” \nbedeutet “etwas Kostbares \naufbewahren”. Die vom Designstudio \nNeri & Hu entworfene Behälter-Serie \nist ein System kleiner, stapelbarer \nSchreine mit minimalistischem und \nbesonders zeitgemäßem Design. Die \nKollektion wird nun um ein Set aus drei \nBüro-Accessoires bereichert, die die \nGesten der täglichen Arbeit begleiten. \nEs handelt sich um Objekte, die \nmitgenommen oder auf dem Schreibtisch \nstehengelassen werden können. Dank \nder neutralen Farben und der kostbaren \nMaterialien können sie in jedem \nbeliebigen Kontext und auf allen Flächen \nverwendet werden, die die persönliche \nArbeitsumgebung charakterisieren. \n \nDrei Elemente mit essentieller \nÄsthetik. Zwei ovale Behälter: eine \nAblageschachtel und ein Federhalter mit \nLineal, die durch eine Schreibunterlage \nvervollständigt werden. Die \nSchreibunterlage ist aus einer doppelten \nSchicht Saddle-Leder in der Farbe \nTaubengrau gefertigt, die Marke \nPoltrona Frau® ist eingebrannt. Sie kann \nwie ein Buch zusammengeklappt werden \nund wird auf diese Weise zur leicht \ntransportierbaren Dokumentenmappe. \nDie Büro-Behälter Zhuang sind \naus “Canaletto” Nuss-Massivholz. \nSie werden durch eine Technik mit \nnumerischer Steuerung aus dem Vollholz \ngewonnen, die eine Wandneigung von 8° \ngestattet. Vollendet werden sie durch \neinen Riemen aus Saddle-Leder.\nGli Oggetti — Zhuang Desk\nNeri & Hu\n",193,{"image":786,"text":787,"number":788},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.194.png","385\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n384\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi\nI\nBanyan, Blue Seas\nHeliconia Dreamin’ \nSurawong, Brown\u002FBlue\nFine, Powder\nBanyan, Red Clay\nBanyan, Bay Leave\nFine, Dijon\nMing Ming, Chinese Lacquer \nJim Thompson\nFabrics \nPierre Frey\n“Fine” Velvet \nMing Ming, Fire\nFine, Terracotta\nLeo De Janeiro, Smoke Embers\nCaladium, Red Baron\nFine, Fouger\nLeo de Janeiro, Duck Egg\nFine, Duck\nCaladium, French Clay \nLo splendore della seta, la profondità \ndel velluto, la finezza del lino, la \nnaturale bellezza della pelle. Colori tenui \ne sfarzosi, fantasie ricche e raffinate. \nI Cuscini Decorativi Poltrona Frau vivono \nnegli spazi della casa come una nota \npreziosa di gusto personale e autentico. \n5 cuscini sono rivestiti in pregiati velluti \n100% cotone, selezionati dalla “Fine \nVelvet Collection” di Pierre Frey. La \ngamma cromatica è progettata da India \nMahdavi, apprezzata in tutto il mondo \nper l’uso eclettico e elegante del colore. \nNella parte della collezione dedicata a \nJim Thompson ogni cuscino ha  \nil fascino di un dipinto. Nella vastissima \nproduzione di Jim Thompson, Poltrona  \nFrau ha selezionato 11 tessuti che \nspaziano tra diversi filati, tecniche  \ndi tessitura e motivi decorativi. Disegni \norientali di paesaggi del XVII secolo \nfermi nel tempo stampati a 21 colori. \nMotivi floreali ispirati alle tradizionali \nceramiche asiatiche, in ricami jacquard \nsu raso di seta.\nThe splendour of silk, the depth of \nvelvet, the finesse of linen, the natural \nbeauty of leather; soft and opulent \ncolours, rich and refined patterns. \nPoltrona Frau’s Decorative Pillows add a \nprecious note of personal and authentic \ntaste to any home. \nFive pillows are covered with precious, \n100% cotton velvet chosen from Pierre \nFrey’s End Velvet Collection. India \nMahdavi designed the colour range. She \nis a designer appreciated worldwide for \nher eclectic and elegant use of colour. \nIn the part of the collection dedicated \nto Jim Thompson each pillow has the \nappeal of a painting.\nPoltrona Frau has selected 11 fabrics \nfrom the vast selection offered by Jim \nThompson, which vary in types of yarn, \nweaving techniques and decorative \nmotifs: oriental landscape drawings \nfrom the 17th century frozen in time \nand printed in 21 colours; floral motifs \ninspired by traditional Asian ceramics in \njacquard embroidery on silk satin.\nLa splendeur de la soie, la profondeur \ndu velours, la finesse du lin, la beauté \nnaturelle du cuir. Couleurs pâles et \nfastueuses, motifs riches et raffinés. \nLes Coussins décoratifs Poltrona Frau \nvivent dans les espaces de la maison \ncomme une touche précieuse de goût \npersonnel et authentique. \n5 coussins sont revêtus de velours \nprécieux 100 % coton, sélectionnés \ndans la Fine Velvet Collection de Pierre \nFrey.  \nLa gamme de couleurs est conçue par \nIndia Mahdavi, appréciée dans le monde \nentier pour l’utilisation éclectique et \nélégante de la couleur. Dans la partie de \nla collection consacrée à Jim Thompson, \nchaque coussin a le charme d’un \ntableau.\nDans la très grande production de Jim \nThompson, Poltrona Frau a sélectionné \n11 tissus différents par les fils, les \ntechniques de tissage et les motifs \ndécoratifs. Dessins orientaux de \npaysages du XVIIe siècle immobiles \ndans le temps imprimés en 21 couleurs. \nMotifs floraux inspirés des céramiques \nasiatiques traditionnelles, en broderies \njacquard sur satin de soie.\nDie Pracht der Seide, die Tiefe des \nSamts, die Feinheit des Leinens, die \nnatürliche Schönheit des Leders. Weiche \nund luxuriöse Farben, reichhaltige und \nraffinierte Muster. Die Zierkissen von \nPoltrona Frau leben in den Räumen \ndes Hauses als wertvolles Zeichen für \neinen persönlichen und authentischen \nGeschmack. \n5 Kissen sind mit edlem Samt aus 100% \nBaumwolle aus der Fine Velvet Collection \nvon Poltrona Frau bezogen.Die Farbskala \nwurde von India Mahdavi entworfen, \ndie weltweit für ihre eklektische und \nelegante Farbgebung geschätzt wird. \nIm Teil der Kollektion, der Jim Thompson \ngewidmet ist, hat jedes Kissen den \nCharme eines Gemäldes.\nIn der umfangreichen Produktion von Jim \nThompson hat Poltrona Frau 11 Stoffe \nausgewählt, die aus verschiedenen \nGarnen, Webtechniken und dekorativen \nMotiven bestehen. Orientalische \nZeichnungen von Landschaften des \nsiebzehnten Jahrhunderts, als ob die \nZeit stehen geblieben wäre, in 21 Farben \ngedruckt. Florale Motive inspiriert von \ntraditioneller asiatischer Keramik, in \nJacquard-Stickerei auf Seidensatin.\nI Cuscini Decorativi\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",194,{"image":790,"text":791,"number":792},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.195.png","387\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n386\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi — Journey\nI\nRaffinati intrecci cromatici esaltano il \nnuovo sistema colore ColorSphere® nei \ncuscini decorativi Journey, disegnati da \nGiulio Ridolfo e Chiara Novello.\nCome un raffinato diario di viaggio \nrilegato in pelle, la collezione di \ncuscini decorativi Journey raccoglie \nsensazioni e ricordi di paesaggi vissuti, \nriassumendoli in un’interpretazione \ncromatica sensibile e colta. Disegnati \nper Poltrona Frau da Giulio Ridolfo \nin collaborazione con Chiara Novello, \ni cuscini Journey rappresentano \nle campagne arse dal sole, il fluire \nnaturale dei corsi d’acqua e i cortili dei \nvillaggi illuminati da lanterne attraverso \nun prezioso intreccio geometrico \ndall’effetto tridimensionale. \nI cuscini decorativi Journey sono \nnati proprio per celebrare i nuovi \naccostamenti, con tre diverse proposte \npolicrome: Pier 1 è dedicato alla gamma \ndei verdi, Tannery ai colori naturali della \npelletteria e Gion alle nuance del viola e \nblu scuro.\nI cuscini sono interamente rivestiti in \nPelle Frau® SC. Il fronte è caratterizzato \nda fasce intrecciate a mano, espressione \ndell’alta tradizione artigianale della \npiccola pelletteria. Ogni fascia è \ncomposta da tre listini in pelle dai toni \ndi colore digradanti. Tutti i cuscini sono \ndisponibili nelle dimensioni: quadrata, \ncon lato di 47cm e rettangolare, \n35x57cm. \nSophisticated and colourful weaves \nshowcase the new ColorSphere® system \nin the Journey decorative cushions \ndesigned by Giulio Ridolfo and Chiara \nNovello.\nLike a refined leather-bound travel diary, \nthe collection of Journey decorative \ncushions celebrates the atmospheres \nand memories of once-visited places, \nsummarising them in a sensitive and \ncultured account notable for its vivid \ncolours. Designed for Poltrona Frau by \nGiulio Ridolfo in collaboration with Chiara \nNovello, the Journey cushions depict the \nfields parched by the sun, the natural \nflow of watercourses and the yards of \nvillages lit up by lanterns through a \nprecious 3D-effect geometric weave. \nWith three different multi-colour \nproposals, the Journey decorative \ncushions are specifically designed to \ncelebrate new combinations: Pier 1 is \ndedicated to the range of greens, Tannery \nto natural leatherware colours and Gion \nto shades of violet and dark blue.\nThe cushions are covered entirely in \nPelle Frau® SC leather. The fronts \nare distinctive for their handwoven \nstrips which embody the time-honoured \ntraditions of the leathercraft industry. \nEvery strip consists of three leather laces \nin progressive shades of colour. All of \nthe cushions are available in the sizes: \nsquare with 47 cm sides and rectangular, \n35x57 cm. \nDes entrelacements chromatiques \nraffinés exaltent le nouveau système \nColorSphere® dans les coussins \ndécoratifs Journey, conçus par Giulio \nRidolfo et Chiara Novello.\nComme un journal de voyage relié en \ncuir, la collection de coussins décoratifs \nJourney recueille les sensations et \nles souvenirs de paysages vécus, en \nles résumant dans une interprétation \nchromatique sensible et cultivée. Conçus \npour Poltrona Frau par Giulio Ridolfo \nen collaboration avec Chiara Novello, \nles coussins Journey représentent \nles campagnes brûlées par le soleil, \nl’écoulement naturel des cours d’eau \net les couloirs des villages illuminés \npar des lanternes à travers un élégant \nentrelacement géométrique à l’effet en \ntrois dimensions. \nLes coussins décoratifs Journey sont nés \npour célébrer les nouvelles associations, \navec trois propositions polychromes \ndifférentes : Pier 1 est dédié à la \ngamme des verts, Tannery aux couleurs \nnaturelles de la maroquinerie et Gion aux \nnuances de violet et de bleu foncé.\nLes coussins sont entièrement \nrecouverts de cuir Pelle Frau® SC. \nLa face avant se caractérise par des \nlanières tressées à la main, expression \nde la grande tradition artisanale de la \npetite maroquinerie. Chaque lanière \nse compose de trois petites lanières \nen cuir aux tons dégradés. Tous les \ncoussins sont disponibles dans les \ndimensions : carré, avec 47 cm de côté, \net rectangulaire, 35 x 57 cm. \nRaffinierte Farbverflechtungen \nunterstreichen das neue Farbsystem \nColorSphere® bei den Zierkissen \nJourney, die von Giulio Ridolfo und \nChiara Novello designt wurden.\nWie ein raffiniertes, ledergebundenes \nReisetagebuch sammelt die \nZierkissenkollektion Journey Gefühle \nund Erinnerungen an gelebte \nLandschaften und fasst sie in \neiner empfindsamen, kultivierten \nFarbinterpretation zusammen. Die \nKissen Journey wurden von Giulio \nRidolfo in Zusammenarbeit mit Chiara \nNovello für Poltrona Frau designt und \nrepräsentieren sonnenverbrannte \nLandschaften, den natürlichen Fluss \nder Wasserläufe und die von Laternen \nerhellten Innenhöfe der Dörfer durch \neine kostbare geometrische Verflechtung \nmit dreidimensionalem Effekt.\nDie Zierkissen Journey entstanden, \num die neuen Farbkombinationen zu \nzelebrieren, mit drei mehrfarbigen \nVorschlägen: Pier 1 ist der Farbpalette \nder Grüntöne gewidmet, Tannery den \nnatürlichen Farben der Lederwaren \nund Gion den Nuancen von Violett und \nDunkelblau.\nDie Kissen sind vollständig mit \nPelle Frau® SC Leder bezogen. Die \nVorderseite ist durch handgeflochtene \ngebündelte Streifen gekennzeichnet, \nAusdrucksform der großartigen \nHandwerkstradition für kleine \nLederwaren. Jedes Bündel besteht \naus drei schmalen Lederstreifen \nmit Farbverlauf. Alle Kissen sind \nmit folgenden Maßen erhältlich: \nquadratisch, Seitenlänge 47 cm,  \nund rechteckig, 35x57 cm. \nI Cuscini Decorativi — Journey\nGiulio Ridolfo with Chiara Novello\n",195,{"image":794,"text":795,"number":796},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.196.png","389\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n388\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi — Loro Piana Interiors\nI\n2\n0\n1\n \nB\ni\nt\nt\ne\nr\n \nB\nl\na\nc\nk\n2\n1\n \nE\nu\nc\na\nl\ny\np\nt\nu\ns\n2\n0\n3\n \nL\no\nv\na\nt\n3\n8\n \nH\ne\nn\nn\ne\n2\n0\n4\n \nS\ni\nt\na\nt\nu\nn\ng\na\n2\n \nN\na\nt\nu\nr\na\nl \nB\nr\no\nw\nn\n2\n0\n6\n \nA\nm\na\nr\na\nn\nt\no\n4\n8\n \nA\nb\ni\ns\ns\no\n2\n0\n5\n \nE\nn\ng\nl\ni\ns\nh\n \nR\ne\nd\n6\n \nD\na\nr\nk\n \nS\na\nm\np\nr\na\ns\ns\n2\n0\n2\n \nL\ni\ng\nh\nt\n \nM\na\nr\ne\nn\ng\no\n3\n1\n \nC\nu\nr\nr\ny\nIl calore della lana, la morbidezza del \ncashmere, la naturale bellezza delle fibre \npregiate. Colori e abbinamenti ricercati, \nfantasie ricche e raffinate. I Cuscini \ndecorativi Loro Piana Interiors vivono \nnegli spazi della casa come una nota \npreziosa di gusto personale e autentico. \nLa collezione, disegnata da Poltrona \nFrau Style & Design Centre, deriva dal \nprogetto Poltrona Frau wears Loro Piana \nInteriors, nato dal desiderio di Poltrona \nFrau di ampliare ancora di più il proprio \nventaglio di proposte nell’area tessile, \nregalando un’esperienza sensoriale \nancora più rara e preziosa. \nI Cuscini decorativi Loro Piana Interiors \nsono rivestiti nei tessuti Altai e \nZelander® Check. Altai è un ricercato \nmix di lana e cashmere che unisce \nil meglio delle caratteristiche delle \ndue fibre. Da un lato la straordinaria \nmorbidezza del cashmere più fine, \ndall’altra la resistenza e il calore di \nlane merino accuratamente selezionate, \nprovenienti esclusivamente da Australia \ne Nuova Zelanda. Zelander®, nei classici \ndisegni Check, è ottenuto lavorando \nuna pregiata qualità di lana merino \nneozelandese che offre straordinarie \ncaratteristiche di brillantezza e \nresistenza. La sua sobria eleganza dà \nvita a imbottiti di composta preziosità. \nCome tutte le lane è naturalmente \nignifuga.\nIl bordo dei cuscini Loro Piana Interiors \nè arricchito da un filetto perimetrale e \ndal marchio Poltrona Frau realizzati in \nPelle SC in abbinamento al tessuto. \nSul retro, un’etichetta certifica \nl’originalità del tessuto Loro Piana \nInteriors.\nThe warmth of wool, the softness of \ncashmere, the natural beauty of fine \nfibres. Sophisticated colours and \ncombinations, rich and refined patterns. \nThe Loro Piana Interiors Decorative \nCushions add a valuable and authentic \npersonal touch to the rooms of the \nhome. \nThe collection, designed by Poltrona \nFrau Style & Design Centre, is a product \nof the Poltrona Frau wears Loro Piana \nInteriors project, created to further \nexpand Poltrona Frau’s range of textile \nsolutions and offer its customers \neven rarer and more precious sensory \nexperiences. \nThe Loro Piana Interiors Decorative \nCushions are upholstered with Altai \nand Zelander® Check fabrics. Altai \nis a refined wool and cashmere blend \nthat combines the best qualities of \nboth fibres. On one hand, it features \nthe remarkable softness of the finest \ncashmere while on the other the \nresistance and warmth of carefully \nselected Merino wools exclusively from \nAustralia and New Zealand. Sporting \nclassic check patterns, Zelander® is \nobtained by processing a high-quality \nMerino wool from New Zealand notable \nfor its remarkable sheen and resistance. \nWith its understated style, it is perfect \nfor creating padded products of \ncomposed elegance. Like all wools, it is \nnaturally fire resistant.\nThe edges of the Loro Piana Interiors \ncushions are embellished with border \npiping and the Poltrona Frau logo in \nPelle SC leather matching the fabric. \nOn the back, a label certifies the \noriginality of the Loro Piana Interiors \nfabric.\nLa chaleur de la laine, la douceur du \ncachemire, la beauté naturelle des fibres \nraffinées. Couleurs et assemblages \nsophistiqués, motifs riches et raffinés. \nLes coussins décoratifs Loro Piana \nInteriors vivent les espaces de la \nmaison, comme une note précieuse de \ngoût personnel et authentique. \nLa collection, créée par Poltrona Frau \nStyle & Design Centre, est issue du \nprojet Poltrona Frau wears Loro Piana \nInteriors, né de la volonté de Poltrona \nFrau d’élargir davantage sa gamme \nde produits textiles, en offrant une \nexpérience sensorielle encore plus rare \net précieuse.\nLes coussins décoratifs Loro Piana \nInteriors sont recouverts avec les tissus \nAltai et Zelander® Check. Altai est un \nmélange raffiné de laine et de cachemire \nqui allie les meilleures caractéristiques \ndes deux fibres. D’une part, la douceur \nextraordinaire du cachemire le plus \nfin, d’autre part, la force et la chaleur \ndes laines mérinos soigneusement \nsélectionnées en Australie et en \nNouvelle-Zélande. Zelander®, dans les \ndessins classiques Check, est obtenu \npar le travail d’une qualité fine de laine \nmérinos néo-zélandaise qui offre des \ncaractéristiques extraordinaires de \nbrillance et de résistance. Son élégance \nsobre donne vie à des coussins d’une \npréciosité composée. Comme toutes les \nlaines, elle est naturellement ignifuge.\nLe bord des coussins est orné d’un \npassepoil et de la marque Poltrona Frau, \ntous deux en cuir Pelle SC associé au \ntissu Loro Piana Interiors.\nAu dos, une étiquette certifie \nl’originalité du tissu Loro Piana \nInteriors.\nDie Wärme der Wolle, die Weichheit des \nKaschmirs, die natürliche Schönheit \nvon feinen Fasern. Edle Farben und \nKombinationen, reiche und raffinierte \nMuster. Die Deko-Kissen von Loro \nPiana Interiors leben in den Räumen \ndes Hauses wie ein kostbarer Hauch \nvon persönlichem und authentischem \nGeschmack \nDie vom Poltrona Frau Style & Design \nCentre entworfene Kollektion entstammt \ndem Projekt Poltrona Frau wears Loro \nPiana Interiors, das aus dem Wunsch \nvon Poltrona Frau entstanden ist, das \nAngebot an textilen Produkten weiter \nauszubauen und ein noch einzigartigeres \nund wertvolles sensorisches Erlebnis zu \nbieten.\nDie Deko-Kissen Loro Piana Interiors \nsind mit den Stoffen Altai und Zelander® \nCheck gepolstert. Altai ist eine \nraffinierte Mischung aus Wolle und \nKaschmir, die die besten Eigenschaften \nder beiden Fasern vereint. Auf der \neinen Seite die außergewöhnliche \nWeichheit von feinstem Kaschmir, \nauf der anderen Seite die Stärke und \nWärme von sorgfältig ausgewählter \nMerinowolle, die ausschließlich \naus Australien und Neuseeland \nstammt. Zelander®, im klassischen \nKaromuster, ist aus einer feinen Qualität \nneuseeländischer Merinowolle gefertigt, \ndie außergewöhnliche Brillanz und \nRobustheit bietet. Seine zurückhaltende \nEleganz erweckt die bezogenen \nGegenstände von einzigartiger \nKostbarkeit zum Leben. Wie jede Wolle \nist sie von Natur aus feuerfest.\nDie Umrandung der Kissen von Loro \nPiana Interiors ist mit einer Außennaht, \ndem Markenzeichen von Poltrona Frau \nin Pelle SC Leder, passend zum Stoff \nversehen. \nAuf der Rückseite bestätigt ein Etikett \ndie Originalität des Stoffes von Loro \nPiana Interiors.\nI Cuscini Decorativi — Loro Piana Interiors\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",196,{"image":798,"text":799,"number":800},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.197.png","391\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetto\n390\nPoltrona Frau\nLe Miniature\nL\nLe Miniature sono piccoli oggetti del \ndesiderio: le poltrone che hanno fatto \nla storia del design riprodotte in scala \nda Poltrona Frau R. & D. con la stessa \nprecisione, cura e perfezione degli \noriginali. Un gioco da grandi, un’idea \nregalo, un soprammobile esclusivo \ne prezioso. Riservato non solo ai \ncollezionisti, ma a tutti coloro che \nnello scegliere un arredo Poltrona Frau \napprezzano un valore da custodire e \ntramandare nel tempo. \nLe Miniature sono un vero e proprio \nesercizio di virtuosismo artigianale. \nCiascun modellino viene realizzato a \nmano utilizzando gli stessi materiali \ne finiture dell’originale, e rivestito \nin morbida Pelle Frau®. Le Miniature \nriproducono le sedute Vanity Fair, Dezza \n24, Don’do, Intervista, Archibald, e sono \nesattamente un quinto degli originali.\nLe Miniature are desirable little objects: \nthe armchairs that have shaped the \nhistory of design reproduced to scale \nby Poltrona Frau R. & D. with the same \nprecision, care and perfection as \nthe originals. A toy for grown-ups, a \ngift idea, an exclusive and valuable \nornament. Not only aimed at collectors \nbut at all those who seek lasting value \nwhen they choose a Poltrona Frau \nproduct. \nLe Miniature are true examples of \nartisan virtuosity. Each model is made \nby hand using the same materials and \nfinishes as the original, and covered \nin soft Pelle Frau® leather. The Le \nMiniature collection includes the Vanity \nFair, Dezza 24, Don’do, Intervista and \nArchibald seats, which are exactly 1\u002F5 \nthe size of the originals.