[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-la-fabbrica-ava-outdoor-2025":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":561},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":556,"matched_pages":557,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},22176,"Outdoor 2025","la-fabbrica-ava-outdoor-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fce\u002F908360e60cd8fa7539da3f2f6ab190-28e265e443.pdf","La Fabbrica AVA",2436,"la-fabbrica-ava","32.0 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553],{"image":7,"text":15,"number":16},"  \nCatalogo\n outdoor\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.2.png","Outdoor R11C\nIndice Generale\nGeneral index \u002F Index général \u002F Allgemeiner Index\nPROGETTO OUTDOOR \nOutdoor project\n6\nLE PROPRIETÀ  \nDEI NOSTRI PRODOTTI OUTDOOR \nThe features of our outdoor products  \n8\nIN&OUT \nCONTINUITÀ TRA AMBIENTI  \nINDOOR E OUTDOOR \nIN&OUT. Aesthetic continuity between  \nindoor and outdoor settings \n11\nSISTEMI DI POSA \nInstallation systems\n13\nLA POSA SOPRAELEVATA \nRaised laying\n14\nLA POSA A SECCO SU ERBA \nDry laying on grass\n27\nLA POSA A SECCO SU GHIAIA \nDry laying on gravel\n31\nLA POSA A SECCO SU SABBIA \nDry laying on sand\n37\nLA POSA A COLLA SU MASSETTO   \nLaying on a screed with adhesive\n41\nIL PROGETTO OUDOOR MODULARE \nThe modular outdoor project\n42\nI PEZZI SPECIALI \nTrims\n45\nMARMO E PIETRA\n53\nMATERICO\n163\nLEGNO\n211\nSEZIONE TECNICA \nTechnical section\n255\nCERTIFICAZIONI  \nCertifications\n256\nNOTE GENERICHE SUI PRODOTTI \nGeneral information on the products\n261\nCONSIGLI PER LA CORRETTA \nPULIZIA E MANUTENZIONE \nImportant product cleaning and maintenance \n262\nCONDIZIONI GENERALI DI VENDITA \nGeneral sales terms and conditions\n264\nSPESSORE \u002F thickness  MM\n20\n8,8\nA\nAMAZON\n233\nARDESIA\n103\nB\nBLUE EVOLUTION\n135\nBORGHI ITALIANI\n153\nC\nCA'  FOSCARI\n241\nCHIANCA\n91\nCOTTO DEL CASALE\n201\nD\nDOLOMITI\n125\nH\nHONEY WOOD\n213\nHURBAN\n175\nI\nI QUARZI\n143\nIL CERRETO\n225\nN\nNOBLE STONE\n63\nP\nPIERRES DES CHÂTEAUX\n73\nR\nROYAL STONE\n83\nS\nSKYLINE\n165\nSPACE\n189\nSTORM\n115\nV\nVELARIS  NEW  \n55\nVELARIS  NEW   \n55\nNOBLE STONE \n63\nPIERRES DES CHÂTEAUX \n  73\nROYAL STONE \n83\nCHIANCA \n91\nARDESIA \n103\nSTORM \n115\nDOLOMITI \n125\nBLUE EVOLUTION \n135\nI QUARZI \n143\nBORGHI ITALIANI \n153\nMarmo e Pietra\nHONEY WOOD \n213 \nIL CERRETO \n225 \nAMAZON \n233\nCA’ FOSCARI \n241\nLegno\nSKYLINE \n165\nHURBAN \n175\nSPACE \n189\nCOTTO DEL CASALE \n201\nMaterico\nIndice per Serie\nAlphabetical index for series \nClassment alphabétique par série \nAlphabetisches Inhaltsverzeichnis pro Serie\nIndice per Collezione\nCollection index\nIndex par collection\nInhaltsverzeichnis nach Kollektionen\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.3.png","Indice per formato\nIndex by size  \nIndex par taille \nIndex nach Format\nOutdoor R11C\nOUTDOOR\n60x120\n24”x48”\n40x120\n16”x48”\n100x100\n40”x40”\n80x80 \n311\u002F2”x 311\u002F2”\n60x60 \n24”x24”\nPag.\nAMAZON\n-\n-\n-\n-\n233\nARDESIA\n-\n-\n-\n103\nBLUE EVOLUTION\n-\n-\n-\n-\n135\nCA’ FOSCARI\n-\n-\n-\n-\n241\nCHIANCA\n-\n-\n-\n-\n91\nDOLOMITI\n-\n-\n-\n-\n125\nHONEY WOOD\n-\n-\n-\n-\n213\nHURBAN\n-\n-\n-\n-\n175\nI QUARZI\n-\n-\n-\n-\n143\nIL CERRETO\n-\n-\n-\n-\n225\nNOBLE STONE\n-\n-\n-\n-\n63\nPIERRES DES CHÂTEAUX\n-\n-\n-\n-\n73\nROYAL STONE\n-\n-\n-\n83\nSKYLINE\n-\n-\n-\n-\n165\nSPACE\n-\n-\n-\n-\n189\nSTORM\n-\n-\n-\n115\nVELARIS  NEW  \n-\n-\n-\n-\n55\nOUTDOOR\n60x120\n24”x48”\n60x60\n24”x24”\n30x60 \n12”x24”\n30,5x60,5 \n12”x24”\n30x30 \n12”x12”\n100x100\n40”x40”\n80x80\n311\u002F2”x311\u002F2”\n60,9x60,9 \n24”x 24”\n40,6x60,9 \n16”x 24”\n40,6x40,6\n16”x 16”\n20,3x40,6 \n8”x 16”\n20,3x20,3 \n8”x 8”\n20x120 \n8”x48”\nPag.\nARDESIA\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n103\nBORGHI ITALIANI\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n153\nCA’ FOSCARI\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n241\nCHIANCA\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n91\nCOTTO \nDEL CASALE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n201\nDOLOMITI\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n125\nHONEY WOOD\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n213\nHURBAN\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n175\nI QUARZI\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n143\nIL CERRETO\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n225\nNOBLE STONE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n63\nPIERRES \nDES CHÂTEAUX\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n73\nSKYLINE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n165\nSPACE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n189\nSTORM\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n115\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.4.png","Più spazio \nagli spazi aperti \nMore space for open spaces\nPlus d’espace aux espaces ouverts\nMehr Raum für offene Bereiche\nProgetto \nOutdoor\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.5.png","Progetto \nOutdoor\nPiù spazio agli spazi aperti\n100 % DESIGN AND  \nPRODUCTION OF ITALY\nLa valorizzazione degli ambienti esterni è oggi uno degli elementi \nchiave nell’arredo contemporaneo. Gli spazi outdoor diventano \nun’estensione naturale della casa, offrendo nuove possibilità per \nvivere al meglio ogni momento all’aperto. \n \nIl progetto Outdoor a marchio LA FABBRICA AVA nasce per \nrispondere a questa esigenza, proponendo soluzioni estetiche e \nfunzionali che creano un dialogo armonioso tra interni ed esterni. \nSi tratta di un programma versatile e multifunzionale, articolato \nattraverso numerose serie disponibili in 3 spessori: 8,8 mm, 10 mm \ne 20 mm. \n \nL’offerta con spessore maggiorato da 20 mm, in particolare, si \ndistingue per il formato ampio da 100x100 cm, ideale per arredare \nspazi a cielo aperto con durabilità e stile. Questa gamma è pensata \nper soddisfare ogni esigenza tecnica e di posa, garantendo \nsoluzioni resistenti e adatte a molteplici contesti. \n \nA completare il progetto Outdoor, il mondo dei pezzi speciali \nin 20 mm, progettati per rifinire con cura piscine, giardini, \nterrazze, patii, vialetti e aree urbane, offrendo infinite possibilità \ndi personalizzazione per ogni singolo dettaglio del tuo spazio \noutdoor.\nEN_ Outdoor Project \nMore space for open spaces.\n \nThe enhancement of outdoor spaces has become one of the key elements \nof contemporary design. Outdoor areas are transforming into a natural ex-\ntension of the home, offering new opportunities to fully enjoy every moment \nspent outdoors. \n \nThe Outdoor project by LA FABBRICA AVA was created to meet this need, \noffering aesthetic and functional solutions that establish a harmonious con-\nnection between interior and exterior spaces. It is a versatile and multifunc-\ntional program, featuring numerous series available in three thicknesses: 8.8 \nmm, 10 mm, and 20 mm. \n \nThe offering with the increased thickness of 20 mm, in particular, stands out \nfor its large 100x100 cm format, ideal for decorating open spaces with dura-\nbility and style. This range is designed to meet all technical and installation \nrequirements, providing robust solutions suitable for various contexts. \n \nCompleting the Outdoor project is the world of special pieces in 20 mm, \ndesigned to elegantly refine pools, gardens, terraces, patios, pathways, and \nurban areas, offering endless possibilities to customize every single detail of \nyour outdoor area.\nFR_ Projet Outdoor\nPlus d’espace aux espaces ouverts\nLa valorisation des espaces extérieurs est aujourd’hui l’un des éléments clés de \nl’aménagement contemporain. Les espaces extérieurs deviennent une extension \nnaturelle de la maison, offrant de nouvelles possibilités pour profiter pleinement \nde chaque moment en plein air. \n \nLe projet Outdoor de LA FABBRICA AVA a été créé pour répondre à ce besoin, \nen proposant des solutions esthétiques et fonctionnelles qui établissent une \nconnexion harmonieuse entre intérieurs et extérieurs. Il s’agit d’un programme \npolyvalent et multifonctionnel, comprenant de nombreuses séries disponibles \nen trois épaisseurs : 8,8 mm, 10 mm et 20 mm. \n \nL’offre avec une épaisseur augmentée de 20 mm, en particulier, se distingue par \nson grand format de 100x100 cm, idéal pour aménager des espaces à ciel ouvert \navec durabilité et style. Cette gamme est conçue pour répondre à toutes les \nexigences techniques et de pose, offrant des solutions robustes adaptées à de \nnombreux contextes. \n \nComplétant le projet Outdoor, l’univers des pièces spéciales en 20 mm, conçu \npour sublimer avec soin piscines, jardins, terrasses, patios, allées et espaces \nurbains, offre d’innombrables possibilités de personnalisation pour chaque \ndétail de votre espace extérieur.\nDE_ Outdoor-Projekt\nMehr Raum für offene Bereiche\nDie Aufwertung von Außenbereichen ist heute eines der Schlüsselelemente \ndes zeitgenössischen Designs. Außenräume werden zu einer natürlichen Er-\nweiterung des Hauses und bieten neue Möglichkeiten, jeden Moment im Freien \noptimal zu genießen. \n \nDas Outdoor-Projekt von LA FABBRICA AVA wurde entwickelt, um diesem Bedürf-\nnis gerecht zu werden. Es bietet ästhetische und funktionale Lösungen, die eine \nharmonische Verbindung zwischen Innen- und Außenbereichen schaffen. Es \nhandelt sich um ein vielseitiges und multifunktionales Programm mit zahlreichen \nSerien, die in drei Stärken erhältlich sind: 8,8 mm, 10 mm und 20 mm. \n \nBesonders hervorzuheben ist das Angebot mit einer erhöhten Stärke von 20 \nmm, das sich durch das großzügige Format von 100x100 cm auszeichnet – ideal \nfür die Gestaltung von offenen Bereichen mit Langlebigkeit und Stil. Diese \nProduktreihe ist darauf ausgelegt, alle technischen und verlegebedingten \nAnforderungen zu erfüllen und bietet robuste Lösungen, die sich für vielfältige \nKontexte eignen. \n \nDas Outdoor-Projekt wird durch die Welt der Spezialteile in 20 mm ergänzt, \ndie speziell entwickelt wurden, um Pools, Gärten, Terrassen, Patios, Wege und \nstädtische Bereiche stilvoll zu veredeln. Sie bieten unendliche Möglichkeiten zur \nPersonalisierung jedes einzelnen Details Ihres Außenbereichs.\n7\n6\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.6.png","Le Proprietà\ndei nostri \nprodotti\nOutdoor\nColori inalterabili alla luce del sole\nColourfast even when exposed to sunlight\nCouleurs inaltérables au soleil\nSonnenlichtbeständige, unveränderliche Farben\nSuperficie antiscivolo R11C\nNon-slip surface R11C\nSurfaces antidérapantes R11C\nRutschfeste Oberfläche R11C\nIgnifugo\nFlameproof\nIgnifuge\nFeuerfest\nResistente alla muffa e al muschio\nWithstands mildew and moss\nRésistant aux moisissures et à la mousse\nSchimmel- und moosbeständig\nResistente ai carichi di rottura\nHigh ultimate strength\nRésistant aux charges de rupture\nBruchlastbeständig\nResistente al gelo\nFrost resistant\nRésistant au gel\nFrostbeständig\nResistente al sale\nSalt-proof \nRésistant au sel\nSalzbeständig\nResistente alle macchie\nStainproof\nRésistant aux taches\nFleckenbeständig\nResistente all’abrasione profonda\nWithstands deep abrasion\nRésistant à l’abrasion profonde\nBeständig gegenüber Tiefenabrieb\nResistente ai prodotti chimici\nWithstands chemicals\nRésistant aux produits chimiques\nChemikalienbeständig\nResistente agli sbalzi termici\nWithstands sudden temperature changes\nRésistant aux écarts de température\nTemperaturwechselbeständig\nFacile da posare\nEasy to lay\nFacile à poser\nEinfach zu verlegen\nNon assorbe acqua\nNo water absorption\nN’absorbe pas l’eau\nNimmt kein Wasser auf\nFacile da pulire\nEasy to clean\nFacile à nettoyer \nEinfach zu säubern\nFacile da sostituire e ispezionare\nEasy to replace and access\nFacile à remplacer et à inspecter\nEinfach auszuwechseln und zu überprüfen\nR11C\nLe caratteristiche delle superfici ceramiche dei prodotti LA FABBRICA \nAVA da outdoor si rivelano particolarmente interessanti. Sono \ninattaccabili da muschi, muffe e non alterano l’aspetto a contatto con \nsostanze trattanti concimanti o insetticide abitualmente usate nelle \nattività di giardinaggio. Si detergono facilmente con i normali metodi \ndi pulizia o con idropulitrice. La superficie è antiscivolo (R11C) ed è \ninalterabile al contatto prolungato con il sale. \nLa pavimentazione con spessore 20 mm oltre a possedere tutte le qualità \ndel gres porcellanato a spessore 10 mm, presenta ulteriori caratteristiche \ndi resistenza ai carichi di rottura che ne aumentano la versatilità. Questa \ncaratteristica rende i nostri prodotti spessorati adatti a sistema di posa \na secco e di posa sopraelevata. Quest'ultima è sempre più adottata in \nquanto risulta semplice da posare, da sostituire e da ispezionare senza \nrichiedere l’intervento di personale specializzato.\n \nEN_ The features of our Outdoor Products\nThe features of the ceramic surfaces of LA FABBRICA AVA outdoor products \nare particularly appealing. They resist to moss and mildew and do not change \ntheir surface when in contact with fertilisers or insecticides commonly used in \ngardening. \nThey can be easily cleaned with standard cleaning methods or with a high-\npressure cleaner. Their surface is antislip (R11C) and is unaffected by prolonged \ncontact with salt.\nIn addition to having all the qualities of 10-mm thick porcelain stoneware, \nthe 20-mm thick floor paving has additional breaking strength features that \nincrease its versatility. This feature makes our thicker products suitable for dry \nlaying and overhead installation. The latter is increasingly being adopted as it is \neasy to install, replace and inspect without the need for skilled personnel.\n \nFR_ Les caractéristiques  \nde nos produits pour l'extérieur\nLes caractéristiques des surfaces céramiques des produits La Fabbrica AVA \npour l’extérieur s’avèrent particulièrement intéressantes. Elles ne peuvent pas \nêtre attaquées par les mousses ou les moisissures et leur aspect ne s’altère \npas au contact des fertilisants ou insecticides habituellement utilisés dans \nles activités de jardinage. Elles se nettoient facilement avec des méthodes \nd’entretien courantes ou un nettoyeur haute-pression. La surface est anti-\nglissement (R11C) et ne s’altère pas en cas de contact prolongé avec du sel.\nEn plus de toutes les qualités du grès cérame en épaisseur 10 mm, le \nrevêtement de sol en épaisseur 20 mm présente d’autres caractéristiques \nde résistance aux charges de rupture qui en augmentent les possibilités \nd’utilisation.  Grâce à cette caractéristique, nos produits plus épais \nconviennent pour des systèmes de pose à sec ou surélevée, ce dernier est \nde plus en plus populaire car il est facile à installer, à remplacer et à inspecter \nsans avoir besoin de personnel spécialisé.\n \nDE_ Eigenschaften unserer Outdoor-Produkte \ndie Eigenschaften der Keramikoberflächen der Outdoor-Produkte von La \nFabbrica AVA erweisen sich als äußerst interessant. Moose und Schimmel \nkönnen ihnen nichts anhaben, und ihr Aussehen bleibt unverändert, sollten sie \nmit chemischen Stoffen von Düngern oder Insektiziden in Kontakt gelangen, \ndie bei der Gartenpflege gewöhnlich zum Einsatz kommen. Auch die Reinigung \nlässt sich problemlos auf herkömmliche Art und Weise oder mit einem \nHochdruckreiniger ausführen. Die Oberfläche ist rutschhemmend (R11C) und \nverändert sich nicht bei längerem Kontakt mit Salz.\nDer Bodenbelag mit 20 mm Stärke bietet nicht nur sämtliche \nQualitätsmerkmale des 10 mm starken Feinsteinzeugs, sondern auch weitere \nwichtige Eigenschaften wie die Bruchfestigkeit, die seine Vielseitigkeit \nentscheidend erhöht. \nDadurch eignen sich unsere Produkte in Überstärke sowohl für die Trocken- als \nauch für die hochgestockte Verlegung. Letztere findet zunehmend Anwendung, \nda sie leicht auszuführen ist und bei Bedarf ersetzt bzw. inspiziert werden kann, \nohne dass hierzu Fachpersonal angefordert werden muss.\n9\n8\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.7.png","R11C\nIN&OUT \nContinuità \ntra ambienti\nindoor\ne outdoor\nLa varietà di gamma dei prodotti a marchio \nLA FABBRICA AVA consente di affiancare al design degli \ninterni, soluzioni specifiche per l’outdoor con superficie \nantiscivolo R11.\nOra pensati insieme, gli ambienti indoor e outdoor \ncomunicano attraverso soluzioni coordinate. \nSfrutta la versatilità di posa del 20mm e le numerose \npossibilità compositive dell’outdoor per vestire i tuoi spazi a \n360 gradi.\nEN_ In&Out Continuity between \nindoor and outdoor settings\nThe variety of LA FABBRICA AVA branded product range allows you to \ncombine interior design with specific \noutdoor solutions with R11 antislip surfaces. \nNow designed together, indoor and outdoor settings communicate \nthrough coordinated solutions. \nTake advantage of the installation versatility of 20 mm products and \nthe many composition possibilities of outdoor places to pave your \nplaces all around.\nFR_ In&Out. Continuité entre \nEspaces intérieurs et extérieurs\nL’ampleur de la gamme des produits portant la marque LA \nFABBRICA AVA permet d’associer au design des espaces intérieurs \ndes solutions spécifiques pour l’extérieur avec des surfaces anti-\nglissement R11.\nDésormais pensés ensemble, les ambiances intérieurs et extérieurs \ncommuniquent à travers des solutions coordonnées. Exploitez la \npolyvalence de pose du 20 mm et les nombreuses possibilités de \ncomposition pour l’extérieur pour revêtir vos espaces à 360°.\nDE_ Kontinuität zwischen \nIndoor-und outdoor-ambiente\nDie Varietät des Produktangebots von LA FABBRICA AVA erlaubt die \nnahtlose Verbindung zwischen Indoor-Keramik und spezifischen \nOutdoor-Fliesen mit rutschhemmender Oberfläche R11.\nIn dieser Verknüpfung kommunizieren die Indoor- und \nOutdoor-Ambiente mittels koordinierter Lösungen. Nutzen Sie die \nVielseitigkeit in der Verlegung der 20-mm-Fliesen und die zahlreichen \nkompositorischen Möglichkeiten in Außenbereichen für eine rundum \nindividuelle Gestaltung Ihrer Räume.\nR10B\n11\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.8.png","INDOOR\nPosa a colla tradizionale\nTraditional laying with glue\nPose à colle traditionelle\nVerlagung mit Kleber\nPosa a secco su ghiaia\nDry installation on gravel \nPose à sec sur gravier et sable\nTrockenverlegung auf Kies\nPavimento sopraelevato\nRaised installation\nPose surélevée\nVerlagen von Doppelboden\nPAGINA . PAGE: . 34\nPAGINA . PAGE: . 42\nPAGINA . PAGE: . 50\nPAGINA . PAGE: . 24\n20MM.  R11C\nSistemi \ndi posa\nInstallation systems\nSystèmes de pose\nVerlegungsarten\nPavimento sopraelevato\nRaised installation\nPose surélevée\nVerlagen von Doppelboden\nP.  17\nPosa a secco su erba\nDry installation on grass\nPose à sec sur l’herbe\nTrockenverlegung auf gras\nP.  27\nPosa a secco su ghiaia\nDry installation on gravel \nPose à sec sur gravier et sable\nTrockenverlegung auf Kies\nP.  33\nPosa a secco su sabbia\nDry placement on sand\nPose à sec sur la sable\nTrockenverlegung auf Sand\nP.  37\nPosa a colla tradizionale\nTraditional laying with glue\nPose à colle traditionelle\nVerlagung mit Kleber\nP.  41\n13\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.9.png","La posa  \nsopraelevata\nI pavimenti sopraelevati sono \nla soluzione ideale per gli interventi \ndi recupero edilizio e per i nuovi edifici. \nI loro vantaggi sono molteplici: sono \nsemplici e veloci da posare e altrettanto \nrapidi da rimuovere per l’eventuale \nmanutenzione di cavi e tubature o per \nispezionare lo strato impermeabilizzante. \nInoltre, assorbono le dilatazioni ed \ni movimenti strutturali, evitando crepe \ne rotture, e favoriscono il ricircolo dell’aria \nnello spazio tra la pavimentazione e \nl’impermeabilizzazione.\nEN_ Raised laying\nRaised floors are the ideal solution for building renova-\ntions and new buildings. Their advantages are many: they \nare simple and quick to install and just as quick to remove \nfor any maintenance of cables and pipes or to inspect the \nwaterproofing layer. Moreover, they absorb expansions \nand structural movements, thus preventing cracks and \nbreaks, and facilitate air recirculation between the floor \nand the waterproofing layer. \nFR_ La pose surélevée\nLes planchers surélevés sont la solution idéale pour les \ninterventions de récupération des bâtiments et pour les \nnouveaux bâtiments. Leurs avantages sont nombreux: ils \nsont simples et rapides à poser et tout aussi rapides à \nenlever pour l’entretien éventuel des câbles et tuyaux ou \npour inspecter la couche d’étanchéité. De plus, ils absor-\nbent la dilatation et les mouvements structurels, évitant \nles fissures et les cassures, et favorisent la recirculation \nde l’air dans l’espace entre le revêtement de sol et l’imper-\nméabilisation.\nDE_ Verlegung als Doppelboden \nAufgestelzte Bodenbeläge sind die ideale Lösung für \nSanierungsarbeiten und Neubauten. Ihre Vorteile sind \nvielfältig: Sie lassen sich schnell und einfach verlegen \nund können ebenso schnell wieder entfernt werden, \nwenn Arbeiten an Kabeln und Rohren durchzuführen \nsind oder die Abdichtungsschicht geprüft werden muss. \nAußerdem werden Ausdehnungen und Bewegungen \nausgeglichen, wodurch Risse und Brüche vermieden \nwerden, und die Luftzirkulation zwischen Belag und Ab-\ndichtungsebene wird erleichtert.\n14\nSUPPORTO CON TESTA FISSA\nFIXED HEAD SUPPORT\nSUPPORT AVEC TÊTE FIXE\nTRAGER MIT FESTEM KOPF\nmax.5%\nSUPPORTO CON TESTA AUTOLIVELLANTE\nSELF-LEVELLING HEAD SUPPORT\nSUPPORT AVEC TÊTE BASCULANTE\nTRAGER MIT SELBSTNIVELLIERENDEM KOPF\nmax.5%\nmax.5%\nPP level DUO MAXI è una gamma di supporti regolabili per pavimenti sopraelevati da esterno progettata e prodotta da Profilpas. \nMAXI flessibilità: grazie al comodo anello Fixed Head Ring, si può trasformare la testa autolivellante, capace di compensare \npendenze di superficie fino al 5%, in testa fissa, direttamente in fase di posa. MAXI tenuta: il supporto garantisce un’eccellente \nresistenza ai grandi carichi ed agli agenti atmosferici. MAXI versatilità: numerosi accessori a disposizione per qualsiasi esigenza di \nposa, dalle prolunghe ai travetti in alluminio, passando per i tappetini in gomma e le clip in acciaio. Con PP level DUO MAXI la posa del \npavimento sopraelevato risulterà agevole, veloce e a regola d’arte.\nEN_ The system for the installation of raised floors, maxi in everything\nPP level DUO MAXI is a range of adjustable supports for outdoor raised floors designed and produced by Profilpas. MAXI flexibility: thanks to the practical Fixed Head Ring, \nyou can transform the self-levelling head, able to compensate for surface slopes up to 5%, into fixed head, directly during the installation. MAXI strength: the support guarantees \nexcellent resistance to heavy loads and weather elements. MAXI versatility: numerous accessories are available for any installation requirement, from extensions to aluminium \njoists, rubber mats and steel clips. With PP level DUO MAXI the installation of the raised floor will be easy, fast and perfect.\nFR_ Le système de pose de planchers surélevés, maxi dans tous\nPP level DUO MAXI est une gamme de supports réglables pour sols extérieurs surélevés conçus et fabriqués par Profilpas. Flexibilité MAXI: grâce à la bague de tête fixe pratique, \nla tête basculante, capable de compenser les pentes de surface jusqu’à 5%, peut être transformée en tête fixe, directement lors de l’installation. Force MAXI: le support garantit une \nexcellente résistance aux charges importantes et aux agents atmosphériques. Polyvalence MAXI: nombreux accessoires disponibles pour tout besoin d’installation, des rallonges \naux solives d’aluminium, en passant par les tapis de caoutchouc et les clips d’acier. Avec PP level DUO MAXI, l’installation du plancher surélevé sera facile, rapide et professionnelle.\nDE_ Das System zur Stelzlagerverlegung, maximal in allen Belangen\nFür aufgestelzte Bodenbeläge im Außenbereich bietet das PP level DUO MAXI System eine große Auswahl an, die von Profilpas entwickelt und hergestellt werden. MAXIMALE \nFlexibilität: Dank des Arretierelements Perfect Ring kann der selbstnivellierende Kopf, der eine Oberflächenneigung von bis zu 5% ausgleichen kann, direkt beim Verlegen zu einem \nFestkopf umfunktioniert werden. MAXIMALE Haltbarkeit: Die Stelzlagerstützen verfügen über eine hohe Druckfestigkeit und bieten eine ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit \ngegen Witterungseinflüsse. MAXIMALE Vielseitigkeit: Umfangreiches Zubehör für alle Verlegeanforderungen, von Verlängerungselementen über Aluminiumträger bis hin zu \nGummipads und Stahlklammern. PP level DUO MAXI ermöglicht eine einfache, schnelle und präzise Verlegung von selbsttragenden Bodenbelägen aus Keramik, Naturwerkstein, \nHolz oder anderen Materialien.\nIl sistema per la posa di pavimentazioni sopraelevate,  \nMAXI in tutto\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.10.png","Supporti per ogni esigenza di posa\nEN_ Supports for any installation requirement\nFR_ Prise en charge de tous les besoins d’installation\nDE_ Stelzlager für jede Verlegeanforderung\nTESTA AUTOLIVELLANTE PER PAVIMENTI IN CERAMICA\nTesta da utilizzare per la posa di pavimenti in ceramica, dotata di alette facilmente \nremovibili per fughe da 2, 3 e 4 mm e di gomma antirumore e antiscivolo termosaldata \nper un maggior comfort acustico e la massima stabilità. \nEN_ SELF-LEVELLING HEAD FOR CERAMIC FLOORS\nHead to be used for the installation of ceramic floors, equipped with easily removable tabs for 2, 3 and 4 mm joints and noise-\nproof, anti-slip, heat-sealed rubber for a greater acoustic comfort and maximum stability.\nFR_ TÊTE AUTONIVELANTE POUR SOLS EN CÉRAMIQUE\nTête à utiliser pour la pose de sols en céramique, équipée d’ailettes facilement amovibles pour les joints de 2, 3 et 4 mm et de \ncaoutchouc antibruit et antidérapant thermocollant pour un plus grand confort acoustique et une stabilité maximale.\nDE_ SELBSTNIVELLIERENDER KOPF FÜR KERAMIK- UND NATURWERKSTEINBÖDEN\nDer Kopf zur Verlegung von Keramik- oder Naturwerksteinplatten ist mit leicht entfernbaren Abstandshaltern für 2, 3 und 4 mm \nbreite Fugen und mit heißversiegeltem, geräuschdämpfendem und rutschfestem Gummibelag versehen, der eine bessere \nSchalldämmung und maximale Stabilität des Bodens bewirkt.\nTESTA AD INCROCIO PER TRAVETTI IN ALLUMINIO\nTesta ad incrocio da utilizzare con appositi travetti in alluminio, per la posa di pavimenti \nsopraelevati con listoni in ceramica mono- e multi-formato. Con questi travetti, dotati \ndi binario per il posizionamento dei distanziatori, è possibile creare una sottostruttura \ncapace di aumentare la stabilità e la portata.\nEN_ CRISSCROSS HEAD FOR ALUMINIUM JOISTS\nCrisscross head to be used with special aluminium joists, for the installation of raised floors with single- and multi-format ce-\nramic planks. With these joists, equipped with a rail for positioning the spacers, it is possible to create a substructure that \nincreases stability and load-bearing capacity.\nFR_ TRAVERSE POUR LAMBOURDES EN ALUMINIUM\nSolution idéale pour la pose de planchers surélevés avec des planches en céramique, à la fois mono et multi-format, à utiliser \navec des lambourdes spéciales en aluminium équipées d’un rail pour l’entretoise. Avec ces solives, il est possible de créer une \nsous-structure capable d’augmenter la stabilité et la capacité de charge.\nDE_ KREUZKOPF FÜR ALUMINIUMTRÄGER\nDer Kreuzkopf eignet sich für die Montage von speziellen Aluminiumprofilen für die Verlegung von aufgestelzten Bodenbelä-\ngen mit ein- und mehrformatigen Keramikdielen. Mit diesen Profilen, die mit einer Schiene zur Positionierung der Abstand-\nshalter ausgestattet sind, kann eine Tragwerkkonstruktion erstellt werden, die die Stabilität und Tragfähigkeit erhöht.\n1\n2\n3\n1. PP level DUO MAXI con testa autolivellante \n(cod. 201022, 201023, 201024) per la posa di \npavimenti in ceramica.\nEN_ PP level DUO MAXI with self-levelling head (cod. 201022, 201023, \n201024) for the  installation of ceramic floors.\nFR_ PP level DUO MAXI avec tête autonivelante (cod. 201022, 201023, \n201024) pour la pose de sols en céramique.\nDE_ PP level DUO MAXI mit dem selbstnivellierenden Kopf (cod. 201022, \n201023, 201024) für die Verlegung von Keramik- und Naturwerksteinplatten.\n2. Sistema PP level DUO MAXI con testa ad incrocio \n(cod. 201026) e travetti in alluminio (cod. 201027) \nper la posa di listoni in ceramica mono e multi-\nformato.\nEN_ PP level DUO MAXI system with crisscross head (cod. 201026) and \naluminium joists (cod. 201027) for the installation of single- and multi-format \nceramic planks.\nFR_ Système PP level DUO MAXI avec tête de croisement (cod. 201026) et \nsolives en aluminium (cod. 201027), pour la pose de planches céramiques \nmono et multiformat.\nDE_ PP level DUO MAXI-System mit Kreuzkopf (cod. 201026) und \nAluminiumprofilen (cod. 201027) zur Verlegung von ein- und mehrformatigen \nKeramikdielen.\n3. Sistema PP level DUO MAXI con testa ad incrocio \n(cod.201026) e travetti in alluminio (cod. 201027) \ntrasversali, per una maggiore stabilità in caso di \naltezze superiori a 40 cm.\nEN_ PP level DUO MAXI system with crisscross head (cod.201026) and \naluminium crosswise joists (cod.201027), for greater stability at heights above \n40 cm.\nFR_ Système PP level DUO MAXI avec tête de croisement (cod.201026) et \nsolives transversales en aluminium (cod.201027), pour une plus grande \nstabilité en cas de hauteurs supérieures à 40 cm.\nDE_ Das PP level DUO MAXI-System mit Kreuzkopf (cod.201026) und \nAluminiumprofilen (cod.201027) sorgt für zusätzliche Stabilität bei Höhen \nüber 40 cm.\nTESTA FISSA PER PAVIMENTI IN CERAMICA\nTesta fissa da utilizzare per la posa di pavimenti in ceramica, dotata di alette facilmente \nremovibili per fughe 4 mm. Ideale per pavimentazioni su superfici piane o nei casi in cui \nil pavimento debba essere parallelo alla superficie su cui poggia il supporto.\nEN_ FIXED HEAD FOR CERAMIC FLOORS\nFixed head to be used for the installation of ceramic floors, equipped with easily removable tabs for 4 mm joints. It is ideal for \nfloor coverings on flat surfaces or when the floor covering must be parallel to the surface on which the support lays.\nFR_ TÊTE FIXE POUR SOLS CÉRAMIQUES\nTête fixe à utiliser pour la pose de sols céramiques, équipée d’ailettes facilement amovibles pour des joints de 4 mm. Idéale pour \nles revêtements de sol sur des surfaces planes ou lorsque le revêtement de sol doit être parallèle à la surface sur laquelle il repose.\nDE_ FESTES KOPFSTÜCK FÜR KERAMIKBÖDEN\nFester Kopf für die Verlegung von Keramikböden, ausgestattet mit leicht abnehmbaren Lamellen für 4 mm Fugen. Ideal für \nBodenbeläge auf ebenen Flächen oder wenn der Bodenbelag parallel zu der Fläche, auf der er liegt, verlegt werden muss.\n16\n17\n201022\n201023\n201024\n201025\n201026\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.11.png","Supporti di basso spessore\nEN_ Low-thickness supports\nFR_ Supports de faible épaisseur\nDE_ Dünne Stelzlager\nEN_ LOW-THICKNESS ADJUSTABLE SUPPORT PP LEVEL MINI (UP TO 30 MM)\nPP level MINI (cod. 201032) is an adjustable, fixed-head support for heights up to 30 \nmm, completing the range. PP level MINI is height-adjustable from 10 to 15 mm, but can be \nfurther extended up to 30 mm by inserting a maximum of three extensions (cod. 201033) \nof 5 mm each. PP level MINI is equipped with easily removable spacer tabs for 4 mm joints.\nFR_ SUPPORT RÉGLABLE DE FAIBLE ÉPAISSEUR PP LEVEL MINI (JUSQU’À 30 MM)\nPP level MINI (cod. 201032) est un support réglable avec tête fixe et pour des hauteurs \nallant jusqu’à 30 mm, complétant la gamme. PP level MINI est réglable en hauteur de 10 à \n15 mm, mais peut encore être extensible jusqu’à 30 mm en insérant un maximum de trois \nrallonges (cod. 201033) de 5 mm chacune. PP Level MINI est équipé d’ailettes d’espace-\nment pour joints de 4 mm, facilement amovibles.