\nLe Miniature sont de petits objets \nde désir : les fauteuils qui ont fait \nl’histoire du design reproduits à \nl’échelle par Poltrona Frau R. & D. avec \nla même précision, le même soin et la \nmême perfection que les originaux. Un \njouet pour adultes, une idée cadeau, \nun objet de décoration exclusif et \nprécieux. Réservé non seulement aux \ncollectionneurs, mais aussi à tous ceux \nqui, en choisissant un meuble Poltrona \nFrau, apprécient une valeur qu’ils \npourront conserver et transmettre  \nau fil du temps. \nLe Miniature sont un véritable exercice \nde virtuosité artisanale. Chaque modèle \nest fabriqué à la main en utilisant \nles mêmes matériaux et finitions que \nl’original et est revêtu de cuir Pelle \nFrau® souple. Le Miniature reproduisent \nles sièges Vanity Fair, Dezza 24, Don’do, \nIntervista, Archibald et mesurent \nexactement un cinquième des originaux.\nLe Miniature sind kleine Objekte \nder Begierde: Einige Sessel, die \nDesigngeschichte geschrieben haben, \nwurden von Poltrona Frau R. & D. \nmaßstabgetreu und mit der gleichen \nPräzision, Sorgfalt und Perfektion der \nOriginale nachgebaut. Ein Spielzeug \nfür die Großen, eine Geschenkidee, \nein exklusives und kostbares \nDekorationsobjekt. Nicht nur für Sammler, \nsondern für alle, die bei der Wahl eines \nPoltrona Frau Einrichtungsobjekts den \nWert schätzen, den es zu verwahren und \nweiterzugeben gilt.\nDie Miniaturen sind eine echte Prüfung \nfür das Geschick der Handwerker. \nJedes Modell wird von Hand gefertigt, \nmit den gleichen Materialien und dem \ngleichen Finish wie das Original, mit \nBezug aus weichem Pelle Frau®-Leder. \nAls Miniaturen sind die Sessel Vanity \nFair, Dezza 24, Don’do, Intervista und \nArchibald erhältlich, ihre Maße betragen \ngenau ein Fünftel von denen der \nOriginale.\nLe Miniature\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",197,{"image":802,"text":803,"number":804},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.198.png","393\n392\nPoltrona Frau\nPelle Frau® \u002F Pelle Frau® Leather\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nColorSphere®\nNest\nSaddle\nCentury\nSafari\nCavallino\nSoul\nSaddle Extra\nSaddle \nExecutive\nHeritage\nSC 0 Polare\nSC 01 Avorio\nSC 04 Latte\nSC 05 Stucco\nSC 06 Calicot\nSC 10 Antracite\nSC 19 Georgette\nSC 20 Inchiostro\nSC 21 Amianto\nSC 22 Chiffon\nSC 23 Tortora\nSC 26 Topo\nSC 28 Seppia\nSC 29 Ardesia\nSC 31 Quarzo Fumè\nSC 32 Caolino\nSC 33 Travertino\nSC 34 Maggese\nSC 40 Cachemire\nSC 42 Maquillage\nSC 44 Noisette\nSC 46 Biscuit\nSC 48 Tonka    \nSC 51 Panna\nSC 52 Daino \nSC 53 Creta\nSC 55 Camel Hair\nSC 56 Siena\nSC 57 Torba\nSC 59 Noce di Pecan\nSC 65 Vachette\nSC 66 India\nSC 67 Chiodi di Garofano \nSC 68 Sahara \nSC 69 Iroko\nSC 74 Nocciola\nSC 80 Bruno Havana\nSC 92 Garnet\nSc 93 Brossura\nSC 96 Mattone\nSC 99 Carrubo\nSC 100 Fondant\nSC 120 Calypso\nSC 127 Siam\nSC 128 Carminio\nSC 132 Eggshell\nSC 133 Paglierino\nSC 136 Ginger Bread\nSC 140 Mimosa\nSC 146 Coccio Pesto\nSC 148 Lacca\nSC 173 Glauco\nSC 175 Bengali Green\nSC 176 Darsena\nSC 177 Limo\nSC 178 Alpi\nSC 179 Brughiera\nSC 180 Celadon\nSC 187 Selva\nSC 188 Viridiana\nSC 209 Cypress\nSC 233 Bardiglio\nSC 248 Iris\nSC 250 Vermillon\nSC 254 Steel Blue\nSC 255 Belladonna\nSC 256 Ume\nSC 258 Mist \nSC 274 Fresco Blue\nSC 276 Mineral Blue\nSC 278 Atlantic Blue\nSC 279 Alchemy\nSC 280 Abyss\nAmbra\nAmmonite\nArenaria\nArgilla\nAzul\nCalcedonio\nCemento\nEliodoro\nGrafite\nGranato\nLarimar\nLuna\nMadreperla\nMalachite\nMarte\nPomice\nSalgemma\nSilice\nTerra di Cassel\nTufo\nAvocado\nAvorio\nBlue\nCaffè\nCognac\nNaturale\nNero corvino\nNeve\nOliva\nPolare\nRosso bulgaro\nRosso conero\nRosso Frau\nSabbia\nTortora\nCaribou\nCiprea\nCorda\nDenim\nErica\nForesta\nGranata\nKhaki\nTabacco\nTalco\nPiombo\nSangiovese\nBaobab\nBufalo\nElefante\nOrice\nRhino\nTerra d’Africa\nCavallino\nCavallino castano\nCavallino fulvo\nCavallino full-black\nCavallino  \nfull-brown\nAmy\nAnita\nDiana\nDusty\nJoe\nNina\nOtis\nRay\nSmokey\nStevie\nWhitney\nWilson\nCarbone\nCammello\nCorda\nPolvere\nTalpa\nTesta di moro\nBourbon\nInk\nHavana\nBordeaux\nCastagno\nGhianda\nMahagoni\nNero\nTesta di moro\nPelle Frau® Leather\nPelle Frau®\n",198,{"image":806,"text":807,"number":808},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.199.png","395\n394\nPoltrona Frau\nInto the Black \u002F Milky Way \u002F Foundation\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nMilky Way\nInto the Black\nFoundation\n05 Stucco\n20 Inchiostro\n21 Amianto\n26 Topo \n28 Seppia\n31 Quarzo Fumè\n34 Maggese\n40 Cachemire\nMilky Way Frozen Whites\nMilky Way Soft Whites\n06 Calicot\n0 Polare\n19 Georgette\n22 Chiffon\n23 Tortora\n51 Panna\n04 Latte\n32 Caolino\n33 Travertino\n42 Maquillage\n44 Noisette\n46 Biscuit\nColorSphere®\nPelle Frau®\n",199,{"image":810,"text":811,"number":812},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.200.png","397\n396\nPoltrona Frau\nTierras \u002F Red Memories\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nTierras Ever Browns\n29 Ardesia\n57 Torba\n59 Noce di Pecan\n80 Bruno Havana\n100 Fondant\nRed Memories\n128 Carminio\n146 Coccio Pesto\n148 Lacca\n92 Garnet\n93 Brossura\n99 Carrubo\n127 Siam\nTierras\nTierras Blonde Woods\nTierras Tannery\n65 Vaquette\n66 India\n52 Daino\n53 Creta\n55 Camel Hair\n69 Iroko\n67 Chiodi di Garofano\n68 Sahara\n56 Siena\n",200,{"image":814,"text":815,"number":816},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.201.png","399\n398\nPoltrona Frau\nWinter Garden \u002F Back in Town\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nWinter Garden Pier 1\nWinter Garden Out of the Blue\nBack in Town\n173 Glauco\n180 Celadon\n176 Darsena\n177 Limo\n179 Brughiera\n233 Bardiglio\n278 Atlantic Blue\n254 Steel Blue\n274 Fresco Blue\n276 Mineral Blue\nBack in Town Gion\nBack in Town Ipanema\nBack in Town Faubourg\n140 Mimosa\n279 Alchemy\n255 Belladonna\n256 Ume\n258 Mist\nWinter Garden\nWinter Garden Tender is the Night\n280 Abyss\n187 Selva\n209 Cypress\n178 Alpi\n10 Antracite\n96 Mattone\n132 Eggshell\n248 Iris\n250 Vermillon\n133 Paglierino\n188 Viridiana\n136 Ginger Bread\n175 Bengali Green\n01 Avorio\n48 Tonka\n74 Nocciola\n120 Calypso\n",201,{"image":818,"text":819,"number":820},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.202.png","401\n400\nPoltrona Frau\nHeritage \u002F Nest\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nHeritage\nNest\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nBordeaux\nCastagno\nGhianda\nMahagoni\nNero\nTesta di moro\nAmmonite\nArenaria\nAmbra\nAzul\nCalcedonio\nCemento\nEliodoro\nGrafite\nArgilla\nGranato\nLarimar\nLuna\nSilice\nMarte\nSalgemma\nMadreperla\nPomice\nMalachite\nTufo\nTerra di Cassel\n",202,{"image":822,"text":823,"number":824},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.203.png","403\n402\nPoltrona Frau\nSoul \u002F Safari \u002F Cavallino \u002F Century\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nSoul\nSafari\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nNina\nJoe\nOtis\nWilson\nStevie\nSmokey\nRay\nWhitney\nDusty\nDiana\nAmy\nAnita\nOrice\nElefante\nBaobab\nBufalo\nRhino\nTerra d’Africa\nCavallino\nCentury\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nCavallino full-black\nCavallino fulvo\nCavallino\nCavallino castano\nCavallino full-brown\nCiprea\nCorda\nCaribou\nErica\nForesta\nGranata\nKhaki\nTabacco\nDenim\nTalco\nPiombo\nSangiovese\n",203,{"image":826,"text":827,"number":828},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.204.png","405\n404\nPoltrona Frau\nSaddle \u002F Saddle Extra \u002F Saddle Executive\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\n Saddle\nSaddle Extra\n Saddle Executive\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nAvorio\nBlue\nAvocado\nCognac\nNaturale\nNero Corvino\nNeve\nOliva\nCaffè\nPolare\nRosso bulgaro\nRosso conero\nSabbia\nTortora\nRosso Frau\nCarbone\nCammello\nCorda\nPolvere\nTalpa\nTesta di moro\nInk\nHavana\nBourbon\n",204,{"image":830,"text":831,"number":832},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.205.png","407\n406\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nBarkley  \n(velluto\u002Fvelvet)\nBouclè\nDamiè\nCheope\nGiano\nPiquè\nVega \n(velluto\u002Fvelvet)\nGuatemala\nScottish\nShine  \n(velluto\u002Fvelvet)\nKoi  \n(velluto\u002Fvelvet)\nMillerighe \n(velluto\u002Fvelvet)\nLondon\nLoop\nNouveau\nMelange\nPaltò\nHermoso\nMilano\nGabàn\nPenelope\nTwill\n003 Perla \n027 Lichene\n029 Topo\n30 Testa di moro\n37 Avio\n101\n102\n103\n104\n105\n429.011\n429.031\n429.032 \n429.052 \n429.058\n429.090\n429.110\nGrigio\u002FBianco\nNero\u002FGrigio\nFabrics\nI Tessuti\n3 Lighter side\n3 Darker side\n7 Lighter side\n7 Darker side\n9 Lighter side\n9 Darker side\n1 Perla \n3 Ebano\n103\n126 \n129 \n133 \n135\n137\n139\n144 \n300 \n301\n303\nBianco \nEcru\nGrigio\nCastoro \nSughero\nPiombo \nLavagna\n20 Light Camel \n31 Light Blue\n33 Light Grey\nSilver\nBeige\nForest\nBlack Iris\nStarry Blue\n4002\n4155  \nRosa Antico\nGray\n03 Corda\n13 Fumo\n10 Grafite - \ndarker side\n10 Grafite - \nlighter side\n13 Blu - \ndarker side\n13 Blu - \nlighter side\n4 Agata \n5 Lapislazzuli\n6 Argento\n7 Rame\nBianco 01\nTesta di moro 10 \nTopo 12\n01\n05 \n07 \n08\n09\n10\n11\n17\n24\n03\n05\n10\n1\n5\n7\n10\n13\n5403\n1700\n1705\n1710\n1722\n1760\n1762\n1779\n004 Cotto\n006 Acqua \n018 Grigio \n102 Ruggine \n109 Cenere \n114 Beige\nFabric - Barkley\nFabric - Cheope\nFabric - Bouclè\nCategory B\nCategory B\nCategory B\n87%PES - 13%LI \n70% VI - 30% LI\n44%CO - 21%PC - 20%PL - 15%WO\n37 Avio\n003 Perla\nGrigio\u002FBianco\n027 Lichene\nNero\u002FGrigio\n30 Testa di moro\n029 Topo\n101\n105\n102\n103\n104\n",205,{"image":834,"text":835,"number":836},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.206.png","409\n408\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nFabric - Damiè\nFabric - Guatemala\nFabric - Hermoso\nFabric - Koi\nFabric - Gabàn\nFabric - Giano\nCategory B\nCategory B\nCategory B\nCategory A\nCategory B\nCategory A\n47% CO - 18% LI - 35% VI\n76% LI - 24% CO\n37% LI - 19% CO - 44% VI\n38%CO - 34%PL - 28%VI\n45%CO - 43%WV - 3%PA - 1%WP - 8%AF\n76% WO - 15% PL - 6% PA - 3%AF\n429.110\n429.058\n429.090\n429.031\n429.032\n429.011\n429.052\n5\n1\n7\n10\n13\n5403\n3 lighter side\n3 darker side\n9 lighter side\n9 darker side\n7 lighter side\n7 darker side\nBianco \nEcru\nGrigio\nCastoro\nSughero\nPiombo\nLavagna\n09\n10\n11\n17\n24\n01\n4002\n05\n07\n08\n",206,{"image":838,"text":839,"number":840},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.207.png","411\n410\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nFabric - London\nLoop\nFabric - Melange\nFabric - Nouveau\nFabric - Paltò\nFabric - Milano\nFabric - Millerighe\nCategory A\nCategory B\nCategory B\nCategory B\nCategory B\nCategory B\nCategory A\n15% CO - 44% LI - 12% VI - 25% PC - 4% PL\n45% CO - 15% WO - 13% AC - 19% VI - 8% NY\n22% VI - 25% PC - 21% PL - 17% CO - 12% LI - 3% WO\n65% CO - 10% LI - 15% VI - 10% PA\n70% VI - 30% LI\n64% VI - 15% PL - 11% CO - 10% LI\n37% CO - 35% VI - 28% PL\nGray\n13 Fumo\n02 Corda\n6 Argento\n10\n7 Rame\n5 Lapislazzuli\n05\n4 Agata\n03\n4155 Rosa Antico\n13 Blu - darker side\n13 Blu - lighter side\n10 Grafite - darker side\n10 Grafite - lighter side\nBianco 01\nTopo 12\nTesta di moro 10\nFabric - Penelope\nFabric - Piquè\nCategory B\nCategory A\n70% VI - 30% LI\n70% CO - 30% LI\n1700\n1705\n1710\n1722\n1724\n1760\n1762\n1779\n1 Perla\n3 Ebano\n",207,{"image":842,"text":843,"number":844},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.208.png","413\n412\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nFabric - Shine\nFabric - Twill\nFabric - Scottish\nCategory B\nCategory B\nCategory B\n56% CO - 44% VI\n60%CO - 40%LI\n30% VI - 30% - CO - 20% LI - 20% WO\n31 Light Blue\n33 Light Grey\n20 Light Camel\nSilver\nBeige\nForest\nBlack Iris\nStarry Blue\n018 Grigio\n004 Cotto\n102 Ruggine\n006 Acqua\n114 Beige\n109 Cenere\nFabric - Vega\nCategory B\n70% VI - 30% LI\n303\n301\n300\n302\n137\n135\n133\n129\n103\n139\n144\n126\n",208,{"image":846,"text":847,"number":848},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.209.png","415\n414\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nAltai Unito\nLoro Piana \nInteriors Fabrics\nLadakh\nAltai Melange\nPecora Nera\n21 Eucalyptus\n30 Ginger\n31 Curry\n37 Paprika\n38 Henne\n46 Lovat\n48 Abisso\n1 Blend Zen \n2 Sitatunga Gold \n2 Sitatunga\n2 Natural Brown \n3 Sitatunga \n4 Hunter Green \n6 Dark \nSamprass\n2 Natural Brown\n2 Brown\n3 Samprass \nPoltrona Frau wears Loro Piana Interiors\nI Tessuti\n2 Natural Brown\n3 Sitatunga\n4 Hunter Green\n6 Dark Samprass\n1 Blend Zen\n2 Natural Brown\n2 Sitatunga Gold\n2 Brown\n2 Sitatunga\n3 Samprass\n38 Henne\n48 Abisso\n46 Lovat\n31 Curry\n37 Paprika\n30 Ginger\n21 Eucalyptus\nAltai Unito\nAltai Melange\nLadakh\nPecora Nera\nCategory Aboriginal\nCategory Aboriginal\nCategory Kahmiri\nCategory Aboriginal\n \n",209,{"image":850,"text":851,"number":852},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.210.png","417\n416\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nJim Thompson  \n(tessuto\u002F\nfabric)\nPierre Frey \n(velluto\u002F\nvelvet)\nLoro Piana \nInteriors\nBanyan\nCaladium\nHeliconia Dreamin’\nLeo de Janeiro\nMing Ming\nSurawong\nPowder\nTerracotta\nDijon\nFougere\nDuck\nAltai Unito\n21 Eucalyptus\n31 Curry\n38 Henne\n48 Abisso\nAltai Melange\n2 Natural Brown\n6 Dark Samprass\nZelander check\n201 Bitter Black\n202 Light Marengo\n203 Lovat\n204 Sitatunga\n205 English Red\n206 Amaranto\nDecorative Cushions\nI Cuscini Decorativi\nDecorative Cushions - Jim Thompson\nBanyan\nLeo de Janeiro\nHeliconia Dreamin’\nSurawong\nCaladium\nMing Ming\n50%SI - 50%PL\n100%LI\n66%LI - 34%VI\n100%CO\n100%LI\n100%SI\nBlue seas\nBay leave\nRed clay\nFrench clay\nRed baron\nHeliconia Dreamin’\nSmoke embers\nDuck egg \nFire\nChinese lacquer\nBrown\u002FBlue\n",210,{"image":854,"text":855,"number":856},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.211.png","419\n418\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi \u002F Decorative Cushions\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nDecorative Cushions - Pierre Frey\nDecorative Cushions - Loro Piana Interiors\nAltai Unito\nFine\nAltai Melange\nZelander check\n \n100%CO\n \n \nDijon\nDuck\n38 Henne\n203 Lovat\n205 English Red\n2 Natural Brown\n48 Abisso\n204 Sitatunga\n206 Amaranto\n6 Dark Samprass\nPowder\n21 Eucalyptus\n201 Bitter Black\nTerracotta\n31 Curry\n202 Light Marengo\nFougere\n",211,{"image":858,"text":859,"number":860},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.212.png","421\n420\nPoltrona Frau\nI Legni \u002F Woods\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\n03 Noce americano\n05 Faggio tinto noce scuro\n08 Faggio extra chiaro\n11 Legno laccato nero \n12 Frassino laccato nero a poro aperto\n20 Faggio tinto wengé\n21 Frassino laccato bianco a poro aperto\n23 Rovere tinto wengé\n26 Rovere naturale\n27 Rovere tortora\n28 Louro preto \n29 Noce Canaletto\n30 Rovere tinto noce antico\n32 Frassino tinto wengé (legno massello)\n33 Rovere spazzolato tinto wengé\n34 Ebano \n35 Latte \n39 Grafite \n40 Frassino naturale \n41 Noce bruno\n46 Frassino tinto teak a poro aperto\n48 Frassino tinto wengè\n56 Rovere tabacco opaco\n57 Rovere piombo opaco \n58 Rovere tabacco lucido\n59 Rovere piombo lucido\n61 Frassino Moka\n62 Frassino avana\n68 Frassino tinto ebano\n70 Rovere naturale TW\n71 Rovere medio TW\nFaggio laccato nero opaco\n03 American walnut\n05 Dark walnut stained beechwood\n08 Extra light solid beech wood\n11 Black lacquered wood\n12 Black lacquered ash, with visible wood grain\n20 Beech wood in a wenge stain\n21 White lacquered ash, with visible wood grain\n23 Oak in a wenge stain\n26 Natural oak\n27 Ash-tinted oak\n28 Louro preto\n29 Canaletto walnut veneer\n30 Oak in a walnut stain\n32 Ash in a wenge stain (solid wood)\n33 Wengé stained glazed oak\n34 Ebony\n35 Milk\n39 Graphite\n40 Natural ash\n41 Dark brown walnut\n46 Ash in an open-pore teak stain\n48 Ash in a wenge stain\n56 Tobacco oak with a matte finish\n57 Lead oak with a matte finish\n58 Tobacco oak with a glossy finish\n59 Lead oak with a glossy finish\n61 Moka ash\n62 Ash in a havana stain\n68 Ash in an ebony stain\n70 Natural oak TW\n71 Medium oak TW\nMatt black lacquered beech wood\nWoods\nI Legni\nWoods\n61 Moka ash\n12 Black lacquered ash \nwith visible wood grain\n46 Ash in an open-pore\nteak stain\n32 Ash in a wengè stain\n(solid wood)\n21 White lacquered ash\nwith visible wood grain\n40 Natutal ash\n48 Ash in a wengè stain\n62 Ash in havana stain\n68 Ash in an ebony stain\nFrassino \u002F Ash\n",212,{"image":862,"text":863,"number":864},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.213.png","423\n422\nPoltrona Frau\nI Legni \u002F Woods\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nNoce \u002F Walnut  \nFaggio \u002F Beechwood\nAltri \u002F Others\nTecno-wood\n03 American walnut\n05 Dark walnut stained \nbeechwood\nExtra light beech wood\n11 Black lacquered wood\n39 Graphite\n70 Natural oak TW\n29 Canaletto walnut \nveneer\n20 Beech wood in a wengè \nstain\nMatt black lacquered \nbeech wood\n28 Louro preto\n34 Ebony\n35 Milk\n71 Medium oak TW\n41 Dark brown walnut\nveneer\nRovere \u002F Oak\n59 Lead oak with a glossy \nfinish\n23 Oak in a wengè stain\n33 Wengé stained glazed \noak\n26 natural oak\n27 Ash-tinted oak\n30 Oak in a walnut stain\n56 Tobacco oak with  \na matte finish\n57 Lead oak with a matte \nfinish\n58 Tobacco oak with a \nglossy finish\n",213,{"image":866,"text":867,"number":868},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.214.png","425\n424\nPoltrona Frau\nMarbles \u002F Stones \u002F Fenix© \nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nFenix© NTMR\nGrey\nBlack\nI Marmi \u002F Marbles\nLe Pietre \u002F Stones\nBrilliant Calacatta gold \nmarble\n \nPietra Serena\nBrilliant Emperador  \nmarble\nBrilliant Marquinia \nmarble\nWhite porphyry\nSemi-brilliant  \nFior di Pesco marble\nSemi-brilliant Calacatta \ngold marble\nNero Pagoda marble\n \nLigurian slate\nBrilliant Fior \ndi Pesco marble\nSemi-brilliant Marquinia \nmarble\nValcamonica porphyry\nI Marmi\nMarbles\nLe Pietre\nStones\nFenix© NTMR\nFenix© NTMR\nMarmo Calacatta Oro lucido\nMarmo Calacatta Oro semi-lucido\nMarmo Emperador lucido\nMarmo Fior di Pesco lucido\nMarmo Fior di Pesco semilucido\nMarmo Nero Pagoda finitura lucido \nnaturale\nMarmo Marquinia lucido\nMarmo Marquinia semi-lucido\nBrilliant Calacatta gold marble\nSemi-brilliant Calacatta gold marble\nBrilliant Emperador marble\nBrilliant Fior di Pesco marble\nSemi-brilliant Fior di Pesco marble \nNatural glossy finish Nero Pagoda \nmarble\nBrilliant Marquinia marble\nSemi-brilliant Marquinia marble\nPietra Serena\nArdesia ligure\nPorfido bianco\nPorfido Valcamonica\nPietra Serena\nLigurian slate\nWhite porphyry\nValcamonica porphyry\nNero Ingo\nGrigio Londra\nNero Ingo (Black)\nGrigio Londra (Grey)\nMarbles \u002F Stones \u002F Fenix© \nI Marmi \u002F Le Pietre  \u002F Fenix©\n",214,{"image":870,"text":871,"number":872},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.215.png","427\n426\nPoltrona Frau\nGinger Ale shell\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight differences in coloration and finish may occur.