\nDE_ DÜNNE HÖHENVERSTELLBARE STELZLAGER PP LEVEL MINI (BIS 30 MM) \nPP level MINI (201032) ist ein verstellbares Stelzlager mit festem Kopf für Höhen bis 30 \nmm, der das Sortiment ergänzt. Der PP level MINI ist von 10-15 mm höhenverstellbar und \nkann durch die Verwendung von max. drei Höhenadapter (cod. 201033) von je 5 mm auf \nbis zu 30 mm erweitert werden. Die Abstandshalter am PP Level MINI Kopf sind für 4 mm \nbreite Fugen und leicht zu entfernen.\nSUPPORTO REGOLABILE A BASSO SPESSORE\nPP LEVEL MINI (FINO A 30 MM)\nEN_ FIXED-HEIGHT SUPPORT  SP\nSP (cod. 201034) is a support with fixed height of 14 mm. It is the simplest and cheapest \nsolution for installing any self-supporting outdoor flooring. According to the conformation of \nthe subfloor, it can be used with levellers with cod. 201035 (h. 1 mm) and 201036 (h. 3 mm).\nFR_ SUPPORT À HAUTEUR FIXE  SP \nSP (cod. 201034) est un support d’une hauteur fixe de 14 mm. \nC’est la solution la plus simple et la plus économique pour la pose de tout revêtement de sol \nextérieur autoportant. Selon la forme du support, il peut être utilisé avec les niveleurs cod. \n201035 (1 mm d’épaisseur) et 201036 (3 mm d’épaisseur).\nDE_ STELZLAGER  MIT FESTER HÖHE SP \nSP (cod. 201034) ist ein Stelzlager mit einer festen Höhe von 14 mm. Dies ist die einfach-\nste und wirtschaftlichste Lösung für die Stelzlagerverlegung im Außenbereich. Je nach \nUntergrundanforderung können die Nivellierelemente cod. 201035 (1 mm Höhe) und \n201036 (3 mm Hohe) kombiniert werden.\nSUPPORTO \nAD ALTEZZA FISSA SP\nEN_ ADJUSTMENT KEY\nThanks to the special key, PP level DUO MAXI supports with self-levelling head for ce-\nramic floors can be adjusted in height even when the floor is finished, to achieve per-\nfectly level floors. For faster adjustment, a steel insert for screwdriver drills is available.\nFR_ CLE DE REGLAGE\nGrâce à la clé spéciale, les supports PP level DUO MAXI avec tête autonivelante pour \nsols en céramique peuvent être réglés en hauteur même lorsque le sol est terminé, pour \nobtenir des sols parfaitement nivelés. Pour un réglage plus rapide, un insert en acier \npour tournevis est disponible.\nDE_ JUSTIERSCHLÜSSEL\nDie Höhenjustierung der mit PP level DUO MAXI Stelzlager mit selbstnivellierendem \nKopf verlegten Platten kann dank des speziellen Justierschlüssels auch bei bereits \nverlegten Bodenbelägen vorgenommen werden. So lassen sich absolut ebene Boden-\nbeläge erzielen. Für eine schnellere Höhennivellierung ist ein Bohrmaschinenaufsatz \naus Stahl erhältlich.\nGrazie all’apposita chiave, i supporti PP level DUO MAXI con \ntesta autolivellante per pavimenti in ceramica possono essere \nregolati in altezza anche a pavimento finito, per ottenere \npavimentazioni perfettamente livellate. Per una regolazione \npiù rapida, è disponibile un inserto in acciaio per avvitatore.\nAccessori per la posa\nEN_ Accessories for installation\nFR_ Accessoires d’installation\nDE_ Verlegezubehör\nCHIAVE \nDI REGOLAZIONE\n18\n19\nSP (cod. 201034) è un supporto con altezza fissa 14 mm. È la \nsoluzione più semplice ed economica per la posa di qualsiasi \npavimentazione da esterno autoportante. \nA seconda della conformazione del sottofondo, può essere \nutilizzato con i livellatori cod. 201035 (h. 1 mm) e cod. 201036 \n(h. 3 mm).\nPP level MINI (cod. 201032) è un supporto regolabile a testa \nfissa e per altezze fino a 30 mm, a completamento della \ngamma. PP level MINI è regolabile in altezza da 10 a 15 mm, \nma è ulteriormente estensibile fino a 30 mm inserendo un \nmassimo di tre prolunghe (cod. 201033) da 5 mm ciascuna. \nPP level MINI è dotato di alette distanziatrici per fughe da 4 \nmm, facilmente removibili.\n201032\n201034\n201037\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.12.png","ACCESSORI PER LA POSA\nEN_ Accessories for installation\nFR_ Accessoires d’installation\nDE_ Verlegezubehör\nACCESSORI PER LA POSA\nEN_ Accessories for installation\nFR_ Accessoires d’installation\nDE_ Verlegezubehör\nEN_ PERIMETER SPACER \nThe items with cod. 201041 and 201042 are two clips, in stainless steel and polypropylene respectively, both with perimeter spacer function, to obtain uniform and linear joints \nbetween the tiles and the perimeter wall.\nFR_ ESPACEUR PERIMETRAL\nLes articles avec le cod. 201041 et 201042 sont deux clips, respectivement en acier inoxydable et en polypropylène, tous deux avec fonction d’entretoise périmètrale, pour obtenir \ndes joints uniformes et linéaires entre les carreaux et le mur d’enceinte.\nDE_ WANDABSTANDSHALTER \nDie Artikel mit den Artikelnummern 201041 und 201042 sind zwei Clips aus Edelstahl bzw. Polypropylen, zur Sicherstellung einer geraden, ausreichend breiten Anschlussfuge zu \nden aufgehenden Bauteilen.\nGli articoli con cod. 201041 e 201042 sono due clip, \nrispettivamente in acciaio inox e in polipropilene, entrambe \ncon funzione di distanziatore perimetrale, per ottenere fughe \nuniformi e lineari tra le piastrelle e il muro perimetrale. \nDISTANZIATORE PERIMETRALE\nCLIP PER LA CHIUSURA VERTICALE\nEN_ CLIPS FOR VERTICAL CLOSURE\nThe items with cod. 201039 and 201040 are two stainless steel clip kits (head + base) for \nvertical and angular closure of raised floors with 20 mm thick tiles. \nFR_ CLIP POUR FERMETURE VERTICALE\nLes articles avec le cod. 201039 et 201040 sont deux kits de clips en acier inoxydable (tête \n+ base) pour la fermeture verticale et angulaire de planchers surélevés avec des carreaux de \n20 mm d’épaisseur.\nDE_ CLIPHALTERUNGEN FÜR VERTIKALE VERBLENDPLATTEN \nDie Artikel mit den Artikelnummern 201039 und 201040 sind zwei Kits aus Edelstahl-Clips \n(Kopf + Sockel) für die Lineare und Ecksicherung von Verblendplatten für den Abschluss der \nvertikalen Stirnseiten bei der Stelzlagerverlegung für Plattendicken bis 20 mm.\nGli articoli con cod. 201039 e 201040 sono due kit di clip in acciaio \ninox (testa+base) per il tamponamento verticale e angolare di \npavimenti sopraelevati con piastrelle di 20 mm di spessore.\nL'articolo con cod. 201044 è un disco livellante in gomma da \nposizionare sulla testa del supporto per spessorare uno o più \nsettori e compensare piastrelle con spessori non omogenei.\nEN_ LEVELLING DISK FOR HEAD \nThe item with cod. 201044 is a rubber levelling disk to be placed on the support head to \nshim one or more sectors and correct tiles with uneven thicknesses.\nFR_ DISQUE DE NIVELLEMENT POUR TÊTE \nL'article avec le cod. 201044 est un disque de nivellement en caoutchouc à placer sur la \ntête du support pour épaissir un ou plusieurs secteurs et compenser les carreaux d’épais-\nseurs non homogènes.\nDE_ NIVELLIERELEMENT FÜR DEN KOPF \nDer Artikel mit der Artikelnummer 201044 ist ein Nivellierelement aus Gummi, das \nam Kopf der Stelzlagerstütze platziert wird, um einen oder mehrere Bereiche des Kopfes \naufzupolstern und damit ungleichmäßige Fliesendicken auszugleichen.\nDISCO LIVELLANTE PER TESTA\nL'articolo con cod. 201045 è un disco livellante in gomma da \nposizionare alla base del supporto per spessorare uno o più \nsettori e compensare eventuali imperfezioni del sottofondo.\n \nEN_ LEVELLING DISK FOR BASE\nThe item with cod. 201045 is a rubber levelling disk to be placed under the support base \nto shim one or more sectors and correct any imperfections in the subfloor. \nFR_ DISQUE DE NIVELLEMENT POUR BASE\nL'article avec le cod. 201045 est un disque de nivellement en caoutchouc à placer à la base \ndu support pour épaissir un ou plusieurs secteurs et compenser les éventuelles imperfec-\ntions du substrat.\nDE_ NIVELLIERSCHEIBE FÜR DEN SOCKEL \nDer Artikel mit der Artikelnummer 201045 ist ein Nivellierelement aus Gummi, das unter \ndem Sockel der Stelzlagerstütze platziert wird, um einen oder mehrere Bereiche zu unterfüt-\ntern und damit vorhandene Unebenheiten des Untergrunds auszugleichen.\nDISCO LIVELLANTE PER BASE\n20\n21\nEN_ RUBBER MAT \nThe item with cod. 201043 is a rubber mat with a diameter of 21 cm and a thickness of  \n2 mm with anti-noise function. \nFR_ TAPIS DE CAOUTCHOUC\nL'article avec le cod. 201043 est un tapis en caoutchouc d’un diamètre de 21 cm et d’une \népaisseur de 2 mm avec fonction de réduction du bruit.\nDE_ GUMMIPAD \nDer Artikel mit der Artikelnummer 201043 ist ein geräuschdämpfendes Gummipad mit \neinem Durchmesser von 21 cm und einer Dicke von 2 mm.\nTAPPETINO IN GOMMA\nL'articolo con cod. 201043 è un tappetino in gomma con diametro \ndi 21 cm e spessore di 2 mm con funzione di abbattimento acustico.\n201039\n201041\n201042\n201043\n201044\n201045\n201040\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.13.png","La gamma\nEN_ The range\nFR_ La gamme\nDE_ Die Produktpalette\nChiave di regolazione\nEN_ Adjustment key\nFR_ Clé de réglage\nDE_ Justierschlüssel\nTesta autolivellante Ø130mm\ncon gomma antirumore integrata\nEN_ Self-levelling head Ø130mm with \nintegrated noise-proof rubber\nFR_ Tête autonivelante Ø130mm avec \ncaoutchouc antibruit intégré\nDE_ Selbstnivellierender Kopf Ø 130mm mit \neingebautem schallreduzierendem Gummi\nAlloggiamento di \nFixed Head Ring\nEN_ Housing of \nFixed Head Ring\nFR_ Logement de \nFixed Head Ring\nDE_ Befestigung für \nFixed Head Ring\nVite Ø100 mm\nEN_ Screw Ø100 mm\nFR_ Vis Ø100 mm\nDE_ Schraube Ø 100mm\nProlunga opzionale\nEN_ Optional extension\nFR_ Extension optionnelle\nDE_ Optionales Verlängerungselement\nBase liscia di 330 cm²\nEN_ Smooth base of 330 cm²\nFR_ Base lisse de 330 cm²\nDE_ Glatter Sockel von 330cm²\nAnello Fixed Head Ring integrato\nEN_ Fixed Head Ring integrated\nFR_ Fixed Head Ring intégrée\nDE_ Fixed Head Ring vorhanden\nh. 28-39 mm\n201018\nh. 56-91 mm\nh. 38-57 mm\n201019\nh. 87-150 mm\n201021\nProlunga h. 80 mm\nEN_ Extension h. 80 mm\nFR_ Extension hauteur 80 mm\nDE_ Verlängerungselement 80 mm Höhe\nFixed Head Ring: blocco per testa fissa\nEN_ Fixed Head Ring: lock for fixed head\nFR_ Fixed Head Ring: verrouillage de tête fixe\nDE_ Fixed Head Ring: Arretierelement zur \nKopffeststellung\n22\nPP LEVEL DUO MAXI - base + vite \nPP LEVEL DUO MAXI - base + screw\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201016\n€ 5,30\nbase + vite regolabile da h. 28 a 39 mm\nbase + screw adjustable from h. 28 to 39 mm\n24\n1152\n201017\n€ 6,40\nbase + vite regolabile da h. 38 a 57 mm\nbase + screw adjustable from h. 38 to 57 mm\n24\n1152\n201018\n€ 7,40\nbase + vite regolabile da h. 56 a 91 mm\nbase + screw adjustable from h. 56 to 91 mm\n24\n672\n201019\n€ 8,80\nbase + vite regolabile da h. 87 a 150 mm\nbase + screw adjustable from h. 87 to 150 mm\n24\n480\nno sconfezionamento - no partial packaging\n \nPROLUNGHE PER PP LEVEL DUO MAXI\nEXTENSIONS FOR PP LEVEL DUO MAXI\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201020\n€ 2,80\nprolunga h. 10 mm\nextension h. 10 mm\n15\n1800\n201021\n€ 4,80\nprolunga h. 80 mm\nextension h. 80 mm\n24\n960\nno sconfezionamento - no partial packaging\nPP LEVEL DUO MAXI - Testa autolivellante per pavimenti in ceramica\nPP LEVEL DUO MAXI - Self-levelling head for ceramic floors\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201022\n€  3,60\ntesta fuga 2 mm\nhead for 2 mm joints\n48\n3840\n201023\n€ 3,60\ntesta fuga 3 mm\nhead for 3 mm joints\n48\n3840\n201024\n€ 3,60\ntesta fuga 4 mm\nhead for 4 mm joints\n48\n3840\nno sconfezionamento - no partial packaging\n201016\n201020\n201021\n201017\n201018\n201019\n201018 + 201021\n= 136\u002F195 mm\n201019 + 201021\n= 167\u002F254 mm\n201019 + (2 x 201021)\n= 247\u002F358 mm\n201019 + (3 x 201021)\n= 327\u002F462 mm\n201019 + (4 x 201021)\n= 407\u002F566 mm\n201019 + (5 x 201021)\n= 487\u002F671 mm\n201019 + (6 x 201021)\n= 567\u002F775 mm\n201019 + (7 x 201021)\n= 647\u002F879 mm\n201019 + (8 x 201021)\n= 727\u002F983 mm\n201019 + (9 x 201021)\n= 807\u002F1087 mm\n201019 + (10 x 201021) = 887\u002F1192 mm\n201016\n201016\n201020\n201022\n201023\n201024\n201021\n201017\n201018\n201019\n201017\n201018\n201019\n201021\n23\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.14.png","24\n25\nPP LEVEL MAXI FIX - Testa fissa per pavimenti in ceramica\nPP LEVEL MAXI FIX - Fixed head for ceramic floors\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201025\n€ 1,90\nTesta fissa fuga 4 mm\nFixed head for 4-mm joints\n48\n3840\nno sconfezionamento - no partial packaging\n \ncon testa fissa cod. 201025 le escursioni delle basi + viti sono da considerarsi inferiori di 3 mm, quindi le altezze saranno: \n  cod. 201016: da 25 a 36,  \ncod. 201017: da 35 a 54,  \ncod. 201018: da 53 a 88,  \ncod. 201019: da 84 a 147 \nwith fixed head cod. 201025 the ranges of the bases + screws are to be considered 3 mm lower, therefore the heights will be: \n \ncod. 201016: from 25 to 36,  \ncod. 201017: from 35 to 54,  \ncod. 201018: from 53 to 88,  \ncod. 201019: from 84 to 147 \nPP LEVEL DUO MAXI - Joist\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201026\n€ 4,10\ntesta per travetto in alluminio\nhead for aluminium joist\n48\n3840\n201027\n€ 30,80*\ntravetto in alluminio naturale L. 240 cm\nnatural aluminium joist L. 240 cm\n8\n-\n201028\n€ 0,60\ndistanziatore fuga 4 mm per travetto cod. 201027\n4-mm spacer for joist cod. 201027\n500\n-\n201029\n€ 3,90*\ngomma antirumore per travetto cod. 201027 rotolo 50 metri\nnoise-proof rubber for joist cod. 201027 - 50 meters roll\n1\n-\n201030\n€ 1,90*\ngomma antirumore per travetto cod. 201027 rotolo 200 metri\nnoise-proof rubber for joist cod. 201027 - 200 meters roll\n1\n-\n201031\n€ 0,70\ngiunto di raccordo per travetto cod. 201027\nconnection joint for joist cod. 201027\n250\n-\nno sconfezionamento - no partial packaging\n201025\nPrezzo al metro lineare \nPrice per linear meter . Prix par mètre linéaire. Preis pro laufendem Meter\n* \nPP LEVEL MINI\nTesta fuga\u002Fhead 4 mm \nAlette\u002Ftabs h. 10 mm\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201032\n€ 4,00\nsupporto regolabile da h. 10 a 15 mm\nadjustable support from h. 10 to 15 mm\n20\n-\n201033\n€ 1,90\nprolunga h. 5 mm per articolo con cod. 201032 (max 3 prolunghe = + 15 mm)\nextension h. 5 mm for item with cod. 201032 (max. 3 extensions = + 15 mm)\n20\n-\nno sconfezionamento - no partial packaging\nSP Supporti\nSP Supports\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201034\n€ 0,70\nsupporto ad altezza fissa diam. 155x14 h.\nfixed height support diam. 155 x 14 h.\n360\n5760\n201035\n€ 0,70\nlivellatore per supporto cod. 201034 h. 1 mm\nleveller for suppot cod. 201034 - h. 1 mm\n1000\n20000\n201036\n€ 0,70\nlivellatore per supporto cod. 201034 h. 3 mm\nleveller for support cod. 201034 - h. 3 mm\n500\n15000\nno sconfezionamento - no partial packaging\nPP LEVEL DUO MAXI - Accessori\nPP LEVEL DUO MAXI - Accessories\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201037\n€ 61,50\nchiave di regolazione (per fughe 4 mm)\nadjustment key (for 4 mm joints)\n12\n-\n201038\n€ 50,90\ninserto per trapano avvitatore\ninsert for screwdriver drill\n1\n-\n201039\n€ 21,10\nclip perimetrale (base + testa)\nperimeter clip (base + head)\n30\n-\n201040\n€ 68,50\nclip angolare (base + testa)\ncorner clip (base + head)\n4\n-\n201041\n€ 6,40\nclip muro in acciaio inox\nwall clip in stainless steel\n50\n-\n201042\n€ 2,00\nclip muro in PoliPropilene nero\nwall clip in polypropylene\n200\n-\n201043\n€ 2,30\ntappetino in gomma diam. cm 21x0,2 sp.\nrubber mat diam. cm 21 x 0,2 thick.\n100\n-\n201044\n€ 2,20\ndisco livellante per testa diam. cm 12x0,2 sp.\nlevelling disk for head diam. cm 12 x 0,2 thick.\n100\n-\n201045\n€ 3,30\ndisco livellante per base diam. cm 21x0,2 sp.\nlevelling disk for base diam. cm 21 x 0,2 thick.\n100\n-\nno sconfezionamento (eccetto per chiave di regolazione cod. 201037)  \nno partial packaging (except for adjustment key cod. 201037)\n201035\n201036\n201034\n201037\n201042\n201039\n201040\n201041\n201043\n201044\n201038\n201045\n201025\n201032\n201033\n201034\n201037\n201038\n201039\n201040\n201041\n201042\n201043\n201044\n201045\n201035\n201036\n201026\n201027\n201028\n201029\n201030\n201031\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.15.png","La posa a secco \nsu erba\nI nostri prodotti con spessore 20 mm nascono per integrarsi e resistere negli ambienti esterni. \nIn presenza di un fondo di tipo erboso la posa viene eseguita a secco semplicemente appoggiando le piastrelle. \nL’opera può essere eseguita senza l’intervento di personale specializzato e senza l’utilizzo di colle per l’edilizia.\nQuest’ultima caratteristica determina il beneficio di rendere le superfici immediatamente calpestabili.\nAdatta sia per giardini di abitazioni private che per ampi spazi pubblici, questo tipo di posa permette di modificare  \ni tracciati o le pavimentazioni in qualsiasi momento riutilizzando lo stesso materiale più volte e in luoghi diversi.\nEN_ Dry laying on grass\nOur 20-mm thick products are designed to integrate and withstand outdoor settings. \nIn the case of a turf surface, the tiles are laid dry by simply placing them on the ground. The work can be carried out without the intervention of skilled personnel and without the use of \ntile adhesives. The latter feature results in the benefit of making the surfaces immediately walkable.  Suitable for both private gardens and large public spaces, this type of laying allows \npaths or paving to be changed at any time by reusing the same material several times and in different places.\nFR_ La pose à sec sur herbe\nNos produits en épaisseur 20 mm sont conçus pour \ns’intégrer et résister dans les ambiances extérieurs. \nAvec un support de type herbeux, la pose est ef-\nfectuée à sec, simplement en posant les dalles,  sans \nnécessité de faire intervenir un personnel spécialisé \net sans utiliser de colles. Cette dernière caractéris-\ntique a l’avantage de permettre un passage immédiat \nsur les surfaces. Cette pose convient aussi bien pour \nles habitations privées que pour de grands espaces \npublics car elle permet de changer les tracés ou les \nrevêtements de sol à tout moment, en réutilisant le \nmême matériel plusieurs fois et en des endroits dif-\nférents.\nDE_ Trockenverlegung \nauf Rasen\nUnsere Produkte mit 20 mm Stärke eignen sich dank \nihrer Flexibilität und Beständigkeit hervorragend für \ndie Verlegung in Außenbereichen. \nAuf Rasen bietet sich die Trockenverlegung an, bei \nder die Fliesen direkt auf dem Untergrund angeor-\ndnet werden. \nHierzu ist weder Fachpersonal noch der Rückgriff auf \nBaustoffe oder -kleber erforderlich.\nNach der Verlegung sind die Oberflächen sofort be-\ngehbar.\nDiese Art der Verlegung eignet sich sowohl für Gärten \nin Privatbesitz als auch für große öffentliche Be-\nreiche; sie bietet den Vorteil, dass die Verläufe oder \nBodenbeläge jederzeit geändert werden können, \nwobei das gleiche Material mehrmals und an verschie-\ndenen Stellen wiederverwendet werden kann.\n27\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.16.png","A\nVantaggi \nderivanti  \ndalla posa \nA secco \nSu erba\n• \nFacile e veloce  \nda posare\n• \nModificabile  \nin ogni momento\n• \nRiutilizzabile  \ne sostituibile\n• \nDrenaggio  \ndell’acqua ottimale\n• \nPosa in assenza  \ndi personale specializzato\n• \nPrivo di costi  \nper i prodotti collanti\n• \nCosti e tempi  \nper la posa ridotti\n• \nImmediatamente  \npronto al calpestio \n \n \n \n \nCollocazioni \nConsigliate \nPer la posa \nA secco \nSu erba\n• \nGiardini domestici\n• \nPatio\n• \nCamminamenti\n• \nPavimentazioni  \nall’aperto per attività commerciali  \ne di ristorazione\n• \nArredo urbano\n• \nParchi pubblici \nEN_ Advantages of \nDry laying on grass\n• \nQuick and easy to lay\n• \nCan be changed at any time\n• \nReusable and replaceable\n• \nExcellent water runoff\n• \nDIY laying\n• \nNo extra costs for adhesives\n• \nLow laying costs  \nand fast laying times\n• \nImmediately ready for use\nRecommended locations \nFor dry laying on grass\n• \nPrivate gardens\n• \nPatios\n• \nWalkways\n• \nOutdoor paving  \nfor businesses and restaurants\n• \nStreet furnishing\n• \nPublic parks\nFR_ Avantages de \nLa pose à sec sur herbe\n• \nFacile et rapide à poser\n• \nModifiable à tout moment\n• \nRéutilisable et remplaçable\n• \nDrainage optimal de l’eau\n• \nPas besoin de faire appel  \nà du personnel spécialisé pour la pose\n• \nSans frais de colle\n• \nRéduction des coûts  \net des temps de pose\n• \nImmédiatement prêt à l’emploi\nEmplacements conseillés \nPour la pose à sec\nSur herbe \n• \nJardins domestiques\n• \nPatios\n• \nAllées\n• \nRevêtements extérieurs pour activités  \ncommerciales et de restauration\n• \nAménagement urbain\n• \nParcs publics\nDE_ Vorteile der \nTrockenverlegung \nAuf gras\n• \nEinfach und schnell\n• \nJederzeit veränderbar\n• \nWiederverwendbar und auswechselbar\n• \nAusgezeichnete Wasserdrainage\n• \nVerlegung ohne Benötigung  \nvon Fachpersonal\n• \nKeine Kosten für Kleber\n• \nReduzierte Verlegekosten  \nund-zeiten\n• \nSofort begehbar\n \nAnwendungsempfehlungen  \nfür die trockenverlegung \nAuf gras\n• \nPrivatgärten\n• \nAtrien\n• \nWege\n• \nAußenböden für Gewerbe-und Gaststättenbereiche\n• \nStädtische Einrichtungen\n• \nÖffentliche Parks\nA\nB\nCorretta \nimpostazione  \ndelle fughe  \nnella posa  \na secco\nLa posa a secco può essere \neffettuata in modalità diverse. \nPer i camminamenti è più comunemente \nutilizzata una posa a giunto aperto con \nuna fuga variabile a piacere (A). Superfici \ndestinate a patii, gazebo o zone di riunione \ndove è prevista la presenza di mobilia è \nconsigliabile la posa a giunto unito (B). \nEN_ The appropriate joints \nFor dry laying\nDry laying can be performed in various ways. \nFor walkways, the most common method is an \nopen joint with the size of the gap varying \naccording to taste (A). \nFor areas intended for patios, gazebos, \nor meeting areas, where furniture will be placed, \nwe recommend a closed joint (B).\nFR_ La bonne mise en place  \ndes joints pour la pose à sec\nLa pose à sec peut s’effectuer de plusieurs façons. \nPour les allées, on utilise plus généralement \nune pose avec joint, avec des espacements \nvariables selon la demande (A). \nPour ce qui est des surfaces destinées \naux patios, gazébos ou zones de rassemblement \nagrémentées de mobilier, nous conseillons \nde réaliser une pose sans joint (B).\nDE_ Der richtigen fugengestaltung  \nbei der trockenverlegung\nDie Trockenverlegung kann auf unterschiedliche \nArt erfolgen. Bei Wegen wird üblicherweise eine \nVerlegung mit offenem Stoß und nach Bedarf \nvariierbarer Fuge verwendet (A). Bei Oberflächen \nfür Atrien, Pavillons oder Versammlungsbereiche, \nin denen Möbel aufgestellt werden, ist eine \nfugenlose Verlegung zu empfehlen (B).\n28\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.17.png","SOLUZIONE CONSIGLIATA \nSuggested solution. Solution conseillée . Empfohlene Lösung\nPredisporre il fondale scavando la zona di appoggio togliendo circa 5 cm di terra.\nVersare all’interno dello scavo una base di ghiaia fine o di sabbia.\nCompattare e stendere il materiale uniformemente cercando di mantenere 2 cm liberi dall’altezza del manto erboso \nper accogliere lo spessore della lastra.\nBattere la superficie delle lastre con un martello in gomma per ottenere una adesione corretta. \nNel caso della posa a giunto aperto, completare l’opera aggiungendo terra tra le fughe per ottenere un nuovo manto erboso.\nFR_ Dalle sous le niveau \nDe la pelouse\nPréparer le support en creusant la surface d’appui et \nenlever environ 5 cm de terre. \nVerser dans le trou une couche de gravier fin ou de \nsable. Compacter et étaler le matériel de manière \nuniforme en essayant de garder un espace de 2 cm \navec la pelouse pour accueillir l’épaisseur de la dalle.\nTaper sur la surface des dalles à l’aide d’un maillet en \ncaoutchouc pour qu’elles adhèrent correctement. \nEn cas de pose avec joint compléter l’ouvrage en ajou-\ntant de la terre entre les joints pour obtenir un nouveau \ntapis herbeux.\nEN_ Slabs laid below  \nlawn level \nPrepare the base by digging up the laying area and \nremoving approximately 5 cm of soil. Pour a base layer \nof fine gravel or sand into the dug out area.\nCompact and spread the material evenly, trying to \nkeep 2 cm clear below the height of the lawn in order to \naccommodate the thickness of the slab.\nStrike the surface of the slabs with a rubber mallet to \nensure proper grip. If using open joints, complete the \njob by adding soil between the tiles to grow new grass.\nDE_ Platte unter der \nRasenfläche\nDen Untergrund vorbereiten.  Dazu von der Auflie-\ngefläche etwa 5 cm Erde entfernen. \nIn den ausgegrabenen Bereich eine Schicht aus feinem \nKies oder Sand füllen.\nDas Material gleichmäßig verteilen und planieren. \nUngefähr 2 cm vom Rand der Rasenfläche für die \nPlattenstärke freilassen. \nMit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche \nklopfen, damit die Platte richtig anliegt. Bei Verlegung \nmit offenem Stoß abschließend die Fugen mit Erde \nfüllen, damit eine neue Rasenfläche entstehen kann.\nLastra sopra il livello del manto erboso\nIn presenza di una superficie piana appoggiare semplicemente la lastra secondo il disegno predeterminato. Se la superficie si rivela leggermente sconnessa \nsuggeriamo di pareggiare i dislivelli stendendo sabbia o ghiaia fine dove necessario.\nCompletare l’opera battendo la superficie delle lastre con un martello in gomma per farle aderire correttamente sul fondo sottostante.\nEN_ Slabs laid on top of a lawn\nIf the laying surface is flat, simply set out the slabs \nin the desired pattern. If the surface is slightly \nuneven, we recommend you spread fine gravel or \nsand wherever needed to level out the surface. \nComplete the process by striking the surface of the \nslabs with a rubber mallet to make sure they grip \nonto the underlying base properly.\nFR_ Dalle posée au-dessus du \nniveau de la pelouse\nEn présence d’une surface plane, poser simplement \nla dalle en suivant les indications du schéma. Si la \nsurface s’avère légèrement irrégulière, nous suggé-\nrons d’égaliser les différences de niveau à l’aide de \nsable ou de gravier là où cela est nécessaire.\nTerminer l’ouvrage en tapant sur la dalle avec un \nmaillet en caoutchouc pour qu’elle adhère correcte-\nment au sol.\nDE_ Platte über der Rasenfläche \nDie Platte ganz einfach nur nach dem festgelegten \nMuster auf die vorhandene ebene Fläche legen. Bei \neiner etwas unebenen Fläche empfehlen wir die Un-\nebenheiten, dort wo es notwendig ist, mit Sand oder \nKies auszugleichen.\nZur Fertigstellung der Verlegung mit einem Gummi-\nhammer auf die Platten klopfen, damit sie richtig am \nUntergrund anliegen. \nLastra sotto il livello del manto erboso\nCome realizzare una corretta \nPosa a secco su erba\nEN_ How to dry lay on grass\nFR_ Comment réaliser une pose à sec correcte sur l’herbe\nDE_ Die korrekte Trockenverlegung auf Gras\n31\n30\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.18.png","La posa a secco \nsu ghiaia\nIl Progetto Outdoor presenta una serie di soluzioni per lo sviluppo di interessanti soluzioni estetiche. \nUn altro sistema di posa proposto è quello su ghiaia, che si esegue semplicemente appoggiando la piastrella spessorata sopra al manto ghiaioso già steso in \nprecedenza. È possibile inoltre arricchire l’effetto decorativo utilizzando della ghiaia di colore o con granulometria diversa. Il substrato di ghiaia garantisce \nun più facile e veloce livellamento delle piastrelle, una efficace stabilità nel tempo e il drenaggio ottimale delle acque. La posa a secco su ghiaia è calpe-\nstabile immediatamente dopo la messa in opera e consente di modificare le pavimentazioni in qualsiasi momento.\nEN_ Dry laying on gravel\nThe Outdoor Project offers a range of options for the development of interesting aesthetic solutions. \nAnother proposed laying system is on gravel, which can be done by simply placing the thicker tile on top of the previously laid gravel substrate. You can also enhance the \ndecorative effect by using coloured gravel or with a different grain size. The gravel substrate ensures easier and faster levelling of the tiles, effective long-term stability and \noptimal water drainage. \nDry laid tiles on gravel can be walked on immediately after installation and the paving can be modified at any time.\nFR_ La pose à sec sur gravier\nle projet Outdoor présente une série de solutions \npour le développement de solutions esthétiques \nintéressantes. \nUn autre système de pose proposé est celui sur \ngravier: la dalle grande épaisseur est posée \ndirectement sur le gravier étalé préalablement.\nIl est également possible d’accentuer l’aspect \ndécoratif en utilisant un gravier coloré ou avec des \ngranulométries différentes. Le support en gravier \ngarantit un nivèlement plus facile et plus rapide \ndes dalles, une stabilité dans le temps et le drainage \noptimale de l’eau. Les dallées posées à sec sur gravier \npermettent le passage immédiatement après la \npose et le revêtement de sol peut être changé à tout \nmoment.\nDE_ Trockenverlegung auf kies\nDas Outdoor-Projekt bietet eine Reihe von \nMöglichkeiten für die Ausarbeitung interessanter \nästhetischer Lösungen. \nEine weitere Art der Anwendung ist die \nTrockenverlegung auf Kies; dabei werden die \nüberstarken Fliesen lediglich auf der zuvor \nvorbereiteten Kiesschicht angeordnet. Zusätzliche \ndekorative Optionen können mit farbigem Kies oder \nverschiedenen Korngrößen in Betracht gezogen \nwerden. Die Unterschicht aus Kies garantiert eine \nleichtere und raschere Nivellierung der Fliesen, \nlangfristige Stabilität und eine optimale Ableitung des \nNiederschlagswassers. \nNach der Trockenverlegung auf Kies sind die \nOberflächen sofort begehbar, und die Beläge können \njederzeit und je nach Belieben modifiziert werden.\n33\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.19.png","Vantaggi \nDerivanti  \ndalla posa \nA secco \nSu ghiaia\n• \nFacile e veloce da posare\n• \nModificabile  \nin ogni momento\n• \nRiutilizzabile e sostituibile\n• \nDrenaggio  \ndell’acqua ottimale\n• \nPosa in assenza  \ndi personale specializzato\n• \nPrivo di costi  \nper i prodotti collanti\n• \nCosti e tempi  \nper la posa ridotti Immediatamente  \npronto al calpestio \n \nCollocazioni \nconsigliate \nPer la posa \nA secco \nSu ghiaia\n• \nGiardini domestici\n• \nTerrazze\n• \nBalconi\n• \nPatio\n• \nPavimentazioni  \nall’aperto per attività  \ncommerciali e di ristorazione\n• \nCamminamenti pedonali\n• \nArredo urbano\n• \nParchi pubblici\nEN_ Advantages of \ndry laying on gravel\n• \nQuick and easy to lay\n• \nCan be changed at any time\n• \nReusable and replaceable\n• \nExcellent water runoff\n• \nDIY laying\n• \nNo extra costs for adhesives\n• \nLow laying costs and  \nfast laying times\n• \nImmediately ready for use\nRecommended locations  \nfor dry laying on gravel\n• \nPrivate gardens\n• \nTerraces\n• \nBalconies\n• \nPatios\n• \nOutdoor paving for businesses  \nand restaurants\n• \nPedestrian walkways\n• \nStreet furnishing\n• \nPublic parks\nFR_ Avantages de la pose \nà sec sur gravier\n• \nFacile et rapide à poser\n• \nModifiable à tout moment\n• \nRéutilisable et remplaçable\n• \nDrainage optimal de l’eau\n• \nPas besoin de faire appel  \nà du personnel spécialisé  \npour la pose\n• \nSans frais de colle\n• \nRéduction des coûts  \net des temps de pose\n• \nImmédiatement prêt à l’emploi\nEmplacements  \nconseillés pour \nla pose à sec  \nsur gravier \n• \nJardins domestiques\n• \nTerrasses\n• \nBalcons\n• \nPatios\n• \nRevêtements extérieurs  \npour activités commerciales  \net de restauration\n• \nChemins piétonniers\n• \nAménagement urbain\n• \nParcs publics\nDE_ Vorteile der \nTrockenverlegung  \nauf kies\n• \nEinfach und schnell\n• \nJederzeit veränderbar\n• \nWiederverwendbar und auswechselbar\n• \nAusgezeichnete Wasserdrainage\n• \nVerlegung ohne Benötigung  \nvon Fachpersonal\n• \nKeine Kosten für Kleber\n• \nReduzierte Verlegekosten und-eiten\n• \nSofort begehbar\n \nAnwendungsempfehlungen  \nfür die trockenverlegung \nAuf kies\n• \nPrivatgärten\n• \nTerrassen\n• \nBalkone\n• \nAtrien\n• \nAußenböden für Gewerbe-und Gaststättenbereiche\n• \nFußgängerwege\n• \nStädtische Einrichtungen\n• \nÖffentliche Parks\nLa posa su ghiaia può avvenire sia in presenza di fondo terroso (parchi, giardini),  \nche cementizio (balconi, terrazze).  \nSu terra è necessario prima scavare un letto fondo circa 5 cm.\nPer entrambi i fondali stendere nel letto di posa una base di ghiaia fine. \nCompattare e stendere il materiale uniformemente.