\nColori scocca\nShell colours\nCemento\nAntracite\nGesso\nCement\nAnthracite\nChalk\nGinger Ale shell\nScocca Ginger Ale\nShell colours\nAnthracite\nCement\n",215,{"image":874,"text":875,"number":876},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.216.png","429\n1919 — Armchair\n5145111\nA\nArmchairs, Sofas\n90 \u002F 35\"½\n93 \u002F 36\"½\n61 \u002F 24\"\n50 \u002F 19\"¼\n95 \u002F 37\"½\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n1919 — Armchair with plate\n5145111\n90 \u002F 35\"½\n93 \u002F 36\"½\n61 \u002F 24\"\n50 \u002F 19\"¼\n95 \u002F 37\"½\n2019 — Armchair with front wheels\n5145112\n2019 — Armchair with feet\n5145112\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n56 \u002F 22\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n56 \u002F 22\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\nAida — Armchair\n5595111\nAida — Swivel Armchair\n5595113\n90 \u002F 35\"½\n72\u002F 28\"¼\n61,5 \u002F 24\"¼\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n53,5 \u002F 21\"\n51 \u002F 20\"  \nWOODEN BASE\nMETAL BASE\n90 \u002F 35\"½\n72\u002F 28\"¼\n61,5 \u002F 24\"¼\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n53,5 \u002F 21\"\n51 \u002F 20\"  \nWOODEN BASE\nMETAL BASE\n90 \u002F 35\"½\n72\u002F 28\"¼\n61,5 \u002F 24\"¼\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n53,5 \u002F 21\"\n51 \u002F 20\"  \nWOODEN BASE\nMETAL BASE\n90 \u002F 35\"½\n72\u002F 28\"¼\n61,5 \u002F 24\"¼\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n53,5 \u002F 21\"\n51 \u002F 20\"  \nWOODEN BASE\nMETAL BASE\nAlmo — 3 seater Sofa\n5606311\n91 \u002F 35\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n173 \u002F 68\"\n53 \u002F 20\"¾\n273 \u002F 107\"½\n94 \u002F 37\"\nAlmo — 2 seater Sofa\n5606211\nAlmo — Large 2 seater Sofa\n5606281\n91 \u002F 35\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n123 \u002F 48\"½\n53 \u002F 20\"¾\n223 \u002F 87\"¾\n94 \u002F 37\"\n91 \u002F 35\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n143 \u002F 56\"¼\n53 \u002F 20\"¾\n243 \u002F 95\"¾\n94 \u002F 37\"\nAntohn —2 seater Sofa\n5567211\nAntohn —Large 2 seater Sofa\n5567281\nAntohn —3 seater Sofa\n5567311\n200 \u002F 78\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n61 \u002F 24\"\n40 \u002F 15 \"¾\n97 \u002F 38\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n220 \u002F 86\"½\n87 \u002F 34\"¼\n61 \u002F 24\"\n40 \u002F 15 \"¾\n97 \u002F 38\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n140 \u002F 55\"\n250 \u002F 98\"½\n87 \u002F 34\"¼\n61 \u002F 24\"\n40 \u002F 15 \"¾\n97 \u002F 38\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n170 \u002F 67\"\nArabesque — Armchair\n5629111\nArabesque — Armchair with headrest\n5629112\n75 \u002F 29\"½\n51 \u002F 20\"\n40 \u002F 15\"¾\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n67 \u002F 26\"½\n82 \u002F 32\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n51 \u002F 20\"\n40 \u002F 15\"¾\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n66 \u002F 26\"\n83 \u002F 32\"¾\n2019 — Armchair with plate right and front wheels\n5145112\n2019 — Armchair with plate and feet\n5145112\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n61 \u002F 24\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n26 \u002F 10\"¼\n19 \u002F 7\"½\n30 \u002F 11\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n61 \u002F 24\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\n",216,{"image":878,"text":879,"number":880},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.217.png","431\nA\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nArabesque — Ottoman\n5629511\nArabesque — Lumbar cushion\n5629566\n43 \u002F 17\"\n42 \u002F 16\"½\n60 \u002F 23\"½\n43 \u002F 17\"\n22 \u002F 8\"¾\n46 \u002F 18\"\nArcadia — Armchair\n5337111\nArcadia — 2 seater Sofa\n5337211\n88 \u002F 34\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n84 \u002F 33\"\n42 \u002F 16\"½\n53 \u002F 20\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n53 \u002F 20\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n84 \u002F 33\"\nArcadia — Large 2 seater Sofa\n5337281\nArcadia — 3 seater Sofa\n5337311\n144 \u002F 56\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n53 \u002F 20\"¾\n190 \u002F 70\"¾\n84 \u002F 33\"\n168 \u002F 66\"¼\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n53 \u002F 20\"¾\n214 \u002F 84\"¼\n84 \u002F 33\"\nArchibald Gran Comfort — Armchair\n5506120\nArchibald Large — Armchair\n5506511\nArchibald Gran Comfort — Ottoman\n5506520\n70 \u002F 27\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n64 \u002F 25\"¼\n41 \u002F 16 \"¼\n58 \u002F 22\"¾\n104 \u002F 41\"¼\n90 \u002F 35\"½\n74 \u002F 29\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n60 \u002F 23\"½\nArchibald — Armchair\n5506111\nArchibald — Ottoman\n5506511\n53 \u002F 20\"¾\n75 \u002F 29\"½\n62 \u002F 24\"½\n41 \u002F 16 \"¼\n52 \u002F 20\"½\n83 \u002F 32\"¾\n80 \u002F 31\"½\nArchibald A — Armchair\n5506112\n54 \u002F 21\"¼\n108 \u002F 42\"½\n62 \u002F 24\"½\n42 \u002F 16 \"½\n56 \u002F 22\"\n83\u002F 32\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n67 \u002F 261\"½\n37 \u002F 14\"½\n57 \u002F 22\"½\nArchibald King — Armchair\n5506114\n54 \u002F 21\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n62 \u002F 24\"½\n42 \u002F 16 \"½\n56 \u002F 22\"\n83\u002F 32\"¾\n89 \u002F 35\"\nAssaya — Armchair\n5585111\nAssaya — Ottoman\n5585511\n56 \u002F 22\"\n99 \u002F 39\"\n58,3 \u002F 23\"\n43,5 \u002F 17 \"¼\n53 \u002F 20\"¾\n76 \u002F 30\"\n86 \u002F 33\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n36,5 \u002F 14\"½\n63 \u002F 24\"¾\n66 \u002F 26\"\n77 \u002F 30\"¼\n62 \u002F 24\"½\n42 \u002F 16 \"½\n60 \u002F 23\"½\n94\u002F 37\"\n90 \u002F 35\"½\n",217,{"image":882,"text":883,"number":884},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.218.png","433\nA–B Armchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nAster X — Armchair\n5338101\n71 \u002F 28\"\n72 \u002F 28\"¼\n57 \u002F 22\"½\n38 \u002F 15\"\n61 \u002F 24\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\nAster X — Ottoman\n5338511\n66 \u002F 26\"\n40 \u002F 15\"¾\n48 \u002F 19\"\nBretagne — 2 seater Sofa\n5537211\nBretagne — Large 2 seater Sofa\n5537281\nBretagne — 3 seater Sofa\n5537311\n200 \u002F 78\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n241 \u002F 95\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n205 \u002F 80\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n282 \u002F 111\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nBretagne — Corner 2 seater Sofa\n5537231\nBretagne — Corner 2 seater Sofa\n5537201\nBretagne — Corner 3 seater Sofa\n5537331\nBretagne — Corner 3 seater Sofa\n5537301\n265 \u002F 104\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n183 \u002F 72\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n282 \u002F 111\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nBretagne — Armchair\n5537122\nBretagne — 2 seater Sofa\n5537221\nBretagne — Large 2 seater Sofa\n5537291\nBretagne — Large 2 seater Sofa\n5537126\n142 \u002F 56\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n123 \u002F 48\"½\n58 \u002F 22\"¾\n183 \u002F 72\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n224 \u002F 88\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n205 \u002F 80\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n142 \u002F 56\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n142 \u002F 56\"\n133 \u002F 48\"½\n123 \u002F 48\"½\n56 \u002F 22\"\n60,5 \u002F 14\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n37 \u002F 14\"½\nAssaya — Side Table\n5585660\nBretagne — Ottoman\n5537511\n44 \u002F 17\"¼\n84 \u002F 33\"\n84 \u002F 33\"\n",218,{"image":886,"text":887,"number":888},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.219.png","435\nB–C\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nByron — Chaise longue\n5625141\n88 \u002F 34\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n28-44 \u002F 11\"-17\"¼\n172 \u002F 67\"¾\n190 \u002F 74\"¾\n81 \u002F 32\"\nCassiopea — Armless Armchair\n5398121\nCassiopea — Large Armless Armchair\n5398122\nCassiopea — Armchair with 1 arm\n5398121\nCassiopea — Large Armchair with 1 arm\n5398122\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n64 \u002F 25\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n127 \u002F 50\"\n64 \u002F 25\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n99 \u002F 39\"\n64 \u002F 25\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n129 \u002F 50\"¾\n64 \u002F 25\"¾\nCassiopea — Armless Chaise Longue\n5398146\nCassiopea — Chaise Longue with 1 arm\n5398146\nCassiopea — Corner Unit 90°\n5398523\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n147 \u002F 57\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n147 \u002F 57\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n99 \u002F 39\"\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n99 \u002F 39\"\n64 \u002F 25\"¼\n99 \u002F 39\"\nCassiopea — Ottoman\n5398511\nCassiopea — Large Ottoman\n5398512\nCassiopea — End Top\n5398620\nCassiopea — Multipurpose Top\n5398621\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n127 \u002F 50\"\n97 \u002F 38\"¼\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n51 \u002F 20\"\n55 \u002F 21\"¾\n95 \u002F 37\"½\n41 \u002F 16\"¼\nChester — Armchair\n5107111\nChester — 2 seater Sofa\n5107211\n104 \u002F 41\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\n160 \u002F 63\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\n",219,{"image":890,"text":891,"number":892},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.220.png","437\nC\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nChester Line — Layout Example No. 5\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nChester Line — Layout Example No. 6\n5617221 2 seater sofa SX\n5617146 Sectional chaise longue\nSuggested extra item\n5599623 Fidelio small table 110x42 h49\nChester Line — Layout Example No. 9\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa D\nChester Line — Layout Example No. 10\n5617221 2 seater sofa SX\n5617146 Sectional chaise longue\n5617511 Ottoman\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra items\nN. 2 5599623 Fidelio small table 110x42 h49\nChester — 3 seater Sofa\n5107311\nChester — 3 seater Sofa with two cushions\n5107311\n208 \u002F 82\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\n208 \u002F 82\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\nChester — Ottoman\n5107511\n63 \u002F 24\"¾\n35 \u002F 13\"¾\n48 \u002F 19\"\nChester Line — Armless large chair\n5617122\nChester Line — Sectional Chaise Longue\n5617146\nChester Line — Sectional 2 seater Sofa 1 arm\n5617221\nChester Line — 30° curved sectional armeless 2 seater sofa\n5617253\nChester Line — 30° curved sectional 2 seater sofa\n5617254\nChester Line — Ottoman\n5617511\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n157 \u002F 61¾\"\nSX\n197 \u002F 77\"½\n70 \u002F 27\"½\n106 \u002F 41\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n128 \u002F 50\"½\n70 \u002F 27\"½\n106 \u002F 41\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n127 \u002F 50\"\n161 \u002F 63\"½\n77 \u002F 30\"¼\n43 \u002F 17\"\n98 \u002F 38\"½\n78 \u002F 30\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n145 \u002F 57\"\n161 \u002F 63\"½\n70 \u002F 27\"½\n111 \u002F 43\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n134 \u002F 52\"¾\n171 \u002F 67\"¼\n70 \u002F 27\"½\n163 \u002F 64\"¼\nSX\nPoltrone e Divani\nArmchairs and\nSofas\n13\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 5 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 5\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n31,500\n-\n-\n-\n-\n34,300\n31,500\n31,300\nHERITAGE\n-\n34,600\n-\n-\n-\n36,800\n34,600\n33,750\nNEST\n-\n-\n36,150\n-\n-\n37,450\n36,150\n34,050\nSOUL\n-\n-\n-\n37,750\n-\n37,350\n36,350\n34,400\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n42,400\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n2,400\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 6 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 6\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n22,450\n-\n-\n-\n-\n24,350\n22,450\n22,250\nHERITAGE\n-\n24,650\n-\n-\n-\n26,200\n24,650\n24,000\nNEST\n-\n-\n25,750\n-\n-\n26,750\n25,750\n24,400\nSOUL\n-\n-\n-\n26,900\n-\n26,500\n25,850\n24,650\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n30,200\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n1,600\n106 \u002F 41\"¾\n122 \u002F 48\"\n358 \u002F 141\"\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\n5617221 2 seater sofa SX \n5617146 Sectional chaise longue \nSuggested extra item\n5599623\n€ IVA esclusa \u002F € VAT excluded\n* NB: I prezzi delle composizioni Chester Line qui indicati non sono \ncomprensivi dei tavolini Fidelio. Per veriﬁ care le ﬁ niture disponibili e le \nrelative quotazioni si prega di fare riferimento alla scheda del prodotto \n“Fidelio Small Table” nella sezione Tavoli e Tavolini.\n* PLEASE NOTE: The prices of the Chester Line compositions here listed do \nnot include those of Fidelio small tables. To verify the available ﬁ nishings \nand the corresponding quotations please consult the “Fidelio Small Table” \nproduct sheet within the Table and Small tables section. \n163 \u002F 64\"¼\n342 \u002F 134\"½\nPoltrone e Divani\nArmchairs and\nSofas\n13\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 5 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 5\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n31,500\n-\n-\n-\n-\n34,300\n31,500\n31,300\nHERITAGE\n-\n34,600\n-\n-\n-\n36,800\n34,600\n33,750\nNEST\n-\n-\n36,150\n-\n-\n37,450\n36,150\n34,050\nSOUL\n-\n-\n-\n37,750\n-\n37,350\n36,350\n34,400\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n42,400\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n2,400\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 6 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 6\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n22,450\n-\n-\n-\n-\n24,350\n22,450\n22,250\nHERITAGE\n-\n24,650\n-\n-\n-\n26,200\n24,650\n24,000\nNEST\n-\n-\n25,750\n-\n-\n26,750\n25,750\n24,400\nSOUL\n-\n-\n-\n26,900\n-\n26,500\n25,850\n24,650\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n30,200\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n1,600\n106 \u002F 41\"¾\n122 \u002F 48\"\n358 \u002F 141\"\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\n5617221 2 seater sofa SX \n5617146 Sectional chaise longue \nSuggested extra item\n5599623\n€ IVA esclusa \u002F € VAT excluded\n* NB: I prezzi delle composizioni Chester Line qui indicati non sono \ncomprensivi dei tavolini Fidelio. Per veriﬁ care le ﬁ niture disponibili e le \nrelative quotazioni si prega di fare riferimento alla scheda del prodotto \n“Fidelio Small Table” nella sezione Tavoli e Tavolini.\n* PLEASE NOTE: The prices of the Chester Line compositions here listed do \nnot include those of Fidelio small tables. To verify the available ﬁ nishings \nand the corresponding quotations please consult the “Fidelio Small Table” \nproduct sheet within the Table and Small tables section. \n163 \u002F 64\"¼\n342 \u002F 134\"½\nPoltrone e Divani\nArmchairs and\nSofas\n15\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 9 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 9\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n18,100\n-\n-\n-\n-\n18,850\n17,750\n17,100\nHERITAGE\n-\n19,850\n-\n-\n-\n20,350\n19,250\n18,450\nNEST\n-\n-\n20,750\n-\n-\n20,850\n20,150\n18,950\nSOUL\n-\n-\n-\n21,700\n-\n21,400\n21,000\n19,100\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n24,350\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n1,600\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 10 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 10\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n40,550\n-\n-\n-\n-\n43,200\n40,200\n39,350\nHERITAGE\n-\n44,500\n-\n-\n-\n46,550\n43,900\n42,450\nNEST\n-\n-\n46,500\n-\n-\n47,600\n45,900\n43,350\nSOUL\n-\n-\n-\n48,600\n-\n47,900\n46,850\n43,750\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n54,550\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n3,200\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\n5617221 2 seater sofa SX \n5617146 Sectional chaise longue \n5617511 Ottoman \n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra items\nN. 2  5599623\n€ IVA esclusa \u002F € VAT excluded\n* NB: I prezzi delle composizioni Chester Line qui indicati non sono \ncomprensivi dei tavolini Fidelio. Per veriﬁ care le ﬁ niture disponibili e le \nrelative quotazioni si prega di fare riferimento alla scheda del prodotto \n“Fidelio Small Table” nella sezione Tavoli e Tavolini.\n* PLEASE NOTE: The prices of the Chester Line compositions here listed do \nnot include those of Fidelio small tables. To verify the available ﬁ nishings \nand the corresponding quotations please consult the “Fidelio Small Table” \nproduct sheet within the Table and Small tables section. \n205 \u002F 80¾\n452 \u002F 177\"¾\n300 \u002F 118\"\n430 \u002F 169\"¼\nPoltrone e Divani\nArmchairs and\nSofas\n15\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 9 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 9\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n18,100\n-\n-\n-\n-\n18,850\n17,750\n17,100\nHERITAGE\n-\n19,850\n-\n-\n-\n20,350\n19,250\n18,450\nNEST\n-\n-\n20,750\n-\n-\n20,850\n20,150\n18,950\nSOUL\n-\n-\n-\n21,700\n-\n21,400\n21,000\n19,100\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n24,350\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n1,600\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 10 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 10\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n40,550\n-\n-\n-\n-\n43,200\n40,200\n39,350\nHERITAGE\n-\n44,500\n-\n-\n-\n46,550\n43,900\n42,450\nNEST\n-\n-\n46,500\n-\n-\n47,600\n45,900\n43,350\nSOUL\n-\n-\n-\n48,600\n-\n47,900\n46,850\n43,750\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n54,550\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n3,200\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\n5617221 2 seater sofa SX \n5617146 Sectional chaise longue \n5617511 Ottoman \n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra items\nN. 2  5599623\n€ IVA esclusa \u002F € VAT excluded\n* NB: I prezzi delle composizioni Chester Line qui indicati non sono \ncomprensivi dei tavolini Fidelio. Per veriﬁ care le ﬁ niture disponibili e le \nrelative quotazioni si prega di fare riferimento alla scheda del prodotto \n“Fidelio Small Table” nella sezione Tavoli e Tavolini.\n* PLEASE NOTE: The prices of the Chester Line compositions here listed do \nnot include those of Fidelio small tables. To verify the available ﬁ nishings \nand the corresponding quotations please consult the “Fidelio Small Table” \nproduct sheet within the Table and Small tables section. \n205 \u002F 80¾\n452 \u002F 177\"¾\n300 \u002F 118\"\n430 \u002F 169\"¼\n",220,{"image":894,"text":895,"number":896},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.221.png","439\nC\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nChester Line — Layout Example No. 11\n5617146 Sectional chaise longue\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra item\n5599623 Fidelio small table 110x42 h49\nChester Line — Layout Example No. 12\n5617221 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nN. 2 5599623 Fidelio small table 110x42 h49\nChester One — 3 seater Sofa\n5107312\n218 \u002F 85\"¾\n152 \u002F 59\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n69 \u002F 27\"¼\nChester One — 5 seater Sofa\n5107551\nChester One — 4 seater Sofa\n5107411\n263 \u002F 103\"½\n197 \u002F 77\"½\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n69 \u002F 27\"¼\nChester One — Ottoman\n5107512\n40 \u002F 15\"¾\n98 \u002F 38\"½\n98 \u002F 38\"½\n293 \u002F 115\"¼\n227 \u002F 89\"¼\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n69 \u002F 27\"¼\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 11 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 11\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n32,200\n-\n-\n-\n-\n33,950\n31,850\n31,050\nHERITAGE\n-\n35,300\n-\n-\n-\n36,700\n34,700\n33,550\nNEST\n-\n-\n36,900\n-\n-\n37,600\n36,300\n34,450\nSOUL\n-\n-\n-\n38,600\n-\n38,150\n37,400\n34,700\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n43,300\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n2,400\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 12 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 12\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n37,250\n-\n-\n-\n-\n40,150\n37,250\n36,950\nHERITAGE\n-\n40,850\n-\n-\n-\n43,300\n40,850\n39,950\nNEST\n-\n-\n42,700\n-\n-\n44,200\n42,700\n40,650\nSOUL\n-\n-\n-\n44,650\n-\n44,350\n43,300\n40,950\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n50,100\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n2,400\n5617146 Sectional chaise longue\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra item\n5617221 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\n€ IVA esclusa \u002F € VAT excluded\n* NB: I prezzi delle composizioni Chester Line qui indicati non sono \ncomprensivi dei tavolini Fidelio. Per veriﬁ care le ﬁ niture disponibili e le \nrelative quotazioni si prega di fare riferimento alla scheda del prodotto \n“Fidelio Small Table” nella sezione Tavoli e Tavolini.\n* PLEASE NOTE: The prices of the Chester Line compositions here listed do \nnot include those of Fidelio small tables. To verify the available ﬁ nishings \nand the corresponding quotations please consult the “Fidelio Small Table” \nproduct sheet within the Table and Small tables section. \nChester Line | Martha\n267 \u002F 105\"\n432 \u002F 170\"\n255 \u002F 100\"½¾\n458 \u002F 180\"¼\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 11 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 11\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n32,200\n-\n-\n-\n-\n33,950\n31,850\n31,050\nHERITAGE\n-\n35,300\n-\n-\n-\n36,700\n34,700\n33,550\nNEST\n-\n-\n36,900\n-\n-\n37,600\n36,300\n34,450\nSOUL\n-\n-\n-\n38,600\n-\n38,150\n37,400\n34,700\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n43,300\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n2,400\n ESEMPIO DI COMPOSIZIONE 12 \u002F  LAYOUT EXAMPLE NO. 12\ncuscino seduta \nseat cuschion\nSC\nHERITAGE\nNEST\nSOUL\nCENTURY\nFABRIC A\nFABRIC B\nC.O.M.\n schienale, base e braccioli\n     back, base and armrests\nSC\n37,250\n-\n-\n-\n-\n40,150\n37,250\n36,950\nHERITAGE\n-\n40,850\n-\n-\n-\n43,300\n40,850\n39,950\nNEST\n-\n-\n42,700\n-\n-\n44,200\n42,700\n40,650\nSOUL\n-\n-\n-\n44,650\n-\n44,350\n43,300\n40,950\nCENTURY\n-\n-\n-\n-\n50,100\n-\n-\n-\n+ ALUMINIUM FEET\n2,400\n5617146 Sectional chaise longue\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra item\n5617221 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\n€ IVA esclusa \u002F € VAT excluded\n* NB: I prezzi delle composizioni Chester Line qui indicati non sono \ncomprensivi dei tavolini Fidelio. Per veriﬁ care le ﬁ niture disponibili e le \nrelative quotazioni si prega di fare riferimento alla scheda del prodotto \n“Fidelio Small Table” nella sezione Tavoli e Tavolini.