\nBattere la superficie delle lastre con un martello in gomma per ottenere una adesione corretta. Nel caso \ndella posa a giunto aperto, completare l’opera aggiungendo sassi tra le fughe con granulometria adatta \nper ottenere l’effetto estetico voluto.\nEN_ Slabs laid on top of a lawn\nLaying on gravel can be carried out either on soil bases (parks, gardens), or on cement (balconies, \nterraces). On soil, a 5 cm bed must first be dug out. \nFor both the bases, a layer of fine gravel is needed. Compact and spread the gravel evenly. \nStrike the surface of the slabs with a rubber mallet to ensure proper grip.\nIf using open joints, complete the job by adding suitably sized stones between the tiles to achieve the desired \nfinish.\nFR_ Dalle posée au-dessus du niveau de la pelouse\nLa pose sur gravier peut être effectuée si bien à même la terre (parcs, jardins) que sur le ciment (balcons, \nterrasses). Sur la terre, il faudra préalablement creuser un trou d’environ 5 cm. \nÉtendre une couche de gravier fin dans les deux trous. \nCompacter et étaler le matériel de manière uniforme.\nTaper sur la surface des dalles à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour qu’elles adhèrent correctement.\nEn cas de pose avec joint, terminer l’ouvrage en ajoutant des cailloux de différentes granulométries entre les joints de \nmanière à obtenir l’effet esthétique souhaité.\nDE_ Platte über der rasenfläche\nDie Verlegung auf Kies kann sowohl auf einem Boden aus Erde (Parks, Gärten) als auch auf einem Betonboden (Balkone, \nTerrassen) erfolgen. Bei einem Boden aus Erde muss vorher ein ca. 5 cm tiefes Bett gegraben werden. Bei beiden \nBöden sollte eine Schicht von feinem Kies in das Verlegebett gefüllt werden. Das Material gleichmäßig verteilen und \nplanieren.\nMit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche klopfen, damit die Platte richtig anliegt. Bei Verlegung mit \noffenem Stoß zum Abschluss Steine mit der richtigen Größe, damit der gewünschte ästhetische Effekt erzielt wird, \nzwischen die Fugen legen.\nLastra sopra il livello del manto erboso\nCome realizzare una corretta  \nposa a secco su ghiaia\nEN_ How to dry lay on gravel\nFR_ Comment réaliser une pose à sec correcte sur gravier\nDE_ Die korrekte Trockenverlegung auf Kies\n35\n34\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.20.png","La posa a secco \nsu sabbia\nLe caratteristiche fisiche e tecniche dello spessore 20 mm del progetto Outdoor si adattano perfettamente in presenza di fondi sabbiosi. Tali caratteristiche possono \nessere particolarmente convenienti per gli stabilimenti balneari. \nLa superficie antiscivolo consente di realizzare pedane di servizio e camminamenti percorribili in sicurezza, resiste al contatto prolungato con il sale e non altera \nl’aspetto anche se esposta costantemente ai raggi solari. \nLa posa si esegue a secco semplicemente appoggiando le lastre sul fondo sabbioso senza la presenza di personale specializzato. \nI camminamenti sono immediatamente calpestabili e possono essere modificati, rimossi e riutilizzati secondo le esigenze in qualsiasi momento.\nEN_ Dry laying on sand\nThe physical and technical features of the 20 mm thickness of the Outdoor project are perfectly suited to sandy surfaces.  \nSuch features can be particularly convenient for beach resorts. The anti-slip surface makes it possible to create safe service decks and walkways, resists prolonged contact with salt \nand does not alter its appearance even when constantly exposed to sunlight. The slabs are laid dry by simply placing them on the sandy bottom without the need of skilled personnel. \nThe walkways can be immediately walked on and can be modified, removed and reused as required at any time.\nFR_ La pose à sec sur sable\nLes caractéristiques physiques et techniques de \nl’épaisseur 20 mm du projet Outdoor s’adaptent \nparfaitement aux supports sableux. Ces \ncaractéristiques peuvent être particulièrement \navantageuses pour les établissements balnéaires. \nLa surface anti-glissement permet de réaliser des \nplateformes de service et des chemins sur lesquels \nmarcher en toute sécurité, elle résiste au contact \nprolongé avec le sel et son aspect ne s’altère pas même \nsi elle est exposée en permanence à la lumière du soleil. \nLa pose s’effectue à sec, simplement en posant les \ndalles sur le sable sans nécessité de faire intervenir un \npersonnel spécialisé. \nLes chemins peuvent être immédiatement empruntés \net peuvent être modifiés, supprimés ou réutilisés à \ntout moment selon les exigences.\nDE_ Trockenverlegung auf sand\nMit ihren physischen und technischen Merkmalen \nsind die 20 mm starken Fliesen des Outdoor-Projekts \ndie perfekte Wahl auch bei sandigen Untergründen. \nSomit eignen sie sich hervorragend zur Nutzung in \nBadeanstalten und an Strandeinrichtungen. Dank der \nrutschhemmenden Oberfläche können trittsichere \nPodeste für das Strandpersonal und Gehwege \neingerichtet werden, und selbst der längere Kontakt \nmit Salz und eine ständige Sonneneinstrahlung \nbewirken keine Veränderungen am Aussehen des \nMaterials. Zur Trockenverlegung werden die Fliesen \nlediglich auf dem sandigen Untergrund angeordnet, \nohne das hierzu Fachpersonal erforderlich ist. \nDie Gehwege können unmittelbar nach der \nErstellung betreten und jederzeit und je \nnach Anforderung geändert, entfernt und \nwiederverwendet werden.\n37\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.21.png","Vantaggi \nderivanti  \ndalla posa \nA secco \nSu sabbia\n• \nFacile e veloce da posare\n• \nModificabile  \nin ogni momento\n• \nRiutilizzabile e sostituibile\n• \nDrenaggio  \ndell’acqua ottimale\n• \nNon presenta problemi  \ndi assestamento\n• \nPosa in assenza  \ndi personale specializzato\n• \nPrivo di costi  \nper i prodotti collanti\n• \nCosti e tempi  \nper la posa ridotti\n• \nImmediatamente pronto  \nal calpestio \n \nCollocazioni \nconsigliate \nPer la posa \nA secco \nSu sabbia\n• \nPedane di servizio  \ne percorsi pedonali  \nin stabilimenti balneari\n• \nGiardini \n \n \n \nEN_ Advantages of\ndry laying on sand\n• \nQuick and easy to lay\n• \nCan be changed at any time\n• \nReusable and replaceable\n• \nExcellent water runoff\n• \nNo settling problems\n• \nDIY laying.\n• \nNo extra costs for adhesives\n• \nLow laying costs and  \nfast laying times\n• \nImmediately ready for use\nRecommended locations \nfor dry laying on sand\n• \nPedestrian access paths  \nand walkways in beach facilities\n• \nGardens\nFR_ Avantages de la pose\nà sec sur sable\n• \nFacile et rapide à poser\n• \nModifiable à tout moment\n• \nRéutilisable et remplaçable\n• \nDrainage optimal de l’eau\n• \nNe présente pas de problèmes  \nde tassement\n• \nPas besoin de faire appel  \nà du personnel spécialisé  \npour la pose\n• \nSans frais de colle\n• \nRéduction des coûts  \net des temps de pose\n• \nImmédiatement prêt à l’emploi\nEmplacements conseillés  \npour la pose à sec sur sable \n• \nDecks et parcours piétonniers  \nd’établissements balnéaires\n• \nJardins\nDE_ Vorteile der trockenverlegung \nauf sand\n• \nEinfach und schnell\n• \nJederzeit veränderbar\n• \nWiederverwendbar  \nund auswechselbar\n• \nAusgezeichnete Wasserdrainage\n• \nWeist keine Absackprobleme auf\n• \nVerlegung ohne Benötigung von Fachpersonal\n• \nKeine Kosten für Kleber\n• \nReduzierte Verlegekosten  \nund-zeiten\n• \nSofort begehbar\nAnwendungsempfehlungen  \nfür die trockenverlegung auf sand\n• \nDienstlaufstege und Fußgängerwege in Strandbädern\n• \nGärten.\n• \nIdentificare l’area di posa e pareggiare la superficie.\n• \nInnaffiare fino a ottenere un impasto denso della sabbia.\n• \nSi consiglia di compattare il fondo con un rullo per ottenere  \nuna superficie più stabile.\n• \nPosare le lastre e battere la superficie con un martello in gomma  \nper ottenere una adesione corretta.\nEN_ How to dry lay on sand\n• \nEstablish where you intend to lay the tiles and level out the surface.\n• \nWater the area until the sand becomes a dense mixture.\n• \nWe recommend you compact the base with a roller to ensure  \na more stable surface.\n• \nLay the tiles and then strike their surface with a rubber mallet  \nto ensure proper grip.\nFR_ Comment réaliser une pose à sec correcte sur sable\n• \nIdentifier la surface de pose et égaliser la surface.\n• \nArroser jusqu’à obtention d’un mélange dense de sable.\n• \nIl est conseillé de bien compacter le fond à l’aide d’un rouleau pour  \nobtenir une surface plus stable.\n• \nPoser les dalles et taper sur la surface à l’aide d’un maillet  \nen caoutchouc pour qu’elles adhèrent correctement.\nDE_ Die korrekte trockenverlegung auf sand\n• \nDen Verlegebereich wählen und die Oberfläche planieren.\n• \nMit Wasser begießen, bis ein dichtes Sandgemisch entsteht. \n• \nEs wird empfohlen den Boden mit einer Walze zu planieren, damit  \neine stabilere Oberfläche erzielt wird.\n• \nMit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche klopfen, damit die Platte richtig anliegt.\nCome realizzare una corretta \nPosa a secco su sabbia\nPer garantire il massimo grado di sicurezza e confort pedonale e per aumentare il livello di stabilità del \nfondo si consiglia la posa a giunto unito.\nEN_ To guarantee maximum safety and comfort for those walking over the tiles, as well as to increase the stability of the \nbase, we recommend you lay the material with a closed joint.\nFR_ Pour assurer la plus grande sécurité, un meilleur confort pour les piétons et pour obtenir une plus grande stabilité du \nfond, nous conseillons de faire une pose sans joint.\nDE_ Zur Gewährleistung der höchsten Sicherheit bzw. Begehbarkeit und zur Erhöhung der Stabilität des Bodens ist eine \nfugenlose Verlegung zu empfehlen.\nP. 29\n39\n38\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.22.png"," \nVantaggi \n• \nGarantisce stabilità  \nnel tempo\n• \nIdeale per superfici  \ncarrabili\n• \nSopporta le sollecitazioni  \ndel calpestio intenso\nCollocazioni \nConsigliate  \n• \nCortili\n• \nRampe di accesso\n• \nGarage, parcheggi\n• \nAree di sosta\n• \nPiste ciclabili\n• \nCamminamenti\n• \nMarciapiedi\n• \nPorticati\n• \nTerrazzi\nEN_ Advantages\n• \nGuaranteed stability over time\n• \nIdeal for areas open to vehicle traffic\n• \nWithstands high footfall\nRecommended locations\n• \nCourtyards\n• \nAccess ramps\n• \nGarages, car parks\n• \nShort-stay sites for vehicles\n• \nCycle paths\n• \nWalkways\n• \nPavements\n• \nArcades\u002Fporches\n• \nTerraces\nFR_ Avantages\n• \nStabilité garantie au fil du temps\n• \nIdéale pour les surfaces carrossables\n• \nSupporte les sollicitations dérivant du \npiétinement intense\nEmplacements conseillés\n• \nCours\n• \nRampes d’accès\n• \nGarage, parkings\n• \nZones de stationnement\n• \nPistes cyclables\n• \nAllées\n• \nTrottoirs\n• \nPorches\n• \nTerrasses\nDE_ Vorteile \n• \nLangzeitliche Stabilität\n• \nIdeal für befahrene Flächen\n• \nBeständig gegen Belastung bei intensiv-\ner Begehung\nAnwendungsempfehlungen \n• \nHöfe\n• \nAuf- und Abfahrtsrampen\n• \nGaragen, Parkplätze\n• \nHalteplätze\n• \nFahrradwege\n• \nGehwege\n• \nBürgersteige\n• \nArkaden\n• \nTerrassen\nDall’abbinamento della posa a colla su \nmassetto tradizionale con le piastrelle a \nspessore 20 mm è possibile creare pavi-\nmenti da outdoor con elevate prestazioni \ntecniche. Sono pavimentazioni caratte-\nrizzate da una perfetta stabilità del fondo \ne un’eccezionale resistenza ai carichi di \nrottura concepite per superfici sottopo-\nste al passaggio e alla sosta di autoveicoli \no per aree altamente frequentate quali \nmarciapiedi, piste ciclabili o cammina-\nmenti pedonali.\nEN_ Adhesive application on screed\nThe combination of adhesive laying on a traditional \nscreed with 20-mm thick tiles makes it possible to create \noutdoor pavings with high technical performance. \nThese pavements are characterised by perfect stability \nof the background and very high resistance to \nbreaking loads, designed for surfaces subject to the \npassage and parking of motor vehicles or for areas \nwith high traffic, such as pavements, cycle lanes or \npedestrian walkways.\nFR_ La pose avec colle sur chape\nEn associant la pose collée traditionnelle sur chape \navec les dalles en 20 mm d’épaisseur, il est possible \nde créer des sols d’extérieur offrant des performances \ntechniques élevées. \nCes sols sont caractérisés par une stabilité parfaite du \nsupport et une exceptionnelle résistance aux charges \nde rupture étudiées pour des surfaces soumises au \npassage et au stationnement de véhicules ou pour \ndes espaces très fréquentés comme des trottoirs, des \npistes cyclables ou des chemins piétonniers.\nDE_ Verlegung mit Kleber auf \nUnterbetonblock (Estrich) \nDie Verlegung mit Kleber von 20-mm-Fliesen auf \neinem traditionellen Unterbetonblock (Estrich) ist die \nideale Ausgangssituation für Outdoor-Bodenbeläge \nmit \nausgezeichneten \ntechnischen \nPerformances. \nNeben der perfekten Stabilität des Untergrunds ist die \naußergewöhnliche Bruchfestigkeit ein entscheidendes \nMerkmal, dank dessen sich die Bodenbeläge nicht nur \nfür Fahr- und Parkflächen von Fahrzeugen, sondern \nauch für stark frequentierte Bereiche wie Bürgersteige, \nFahrrad- und Gehwege eignen.\nLa posa  \na colla\nsu massetto\n41\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.23.png","40,6x60,9=55%\n40,6x40,6=18%\n20,3x40,6=18%\n20,3x20,3=9%\nL\n60,9x60,9=25%\n40,6x60,9=33,3%\n40,6x40,6=22,2%\n20,3x40,6=11,1%\n20,3x20,3=8,3%\nM\n60,9x60,9=82%\n20,3x40,6=9%\n20,3x20,3=9%\nJ\n60,9x60,9=75%\n20,3x40,6=16,7%\n20,3x20,3=8,3%\nK\n60,9x60,9=64,4%\n40,6x40,6=28,6%\n20,3x20,3=7%\nI\n40,6x60,9=85,7%\n20,3x20,3=14,3%\nG\n40,6x40,6=44,4%\n20,3x40,6=44,4%\n20,3x20,3=11,1%\nF\n60,9x60,9 = 64,3%\n40,6x60,9 = 21,4%\n40,6x40,6 = 14,3%\nH\nIl progetto outdoor  \nmodulare\nCon la loro gamma di sottoformati, le serie Borghi Italiani, Cotto del Casale e I Quarzi si prestano bene alla posa multiformato.\nIl movimento cromatico, l'ampia varietà di grafiche e di formato sono peculiarità di queste serie che possono essere sfruttate per creare degli schemi di posa \nunici, dall’effetto naturale.  Di seguito vi riportiamo alcuni consigli utili in fase di posa:\n• \nStendere alcune piastrelle per controllare l’effetto nel suo insieme;\n• \nScegliere il materiale da più scatole controllandone accuratamente calibro, tonalità e grafica;\n• \nBattere il materiale per togliere eventuali bolle d’aria e fino alla fuoriuscita dell'adesivo liquido dalle fughe;\n• \nUltimata la posa, lavare ripetutamente il pavimento seguendo le indicazioni sulla corretta pulizia a pagina 232.\n• \nAttendere 48\u002F72 ore per una completa asciugatura della posa.\nEN_ The modular outdoor project \nwith their range of sub-sizes, the Borghi Italiani, Cotto del Casale and I Quarzi series are perfect for multi-size laying.\nThe colour movement, the wide variety of graphic patterns and sizes are special features of these series that can be used to create unique laying patterns with a natural effect. Here are \nsome useful tips for laying:\n• \nLay a few tiles to check the effect as a whole;\n• \nChoose the material from several boxes while carefully checking their size, shade and graphic pattern;\n• \nTap the material to remove any air bubbles and until the liquid adhesive comes out of the joints;\n• \nAfter laying, wash the floor repeatedly according to the instructions on proper cleaning at the end of the catalogue (page 232);\n• \nWait 48\u002F72 hours for complete drying of the installation.\nMOD. N\nFR_ Le projet outdoor modulaire\nAvec leur gamme de sous formats, les séries Borghi Italiani, \nCotto del Casale et I Quarzi conviennent parfaitement à la pose \nmulti-format. Ces séries se distinguent par le mouvement \nchromatique et la grande variété des dessins et des formats et \npeuvent être utilisées pour créer des schémas de pose uniques, \nd’effet naturel.  \nVoici quelques conseils utiles lors de la pose:\n• \nDisposer quelques dalles pour vérifier l’effet dans son \nensemble;\n• \nPrélever le matériel dans plusieurs boîtes en contrôlant \nsoigneusement le format, la teinte et le dessin;\n• \nTapoter le matériel afin d’éliminer les éventuelles bulles \nd’air et jusqu’à ce que la colle liquide ressorte par les \njoints;\n• \nÀ la fin de la pose, laver plusieurs fois le sol en suivant les \nindications pour un entretien correct fournies à la fin du \ncatalogue (page 232);\n• \nAttendre 48 à 72 heures pour le séchage complet \naprès la pose.\nDE_ Das modulare \nOutdoor-projekt\nMit ihrem umfassenden Angebot an Unterformaten \nbieten sich die Serien Borghi Italiani, Cotto del Casale und I \nQuarzi für die Multiformat-Verlegung an.Die chromatische \nVielfalt und die Varietät an Grafiken und Formaten sind \ndie maßgebenden Besonderheiten dieser Serien, die \nentsprechend genutzt werden können, um einzigartige \nVerlegemuster mit natürlicher Wirkung zu kreieren.  \nBei der Verlegung empfiehlt es sich, folgende nützliche \nRatschläge zu beachten:\n• \nEinige Fliesen zunächst trocken auflegen, um \ndie optische Wirkung in ihrer Gesamtheit zu \nbegutachten.\n• \nDas Material aus mehreren Verpackungen \nwechselnd verlegen und dabei Kaliber, Farbton und \nGrafik sorgfältig kontrollieren.\n• \nDie Fliesen anklopfen, um eventuelle \nLufteinschlüsse zu beseitigen, bis der Flüssigkleber \naus den Fugen austritt.\n• \nNach der Verlegung den Bodenbelag durch \nmehrmaliges Abwischen reinigen; hierzu die \nHinweise zur richtigen Reinigung am Ende des \nKatalogs beachten (S. 232)\n• \n48\u002F72 Stunden bis zur vollständigen Trocknung \nabwarten.\n40,6x60,9=33,3%\n40,6x40,6=44,5%\n20,3x40,6=11,1%\n20,3x20,3=11,1%\nN\n43\n42\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.24.png","4\n1\n3\n6\n5\n2\n7\n1    \nGRADONE \nCOSTA RETTA\nLarge step - straight edge \n2    \nGRADONE ANGOLO DX\u002FSX \nCOSTA RETTA \nLarge step corner R-L - straight edge\n3\nGRADONE\nCOSTA TORO\nLarge step - bullnose edge\n4\nGRADONE ANGOLO DX\u002FSX\nCOSTA TORO\nLarge step corner R-L - bullnose edge\n5\nGRIGLIA\nDrainage grig\n6\nGRIGLIA ANGOLO DX\u002FSX\nDrainage grig corner R-L\n7\nANGOLO CURVILINEO \nCurved shaped corner\nII progetto Outdoor a marchio \nLA FABBRICA AVA si rivela uno stru-\nmento raffinato ed articolato per tutte \nle progettazioni di spazi esterni, anche \nle più articolate. \nRichiedibili su richiesta, nella gamma \ndei nostri prodotti Outdoor è presente \nuna serie completa di pezzi speciali \nottenuti dal fondo 20 mm per rifinire \npiscine, giardini e, in generale, lo spa-\nzio del tuo ambiente outdoor.\nEN_ Trims \nLA FABBRICA AVA branded Outdoor \nproject is a styled and articulated tool for \nall outdoor design projects, even the most \ncomplex ones. Our Outdoor product ran-\nge includes a complete series of special \npieces made from 20 mm background to \nfinish swimming pools, gardens and, in ge-\nneral, your outdoor space. \nAll these pieces are available on request.\nFR_  Les pièces spéciales \nLe projet Outdoor de LA FABBRICA AVA \nest un outil raffiné et modulaire pour tous \nles projets d’espaces extérieurs, même les \nplus articulés. La gamme de nos produits \nOutdoor offre une série complète de pièces \nspéciales, disponibles sur demande, obte-\nnues à partir du fond en 20 mm pour la fi-\nnition de piscines, jardins et, plus générale-\nment, de vos espaces extérieurs.\nDE_ Die Sonderstücke \nDas Outdoor-Projekt der Marke \nLA FABBRICA AVA erweist sich als raffi-\nniertes und vielseitiges Instrument, wenn \nes darum geht, Außenbereiche - auch sehr \nkomplexe - zu gestalten und einzurichten.\nAuf Anfrage kann im Rahmen des An-\ngebots unserer Outdoor-Produkte eine \nvollständige Serie von 20-mm-Sonder-\nstücken für abschließende Verlegungen an \nSwimmingpools, in Gärten und allgemein in \nAußenbereichen angefordert werden.\n20MM R11C\nI Pezzi Speciali\n45\n45\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.25.png","GRADONE ANGOLO  \nDESTRO E SINISTRO\nLarge Step - corner L\u002FR\nCOSTA TORO\nBullnose edge\nGRADONE\nLarge Step\nGRADONE\nLarge step\nGRIGLIA ANGOLO  \nDESTRO E SINISTRO\nDrainage grid - corner L\u002FR\nGRIGLIA\nDrainage grid\nCOPERTINA\u002F \nGOCCIOLATOIO \nSINGOLO O DOPPIO \nCover\u002F Single or double drip cap\nANGOLO  \nCURVILINEO\nCurved-shaped corner\nCOSTA RETTA\nStraight edge\n47\n46\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.26.png","A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nA disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n40x120\n• Amazon\n• Ardesia\n• Ca' Foscari\n• Dolomiti\n• Honey Wood\n• Il Cerreto\nGradone\n40x120\nGradone angolo DX\u002FSX\n40x120\nCopertina rettilinea \n30x60\nAngolo curvilineo interno \n40x40 - r 10\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 120cm B: 40cm\nA: 120cm B: 40cm\nA: 60cm B: 30cm\nA: 40cm B: 30cm r: 10\n   \nP211\n   \nP239\nP201\n   \nP303\n   \nP219\n   \nP251\n   \nP305\nGriglia\n20x80\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x80\nGriglia\n20x60\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x60\nDX\nSX\nDX\nSX\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 80cm B: 20cm\nA: 80cm B: 20cm\nA: 60cm B: 20cm\nA: 60cm B: 20cm r: 10\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n100x100\n• Chianca\n• Hurban\n• Pierres des \n  Châteaux\n• Royal Stone\n• Skyline\nGradone\n50x100\nGradone angolo DX\u002FSX\n50x100\nCopertina rettilinea \n30x100\nAngolo curvilineo interno \n50x50 - r 10\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 100cm B: 50cm\nA: 100cm B: 50cm\nA:100cm B:30cm\nA: 50cm B: 50cm r: 10\n   \nP225\n   \nP245\nP303\n   \nP337\n   \nP235\n   \nP253\n   \nP311\nAngolo curvilineo\n100x100\nAngolo curvilineo\n100x100\nGriglia\n20x100\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x100\nR\nR\nDX\nSX\nA\nA\nB\nB\nA\nA\nB\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 100cm B: 50cm r: 15\nA: 100cm B: 50cm r: 30\nA: 100cm B: 20cm \nA: 100cm B: 20cm\n   \nP423\n   \nP423\n-\n-\n   \nP423\n   \nP423\nI Pezzi Speciali\nEN_ Trims\nFR_ Les pièces spéciales\nDE_ Die Sonderstücke\nI pezzi speciali H20 sono realizzati con un bordo smaltato resistente per esterni.\nEN_ H20 trims are made with a durable glazed edge suitable for outdoor use.  \nFR_ Les pièces spéciales en H20 sont fabriquées avec un bord émaillé résistant pour une utilisation en extérieur.\nDE_ Die speziellen H20-Stücke sind mit einem widerstandsfähigen glasierten Rand für den Außenbereich hergestellt.\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n80x80\n• Agglomerate\n• Ardesia\n• Blue Evolution\n• Space\n• Storm\nGradone\n40x80\nGradone angolo DX\u002FSX\n40x80\nCopertina rettilinea \n30x80\nAngolo curvilineo interno \n40x40 - r 10\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 80cm B: 40cm\nA: 80cm B: 40cm\nA: 80cm B: 30cm\nA: 40cm B: 40cm r: 10\n   \nP175\n   \nP197\nP275\n   \nP303\n   \nP181\n   \nP203\n   \nP311\nAngolo curvilineo\n80x80\nGriglia\n20x80\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x80\nR\nDX\nSX\nA\nA\nB\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 80cm B: 40cm r: 15\nA: 80cm B: 20cm\nA: 80cm B: 20cm \n   \nP423\n-\n-\n   \nP423\n49\n48\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.27.png","A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nCopertina rettilinea \n30x60\nAngolo curvilineo \n60x60 - r 15\nGriglia\n30x60\nGriglia angolo DX\u002FSX\n30x60\nGriglia\n15x60\nGriglia angolo DX\u002FSX\n15x60\nR\nDX\nSX\nDX\nSX\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 60cm B: 30cm\nA: 60cm B: 30cm r:15\nA: 60cm B: 30cm \nA: 60cm B: 30cm\nA: 60cm B: 15cm \nA: 60cm B: 15cm\nP197\n   \nP319\n-\n-\n-\n-\n   \nP319\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n60x60\n• I Quarzi\n• Royal Stone\n• Storm\nGradone\n30x60\nGradone angolo DX\u002FSX\n30x60\nDX\nSX\nA\nB\nA\nB\nA: 60cm B: 30cm\nA: 60cm B: 30cm\n   \nP135\n   \nP145\n   \nP135\n   \nP151\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n60x120\n• Noble Stone\n• Velaris\nGradone\n30x120\nGradone angolo DX\u002FSX\n30x120\nCopertina rettilinea \n30x60\nAngolo curvilineo \n60x60 - r 15\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 120cm B: 30cm\nA: 120cm B: 30cm\nA: 60cm B: 30cm\nA: 60cm B: 30cm r: 10\n   \nP215\n   \nP239\nP211\n   \nP319\n   \nP221\n   \nP251\n   \nP319\nI pezzi speciali H20 sono realizzati con un bordo smaltato resistente per esterni.\nH20 trims are made with a durable glazed edge suitable for outdoor use.  \nLes pièces spéciales en H20 sont fabriquées avec un bord émaillé résistant pour une utilisation en extérieur.\nDie speziellen H20-Stücke sind mit einem widerstandsfähigen glasierten Rand für den Außenbereich hergestellt.\nI Pezzi Speciali\nEN_ Trims\nFR_ Les pièces spéciales\nDE_ Die Sonderstücke\n51\n50\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.28.png","52\n53\nMarmo\ne Pietra\nVelaris  NEW   \n55\nNoble Stone \n63\nPierres des Châteaux \n73\nRoyal Stone \n83\nChianca \n91\nArdesia \n103\nStorm \n115\nDolomiti \n125\nBlue Evolution \n135\nI Quarzi \n143\nBorghi Italiani \n153\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.29.png","55\n54\n55\nVelaris\nM A R M O  E  P I E T R A\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.30.png","57\n56\n60x120\n20 mm\n21 \n60x120\n24”x48” \nNat Ret R11C\n20\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42 | naturale\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\nVelaris\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nGRIGIO\nBIANCO\nBEIGE\nBROWN\n56\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.31.png","59\n58\nVelaris \nMARMO E PIETRA\nBEIGE 60x120  20\nGRIGIO\nBROWN\nBIANCO\nBEIGE\n60x120 \n24”x48” \n263424 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n263425 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n263422 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n263421 Nat Ret R11C\n20\nPATTERNS 21\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.32.png","61\n60\nGrigio 60x120_24”x48” Nat Ret 20 mm R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n60\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n20\n60x120 \n24”x48”\nNat Ret  R11C   \nBROWN\n263425\nGRIGIO\n263424\nBIANCO\n263422\nBEIGE\n263421\nPrice code\nM131\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nEpal\nSx\nDx\n20\n    Gradone ** \nLarge step \n30x120\nGradone Angolo Sx\u002FDx **\nLarge step - Corner L\u002FR \n30x120\n Costa toro\nNat Ret  R11C   \n Costa toro\nNat Ret  R11C   \nBROWN\n263715\n263775 SX\n263745 DX\nGRIGIO\n263714\n263774 SX\n263744 DX\nBIANCO\n263712\n263772 SX\n263742 DX\nBEIGE\n263711\n263771 SX\n263741 DX\nPrice code\nP221\nP251\n \nPCS\u002FBOX MQ\u002FBOX KG\u002FBOX BOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n60 x120 R11C\n1\n0,72\n32\n32\n23,04\n1.025\nPALLET CON \nSPONDE\n103 x 123 x 65h\n40\nPallet speciale \ncon sponde\nSpecial pallet \nwith sides \nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nTARE (KG)\nGRADONE 30 x 120 **\n1\n-\n16\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 120 SX\u002FDX **\n1\n-\n16\nEPAL\n80 x 120\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nEpal\n** A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage.\nVelaris \nMARMO E PIETRA\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.33.png","63\n62\n63\nNoble\n  Stone\nM A R M O  E  P I E T R A\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.34.png","65\n64\nBEIGE\nGREY\nTAUPE\n60x120 \n8,8 mm\n60x120\n20 mm\n12  \n12\nBeige\nGrey\nTaupe\nBeige\nGrey\nTaupe\n60x120\n24”x48” \nNat Ret R11C\n60x120\n24”x48” \nNat Ret R11C\n8,8\n20\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42 | naturale\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\nNoble Stone\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.35.png","67\n66\nNoble Stone \nMARMO E PIETRA\nGREY 60x120 8,8\nBEIGE\nBEIGE\nGREY\nGREY\nTAUPE\nTAUPE\n60x120 \n24”x48” \n199043 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n199013 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n199042 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n199012 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n199045 Nat Ret R11C\n60x120 \n24”x48” \n199015 Nat Ret R11C\n20\n8,8\nPATTERNS 12\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.36.png","69\n68\nTaupe 60x120_24”x48” Nat Ret 20 mm R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.37.png","71\n70\nNoble Stone\n8,8\n60x120 \n24”x48”\nNat Ret  R11C\nBEIGE\n199013\nGREY\n199012\nTAUPE\n199015\nPrice code\nM097\n20\n60x120 \n24”x48”\nNat Ret  R11C\nBEIGE\n199043\nGREY\n199042\nTAUPE\n199045\nPrice code\nM131\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\n4 h\nGradino \ncosta retta* \nStraight nosed stair\nGradino \ncosta retta SX - DX*\nStraight-edge step L-R\nElemento a “L” incollato*\nL-shaped element glued\n33x120\n33x120\n33x120\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nBEIGE\n199193\n199203 SX\n199213 DX\n199223\nGREY\n199192\n199202 SX\n199212 DX\n199222\nTAUPE\n199195\n199205 SX\n199215 DX\n199225\nPrice code\nP207\nP239\nP163\nMARMO E PIETRA\n \nPCS\u002FBOX \nMQ\u002FBOX \nKG\u002FBOX \nPCS \u002FPAL\nBOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n60 x 120 R11C\n2\n1,44\n26,53\n-\n32\n46,08\n849\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n22\n20\n60 x 120 R11C\n1\n0,72\n28\n-\n32\n23,04\n896\nEPAL\n80 x 120\n22\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE TARE (KG)\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h *\n2\n-\n14\nEPAL\n80 x 120\n22\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h SX\u002FDX *\n1\n-\n7\nEPAL\n80 x 120\n22\nELEMENTO A L INCOLLATO 33 x 120 *\n2\n-\n20\nEPAL\n80 x 120\n22\n71\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nEpal\nTaupe 60x120_24”x48” Nat Ret 20 mm R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.38.png","73\n72\n73\nPierres des \nChâteaux\nM A R M O  E  P I E T R A\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.39.png","75\n74\n100x100\n20 mm\n100x100\n8,8 mm\n15\n15\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nM A RMO E PIE TR A\nPierres des Châteaux\nFONTAINEBLEAU\nUSSÉ\nCHENONCEAU\nCHEVERNY\nCHAMBORD\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\nCheverny\nChambord\nUssé\nFontainebleau\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR\nSHADE SPECTRUM\nV \n3\nH\nI\nG\nH\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.40.png","77\n76\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCHENONCEAU 100x100  \nR11C\n20\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\n20\nCHENONCEAU\n100x100\n40”x40”\n \n158075 Nat Ret  R11C\nCHAMBORD\n100x100\n40”x40”\n \n158072 Nat Ret  R11C\nCHEVERNY\n100x100\n40”x40”\n \n158071 Nat Ret  R11C\nFONTAINEBLEAU\n100x100\n40”x40”\n \n158074 Nat Ret  R11C\nUSSÉ\n100x100\n40”x40”\n \n158073 Nat Ret  R11C\nPATTERNS 15\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.41.png","79\n78\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nFONTAINEBLEAU 100x100  8,8\nFONTAINEBLEAU\nUSSÉ\nCHAMBORD\n100x100\n40”x40”\n \n158007 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n158009 Nat Ret  R11C\nCHEVERNY\n100x100\n40”x40”\n \n158006 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n158008 Nat Ret  R11C\n8,8\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\nPATTERNS 15\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.42.png","81\n80\nUssé 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU SABBIA\nDry placement on sand\n20\nGradone costa toro*\nLarge step\n50x100\nNat Ret  R11C\nCHENONCEAU\n158410\nCHAMBORD\n158407\nCHEVERNY\n158411\nFONTAINEBLEAU\n158409\nUSSÉ\n158408\nPrice code\nP235\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n100 x 100 R11\n2\n2,00\n40\n24\n48,00\n986\nPALLET CON SPONDE\n103 x 123 x 74h\n20\n100 x 100 R11\n1\n1\n43,39\n24\n24\n1.063\nPALLET CON SPONDE\n103 x 123 x 65h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\n20\nGRADONE 50 x 100 *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage.Lieferzeit: 30 Tage\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides . \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\n81\nEpal \u002F Pallet\n20\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nCHENONCEAU\n158075\nCHAMBORD\n158072\nCHEVERNY\n158071\nFONTAINEBLEAU\n158074\nUSSÉ\n158073\nPrice