\n* PLEASE NOTE: The prices of the Chester Line compositions here listed do \nnot include those of Fidelio small tables. To verify the available ﬁ nishings \nand the corresponding quotations please consult the “Fidelio Small Table” \nproduct sheet within the Table and Small tables section. \nChester Line | Martha\n267 \u002F 105\"\n432 \u002F 170\"\n255 \u002F 100\"½¾\n458 \u002F 180\"¼\nChester One — Armchair\n5107112\n122 \u002F 48\"\n56 \u002F 22\"\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n65 \u002F 25\"½\nClayton — Swivel armchair\n5633111\nClayton — 2 seater sofa\n5633211\nClayton — Bench\n5633241\nClayton — Armchair with bench\n5633114\n73 \u002F 28 3\u002F4\n60 \u002F 23\"½\n40 \u002F 15\"¾\n67 \u002F 26\"½\n46 \u002F 18\"\n74 \u002F 29\"¼\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n186 \u002F 73\"¼\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n166 \u002F 65\"¼\n60-49 \u002F 23\"½-19\"¼\n189 \u002F 74\"½\n88-85 \u002F 34\"¾-33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n147 \u002F 57\"¾\n60-49 \u002F 23\"½-19\"¼\n192 \u002F 75\"½\n88 \u002F 34\"¾\nClayton — Cushion\n5633576\nClayton — Chaise longue\n5633141\n17 \u002F 6\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n17 \u002F 6\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n161 \u002F 63\"½\n65-85 \u002F 25\"½-33\"½\n189 \u002F 74\"½\n88-85 \u002F 34\"¾-33\"½\n",221,{"image":898,"text":899,"number":900},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.222.png","441\nC\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nCome Together — Sectional amless large 2 seater sofa with bench\n5634293\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n304 \u002F 119\"½\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nClub — Armchair\n5356111\n79 \u002F 31\"\n43 \u002F 17\"\n68 \u002F 26\"¾\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n52 \u002F 20\"½\nCome Together — 2 seater sofa \n5634211\nCome Together — Large 2 seater sofa \n5634281\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n122 \u002F 48\"½\n71 \u002F 28\"\n174 \u002F 68\"½\n101 \u002F 39\"¾\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n162 \u002F 63\"¾\n71 \u002F 28\"\n214 \u002F 84\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nCome Together — Armchair with bench\n5634115\nCome Together — 2 seater sofa with bench\n5634283\nCome Together — Ottoman\n5634512\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n309 \u002F 121\"½\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n42 \u002F 16\"½\n104 \u002F 41\"\n84 \u002F 33\"\nCome Together — Sectional armless chair with bench\n5634122\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together — 50° curved sectional armchair with bench\n5634151\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n71 \u002F 28\"\n139 \u002F 54\"¾\n166\u002F 65\"¼\nDX\nCome Together — 50° curved sectional armchair 1 arm\n5634181\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n71 \u002F 28\"\n143 \u002F 56\"¼\n166 \u002F 65\"¼\nDX\nCome Together — Sectional armless large 2 seater sofa\n5634291\nCome Together — Sectional 2 seater sofa 1 arm\n5634221\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n143 \u002F 56\"¼\n71 \u002F 28\"\n169 \u002F 66\"½\n101 \u002F 39\"¾\nSX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\n28 \u002F 11\"\n62 \u002F 24\"½\nClayton — Lumbar cushion\n5633566\nCome Together — Sectional large 2 seater sofa 1 arm\n5634291\n",222,{"image":902,"text":903,"number":904},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.223.png","443\nC–D\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — corner large 2 seater sofa \n5634271\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n212 \u002F 83\"½\n101 \u002F 39\"¾\nSX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n304 \u002F 119\"½\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n309 \u002F 121\"½\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together — corner large 2-seater sofa with bench \n5634273\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n311 \u002F 122\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — Backrest cushion 65x65 cm\n5614565\n65 \u002F 25\"½\n65 \u002F 25\"½\n90 \u002F 35\"½\n55 \u002F 21\"¾\n47 \u002F 18\"½\n150 \u002F 59\"\n41 \u002F 16\"¼\n47 \u002F 18\"½\n90 \u002F 35\"½\n41 \u002F 16\"¼\n36 \u002F 14\"¼\n180°\nCLOSED\nOPENED\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nDezza — Armchair 24\n5293111\nDezza — Armchair 12\n5293110\n68 \u002F 26\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n59 \u002F 23\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n75 \u002F 29\"½\n83 \u002F 32\"¾\n60 \u002F 23\"½\n73 \u002F 28\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n78 \u002F 30\"¾\nCome Together — Corner large armchair with bench\n5634123\nCome Together — Armless large 2 seater sofa with corner bench \n5634294\nCome Together — 2-seater large sofa with corner bench \n5634273\nCome Together — Equipped Unit\n5634782\nCome Together — Backseat unit\n5634781\nCome Together — End unit\n5634780\nDezza — Sofa 24\n5293211\nDezza — Armchair 48\n5293112\n83 \u002F 32\"¾\n60 \u002F 23\"½\n95 \u002F 37\"½\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n83 \u002F 32\"¾\n138 \u002F 54\"¼\n117 \u002F 46\"½\n73 \u002F 28\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n78 \u002F 30\"¾\nCome Together — Large armchair with corner bench\n5634124\nCome Together — Large armless chair with corner bench\n5634124\n",223,{"image":906,"text":907,"number":908},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.224.png","445\nD–F\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n83 \u002F 32\"¾\n52 \u002F 20\"½\n90 \u002F 35\"½\n55 \u002F 21\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n82 \u002F 32\"¼\n51 \u002F 20\"\n193 \u002F 76\"\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n156 \u002F 61\"½\n55 \u002F 21\"¾\n193 \u002F 76\"\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n156 \u002F 61\"½\n57 \u002F 22\"½\n235 \u002F 92\"½\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n212 \u002F 83\"½\n55-90 \u002F 21\"¾-35\"½\n235 \u002F 92\"½\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n212 \u002F 83\"½\n57-90 \u002F 22\"½-35\"½\n275 \u002F 108\"¼\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n238 \u002F 93\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n275 \u002F 108\"¼\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n238 \u002F 93\"¾\n57 \u002F 22\"½\n42 \u002F 16\"½\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\n246 \u002F 96\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n209 \u002F 82\"¼\n55 \u002F 21\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n209 \u002F 82\"¼\n57 \u002F 22\"½\n90 \u002F 35\"½\n53 \u002F 20\"¾\n37 \u002F 14\"½\n55 \u002F 21\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n79 \u002F 31\"\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n150 \u002F 59\"\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n210 \u002F 82\"¾\nDU 55 — Armchair\n5564111\nDuvet —2 seater Sofa\n5556211\nDuvet —2 seater Sofa\n5556211\nDuvet — 3 seater Sofa\n5556311\nDuvet — 3 seater Sofa\n5556311\nDuvet — 2 seater Sofa with 1 armrest bench\n5556214\nDuvet — 2 seater Sofa with 1 armrest bench\n5556214\nDuvet — ottoman\n5556511\nDuvet — Cushion\n5556561\nDuvet —Large 2 seater Sofa\n5556281\nDuvet —Large 2 seater Sofa\n5556281\n60 \u002F 23\"½\n60 \u002F 23\"½\n18 \u002F 7\"\nDon’do — Armchair\n5345106\nFumoir — Armchair\n5155111\nFumoir —2 seater Sofa\n5155211\nFumoir —3 seater Sofa\n5155311\n",224,{"image":910,"text":911,"number":912},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.225.png","447\nG\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n183 \u002F 72\"\n227 \u002F 89\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n223 \u002F 87\"¾\n267 \u002F 105\"\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n283 \u002F 111\"½\n327 \u002F 128\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n101 \u002F 39\"¾\n78 \u002F 30\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n78 \u002F 30\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n192 \u002F 75\"½\n214 \u002F 84\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n232 \u002F 91\"¼\n254 \u002F 100\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n292 \u002F 115\"\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Ottoman \u002F Large ottoman\n5645512\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Armchair with bench dx-sx\n5645114\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n217 \u002F 85\"½\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Large armchair with bench dx-sx\n5645115\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n201 \u002F 79\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n241 \u002F 95\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n153 \u002F 60\"¼\n233 \u002F 91\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n253 \u002F 99\"½\n333 \u002F 131\"\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n193 \u002F 76\"\n273 \u002F 107\"½\n58 \u002F 22\"¾\nGet Back — 2-seater sofa low arms\n5645211\nGet Back — Large 2-seater sofa low arms\n5645281\nGet Back — 2-seater sofa medium arms\n5645211\nGet Back — Large 2-seater sofa medium arms\n5645281\nGet Back — 3-seater sofa medium arms\n5645311\nGet Back — 3-seater sofa low arms\n5645311\nGet Back — Armchair with bench dx-sx\n5645114\nGet Back — Ottoman \u002F Large ottoman\n5645511\nGet Back — Large armchair with bench dx-sx\n5645115\nGet Back — 2-seater sofa medium arms with bench (dx-sx)\n5645213\nGet Back — 2-seater sofa medium arms with bench (dx-sx)\n5645213\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n277 \u002F 109\"\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Sectional armchair with bench dx-sx\n5645121\nGet Back — Sectional large armchair with bench dx-sx\n5645122\n",225,{"image":914,"text":915,"number":916},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.226.png","449\nG\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n217 \u002F 85\"½\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n277 \u002F 109\"\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n134 \u002F 52\"¾\n168 \u002F 66\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n117 \u002F 46\"\nGet Back — Sectional large 2-seater sofa medium arm dx-sx\n5645291\nGet Back — Sectional 3-seater sofa medium arm dx-sx\n5645321\nGet Back — Sectional 3-seater sofa without arms\n5645321\nGet Back — 45° curved sectional armchair without arms dx-sx\n5645181\nGet Back — 45° curved sectional armchair low arm dx-sx\n5645181\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n232 \u002F 91\"¼\n254 \u002F 100\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n301 \u002F 118\"½\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n292 \u002F 115\"\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n135 \u002F 53\"¼\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n135 \u002F 53\"¼\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n134 \u002F 52\"¾\n168 \u002F 66\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nGet Back — Armless chaise longue\n5645146\nGet Back — Sectional large 2-seater sofa low arm dx-sx\n5645291\nGet Back — Chaise longue with low arm\n5645146\nGet Back — Chaise longue with medium arm\n5645146\nGet Back — Sectional 2-seater sofa low arm dx-sx\n5645221\nGet Back — Sectional 3-seater sofa low arm dx-sx\n5645321\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n192 \u002F 75\"½\n214 \u002F 84\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n241 \u002F 95\"\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n201 \u002F 79\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n134 \u002F 52\"¾\n168 \u002F 66\"¼\n92 \u002F 36\"¼\n114 \u002F 45\"\nGet Back — 45° curved sectional armchair medium arm dx-sx\n5645181\n87 \u002F 34\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n135 \u002F 53\"¼\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n135 \u002F 53\"¼\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n135 \u002F 53\"¼\nDX\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx without arm\n5645201\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n181 \u002F 71\"¼\n214 \u002F 84\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Sectional 2-seater sofa medium arm dx-sx\n5645221\nGet Back — Sectional large 2-seater sofa without arms\n5645291\nGet Back — Sectional 2-seater sofa without arms\n5645221\n",226,{"image":918,"text":919,"number":920},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.227.png","451\nG\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGet Back — Headrest large\n5645597\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx medium arm \n5645201\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx with bench \n5645203 \n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n281 \u002F 110\"¾\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n172 \u002F 67\"¾\n227 \u002F 89\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx medium arm \n5645271\nGet Back — Corner 3-seater sofa dx-sx medium arm \n5645301\nGet Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx without arm\n5645271\nGet Back — Corner 3-seater sofa dx-sx without arm \n5645301\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n221 \u002F 87\"\n254 \u002F 100\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n212 \u002F 83\"½\n267 \u002F 105\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n281 \u002F 110\"¾\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n281 \u002F 110\"¾\n327 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n73 \u002F 28\"¾\n23 \u002F 9\"\n104 \u002F 41\"\n70 \u002F 19\"¾\n100 \u002F 31\"½\n18 \u002F 7\"\n163 \u002F 64\"¼\n381 \u002F 150\"\n163 \u002F 64\"¼\n424 \u002F 166\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n358 \u002F 141\"\n227 \u002F 89\"¼\n292 \u002F 115\"\nGet Back — Layout Example No. 1\nGet Back — Layout Example No. 3\nGet Back — Layout Example No. 2\nGet Back — Layout Example No. 4\n73 \u002F 28\"¾\n23 \u002F 9\"\n104 \u002F 41\"\n50 \u002F 19\"¾\n80 \u002F 31\"½\n18 \u002F 7\"\nGet Back — Headrest\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n157 \u002F 61\"¾\n230 \u002F 90\"½\n58 \u002F 22\"¾\n5645201\nSX\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx low arm\n5645201\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n257 \u002F 101\"¼\n330 \u002F 129\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner 3-seater sofa dx-sx low arm\n5645301\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n197 \u002F 77\"½\n270 \u002F 106\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx low arm\n5645271\n",227,{"image":922,"text":923,"number":924},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.228.png","453\nG\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGranTorino — 2 seater Sofa with medium arms\n5572211\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n196 \u002F 77\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Asymmetrical 2 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572216\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n227 \u002F 89\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armchair\n5572111\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n81 \u002F 32\"\n71 \u002F 28\"\n81 \u002F 32\"\n51 \u002F 20\"\nGranTorino — 2 seater Sofa with high arms\n5572211\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n170 \u002F 67\"\n58 \u002F 22\"¾\n267 \u002F 105\"\n345 \u002F 135\"¾\n292 \u002F 115\"\n431 \u002F 169\"½\nGranTorino — Large 2 seater Sofa with high arms\n5572281\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n210 \u002F 82\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Large 2 seater Sofa with medium arms\n5572281\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n236 \u002F 93\"\n58 \u002F 22\"¾\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n250 \u002F 98\"½\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa with high arms\n5572311\nGranTorino — Asymmetrical large 2 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572286\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n267 \u002F 105\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Asymmetrical 3 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572316\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n307 \u002F 120\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — 3 seater Sofa with medium arms\n5572311\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n276 \u002F 108\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nGet Back —  Layout Example No. 5\nGet Back —  Layout Example No. 6\nGranTorino — 3 seater Sofa with high arms\n5572381\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n310 \u002F 122\"\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa with medium arms\n5572381\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n336 \u002F 132\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n",228,{"image":926,"text":927,"number":928},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.229.png","455\nG\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGranTorino — 2 seater Sofa 1 medium arm with bench\n5572214\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n258 \u002F 101\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Large Armchair 1 high arm with bench\n5572115\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n205 \u002F 80\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Ottoman\n5572511\n44 \u002F 17\"¼\n81 \u002F 32\"\n81 \u002F 32\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n165 \u002F 65\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armchair 1 high arm with bench\n5572114\nGranTorino — Large 2 seater Sofa 1 high arm with bench\n5572215\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n305 \u002F 120\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armless Chair with bench\n5572121\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armless 2 seater Sofa\n5572221\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Armless 2 seater Sofa with bench\n5572221\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Large Armless 2 seater Sofa\n5572291\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Large Armless 2 seater Sofa with bench\n5572291\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — 2 seater Sofa 1 low arm\n5572226\n84 \u002F 33\"\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n209 \u002F 82\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGranTorino — Large 2 seater Sofa 1 low arm\n5572296\n84 \u002F 33\"\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n249 \u002F 98\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGranTorino — Asymmetrical Large 3 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572386\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n367 \u002F 144\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Asymmetrical Large 3 seater Sofa with flat\u002Flow arms\n5572386\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"½\n366 \u002F 144\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armless 3 seater Sofa\n5572321\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa 1 low arm\n5572326\n84 \u002F 33\"\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n289 \u002F 113\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n",229,{"image":930,"text":931,"number":932},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.230.png","457\nG\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n100 \u002F 39\"¼\n118 \u002F 46\"½\n108 \u002F 42\"½\nDX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n138 \u002F 54\"¼\n170 \u002F 67\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n80 \u002F 31\"½\n98 \u002F 38\"½\n108 \u002F 42\"½\nDX\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n100 \u002F 39\"¼\n105 \u002F 41\"¼\n108 \u002F 42\"½\nDX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n138 \u002F 54\"¼\n170 \u002F 67\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n178 \u002F 70\"\n210 \u002F 82\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n178 \u002F 70\"\n210 \u002F 82\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n218 \u002F 85\"¾\n250 \u002F 98\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n218 \u002F 70\"\n250 \u002F 84\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n278 \u002F 109\"½\n310 \u002F 122\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n278 \u002F 109\"½\n310 \u002F 122\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGranTorino — Chaise Longue 1 high arm\n5572146\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n80 \u002F 31\"½\n85 \u002F 33\"½\n108 \u002F 42\"½\nDX\nGranTorino — Large 3 seater Sofa\n5572391\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n58 \u002F 22\"¾\n44 \u002F 17\"¾\n84 \u002F 33\"\n89 \u002F 35\"\n58 \u002F 225\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n44 \u002F 17\"¾\n84 \u002F 33\"\n89 \u002F 35\"\n58 \u002F 225\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n44 \u002F 17\"¾\n84 \u002F 33\"\n89 \u002F 35\"\n58 \u002F 225\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n44 \u002F 17\"¾\n84 \u002F 33\"\n89 \u002F 35\"\n58 \u002F 225\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nGranTorino — Large Chaise Longue 1 medium arm\n5572156\nGranTorino — Corner Armchair with bench\n5572104\nGranTorino — Chaise Longue 1 medium arm\n5572146\nGranTorino — Large Chaise Longue 1 high arm\n5572156\nGranTorino — Corner 2 seater Sofa\n5572201\nGranTorino — Large Corner Armchair with bench\n5572105\nGranTorino — Large Corner 2 seater Sofa\n5572271\nGranTorino — Corner 2 seater Sofa with bench\n5572204\nGranTorino — Corner 3 seater Sofa\n5572301\nGranTorino — Large Corner 2 seater Sofa with bench\n5572205\nGranTorino — Large Corner 3 seater Sofa\n5572371\nGranTorino — Optional Box\n",230,{"image":934,"text":935,"number":936},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.231.png","459\nG–I\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n249 \u002F 98\"\n255 \u002F 100\"½\n289 \u002F 113\"¾\n359 \u002F 141\"¼\n215 \u002F 84\"¾\n294 \u002F 115\"¾\n140 \u002F 55\"\n305 \u002F 120\"\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\nLOW FITTED OUTARM\n(OPTIONAL BOX)\n60 \u002F 23\"½\n63 \u002F 24\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\"\n5 \u002F 2\"\n17 \u002F 6\"¾\n18 \u002F 7\"\n49 \u002F 19\"¼\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n60 \u002F 23\"½\n63 \u002F 24\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\"\n5 \u002F 2\"\n17 \u002F 6\"¾\n18 \u002F 7\"\n49 \u002F 19\"¼\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n60 \u002F 23\"½\n63 \u002F 24\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\"\n5 \u002F 2\"\n17 \u002F 6\"¾\n18 \u002F 7\"\n49 \u002F 19\"¼\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n60 \u002F 23\"½\n63 \u002F 24\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\"\n5 \u002F 2\"\n17 \u002F 6\"¾\n18 \u002F 7\"\n49 \u002F 19\"¼\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n60 \u002F 23\"½\n63 \u002F 24\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\"\n5 \u002F 2\"\n17 \u002F 6\"¾\n18 \u002F 7\"\n49 \u002F 19\"¼\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n99 \u002F 39\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n114 \u002F 45\"\n87\u002F 34\"¼\n165 \u002F 65\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n182 \u002F 71\"¾\n87\u002F 34\"¼\n206 \u002F 81\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n222 \u002F 87\"½\n87\u002F 34\"¼\n245 \u002F 96\"½\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n262 \u002F 103\"¼\n87\u002F 34\"¼\n305 \u002F 120\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n322 \u002F 126\"¾\n87\u002F 34\"¼\nGranTorino — Layout Example No. 4\n5572376 Corner large 3 seater Sofa SX low arm with optional box\n5572122 Large Armless armchair with bench SX\nGranTorino — Layout Example No. 1\n5572301 Corner 3 seater Sofa SX high arm \n5572121 Armless armchair with bench S\nGranTorino — Layout Example No. 7\n5572156 Large chaise longe high arm SX\n5572122 Large Armless armchair with bench DX\nGranTorino — Layout Example No. 6\n5572271 Corner large 2 seater Sofa DX high arm \n5572291 Large 2 seater Sofa high arm DX\nGranTorino — Available Armrests\nGranTorino HB — 2 seater Sofa\n5572219\nGranTorino HB — Large Armchair\n5572119\nGranTorino HB — 3 seater Sofa\n5572319\nGranTorino HB — Large 2 seater Sofa\n5572289\nGranTorino HB — Large 3 seater Sofa\n5572389\nIntervista — Armchair\n5124111\n83 \u002F 32\"¾\n46 \u002F 18\"¾\n71 \u002F 28\"¼\n68 \u002F 26\"¾\nIntervista — Swivel Armchair\n5124113\n84,5 \u002F 33\"\n47,5 \u002F 18\"¾\n71 \u002F 28\"\n68 \u002F 26\"¾\n",231,{"image":938,"text":939,"number":940},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.232.png","461\nI\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nIn the Mood — 2 seater sofa \n5665211 \nIn the Mood — Large 2 seater \n \n5665281 \nIn the Mood — Asymmetrical 2 seater sofa \n5665216\nIn the Mood — Asymmetrical large 2 seater sofa \n5665286 \n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n192 \u002F 75\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n215 \u002F 84\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n232 \u002F 91\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n255 \u002F 100\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n272 \u002F 107\"\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n295 \u002F 116\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n332 \u002F 130\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n355 \u002F 139\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nIn the Mood — 3 seater sofa   \n \n5665311 \nIn the Mood — Large 3 seater sofa   \n \n5665381 \nIn the Mood — Asymmetrical 3 seater sofa   \n \n5665316 \nIn the Mood — Asymmetrical large 3 seater sofa   \n \n5665386 \n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nIn the Mood — Medium arm armchair with bench  \n \n5665114 \nIn the Mood — Medium arm large armchair with bench  \n \n5665115 \nIn the Mood — Low arm with bench   \n \n5665117 \nIn the Mood — Low arm large armchair with bench  \n \n5665187 \n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n340 \u002F 133\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nIn the Mood — Low arm 2 seater sofa with bench    \n \n5665217\nIn the Mood — Medium arm large 2 seater sofa with bench    \n \n5665215 \nIn the Mood — Low arm large 2 seater sofa    \n \n5665287 \nIn the Mood — Medium arm 2 seater sofa with bench    \n \n5665214 \n",232,{"image":942,"text":943,"number":944},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.233.png","463\nI\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood — Sectional armless chair with bench    \n \n5665124 \nIn the Mood — Sectional 2 seater armless sofa   \n \n5665221 \nIn the Mood — Sectional 2 seater armless sofa    \n \n5665125 \nIn the Mood — Medium arm sectional 2 seater sofa    \n \n5665221 \n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm sectional 2-seater sofa     \n \n5665226 \nIn the Mood —  Sectional large 2 seater armless sofa    \n \n5665291 \nIn the Mood —  Ssectional 2 seater armless large sofa with bench    \n \n5665224 \nIn the Mood —  Medium arm sectional large 2 seater sofa    \n \n5665291 \n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F95\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm sectional large 2 seater sofa    \n \n5665296\nIn the Mood —  Sectional 3 seater armless sofa\n \n5665321 \nIn the Mood —  Sectional 3 seater armless sofa\n \n5665225 \nIn the Mood —  Medium arm sectional 3 seater sofa    \n \n5665321\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n340 \u002F 133\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm sectional 3 seater sofa      \n \n5665326 \nIn the Mood —  Sectional large 3 seater armless sofa       \n \n5665391 \nIn the Mood —  Medium arm sectional 3 seater large sofa \n \n5665391\nIn the Mood —  Low arm sectional large 3 seater sofa \n \n5665396 \n",233,{"image":946,"text":947,"number":948},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.234.png","465\nI\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n192 \u002F 75\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n215 \u002F 84\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n176 \u002F 69\"¼\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n176 \u002F 69\"¼\n232 \u002F 91\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n163 \u002F 64\"¼\n187 \u002F 73\"½\n113 \u002F 44\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n174 \u002F 68\"½\n201 \u002F 79\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n113 \u002F 44\"½\nIn the Mood —  Armless 45° curved sectional armchair       \n \n5665151 \nIn the Mood —  Medium arm 45° curved sectional armchair       \n \n5665151 \n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n189 \u002F 74\"½\n224 \u002F 88\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n113 \u002F 44\"½\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n163 \u002F 64\"¼\n187 \u002F 73\"½\n113 \u002F 44\"½\n58 \u002F 22\"¾\nIn the Mood —  Low arm 45° curved sectional armchair       \n \n5665156 \nIn the Mood —  Armless 45° curved sectional armchair with bench       \n \n5665154 \nIn the Mood —  Armless armchair with corner bench       \n \n5665104 \nIn the Mood —  Armless large armchair with corner bench       \n \n5665105 \nIn the Mood —  Armless corner 2 seater sofa\n \n5665201 \nIn the Mood —  Medium arm corner 2 seater sofa       \n \n5665201 \nIn the Mood —  Low arm corner 2 seater sofa       \n \n5665206 \nIn the Mood —  Corner 2 seater sofa with bench       \n \n5665204 \nIn the Mood —  Armless corner large 2 seater sofa    \n \n5665271 \nIn the Mood —  Medium arm corner large 2 seater sofa        \n \n5665271 \n",234,{"image":950,"text":951,"number":952},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.235.png","467\nI\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n176 \u002F 69\"¼\n255 \u002F 100\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n272 \u002F 107\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm corner sofa 3 seater large        \n \n5665306 \nIn the Mood —  Armless corner sofa 3 seater large        \n \n5665371 \n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n295 \u002F 116\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n332 \u002F 130\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n355 \u002F 139\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Medium arm corner sofa 3 seater large        \n \n5665371 \nIn the Mood —  Low arm corner sofa 3 seater large        \n \n5665376 \nIn the Mood —  Layout example No. 1       \n5665291 divano 2 posti large terminale medio dx \u002F \nsectional large 2-seater sofa medium arm dx\n5665151 poltrona componibile curva 45° con terminale medio sx \u002F\n45° curved sectional armchair with right medium arm sx\nIn the Mood —  Layout example No. 2        \n5665291 divano 2 posti large terminale medio dx \u002F \nsectional large 2-seater sofa medium arm dx\n5665154 poltrona componibile curva 45° con panca sx \u002F \n45° curved sectional armchair with bench sx\nIn the Mood —  Layout example No. 3        \n \n5665291 divano 2 posti large terminale medio dx \u002F \nsectional large 2-seater sofa medium arm dx\n5665156 poltrona componibile curva 45° con braccio basso sx \u002F \n45° curved sectional armchair low arm sx\nIn the Mood —  Layout example No. 4        \n5665221 divano 2 posti terminale medio dx \u002F  \nsectional 2-seater sofa medium arm dx\n5665151 poltrona componibile curva 45° con terminale medio sx \u002F  \n45° curved sectional armchair with right medium arm sx\nIn the Mood —  Low arm corner large 2 seater sofa      \n \n5665276 \nIn the Mood —        \n \n5665301 \nIn the Mood —  Medium arm corner sofa 3 seater large      \n \n5665205 \nIn the Mood —        \n \n5665301 \n174 \u002F 68\"½\n389 \u002F 153\"\n170 \u002F 67\"\n380 \u002F 149\"½\n188 \u002F 74\"\n406 \u002F 159\"¾\n174 \u002F 68\"½\n348 \u002F 137\"\n",235,{"image":954,"text":955,"number":956},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.236.png","469\nI–J\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nIn the Mood —  Layout example No. 5        \n5665371 divano 3 posti large angolare bracciolo medio dx \u002F \ncorner large sofa 3-seater large medium arm dx\n5665296 divano 2 posti large terminale baso sx + optional box \u002F\nsectional large2-seater sofa low arm dx + optional box\nJay Lounge — Armchair\n5605113\nJay Lounge — Reclining Armchair\n5605113\n59 \u002F 23\"¼\n109 \u002F 43\"\n55 \u002F 21\"¾\n45 \u002F 17 \"¾\n48 \u002F 19\"\n75 \u002F 29\"½\n93 \u002F 36\"½\n59 \u002F 23\"¼\n109 \u002F 43\"\n53 \u002F 20\"¾\n41,5 \u002F 16 \"½\n48 \u002F 19\"\n75 \u002F 29\"½\n91,5 \u002F 36\"\n100 \u002F 43\"\n53 \u002F 20\"¾\n46 \u002F 16 \"½\n48 \u002F 19\"\n102,5 \u002F 36\"\nJay Lounge — Ottoman\n5605511\n65 \u002F 25\"½\n42 \u002F 16\"½\n50 \u002F 19\"¾\n338 \u002F 133\"\n332 \u002F 130\"½\n63 \u002F 24\"¾\n51 \u002F 20\"\n16 \u002F 6\"¼\n38 \u002F 15\"\nM\nR\nA\n \nW\nO\nL\nM\nR\nA\n \nM\nU\nI\nD\nE\nM\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\nJohn-John — Large 2 seater Sofa\n5543281\nJohn-John — 2 seater Sofa\n5543211\n180 \u002F 70\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n93 \u002F 36\"½\n63 \u002F 24\"¾\n124 \u002F 48\"¾\n215 \u002F 84\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n93 \u002F 36\"½\n63 \u002F 24\"¾\n159 \u002F 62\"½\nJohn-John — Ottoman\n5543511\nJohn-John — 3 seater Sofa\n5543311\n250 \u002F 98\"½\n68 \u002F 26\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n93 \u002F 36\"½\n63 \u002F 24\"¾\n194 \u002F 76\"½\n38 \u002F 15\"\n58,5 \u002F 23\"¼\n106 \u002F 41\"¾\n",236,{"image":958,"text":959,"number":960},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.237.png","471\nJ–K\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nJuliet — Armchair\n5557111\nJuliet — Ottoman\n5557511\n85 \u002F 33\"½\n61 \u002F 24\"\n41 \u002F 16\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n56 \u002F 22\"\n101 \u002F 39\"¾\n80 \u002F 31\"½\n44 \u002F 17\"¼\n60 \u002F 23\"½\n52 \u002F 20\"½\nKennedee — Swivel Armchair\n5363111\nKennedee — 2 seater Sofa\n5363211\n70 \u002F 27\"½\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n78 \u002F 30\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n81 \u002F 32\"\n53 \u002F 20\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n196 \u002F 77\"¼\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — 3 seater Sofa\n5363311\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n270 \u002F 106\"¼\n286 \u002F 112\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — 2 seater Sofa 1 arm with bench\n5663214\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n234 \u002F 92\"¼\n242 \u002F 95\"¼\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — 3 seater Sofa 1 arm with bench\n5363314\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n324 \u002F 127\"½\n332 \u002F 130\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Armchair\n5363121\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"\n90 \u002F 35\"½\n98 \u002F 38\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Armless Armchair with bench\n5363121\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"\n144 \u002F 56\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Armless 3 seater Sofa 1 arm with bench\n5363321\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"\n324 \u002F 127\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Corner 30°\n5363521\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n107 \u002F 42\"¼\n94 \u002F 37\"\nKennedee — Corner 45°\n5363522\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n111 \u002F 43\"¾\n94 \u002F 37\"\nKennedee — Corner 90°\n5363523\n41 \u002F 16\"¼\n96 \u002F 37\"¾\n96 \u002F 37\"¾\nKennedee — Corner 90° with backrest\n5363524\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n68 \u002F 24\"¾\n94 \u002F 37\"¾\n94 \u002F 37\"\n",237,{"image":962,"text":963,"number":964},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.238.png","473\nK–L\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nKennedee — Layout Example No. 1\n5363321 3 seater Armless Sofa with bench SX\n5363121 Armchair DX\nKennedee — Layout Example No. 3\n5363121 Armless armchair with bench SX\n5363521 Corner 30° \n5363221 2 seater Sofa 1 arm DX\n94 \u002F 37\"\n422 \u002F 166\"\n182 \u002F 71\"¾\n419 \u002F 164\"¾\nKennedee — Layout Example No. 8\n5363221 2 seater Armless Sofa with bench SX\n5363524 Corner 90° with backrest \n5363321 3 seater Sofa 1 arm DX\nKennedee — Layout Example No. 5\n5363121 Armless armchair with bench SX\n5363522 Corner 45° \n5363221 2 seater Sofa 1 arm DX \n211 \u002F 83\"\n393 \u002F 154\"½\n328 \u002F 129\"¼\n372 \u002F 146\"½\nKennedee JR —2 seater Sofa\n5363200\nKennedee JR —Large 2 seater Sofa\n5363280\n180 \u002F 70\"¾\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n197 \u002F 77\"½\n86 \u002F 33\"¾\n216 \u002F 85\"\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n233 \u002F 91\"¾\n86 \u002F 33\"¾\nKennedee JR — Large 2 seater Sofa 1 arm with bench\n5363283\n271 \u002F 106\"¾\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n280 \u002F 110\"¼\n88 \u002F 34\"¾\nKennedee JR — 3 seater Sofa\n5363300\nKennedee JR — 2 seater Sofa 1 arm with bench\n5363213\n235 \u002F 92\"½\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n244 \u002F 96\"\n88 \u002F 34\"¾\n270 \u002F 106\"¼\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n287 \u002F 113\"\n86 \u002F 33\"¾\nLet it Be — 2 seater Sofa with high arms\n5614211\nLet it Be — Asymmetrical 2 seater Sofa with high \u002F low arms\n5614218\nLet it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa with end unit \u002F high arm\n5614216\nLet it Be — Large 2 seater Sofa with high arms\n5614281\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n221 \u002F 87\"\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n216 \u002F 85\"\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n217 \u002F 85\"½\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n208 \u002F 82\"\n261 \u002F 102\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n",238,{"image":966,"text":967,"number":968},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.239.png","475\nL\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n208 \u002F 82\"\n256 \u002F 100\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n208 \u002F 82\"\n257 \u002F 101\"¼\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n305 \u002F 120\"\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n300 \u002F 118\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n301 \u002F 118\"½\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n365 \u002F 143\"½\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n360 \u002F 141\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n361 \u002F 142\"\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n169 \u002F 66\"½\n99 \u002F 39\"\n40 \u002F 15\"¾\n209 \u002F 82\"¼\n99 \u002F 39\"\n40 \u002F 15\"¾\n253 \u002F 99\"½\n99 \u002F 39\"\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n252 \u002F 99\"¼\n279 \u002F 109\"¾\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\n104 \u002F 41\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n312 \u002F 122\"¾\n339 \u002F 133\"¼\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\n104 \u002F 41\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n208 \u002F 82\"\n235 \u002F 92\"½\n73 \u002F 28\"¾\n104 \u002F 41\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 217\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n208 \u002F 82\"\n231 \u002F 91\"\n73 \u002F 28\"¾\n104 \u002F 41\"\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n209 \u002F 82\"¼\n73 \u002F 28\"¾\nLet it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with high \u002F low arms\n5614288\nLet it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with end unit \u002F high arm\n5614286\nLet it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit \u002F high arm\n5614386\nLet it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with high \u002F low arms\n5614388\nLet it Be — Large 3 seater Sofa with high arms\n5614381\nLet it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit \u002F high arm\n5614316\nLet it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with high \u002F low arms\n5614318\nLet it Be — 3 seater Sofa with high arms\n5614311\nLet it Be — 3 seater Bench \n5614341\nLet it Be — 2 seater Sofa with bench \u002F high arm\n5614213\nLet it Be — Large 2 seater Sofa with bench \u002F high arm\n5614283\nLet it Be — Large Sectional 2 seater Sofa with high arm\n5614291\nLet it Be — Large 2 seater Bench \n5614251\nLet it Be — 2 seater Bench \n5614241\nLet it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with backseat unit\n5614295\nLet it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with end unit\n5614296\n",239,{"image":970,"text":971,"number":972},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.240.png","477\nL\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nLet it Be — 2 seater Corner Sofa armless with backseat unit\n5614275\nLet it Be — Sectional Chaise Longue with low arm\n5614146\nLet it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with back unit and end unit\n5614317\nLet it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with backseat unit \u002F high arm\n5614325\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n279 \u002F 109\"¾\n73 \u002F 28\"¾\nSX\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n275 \u002F 108\"¼\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n99 