code\nM143\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n8,8\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nCHENONCEAU\n-\nCHAMBORD\n158007\nCHEVERNY\n158006\nFONTAINEBLEAU\n158009\nUSSÉ\n158008\nPrice code\nM109\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.43.png","83\n82\n83\nRoyal \n  Stone\nM A R M O  E  P I E T R A\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.44.png","85\n84\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nM A RMO E PIE TR A\nRoyal Stone\n100x100\n20 mm\n60x60\n 20 mm\n9\n40\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\n60x60\n24”x24” \nNat Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\nSHADE SPECTRUM\nV \n3\nH\nI\nG\nH\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.45.png","87\n86\nGOLD 100x100  20\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nRoyal Stone\nMARMO E PIETRA\nGOLD\n100x100\n40”x40” \n122013 Nat Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n122007 Nat Ret  R11C\n20\nPATTERNS 9\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.46.png","89\n88\n20\nGriglia *\nDrainage grid\n  R11C\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n  R11C  \n15x60\n30x60\n15x60\n30x60\nGOLD \n122226\n122229\n122228 SX\n122227 DX \n122231 SX\n122230 DX\nPrice code\nP195\nP217\nP195\nP217\nRISTORANTE CON VISTA  \nin e out\n1\n1\n2\n3\nPOSA A SECCO SU GHIAIA\nDry installation on gravel \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Gold 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\n2. Gradone Gold 30x60_12”x24” 20mm R11\n    Large step Gold 30x60_12”x24” 20mm R11\n3. Gradone Gold angolo DX\u002FSX 30x60_12”x24” 20mm R11\n    Large step Gold 30x60_12”x24” corner R\u002FL20mm R11\nRoyal Stone\nMARMO E PIETRA\n20\n100x100 \n40”x40”\n60x60 \n24”x24”\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nGOLD \n122013\n122007\nPrice code\nM143\nM117\n20\nGradone *\n  Large step***\nSx\nDx\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n30x60\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nGOLD \n122238\n122235\n122240 SX\n122239 DX \n122237 SX\n122236 DX \nPrice code\nP135\nP135\nP151\nP145\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n \n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais \nde livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 30 x 60 *\n1\n-\n9,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n6,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 *\n1\n-\n4,20\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 SX\u002FDX  *\n1\n-\n3,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 *\n1\n-\n8,40\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,20\nEPAL\n80 x 120\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n20\n100 x 100\n1\n1\n43,81\n24\n24\n1.073\nPALLET CON SPONDE 103 x 123 x 65h\n60 x 60\n2\n0,72\n32,00\n32\n23,04\n1.046\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides . \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nEpal \u002F Pallet\n89\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.47.png","91\n90\n91\nChianca\nM A R M O  E  P I E T R A\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.48.png","93\n92\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nChianca\nOTRANTO\nCARPARO\nOSTUNI\nCURSI\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\n60,9x60,9\n24”x24” \nNat  R11C\n40,6x60,9\n16”x24” \nNat  R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \nNat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \nNat  R11C\nmodular system\nOstuni, Cursi\n8,8\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\n100x100\n20 mm\n8,8 mm\n60,9x60,9\n8,8 mm\n40,6x60,9\n8,8 mm\n40,6x40,6\n8,8mm\n20,3x40,6\n8,8 mm\n20,3x20,3\n8,8mm\n8\n27\n27\n32\n54\n54\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.49.png","95\n94\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCARPARO 100x100  20\nChianca\nMARMO E PIETRA\nOTRANTO\nCURSI\nCARPARO\nOSTUNI\n100x100\n40”x40”\n \n184044 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n184042 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n184041 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n184043 Nat Ret  R11C\n20\n8 PATTERNS\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.50.png","97\n96\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nOstuni\n40,6x60,9\n16”x24”\n33,3%\n40,6x40,6\n16”x16”\n44,5%\n20,3x40,6\n8”x16”\n11,1%\n20,3x20,3\n8”x8”\n11,1%\nChianca\nMARMO E PIETRA\n8,8\nOTRANTO\n100x100\n40”x40”\n \n184054 Nat Ret  R11C\nOSTUNI\n20,3x40,6\n8”x16”\n \n184075 Nat  \nR11C\n20,3x20,3\n8”x8”\n \n184085 Nat  \nR11C\nmodular system\nmodular system\n100x100\n40”x40”\n \n184051 Nat Ret  R11C\n60,9x60,9\n24”x24”\n \n184015 Nat  \nR11C\n40,6x60,9\n16”x24”\n \n184025 Nat  \nR11C\n40,6x40,6\n16”x16”\n \n184035 Nat  \nR11C\nCURSI\n100x100\n40”x40”\n \n184052 Nat Ret  R11C\n60,9x60,9\n24”x24”\n \n184016 Nat  \nR11C\n40,6x60,9\n16”x24”\n \n184026 Nat  \nR11C\n40,6x40,6\n16”x16”\n \n184036 Nat \nR11C\n20,3x40,6\n8”x16”\n \n184076 Nat  \nR11C\n20,3x20,3\n8”x8”\n \n184086 Nat\nR11C\nCARPARO\n100x100\n40”x40”\n \n184053 Nat Ret  R11C\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.51.png","98\n99\nCarparo 100x100_40”x40” Nat Ret R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.52.png","101\n100\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA . Exaples of laying sketches. Exemples de schémas de pose. Beispiele für Musterverlegung\n40,6x60,9 = 46,2%\n40,6x40,6 = 30,8%\n20,3x40,6 = 15,4%\n20,3x20,3 = 7,6%\n40,6x40,6 = 66,8%\n20,3x40,6 = 16,6%\n20,3x20,3 = 16,6%\n40,6x40,6 = 57%\n20,3x40,6 = 43%\n8,8\n100x100 \n40”x40”\n60,9x60,9 \n24”x24”\n40,6x60,9 \n12”x24”\n40,6x40,6 \n16”x16”\n20,3x40,6 \n8”x16”\n20,3x20,3 \n8”x8”\nNat Ret  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nOTRANTO\n184054\n-\n-\n-\n-\n-\nOSTUNI\n184051\n184015\n184025\n184035\n184075\n184085\nCURSI\n184052\n184016\n184026\n184036\n184076\n184086\nCARPARO\n184053\n-\n-\n-\n-\n-\nPrice code\nM109\nM083\nM083\nM083\nM083\nM083\n20\n  Gradone *\n  Large step\nSx\nDx\n Gradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n50x100\n50x100\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\nOTRANTO\n184244\n184264 SX\n184254 DX\nOSTUNI\n184241\n184261 SX\n184251 DX\nCURSI\n184242\n184262 SX\n184252 DX\nCARPARO\n184243\n184263 SX\n184253 DX\nPrice code\nP235\nP253\n8,8\nElemento Elle monolitico *\nL-shaped monoblock tile\n15x30x4\nNat  R11C\nOTRANTO\n-\nOSTUNI\n184231\nCURSI\n184232\nCARPARO\n-\nPrice code\nP044\nChianca\nMARMO E PIETRA\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nCarparo 100x100_40”x40” Nat Ret R11C\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nELLE MONOLITICO  15 x 30 x 4h *\n8\n-\n10,40\nEPAL\n80 x 120\n20\nGRADONE 50 x 100 *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRADONE 50 x 100 SX\u002FDX *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPCS\u002FBOX \nMQ\u002FBOX \nKG\u002FBOX \nBOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n100 x 100\n2\n2\n40,00\n24\n48\n990\nPALLET CON SPONDE 103 x 123 x 70h\n60,9 x 60,9\n3\n1,11\n20,98\n40\n44,40\n860\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n40,6 x 60,9\n6\n1,48\n30,00\n40\n59,20\n1.220\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n40,6 x 40,6\n6\n0,99\n17,20\n72\n71,28\n1.258\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 40,6\n13\n1,07\n19,10\n72\n77,04\n1.396\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 20,3\n30\n1,24\n22,45\n60\n74,40\n1.367\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20\n100 x 100\n1\n1\n43,27\n24\n24\n1.060\nPALLET CON SPONDE 103 x 103 x 65h\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides .  \nPalette spéciale avec bords .  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nEpal \u002F Pallet\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n20\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nOTRANTO\n184044\nOSTUNI\n184041\nCURSI\n184042\nCARPARO\n184043\nPrice code\nM143\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n101\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.53.png","103\n102Ardesia\nM A R M O  E  P I E T R A\n103\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.54.png","105\n104\nBIANCO\nTAUPE\nCENERE\nGRIGIO\n80x80\n311\u002F2”x311\u002F2” \nNat Ret  R11C\n60x120\n24”x48” \nNat Ret  R11C\n8,8\n40x120\n16”x48” \nNat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\n40x120\n 20 mm\n80x80\n 20 mm\n8,8 mm\n60x120 \n8,8 mm\n28\n23\n19  \nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nArdesia\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.55.png","107\n106\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nBIANCO 80x80  20\nArdesia\nMARMO E PIETRA\n40x120\n16”x48”\n \n137050 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137057 Nat Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n137053 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137060 Nat Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n137052 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137059 Nat Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n137051 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137058 Nat Ret  R11C\nGRIGIO\nCENERE\nTAUPE\nBIANCO\n20\nPATTERNS 23\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.56.png","109\n108\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nGRIGIO 60x120  8,8\nArdesia\nMARMO E PIETRA\n8,8\n60x120\n24”x48”\n \n137009 Nat Ret  R11C  \n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137021 Nat Ret  R11C\n60x120\n24”x48”\n \n137010 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137022 Nat Ret  R11C\n60x120\n24”x48”\n \n137008 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137020 Nat Ret  R11C\n60x120\n24”x48”\n \n137007 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137019 Nat Ret  R11C\nGRIGIO\nCENERE\nTAUPE\nBIANCO\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\nPATTERNS 19\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.57.png","111\n110\n2\n1\n3\n5\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Grigio 80x80_31 ½”x31 ½” \n2. Grigio 80x80_31 ½”x31 ½” 20mm R11\n3. Griglia Grigio 20x80_8”x31 ½” 20mm R11\n    Drainage Grid Grigio 20x80_8”x31 ½” 20mm R11 \n4\n6\n4. Griglia Grigio angolo DX\u002FSX 20x80_8”x31 ½” 20mm R11\n    Drainage grid Grigio corner R\u002FL 20x80_8”x31 ½” 20mm R11 \n5. Gradone Grigio costa toro 40x80_16”x31 ½” 20mm R11\n    Bullnose-edge large step Grigio 40x80_16”x31 ½” 20mm R11\n6. Gradone Grigio costa toro - angolo DX\u002FSX 40x80_16”x31 ½” 20mm\n    Bullnose-edge large step Grigio - corner R\u002FL 40x80_16”x31 ½” 20mm\nGrigio 40x120_16”x48” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.58.png","113\n112\n20\nSx\nDx\nGradone *\n  Large step **\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n40x120\n40x80\n40x120\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nGRIGIO\n137628\n137616\n137652\n137640\n137636 SX\n137632 DX \n137624 SX\n137620 DX \n137660 SX\n137656 DX \n137648 SX\n137644 DX \nCENERE\n137626\n137614\n137650\n137638\n137634 SX\n137630 DX\n137622 SX\n137618 DX\n137658 SX\n137654 DX\n137646 SX\n137642 DX\nTAUPE\n137627\n137615\n137651\n137639\n137635 SX\n137631 DX\n137623 SX\n137619 DX\n137659 SX\n137655 DX\n137647 SX\n137643 DX\nBIANCO\n137625\n137613\n137649\n137637\n137633 SX\n137629 DX\n137621 SX\n137617 DX\n137657 SX\n137653 DX\n137645 SX\n137641DX\nPrice code\nP219\nP211\nP181\nP175\nP251\nP239\nP203\nP197\n20\n40x120 \n16”x48”\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nGRIGIO\n137053\n137060\nCENERE\n137052\n137059\nTAUPE\n137051\n137058\nBIANCO\n137050\n137057\nPrice code\nM131\nM137\n20\nGriglia * \nDrainage grid\n  R11C\nGriglia Angolo Sx\u002FDx *\nDrainage grid - Corner L\u002FR\n  R11C\n20x80\n20x60\n20x80\n20x60\nGRIGIO\n137772\n137760\n137780 SX\n137776 DX \n137768 SX\n137764 DX\nCENERE\n137770\n137758\n137778 SX\n137774 DX\n137766 SX\n137762 DX\nTAUPE\n137771\n137759\n137779 SX\n137775 DX\n137767 SX\n137763 DX\nBIANCO\n137769\n137757\n137777 SX\n137773 DX\n137765 SX\n137761 DX\nPrice code\nP239\nP205\nP239\nP205\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nArdesia\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60 x 120 R11\n2\n1,44\n33,13\n32\n46,08\n1.080\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n80 x 80 R11\n2\n1,28\n24,35\n50\n64,00\n1.237\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,00\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n80 x 80\n1\n0,64\n27,77\n40\n25,60\n1.130\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n8,8\n60x120 \n24”x48”\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nGRIGIO\n137010\n137022\nCENERE\n137009\n137021\nTAUPE\n137008\n137020\nBIANCO\n137007\n137019\nPrice code\nM097\nM097\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\n4 h\nGradino \ncosta retta* \nStraight-edge stair**\nGradino \ncosta retta SX - DX* \nStraight-edge step L-R \nElemento a “L” incollato*\nL-shaped element glued\n33x120\n33x80\n33x120\n33x80\n33x120\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nGRIGIO\n137390\n137370\n137392 SX\n137391 DX \n137372 SX\n137371 DX \n137154\nCENERE\n137384\n137364\n137386 SX\n137385 DX\n137366 SX\n137365 DX\n137153\nTAUPE\n137387\n137367\n137389 SX\n137388 DX\n137369 SX\n137368 DX\n137152\nBIANCO\n137381\n137361\n137383 SX\n137382 DX\n137363 SX\n137362 DX\n137151\nPrice code\nP207\nP167\nP219\nP179\nP163\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nMARMO E PIETRA\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais \nde livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h *\n2\n-\n23,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h SX\u002FDX  *\n1\n-\n12,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 80 x 3,2h *\n2\n-\n16,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 80 x 3,2h Sx\u002FDx  *\n1\n-\n8,50\nEPAL\n80 x 120\nELEMENTO A L INCOLLATO 30 x 120 x 4h  *\n2\n-\n20,00\nEPAL\n80 x 120\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n21,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 120 SX\u002FDX *\n1\n-\n21,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n5,50\nEPAL\n80 x 120\n113\nEpal\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n  R11C\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.59.png","115\n114\n115\nStorm\nM A R M O  E  P I E T R A\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.60.png","117\n116\nSAND\nSALT\nFOG\nDARK\n30,5x60,5\n12”x24” \nNat  R11C\n60x60\n24”x24” \nNat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\n8,8\n80x80\n20 mm\n60x60\n20 mm\n30,5x60,5\n8,8 mm\n24\n52\n76\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\nStorm\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.61.png","119\n118\nSAND 80x80  20\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n117026 Nat Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n117051 Nat Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n117050 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n117025 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n117023 Nat Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n117048 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n117024 Nat Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n117049 Nat Ret  R11C\nDARK\nSALT\nFOG\nSAND\nStorm\nMARMO E PIETRA\n20\nPATTERNS 24\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.62.png","121\n120\nFOG 30,5x60,5  8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n30,5x60,5\n12”x24” \n117063 Nat  R11C  \n30,5x60,5\n12”x24” \n117062 Nat  R11C\n30,5x60,5\n12”x24” \n117060 Nat  R11C  \n30,5x60,5\n12”x24” \n117061 Nat  R11C  \nSALT\nSAND\nDARK\nFOG\nStorm\nMARMO E PIETRA\n8,8\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1. Fog 80x80_31 ½”x31 ½” Nat Ret 20 mm R11\nPATTERNS 76\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.63.png","123\n122\n20\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n60x60 \n24”x24”\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nDARK\n117026\n117051\nFOG\n117025\n117050\nSALT\n117023\n117048\nSAND\n117024\n117049\nPrice code\nM137\nM117\n8,8\n30,5x60,5 \n12”x24”\nNat  R11C\nDARK\n117063\nFOG\n117062\nSALT\n117060\nSAND\n117061\nPrice code\nM065\n20\nGradone *\n Large step **\n40x80\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nDARK\n117418\n117407\n1170606\n117594\nFOG\n117417\n117406\n117605\n117593\nSALT\n117416\n117404\n117603\n117591\nSAND\n117251\n117405\n117604\n117592\nPrice code\nP181\nP175\nP135\nP135\n20\nSx\nDx\nGradone Angolo Sx\u002FDx*\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x80\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nDARK\n117426 SX\n117422 DX \n117415 SX\n117411 DX \n117614 SX\n117610 DX \n117602 SX\n117598 DX \nFOG\n117425 SX\n117421 DX \n117414 SX\n117410 DX \n117613 SX\n117609 DX \n117601 SX\n117597 DX \nSALT\n117423 SX\n117419 DX \n117412 SX\n117408 DX \n117611 SX\n117607 DX \n117599 SX\n117595 DX \nSAND\n117424 SX\n117420 DX \n117413 SX\n117409 DX \n117612 SX\n117608 DX \n117600 SX\n117596 DX \nPrice code\nP203\nP197\nP151\nP145\nStorm\n20\nGriglia* \nDrainage grid\n  R11C\nGriglia  - Angolo Sx\u002FDx* \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n  R11C\n15x60\n20x80\n30x60\n15x60\n20x80\n30x60\nDARK\n117494\n117470\n117706\n117708 SX\n117498 DX \n117478 SX\n117474 DX\n117514 SX\n117510 DX\nFOG\n117493\n117469\n117705\n117707 SX\n117497 DX\n117477 SX\n117473 DX\n117513 SX\n117509 DX\nSALT\n117491\n117467\n117703\n117499 SX\n117495 DX\n117475 SX\n117471 DX\n117511 SX\n117507 DX\nSAND\n117492\n117468\n117704\n117500 SX\n117496 DX\n117476 SX\n117472 DX\n117512 SX\n117508 DX\nPrice code\nP195\nP239\nP217\nP195\nP239\nP217\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n30,5 x 60,5 R11\n7\n1,29\n24,60\n40\n51,60\n984\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20\n80 x 80\n2\n1,28\n55,55\n24\n30,72\n1.335\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n60 x 60\n2\n0,72\n32\n32\n23,04\n1.046\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 *\n1\n-\n9,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n6,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 *\n1\n-\n4,20\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n3,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 *\n1\n-\n8,40\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,20\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête.  \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\n123\nEpal\nMARMO E PIETRA\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.64.png","125\n124\n125\nDolomiti\nM A R M O  E  P I E T R A\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.65.png","127\n126\nSABBIA\nCALCITE\nCENERE\nBASALTO\n60x120\n24”x48” \nStrutturato Ret  R11C\n60x60\n24”x24” \nStrutturato Ret  R11C\n30,5x60,5\n12”x24” \nStrutturato  R11C\n8,8\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nDolomiti\n40x120\n16”x48” \nStrutturato Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\n60x120 \n8,8 mm\n60x60\n8,8 mm\n30,5x60,5\n8,8 mm\n40x120\n 20 mm\n19 \n44\n12\n24\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.66.png","129\n128\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCENERE 40x120  20\nDolomiti\nMARMO E PIETRA\n20\n40x120\n16”x48”\n \n086031 Strutturato Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n086032 Strutturato Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n086034 Strutturato Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n086033 Strutturato Ret  R11C\nCALCITE\nSABBIA\nBASALTO\nCENERE\nPATTERNS 24\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.67.png","131\n130\n8,8\n60x120\n24”x48”\n \n086022 Strutturato Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n086062 Strutturato Ret  R11C\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086091 Strutturato  R11C\n60x120\n24”x48”\n \n086016 Strutturato Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n086056 Strutturato Ret  R11C\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086085 Strutturato  R11C\nCENERE\nBASALTO\nDolomiti\n8,8\n60x120\n24”x48”\n \n086004 Strutturato Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n086044 Strutturato Ret  R11C\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086073 Strutturato  R11C\n60x120\n24”x48”\n \n086010 Strutturato Ret  R11C\n60x60\n24”x24”\n \n086050 Strutturato Ret  R11C\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086079 Strutturato  R11C\nSABBIA\nCALCITE\nMARMO E PIETRA\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.68.png","133\n132\n1. Cenere 40x120_16x48” 20mm R11 \n2. Griglia Grigio 20x60_8”x24” 20mm R11\nDrainage grid Grigio 20x60_8”x24” 20mm R11\n3. Griglia Grigio angolo Dx\u002FSX 20x60_8”x24” 20mm R11\nDrainage grid Grigio - corner R\u002FL 20x60_8”x24” 20mm R11\n4. Gradone Grigio costa toro 40x120_16”x48” 20mm R11\nBullnose-edge large step 40x120_16”x48” 20mm R11\n5. Gradone Grigio costa toro angolo DX\u002FSX 40x120_16”x48” 20mm R11\nBullnose edge large step - corner R\u002FL 40x120_16”x48” 20mm R11\n6. Gradone Grigio costa retta 40x120_16”x48” 20mm R11\nStraight-edge large step 40x120_16”x48” 20mm R11\n1\n1\n2\n3\n4\n6\n5\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n8,8\n60x120 \n24”x48”\n60x60\n24”x24”\n30,5x60,5\n12”x24”\nStrutturato Ret  R11C\nStrutturato Ret  R11C\nStrutturato  R11C\nBASALTO\n086022\n086062\n086091\nCENERE\n086016\n086056\n086085\nCALCITE\n086004\n086044\n086073\nSABBIA\n086010\n086050\n086079\nPrice code\nM109\nM089\nM073\n20\n40x120 \n16”x48”\nStrutturato Ret  R11C\nBASALTO\n086034\nCENERE\n086033\nCALCITE\n086031\nSABBIA\n086032\nPrice code\nM131\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n Costa toro\n  Strut Ret  R11C\n  Costa retta\n  Strut Ret  R11C\n Costa toro\n  Strut Ret  R11C\n  Costa retta\n  Strut Ret  R11C\nBASALTO\n086236\n086230\n086260 SX\n086248 DX \n086254 SX\n086242 DX \nCENERE\n086235\n086229\n086259 SX\n086247 DX\n086253 SX\n086241 DX\nCALCITE\n086233\n086227\n086257 SX\n086245 DX\n086251 SX\n086239 DX\nSABBIA\n086234\n086228\n086258 SX\n086246 DX\n086252 SX\n086240 DX\nPrice code\nP219\nP211\nP251\nP239\n20\nGriglia * \nDrainage grid\n  R11C\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid Corner L\u002FR\n  R11C\n20x60\n20x60\nBASALTO\n086356\n086360 SX\n086352 DX \nCENERE\n086355\n086359 SX\n086351 DX\nCALCITE\n086353\n086357 SX\n086349 DX\nSABBIA\n086354\n086358 SX\n086350 DX\nPrice code\nP205\nP205\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête.  \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 120 Sx\u002FDx *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 Sx \u002FDx *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60 x 120\n2\n1,44\n27,90\n32\n46,08\n894 \nEPAL\n80 x 120 x 75h\n60 x 60\n3\n1,08\n21\n40\n43,20\n842\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n30,5 x 60,5\n7\n1,29\n24,60\n40\n51,60\n986\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.054\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n133\nEpal\nDolomiti\nMARMO E PIETRA\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.69.png","135\n134\n135\nBlue      \n  Evolution\nM A R M O  E  P I E T R A\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.70.png","137\n136\nBLACK\nANTHRACITE\nGREY\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM A RMO E PIE TR A\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nBlue Evolution\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\n80x80\n20 mm\n19\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.71.png","139\n138\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nANTHRACITE 80x80  20\nBlue Evolution\nMARMO E PIETRA\n20\nBLACK\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n092044 Nat Ret  R11C\nANTHRACITE\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n092042 Nat Ret  R11C\nGREY\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n092040 Nat Ret  R11C\nPATTERNS 19\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.72.png","141\n140\nBlue Evolution\n20\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret  R11C\nBLACK\n092044\nANTHRACITE\n092042\nGREY\n092040\nPrice code\nM137\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step***\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x80\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nBLACK\n092256\n092259\n092387SX\n092262 DX\n092265 SX\n092383 DX\nANTHRACITE\n092255\n092258\n092386 SX\n092261 DX\n092264 SX\n092346 DX\nGREY\n092384\n092344\n092385 SX\n092260 DX\n092263 SX\n092345 DX\nPrice code\nP181\nP175\nP203\nP197\n20\nGriglia * \nDrainage grid\n  R11C\nGriglia  - Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n  R11C\n20x80\n20x80\nBLACK\n092367\n092373 SX\n092370 DX\nANTHRACITE\n092366\n092372 SX\n092369 DX\nGREY\n092365\n092371 SX\n092368 DX\nPrice code\nP239\nP239\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nMARMO E PIETRA\n1. Anthracite 80x80_31 ½”x31 ½” 20mm R11\n2. Griglia Anthracite 20x80_8”x31 ½” R11\n    Drainage grid Anthracite 20x80_8”x31 1\u002F2” R11\n1\n2\n3\n4\n3. Griglia Anthracite angolo DX\u002FSX 20x80_8”x31 ½” R11\n    Drainage grid Anthracite corner R\u002FL 20x80_8”x31 1\u002F2”  R11\n4. Gradone Anthracite 40x80_16”x31 ½” R11\n    Large step Anthracite 40x80_16”x31 1\u002F2” R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20\n80 x 80\n1\n0,64\n27,78\n40\n25,60\n1.133\nEPAL\n80 x 120 x 95h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n141\nEpal\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.73.png","143\n142\n143\nI Quarzi\nMARMO E PIETRA\nI Quarzi\nM A R M O  E  P I E T R A\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.74.png","145\n144\nMADERA\nDIASPRO\nPRASIO\nANTRACITE\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat  R11C\n60x60\n24”x24” \nNat Ret  R11C\n30x60\n12”x24” \nNat Ret  R11C\n30x30\n12”x12” \nNat Ret  R11C\n30,5x60,5\n12”x24” \nNat  R11C\nmodular system\n8,8\n60x60\n24”x24”\nNat Ret  R11C\n20\nOUTDOOR\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2 \nAntracite\nPrasio\nDiaspro\nMadera\nSHADE SPECTRUM\nV \n3\nH I G H\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nM A RMO E PIE TR A\nI Quarzi\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n60x60\n8,8 mm\n30x60\n 8,8 mm\n30,5x60,5\n 8,8 mm\n30x30\n 8,8 mm\n20,3x40,6\n 8,8 mm\n60x60\n 20 mm\n14\n46\n46\n56\n46\n14\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.75.png","147\n146\n60x60\n24”x24”\n \n662RE8 Nat Ret R11C\n60x60\n24”x24”\n \n662RE5 Nat Ret R11C\n60x60\n24”x24”\n \n662RE6 Nat Ret R11C\n60x60\n24”x24”\n \n662RE7 Nat Ret R11C\nPOSA A SECCO SU GHIAIA\nDry installation on gravel \nANTRACITE\nPRASIO\nDIASPRO\nMADERA\nI Quarzi\nMARMO E PIETRA\nPrasio 60x60_24”x24”  Nat Ret 20mm R11\n20\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.76.png","149\n148\nPRASIO 60x60  8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n8,8\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE4 Nat Ret \nR11C\n30x60\n12”x24” \nV62RE4 Nat Ret \n R11C\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE4 Nat \nR11C \n30x30\n12”x12” \n962RE4 Nat Ret \nR11C\nANTRACITE\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE3 Nat Ret \nR11C\n30x60\n12”x24” \nV62RE3 Nat Ret \nR11C\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE3 Nat \nR11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n242NE3 Nat \nR11C\n30x30\n12”x12” \n962RE3 Nat Ret \nR11C\nPRASIO\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE1 Nat Ret \nR11C\n30x60\n12”x24” \nV62RE1 Nat Ret \nR11C\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE1 Nat \nR11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n242NE1 Nat \nR11C\n30x30\n12”x12” \n962RE1 Nat Ret \nR11C\nDIASPRO\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE2 Nat Ret \nR11C\n30x60\n12”x24” \nV62RE2 Nat Ret  \nR11C\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE2 Nat \nR11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n242NE2 Nat \nR11C\n30x30\n12”x12” \n962RE2 Nat Ret \nR11C\nMADERA\nI Quarzi\nMARMO E PIETRA\nPATTERNS 14\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.77.png","151\n150\n20\n60x60 \n24”x24”\nNat Ret  R11C\nANTRACITE\n662RE8\nPRASIO\n662RE7\nDIASPRO\n662RE5\nMADERA\n662RE6\nPrice code\nM117\n8,8\n60x60 \n24”x24”\n30x60 \n12”x24”\n30,5x60,5 \n12”x24”\n30x30\n12”x12”\n20,3x40,6 \n8”x16”\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat  R11C\nNat Ret  R11C\nNat  R11C\nANTRACITE\n662RE4\nV62RE4\nV62NE4\n962RE4\n-\nPRASIO\n662RE3\nV62RE3\nV62NE3\n962RE3\n242NE3\nDIASPRO\n662RE1\nV62RE1\nV62NE1\n962RE1\n242NE1\nMADERA\n662RE2\nV62RE2\nV62NE2\n962RE2\n242NE2\nPrice code\nM089\nM089\nM073\nM111\nM083\n20\nGriglia * \nDrainage grid\n  R11C\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - corner L\u002FR\n  R11C\n15x60\n30x60\n15x60\n30x60\nANTRACITE\n062246\n062231\n062256 SX\n062251 DX \n062241 SX\n062236 DX \nPRASIO\n062245\n062230\n062255 SX\n062250 DX\n062240 SX\n062235 DX\nDIASPRO\n062243\n062228\n062253 SX\n062248 DX\n062238 SX\n062233 DX\nMADERA\n062244\n062229\n062254 SX\n062249 DX\n062239 SX\n062234 DX\nPrice code\nP195\nP217\nP195\nP217\nI Quarzi\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60 x 60\n3\n1,08\n23,33\n40\n43,20\n950\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n30 x 60\n7\n1,26\n24,00\n48\n60,48\n1.174\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n30,5 x 60,5\n7\n1,29\n23,98\n40\n51,60\n981\nEPAL\n80 x 120 x 76h\n30 x 30\n12\n1,08\n22,30\n40\n43,20\n914\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20,3 x 40,6\n13\n1,07\n20,33\n72\n77,04\n1.485\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20\n60 x 60\n2\n0,72\n32\n32\n23,04\n1.046\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête.  \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60 x 3,2h R11 *\n4\n-\n23,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60 x 3,2h SX\u002FDX R11 *\n4\n-\n24,00\nEPAL\n80 x 120\nELLE MONOLITICO ESTRUSO 15 x 30 x 4H *\n8\n-\n10,40\nEPAL\n80 x 120\n20\nGRADONE 30 x 60 *\n1\n-\n9,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n6,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 *\n1\n-\n4,20\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n3,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60  *\n1\n-\n8,40\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,20\nEPAL\n80 x 120\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n151\nEpal\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n30x60\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nANTRACITE\n062154\n062150\n062172 SX\n062163 DX \n062168 SX\n062159 DX \nPRASIO\n062153\n062149\n062171 SX\n062162 DX\n062167 SX\n062158 DX\nDIASPRO\n062151\n062147\n062169 SX\n062160 DX\n062165 SX\n062156 DX\nMADERA\n062152\n062148\n062170 SX\n062161 DX\n062166 SX\n062157 DX\nPrice code\nP135\nP135\nP151\nP145\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\n4 h\nGradino \ncosta retta** \nStraight-edge stair**\nGradino \ncosta retta SX - DX** \nStraight-edge step L-R \nElle monolitico \nestruso **\nExtruded L-shaped monoblock\n33x60\n33x60\n15x30x4\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat  R11C\nANTRACITE\nK62RE8\nJ62RE8S SX\nJ62RE8D DX \n062278\nPRASIO\nK62RE7\nJ62RE7S SX\nJ62RE7D DX\n062277\nDIASPRO\nK62RE5\nJ62RE5S SX\nJ62RE5D DX\n062275\nMADERA\nK62RE6\nJ62RE6S SX\nJ62RE6D DX\n062276\nPrice code\nP141\nP169\nP044\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.78.png","153\n152\nBorghi Italiani\nMARMO E PIETRA\n153\nBorghi \n   Italiani\nM A R M O  E  P I E T R A\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.79.png","155\n154\nGRAFITE\nAGATA\nCENERE\nSILICE\nCALCE\n40,6x60,9\n16”x24” \nNat  R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \nNat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \nNat  R11C\nmodular system\n8,8\nSHADE SPECTRUM\nV \n3\nH\nI\nG\nH\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nM A RMO E PIE TR A\nBorghi Italiani\n40,6x60,9\n8,8 mm\n40,6x40,6\n8,8 mm\n20,3x40,6\n8,8 mm\n20,3x20,3\n8,8 mm\n15\n27\n60\n56\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.80.png","157\n156\n1. Silice 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” 8,8mm Nat R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n1\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.81.png","159\n158\nAgata\n40,6x60,9\n16”x24”\n33,5%\n40,6x40,6\n16”x16”\n44,5%\n20,3x40,6\n8”x16”\n11%\n20,3x20,3\n8”x8”\n11%\nSviluppo Grafico e Modularità \nPattern by size and modular system. Développement graphique par format et système modulaire  \nGrafische Entwicklung und Modularitaet.