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n195 \u002F 76\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n209 \u002F 82\"¼\n73 \u002F 28\"¾\nLet it Be — 2 seater Corner Sofa with corner end unit and bench\n5614266\nLet it Be — Back cushion 65x65\n5614565\nLet it Be — 2 seater Corner Sofa with bench\n5614273\nLet it Be — 2 seater with corner bench Sofa high arm with bench\n5614294\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n339 \u002F 133\"¼\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\nDX\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n339 \u002F 133\"¼\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n335 \u002F 131\"¾\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\nSX\n65 \u002F 25\"½\n65 \u002F 25\"½\nLet it Be — Cylindrical cushion 65x18\n5614576\nLet it Be — Cushion headrest support 65x65\n5614596\n18 \u002F 7\"\n65 \u002F 29\"½\n69 \u002F 27\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n17 \u002F 6\"¾\n70 \u002F 27\"½\n26 \u002F 10\"¼\nHIGH ARM\nFEET H. 19\nBACKSEAT UNIT\nFEET H. 19\nLOW ARM\nEND UNIT\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n48 \u002F 19\"\n41 \u002F 16\"¼\n70 \u002F 27\"½\n26 \u002F 10\"¼\nHIGH ARM\nFEET H. 19\nBACKSEAT UNIT\nFEET H. 19\nLOW ARM\nEND UNIT\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n26 \u002F 10\"¼\nHIGH ARM\nFEET H. 19\nBACKSEAT UNIT\nFEET H. 19\nLOW ARM\nEND UNIT\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n22 \u002F 8\"¾\nACCESSORIO SUPPORTO CUSCINO CILINDRICO\nFEET H. 19\n70 \u002F 27\"½\n47 \u002F 18\"½\n4 \u002F 1\"½\nLet it Be — Available Armrests\nLet it Be — Optional cylindrical cushion supports\nHIGH ARM\nFEET H. 19\nMEDIUM ARM\nLARGE ARM\nEND UNIT\nFEET H. 19\nLet it Be — Back Unit\n70 \u002F 27\"½\n26 \u002F 10\"¼\nHIGH ARM\nFEET H. 19\nBACKSEAT UNIT\nFEET H. 19\nLOW ARM\nEND UNIT\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n22 \u002F 8\"¾\nFEET H. 19\n",240,{"image":974,"text":975,"number":976},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.241.png","479\nL–M\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nLetizia — Armchair\n5563111\n65 \u002F 25\"½\n51 \u002F 20\"\n75 \u002F 29\"½\n48 \u002F 19\"\n42 \u002F 16\"½\n62 \u002F 24\"½\n48 \u002F 19\"\nLinea A — 3 seater Sofa\n5377311\n223 \u002F 87\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n48 \u002F 19\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n197 \u002F 77\"½\nLinea A — 2 seater Sofa\n5377211\nLinea A — Armchair \n5377111\n76 \u002F 30\"\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n48 \u002F 19\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n157 \u002F 61\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n48 \u002F 19\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n131 \u002F 51\"½\nMamy Blue — Armchair\n5571111\nMamy Blue — Swivel Armchair\n5571113\n86 \u002F 33\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n107 \u002F 42\"¼\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n93 \u002F 36\"½\n50 \u002F 19\"¾\n86 \u002F 33\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n107 \u002F 42\"¼\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n93 \u002F 36\"½\n50 \u002F 19\"¾\n37°\n37°\nMamy Blue — Ottoman\n5571511\nMamy Blue —Headrest\n5571596\n58 \u002F 22\"¾\n37,5 \u002F 14\"¾\n37 \u002F 14\"½\n50 \u002F 19\"¾\n34 \u002F 13\"½\n39 \u002F 15\"¼\nLyra — Armchair\n5144111\nLyra — Lumbar Cushion\n5144566\n77 \u002F 30\"¼\n80 \u002F 31\"½\n60 \u002F 23\"½\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n43 \u002F 17\"¾\n22 \u002F 8\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n38 \u002F 15\"\n54 \u002F 21\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n74 \u002F 29\"¼\nMartha — Small Armchair\n5646111\nMartha — Rocking armchair\n5646106\n57 \u002F 22\"½\n75 \u002F 29\"½\n55 \u002F 21\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n79 \u002F 31\"\n",241,{"image":978,"text":979,"number":980},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.242.png","481\nM\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMassimosistema — 2 seater Sofa\n5507281\n86 \u002F 33\"¾\n71 \u002F 28\"\n42 \u002F 16\"½\n160 \u002F 63\"\n197 \u002F 77\"½\nRECTANGULAR CUSHIONS \n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n71 \u002F 28\"\n42 \u002F 16\"½\n160 \u002F 63\"\n197 \u002F 77\"½\nRECTANGULAR CUSHIONS \n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nSQUARE CUSHIONS \nMassimosistema — Large 2 seater Sofa\n5507282\nMassimosistema — 3 seater Sofa\n5507311\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n240 \u002F 94\"½\n290 \u002F 114\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n240 \u002F 94\"½\n290 \u002F 114\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n200 \u002F 78\"¾\n249 \u002F 98\"\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n200 \u002F 78\"¾\n249 \u002F 98\"\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \nMassimosistema — Ottoman\n5507511\n42 \u002F 16\"½\n83 \u002F 32\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n42 \u002F 16\"½\n124 \u002F 48\"¾\n124 \u002F 48\"¾\nMassimosistema — Large Ottoman Plus\n5507512\nMassimosistema — Large 2 seater Sofa with bench\n5507295\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n162 \u002F 63\"¾\n186,5 \u002F 73\"½\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n162 \u002F 63\"¾\n186,5 \u002F 73\"½\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \nMassimosistema — Large 2 seater Sofa with bench\n5507296\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n205 \u002F 80\"¾\n227,5 \u002F 89\"½\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n205 \u002F 80\"¾\n227,5 \u002F 89\"½\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \n",242,{"image":982,"text":983,"number":984},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.243.png","483\nM\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMassimosistema — 3 seater Sofa with bench\n5507325\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n244 \u002F 96\"¾\n268,5 \u002F 105\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n244 \u002F 96\"¾\n268,5 \u002F 105\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \nMassimosistema — Chaise Longue Armless\n5507156\n86 \u002F 33\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n83 \u002F 39\"¾\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n83 \u002F 39\"¾\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \nMassimosistema — Chaise Longue Plus Armless\n5507166\nMassimosistema — Chaise Longue\n5507156\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n     99 \u002F 39\"\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n     99 \u002F 39\"\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS \n86 \u002F 33\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n103,5 \u002F 40\"¾\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \n86 \u002F 33\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n103,5 \u002F 40\"¾\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \nMassimosistema — Chaise Longue Plus\n5507166\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n     119,5 \u002F 47\"\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n     119,5 \u002F 47\"\nRECTANGULAR CUSHIONS \nSQUARE CUSHIONS  \nMassimosistema — Layout Example No. 1 \n5507325 3 seater Armless Sofa 2 backrests with bench SX\n5507165 Chaise Longue low arm DX\nMassimosistema — Layout Example No. 2\n5507286 Large 2 seater Sofa Plus low arm SX\n5507166 Chaise longue Plus low arm DX\n182 \u002F 71\"¾\n350 \u002F 137\"¾\n182 \u002F 71\"¾\n354 \u002F 139\"¼\n",243,{"image":986,"text":987,"number":988},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.244.png","485\nM–R Armchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMassimosistema — Layout Example No. 6\n5507291 Large 2 seater Sofa low arm SX\n5507291 Large 2 seater Sofa high arm DX\n5507565 Back cushion 60 \n5507321 3 seater Sofa low arm DX\n368 \u002F 144\"¾\n368 \u002F 144\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n71 \u002F 28\"\n58 \u002F 22\"¾\n18,5 \u002F 7\"¼\n18,5 \u002F 7\"¼\n24 \u002F 9\"½\nHIGH ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n58 \u002F 22\"¾\n71 \u002F 28\"\n58 \u002F 22\"¾\n18,5 \u002F 7\"¼\n18,5 \u002F 7\"¼\n24 \u002F 9\"½\nHIGH ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\n58 \u002F 22\"¾\n71 \u002F 28\"\n58 \u002F 22\"¾\n18,5 \u002F 7\"¼\n18,5 \u002F 7\"¼\n24 \u002F 9\"½\nHIGH ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\nMassimosistema — Available Armrests\nHIGH ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\nMing’s Heart — Armchair\n5609111\n73 \u002F 28\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n48 \u002F 19\"\n50 \u002F 19\"¾\n65 \u002F 25\"½\n60 \u002F 23\"½\nNew Deal — Armchair\n5304112\n92 \u002F 36\"¼\n47 \u002F 18\"½\n85 \u002F 33\"½\n62 \u002F 24\"½\n43 \u002F 17\"\n96 \u002F 37\"¾\n59 \u002F 23\"¼  \nOuverture — 2 seater Sofa\n5160211\nOuverture — Large 2 seater Sofa\n5160281\n195 \u002F 76\"¾\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n240 \u002F 94\"½\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n88 \u002F 34\"¾\nOuverture — 3 seater Sofa\n5160311\n320 \u002F 126\"\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n88 \u002F 34\"¾\nPillow — Armchair\n5547111\n84 \u002F 33\"\n53 \u002F 20\"¾\n111 \u002F 43\"¾\n62 \u002F 24\"½\n46 \u002F 18\"\n90-170 \u002F 35\"½-67\"\n53 \u002F 20\"¾\nNivola — Armchair\n5576111\nNivola —2 seater Sofa\n5576211\n86 \u002F 33\"¾\n74,5 \u002F 29\"½\n60,5 \u002F 23\"¾\n47 \u002F 18\"½\n74 \u002F 29\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n169 \u002F 66\"½\n74,5 \u002F 29\"½\n60,5 \u002F 23\"¾\n47 \u002F 18\"½\n80 \u002F 31\"½\n54 \u002F 21\"¼\n135 \u002F 53\"¼\nRen — Armchair\n5608111\n53 \u002F 20\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n41 \u002F 16\"¼\n69 \u002F 27\"¼\n65 \u002F 25\"½\nRen — 2 seater Sofa\n5608211\n120 \u002F 47\"¼\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n41 \u002F 16\"¼\n136 \u002F 53\"½\n65 \u002F 25\"½\n",244,{"image":990,"text":991,"number":992},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.245.png","487\nS–V\nArmchairs, Sofas\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾          \n47 \u002F 18\"½\n48 \u002F 19\"\n57 \u002F 22\"½\n77 \u002F 30\"¼\n61 \u002F 24\"\n44 \u002F 17\"¼\n53 \u002F 20\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n85 \u002F 33\"½\n93\u002F36\"½\n44\u002F17\"¼\n64\u002F25\"¼\n107\u002F42\"¼\n33\u002F13\"\n210\u002F82\"¾\n211\u002F83\"\n210\u002F82\"¾\n211\u002F83\"\n133\u002F52\"¼\n76\u002F30\"\n160\u002F63\"\n93\u002F36\"½\n44\u002F17\"¼\n64\u002F25\"¼\n107\u002F42\"¼\n33\u002F13\"\n210\u002F82\"¾\n211\u002F83\"\n210\u002F82\"¾\n211\u002F83\"\n133\u002F52\"¼\n76\u002F30\"\n160\u002F63\"\nVertigo — Day-bed (closed)\n5376272\nVertigo — Day-bed (opened)\n5376272\n10\u002F4\"\n50\u002F19\"¾\n17\u002F6\"¾\n7\u002F2\"¾\n40\u002F15\"¾\n60\u002F23\"½\nVertigo — Cushion\n5642566\nVertigo — Cylindrical cushion\n5642563\nSanluca — Ottoman\n5326511\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n56 \u002F 22\"\nSanluca — Armchair\n5326111\n85 \u002F 33\"½\n99 \u002F 39\"\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n98 \u002F 38\"½\nScarlett — Round Sofa\n5588800\nTimes Lounge — Armchair\n5656111\nTimes Lounge — Ottoman\n5656511\n87,5 \u002F 34\"½\n59 \u002F 23\"¼\n39 \u002F 15\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n160 \u002F 63\"\n160 \u002F 63\"\nVanity Fair — Armchair\n5163111\nVanity Fair — Ottoman\n5163511\n99 \u002F 39\"\n66 \u002F 26\"\n48 \u002F 19\"\n94 \u002F 37\"\n91 \u002F 35\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n42 \u002F 16\"½\n50 \u002F 19\"¾\nVanity Fair — Baby Armchair\n5163110\n Vanity Fair XC — Armchair\n5163115\nVanity Fair XC — Ottoman\n5163515\n67 \u002F 26\"½\n45 \u002F 17\"¾\n30 \u002F 11\"¾\n31 \u002F 12\"¼\n67 \u002F 26\"½\n63 \u002F 24\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n42 \u002F 16\"½\n50 \u002F 19\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n68 \u002F 26\"¾\n48 \u002F 19\"\n63 \u002F 24\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n100 \u002F 39\"¼\n69 \u002F 27\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n45,5 \u002F 18\"\n",245,{"image":994,"text":995,"number":996},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.246.png","489\nA–D\nChairs, Small Armchairs, Stools\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n83 \u002F 32\"¾\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾\n42 \u002F 16\"½\n93 \u002F 36\"½\n75 \u002F 29\"½\n40 \u002F 15\"¾\n42 \u002F 16\"½\nAlo — Revolving Stool \n5362091\nAlo — Revolving Stool 95\n5362091\nArchibald — Armchair with leather upholstery\n5506101\nArchibald — Swivel amchair with leather upholstery\n5506101\nArchibald Stool — Stool h 66\n5506101\nArchibald Stool — Stool h 75\n5506101\nArchibald Stool — column-base stool\n5506101\nArchibald — Armchair with fabric upholstery\n5506101\nArchibald — Swivel amchair with fabric upholstery\n5506101\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n50 \u002F 19\"¾\n89 \u002F 35\"\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n51 \u002F 20\"\n52 \u002F 20\"½\n50 \u002F 19\"¾\n98 \u002F 38\"½\n76 \u002F 30\"\n43 \u002F 17\"\n51 \u002F 20\"\n52 \u002F 20\"½\n50 \u002F 19\"¾\n85�111 \u002F 33\"½�43\"¾\n63�89 \u002F 24\"¾�35\"\n43 \u002F 17\"\n52 \u002F 20\"½\nBeatrice — Armchair\n5374101\nBeatrice — Chair\n5374001\n51 \u002F 20\"\n77 \u002F 30\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n57 \u002F 22\"½\n43 \u002F 17\"\n55 \u002F 21\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n63 \u002F 24\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n57 \u002F 22\"½\n46 \u002F 18\"\n43 \u002F 17\"\nDiva — Armchair\n5597101\nDiva — Chair\n5597001\n88,5 \u002F 35\"\n47 \u002F 18\"½\n53 \u002F 20\"¾\n43,5 \u002F 17\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n60 \u002F 23\"½\n88,5 \u002F 35\"\n64 \u002F 25\"¼\n47 \u002F 18\"½\n41 \u002F 16\"¼\n43,5 \u002F 17\"¼\n56 \u002F 22\"\n60 \u002F 23\"½\nDonald — Chair with writing table\n5272001\nDonald — Chair with writing table 1 arm\n5272001\n76 \u002F 30\"\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n57,2 \u002F 22\"½\n49 \u002F 19\"½\n60,4 \u002F 23\"¾\n76 \u002F 30\"\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53,2 \u002F 21\"\n49 \u002F 19\"½\n60,4 \u002F 23\"¾\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n",246,{"image":998,"text":999,"number":1000},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.247.png","491\nD–G\nChairs, Small Armchairs, Stools\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nDowntown Conference — Bridge armchair\n5575051\n64 \u002F 25\"¼\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\n63 \u002F 24\"¾\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n48 \u002F 19\" 50-45\u002F19\"¾-17\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\nFitzgerald — Chair\n5533001\nFitzgerald — High Chair\n5533002\n84 \u002F 33\"\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n93 \u002F 36\"½\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n56 \u002F 22\"\nDU 30 — Chair\n5578001\n50 \u002F 19\"¾\n82,5 \u002F 32\"½\n45,5 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nDowntown Conference — Swivel with 4-spokes base armchair\n5575016\nGinger Ale — Armchair 4-spokes base \u002F External varnished shell fixed chair\n5542018\nGinger Ale — Full upholstery shell Fixed chair swivel chair\n5542101\nGinger Ale — Full upholstery shell swivel chair\n5542101\nDowntown Conference — Cantilever armchair\n5575060\n64 \u002F 25\"¼\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\n63 \u002F 24\"¾\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n48 \u002F 19\" 50-45\u002F19\"¾-17\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\n64 \u002F 25\"¼\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\n63 \u002F 24\"¾\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n48 \u002F 19\" 50-45\u002F19\"¾-17\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair wood legs base \u002F Totally upholstered shell fixed chair\n5542017\n62 \u002F 24\"½\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 4-legs base \u002F External varnished shell fixed chair\n5542017\nGinger Ale — Armchair 4-legs base \u002F Totally upholstered shell fixed chair\n5542017\nGinger —   Chair Saddle Extra external shell Fixed\n5542101\nGinger —  Chair  Full upholstery shell Fixed\n5542101\nGinger —  Chair  Saddle Extra external shell Swivel\n5542101\nGinger —  Chair Full upholstery shell Swivel\n5542101\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nSaddle Extra external shell\nFixed\nFull upholstery shell \nFixed\nSaddle Extra external shell\nSwivel\nFull upholstery shell\nSwivel \n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nSaddle Extra external shell\nFixed\nFull upholstery shell \nFixed\nSaddle Extra external shell\nSwivel\nFull upholstery shell\nSwivel \n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nSaddle Extra external shell\nFixed\nFull upholstery shell \nFixed\nSaddle Extra external shell\nSwivel\nFull upholstery shell\nSwivel \n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nSaddle Extra external shell\nFixed\nFull upholstery shell \nFixed\nSaddle Extra external shell\nSwivel\nFull upholstery shell\nSwivel \n",247,{"image":1002,"text":1003,"number":1004},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.248.png","493\nG–L\nChairs, Small Armchairs, Stools\nIsadora — Chair\n5628001\nIsadora — Large chair\n5628004\nIsadora — Chair with arms\n5628101\n81 \u002F 32\"\n47 \u002F 18\"½\n45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n57 \u002F 22\"½\nJeff — Chair\n5619001\n46 \u002F 18\"\n89 \u002F 35\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n47 \u002F 18\"½\n54 \u002F 21\"¼\nJeff — Chair with armrests\n5619101\n46 \u002F 18\"\n89 \u002F 35\"\n66 \u002F 26\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n60 \u002F 23\"½\n54 \u002F 21\"¼\nJeff — Stool\n5619511\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n46 \u002F 18\"\nLe Spighe — Revolving Stool 87\n5323091\nLe Spighe — Revolving Stool \n5323091\nLe Spighe — Revolving Stool 77\n5323091\n77 \u002F 30\"¼\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n44 \u002F 17\"¼\n87 \u002F 34\"¾\n75 \u002F 29\"½\n43 \u002F 17\"\n44 \u002F 17\"¼\n70→90 \u002F 27\"½→35\"½\n58→78 \u002F 22\"¾→30\"¾\n43 \u002F 17\"\n44 \u002F 17\"¼\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n72 \u002F 28\"¼\n79→85 \u002F 31\"→33\"½\n64,5→70,5 \u002F 25\"¼→27\"¾\n44,5→50,5 \u002F 17\"½→19\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n72 \u002F 28\"¼\n79,5→85,5 \u002F 31\"¼→33\"¾\n65→71 \u002F 25\"½→28\"\n45→51 \u002F 17\"¾→20\"\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors and adjustable height \u002F \nExternal varnished shell \n5542017\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors and adjustable height \u002F \nTotally upholstered shell\n5542017\n72 \u002F 28\"¼\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors \u002F Totally upholstered shell\n5542017\n81 \u002F 32\"\n47 \u002F 18\"½\n49 \u002F 19\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n52 \u002F 20\"½\n57 \u002F 22\"½\n81 \u002F 32\"\n47 \u002F 18\"½\n49 \u002F 19\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n60 \u002F 23\"½\n57 \u002F 22\"½\n62 \u002F 24\"½\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair column base \u002F External varnished shell\n5542016\nGinger Ale — Armchair column base \u002F Totally upholstered shell\n5542016\nGinger Ale — Armchair 4-spokes base \u002F Totally upholstered shell\n5542018\n72 \u002F 28\"¼\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors \u002F External varnished shell\n5542017\n",248,{"image":1006,"text":1007,"number":1008},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.249.png","495\nChairs, Small Armchairs, Stools\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nL–V\nLiz_B — Chair\n5341001\n79 \u002F 31\"\n47 \u002F 18\"½\n50 \u002F 19\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\nLiz — Armchair\n5275101\nLiz — Chair\n5275001\n89 \u002F 35\"\n47 \u002F 18\"½\n45 \u002F 17\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n89 \u002F 35\"\n68 \u002F 26\"¾\n47 \u002F 18\"½\n43 \u002F 17\"\n55 \u002F 21\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nLouise — Armchair\n5577101\nLouise — Chair\n5577001\n90 \u002F 35\"½\n47 \u002F 18\"½\n49 \u002F 19\"¼\n51 \u002F 20\"\n42,5 \u002F 16\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n65 \u002F 25\"½\n47 \u002F 18\"½\n42 \u002F 16\"½\n56 \u002F 22\"\n42 \u002F 16\"½\n58 \u002F 22\"¾\nMontera — Armchair\n5559101\nMontera — Chair\n5559001\n83 \u002F 32\"¾\n46 \u002F 18\"\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n57 \u002F 22\"½\n78 \u002F 30\"¾\n70 \u002F 27\"½\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n59 \u002F 23\"¼\n43 \u002F 17\"\n57,5 \u002F 22\"¾\nMontera — Column-base Stool \n5559091\nMontera — Column-base Stool \n5559090\nMontera — Column-base Stool \n5559091\n86→111 \u002F 33\"¾→43\"¾\n54→79 \u002F 21\"¼→31\"\n49 \u002F 19\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n42 \u002F 16\"½\n51 \u002F 20\n47 \u002F 18\"½\n82 \u002F 32\"¼\n66 \u002F 26\"\n47 \u002F 18\"½\n39 \u002F 15\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n62 \u002F 24\"½\nVittoria — Armchair\n5247101\nViola — Armchair\n5657101\n90 \u002F 35\"½\n65 \u002F 25\"½\n46 \u002F 18\"\n42 \u002F 16\"½\n60 \u002F 23\"½\n61 \u002F 24\"\nVittoria — Chair\n5247001\n90 \u002F 35\"½\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n61 \u002F 24\"\n97 \u002F 38\"¼\n66 \u002F 26\"\n47 \u002F 18\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n105,5 \u002F 41\"½\n74 \u002F 28\"¾\n47 \u002F 18\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n",249,{"image":1010,"text":1011,"number":1012},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.250.png","497\nTables, Small Tables\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nB\n43 \u002F 17\"\n46 \u002F 18\"\n52 \u002F 20\"¼\n46 \u002F 18\"\n43 \u002F 17\"\n60 \u002F 23\"½\n32 \u002F 12\"½\n80 \u002F 31\"½\n32 \u002F 12\"½\n110 \u002F 43\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n60 \u002F 23\"½\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n72 \u002F 28\"¼\n80 \u002F 31\"½\n72 \u002F 28\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n62 \u002F 24\"½\n75 \u002F 29\"½\n72 \u002F 28\"¼\n75 \u002F 29\"½\nBolero — Table 220x110\n5566619\nBolero — Table 250x110\n5566620\n73,5 \u002F 29\"\n220 \u002F 86\"½\n110 \u002F 43\"¼\n73,5 \u002F 29\"\n250 \u002F 98\"½\n100 \u002F 39\"¼\nBob Bistrot — Table Ø 80 h 72\n5664644\nBob Bistrot — Table Ø 60 h 110\n5664642\nBob Bistrot — Table Ø 110 h 72\n5364631\nBob Bistrot — Table Ø 80 h 62\n5664643\nBob — Coffee Table Ø 45 h 52\n5364631\nBob — Coffee Table Ø 45 h 43\n5364631\nBob — Coffee Table Ø 60 h 43\n5364632\nBob Bistrot — Coffee Table 75x75 h 62\n5664656\nBob — Coffee Table Ø 80 h 32\n5364633\nBob Bistrot — Coffee Table 75x75 h 32\n5664657\nBob — Coffee Table Ø 110 h 32\n5364634\n",250,{"image":1014,"text":1015,"number":1016},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.251.png","499\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTables, Small Tables\nB–F\nBolero — Table Ø 180\n5566635\nBolero — Table Ø 150\n5566633\nBolero — Table Ø 180 Lazy Susan\n5566636\n73,5 \u002F 29\"\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n74 \u002F 29\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n78 \u002F 30\"¾\n115 \u002F 45\"¼\n180 \u002F 70\"¾\nBolero Ravel — Table\n5566621\n75 \u002F 29\"½\n71 \u002F 28\"\n292 \u002F 115\"\n122 \u002F 48\"\nFidelio — Table 43x45 h 55\n5599620\n55 \u002F 21\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n44 \u002F 17\"¼\nFidelio — Table 53x42 h 55\n5599621\n55 \u002F 21\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n42 \u002F 16\"½\nFidelio — Table 92x42 h 37\n5599622\n37 \u002F 14\"½\n92 \u002F 36\"¼\n42 \u002F 16\"½\nFidelio — Table 110x42 h 49\n5599623\n49 \u002F 19\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n42 \u002F 16\"½\nFidelio — Table ø 90 h 30\n5599633\n30 \u002F 11\"¾\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\nFidelio — Table ø 120 h 30\n5599634\n30 \u002F 11\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\nFidelio — Table ø 42 h 49\n5599631\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nFidelio — Console with marble top\n5599763\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\nFidelio — Console with Saddle Extra top\n5599763\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n",251,{"image":1018,"text":1019,"number":1020},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.252.png","501\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTables, Small Tables\nF–I\nFiorile — Coffee Table 58x56 h 54\n5570606\nFiorile — Coffee Table 58x56 h 37\n5570605\nFred — Home Desk\n5541701\nFiorile — 90x90 h 37\n5570611\nFiorile — Coffee Table 120x120 h 30\n5570612\nFiorile — Coffee Table 120x65 h 30\n5570621\nFiorile — Coffee Table 120x120 h 38\n5570615\n37 \u002F 14\"½\n56 \u002F 22\"\n58 \u002F 22\"½\n54 \u002F 21\"¼\n56 \u002F 22\"\n58 \u002F 22\"½\n37 \u002F 14\"½\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\n30 \u002F 11\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n38 \u002F 15\"\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n65 \u002F 25\"½\n120 \u002F 47\"¼\nFiorile — Side Table with drawer \n5570861\n51 \u002F 20\"\n50 \u002F 19\"¾\n53,5 \u002F 21\"\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 26\"¾\n66,5 \u002F 26\"\n71 \u002F 28\"\n136,5 \u002F 53\"¾\nIlary — Coffee table Ø 130 h 35\n5592634\nIlary — Coffee table Ø 80 h 45\u002F47\n5592632\nIlary — Coffee table Ø 53 h 55\u002F57\n5592636\nIlary — Coffee table Ø 110 h 35\n5592633\nIlary — Coffee table Ø 53 h 45\u002F47\n5592635\nIlary — Monolite \u002F Monolithic\n5592630\n55 \u002F 21\"¾\n52 \u002F 20\"½\n52 \u002F 20\"½\n45 \u002F 17\"¾\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\n47 \u002F 10\"½\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\n35 \u002F 13\"¾\n110 \u002F 43\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n35 \u002F 13\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n130 \u002F 51\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n47 \u002F 18\"½\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n57 \u002F 22\"½\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n",252,{"image":1022,"text":1023,"number":1024},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.253.png","503\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTables, Small Tables\nI–M\n110 \u002F 43\"¼\n79 \u002F 31\"\n75 \u002F 29\"½\n69 \u002F 27\"¼\n51 \u002F 20\"\n119→149\u002F46\"¾→58\"¾\n56 \u002F 22\"\nX\nD\nX\nD\n110 \u002F 43\"¼\n22 \u002F 38\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n119→149\u002F46\"¾→58\"¾\nX\nD\nX\nD\nJane — Table\n5618620\nKyoto — Low table 102x50 h32\n5618620\nJane — Table with Lazy Susan\n5618637\nKyoto — Low table 102x102 h32\n5618637\nJobs Desk — Executive 72”\n73 \u002F 28\"¾\n262 \u002F 103\"¼\n140 \u002F 55\"\n32 \u002F 12\"½\n102 \u002F 40\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n32 \u002F 12\"½\n102 \u002F 40\"¼\n102 \u002F 40\"¼\nJobs Executive Desk — 72”\nJobs Executive Desk — 72”\n54 \u002F 21\"¼\n91,5 \u002F 35”¾\n93 \u002F 36\"½\n183 \u002F 72\"\n54,5 \u002F 21\"½\n183 \u002F 72\"\n75 \u002F 29 \"½\n69 \u002F 27\"¼\nJobs Executive Desk — 72”\nJobs Executive Desk — 72”\n54 \u002F 21\"¼\n91,5 \u002F 35”¾\n93 \u002F 36\"½\n183 \u002F 72\"\n54,5 \u002F 21\"½\n183 \u002F 72\"\n75 \u002F 29 \"½\n69 \u002F 27\"¼\nJobs Executive Desk — 72”\nJobs Executive Desk — 72”\n54 \u002F 21\"¼\n91,5 \u002F 35”¾\n93 \u002F 36\"½\n183 \u002F 72\"\n54,5 \u002F 21\"½\n183 \u002F 72\"\n75 \u002F 29 \"½\n69 \u002F 27\"¼\nIren — Home-desk | Freestanding\n5661701\nIren — Home-desk | Wall\n5661702\n74 \u002F 29\"¼\n113 \u002F 44\"½\n200 \u002F 78\"¾\n200 \u002F 78\"¾\nMesa — Table Ø 135\n5590632\n74 \u002F 29\"¼\n135 \u002F 53\"¼\n135 \u002F 53\"¼\nMesa Due — Table Ø 120\n5590631\nMesa Due — Table Ø 120\n5590631\n75 \u002F 29\"½\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n75 \u002F 29\"½\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\nInfinito — Table 8 340x120\n5655622\nInfinito — Table 64 220x124\n5655620\n74 \u002F 29\"¼\n69 \u002F 27\"¼\n340 \u002F 133\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n74 \u002F 29\"¼\n69 \u002F 27\"¼\n220 \u002F 86\"½\n124 \u002F 48\"¾\n",253,{"image":1026,"text":1027,"number":1028},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.254.png","505\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTables, Small Tables\nM–P\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n75 \u002F 29\"½\n180 \u002F 70\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n79 \u002F 31\"\n75 \u002F 29\"½\n115 \u002F 45\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n75 \u002F 29\"½\n260 \u002F 102\"¼\n110 \u002F 43\"¼\nMesa Due — Table Ø 120\n5590635\nMesa Due — Table Ø 150\n5590633\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n75 \u002F 29\"½\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\nMesa Due — Table Ø 150\n5590633\nMesa Due — Table Ø 150 cm\n5590633\nMesa Due — Table Ø 180 cm with Lazy Susan\n5590633\nMesa Due — Table Ø 150\n5590637\nMesa Due — Table Ø 180 cm\n5590637\nMesa Due — Table 260 x 110 cm\n5590637\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\nNabucco — Table 220x120\n5603620\nOthello — Rectangular table 260x110\n5626620\nPeek-a-Book — Desk\n5663701\nNabucco — Table 180x95 cm \n5603626 \nOthello — Round table ø 155 \n5626633 \n79 \u002F 31\"\n75 \u002F 29\"½\n115 \u002F 45\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n75 \u002F 29\"½\n250 \u002F 98\"½\n120 \u002F 47\"¼\n75 \u002F 29\"½\n180 \u002F 70\"¾\n95 \u002F 37\"¼\nNabucco — Table 250x120\n5603621\n75 \u002F 29\"½\n250 \u002F 98\"½\n120 \u002F 47\"¼\n74,5 \u002F 29\"½\n72,5 \u002F 28\"½\n260 \u002F 102\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n74,5 \u002F 29\"½\n72,5 \u002F 28\"½\n155 \u002F 61\"\n155 \u002F 61\"\n183 \u002F 72\"\n75 \u002F 29\"½\n91,5 \u002F 36\"\n183 \u002F 72\"\n75 \u002F 29\"½\n91,5 \u002F 36\"\n",254,{"image":1030,"text":1031,"number":1032},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.255.png","507\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTables, Small Tables\nP–T\n32 \u002F 12\"½\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\n32 \u002F 12\"½\n150 \u002F 59\"\n60 \u002F 23\"½\n32 \u002F 12\"½\n150 \u002F 59\"\n90 \u002F 35\"½\nRen — Side Table\n5608631\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n43 \u002F 17\"\n36 \u002F 14\"¼\nSangirolamo — Table 230x90\n5325621\n74 \u002F 29\"¼\n68,5 \u002F 27\"\n230 \u002F 90\"½\n90 \u002F 35\"½\nPierre — Coffee table 90x90 h 32\n5658611\nTrust — Small Desk\n5644700 | A\nTrust — Small desk with storage unit\n5644710 | A\nTrust — Regular Desk 183x92 \n5644701 | A\nPierre — Coffee table 150x90 h 32\n5658615\nPierre — Coffee table 150x60 h 32\n5658613\nTrust — Small Desk\n5644700 | B\nTrust — Small desk with storage unit\n5644710 | B\nTrust — Regular Desk 183x92 \n5644701 | B\nSegreto — Home-desk\n5658613\n75,5 \u002F 29\"½\n60 \u002F 23\"½\n150 \u002F 59\"\n98 \u002F 38\"½\n145 \u002F 57\"\n74 \u002F 29 \"¼\n45 \u002F 17\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n70,5 \u002F 27 \"¾\n98 \u002F 38\"½\n145 \u002F 57\"\n74 \u002F 29 \"¼\n45 \u002F 17\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n70,5 \u002F 27 \"¾\n88,5 \u002F 34\"¾ 51\u002F20\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n145 \u002F 57\"\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n63,5 \u002F 25 \"\n88,5 \u002F 34\"¾ 51\u002F20\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n145 \u002F 57\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n63,5 \u002F 25 \"\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n51,5 \u002F 20\"¼\n91,5 \u002F 36\"\n5644701 | B\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n51,5 \u002F 20\"¼\n91,5 \u002F 36\"\n",255,{"image":1034,"text":1035,"number":1036},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.256.png","509\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTables, Small Tables\nS–T\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n46 \u002F 18\"\n91,5 \u002F 36\"\n70,5 \u002F 27 \"¾\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n46 \u002F 18\"\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n44,5 \u002F 17\"½\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\nTrust — Regular Desk \n5644701 | C\nTrust — Regular Desk \n5644701 | E\nTrust — Regular Desk \n5644701 | G\nTrust — Regular Desk \n5644701 | I\nTrust — Regular Desk \n5644701 | F\nTrust — Regular Desk \n5644701 | H\nTrust — Regular Desk \n5644701 | J\nTrust — Regular Desk \n5644701 | D\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n46 \u002F 18\"\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n44,5 \u002F 17\"½\n14,5 \u002F 5\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n44,5 \u002F 17\"½\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n37,5 \u002F 14\"¾\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n37,5 \u002F 14\"¾\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\n",256,{"image":1038,"text":1039,"number":1040},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.257.png","511\nBookcases, Storage Units\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nA–L\n23 \u002F 9\"\n36 \u002F 14\"¼\n83 \u002F 32\"¾\n262-328 \u002F 87\"½-129\"\n83 \u002F 32\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n240 \u002F 94\"½\n52 \u002F 20\"½\n155 \u002F 61\"\n130 \u002F 51\"¼\n52 \u002F 20\"½\n1\n2\n3\n1\n2\n3\n155 \u002F 61\"\n130 \u002F 51\"¼\n52 \u002F 20\"½\n1\n2\n3\n1\n2\n3\n177 \u002F 69\"¾\n182 \u002F 71 \"¾\n42 \u002F 16\"½\n177 \u002F 69\"¾\n182 \u002F 71 \"¾\n42 \u002F 16\"½\n234 \u002F 92\"¼\n145 \u002F 57 \"\n42 \u002F 16\"½\n234 \u002F 92\"¼\n145 \u002F 57 \"\n42 \u002F 16\"½\n46 \u002F 18\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n46 \u002F 18\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nAlbero — Bookshelf\n5584786\nAlbero — Shelf Top\n5584430\nFidelio — Low Cabinet\n5599782\nFidelio — High Cabinet\n5599785\nFidelio — Drinks Cabinet\n5599881\nJobs Bookcase — Bookcase 177x182 Freestanding\n5580786\nJobs Bookcase — Bookcase 177x182 Wall\n5580796\nJobs Bookcase — Bookcase 234x145 Freestanding\n5580787\nJobs Bookcase — Bookcase 234x145 Wall\n5580797\nLloyd — Low Cabinet 225x46 Freestanding\n5607780\nLloyd — Low Cabinet 225x46 Wall\n5607790\n",257,{"image":1042,"text":1043,"number":1044},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.258.png","513\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nBookcases, Storage Units\nL\nLloyd — Low Cabinet 225x68 Freestanding\n5607781\nLloyd — Low Cabinet 225x68 Wall\n5607791\n68 \u002F 26\"¾\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Low Cabinet 280x46 Freestanding\n5607782\nLloyd — Low Cabinet 280x46 Wall\n5607792\n46 \u002F 18\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n46 \u002F 18\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Low Cabinet 280x68 Freestanding\n5607783\nLloyd — Low Cabinet 280x68 Wall\n5607793\n68 \u002F 27\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n68 \u002F 27\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — High Cabinet 225x89,5 Freestanding\n5607762\nLloyd — High Cabinet 225x89,5 Wall\n5607772\n89,5 \u002F 35\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n89,5 \u002F 35\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — High Cabinet 225x150 Freestanding\n5607761\nLloyd — High Cabinet 225x150 Wall\n5607771\nLloyd — High Cabinet 225x111,5 Freestanding\n5607760\nLloyd — High Cabinet 225x111,5 Wall\n5607770\n111,5 \u002F 44\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n111,5 \u002F 44\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n",258,{"image":1046,"text":1047,"number":1048},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.259.png","515\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nBookcases, Storage Units\nL\nLloyd — High Cabinet 280x89,5 Freestanding\n5607765\nLloyd — High Cabinet 280x89,5 Wall\n5607775\n89,5 \u002F 35¼\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n89,5 \u002F 35¼\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — High Cabinet 280x111,5 Freestanding\n5607763\nLloyd — High Cabinet 280x111,5 Wall\n5607773\nLloyd — High Cabinet 280x150 Freestanding\n5607764\nLloyd — High Cabinet 280x150 Wall\n5607774\n111,5 \u002F 44\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n111,5 \u002F 44\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Bookcase 225x166 Freestanding\n5607785\nLloyd — Bookcase 225x166 Wall\n5607795\n166 \u002F 65\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Bookcase 280x166 Freestanding\n5607787\nLloyd — Bookcase 280x166 Wall\n5607797\nLloyd — Bookcase 225x188 Freestanding\n5607786\nLloyd — Bookcase 225x188 Wall\n5607796\n188 \u002F 74\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n188 \u002F 74\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n",259,{"image":1050,"text":1051,"number":1052},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.260.png","517\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nL–T\nLloyd — Bookcase 280x188 Freestanding \n5607788\nMI — Low Cabinet \n5660780\nMI — High Cabinet \n5660785\nMI — Trolley\n5660784\nLloyd — Bookcase 280x188 Wall\n5607798\n188 \u002F 74\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n188 \u002F 74\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nBookcases, Storage Units\n86 \u002F 33\"¾\n19 \u002F 7\"½\n76 \u002F 30\"\n20 \u002F 7\"¾\n176 \u002F 69\"¼\n172 \u002F 67\"¾\n41 \u002F 16\"¼\n185 \u002F 72\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n20 \u002F 7\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n90 \u002F 35\"½\n12 \u002F 4\"¾\n75 \u002F 29\"½\n14 \u002F 5\"½\n76 \u002F 30\"\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n82 \u002F 32\"¼\n46 \u002F 18\"\n28 \u002F 11\"\n29 \u002F 11\"½ \n58 \u002F 17\"¾\n111 \u002F 43\"¾\n19 \u002F 7\"½\n21 \u002F 8\"¼\n70 \u002F 27\"½\n17 \u002F 6\"¾\n117 \u002F 46\"\n130 \u002F 51\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n50 \u002F 19\"¾\nRen — Low Bookcase\n5608785\nRen — Book ends\n5608130\nTurner — Bookcase\n5651786\nTurner — Optional dividing panel kit\n5651430\n155 \u002F 61\"\n68 \u002F 36\"¾\n49 \u002F 19\"¼\nRen — High Bookcase\n5608786\n228 \u002F 89\"¾\n98 \u002F 38\"½\n49 \u002F 19\"¼\nSangirolamo Bookcase — Bookcase\n5325786\n151 \u002F 59\"½\n74 \u002F 29\"¼\n35 \u002F 13\"¾\n60 \u002F 23\"½\n303 \u002F 119\"¼\n123 \u002F 48\"½\n35 \u002F 13\"¾\n65 \u002F 25\"½\n36 \u002F 14\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n1 \u002F \"½\n22 \u002F 8\"¾\n16 \u002F 6\"¼\n21 \u002F 8\"¼\n",260,{"image":1054,"text":1055,"number":1056},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.261.png","519\nComplementary Units\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nB–G\n50 \u002F 19\"¾\n46 \u002F 18\"\n50 \u002F 19\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n180°\n187 \u002F 73\"½\n69 \u002F 27\"¼\n186 \u002F 73\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n6°\n8 \u002F 3\"¼\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\nBrera —Bench\n5593251\nChado — Carpet 200x300\n5623887\nDizzy — Carpet 200x300\n5623889\nBillie —Carpet\n5623888\nChado — Carpet 250x350\n5623887\nDizzy — Carpet 250x350\n5623889\n180 \u002F 70\"¾\n42 \u002F 16\"½\n43 \u002F 17\"\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\nEsedra — Ottoman\n5371516\n35 \u002F 13\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n100 \u002F 39\"¼\nFidelio — Bench\n5599251\n40 \u002F 15\"¾\n160 \u002F 63\"\n45 \u002F 17\"¾\nGlenn — Ottoman\n5649511\nGlenn — Bench\n5649251\n42 \u002F 16\"½\n70 \u002F 27\"½\n50 \u002F 19\"¾\n43 \u002F 17\"\n146 \u002F 57\"½\n43 \u002F 17\"\n165 \u002F 65\"\n45 \u002F 17\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nFidelio Lamp — Floor lamp\n5599503\nDorian — Mirror\n5613425\nCestlavie — Small table with storage ø46 \n5627650 \nCestlavie — Small table with storage ø88 \n5627651 \nFidelio — Console with marble top\n5599763\nFidelio — Console with Saddle Extra top\n5599763\n44 \u002F 17\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n180°\n92 \u002F 36\"¼\n92 \u002F 36\"¼\n",261,{"image":1058,"text":1059,"number":1060},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.262.png","521\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nH–G\nComplementary Units\nGrant — Ottoman 140x80 De Luxe type A \n5648531\nGrant — Ottoman 60x40 De Luxe\n5648511\n42 \u002F 16\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\nGrant — Ottoman 140x80 De Luxe type B\n5648532\nGrant — Ottoman 140x80 De Luxe type B with arms\n5648533\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\nGrant — Ottoman 140x80 type B\n5648534\nGrant — Ottoman 140x80 type B with arms\n5648535\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\nGrant — Ottoman 110x110 De Luxe type A\n5648541\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\nGrant — Ottoman 110x110 De Luxe type B \n5648542\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\nGrant — Ottoman 110x110 type B \n5648543\nGrant — Pouf \n5648512\nGrant — Pouf \n5648551\nGrant — Pouf \n5648552\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n75 \u002F 29\"½\n31 \u002F 12\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n46 \u002F 18\"\n46 \u002F 18\"\n46 \u002F 18\"\n40 \u002F 15\"¾\n90 \u002F 35\"½\n64 \u002F 25\"¼\n38 \u002F 15\"½\n42 \u002F 16\"½ 36,5 \u002F 14\"½\n42 \u002F 16\"½\n48 \u002F 19\"\n42 \u002F 16\"½\n117 \u002F 46\"\n71 \u002F 28\"\n51 \u002F 20\"\n142 \u002F 56\"\nHudson — Coffee Table\n5594640\nHudson — Ottoman \u002F Coffee Table\n5594511\nIsidoro — Drinks Cabinet\n5381881\n",262,{"image":1062,"text":1063,"number":1064},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.263.png","523\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nG–O\nLeplì — Ottoman 39x39 \n5598510\nLeplì — Ottoman 45X121\n5598511\n46 \u002F 18\"\n39 \u002F 15\"¼\n39 \u002F 15\"¼\n42 \u002F 16\"½\n121 \u002F 47\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nComplementary Units\nLe Lampade — Alma — Table lamp\n5511501\nLe Lampade — Dido — Table Lamp\n5511502\n52 \u002F 20\"½\n16 \u002F 6\"¼\n16 \u002F 6\"¼\n96 \u002F 37\"¾\n38 \u002F 15\"\n21 \u002F 8\"¼\nLe Lampade — Fede — Lamp\n5511503\nLe Lampade — Holly — Lamp\n5511504\n164 \u002F 64\"½\n55 \u002F 21\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n161 \u002F 63\"½\n55 \u002F 21\"¾\n55 \u002F 21\"¾\nLe Lampade — Holly — Table Lamp\n5511505\n72 \u002F 28\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n44 \u002F 17\"¼\nLeplì — Ottoman 121x45 with storage unit\n5598514\n42 \u002F 16\"½\n121 \u002F 47\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nLeplì — Ottoman 106x106\n5598512\n37 \u002F 14\"½\n106 \u002F 41\"¾\n106 \u002F 41\"¾\n122 \u002F 48\"\n79 \u002F 31\"\n62 \u002F 24\"½\n118 \u002F 46\"½\nOceano — Trunk\n5382881\nLand — Carpet 250x350\n5623885\nLand — Carpet 90x280\nLand — Carpet 200x300\n5623885\n50 \u002F 19\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\n62,5 \u002F 24\"¾\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n60 \u002F 23\"½\n210 \u002F 82\"¾\n10 \u002F 4\"\n280 \u002F 110\"¼\n90 \u002F 35\"½\n",263,{"image":1066,"text":1067,"number":1068},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.264.png","525\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nP\nComplementary Units\n50 \u002F 19\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\n62,5 \u002F 24\"¾\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n189 \u002F 74\"½\n59 \u002F 23\"¼\n138 \u002F 54\"¼\n152 \u002F 59\"¾\nmax\n135° \u002F 53\"¼°\n141  \u002F 55\"½\n62 \u002F 24\"½\n189 \u002F 74\"½\n43 \u002F 23\"¼\n231 \u002F 54\"¼\n238 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n234  \u002F 55\"½\n47 \u002F 24\"½\n189 \u002F 74\"½\n83 \u002F 23\"¼\n301 \u002F 54\"¼\n315 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n304  \u002F 55\"½\n86 \u002F 24\"½\nPlot —2-module room divider | Square pattern\n5662870\nPlot —4-module room divider | Square pattern\n5662872\nPlot —3-module room divider | Square pattern\n5662871\n189 \u002F 74\"½\n59 \u002F 23\"¼\n138 \u002F 54\"¼\n152 \u002F 59\"¾\nmax\n135° \u002F 53\"¼°\n141  \u002F 55\"½\n62 \u002F 24\"½\n189 \u002F 74\"½\n43 \u002F 23\"¼\n231 \u002F 54\"¼\n238 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n234  \u002F 55\"½\n47 \u002F 24\"½\nPlot —2-module room divider | Round pattern\n5662873\nPlot —3-module room divider | Round pattern\n5662874\n189 \u002F 74\"½\n83 \u002F 23\"¼\n301 \u002F 54\"¼\n315 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n304  \u002F 55\"½\n86 \u002F 24\"½\nPlot —4-module room divider | Round pattern\n5662875\nPecan — Carpet 250x350\nPecan — Carpet 200x300\n",264,{"image":1070,"text":1071,"number":1072},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.265.png","527\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nR–X\nComplementary Units\nSoffi — Chandelier\n5639560\nSoffi — Chandelier\n5639503\nSoffi — Chandelier\n5639501\nSoffi — Chandelier no. 18 medium lamps \n5639562\nSoffi — Chandelier no. 18 medium lamps \n5639530\nSoffi — Chandelier no. 18 medium lamps \n5639502\nMAX 230 \u002F 90\"½\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n105 \u002F 41\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nMAX 230 \u002F 90\"½\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n105 \u002F 41\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n175 \u002F 69\"\nRen — Standing Mirror with hangers\n5608420\nRen — Wall Mirror with hangers\n5608421\nRen — Dressing Table\n5608778\nRen — Valet Stand\n5608777\nRen — Oval Mirror\n5608425\nRen — Round Mirror\n5608426\n120 \u002F 47\"¼\n28 \u002F 11\"\n4 \u002F 1\"½\n43 \u002F 17\"\n43 \u002F 17\"\n4 \u002F 1\"½\n166 \u002F 65\"¼\n61 \u002F 24\"\n51 \u002F 20\"\n45 \u002F 17\"¾\n100 \u002F 39¼\"\n20 \u002F 7\"¾\n128 \u002F 50\"½\n103 \u002F 40½\"\n50 \u002F 19\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n44 \u002F 17¼\"\n51 \u002F 20\"\nRen — Table Mirror\n5608427\n39 \u002F 15\"¼\n32 \u002F 12\"½\n19 \u002F 7\"½\nRen — Magazine Rack\n5608544\n70 \u002F 27\"½\n35 \u002F 13\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n18 \u002F 7\"\n18 \u002F 7\"\n40 \u002F 15\"¾\n22 \u002F 8\"¾\n22 \u002F 8\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n",265,{"image":1074,"text":1075,"number":1076},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.266.png","529\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nR–X\nComplementary Units\nT 904 —Bench\n5565251\n180 \u002F 70\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n28 \u002F 11\"\n45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nXi — Floor arm lamp\n5638503\nXi — Lamp\n5638530\nXi — Lamp\n5638533\nXi — Lamp\n5638535\n210 \u002F 82\"¾\n143 \u002F 56\" \n30 \u002F 11\"¾ \n48 \u002F 19\"\n58 \u002F 22\"¾\n32 \u002F 12\"½\n199 \u002F 78\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nXi — XL suspension lamp\n5638550\nXi — Lamp\n5638505\nXi — Lamp\n5638532\nXi — Lamp\n5638534\nmax 260 \u002F 102\"¼\n48 \u002F 19\"\n30 \u002F 11\"¾\n32 \u002F 12\"½\n32 \u002F 12\"½\n120 \u002F 47\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø35 \u002F 13\"¾\nø35 \u002F 13\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\nø45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\nSoffi — Chandelier\n5639531\nSoffi — Chandelier\n5639541\nSoffi — Chandelier\n5639543\nSoffi — Chandelier no. 18 medium lamps \n5639540\nSoffi — Chandelier no. 18 medium lamps \n5639542\nSoffi — Chandelier no. 18 medium lamps \n5639544\n42 \u002F 16\"½\n20 \u002F 7\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\n",266,{"image":1078,"text":1079,"number":1080},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.267.png","531\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nA–L\nAccessories, Objects\nGli Oggetti — Askos \u002F Pitcher\n5512110\n19 \u002F 7\"½\n16,5 \u002F 6\"½\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Medium pot\n5515061\nCandela Milano\n5561836\n31 \u002F 12\"¼\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\nGli Oggetti — Cretto \u002F Medium bowl\n5514031\nGli Oggetti — Cretto \u002F Small bowl\n5514030\n7 \u002F 2\"¾\n26 \u002F 10\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n14 \u002F 5\"½\n28 \u002F 11\"\n28 \u002F 11\"\nGli Oggetti — Cretto \u002F Large bowl\n5514032\n9 \u002F 3\"½\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Large pot\n5515062\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Medium pot\n5515061\n31 \u002F 12\"¼\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\n8,9 \u002F 3\"½\n7,3 \u002F 2\"½\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\n29 \u002F 11\"½\n23 \u002F 9\"\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n29 \u002F 11\"½\n23 \u002F 9\"\nXi — Lamp\n5638537\nXi — Lamp\n5638539\nXi — Lamp\n5638536\nXi — Lamp\n5638538\nX\nComplementary Units\n",267,{"image":1082,"text":1083,"number":1084},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.268.png","533\nPlease note: \nthis catalogue shows only some technical drawings, in order \nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nL–Z\nAccessories, Objects\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F High cover pot\n5514012\n22 \u002F 8\"¾\n17,7 \u002F 7\"\n15,4 \u002F 6\"¼\nGli Oggetti — Marianne \u002F Pot\n5516061\nGli Oggetti — Marianne \u002F Pot\n5516061\n35 \u002F 13\"¾\n24 \u002F 9\"½\n38 \u002F 15\"\n25 \u002F 9\"¾\nGli Oggetti — Plexi Case \u002F Low case\n5514041\n7,5 \u002F 3\"\n15 \u002F 6\"\n15 \u002F 6\"\nGli Oggetti — Plexi Case \u002F Small case\n5514040\nGli Oggetti — Plexi Case \u002F High case\n5514042\n9 \u002F 3\"½\n7,5 \u002F 3\"\n7,5 \u002F 3\"\n12 \u002F 4\"¾\n9 \u002F 3\"½\n9 \u002F 3\"½\nGli Oggetti — Pura \u002F Bowl\n5512050\n16 \u002F 6\"¼\n37 \u002F 14\"½\n35 \u002F 13\"¾\nGli Oggetti — Rips \u002F Small pot\n5652061\n27 \u002F 10\"¾\n20 \u002F 7\"¾\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Small cover pot\n5514010\n7 \u002F 2\"¾\n12,7 \u002F 5\"\n10,4 \u002F 4\"¼\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Large pot with cover\n5514061\n20 \u002F 7\"¾\n21,7 \u002F 8\"½\n19,4 \u002F 7\"½\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Large cover pot\n5514011\n13 \u002F 5\"\n21,7 \u002F 8\"½\n19,4 \u002F 7\"½\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F High pot with cover\n5514062\n30 \u002F 11\"¾\n17,7 \u002F 7\"\n15,4 \u002F 6\"¼\nGli Oggetti — Kypelon \u002F Glass\n5514100\n8 \u002F 3\"¼\n8,5 \u002F 3\"½\nGli Oggetti — Leather Case \u002F Large case\n5514021\nGli Oggetti — Leather Case \u002F Small case\n5514020\n7,5 \u002F 3\"\n20 \u002F 7\"¾\n9 \u002F 3\"½\n9,5 \u002F 3\"¾\n24 \u002F 9\"½\n21 \u002F 8\"¼\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Small pot with cover\n5514060\n10 \u002F 4\"\n12,7 \u002F 5\"\n10,4 \u002F 4\"¼\n",268,{"image":1086,"text":1087,"number":1088},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002F129299e1f0f300fac88991e7b67a98-28f46f5aa3.269.png","535\nI–M\nI Cuscini Decorativi \u002F Le Miniature\nI Cuscini Decorativi — Cushion 47x47 cm\n5517561\nI Cuscini Decorativi — Cushion 35x57 cm\n5517566\n47 \u002F 18\"½\n47 \u002F 18\"½\n35 \u002F 13\"¾\n57 \u002F 22\"½\nMini Kyoto\n5659100\n5 \u002F 2\"\n9 \u002F 3\"½\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Oval stackable case\n5519022\n21 \u002F 8\"¼\n32 \u002F 13\"\n14,4 \u002F 5\"¾\nGli Oggetti — Zhuang Desk \u002F Desk pad\n5519095\n46 \u002F 18\"\n1 \u002F \"½\n30\u002F11\"¾\n60\u002F23\"½\nGli Oggetti — Zhuang Desk \u002F Small objects case\n5519090\n4 \u002F 1\"½\n32 \u002F 12\"½\n14\u002F5\"½\nGli Oggetti — Zhuang Desk \u002F Pensil case\n5519091\n3 \u002F 1\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n5 \u002F 2\"\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Round tray\n5519080\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Oval tray\n5519082\n4,3 \u002F 1\"¾\n40,5 \u002F 16\"\n40,5 \u002F 16\"\n4,3 \u002F 1\"¾\n64,5 \u002F 25\"½\n28,5 \u002F 11\"¼\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Round stackable case\n5519020\n21 \u002F 8\"¼\n14,4 \u002F 5\"¾\n14,4 \u002F 5\"¾\nGli Oggetti — Rips \u002F Large pot\n5652062\n33 \u002F 13\"\n24 \u002F 9\"½\nR–Z\nAccessories, Objects\n",269,[],0,false,true,{"success":1092,"data":1094,"meta":1299,"count":1300,"next":1301,"previous":1302,"results":1332,"brand_chips":1393},[1095,1107,1119,1132,1141,1154,1166,1175,1184,1193,1202,1214,1223,1232,1241,1250,1262,1271,1281,1291],{"id":1096,"title":1097,"slug":1098,"image":1099,"source":1100,"brand_name":1101,"brand":1102,"brand_slug":1103,"file_size":1104,"pages":1105,"pages_count":412,"matched_pages":1106,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":1108,"title":1109,"slug":1110,"image":1111,"source":1112,"brand_name":1113,"brand":1114,"brand_slug":1115,"file_size":1116,"pages":1117,"pages_count":200,"matched_pages":1118,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":1120,"title":1121,"slug":1122,"image":1123,"source":1124,"brand_name":1125,"brand":1126,"brand_slug":1127,"file_size":1128,"pages":1129,"pages_count":1130,"matched_pages":1131,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":1133,"title":1134,"slug":1135,"image":1136,"source":1137,"brand_name":1125,"brand":1126,"brand_slug":1127,"file_size":1138,"pages":1139,"pages_count":448,"matched_pages":1140,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":1142,"title":1143,"slug":1144,"image":1145,"source":1146,"brand_name":1147,"brand":1148,"brand_slug":1149,"file_size":1150,"pages":1151,"pages_count":1152,"matched_pages":1153,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":1155,"title":1156,"slug":1157,"image":1158,"source":1159,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1163,"pages":1164,"pages_count":264,"matched_pages":1165,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":1167,"title":1168,"slug":1169,"image":1170,"source":1171,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1172,"pages":1173,"pages_count":740,"matched_pages":1174,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":1176,"title":1177,"slug":1178,"image":1179,"source":1180,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1181,"pages":1182,"pages_count":840,"matched_pages":1183,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":1185,"title":1186,"slug":1187,"image":1188,"source":1189,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1190,"pages":1191,"pages_count":184,"matched_pages":1192,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":1194,"title":1195,"slug":1196,"image":1197,"source":1198,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1199,"pages":1200,"pages_count":596,"matched_pages":1201,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":1203,"title":1204,"slug":1205,"image":1206,"source":1207,"brand_name":1208,"brand":1209,"brand_slug":1210,"file_size":1211,"pages":1212,"pages_count":80,"matched_pages":1213,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":1215,"title":1216,"slug":1217,"image":1218,"source":1219,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1220,"pages":1221,"pages_count":416,"matched_pages":1222,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":1224,"title":1225,"slug":1226,"image":1227,"source":1228,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1229,"pages":1230,"pages_count":616,"matched_pages":1231,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":1233,"title":1234,"slug":1235,"image":1236,"source":1237,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1238,"pages":1239,"pages_count":840,"matched_pages":1240,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":1242,"title":1243,"slug":1244,"image":1245,"source":1246,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1247,"pages":1248,"pages_count":820,"matched_pages":1249,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],[],{"id":1251,"title":1252,"slug":1253,"image":1254,"source":1255,"brand_name":1256,"brand":1257,"brand_slug":1258,"file_size":1259,"pages":1260,"pages_count":952,"matched_pages":1261,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],[],{"id":1263,"title":1264,"slug":1265,"image":1266,"source":1267,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1268,"pages":1269,"pages_count":244,"matched_pages":1270,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":1272,"title":1273,"slug":1274,"image":1275,"source":1276,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1277,"pages":1278,"pages_count":1279,"matched_pages":1280,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":1282,"title":1283,"slug":1284,"image":1285,"source":1286,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1287,"pages":1288,"pages_count":1289,"matched_pages":1290,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":1292,"title":1097,"slug":1293,"image":1294,"source":1295,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1296,"pages":1297,"pages_count":512,"matched_pages":1298,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":1300,"next":1301,"previous":1302,"brand_chips":1303},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[1304,1307,1310,1313,1316,1319,1322,1325,1326,1329],{"title":1305,"slug":1306,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":1308,"slug":1309,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":1311,"slug":1312,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":1314,"slug":1315,"count":320},"Magis","magis",{"title":1317,"slug":1318,"count":268},"True Design","true-design",{"title":1320,"slug":1321,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":1323,"slug":1324,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":9,"slug":11,"count":244},{"title":1327,"slug":1328,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":1330,"slug":1331,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[1333,1336,1339,1342,1345,1348,1351,1354,1357,1360,1363,1366,1369,1372,1375,1378,1381,1384,1387,1390],{"id":1096,"title":1097,"slug":1098,"image":1099,"source":1100,"brand_name":1101,"brand":1102,"brand_slug":1103,"file_size":1104,"pages":1334,"pages_count":412,"matched_pages":1335,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1108,"title":1109,"slug":1110,"image":1111,"source":1112,"brand_name":1113,"brand":1114,"brand_slug":1115,"file_size":1116,"pages":1337,"pages_count":200,"matched_pages":1338,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1120,"title":1121,"slug":1122,"image":1123,"source":1124,"brand_name":1125,"brand":1126,"brand_slug":1127,"file_size":1128,"pages":1340,"pages_count":1130,"matched_pages":1341,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1133,"title":1134,"slug":1135,"image":1136,"source":1137,"brand_name":1125,"brand":1126,"brand_slug":1127,"file_size":1138,"pages":1343,"pages_count":448,"matched_pages":1344,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1142,"title":1143,"slug":1144,"image":1145,"source":1146,"brand_name":1147,"brand":1148,"brand_slug":1149,"file_size":1150,"pages":1346,"pages_count":1152,"matched_pages":1347,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1155,"title":1156,"slug":1157,"image":1158,"source":1159,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1163,"pages":1349,"pages_count":264,"matched_pages":1350,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1167,"title":1168,"slug":1169,"image":1170,"source":1171,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1172,"pages":1352,"pages_count":740,"matched_pages":1353,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1176,"title":1177,"slug":1178,"image":1179,"source":1180,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1181,"pages":1355,"pages_count":840,"matched_pages":1356,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1185,"title":1186,"slug":1187,"image":1188,"source":1189,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1190,"pages":1358,"pages_count":184,"matched_pages":1359,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1194,"title":1195,"slug":1196,"image":1197,"source":1198,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1199,"pages":1361,"pages_count":596,"matched_pages":1362,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1203,"title":1204,"slug":1205,"image":1206,"source":1207,"brand_name":1208,"brand":1209,"brand_slug":1210,"file_size":1211,"pages":1364,"pages_count":80,"matched_pages":1365,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1215,"title":1216,"slug":1217,"image":1218,"source":1219,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1220,"pages":1367,"pages_count":416,"matched_pages":1368,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1224,"title":1225,"slug":1226,"image":1227,"source":1228,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1229,"pages":1370,"pages_count":616,"matched_pages":1371,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1233,"title":1234,"slug":1235,"image":1236,"source":1237,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1238,"pages":1373,"pages_count":840,"matched_pages":1374,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1242,"title":1243,"slug":1244,"image":1245,"source":1246,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1247,"pages":1376,"pages_count":820,"matched_pages":1377,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1251,"title":1252,"slug":1253,"image":1254,"source":1255,"brand_name":1256,"brand":1257,"brand_slug":1258,"file_size":1259,"pages":1379,"pages_count":952,"matched_pages":1380,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1263,"title":1264,"slug":1265,"image":1266,"source":1267,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1268,"pages":1382,"pages_count":244,"matched_pages":1383,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1272,"title":1273,"slug":1274,"image":1275,"source":1276,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1277,"pages":1385,"pages_count":1279,"matched_pages":1386,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1282,"title":1283,"slug":1284,"image":1285,"source":1286,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1287,"pages":1388,"pages_count":1289,"matched_pages":1389,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],{"id":1292,"title":1097,"slug":1293,"image":1294,"source":1295,"brand_name":1160,"brand":1161,"brand_slug":1162,"file_size":1296,"pages":1391,"pages_count":512,"matched_pages":1392,"match_count":1090,"two_pages":1091,"show_text":1092},[],[],[1394,1395,1396,1397,1398,1399,1400,1401,1402,1403],{"title":1305,"slug":1306,"count":380},{"title":1308,"slug":1309,"count":320},{"title":1311,"slug":1312,"count":320},{"title":1314,"slug":1315,"count":320},{"title":1317,"slug":1318,"count":268},{"title":1320,"slug":1321,"count":256},{"title":1323,"slug":1324,"count":244},{"title":9,"slug":11,"count":244},{"title":1327,"slug":1328,"count":236},{"title":1330,"slug":1331,"count":236}]