\n40,6x40,6 = 57%\n20,3x40,6 = 43%\n40,6x40,6 = 44,5%\n20,3x20,3 = 55,5%\n40,6x40,6 = 44,4%\n20,3x40,6 = 44,4%\n20,3x20,3 = 11,2%\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA \nExaples of laying sketches . Exemples de schémas de pose \nBeispiele für Musterverlegung\n8,8\nBorghi Italiani \nMARMO E PIETRA\n40,6x60,9\n16”x24” \n162011 Nat  R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \n162021 Nat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n162031 Nat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n162041 Nat  R11C\nmodular system\nCENERE\n40,6x60,9\n16”x24” \n162012 Nat  R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \n162022 Nat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n162032 Nat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n162042 Nat  R11C\nmodular system\nAGATA\n40,6x60,9\n16”x24” \n162014 Nat R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \n162024 Nat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n162034 Nat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n162044 Nat  R11C\nGRAFITE\nmodular system\n40,6x60,9\n16”x24” \n162013 Nat  R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \n162023 Nat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n162033 Nat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n162043 Nat  R11C\nmodular system\nSILICE\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.82.png","161\n160\n40,6x60,9\n16”x24” \n162010 Nat R11C  \n40,6x40,6\n16”x16” \n162020 Nat R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n162030 Nat R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n162040 Nat R11C\nmodular system\nCALCE\nBorghi Italiani\n8,8\n40,6x60,9 \n16”x24”\n40,6x40,6 \n16”x16”\n20,3x40,6 \n8”x16”\n20,3x20,3\n8”x8”\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nGRAFITE\n162014\n162024\n162034\n162044\nAGATA\n162012\n162022\n162032\n162042\nCENERE\n162011\n162021\n162031\n162041\nSILICE\n162013\n162023\n162033\n162043\nCALCE\n162010\n162020\n162030\n162040\nPrice code\nM083\nM083\nM083\nM083\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\nBattiscopa \nSkirting\nGradino costa retta** \nStraight-edge stair**\nGradino costa retta SX \n- DX** \nStraight-edge step L-R \n7x60,9\n33x60,9\n33x60,9\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nGRAFITE\n162105\n162205\n162225 SX\n162215 DX\nAGATA\n162103\n162203\n162223 SX\n162213 DX\nCENERE\n162102\n162202\n162222 SX\n162212 DX\nSILICE\n162104\n162204\n162224 SX\n162214 DX\nCALCE\n162101\n162201\n162221 SX\n162211 DX\nPrice code\nP021\nP135\nP167\n8,8\nElle monolitico estruso *\nExtruded L-shaped monoblock tile\n15x30x4\nNat  R11C\nGRAFITE\n162415\nAGATA\n162413\nCENERE\n162412\nSILICE\n162414\nCALCE\n162411\nPrice code\nP050\n8,8\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n40,6 x 60,9\n6\n1,48\n31,60\n40\n59,20\n1.266\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n40,6 x 40,6\n6\n0,99\n21,63\n72\n71,28\n1.560\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 40,6\n13\n1,07\n22,38\n72\n77,04\n1.686\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 20,3\n30\n1,24\n27,09\n60\n74,40\n1.628\nEPAL\n80 x 120 x 96h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\nBATTISCOPA 7 x 60,9\n15\n0,63\n13,76\n-\n-\n-\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60,9 x 3,2h *\n4\n-\n20\n-\n-\n-\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60,9 x 3,2h SX\u002FDX  *\n2\n-\n11\n-\n-\n-\nEPAL\n80 x 120\nELLE MONOLITICO ESTRUSO 15 x 30 x 4h *\n8\n0,32\n8,20\n36\n11,52\n298\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nEpal\nAgata 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” Nat R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n1\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.83.png","163\n162\nMaterico\nSkyline \n165\nHurban \n175\nSpace \n189\nCotto del Casale \n201\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.84.png","165\n164\n165\nSkyline\nM A T E R I C O\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.85.png","167\n166\nANTRACITE\nFUMO\nGHIACCIO\nBEIGE\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM ATERIC O\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nSkyline\n100x100 \n40”x40” \nNat Ret  R11C\n100x100 \n40”x40” \nNat Ret  R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR\n100x100\n20 mm\n100x100\n8,8 mm\n14\n14\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.86.png","169\n168\nBEIGE 100x100  20\nSkyline\nMATERICO\n20\n100x100\n40”x40”\n \n082114 Nat Ret   R11C\n100x100\n40”x40”\n \n082113 Nat Ret   R11C\n100x100\n40”x40”\n \n082111 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n082112 Nat Ret  R11C\nANTRACITE\nGHIACCIO\nFUMO\nBEIGE\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\nPATTERNS 14\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.87.png","171\n170\nGHIACCIO 100x100  8,8\nSkyline\nMATERICO\nANTRACITE\n100x100\n40”x40”\n \n082098 Nat Re  R11C t\nFUMO\nBEIGE\n100x100\n40”x40”\n \n082095 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n082096 Nat Ret  R11C\nGHIACCIO\n100x100\n40”x40”\n \n082097 Nat Ret  R11C\n8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\nPATTERNS 14\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.88.png","173\n172\n1\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Antracite 100x100_40”x40” 20mm R11\n2. Griglia Antracite 20x100_8”x40” 20mm R11\n     Drainage grid Antracite 20x100_8”x40” 20mm R11\n3. Griglia Antracite angolo DX\u002FSX 20x100_8”x40” 20mm R11\n     Drainage grid Antracite - corner L\u002FR 20x100_8”x40” 20mm R11\n1\n2\n4\n3\n5\n4. Gradone Antracite costa toro 100x50_40”x20” 20mm R11\n      Bullonose-edge large step Antracite 100x50_40”x20” 20mm R11\n5. Gradone Antracite costa toro angolo DX\u002FSX 100x50_40”x20” 20mm R11\n      Bullonose-edge large step Antracite - corner R\u002FL 100x50_40”x20” 20mm R11\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPEZZI SPECIALI. TRIMS.\nPCS\u002FBOX MQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 100 x 3,2h *\n2\n-\n14\nPALLET\n103 x 103\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 100 x 3,2h SX\u002FDX *\n1\n-\n9\nPALLET\n103 x 103\n20\nGRADONE 50 x 100 *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRADONE 50 x 100 SX\u002FDX *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 *\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 SX\u002FDX *\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\n20\nSx\nDx\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia SX - DX * \nDrainage grid L-R corner\nGradone * \nLarge step\nGradone SX - DX *\nLarge step L-R corner\n20x100\n20x100\n50x100\n50x100\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nANTRACITE\n082664\n082672 SX\n082668 DX\n082616\n082604\n082624 SX\n082620 DX\n082612 SX\n082608 DX\nFUMO\n082661\n082669 SX\n082665 DX\n082613\n082601\n082621 SX\n082617 DX\n082609 SX\n082605 DX\nGHIACCIO\n082663\n082671 SX\n082667 DX\n082615\n082603\n082623 SX\n082619 DX\n082611 SX\n082607 DX\nBEIGE\n082662\n082670 SX\n082666 DX\n082614\n082602\n082622 SX\n082618 DX\n082610 SX\n082606 DX\nPrice code\nP291\nP291\nP235\nP225\nP253\nP245\nCosta toro.\nBullnose edge.\nBord boudin.\nAbgerundete Kante.\nCosta retta.\nStraight edge.\nBord droit.\nGerade Kante.\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides .  \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nPallet\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPCS\u002FPAL\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n100 x 100\n2\n2\n40\n-\n24\n48\n990\nPALLET SPECIALE\n103 x 123 x 70h\n30\n20\n100 x 100\n1\n1\n39,85\n-\n24\n24\n982\nPALLET\n103 x 103 x 65h\n22\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nANTRACITE\n082098\nFUMO\n082095\nGHIACCIO\n082097\nBEIGE\n082096\nPrice code\nM109\n20\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nANTRACITE\n082114\nFUMO\n082111\nGHIACCIO\n082113\nBEIGE\n082112\nPrice code\nM143\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nGradino costa retta * \nStraight-edge stair**\nGradino costa retta SX - DX * \nStraight-edge step L-R corner**\n33x100\n33x100\nNat Ret  R11C\nNat Ret  R11C\nANTRACITE\n082256\n082320 SX\n082288 DX\nFUMO\n082253\n082317 SX\n082285 DX\nGHIACCIO\n082255\n082319 SX\n082287 DX\nBEIGE\n082254\n082318 SX\n082286 DX\nPrice code\nP207\nP219\nSkyline\nMATERICO\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.89.png","175\n174\n175\nHurban\nM A T E R I C O\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.90.png","177\n176\nOCRA\nWHITE\nGRAY\nBEIGE\nAVIO\nGRAPHITE\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM ATERIC O\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nHurban\n100x100\n20 mm\n100x100\n8,8 mm\n10\n10\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\nGray\nWhite\nBeige\n100x100\n40”x40” \nNat Ret  R11C\nGray \nBeige\n20\nOUTDOOR\n8,8\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.91.png","179\n178\n1. Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\n2. Decoro Queens Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n1\n2\n1. Graphite 100x100_40”x40” Nat Ret\n2. Graphite 100x100_40”x40” Nat Ret 20 mm R11 \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n2\nIN&OUT\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.92.png","181\n180\nHurban\n100x100\n40”x40”\n \n177064 Nat Ret  R11C\nGRAPHITE\n100x100\n40”x40”\n \n177065 Nat Ret  R11C\nAVIO\n100x100\n40”x40”\n \n177061 Nat Ret  R11C\nWHITE\nOCRA\n100x100\n40”x40”\n \n177066 Nat Ret  R11C\nMATERICO\nBEIGE\n100x100\n40”x40”\n \n177062 Nat Ret  R11C\nQueens 100x100\n40”x40” \n177402 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40”\n \n177063 Nat Ret  R11C\nQueens 100x100\n40”x40” \n177403 Nat Ret  R11C\nGRAY\n20\n20\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.93.png","183\n182\nBEIGE 100x100  20\n1. Graphite 100x100_40”x40” Nat Ret 20 mm R11 \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nPATTERNS 10\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.94.png","185\n184\nGRAY 100x100  8,8\nHurban\nMATERICO\n100x100\n40”x40” \n177073 Nat Ret  R11C\nGRAY\nWHITE\n100x100\n40”x40” \n177071 Nat Ret  R11C\n100x100\n40”x40” \n177072 Nat Ret  R11C\nBEIGE\n8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nPATTERNS 10\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.95.png","187\n186\n20\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nGRAPHITE   \n177064\nGRAY   \n177063\nAVIO   \n177065\nWHITE   \n177061\nBEIGE   \n177062\nOCRA   \n177066\nPrice code\nM143\n20\nQueens\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nGRAPHITE   \n-\nGRAY   \n177403\nAVIO   \n-\nWHITE   \n-\nBEIGE   \n177402\nOCRA   \n-\nPrice code\nM153\n8,8\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret  R11C\nGRAPHITE    \n-\nGRAY   \n177073\nAVIO    \n-\nWHITE    \n177071\nBEIGE    \n177072\nOCRA    \n-\nPrice code\nM109\n20\n     Gradone **\nLarge step\nSx\nDx\n    Gradone Angolo Sx\u002FDx **\nLarge step - Corner L\u002FR\n50x100\n50x100\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\nGRAPHITE   \n177414\n177417 SX\n177423 DX\nGRAY   \n177413\n177418 SX\n177424 DX\nAVIO   \n177415\n177419 SX \n177425 DX\nWHITE   \n177411\n177420 SX \n177426 DX\nBEIGE   \n177412\n177421 SX\n177427 DX\nOCRA   \n177416\n177422 SX\n177428 DX\nPrice code\nP235\nP253\n20\n  Griglia ** \nDrainage grid\n   Griglia - Angolo Sx\u002FDx ** \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x100\n  R11C\n20x100\n  R11C\nGRAPHITE    \n177454\n177457 SX\n177463 DX \nGRAY   \n177453\n177458 SX\n177464 DX\nAVIO    \n177455\n177459 SX\n177465 DX\nWHITE    \n177451\n177460 SX\n177466 DX\nBEIGE    \n177452\n177461 SX\n177467 DX\nOCRA    \n177456\n177462 SX\n177468 DX\nPrice code\nP291\nP291\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \n1. Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\n2. Decoro Queens Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\n2\n1\nPCS\u002FBOX \nMQ\u002FBOX \nKG\u002FBOX \nPCS \u002FPAL\nBOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n100 x 100 R11C\n2\n2\n36,32\n-\n24\n48\n902\nPALLET CON SPONDE 103 x 123 x 70h\n20\n100 x 100 R11C\n1\n1\n39,95\n24\n24\n983\nPALLET CON SPONDE 103 x 103 x 65h\nDECORI. DECORS\nQUEENS 100 x 100 R11C\n1\n1\n39,95\n24\n24\n-\nPALLET CON SPONDE 103 x 103 x 65h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 50 x 100 **\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRADONE 50 x 100 SX\u002FDX **\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 **\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 SX\u002FDX **\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides .  \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nPallet\n** A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nHurban\nMATERICO\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.96.png","189\n188\n189\nSpace\nM A T E R I C O\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.97.png","191\n190\nPLOMB\nCEMENT\nBONE\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nM ATERIC O\nSpace\n80x80\n311\u002F2”x311\u002F2” \nNat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret  R11C\n8,8\n80x80 \n20 mm\n80x80 \n8,8 mm\n25  \n25  \n20\nOUTDOOR\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.98.png","193\n192\nBONE 80x80  20\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106018 Nat Ret  R11C\nPLOMB\nCEMENT\nBONE\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106017 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106016 Nat Ret  R11C\nSpace\nMATERICO\n20\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nPATTERNS 25\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.99.png","195\n194\nCEMENT 80x80  8,8\nSpace\nMATERICO\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106013 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106012 Nat Ret  R11C\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106011 Nat Ret  R11C\nPLOMB\nCEMENT\nBONE\n8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nPATTERNS 25\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.100.png","197\n196\n1. Cement 80x80_31 1\u002F2”x31 1\u002F2” Nat Ret\n2. Cement 80x80_31 1\u002F2”x31 1\u002F2” Nat Ret 20 mm R11\n3. Griglia Cement 20x80_8”x31 1\u002F2” 20 mm R11\n      Drainage grid Cement 20x80_8”x31 1\u002F2” R11\n4. Griglia Cement - angolo DX\u002FSX20x80_8”x31 1\u002F2” 20 mm R11\n      Drainage grid Cement - corner R\u002FL 20x80_8”x31 1\u002F2” R11 \n \nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1\n2\n2\n3\n4\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.101.png","199\n198\n20\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret  R11C\nPLOMB\n106018\nCEMENT\n106017\nBONE\n106016\nPrice code\nM137\n8,8\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret  R11C\nPLOMB\n106013\nCEMENT\n106012\nBONE\n106011\nPrice code\nM097\n20\nGriglia *\nDrainage grid\nGriglia - Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x80  \nR11C\n20x80  \nR11C\nPLOMB\n106398\n106404 SX\n106401 DX \nCEMENT\n106397\n106403 SX\n106400 DX\nBONE\n106396\n106402 SX\n106399 DX\nPrice code\nP239\nP239\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step \nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x80\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C\n  Costa retta\n Nat Ret  R11C\nPLOMB\n106389\n106380\n106395 SX\n106392 DX\n106386 SX\n106383 DX\nCEMENT\n106388\n106379\n106394 SX\n106391 DX\n106385 SX\n106382 DX\nBONE\n106387\n106378\n106393 SX\n106390 DX\n106384 SX\n106381 DX\nPrice code\nP181\nP175\nP203\nP197\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nBone 80x80_31 1\u002F2”x31 1\u002F2” Nat Ret 20 mm R11 \nPAVIMENTO SOPRAELEVATO\nRaised installation\n \n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n80 x 80 R11 C\n2\n1,28\n23,6\n50\n64\n1.200\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n20\n80 x 80\n1\n0,64\n27,78\n40\n25,60\n1.130\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n199\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nEpal \u002F Pallet\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \nSpace\nMATERICO\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.102.png","201\n200\n200\n201\nCotto del\n Casale M A T E R I C O\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.103.png","203\n202\nBRUNO\nROSADO\n60,9x60,9\n24”x24” \nNat  R11C\n40,6x60,9\n16”x24” \nNat  R11C\n40,6x40,6\n16”x16” \nNat  R11C\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat  R11C\n20,3x20,3\n8”x8” \nNat  R11C \nmodular system\nRosado, Bruno\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nM ATERIC O\nCotto del Casale\n8,8\n60,9x60,9\n8,8 mm\n40,6x60,9\n8,8 mm\n40,6x40,6\n8,8 mm\n20,3x40,6\n8,8 mm\n20,3x20,3\n8,8 mm\n16\n27\n35\n55\n55\nSHADE SPECTRUM\nV \n3\nH I G H\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.104.png","205\n204\nCotto del Casale\nMATERICO\nBruno\n60,9x60,9\n24”x24”\n82%\n20,3x40,6\n8”x16”\n9%\n20,3x20,3\n8”x8”\n9%\nmodular system\n60,9x60,9\n24”x24” \n161007 Nat\nR11C\n40,6x60,9\n16”x24” \n161016 Nat\nR11C\n40,6x40,6\n16”x16” \n161027 Nat\nR11C  \n20,3x40,6\n8”x16” \n161037 Nat\nR11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n161047 Nat\nR11C\nBRUNO\n8,8\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA . Exaples of laying sketches. Exemples de schémas de pose. Beispiele für Musterverlegung\n60,9x60,9=64,4%\n40,6x40,6=28,6%\n20,3x20,3=7%\n60,9x60,9=64,3%\n20,3x40,6=28,6%\n20,3x20,3=7,1%\n60,9x60,9=64,3%\n40,6x60,9=21,4%\n40,6x40,6=14,3%\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.105.png","207\n206\nCotto del Casale\nMATERICO\n8,8\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA . Exaples of laying sketches. Exemples de schémas de pose. Beispiele für Musterverlegung\nRosado\n60,9x60,9\n24”x24”\n25%\n40,6x60,9\n16”x24”\n33,3%\n40,6x40,6\n16”x16”\n22,2%\n20,3x40,6\n8”x16”\n11,1%\n20,3x20,3\n8”x8”\n8,3%\nROSADO\n60,9x60,9\n24”x24” \n161006 Nat\nR11C\n40,6x60,9\n16”x24” \n161015 Nat\nR11C\n40,6x40,6\n16”x16” \n161026 Nat\nR11C\n20,3x40,6\n8”x16” \n161036 Nat\nR11C\n20,3x20,3\n8”x8” \n161046 Nat\nR11C\nmodular system\n60,9x60,9=75%\n20,3x40,6=16,7%\n20,3x20,3=8,3%\n40,6x60,9=55%\n40,6x40,6=18%\n20,3x40,6=18%\n20,3x20,3=9%\n60,9x60,9=56,3%\n20,3x40,6=25%\n20,3x20,3=18,8%\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.106.png","209\n208\n8,8\n60,9x60,9 \n24”x24”\n40,6x60,9 \n16”x24”\n40,6x40,6 \n16”x16”\n20,3x40,6 \n8”x16”\n20,3x20,3\n8”x8”\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nNat  R11C\nBRUNO\n161007\n161016\n161027\n161037\n161047\nROSADO\n161006\n161015\n161026\n161036\n161046\nPrice code\nM083\nM083\nM083\nM083\nM083\n8,8\n4 h\nElle monolitico \nestruso *\nExtruded L-shaped \nmonoblock tile\n15x30x4\nNat  R11C\nBRUNO\n161404\nROSADO\n161403\nPrice code\nP050\n1. Bruno 40,6x60,9_16”x24” - 40,6x40,6_16”x16” - 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” Nat R11\n2. Elle monolitico estruso Bruno 10x40,6_4”x16” R11\nExtruded L-shaped monoblock tile Bruno 10x40,6_4”x16” R11 \n  \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n1\n2\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n2\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60,9 x 60,9 R11\n3\n1,11\n20,60\n40\n44,40\n824\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n40,6 x 60,9 R11\n6\n1,48\n31,60\n40\n59,20\n1.264\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n40,6 x 40,6 R11\n6\n0,99\n21,63\n72\n71,28\n1.558\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 40,6 R11\n13\n1,07\n23,38\n72\n77,04\n1.684\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 20,3 R11\n30\n1,24\n27,09\n60\n74,40\n1.626\nEPAL\n80 x 120 x 96h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\nELLE MONOLITICO ESTRUSO 15 x 30 x 4h *\n8\n0,32\n10,40\n44\n14,08\n477,60\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\n209\nPezzi Speciali \u002F Trims. \nPièces speciale. Die Sonderstücke\n1. Bruno 40,6x60,9_16”x24” - 40,6x40,6_16”x16” - 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” R11\n2. Bruno 40,6x60,9_16”x24” - 40,6x40,6_16”x16” - 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8”\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.107.png","Legno\nHoney Wood \n213\nIl Cerreto \n225\nAmazon \n233\nCa’ Foscari \n241\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.108.png","213\nHoney      \n   Wood\nL E G N O\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.109.png","215\n214\nROVERE\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR MIX\nMix di 3 Essenze Honey Wood:\nRovere, Bricola e Olmo\nMix of the 3 Honey Wood Essences:\nRovere, Bricola and Olmo\nMélange de 3 essences Honey\nWood: Rovere, Bricola et Olmo\nMischung aus 3 Honey Wood\nEssenzen: Rovere, Bricola und Olmo\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nM ATERIC O\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nHoney Wood\n40x120 \n20 mm\n20x120 \n8,8 mm\n15\n36\n20x120\n8”x48” \nNat Ret\n8,8\nNOCE\nROVERE\nOLMO\nBRICOLA\nLARICE\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.110.png","217\n216\nFloor\nOlmo 20x120_8”x48” Nat Ret\nOutdoor Mix 40x120_16”x48” Nat Ret\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.111.png","219\n218\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nOUTDOOR MIX 40x120*  20\n20\nROVERE\n40x120 *\n16”x48”\n \n191046 Nat Ret  R11C\nBRICOLA\nOLMO\nHoney Wood \nLEGNO\nMix di 3 Essenze Honey Wood:\nRovere, Bricola e Olmo\nMix of the 3 Honey Wood Essences:\nRovere, Bricola and Olmo\nMélange de 3 essences Honey\nWood: Rovere, Bricola et Olmo\nMischung aus 3 Honey Wood\nEssenzen: Rovere, Bricola und Olmo\n15 PATTERNS\nLo sviluppo grafico \nmostra solo una selezione \ndei pattern disponibili. \nIl numero totale delle \ngrafiche è indicato \ndi seguito.\nThe graphic development \nshows only a selection \nof the available patterns.  \nThe total number of \npatterns is specified below. \n \nLe développement raphique \nmontre uniquement une \nsélection des motifs \ndisponibles. Le nombre \ntotal de motifs est indiqué  \nci-dessous. \n \nDie grafische Entwicklung \nzeigt nur eine Auswahl \nder verfügbaren Muster. \nDie Gesamtzahl der Muster \nist unten angegeben.\n*\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.112.png","221\n220\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nLARICE 20x120  8,8\n8,8\n20x120 \n8”x48” \n191053 Nat Ret  R11C\n20x120 \n8”x48” \n191051 Nat Ret  R11C\n20x120 \n8”x48” \n191055 Nat Ret  R11C\nOLMO\n20x120 \n8”x48” \n191054 Nat Ret  R11C\n20x120 \n8”x48” \n191052 Nat Ret  R11C\nNOCE\nROVERE\nBRICOLA\nLARICE\nHoney Wood \nLEGNO\nPATTERNS 36\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.113.png","223\n222\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n22,5\nEPAL\n80 x 120\n22\nGRADONE 40 x 120 SX\u002FDX  *\n1\n-\n22,5\nEPAL\n80 x 120\n22\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\n223\nEpal\n20\n40x120\n16”x48”\nNat Ret  R11C  \nMIX \n3  ESSENZE \n(BRICOLA, \nOLMO, \nROVERE)\n191046\nPrice code\nM131\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step \nGradone  Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C  \n  Costa retta\n Nat Ret  R11C  \n Costa toro\n  Nat Ret  R11C  \n  Costa retta\n Nat Ret  R11C  \nMIX \n3  ESSENZE \n(BRICOLA, \nOLMO, \nROVERE)\n191099\n191096\n191100 SX\n191101 DX \n191097 SX\n191098 DX \nPrice code\nP219\nP211\nP251\nP239\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nHoney Wood \nLEGNO\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n8,8\n20x120 \n8”x48”\nNat Ret  R11C  \nNOCE\n191053\nROVERE\n191051\nLARICE\n191052\nBRICOLA\n191054\nOLMO\n191055\nPrice code\nM093\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPCS\u002FPAL\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n20 x 120 R11\n4\n0,96\n18,6\n240\n60\n57,6\n1.116\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n22\n20\n40 x 120 \n2\n0,96\n44,6\n48\n24\n23,04\n1.070\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n22\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.114.png","225\nIl Cerreto\nL E G N O\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.115.png","227\n226\nPINOT GRIGIO\nCHAMPAGNE\nCHARDONNAY\nAMARONE\n20x120\n8”x48” \nNat Ret  R11C\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nLEGNO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nIl Cerreto\n40x120\n16”x48” \nNat Ret  R11C\nChampagne\nChardonnay\n8,8\n20\nOUTDOOR\n40x120 \n20 mm\n20x120 \n8,8 mm\n12\n21\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.116.png","229\n228\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCHAMPAGNE 40x120  20\nIl Cerreto\nLEGNO\n20\n20x120 \n8”x48” \n157054 Nat Ret  R11C\nCHAMPAGNE\n20x120 \n8”x48” \n157055 Nat Ret  R11C\nCHARDONNAY\nPINOT GRIGIO\nCHAMPAGNE\nCHARDONNAY\nAMARONE\n40x120\n16”x48”\n \n157033 Nat Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n157034  Nat Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n157030 Nat Ret  R11C\n40x120\n16”x48”\n \n157031 Nat Ret  R11C\n8,8\nPATTERNS 12\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.117.png","231\n230\nCHARDONNAY 20x120  8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n8,8\n20x120 \n8”x48”\nNat Ret  R11C  \nPINOT GRIGIO\n-\nCHAMPAGNE\n157054\nSOAVE\n-\nCHARDONNAY\n157055\nAMARONE\n-\nPrice code\nM093\n20\n40x120\n16”x48”\nNat Ret  R11C  \nPINOT GRIGIO\n157033\nCHAMPAGNE\n157034\nSOAVE\n-\nCHARDONNAY\n157030\nAMARONE\n157031\nPrice code\nM131\n20\nGradone \ncosta toro * \nLarge step \n40x120\nNat Ret  R11C  \nPINOT GRIGIO\n157404\nCHAMPAGNE\n157401\nSOAVE\n-\nCHARDONNAY\n157403\nAMARONE\n157405\nPrice code\nP203\nChardonnay 40x120_16”x48” Nat Ret 20 mm R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20 x 120 \n4\n0,96\n20,32\n60\n57,60\n1.239\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 120  *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n231\nEpal\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \nPATTERNS 21\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.118.png","233\n232\nAmazon\nLEGNO\n233\nAmazon\nL E G N O\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.119.png","235\n234\nNAWA\nARARA\nKAMBA\nMATIS\nSURMA\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nLEGNO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nAmazon\n20\nOUTDOOR\n40x120 \n20 mm\n14\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2 \n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.120.png","237\n236\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nNAWA 40x120  20\nAmazon\nLEGNO\n20\nNAWA\n40x120\n16”x48”\n \n076021 Nat Ret  R11C\nKAMBA\n40x120\n16”x48”\n \n076017 Nat Ret  R11C\nARARA\n40x120\n16”x48”\n \n076015 Nat Ret  R11C\nMATIS\n40x120\n16”x48”\n \n076019 Nat Ret  R11C\nSURMA\n40x120\n16”x48”\n \n076024 Nat Ret  R11C\nPATTERNS 14\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.121.png","239\n238\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n2\n4\n3\n5\n1. Nawa 40x120_16”x48” Nat Ret 20mm R11 \n2. Griglia Nawa 20x60_8”x24” 20mm R11\n       Drainage grid Nawa 20x60_8”x24” 20mm R11\n3. Griglia Nawa angolo Dx\u002FSx 20x60_8”x24” 20mm R11\n       Drainage grid Nawa - corner R\u002FL 20x60_8”x24”20mm R11\n4. Gradone costa toro Nawa 40x120_16”x48” 20mm R11\n       Bullnose-edge large step Nawa 40x120_16”x48” 20mm R11\n5. Gradone costa toro Nawa angolo Dx\u002FSx 40x120_16”x48” 20mm R11\n       Bullnose-edge large step Nawa - corner R\u002FL Nawa 40x120_16”x48” 20mm R11\n20\n40x120\n16”x48”\nNat Ret  R11C  \nNAWA\n076021\nKAMBA\n076017\nARARA\n076015\nMATIS\n076019\nSURMA\n076024\nPrice code\nM131\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\nGriglia *\nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n20x60\n  R11C  \n20x60\n  R11C  \n Costa toro\n  Nat Ret  R11C  \n  Costa retta\n Nat Ret  R11C  \n Costa toro\n  Nat Ret  R11C  \n  Costa retta\n Nat Ret  R11C  \nNAWA\n076141\n076133\n076157 DX\n076173 SX \n076149 DX\n076165 SX \n076437\n076453 SX\n076445 DX \nKAMBA\n076139\n076131\n076155 DX\n076171 SX\n076147 DX\n076163 SX\n076435\n076451 SX\n076443 DX\nARARA\n076138\n076130\n076154 DX\n076170 SX\n076146 DX\n076162 SX\n076434\n076450 SX\n076442 DX\nMATIS\n076140\n076132\n076156 DX\n076172 SX\n076148 DX\n076164 SX\n076436\n076452 SX\n076444 DX\nSURMA\n076143\n076135\n076159 DX\n076175 SX\n076151 DX\n076167 SX\n076439\n076457 SX\n076447 DX\nPrice code\nP219\nP211\nP251\nP239\nP205\nP205\nAmazon\nLEGNO\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE  40 x 120 *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE  40 x 120 SX\u002FDX  *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA  20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA  20 x 60 SX\u002FDX  *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nEpal\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.122.png","241\n240\n241\nCa’ Foscari\nL E G N O\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.123.png","243\n242\nLINO\nAVANA\nCANAPA\nTABACCO\nMORO\n20x120\n8”x48” \nNat Ret  R11C\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nLEGNO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nCa’ Foscari\n40x120\n16”x48” \nNat Ret  R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR\n20x120\n8,8 mm\n40x120 \n20 mm\n30\n12\nSHADE SPECTRUM\nV \n2\nM O D E R A T E\nGres Porcellanato. Porcelain tiles\nGrès cérame. Feinsteinzeug \nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% \nUNI EN 14411 \nANSI A - 326.3: 2021  \nW E T  \nD Y N A M I C \nCOEFFICIENT OF FRICTION\nD C O F  ≥  0 , 4 2 \n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.124.png","245\n244\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Tabacco 20x120_8”x48” Nat Ret R11\n2. Tabacco 20x120_8”x48” Nat Ret\n1\n2\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.125.png","247\n246\n1. Moro 40x120_16”x48” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\n1\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.126.png","249\n248\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nTABACCO 40x120  20\nCa’ Foscari\nLEGNO\n20\n40x120\n16”x48”\n \n094031 Nat Ret  R11C\nLINO\n40x120\n16”x48”\n \n094033 Nat Ret  R11C\nAVANA\n40x120\n16”x48”\n \n094032 Nat Ret  R11C\nCANAPA\n40x120\n16”x48”\n \n094034 Nat Ret  R11C\nTABACCO\n40x120\n16”x48”\n \n094035 Nat Ret  R11C\nMORO\nPATTERNS 12\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.127.png","251\n250\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nAVANA 20x120  8,8\nCa’ Foscari\nLEGNO\n8,8\n20x120 \n8”x48” \n094002 Nat Ret  R11C\n20x120 \n8”x48” \n094006 Nat Ret  R11C\n20x120 \n8”x48” \n094010 Nat Ret  R11C\nAVANA\n20x120 \n8”x48” \n094014 Nat Ret  R11C\n20x120 \n8”x48” \n094018 Nat Ret  R11C\nLINO\nCANAPA\nTABACCO\nMORO\nPATTERNS 30\nLo sviluppo grafico mostra solo una selezione dei pattern disponibili. Il numero totale delle grafiche è indicato di seguito.\nThe graphic development shows only a selection of the available patterns. The total number of patterns is specified below. \nLe développement raphique montre uniquement une sélection des motifs disponibles. Le nombre total de motifs est indiqué ci-dessous. \nDie grafische Entwicklung zeigt nur eine Auswahl der verfügbaren Muster. Die Gesamtzahl der Muster ist unten angegeben.\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.128.png","253\n252\n8,8\n20x120 \n8”x48”\nNat Ret  R11C  \nLINO\n094002\nCANAPA\n094006\nAVANA\n094010\nTABACCO\n094014\nMORO\n094018\nPrice code\nM093\n20\n40x120\n16”x48”\nNat Ret  R11C  \nLINO\n094031\nCANAPA\n094032\nAVANA\n094033\nTABACCO\n094034\nMORO\n094035\nPrice code\nM131\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step \nGradone  Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n Costa toro\n  Nat Ret  R11C  \n  Costa retta\n Nat Ret  R11C  \n Costa toro\n  Nat Ret  R11C  \n  Costa retta\n Nat Ret  R11C  \nLINO\n094327\n094320\n094355 SX\n094341 DX \n094348 SX\n094334 DX \nCANAPA\n094328\n094321\n094356 SX\n094342 DX\n094349 SX\n094335 DX\nAVANA\n094329\n094322\n094357 SX\n094343 DX\n094350 SX\n094336 DX\nTABACCO\n094330\n094323\n094358 SX\n094344 DX\n094351 SX\n094337 DX\nMORO\n094331\n094324\n094359 SX\n094345 DX\n094352 SX\n094338 DX\nPrice code\nP203\nP183\nP221\nP203\n20\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x60\n  R11C  \n20x60\n  R11C  \nLINO\n094256\n094270 SX\n094263 DX \nCANAPA\n094257\n094271 SX\n094264 DX\nAVANA\n094258\n094272 SX\n094265 DX\nTABACCO\n094259\n094273 SX\n094266 DX\nMORO\n094260\n094274 SX\n094267 DX\nPrice code\nP205\nP205\nCa’ Foscari\nLEGNO\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20 x 120 R11\n4\n0,96\n18,01\n48\n46,08\n886\nEPAL\n80 x 120 x 70h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 120 SX\u002FDX  *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 SX\u002FDX  *\n1\n-\n5,50\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n253\nEpal\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 48.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 48.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 48 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 48 verfügbar. \n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.129.png","254\nTechnical\n       section\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.130.png","257\n256\nClassificazione secondo UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nProduct in compliance with UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nClassement selon UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nKlassifizierung nach UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nCaratteristiche tecniche\nEN_ Technical features \nFR_ Caracteristiques techniques\nDE_ Technische eigenschaften\nCARATTERISTICA\nSPECIFICATION\nCARACTERISTIQUE\nEIGENSCHAFT\nMETODO DI PROVA\nTEST METHODS\nMETHODE D’ESSAI\nTESTVERFAHREN \nVALORE PRESCRITTO \nFIXED VALUE \nVALEUR PRESCRITE\nVORGESCHRIEHENER WERT\nCARATTERISTICHE DIMENSIONALI\nDIMENSIONS AND SURFACE QUALITY\nDIMENSIONS\nDIMENSIONALE EIGENSCHAFTEN\nISO 10545-2\nLUNGHEZZA E LARGHEZZA \nLENGTH AND WIDTH. LONGUEUR ET \nLARGEUR. LÄNGE UND BREITE\n±0.6% or ±2mm\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSPESSORE \nTHICKNESS. EPAISSEUR . STÄRKE \n±5%\nRETTILINEITÀ\nSTRAIGHTNESS OF SIDES. RECTITUDE DES \nBORDS RECHTECKIGKEIT DER ECKEN\n±0.5%\nORTOGONALITÀ. RECTANGULARITY. \nORTHOGONALITÉ . RECHTWINKLIGKEIT\n±0.5%\nPLANARITÀ \nSURFACE FLATNESS. PLANEITUDE\nEBENFLÄCHIGKEIT\n±0.5%\n95% DELLE PIASTRELLE ESENTE DA DIFETTI VISIBILI \n95% OF TILES SHOW NO VISIBLE DEFECTS\n95% DES CARREAUX SONT DÉPOURVUS DE DÉFAUTS VISIBLES\n95% DER FLIESEN SIND FREI VON SICHTBAREN FEHLERN\nASSORBIMENTO D’ACQUA\nWATER ABSORBTION\nABSORTION D’EAU\nWASSERAUFNAHME\nISO 10545-3\n≤ 0,5 %\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA FLESSIONE\nBREAKING MODULUS\nRESISTANCE A LA FLEXION\nBIEGEFESTIGKEIT\nISO 10545-4\n≥ 35 N\u002Fmm² \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSFORZO DI ROTTURA\nMODULUS OF RUPTURE\nCHARGE DE RUPTURE\nBRUCHLAST\nISO 10545-4\n≥ 7,5 mm = ≥ 1300 N\n\u003C 7,5 mm = ≥ 700 N\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA ABRASIONE PROFONDA\nDEEP ABRASION RESISTANCE\nRESISTANCE A L’ABRASION PROFONDE\nBESTÄNDIGKEIT GEGEN TIEFENVERSCHLEISS\nISO 10545-6\n≤ 175 mm3\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nCOEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE\nTHERMAL EXPANSION COEFFICIENT\nCOEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE  \nWARMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT\nISO 10545-8\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \n≤ 7x10-6 °C-1\nRESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI\nTHERMAL SHOCK RESISTANCE\nRESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE\nTEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-9\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA AL GELO\nFROST RESISTANCE\nRESISTANCE AU GEL\nFROSTBESTAENDIGKET\nISO 10545-12\nRICHIESTA\nALWAYS TESTED\nEXIGEE\nNOTWENDIG\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nPRODOTTI CHIMICI AD USO DOMESTICO ED ADDITIVI PER PISCINA\nHOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER CLEANSERS\nPRODUITS CHIMIQUES COURANTS ET ADDITIFS POUR PISCINE\nCHEM.PRODUKTE FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH UND ZUSATZ FÜR \nSCHWIMMBÄDER\nISO 10545-13\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE \nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nACIDI ED ALCALI A BASSA CONCENTRAZIONE\nACIDS AND LOW CONCENTRATION ALKALIS\nACIDES ET ALCALI A FAIBLE CONCENTRATION\nSÄUREN UND ALKALI IN GERINGER KONZENTRATION\nCOME DICHIARATO DAL PRODUTTORE\nAS DECLARED BY THE MANUFACTURER\nCOMME LE DÉCLARE LE PRODUCTEUR\nWIE VOM HERSTELLER ERKLÄRT\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nACIDI ED ALCALI AD ALTA CONCENTRAZIONE .  \nACIDS AND HIGH CONCENTRATION ALKALIS \nACIDES ET ALCALI A FORTE CONCENTRATION .  \nSÄUREN UND ALKALI IN HOHER KONZENTRATION\nMETODO DISPONIBILE . AVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE . VERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI . RESISTANT\nRÉSISTANTS . \nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nSTAIN RESISTANCE\nRESISTANCE AUX TACHES\nFLECKBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-14\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nSTABILITÀ DEI COLORI ALLA LUCE\nCOLOUR STABILITY TO LIGHT\nSTABILITE DES COULEURS A LA LUMIERE\nLICHTECHTHEIT DER FARBEN\nDIN 51094\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nCOEFFICIENTE DI ATTRITO (SCIVOLOSITÀ)\nFRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)\nCOEFFICIENT DE FROTTEMENT (GLISSANCE)\nREIBUNGSKOEFFIZIENT (GLÄTTE)\nENI6165  ANNEX B \n(DIN 51130)\nDOVE RICHIESTO\nIF NEEDED\nSI DEMANDE\nNACH ANFORDERUNG\nA RICHIESTA\nAVAILABLE ON REQUEST\nSUR DEMANDE\nAUF ANFRAGE\nENI6165  ANNEX A \n(DIN 51097)\nD.M. 236\u002F89\nB.C.R.\n ANSI A 326.3:2021\nGRES PORCELLANATO\nPorcelain tiles\nGrès cérame \nFeinsteinzeug\nGRES PORCELLANATO\nPorcelain tiles\nGrès cérame \nFeinsteinzeug\nClassificazione secondo UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nProduct in compliance with UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nClassement selon UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nKlassifizierung nach UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nCARATTERISTICA\nSPECIFICATION\nCARACTERISTIQUE\nEIGENSCHAFT\nMETODO DI PROVA\nTEST METHODS\nMETHODE D’ESSAI\nTESTVERFAHREN \nVALORE PRESCRITTO \nFIXED VALUE \nVALEUR PRESCRITE\nVORGESCHRIEHENER WERT\nCARATTERISTICHE DIMENSIONALI\nDIMENSIONS AND SURFACE QUALITY\nDIMENSIONS\nDIMENSIONALE EIGENSCHAFTEN\nISO 10545-2\nLUNGHEZZA E LARGHEZZA \nLENGTH AND WIDTH. LONGUEUR ET \nLARGEUR. LÄNGE UND BREITE\n±0.6% or ±2mm\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSPESSORE \nTHICKNESS. EPAISSEUR . STÄRKE \n±5%\nRETTILINEITÀ\nSTRAIGHTNESS OF SIDES. RECTITUDE DES \nBORDS RECHTECKIGKEIT DER ECKEN\n±0.5%\nORTOGONALITÀ. RECTANGULARITY. \nORTHOGONALITÉ . RECHTWINKLIGKEIT\n±0.5%\nPLANARITÀ \nSURFACE FLATNESS. PLANEITUDE\nEBENFLÄCHIGKEIT\n±0.5%\n95% DELLE PIASTRELLE ESENTE DA DIFETTI VISIBILI \n95% OF TILES SHOW NO VISIBLE DEFECTS\n95% DES CARREAUX SONT DÉPOURVUS DE DÉFAUTS VISIBLES\n95% DER FLIESEN SIND FREI VON SICHTBAREN FEHLERN\nASSORBIMENTO D’ACQUA\nWATER ABSORBTION\nABSORTION D’EAU\nWASSERAUFNAHME\nISO 10545-3\n≤ 0,5 %\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA FLESSIONE\nBREAKING MODULUS\nRESISTANCE A LA FLEXION\nBIEGEFESTIGKEIT\nISO 10545-4\n≥ 35 N\u002Fmm² \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSFORZO DI ROTTURA\nMODULUS OF RUPTURE\nCHARGE DE RUPTURE\nBRUCHLAST\nISO 10545-4\n≥ 7,5 mm = ≥ 1300 N\n\u003C 7,5 mm = ≥ 700 N\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA ABRASIONE DELLA SUPERFICIE DI PIASTRELLE \nSMALTATE\nRESISTANCE TO SURFACE ABRASION OF GLAZED TILES\nRÉSISTANCE À L’ABRASION DE LA SURFACE DES CARREAUX ÉMAILLÉS\nWIDERSTAND GEGEN ABRIEB DER OBERFLÄCHE DER GLASIERTEN \nFLIESEN \nISO 10545-7\nCLASSI 0-5\nSECONDO QUANTO \nDICHIARATO\nAS DECLARED\nSUIVANT LES DÉCLARATIONS\nGEMÄSS DEN ANGABEN\nCOEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE\nTHERMAL EXPANSION COEFFICIENT\nCOEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE  \nWARMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT\nISO 10545-8\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \n≤ 7x10-6 °C-1\nRESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI\nTHERMAL SHOCK RESISTANCE\nRESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE\nTEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-9\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA AL GELO\nFROST RESISTANCE\nRESISTANCE AU GEL\nFROSTBESTAENDIGKET\nISO 10545-12\nRICHIESTA\nALWAYS TESTED\nEXIGEE\nNOTWENDIG\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nPRODOTTI CHIMICI AD USO DOMESTICO ED ADDITIVI PER PISCINA\nHOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER CLEANSERS\nPRODUITS CHIMIQUES COURANTS ET ADDITIFS POUR PISCINE\nCHEM.PRODUKTE FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH UND ZUSATZ FÜR \nSCHWIMMBÄDER\nISO 10545-13\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE \nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nACIDI ED ALCALI A BASSA CONCENTRAZIONE\nACIDS AND LOW CONCENTRATION ALKALIS\nACIDES ET ALCALI A FAIBLE CONCENTRATION\nSÄUREN UND ALKALI IN GERINGER KONZENTRATION\nCOME DICHIARATO DAL PRODUTTORE\nAS DECLARED BY THE MANUFACTURER\nCOMME LE DÉCLARE LE PRODUCTEUR\nWIE VOM HERSTELLER ERKLÄRT\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nACIDI ED ALCALI AD ALTA CONCENTRAZIONE .  \nACIDS AND HIGH CONCENTRATION ALKALIS \nACIDES ET ALCALI A FORTE CONCENTRATION .  \nSÄUREN UND ALKALI IN HOHER KONZENTRATION\nMETODO DISPONIBILE . AVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE . VERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI . RESISTANT\nRÉSISTANTS . \nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nSTAIN RESISTANCE\nRESISTANCE AUX TACHES\nFLECKBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-14\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nSTABILITÀ DEI COLORI ALLA LUCE\nCOLOUR STABILITY TO LIGHT\nSTABILITE DES COULEURS A LA LUMIERE\nLICHTECHTHEIT DER FARBEN\nDIN 51094\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nCOEFFICIENTE DI ATTRITO (SCIVOLOSITÀ)\nFRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)\nCOEFFICIENT DE FROTTEMENT (GLISSANCE)\nREIBUNGSKOEFFIZIENT (GLÄTTE)\nENI6165  ANNEX B \n(DIN 51130)\nDOVE RICHIESTO\nIF NEEDED\nSI DEMANDE\nNACH ANFORDERUNG\nA RICHIESTA\nAVAILABLE ON REQUEST\nSUR DEMANDE\nAUF ANFRAGE\nENI6165  ANNEX A \n(DIN 51097)\nD.M. 236\u002F89\nB.C.R.\n ANSI A 326.3:2021\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.131.png","259\n258\nAttestazione della percentuale di riciclato, Dichiarazione Ambientale di prodotto settoriale, UPEC, Marchio CCC, Marcatura CE, Certificazione VOC-COV, Conformità Bielorussia, Conformità Egitto ES 3168-2\u002F2015\nCertificate of percentage of recycled material, Industry-specific Environmental Product Declaration, UPEC, CCC mark, CE marking, VOC certification, Compliance for Byelorussia, Compliance for Egypt ES 3168-2\u002F2015\nAttestation du pourcentage de matériel recyclé, Déclaration environnementale de produit sectoriel, UPEC, Label CCC, Marquage CE, certification VOC-COV, conformité Biélorussie, conformité Égypte ES 3168-2\u002F2015\nBescheinigung des Anteils von Recycling-Produkten, Umweltschutz-Erklärung der Produkte nach Bereichen, UPEC, CCC-Kennzeichnung, CE-Kennzeichnung, VOC-COV-Zertifizierung, Konformität für Weißrussland, \nÄgypten ES 3168-2\u002F2015\nTutte le piastrelle sono certificabili MOCA.\nAll the tiles can be MOCA-certified.\nToutes les carreaux sont certifiées MOCA.\nAlle Bodenfliesen sind nach MOCA \nzertifizierbar.\n100 % DESIGN  \nAND PRODUCTION  \nOF ITALY\nDOLOMITI, I QUARZI, KAURI\nLASCAUX,  SPACE, STORM, SKYLINE\nI QUARZI\nIT\u002F021\u002F015\nCertificazioni \nEN_ Certifications \nFR_ Certifications \nDE_ Zertifizierungen\nCERTIFICAZIONE - CERTIFICATION\nCERTIFICATION - BESCHEINIGUNG\nNUMERO - NUMBER\nNOMBRE - ZAHL\nDESCRIZIONE \u002F  \nDESCRIPTION \u002F DESCRIPTION \u002F BESCHREIBUNG\nDT 55\nItalcer S.p.A. SB è  socia  del \nGreen Building Council Italia\nItalcer S.p.A. SB is a member \nof Green Building Council \nItaly      \nP1059 \ndel 21\u002F10\u002F2008\nItalcer S.p.A. SB è associata al Green Building Council Italia, organismo indipendente che ha \ncome obiettivo la diffusione di una cultura dell’edilizia sostenibile ed in particolare la promozione \ndel sistema di certificazioni LEED (Leadership in Energy and Enviromental Design).  \nI prodotti di LA FABBRICA AVA contengono percentuali di materia prima riciclata superiori anche \nal 50%, consentendo ai loro utilizzatori di accedere all’ottenimento di crediti LEED.\nPer saperne di più visita il sito www.gbcitalia.org.\nEN_ Italcer S.p.A. SB is associated with Green Building Council Italia, an independent body \nwhose goal is to promote a culture of sustainable building construction and in particular the \npromotion of the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) certification system.  \nLA FABBRICA AVA products contain recycled raw materials even in excess of 50%, allowing their \nusers to obtain LEED credits. To find out more visit www.gbcitalia.org.\nEMAS\nEco-Management and \nAudit Scheme  \nIT 000907 \ndel 16\u002F5\u002F2008\nEco-Management and Audit Scheme (EMAS) è uno strumento volontario creato dalla Comunità \nEuropea al quale possono aderire volontariamente le aziende per valutare e migliorare le proprie \nprestazioni ambientali, fornendo al pubblico e ad altri soggetti interessati informazioni sulla propria \ngestione ambientale. Scopo prioritario dell’EMAS è contribuire alla realizzazione di uno sviluppo \neconomico sostenibile, ponendo in rilievo il ruolo e le responsabilità delle imprese e promuovendone \nil miglioramento continuo.\nIl sistema di gestione ambientale richiesto dallo standard EMAS è basato sulla norma  \nISO 14001:2004, mentre il dialogo aperto con il pubblico viene perseguito prescrivendo  \nche le organizzazioni pubblichino una Dichiarazione Ambientale in cui sono riportati informazioni  \ne dati salienti dell’azienda in merito ai suoi aspetti e impatti ambientali.\nEN_ The Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) is a voluntary initiative created by the \nEU, which companies can participate in voluntarily, to assess and improve their environmental \nperformance, providing the public and other relevant parties with information on their environmental \nmanagement practices.The main priority of EMAS is to contribute to the implementation of \nsustainable economic development, highlighting the roles and responsibilities of companies and \npromoting their continuous improvement.\nThe environmental management system stipulated by the EMAS standard is based on the  \nISO 14001:2004 standard, while open discussion with the public is pursued by stipulating that \norganisations publish an Environmental Declaration which outlines key details and information \nabout the company, with regard to environmental aspects and impact.\nUNI CEI EN\nISO 50001:2018\nSistema di gestione per \nl’energia\nCertificato n° 26196\n 18\u002F10\u002F2018\nL’obiettivo della certificazione ISO 50001 è quello di consentire che un’organizzazione persegua,  \ncon un approccio sistematico, il miglioramento continuo delle proprie prestazioni energetiche.  \nPer Italcer S.p.A. SB consiste nel naturale completamento del sistema di gestione ambientale,  \ncon importanti ricadute anche sul piano dell’efficienza economica.\nEN_ The goal of the ISO 50001 certification is to enable an organisation to systematically pursue \nthe continuous improvement of its energy performance. For Italcer S.p.A. SB, this is the natural \ncomplement to the environmental management system, with important impacts in terms of \neconomic efficiency as well.\nUNI EN ISO \n14001:2015\nSistema di gestione \nambientale\nCertificato n° 12762\n 24\u002F01\u002F2008\nLa certificazione ISO 14001 dimostra che l’azienda ha un sistema di gestione adeguato a tenere \nsotto controllo gli impatti ambientali delle proprie attività, e ne ricerca sistematicamente il \nmiglioramento.\nEN_ The ISO 14001 certification demonstrates that the company has a management system suited \nto keeping the environmental impact of its activities under control, and systematically strives for \nimprovement.\nEPD\nEPD - COI - 20160202\nICG1 - IT\nConfindustria Ceramica\nEPD è una dichiarazione ambientale di prodotto certificata e verificata da un soggetto indipendente \nche fornisce un’informazione chiara e confrontabile relativamente alle performance ambientali lungo \ntutto il suo ciclo di vita, conformemente a quanto stabilito dallo standard ISO 14025.  L’industria \nceramica italiana si è dotata di questo strumento dal 2015.\nEN_ EPD is an independently certified and verified environmental product declaration which \nprovides clear and comparable information relating to environmental performance throughout \nits entire lifecycle, in compliance with the ISO 14025 standard. The Italian ceramics industry has \nadopted this instrument since 2015.\nGOOD \nPHYTOSANITARY \nPRACTICES\nI marchi commerciali di Italcer S.p.A. SB sono inseriti nel Registro delle Aziende Qualificate per \nil rispetto delle Linee Guida del programma “Good Phytosanitary Practices (GPP)”, uno standard \nfinalizzato al miglioramento delle pratiche fitosanitarie per procedure di spedizione di container \nverso gli Stati Uniti.Una certificazione strategica per il miglioramento dei rapporti con gli operatori di \nuno dei mercati più importanti al mondo.\nEN_ Italcer S.p.A. SB’s trademarks are included in the Register of Qualified Companies for their \nrespect for the Guidelines of the “Good Phytosanitary Practices (GPP)” programme, a standard \nintended to improve phytosanitary practices for container shipping to the United States.\nA strategic certification for the improvement of relationships with operators in one of the most \nimportant markets in the world.\nItalcer S.p.A. SB adotta e mantiene attivo un processo sistematico di verifica, misura e monitoraggio delle performance dei suoi processi ambientali, che assicura \nil rispetto dei requisiti cogenti, consente di riesaminare lo stato della gestione e permette di intervenire con le adeguate azioni correttive e preventive per superare le criticità \nindividuate. L’adozione di un Sistema di Gestione Ambientale certificato conforme allo standard ISO 14001 ed al Regolamento EMAS, di un Sistema di Gestione per l’Energia \ne di altri standard ambientali costituiscono  tappe significative di un percorso di crescita  attraverso il quale vogliamo dare il nostro contributo ad uno Sviluppo Sostenibile \ne ad un dialogo trasparente e costruttivo con le Parti Interessate.\nEN_ Environmental Certifications\nItalcer S.p.A. SB applies and updates a systematic performance check, measurement and monitoring process for its environmental processes, which ensures respect for binding \nrequirements, enables it to review the management status and apply the suitable corrective and preventive actions to overcome any critical points identified.\nThe adoption of a certified Environmental Management System compliant with the ISO 14001 standard and the EMAS Regulation, an Energy Management System and other \nenvironmental standards constitute significant steps on a path of growth, whereby we strive to provide our contribution to Sustainable Development and transparent and \nconstructive dialogue with the Relevant Parties.\nCertificazioni Ambientali\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.132.png","261\n260\nItalcer S.p.a. SB è un'azienda leader nella produzione di piastrelle ceramiche, che si caratterizza non solo per la qualità dei prodotti, ma anche per la sostenibilità sociale  \ned ambientale della sua gestione. Per noi è impensabile parlare di qualità, successo, miglioramento e sviluppo senza estendere questi concetti ai temi della protezione  \ndella Risorsa Umana e della tutela dell’Ambiente, che rappresentano per il Gruppo Italcer la cifra del suo fare impresa e fattore strategico per assicurare successo durevole \n e capacità di competere a livello mondiale.  \nNel 2022 il Gruppo Italcer è stato riconosciuto al vertice della classifica, stilata dal Team Credit Suisse, Kon Group e Forbes, tra le 100 eccellenze italiane premiate al \nSustainability Award 2022. Inoltre, nel 2024, si è classificata al primo posto delle “TOP 100 ENVIRONMENTAL>250”, ottenendo il punteggio più elevato in campo ambientale \ntra le imprese candidate con fatturato superiore a 250 milioni di euro (per ulteriori dettagli, vedi a pagina 34). \nEN_ Quality and Sustainability \nItalcer S.p.A. SB is a leader in the production of ceramic tiles, which is known not only for product quality, but also for its socially and environmentally sustainable management.  \nFor us, it is unthinkable to speak of quality, success, improvement and development without extending these concepts to the protection of Human Resources and the Environment, \nwhich for Italcer Group represent its way of doing business and a strategic factor to ensure lasting success and the capacity to compete at global level.\nIn 2022 Italcer Group was recognised as one of the top 100 Italian companies to receive the Sustainability Award 2022, in the ratings drawn up by Credit Suisse, Kon Group and \nForbes. Furthermore, in 2024, it ranked first in the \"TOP 100 ENVIRONMENTAL>250\" category, achieving the highest environmental score among companies with a turnover \nexceeding €250 million (for more details, see page 34).\nSalute e Sicurezza sul Lavoro\nQualità e Sostenibilità\nCERTIFICAZIONE - CERTIFICATION\nCERTIFICATION - BESCHEINIGUNG\nNUMERO - NUMBER\nNOMBRE - ZAHL\nDESCRIZIONE \u002F  \nDESCRIPTION \u002F DESCRIPTION \u002F BESCHREIBUNG\nUNI EN ISO\n9001:2015\nQualità\nCertificato n° 27007\n 30\u002F05\u002F2019    \nIl Sistema di gestione per la qualità ISO 9001 è il “contenitore” che \nassicura il rispetto di tutti i requisiti cogenti e volontari sottoscritti. \nFornisce alla direzione una base dati completa, aggiornata e \naffidabile che consente di prendere decisioni consapevoli e \ntempestive, e promuove il miglioramento sinergico e coerente in \ntutti i processi gestiti dai diversi standard.\nEN_ The ISO 9001 quality management system is the “container” \nwhich ensures respect for all requirements, both binding and \nvoluntary. It provides the management with a complete, updated and \nreliable database which makes it possible to take knowledgeable \nand prompt decisions, and promotes synergistic and consistent \nimprovement across all processes managed by the various standards.\nCERTIFICAZIONE - CERTIFICATION\nCERTIFICATION - BESCHEINIGUNG\nNUMERO - NUMBER\nNOMBRE - ZAHL\nDESCRIZIONE \u002F  \nDESCRIPTION \u002F DESCRIPTION \u002F BESCHREIBUNG\nUNI ISO \n45001:2018\nSalute e Sicurezza \nsul lavoro\nCertificato n° 27008\n 04\u002F02\u002F2020\nLo standard ISO 45001 è la prima norma internazionale a definire \ngli standard minimi di buona pratica per la protezione dei lavoratori \nin tutto il mondo. Uno strumento di tutela del patrimonio di salute \ndei lavoratori, un mezzo per instaurare un rapporto proficuo e \ntrasparente con Organizzazioni Sindacali ed Enti di Controllo, \nma soprattutto l’evidenza che si può e si deve fare business nel \npieno rispetto dei diritti della Persona.\nEN_ Occupational health and safety  \nISO 45001 is the first international standard to define the minimum \nbest practices for worker protection all over the world. A tool to protect \nworker health, a means to establish a profitable and transparent \nrelationship with trade unions and supervisory bodies, but especially \nproof that it is possible and indeed necessary to do business with full \nrespect for people’s rights.\nNote generiche sui prodotti\nItalcer S.p.A. SB si riserva di apportare, senza alcun preavviso, le modifiche che riterrà più opportune al fine di migliorare il prodotto.  \nQuanto riportato è da considerarsi indicativo e non esaustivo in riferimento ai colori e alle caratteristiche estetiche dei prodotti.  \n•\nATTENZIONE: Per particolari installazioni potrebbero essere necessari articoli ed \naccessori specifici non presenti in questo catalogo. Per queste esigenze prego \nriferirsi direttamente al referente commerciale LA FABBRICA AVA.\nEN_ N.B. Particular items and accessories not listed in this catalogue may be \nrequired for certain laying methods. For these needs, please contact the\nLA FABBRICA  AVA sale sales directly.\nFR_ ATTENTION: Pour les installations particulières, certains articles et accessoires \nparticuliers qui ne sont pas indiqués dans ce catalogue pourraient être nécessaires. \nDans ces cas-là, nous vous prions de vous référer directement à la référence \ncommerciale LA FABBRICA AVA.\nDE_ ACHTUNG: Für besondere Installationen können besondere Artikel oder \nSonderzubehör notwendig sein, die nicht im vorliegenden Katalog aufgeführt sind. \nWenden Sie sich bitte in diesen Fällen direkt an den Vertrieb von\nLA FABBRICA AVA.\n•\nI pesi riportati in tabella sono indicativi in quanto possono subire leggere \nvariazioni per motivi produttivi. \nEN_ The weights stated in the chart are approximate as some changes may be \nnecessary for production reasons. \nFR_ Les poids figurant dans le tableau sont fournis à titre indicatif car ils peuvent \nsubir de légères variations pour des raisons de production. \nDE_ Die in der Tabelle aufgeführten Gewichte sind nicht bindend, da sie aus \nProduktionsgründen leichte Änderungen aufweisen können. \n•\nLa struttura e il tono tra i fondi di spessore 6mm e 8,8mm potrebbero presentare \ndifferenze.\nEN_ The structure and shade of the tiles with 6 mm and 8.8 mm thickness could \nshow differences.\nFR_ La structure et le ton entre les bases de 6 mm et de 8,8 mm d’épaisseur \npourraient présenter des différences.\nDE_ Struktur und Farbton der Grundfliesen in 6 und 8,8 mm Stärke können \nAbweichungen aufweisen.\n•\nTra i fondi di spessore 8,8, e 20 mm non si garantisce l’abbinabilità.\nEN_ We cannot guarantee tonal matches between the same background tiles with \ndifferent thickness (8,8,10 or 20 mm).\nFR_ Les assortiments des tons ne sont pas garantis pour les fonds d’une épaisseur \nde 8,8, 10 et 20 mm.\nDE_ Bei Bodenfliesen mit einer Stärke von 8,8, 10 und 20 mm wird keine \nEinheitlichkeit der Farbtöne garantiert.\n•\nPer il gradino non si garantisce la stessa tonalità del fondo. \nEN_ We cannot guarantee that the shade of the stair tile will be the same as the \nbackground tile.\nFR_ Pour la marche, nous ne garantissons pas la même tonalité du fond.\nDE_ Für die Stufe wird nicht der gleiche Farbton der Grundfliese garantiert.\n•\nLa tonalità del colore della piastrella nelle finiture liscia e strutturata potrebbe \nessere leggermente dissimile. \nEN_ The colour shading of smooth and structured finishing may vary slightly. \nFR_ La tonalité de la couler du carreau dans les finitions lisses et structurées peut \nêtre légèrement différente. \nDE_ Bei der Farbtönung von Fliesen mit glatter oder mit strukturierter Oberfläche \nkann es zu leichten Abweichungen kommen. \n•\nIn caso di posa modulare il grado di stonalizzazione del pavimento potrebbe \naumentare rispetto ad una posa monoformato.\nEN_ On pattern sizes floors the shading may result being more intense than on a \nsingle format floor.\nFR_ En cas de pose modulaire, le degré de tonalisation du carrelage pourrait \naugmenter par rapport à une pose monoformat.\nDE_ Bei der Modulverlegung könnte sich der Grad der Tonalisierung im Vergleich zur \nVerlegung nur eines Fliesenformates erhöhen.\n•\nTutti i decori si abbinano al fondo ma possono essere di tonalità diverse.\nEN_ All decorations match the base but may be of a different tone.\nFR_ Tous les décors sont assortis au fond, mais les tonalités peuvent être différentes.\nDE_ Alle Dekore passen zum Untergrund, können jedoch unterschiedliche Farbtöne aufweisen.\n•\nSi consiglia fortemente di pulire bene la superficie delle piastrelle strutturate \nimmediatamente dopo aver fugato il pavimento. questa operazione eviterà al materiale \nusato per la fuga di solidificarsi all’interno delle cavità presenti nella superficie della \npiastrella.\nEN_ We strongly recommended you thoroughly clean the surface of textured floor tiles \nimmediately after filling the\njoints. This will prevent the filler solidifying in the cavities found in the tiles’ surface.\nFR_ Il est vivement recommandé de bien nettoyer la surface des carreaux structurés, \nimmédiatement après le jointoyage. Cette opération empêchera le matériel utilisé pour le \njointoyage de se solidifier à l’intérieur des cavités présentes à la surface des carreaux.\nDE_ Es wird dringend geraten, die Oberfläche der strukturierten Fliesen sofort nach \ndem Verfugen des Bodenbelags gut zu reinigen. Dieser Vorgang verhindert, dass das \nzum Verfugen verwendete Material innerhalb der in der Fliesenoberfläche vorhandenen \nHohlräume aushärten kann.\n•\nDecori con vetro e graniglie. Le decorazioni mediante l’applicazione dei vetri e delle \ngraniglie vetrose sulle piastrelle ceramiche possono presentare delle irregolarità nella \ndistribuzione di dette graniglie, questo non pregiudica l’effetto estetico del prodotto, \nma anzi ne esalta le caratteristiche. \nEN_ Decors with glass and glass-grit. The decors produced by the application of glass and \nglass grit on ceramic tiles may have an irregular distribution when utilising the glass grit. \nThis technique does not compromise the aesthetic effect of the decor and moreover it does \nenhance its technical features. \nFR_ Décors avec pâtes de verre. Les décors fabriqués en appliquant des pâtes de verre \nsur les carreaux céramiques peuvent résenter une distribution irrégulière de ces pâtes; ceci \nn’empêche pas l’effet esthétique du décor, mais au contraire améliore ses caractéristiques.\nDE_ Dekore mit Buntglas und Spliteinsteuerungen. Diese serie ist dekoriert mit buntglas \nund spliteinsteuerungen. Bei der Anwendung dieser körnigen Glas Split Anteile, können \noptische, so wie strukturelle Unregelmäßigkeiten bei der Verteilung in der Oberfläche \nauftreten. Dies gilt als gewünschter Effekt, zur zusätzlichen ästhetische Aufwertung des \nProdukts. \n•\nPer un risultato ottimale si consiglia di utilizzare durante la posa i cunei.\nEN_ For a perfect result, we recommend you use wedges during laying.\nFR_ Nous conseillons d’utiliser les coins durant la pose pour un résultat optimal.\nDE_ Für ein ausgezeichnetes Ergebnis wird empfohlen, bei der Verlegung die Keile zu \nverwenden.\n•\nSi consiglia di mantenere una fuga di 2 mm per la posa in monoformato degli articoli \nrettificati. Si consiglia di mantenere una fuga di 3 mm per la posa in multiformato (da 2 \nformati e oltre) degli articoli rettificati. Si consiglia di mantenere una fuga di 4 mm per la \nposa degli articoli con bordi non rettificati.\nEN_ If you are laying same sized straightened-edged tiles, we recommend you keep a 2 mm \njoint. If you are laying different sized straightened-edged tiles (two or more sizes) together, we \nrecommend you keep a 3 mm joint.\nIn the case of non-straightened-edged tiles, we recommend you keep a 4 mm joint.\nFR_ On conseille de préserver un joint de 2 mm pour la pose en mon format des articles \nrectifiés. On conseille de préserver un joint de 3 mm pour la pose en multiformat (de 2 formats \net plus) des articles rectifiés. On conseille de préserver un joint de 4 mm pour la pose des \narticles présentant des bords non rectifiés.\nDE_ Es wird geraten, eine Fuge von 2 mm bei der Verlegung der geschliffenen Artikel \nim Einzelformat einzuhalten. Es wird geraten, eine Fuge von 3 mm bei der Verlegung der \ngeschliffenen Artikel als Multiformat (2 Formate und mehr) einzuhalten.\nEs wird geraten, eine Fuge von 4 mm bei der Verlegung der Artikel mit ungeschliffenen \nRändern einzuhalten.\nEN_ General information on the products \nItalcer S.p.A. SB reserves the right to make any changes it deems fit in order to improve the product, without prior notice.  \nAll images are provided for illustrative purposes only and other colours and aesthetic features are available. \nFR_  Notes generales sur les produits \nItalcer S.p.A. SB se réserve le droit d’apporter, sans préavis, les modifications qu’elle jugera opportunes afin d’améliorer le produit.  \nLes informations ci-dessus sont fournies à titre indicatif et elles ne sont pas contraignantes en ce qui concerne les couleurs et les caractéristiques esthétiques des produits.\nDE_  Allgemeine angaben zu den produkten\nDie Firma Italcer S.p.A. SB behält sich vor, ohne jegliche vorherige Ankündigung jene Änderungen vorzunehmen, die sie zur Verbesserung des Produktes für angebracht hält.  \nDie Angaben sind bezüglich der Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte als Richtwerte und nicht als vollständig anzusehen.\nLe cromie, le strutture e le grafiche delle piastrelle riprodotte nelle immagini del catalogo potrebbero non corrispondere fedelmente al prodotto industriale.\nEN_ The colours, structures, and patterns of the tiles illustrated in the catalogue might not correspond exactly to the actual product.\nFR_ Les tonalités, les structures et les graphismes des carreaux reproduits sur les images du catalogue pourraient ne pas correspondre fidèlement au produit industriel.\nDE_ Es ist möglich, dass die im Katalog abgebildeten Fliesen in Bezug auf Farbton, Struktur und Grafik vom Industrieerzeugnis abweichen.\n261\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.133.png","263\n262\nConsigli per la corretta pulizia e manutenzione del prodotto\nEseguire una precisa e corretta pulizia del prodotto ceramico è di fondamentale importanza per \nmantenerne nel tempo l'originaria lucentezza e bellezza. Si raccomanda pertanto di seguire con \nattenzione le indicazioni seguenti.\nA) PULIZIA \"DOPO-POSA\" IN CANTIERE\nIl lavaggio iniziale delle piastrelle nel “dopo-posa” in cantiere è una fase di fondamentale importanza.\nÈ infatti in questo momento che è possibile rimuovere agevolmente dalle piastrelle tutti i residui dei \nmateriali usati per la posa e\u002Fo della stuccatura delle fughe della piastrella stessa. Si tratta di residui di \nvaria natura che, se lasciati “asciugare e\u002Fo seccare” sulle piastrelle, soprattutto in quelle caratterizzate \nda una superficie strutturata più o meno accentuata  potrebbero diventare difficili da rimuovere \nsuccessivamente. Si raccomanda sempre la massima attenzione alla scelta dell’agente pulente per non \nalterare irrimediabilmente il grado di lucentezza e brillantezza della piastrella posata.\nPulizia del pavimento stuccato con “Stucchi cementizi a base d'acqua”\nCome già accennato, con il lavaggio “dopo-posa” si rimuovono i residui di cemento, stucchi cementizi, salnitri, \ncolle ed eventuali residui superficiali del materiale di varia natura. In questa fase il pavimento deve essere \nlavato con detergenti a base di acidi tamponati entro almeno 3-4 giorni dopo la posa e mai oltre i 10 giorni.  \nNB: Per i prodotti caratterizzati da superfici strutturate e\u002Fo antiscivolo si raccomanda, viste le asperità \ndella struttura, di sporcare il meno possibile la superficie della piastrella durante le fasi della posa e di \npulire bene subito dopo la stuccatura gli eccessi di materiali utilizzati con una spugna bagnata in acqua \npulita. Si raccomanda altresì di eseguire la procedura sotto-descritta il prima possibile e comunque prima \ndei su citati 3-4 giorni massimi dal \"dopo-posa\".\nDetergenti consigliati:\nKeranet Mapei, Deterdek Fila, Deltaplus Kerakoll\nCement Remover Faber Chimica, Deterpav Professional Madras\nGres Cleaner Extreme Special Priscopio Soluzioni, Solvacid Geal\nProcedere come segue:\n1) Preparare il detergente come indicato in etichetta (si consiglia di effettuare prove preliminari su \npiastrelle non posate per verificare l'inalterabilità della superficie della piastrella).\n2) Bagnare preventivamente il pavimento con acqua pulita.\n3) Stendere la soluzione sulle piastrelle lasciando che agisca per qualche minuto.\n4) Passare la monospazzola utilizzando dischi appropriati (verdi per le superfici strutturate e rosso per le \nnon strutturate) o una paglietta (verde per le superfici strutturate e rossa\u002Fmarrone per le non strutturate) \nstrofinando energicamente la superficie delle piastrelle.\n5) Risciacquare abbondantemente con acqua pulita aspirando il liquido.\nPulizia del pavimento stuccato con \"Stucchi epossidici\"\nNel caso di utilizzo di stucchi epossidici, considerato che essi induriscono rapidamente in pochi \nminuti, il lavaggio \"dopo-posa\" deve essere eseguito con detergenti alcalini il più rapidamente possibile \nattenendosi scrupolosamente alle indicazioni e procedure d'utilizzo indicati in etichetta.\nDetergenti alcalini consigliati:\nKerapoxy Cleaner Mapei, PS\u002F87 Fila, Epoxy Remover Laticret, \nKeragel Eco Kerakoll, Wax Remover Faber Chimica, Epoxy.Det Technokolla,\nEpoxy Cleaner Extreme Periscopio Soluzioni, Eposolu Geal\nProcedere come segue:\n1) Preparare il detergente come indicato in etichetta (si consiglia di effettuare prove preliminari su \npiastrelle non posate per verificare l'inalterabilità della superficie della piastrella).\n2) Bagnare preventivamente il pavimento con acqua pulita.\n3) Stendere la soluzione sulle piastrelle lasciando che agisca per qualche minuto\n4) Passare la monospazzola utilizzando dischi appropriati (verdi per le superfici strutturate e rosso per le \nnon strutturate) o una paglietta (verde per le superfici strutturate e rossa\u002Fmarrone per le non strutturate) \nstrofinando energicamente la superficie delle piastrelle.\n5) Risciacquare abbondantemente con acqua pulita aspirando il liquido\nB) PULIZIA QUOTIDIANA\nLa pulizia ordinaria può essere fatta con l'ausilio di normali detergenti neutri adatti alla pulizia delle \nsuperfici ceramiche (es. Aquasol food), eventualmente diluendoli in acqua calda per aumentarne \nl'efficacia, attenendosi alle istruzioni in etichetta del produttore.\nN.B: Si raccomanda di non utilizzare Acido Muriatico e Acido Fosforico sul gres porcellanato in generale, \nin quanto questi acidi possono danneggiare irreversibilmente la superficie e compromettere la \nlucentezza del materiale.\nEN_ Important product cleaning and maintenance.\nProper, careful cleaning of your ceramic product is vitally important to ensure it keeps its original gloss \nand beauty over time. We therefore recommend that you follow the instructions set out below carefully.\nA) POST-LAYING CLEANING IN THE WORKSITE\nThe initial post-laying cleaning of the tiles in the worksite is a key procedure. \nIn actual fact, this is the easiest time to remove any residues of the laying materials used and or grouting \nfrom the tiles. These residues (of various kinds) may be hard to remove later if left to dry on the tiles, \nparticularly those featuring a textured surface  however accentuated this texture may or may not be. We \nalways recommend you take particular care when choosing the cleaning agent, as the wrong product \ncould irreversibly alter the level of glossy and shine of the laid tiles.\nCleaning flooring grouted with water-based cement grouts\nAs already mentioned, the post-laying wash removes all traces of cement, cement-based grouts, \nsaltpetre, glues and any surface residues of various kinds of materials. At this stage, the floor should be \nwashed with detergents containing buffered acids at least 3-4 days after laying and never later than 10 \ndays afterwards. \nNB: For tiling with textured and\u002For non-slip surfaces we recommend that - given the harshness of the \ntexture - you try to soil the tile surface as little as possible during laying and that you clean off excess \nmaterials well straight after grouting, using a wet sponge and clean water. We also recommend you carry \nout the procedure described below as soon as possible and within no more than the aforesaid 3 to 4 days \nafter laying.\nRecommended detergents:\nKeranet Mapei, Deterdek Fila, Deltaplus Kerakoll\nCement Remover Faber Chimica, Deterpav Professional Madras\nGres Cleaner Extreme Special Priscopio Soluzioni, Solvacid Geal\nProceed as follows:\n1) Prepare the detergent as stated on the label (we recommend you carry out a preliminary test on unlaid \ntiles to check the resistance of the tile surface).\n2) Wet the floor with clean water beforehand.\n3) Spread the solution on the tiles, leaving it to work for a few minutes.\n4) Go over the floor with the single-disc floor cleaner, using suitable disks ( i.e. green for textured surfaces \nand red for non-textured surfaces) or an abrasive pad (green for textured surfaces and red\u002F brown for non-\ntextured surfaces) , scrubbing surface of the tiles well.\n5) Rinse thoroughly with clean water, then vacuum up the liquid.\nCleaning flooring grouted with epoxy grouts\nIf you are using an epoxy grout, given that these harden extremely quickly (in just a few minutes), the post-\nlaying wash must be carried out using alkaline cleaning agents and as quickly as possible, following the \ninstructions for use and procedures on the label exactly as stated.\nRecommended alkaline detergents:\nKerapoxy Cleaner Mapei, PS\u002F87 Fila, Epoxy Remover Laticret, \nKeragel Eco Kerakoll, Wax Remover Faber Chimica, Epoxy.Det Technokolla,\nEpoxy Cleaner Extreme Periscopio Soluzioni, Eposolu Geal\nProceed as follows:\n1) Prepare the detergent as stated on the label (we recommend you carry out a preliminary test on unlaid \ntiles to check the resistance of the tile surface).\n2) Wet the floor with clean water beforehand.\n3) Spread the solution on the tiles, leaving it to work for a few minutes.\n4) Go over the floor with the single-disc floor cleaner, using suitable disks ( i.e. green for textured surfaces \nand red for non-textured surfaces) or an abrasive pad (green for textured surfaces and red\u002F brown for non-\ntextured surfaces) , scrubbing surface of the tiles well.\n5) Rinse thoroughly with clean water, then vacuum up the liquid.\nB) DAILY CLEANING\nRoutine cleaning can be carried out using normal neutral detergents that are suitable for cleaning \nceramic surfaces (e.g. Aquasol food), diluting them in hot water (if possible) to increase their effectiveness \nand following the manufacturer’s instructions found on the label.\nNB: It is recommended not to use Muriatic Acid and Phosphoric Acid on porcelain stoneware in general, \nas these acids can irreversibly damage the surface of the tiles, compromising their shine and durability.\n262\nFR_ Conseils pour le nettoyage et I’entretien corrects du produit.\nUn nettoyage minutieux et correct du produit en céramique est fondamental pour en \npréserver le brillant et la beauté d’origine. Il est donc recommandé de suivre avec attention \nles indications suivantes.\nA) NETTOYAGE “APRÈS LA POSE” SUR LE CHANTIER\nLe lavage initial des carreaux au cours de la phase “après la pose” sur le chantier est une \nétape extrémement importante.\nEn effet, c’est à ce moment-là qu’il est possible d’éliminer facilement des carreaux tous les \nrésidus du matériel utilisé pour la pose et\u002Fou du jointage des joints. \nIl s’agit de résidus de différente nature qui pourraient s’avérer difficiles à éliminer par la suite, \nsi on les laisse “sécher et\u002Fou durcir” sur les carreaux, surtout s’ils sont caractérisés par une \nsurface structurée plus ou moins accentuée. On recommande toujours de choisir le produit \nde nettoyage avec la plus grande attention pour ne pas altérer irrémédiablement le degré de \nluisance et de brillance du carreau posé. \nNettoyage des carrelages jointes avec des “Mastics à base de ciment et d’eau”.\nComme on l’a dit, le lavage “après la pose” permet d’éliminer les résidus de béton, les mastics \nà base de ciments, les nitrates de potassium, les colles et les éventuels résidus superficiels de \ndifférente nature. Au cours de cette phase, le carrelage doit étre lavé avec des détergents à \nbase d’acides tamponnés au moins 3-4 jours après la pose et au maximum dans les 10 jours.\nN.B.: Pour les produits caractérisés par des surfaces structurées et\u002Fou antidérapantes, il est \nrecommandé, vu les aspérités de la structure, de salir le moins possible la surface du carreau \nau cours de la pose et de bien éliminer les excès de produit utilisé immédiatement après le \njointage avec une éponge imbibée d’eau propre. Il est également recommandé d’exécuter la \nprocédure décrite ci-dessous dès que possible et au plus tard avant la période maximale de \n3-4 jours indiquée plus haut à compter de l’”après-pose”.\nDétergents préconisés:\nKeranet Mapei, Deterdek Fila, Deltaplus Kerakoll\nCement Remover Faber Chimica, Deterpav Professional Madras\nGres Cleaner Extreme Special Priscopio Soluzioni, Solvacid Geal\nProcéder comme suit:\n1) Préparer le détergent d’après les indications figurant sur l’étiquette (il est recommandé \nd’effectuer des essais préliminaires sur des carreaux non posés pour vérifier l’inaltérabilité de \nla surface des carreaux).\n2) Mouiller préalablement le carrelage avec de l’eau propre.\n3) Etaler la solution sur les carreaux en laissant agir quelques minutes.\n4) Passer la monobrosse en utilisant les disques appropriés (verts pour les surfaces \nstructurées et rouges pour les surfaces non structurées) ou une paille de fer (verte pour \nles surfaces structurées et rouge\u002Fmarron pour les surfaces non structurées) en frottant \nénergiquement la surface des carreaux.\n5) Rincer abondamment à l’eau propre en aspirant le liquide.\nNettoyage des carrelages jointes avec des “Mastics époxy”\nSi l’on utilise des mastics époxy, vu qu’ils durcissent rapidement en quelques minutes, le lavage \n“après la pose” doit étre effectué avec des détergents alcalins dans les plus brefs délais en \nsuivant scrupuleusement les indications et les procédures d’utilisation figurant sur l’étiquette.\nDétergents alcalins préconisés:\nKerapoxy Cleaner Mapei, PS\u002F87 Fila, Epoxy Remover Laticret, \nKeragel Eco Kerakoll, Wax Remover Faber Chimica, Epoxy.Det Technokolla,\nEpoxy Cleaner Extreme Periscopio Soluzioni, Eposolu Geal\nProcéder comme suit:\n1) Préparer le détergent d’après les indications figurant sur l’étiquette (il est recommandé \nd’effectuer des essais préliminaires sur des carreaux non posés pour vérifier l’inaltérabilité \nde la surface des carreaux)\n2) Mouiller préalablement le carrelage avec de l’eau propre\n3) Etaler la solution sur les carreaux en laissant agir quelques minutes\n4) Passer la monobrosse en utilisant les disques appropriés (verts pour les surfaces \nstructurées et rouges pour les surfaces non structurées) ou une paille de fer (verte pour \nles surfaces structurées et rouge\u002Fmarron pour les surfaces non structurées) en frottant \nénergiquement la surface des carreaux.\n5) Rincer abondamment à l’eau propre en aspirant le liquide\nB) NETTOYAGE QUOTIDIEN\nLe nettoyage quotidien peut étre réalisé à l’aide de détergents neutres normaux indiqués pour \nle nettoyage des surfaces en céramique (p. ex. Aquasol food), éventuellement en les diluant \ndans de l’eau chaude pour en augmenter l’efficacité, en suivant les instructions du producteur \nsur l’étiquette.\nNB: Il est recommandé de ne pas utiliser d'acide chlorhydrique et d'acide phosphorique sur le \ngrès cérame en général, car ces acides peuvent endommager irréversiblement la surface des \ncarreaux, compromettant leur brillance et leur durabilité.\nDE_ Hinweise und Empfehlungen für die richtige Reinigung \nund Pflege des Produktes.\nEine gründliche und richtige Reinigung des Keramikproduktes ist von grundlegender Wichtigkeit, \num den Glanz und die Schönheit in ursprünglicher Form dauerhaft aufrechtzuerhalten Es wird \ndeshalb geraten, die folgenden Hinweise mit Aufmerksamkeit zu beachten.\nA) REINIGUNG “NACH DER VERLEGUNG” AUF DER BAUSTELLE\nDas anfängliche Reinigen der Fliesen “nach der Verlegung” auf der Baustelle ist eine \nPhase von grundlegender Wichtigkeit.\nSo ist es zu diesem Zeitpunkt möglich, mühelos alle Rückstände der zur Verlegung und\u002Foder \nVerspachtelung der Fliesenfugen verwendeten Produkte zu entfernen. Es handelt sich um \nRückstände verschiedener Art, die vor allem, wenn sie auf den mit einer mehr oder wenig \nstrukturierten Oberfläche gekennzeichneten Fliesen “trocknen und\u002Foder austrocknen”, sich \nnur schwer später entfernen lassen. Es wird immer zur höchsten Sorgfalt hinsichtlich der Wahl \ndes Reinigungsmittels geraten, um den Grad des Schimmers und Glanzes der verlegten Fliese \nnicht unrettbar zu beeinträchtigen.\nReinigung des mit “Zementspachtel auf Wasserbasis” verfugten Bodens. \nWie bereits erwähnt, werden mit der Reinigung “nach der Verlegung” die Rückstände von Zement, \nZementspachtel, Salpeter, Kleber und andere eventuelle Rückstände verschiedener Art auf der \nOberfläche des Materials entfernt. In dieser Phase muss der Fußboden mit Reinigungsmitteln auf \nBasis von gepufferter Säure innerhalb von mindestens 3-4 Tagen und niemals später als 10 Tagen \nnach der Verlegung gereinigt werden. \nANM.: Für die durch strukturierte und\u002Foder rutschfeste Oberflächen gekennzeichneten Produkte \nwird im Hinblick auf die Rauhigkeit der Struktur geraten, die Oberfläche der Fliese bei der \nVerlegung so wenig wie möglich zu verschmutzen und die Rückstände verwendeter Materialien \nsofort nach der Verfugung mit einem in sauberem Wasser nass gemachten Schwamm zu \nbeseitigen. Außerdem wird geraten, den unten beschriebenen Vorgang sobald wie möglich und \nin jedem Fall vor den oben genannten 3-4 Tagen maximal “nach der Verlegung” auszuführen.\nEmpfohlene Reinigungsmittel:\nKeranet Mapei, Deterdek Fila, Deltaplus Kerakoll\nCement Remover Faber Chimica, Deterpav Professional Madras\nGres Cleaner Extreme Special Priscopio Soluzioni, Solvacid Geal\nGehen Sie wie folgt vor:\n1) Bereiten Sie das Reinigungsmittel gemäß den Angaben auf dem Etikett zu (es wird geraten, \nvorab Tests auf einer nicht verlegten Fliese durchzuführen, um die Unveränderlichkeit der \nOberfläche der Fliese zu prüfen).\n2) Benässen Sie zuvor den Fußboden mit sauberem Wasser.\n3) Tragen Sie die Lösung auf die Fliesen auf und lassen Sie sie einige Minuten einwirken.\n4) Fahren Sie mit der Reinigungsmaschine unter Verwendung geeigneter Scheiben (grün für die \nstrukturierten Oberflächen und rot für die nicht strukturierten) oder einem Schwamm (grün für \ndie strukturierten Oberflächen und rot\u002Fbraun für die nicht strukturierten) darüber, und reiben \nSie energisch über die Oberfläche der Fliesen.\n5) Wischen Sie mit reichlich sauberem Wasser nach und saugen Sie die Flüssigkeit auf.\nReinigung des mit “Epoxid-Spachtel” verfugten Fußbodens \nBei Verwendung von Epoxid-Spachteln muss die Reinigung „nach der Verlegung“ in Anbetracht \nihrer schnellen Aushärtung in wenigen Minuten so schnell wie möglich mit alkalischen \nReinigungsmitteln ausgeführt werden, wobei die Hinweise und Verwendungsweise auf dem \nEtikett genauestens zu beachten sind.\nEmpfohlene alkalische Reinigungsmittel:\nKerapoxy Cleaner Mapei, PS\u002F87 Fila, Epoxy Remover Laticret, \nKeragel Eco Kerakoll, Wax Remover Faber Chimica, Epoxy.Det Technokolla,\nEpoxy Cleaner Extreme Periscopio Soluzioni, Eposolu Geal\nGehen Sie wie folgt vor:\n1) Bereiten Sie das Reinigungsmittel gemäß den Angaben auf dem Etikett zu (es wird geraten, \nvorab Tests auf einer nicht verlegten Fliese durchzuführen, um die Unveränderlichkeit der \nOberfläche der Fliese zu prüfen).\n2) Benässen Sie zuvor den Fußboden mit sauberem Wasser.\n3) Tragen Sie die Lösung auf die Fliesen auf und lassen Sie sie einige Minuten einwirken.\n4) Fahren Sie mit der Reinigungsmaschine unter Verwendung geeigneter Scheiben (grün für die \nstrukturierten Oberflächen und rot für die nicht strukturierten) oder einem Schwamm (grün für \ndie strukturierten Oberflächen und rot\u002Fbraun für die nicht strukturierten) darüber, und reiben \nSie energisch über die Oberfläche der Fliesen.\n5) Wischen Sie mit reichlich sauberem Wasser nach und saugen Sie die Flüssigkeit auf.\nB) TÄGLICHE REINIGUNG\nDie gewöhnliche Reinigung kann mit Hilfe normaler neutraler Reinigungsmittel erfolgen, die \nfür die Reinigung von Oberflächen aus Keramik geeignet sind (z.B. Aquasol food), wobei diese \neventuell in warmem Wasser verdünnt werden, um ihre Wirksamkeit zu erhöhen. Beachten \nSie die Angaben des Herstellers auf dem Etikett.\nANM.: Es wird empfohlen, Salzsäure und Phosphorsäure im Allgemeinen nicht auf \nFeinsteinzeug zu verwenden, da diese Säuren die Oberfläche der Fliesen irreversibel \nbeschädigen und ihre Glanz und Haltbarkeit beeinträchtigen können.\n263\nTipologie di Detergenti dove è consentita la vendita\nTypes of Detergents where sales are permitted\nSOLVENTI\nSOLVENTS\nACIDI\nACIDS\nALCALI\nALKALI\nSUPERFICIE. SURFACE\nNAT \nLAPP\nNAT \nLAPP\nNAT \nLAPP\nTIPI DI MACCHIE. TYPES OF STAIN\nBIRRA. BEER \n•\n•\nCAFFÈ. COFFEE\n•\nCALCARE. LIME\n•\n•\nCATRAME. TAR\n•\n•\nCEMENTO. CEMENT\n•\n•\nCERA DI CANDELA. CANDLE WAX\n•\n•\nCOCA COLA\n•\n•\nCOLLA. GLUE\n•\n•\nGELATO. ICE CREAM\n•\nGOMMA DA MASTICARE. CHEWING GUM\n•\n•\n•\n•\nGOMMA DI PNEUM, SCARPE. TYRE RUBBER, SHOES\n•\n•\n•\nGRASSO, OLIO GREASE, OIL.\n•\n•\nINCHIOSTRO. INK\n•\n•\nNICOTINA. NICOTINE\n•\n•\nPENNARELLO. FELT-TIP PEN\n•\n•\nRESINE. RESINS\n•\n•\nRUGGINE. RUST\n•\n•\nSANGUE. BLOOD \n•\n•\nSMALTO PER UNGHIE. NAIL POLISH\n•\n•\nSIGARETTA. CIGARETTE\n•\n•\nVERNICE MURALE. WALL PAINT\n•\n•\n•\n•\nVINO. WINE\n•\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.134.png","265\n264\nCondizioni generali di vendita \n \nEN_ General sales conditions \nIT_ Italcer S.p.A. SB (“Italcer”) si riserva il diritto di modificare in qualunque momento le \ninformazioni e le caratteristiche tecniche contenute nel catalogo (“Catalogo”) e nel sito \nweb, www.lafabbrica.it (il “Sito”) (inclusi tutti i documenti e cataloghi scaricabili via inter-\nnet), che non sono da ritenersi legalmente vincolanti. Pesi, colori e misure dei Prodotti \nceramici venduti (i “Prodotti”) possono subire variazioni tipiche del particolare processo \ndi produzione del materiale ceramico. I colori e le caratteristiche estetiche dei Prodotti \nsono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di riprodu-\nzione virtuale. Italcer considera le informazioni e le specifiche tecniche di cui al presente \nCatalogo corrette e precise; tuttavia, non esclude la presenza di errori materiali ed invita \ni compratori (“Compratori”) a verificare le informazioni e le specifiche tecniche con gli \nagenti \u002F commerciali di riferimento. \n©2024 Italcer S.p.A. SB Tutti i diritti sono riservati. Ogni riproduzione totale e\u002Fo parziale \ndei contenuti del presente Catalogo, sia di testo che di immagine, è vietata e sarà perse-\nguita nei termini di legge. \n1. PRODOTTI E GARANZIA\na.  \nLe elevate temperature di cottura dei Prodotti possono provocare differenze di \ntono  e di calibro. Sono perciò ammesse ed accettate dal Compratore delle diffe-\nrenze nelle dimensioni indicate, che però non superino i limiti di tolleranza prevista \ndalle norme UNI-EN-ISO 14411, fatta eccezione per talune categorie di Prodotti \nche, richiamando l'artigianalità dei processi produttivi tradizionali e presentando \nirregolarità intrinseche e differenze dimensionali volutamente ricercate, esulano \ndall’applicazione della suddetta normativa (a titolo esemplificativo e non esaustivo, \ni Prodotti delle collezioni “Brick”).\nb.  Fatta eccezione per quanto precede, Italcer garantisce i Prodotti come conformi \nalle norme UNI-EN-ISO 14411 attualmente in vigore. La garanzia è limitata esclusi-\nvamente ai materiali di prima scelta. I Prodotti di seconda e di terza scelta, le partite \noccasionali e i Prodotti usciti di produzione si intendono venduti “venduti nello sta-\nto in cui si trovano, senza possibilità di reclamo successivo”. \nc.  \nLe colorazioni dei Prodotti presentati in campionature sono da considerarsi pu-\nramente indicative. Eventuali variazioni di colore, di tonalità o di superficie sono \ngiustificate dalla natura stessa del materiale, dalle caratteristiche dei cicli di produ-\nzione e dalle materie prime impiegate. Si consiglia pertanto di miscelare i Prodotti, \nprelevandoli da diverse scatole, e di posarli come da istruzioni pubblicate sul Sito.\nd.  Decori e pezzi speciali sono forniti in tonalità differenziate dal fondo. \ne.  \nItalcer non è responsabile per attività di levigatura e lucidatura effettuate dai clienti \na seguito della consegna dei Prodotti.\n2. ORDINI\na.  \nOgni ordine trasmesso a Italcer dal Compratore, dagli agenti rappresentanti o inca-\nricati è da intendersi accettato sempre salvo approvazione della direzione di Italcer. \nb.  Tutte le ordinazioni, anche verbali, salvo accordi contrari scritti, si intendono sem-\npre accettate da Italcer alle presenti condizioni generali, senza bisogno di richia-\nmarle. In assenza di precise eccezioni scritte, si intende che il Compratore accetta \nintegralmente le condizioni particolari e generali di vendita. \nc.  \nQualora si verifichino cause di forza maggiore, Italcer potrà recedere in parte o in \ntoto dal contratto di vendita. \n3. PREZZI\na. \n I prezzi si intendono per merce resa EXW (Incoterms 2020) presso il magazzino di \nvolta in volta indicato da Italcer, IVA esclusa. \nb.  I prezzi degli imballaggi sono indicati nel relativo listino e variano a seconda delle \ndiverse tipologie di imballaggio.\n4. CONSEGNA\na.  \nI termini di consegna concordati con Italcer sono da intendersi puramente indi-\ncativi e non vincolanti per Italcer. Eventuali ritardi nella consegna non danno mai \nil diritto al Compratore di annullare il contratto, né di pretendere il risarcimento di \neventuali danni diretti o indiretti, ogni eccezione esclusa. \nb.  Italcer si riserva il diritto di effettuare ragionevoli consegne parziali.\nc.  \nLa merce si intende acquistata dal Compratore EXW (Incoterms 2020) presso il ma-\ngazzino di volta in volta indicato da Italcer. La merce viaggia sempre e comunque a \nrischio e pericolo del Compratore, anche qualora il prezzo fosse franco destino. \nd.  Il Compratore è obbligato a ritirare i Prodotti entro 2 (due) giorni lavorativi dalla data \ndi “merce pronta” indicata nella comunicazione inviata da Italcer.\n \nTrascorsi 60 (sessanta) giorni dalla data indicata come “merce pronta” senza che \nil Compratore abbia provveduto al ritiro, il contratto di compravendita si intenderà \nautomaticamente risolto ai sensi dell’art. 1456 c.c. \n \nItalcer, inoltre, si riserva il diritto di annullare l'ordine e di addebitare al Compratore:\n \n(i) per i Prodotti standard: un importo a titolo di spese di movimentazione e \ngestione, compreso tra un minimo del 20% e un massimo del 50% del valore \ndei Prodotti;\n \n(ii) per i Prodotti Custom Made: il 100% del valore di vendita dei Prodotti, oltre \nai costi di movimentazione e smaltimento.\nItalcer S.p.A. SB (\"Italcer\") reserves the right to modify the information and tech-\nnical specifications contained in the catalogue (\"Catalogue\") and on the website,  \nwww.lafabbrica.it (the \"Website\") (including all downloadable documents and cata-\nlogues) at any time, as these are not legally binding. The weights, colours and sizes of \nthe ceramic products sold (the \"Products\") may vary due to the particular manufacturing \nprocesses involved. While Italcer strives to ensure that the colours and aesthetic charac-\nteristics of its Products are as accurate as possible, there may be some variation due to \nthe limitations of virtual reproduction. Italcer believes the information and the technical \nspecifications in this Catalogue to be accurate; however, it does not exclude the possibil-\nity of material errors. Buyers (\"Buyers\") are advised to check and confirm all details with \ntheir relevant agents or sales representatives. \n©2024 Italcer S.p.A. SB All rights reserved. Any unauthorised reproduction, in whole or \nin part, of the contents of this Catalogue, whether text or images, is prohibited and will \nbe prosecuted in accordance with applicable laws.\n1. PRODUCTS AND WARRANTY\na.  \nDue to the high firing temperatures, variations in tone and gauge may occur to \nthe Products. Differences in the indicated dimensions are therefore allowed and \naccepted by the Buyer, provided they do not exceed the tolerance limits specified \nby the UNI-EN-ISO 14411 standards, with the exception of certain categories \nof Products which, because they reflect traditional craftsmanship processes, \nintentionally displaying irregularities and variations in size that are deliberately \nsought, are not subject to the application of the aforesaid standards (by way of \nexample but not limited to the Products of the \"Brick\" collections).\nb.  With the exception of the foregoing, Italcer warrants that its Products comply \nwith currently valid UNI-EN-ISO 14411 standards. The warranty is limited to first-\nchoice materials only. Second- and third-choice Products, occasional batches \nand Products that are already out of production shall be deemed to be sold \"as is\", \nwithout any possibility of subsequent claims. \nc.  \nThe colours of the Products presented in samples are to be deemed purely \nindicative. Variations in colour, shade or surface are inherent in the material itself, \nthe characteristics of the production cycles and the raw materials used. \n \nCustomers are advised to mix Products from different boxes and follow the \ninstallation instructions provided on the Website.\nd.  Decorations and special pieces may differ in shade from the background. \ne.  \nItalcer disclaims liability for any sanding or polishing work performed by customers \nafter the Products have been delivered.\n2. ORDERS\na.  \nAny orders submitted to Italcer by the Buyer, its representative or appointed agents \nshall always be deemed accepted subject to approval by Italcer's management. \nb.  All orders, including verbal orders, unless otherwise agreed in writing, are always to \nbe considered accepted by Italcer under these general terms and conditions, without \nthe need to refer to such terms and conditions. In the absence of precise written \nexceptions, the Buyer shall be deemed to have fully agreed to all general terms and \nconditions of sale.\nc.  \nIn the event of force majeure circumstances, Italcer shall be entitled to partially or \nfully withdraw from the contract of sale.\n \n3. PRICES\na.  \nPrices are for Products delivered EXW (Incoterms 2020) from the warehouse \nindicated by Italcer from time to time, excluding VAT. \nb.  Packaging costs are indicated on the relevant price list and may vary based on the \ntype of packaging.\n4. DELIVERY\na.  \nThe delivery terms agreed with Italcer are to be understood as purely indicative and \nnot binding for Italcer. Any delays in delivery shall never entitle the Buyer to cancel \nthe contract, or claim compensation for any direct or indirect damages, with no \nexceptions. \nb.  Italcer reserves the right to make reasonable partial deliveries.\nc.  \nThe Products are deemed to be purchased by the Buyer EXW (Incoterms 2020) at \nthe warehouse indicated by Italcer from time to time. The Products always travel at \nthe Buyer's risk, even if the price is carriage free. \nd.  The Buyer shall be obliged to collect the Products within 2 (two) working days from \nthe receipt of the notice of the Products being ready for pickup – to be sent by \nItalcer. If 60 (sixty) days have passed from the date indicated as \" Products ready \nfor pick up\" without the Buyer having collected them, the sales contract will be \nconsidered automatically terminated pursuant to art. 1456 of Italian Civil Code and \nItalcer reserves the right to cancel the order and to charge the Buyer: \n \n \n(i) for standard Products: between a minimum of 20% and a maximum of  \n \n50% of the value of the Products, as compensation for handling and  \n \nmanagement costs; \n \n \n(ii) for Custom Made Products: 100% of the sales value of the Products, in  \n \naddition to handling and disposal costs.\n264\n265\ne.  \nAl ricevimento del materiale, il Compratore deve verificare accuratamente: (i) che \nil numero di colli consegnati sia coerente con quelli ordinati ed indicati sui docu-\nmenti di trasporto; (ii) lo stato fisico dei colli, controllando che questi non siano \nstati manomessi e\u002Fo danneggiati; (iii) difetti nella merce immediatamente visibili \nalla consegna. In caso di anomalie \u002F difetti dovrà apporre la dicitura “accettato con \nriserva”, inserendo il motivo direttamente sul documento di consegna. Entro 24 \n(ventiquattro) ore dalla consegna, il Compratore dovrà altresì comunicare a Italcer \nper iscritto al seguente indirizzo email claim@gruppoitalcer.it le anomalie e\u002Fo i di-\nfetti riscontrati. \n \nItalcer non accetterà alcuna contestazione relativamente a quanto sopra se non \nannotata sul documento di consegna e comunicata nei suddetti termini. \n5. PAGAMENTO e RISERVA DI PROPRIETA’: \na.  \nI pagamenti devono essere eseguiti a favore di Italcer, secondo le modalità concor-\ndate e riportate nella fattura. I termini di pagamento sono tassativi e il loro mancato \nrispetto determinerà l’applicazione, sulla somma dovuta, degli interessi moratori al \ntasso previsto e stabilito dal D.lgs. n. 231 del 2002, senza necessità di formale co-\nstituzione in mora.\nb.  In caso di ritardo nel pagamento totale o anche parziale di una fattura, Italcer, sal-\nvi tutti gli altri suoi diritti, avrà facoltà di sospendere le ulteriori consegne, anche \nse queste fossero dovute in dipendenza di altri contratti ed anche di pretendere \nl’immediato e intero pagamento di tutti i Prodotti ordinati, o di averlo in altro modo \ngarantito.\nc. \nSi concorda espressamente che la merce consegnata rimane di proprietà di Ital-\ncerfino al completo pagamento del prezzo di acquisto da parte del Compratore. \nIl mancato pagamento di una delle rate può comportare automaticamente, senza \nformalità o preavviso, il recupero della merce da parte di Italcer ed il Compratore \nsarà tenuto a restituirla senza indugio. In caso di sequestro o di qualsiasi altro in-\ntervento da parte di terzi sulla merce venduta, il Compratore dovrà notificare a tali \nterzi l'esistenza della presente clausola di riserva di proprietà e informare tempesti-\nvamente Italcer, al fine di consentire la tutela dei propri diritti.\n6. RECLAMI\na.  \nNon si accettano reclami per vizi palesi o accertabili con diligenza qualificata, per \nmateriali già posati in opera. \nb.  I vizi occulti devono essere comunicati a Italcer per iscritto (claim@gruppoitalcer.\nit) entro 8 giorni dalla loro scoperta e in ogni caso non oltre entro 24 (ventiquattro) \nmesi dalla consegna.\nc.  \nFatto salvo quanto previsto dal precedente punto 4 e., reclami per vizi e difetti dei \nProdotti devono contenere:\n \n(i) dati del Prodotto e numero di lotto;\n \n(ii) dettagli e spiegazione del presunto difetto;\n \n(iii) adeguata documentazione fotografica.\nd.  Italcer garantisce, in caso di Prodotto difettoso\u002Fviziato, esclusivamente la sostitu-\nzione dei Prodotti non conformi all’ordine, con l’espressa esclusione del risarcimen-\nto di tutti i danni, patrimoniali e non, subiti direttamente o indirettamente.\ne.  \nQualsiasi reclamo o contestazione non implica la sospensione ed il rifiuto al paga-\nmento delle fatture.Il pagamento dovrà effettuarsi regolarmente ed integralmente \nnei termini convenuti. \nf.  \nNon si accettano resi di merce se non autorizzati per iscritto da Italcer. \n7. FORO COMPETENTE E LEGGE APPLICABILE\nPer qualsiasi controversia il Foro competente è quello di Reggio Emilia (Italia) e la legge \nitaliana quella applicabile. Tuttavia, Italcer si riserva il diritto di agire presso il foro com-\npetente della sede del Compratore per azioni volte al recupero del credito. In tal caso \ntroverà applicazione la legge locale.\nLe presenti condizioni generali sono redatte in molteplici lingue. In caso di discrepanze \ntra i diversi testi prevale la lingua italiana.\ne. \n Upon receipt of the Products, the Buyer must carefully check: (i) that the number \nof packages delivered matches those ordered and indicated on the transport \ndocuments; (ii) the physical condition of the packages, making sure that they \nhave not been tampered with and\u002For damaged; (iii) for any defects in the Products \nwhich are immediately visible upon delivery. In the event of anomalies\u002Fdefects, the \nProducts shall be marked \"accepted with reservation\", entering the reason directly \non the delivery document. Within 24 (twenty-four) hours from delivery, the Buyer \nshall also notify Italcer in writing of the anomalies and\u002For defects found to the \nfollowing email address claim@gruppoitalcer.it. \n \nItalcer will not accept any claim in respect of the above unless noted on the delivery \ndocument and communicated within the above terms. \n5. PAYMENT and RETENTION OF TITLE\na.  \nPayments shall be made in favour of Italcer, according to the terms agreed upon \nand set out in the invoice. Payment terms are mandatory and failure to comply with \nthem shall result in the application, on the sum due, of default interest at the rate \nprovided for and established by Legislative Decree no. 231 of 2002, without the \nneed for formal notice of default.\nb.  In the event of delay in the total or even partial payment of an invoice, Italcer, \nwithout prejudice to all its other rights, shall be entitled to suspend further \ndeliveries, even if these were due under other contracts, and also to demand \nimmediate and full payment of all the Products ordered, or to have such payment \notherwise guaranteed.\nc.  \nIt is expressly agreed that the delivered Products shall remain the property of \nItalcer until full payment of the purchase price by the Buyer. Failure to pay any of \nthe instalments may automatically, without formalities or prior notice, result in \nthe recovery of the Products by Italcer and the Buyer shall be obliged to return \nsuch Products without delay. In the event of seizure or any other intervention by \nthird parties on the sold Products, the Buyer shall notify such third parties of the \nexistence of this retention of title clause and promptly inform Italcer in order to \nenable it to protect its rights.\n6. CLAIMS\na.  \nNo claims are accepted for obvious or detectable defects, once the materials have \nbeen installed. \nb.  Hidden defects must be reported to Italcer in writing (claim@gruppoitalcer.it) \nwithin 8 days of their discovery and in any case no later than 24 (twenty-four) \nmonths from delivery.\nc.  \nWithout prejudice to the provisions of par. 4 e. above, claims for flaws and defects in \nthe Products must contain:\n \n \n(i) product data and batch number;\n \n \n(ii) detailed description of the alleged defect;\n \n \n(iii) adequate photographic evidence.\nd.  In the event of a flawed\u002Fdefective Product, Italcer will replace only those Products \nthat do not conform to the order, with the express exclusion of compensation for all \ndamages, pecuniary or otherwise, suffered directly or indirectly.\ne.  \nClaims shall not affect the Buyer’s obligation to pay invoices, which must be paid in \nfull and on time. \nf.  \nReturned Products shall not be accepted unless authorised in writing by Italcer.\n \n7. JURISDICTION AND APPLICABLE LEGISLATION\nFor any dispute, the competent Court shall be that of Reggio Emilia (Italy) and Italian \nlaw shall be applicable. However, Italcer reserves the right to take legal action at the \ncompetent court of the Buyer’s registered office for credit recovery, in which case local \nlaws shall apply.\nThese general terms and conditions of sale are drawn up in several languages. In case of \ndiscrepancies between the different texts, the Italian language shall prevail.\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.135.png","267\n266\nItalcer S.p.A. SB (« Italcer ») se réserve le droit de modifier à tout moment les informa-\ntions et les caractéristiques techniques contenues dans le catalogue (« Catalogue ») et \nsur le site internet, www.lafabbrica.it (le « Site ») (y compris tous les documents et cata-\nlogues téléchargeables sur Internet), qui ne sont pas juridiquement contraignantes. Les \npoids, les couleurs et les dimensions des Produits céramiques vendus (les « Produits ») \npeuvent varier en raison du processus particulier de fabrication du matériau céramique. \nLes couleurs et les caractéristiques esthétiques des Produits sont aussi proches que \npossible des produits réels, dans les limites permises par les procédés de reproduc-\ntion virtuelle. Italcer considère que les informations et les caractéristiques techniques \ncontenues dans le présent Catalogue sont correctes et précises ; toutefois, celle-ci n'ex-\nclut pas la présence d'erreurs matérielles et invite les acheteurs (« Acheteurs ») à vérifier \nles informations et les caractéristiques techniques auprès des agents\u002Freprésentants \ncommerciaux concernés. \n©2024 Italcer S.p.A. SB Tous droits réservés. Toute reproduction totale et\u002Fou partielle \ndu contenu du présent Catalogue, qu'il s'agisse de texte ou d'image, est interdite et sera \npunie conformément à la loi. \n1. PRODUITS ET GARANTIE \na.  \nLes températures élevées de cuisson des Produits peuvent entraîner des diffé-\nrences de nuance et de calibre. Des différences dans les dimensions indiquées sont \ndonc admises et acceptées par l'Acheteur, à condition qu'elles ne dépassent pas les \nlimites de tolérance prévues par les normes UNI-EN-ISO 14411, à l'exception de \ncertaines catégories de Produits qui, étant donné le caractère artisanal des pro-\ncessus de production traditionnels, les irrégularités intrinsèques et les différences \nde dimensions délibérément recherchées, ne sont pas soumises à l'application des \nnormes susmentionnées (à titre d'exemple mais de manière non exhaustive, les \nProduits des collections « Brick »). \nb.  À l'exception de ce qui précède, Italcer garantit que les Produits sont conformes aux \nnormes UNI-EN-ISO 14411 en vigueur. La garantie se limite exclusivement aux maté-\nriaux de premier choix. Les Produits de deuxième et troisième choix, les lots occasion-\nnels et les Produits sortis de la production sont considérés comme « endus dans l'état \ndans lequel ils se trouvent, sans possibilité de réclamation ultérieure». \nc.  \nLes couleurs des Produits présentés dans les échantillons doivent être considérées \ncomme purement indicatives. Les éventuelles variations de couleur, de nuance ou \nde surface sont justifiées par la nature même du matériau, les caractéristiques des \ncycles de production et les matières premières utilisées. Il est donc recommandé \nde mélanger les Produits, de les prendre dans des emballages différentes et de les \nposer selon les instructions publiées sur le Site.\nd.  Les décorations et les pièces spéciales sont fournies dans des nuances différentes de \ncelles du fond.\ne.  \nItalcer n'est pas responsable des activités de ponçage et de polissage effectuées \npar les clients après la livraison des Produits.\n2. COMMANDES \na.  \nChaque commande transmise à Italcer par l'Acheteur, ses représentants, agents ou \nresponsables est toujours considérée comme acceptée sous réserve de l'approba-\ntion de la direction d'Italcer. \nb.  Toutes les commandes, y compris les commandes verbales, sauf accord écrit \ncontraire, sont toujours considérées comme acceptées par Italcer en vertu des \nprésentes conditions générales, sans qu'il soit nécessaire d'y faire référence. En \nl'absence d'exceptions écrites précises, il est entendu que l'Acheteur accepte plei-\nnement les conditions particulières et générales de vente. \nc. \nEn cas de force majeure, Italcer pourra résilier partiellement ou totalement le \ncontrat de vente. \n3. PRIX \na.  \nLes prix sont indiqués pour marchandise rendue EXW (Incoterms 2020) à l'entrepôt \nà chaque fois indiqué par Italcer, hors TVA. \nb.  Les prix des emballages sont indiqués dans la liste de prix correspondante et va-\nrient en fonction des différents types d'emballages.\n4. LIVRAISON \na.  \nLes délais de livraison convenus avec Italcer doivent être considérés comme pure-\nment indicatifs et non contraignants pour Italcer. Les éventuels retards de livraison \nne donnent jamais à l'Acheteur le droit de résilier le contrat, ni de réclamer la répa-\nration des dommages directs ou indirects, toute exception étant exclue. \nb.  Italcer se réserve le droit d'effectuer des livraisons partielles raisonnables.\nc.  \nLa marchandise est considérée comme achetée par l'Acheteur EXW (Incoterms \n2020) à l'entrepôt indiqué par Italcer à chaque fois. La marchandise voyage tou-\njours aux risques de l'Acheteur, même si le prix est franco-destination. \nd.  L'Acheteur est tenu de retirer les Produits dans un délai de 2 (deux) jours ouvrables à \ncompter de la date « marchandise prête » indiquée dans la communication envoyée \npar Italcer. Si 60 (soixante) jours se sont écoulés à compter de la date indiquée \ncomme « marchandise prête » sans que l'Acheteur ne les ait retirés, le contrat de \nvente sera considéré comme résilié de plein droit conformément à l'art. 1456 cc. \nItalcer S.p.A. SB („Italcer“) behält sich das Recht vor, die im Katalog („Katalog“) und \nauf der Website (die „Website“) www.lafabbrica.it (einschließlich aller über das Internet \nzum Herunterladen zur Verfügung stehenden Dokumente und Kataloge) enthaltenen \nInformationen und technischen Merkmale jederzeit zu ändern, die nicht als rechtsver-\nbindlich angesehen werden können. Gewichte, Farben und Größen der verkauften Kera-\nmikprodukte (die „Produkte“) können Schwankungen unterliegen, die für das jeweilige \nHerstellungsverfahren des keramischen Materials typisch sind. Farben und Aussehen \nder Produkte sind den tatsächlichen Produkten so ähnlich wie möglich; dies jedoch nur \nim Rahmen der Möglichkeiten der virtuellen Wiedergabeverfahren. Italcer geht davon \naus, dass die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und technischen Spezifi-\nkationen korrekt und genau sind; das Vorliegen von Materialfehlern kann jedoch nicht \nausgeschlossen werden, weshalb der Käufer („Käufer“) um Überprüfung der Informa-\ntionen und technischen Spezifikationen mit den entsprechenden Vertretern \u002F Händlern \ngebeten wird.\n©2024 Italcer S.p.A. SB Alle Rechte vorbehalten. Jede vollständige und\u002Foder teilweise \nVervielfältigung des Inhalts dieses Katalogs, sei es in Text- oder Bildform, ist untersagt \nund wird im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen geahndet.\n1. PRODUKTE UND GARANTIE\na.  \nDie hohen Brenntemperaturen der Produkte können zu Farbunterschieden und Ka-\nliberschwankungen führen. Abweichungen von den angegebenen Maßen sind da-\nher zulässig und werden vom Käufer akzeptiert, sofern sie jedoch die von der Norm \nUNI-EN-ISO 14411 vorgesehenen Toleranzgrenzen nicht überschreiten. Davon \nausgenommen sind bestimmte Produktkategorien, die von der handwerklichen \nVerarbeitung mit traditionellen Herstellungsverfahren inspiriert sind, gewollte in-\ntrinsische Unregelmäßigkeiten und Größenunterschiede aufweisen und nicht der \nAnwendung der genannten Norm unterliegen (z. B., aber nicht ausschließlich, die \nProdukte der „Brick“-Kollektionen).\nb.  Vorbehaltlich dieser Ausnahme garantiert Italcer die Konformität der Produkte \nmit der derzeit gültigen UNI-EN-ISO 14411-Norm. Die Garantie beschränkt sich \nausschließlich auf Materialien erster Wahl. Produkte zweiter und dritter Wahl, Ge-\nlegenheitschargen und Produkte, die aus der Produktion genommen wurden, sind \nals Produkte zu verstehen, die „in dem Zustand verkauft werden, in dem sie sich \nbefinden, ohne die Möglichkeit einer späteren Reklamation“.\nc.  \nDie Farben der in den Mustern gezeigten Produkte sind als rein indikativ zu be-\ntrachten. Etwaige Abweichungen in Farbe, Farbton oder Oberfläche sind durch die \nBeschaffenheit des Materials selbst, die Merkmale der Produktionszyklen und die \nverwendeten Rohstoffe begründet. Es wird daher angeraten, die Produkte unter-\neinander zu vermischen, indem man sie aus verschiedenen Kartons nimmt, und sie \ngemäß den auf der Website veröffentlichten Anweisungen zu verlegen.\nd.  Dekore und Sonderstücke werden in Farbtönen geliefert, die sich vom Grundton \nunterscheiden.\ne.  \nItalcer haftet nicht für Schleif- und Polierarbeiten, die vom Kunden nach der Liefe-\nrung der Produkte durchgeführt werden.\n2. BESTELLUNGEN\na.  \nJede an Italcer vom Käufer, von Vertretern oder Beauftragten abgegebene Bestellung \ngilt stets als unter dem Vorbehalt der Zustimmung durch die Geschäftsführung von Ital-\ncer angenommen.\nb.  \nAlle, auch mündliche Bestellungen gelten, sofern nicht schriftlich anderslautend ver-\neinbart wurde, stets als von Italcer unter diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen \nangenommen, wobei keine Notwendigkeit besteht, jeweils auf diese hinzuweisen. In \nErmangelung präziser schriftlicher Ausnahmen wird davon ausgegangen, dass der \nKäufer die besonderen und allgemeinen Verkaufsbedingungen vollständig akzeptiert.\nc.  \nIm Falle höherer Gewalt kann Italcer ganz oder teilweise vom Kaufvertrag zurücktreten.\n3. PREISE\na.  \nDie Preise gelten für Waren EXW (Incoterms 2020) exkl. MwSt., und zwar ab dem \nvon Italcer jeweils angegebenen Lager.\nb.  Die Verpackungspreise sind in der jeweiligen Preisliste angegeben und variieren je \nnach den verschiedenen Verpackungsarten.\n4. LIEFERUNG\na.  \nDie mit Italcer vereinbarten Lieferfristen sind reine Richtwerte und für Italcer nicht \nbindend. Aus einer möglichen Lieferverzögerung erwächst dem Käufer ausnahms-\nlos keinesfalls das Recht, den Vertrag aufzuheben noch Schadensersatz für direkte \noder indirekte Schäden zu verlangen.\nb.  Italcer behält sich das das Recht vor, angemessene Teillieferungen vorzunehmen.\nc.  \nDie Ware gilt vom Käufer EXW (Incoterms 2020) gekauft, und zwar ab dem von \nItalcer jeweils angegebenen Lager. Die Waren reisen immer und in jedem Fall auf \nRisiko und Gefahr des Käufers, auch wenn der Preis frei Bestimmungsort vereinbart \nwurde.\nd.  Nach Erhalt der Bereitstellungsmitteilung - die Italcer schriftlich übermittelt - ist \nder Käufer verpflichtet, die Produkte so schnell wie möglich, auf jeden Fall aber \ninnerhalb von 2 (zwei) Kalendertagen nach der vorbezeichneten Mitteilung, abzu-\nholen.\n \nNach Ablauf von 60 (sechzig) Tagen ab dem als „bereit“ angegebenen Datum, ohne \ndass der Käufer die Ware abgeholt hat, gilt der Kaufvertrag gemäß Artikel 1456 des \n \nPar ailleurs, Italcer se réserve le droit d'annuler la commande et de facturer à l'Acheteur :\n \n(i) pour les Produits standards : un montant au titre des frais de traitement et \nde gestion, compris entre un minimum de 20 % et un maximum de 50 % de la \nvaleur des Produits ;\n \n(ii) pour les Produits sur mesure : 100 % de la valeur de vente des Produits, en \nplus des frais de manutention et d'élimination.\ne.  \nLors de la réception du matériel, l'Acheteur doit vérifier soigneusement : (i) que le \nnombre de colis livrés est cohérent avec celui commandé et indiqué sur les docu-\nments de transport ; (ii) l'état physique des colis, en vérifiant qu'ils n'ont pas été alté-\nrés et\u002Fou endommagés ; (iii) les défauts de la marchandise immédiatement visibles \nlors de la livraison. En cas d'anomalies\u002Fdéfauts, la marchandise devra être marquée \ncomme « acceptée avec réserve » en inscrivant la raison directement sur le docu-\nment de livraison. Dans les 24 (vingt-quatre) heures suivant la livraison, l'Acheteur \ndevra également notifier par écrit à Italcer, à l'adresse électronique claim@grup-\npoitalcer.it, les anomalies et\u002Fou les défauts constatés. Italcer n'acceptera aucune \nobjection concernant ce qui précède si elle n’est pas mentionnée sur le bon de \nlivraison et communiquée dans les conditions susmentionnées. \n5. PAIEMENT et RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ \na.  \nLes paiements sont effectués en faveur d'Italcer, selon les modalités convenues et \nindiquées dans la facture. Les délais de paiement sont impératifs et leur non-res-\npect entraîne l'application, sur la somme due, d'intérêts de retard au taux prévu et \nétabli par le décret législatif n° 231 de 2002, sans qu'il soit nécessaire de procéder \nà une mise en demeure formelle.\nb.  En cas de retard dans le paiement total ou même partiel d'une facture, Italcer, sans \npréjudice de tous ses autres droits, a le droit de suspendre les livraisons ultérieures, \nmême si celles-ci étaient dues dans le cadre d'autres contrats, et d'exiger le paie-\nment immédiat et intégral de tous les Produits commandés, ou de le faire garantir \nd'une autre manière.\nc.  \nIl est expressément convenu que la marchandise livrée reste la propriété d'Italcer \njusqu'au paiement intégral du prix d'achat par l'Acheteur. Le défaut de paiement \nde l'une des échéances pourra entraîner de plein droit, sans formalité ni préavis, la \nrécupération de la marchandise par Italcer et l'Acheteur sera tenu de la restituer sur \nle champ. \n \nEn cas de saisie ou de toute autre intervention de tiers sur la marchandise vendue, \nl'Acheteur notifiera auxdits tiers l'existence de la présente clause de réserve de pro-\npriété et en informera promptement Italcer afin de permettre la protection de ses \ndroits.\n6. RÉCLAMATIONS \na.  \nAucune réclamation ne sera acceptée pour des vices évidents ou vérifiables avec \ndiligence dans les matériaux déjà posés. \nb.  Les vices cachés doivent être notifiés à Italcer par écrit (claim@gruppoitalcer.it) \ndans les 8 jours suivant leur découverte et, en tout état de cause, au plus tard 24 \n(vingt-quatre) mois après la livraison.\nc.  \nSans préjudice du précédent point 4 e, les réclamations pour vices et défauts des \nProduits doivent contenir :\n \n \n(i) Les données du Produit et le numéro de lot ;\n \n \n(ii) les détails et l'explication du défaut allégué ;\n \n \n(iii) une documentation photographique adéquate.\nd.  En cas de Produit défectueux, Italcer garantit uniquement le remplacement des \nProduits non conformes à la commande, à l'exclusion expresse de la réparation de \ntous les dommages, pécuniaires ou autres, subis directement ou indirectement.\ne.  \nToute réclamation ou contestation n'implique pas la suspension ou le refus de \npayer les factures. Le paiement devra être effectué régulièrement et intégralement \ndans les délais convenus. \nf.  \nNous n'acceptons pas des retours de marchandises s’ils ne sont pas autorisés par \nécrit par d'Italcer. \n7. JURIDICTION COMPÉTENTE ET DROIT APPLICABLE \nPour tout litige, le tribunal compétent sera celui de Reggio Emilia (Italie) et la loi italienne \nsera applicable. Toutefois, Italcer se réserve le droit d’agir devant le tribunal compétent \ndu siège social de l'Acheteur pour les actions visant à recouvrer des créances. \nDans ce cas, c'est la loi locale qui s'applique.\nLes présentes conditions générales sont rédigées en plusieurs langues. \nEn cas de divergence entre les différents textes, la langue italienne prévaut.\nitalienischen Zivilgesetzbuches automatisch als aufgelöst.\n \nItalcer behält sich außerdem das Recht vor, die Bestellung zu stornieren und dem \nKäufer in Rechnung zu stellen:\n \n(i) für Standardprodukte einen Betrag für Bearbeitungs- und Verwaltungskosten,  \nder zwischen mindestens 20% und höchstens 50% des Warenwertes liegt;\n \n(ii) für Sonderanfertigungen 100% des Verkaufswerts der Ware, zuzüglich der \nBearbeitungs- und Entsorgungskosten.\ne.  \nNach Erhalt des Materials ist der Käufer angehalten, sorgfältig zu überprüfen: (i) die \nÜbereinstimmung der Anzahl der gelieferten Packstücke mit der bestellten und auf \ndem Lieferschein angegebenen Menge; (ii) den Zustand der Packstücke hinsicht-\nlich Manipulation und\u002Foder Beschädigung; (iii) das Vorliegen etwaiger Mängel an \nden Waren, die unmittelbar bei der Lieferung sichtbar sind. \n \nBei Unregelmäßigkeiten \u002F Mängeln ist der Vermerk „unter Vorbehalt angenommen“ \nanzubringen und der Grund direkt auf dem Lieferschein einzutragen. Der Käufer \nist zudem angehalten, Italcer binnen 24 (vierundzwanzig) Stunden nach der Liefe-\nrung über die festgestellten Unregelmäßigkeiten und\u002Foder Mängel auch schriftlich \nunter der E-Mail-Adresse claim@gruppoitalcer.it zu informieren.\n \nItalcer akzeptiert etwaige Beanstandungen in Bezug auf Vorstehendes nur, wenn \ndiese auf dem Lieferschein vermerkt und innerhalb der oben genannten Fristen \nmitgeteilt werden. \n5. BEZAHLUNG und EIGENTUMSVORBEHALT\na.  \nDie Zahlungen müssen gemäß den vereinbarten und in der Rechnung angegebe-\nnen Bedingungen zu Gunsten von Italcer erfolgen. Die Zahlungsfristen sind zwin-\ngend und ihre Nichteinhaltung hat zur Folge, dass, ohne Erfordernis einer förm-\nlichen Inverzugsetzung, auf den geschuldeten Betrag Verzugszinsen in Höhe des \nin der Gesetzesverordnung Nr. 231\u002F2002 vorgesehenen und festgelegten Satzes \nerhoben werden.\nb. \nIm Falle eines Verzugs bei der vollständigen oder auch nur teilweisen Begleichung \neiner Rechnung ist Italcer, unbeschadet aller sonstigen Ansprüche, berechtigt, \nweitere Lieferungen auszusetzen, auch wenn diese im Zusammenhang mit ande-\nren Verträgen auszuführen sind, und außerdem die sofortige und vollständige Be-\nzahlung aller bestellten Produkte zu verlangen oder anderweitig sicherstellen zu \nlassen.\nc.  \nEs wird ausdrücklich vereinbart, dass die gelieferten Waren bis zur vollständigen \nBezahlung des Kaufpreises durch den Käufer Eigentum von Italcer bleiben. Die \nNichtbezahlung einer der Raten kann automatisch und ohne Formalitäten oder \nVorankündigung zur Rückholung der Ware durch Italcer führen, und der Käufer ist \nverpflichtet, diese Ware unverzüglich herauszugeben. Im Falle einer Pfändung oder \nsonstiger Eingriffe Dritter in die verkaufte Ware hat der Käufer diese Dritten auf das \nBestehen dieses Eigentumsvorbehalts hinzuweisen und Italcer unverzüglich zu in-\nformieren, um Italcer die Wahrung ihrer Rechte zu ermöglichen.\n6. REKLAMATIONEN\na.  \nReklamationen wegen offensichtlicher oder unter Anwendung qualifizierter Sorg-\nfalt feststellbarer Mängel an bereits verlegten Materialien werden nicht akzeptiert.\nb.  Versteckte Mängel müssen Italcer binnen 8 Tagen nach ihrer Feststellung und in \njedem Fall spätestens 24 (vierundzwanzig) Monate nach der Lieferung schriftlich \nmitgeteilt werden (claim@gruppoitalcer.it ).\nc.  \nUnbeschadet der obigen Ziffer 4 e. müssen Ansprüche wegen Mängeln an den Pro-\ndukten enthalten: \n \n(i) Produktdaten und Chargennummer;\n \n(ii) Details und ausführliche Beschreibung des mutmaßlichen Fehlers;\n \n(iii) eine angemessene fotografische Dokumentation.\nd.  Im Falle eines defekten oder fehlerhaften Produkts garantiert Italcer nur den Ersatz \nder Produkte, die nicht der Bestellung entsprechen, und zwar unter ausdrückli-\nchem Ausschluss der Entschädigung für alle direkt oder indirekt erlittenen Vermö-\ngens- oder sonstigen Schäden.\ne.  \nEine Reklamation oder Beanstandung führt nicht zur Aussetzung und Verweige-\nrung der Zahlung von Rechnungen. Die Zahlungen sind regelmäßig und vollstän-\ndig innerhalb der vereinbarten Fristen zu leisten.\nf.  \nRücksendungen von Waren werden nicht angenommen, es sei denn, sie wurden \nvon Italcer schriftlich genehmigt.\n7. GERICHTSSTAND UND ANWENDBARES RECHT\nFür alle Streitigkeiten ist der Gerichtsstand Reggio Emilia (Italien) zuständig, und es gilt \nitalienisches Recht. Italcer behält sich jedoch das Recht vor, bei Klagen zur Forderungs-\nbeitreibung das zuständige Gericht am Sitz des Käufers anzurufen. In diesem Fall gilt das \nörtlich anwendbare Recht.\nDiese allgemeinen Bedingungen sind in mehreren Sprachen abgefasst. Bei Unstimmigkei-\nten zwischen den verschiedenen Texten ist die Fassung in italienischer Sprache maßgebend.\nFR_ Conditions générales de vente\nDE_ Allgemeine Verkaufsbedingungen\n266\n267\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F2d\u002F3923e57bbefb71d854c2f3653e2ff6-28e268a363.136.png","F O L L O W  U S\nITALCER S.p.A. SB  |  P. IVA 00142060359\nUffici Commerciali e Showroom\nSales Department and Showroom\nVia Emilia Ponente 2070 - 48014 Castel Bolognese (RA) Italy\nTel. +39 0546 - 659911 - Fax +39 0546 - 656223\ninfo@lafabbrica.it - www.lafabbrica.it\nItalcer S.p.A. SB si riserva di apportare, senza alcun preavviso, le modifiche che riterrà più opportune al fine di migliorare il prodotto.  \nQuanto riportato è da considerarsi indicativo e non esaustivo in riferimento ai colori e alle caratteristiche estetiche dei prodotti.  \nEN_ Italcer S.p.A. SB reserves the right to make any changes it deems fit in order to improve the product, without prior notice.  \nAll images are provided for illustrative purposes only and other colours and aesthetic features are available. \nFR_  Italcer S.p.A. SB se réserve le droit d’apporter, sans préavis, les modifications qu’elle jugera opportunes afin d’améliorer le produit.  \nLes informations ci-dessus sont fournies à titre indicatif et elles ne sont pas contraignantes en ce qui concerne les couleurs et les caractéristiques esthétiques des produits.\nDE_  Die Firma Italcer S.p.A. SB behält sich vor, ohne jegliche vorherige Ankündigung jene Änderungen vorzunehmen, die sie zur Verbesserung des Produktes für angebracht hält.  \nDie Angaben sind bezüglich der Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte als Richtwerte und nicht als vollständig anzusehen.\nConsulta il sito www.lafabbrica.it per vedere gli ultimi aggiornamenti. \nEN_ Check out our website at  www.lafabbrica.it for the latest updates. \nFR_ Consultez le site  www.lafabbrica.it pour connaître les dernières mises à jour. \nDE_ Auf der Website  www.lafabbrica.it finden Sie die neuesten Informationen. \nAD: MARKETING LA FABBRICA AVA\nWEB EDITION - JANUARY 2025\n",136,[],0,false,true,{"success":560,"data":562,"meta":771,"count":772,"next":773,"previous":774,"results":804,"brand_chips":865},[563,576,585,594,603,612,621,631,641,652,664,677,686,699,711,721,731,740,750,762],{"id":564,"title":565,"slug":566,"image":567,"source":568,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":572,"pages":573,"pages_count":574,"matched_pages":575,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":577,"title":578,"slug":579,"image":580,"source":581,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":582,"pages":583,"pages_count":288,"matched_pages":584,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":586,"title":587,"slug":588,"image":589,"source":590,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":591,"pages":592,"pages_count":260,"matched_pages":593,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":595,"title":596,"slug":597,"image":598,"source":599,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":600,"pages":601,"pages_count":284,"matched_pages":602,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":604,"title":605,"slug":606,"image":607,"source":608,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":609,"pages":610,"pages_count":144,"matched_pages":611,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":613,"title":614,"slug":615,"image":616,"source":617,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":618,"pages":619,"pages_count":452,"matched_pages":620,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":622,"title":623,"slug":624,"image":625,"source":626,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":627,"pages":628,"pages_count":629,"matched_pages":630,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":632,"title":633,"slug":634,"image":635,"source":636,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":637,"pages":638,"pages_count":639,"matched_pages":640,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":642,"title":596,"slug":643,"image":644,"source":645,"brand_name":646,"brand":647,"brand_slug":648,"file_size":649,"pages":650,"pages_count":412,"matched_pages":651,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":653,"title":654,"slug":655,"image":656,"source":657,"brand_name":658,"brand":659,"brand_slug":660,"file_size":661,"pages":662,"pages_count":200,"matched_pages":663,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":665,"title":666,"slug":667,"image":668,"source":669,"brand_name":670,"brand":671,"brand_slug":672,"file_size":673,"pages":674,"pages_count":675,"matched_pages":676,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":678,"title":679,"slug":680,"image":681,"source":682,"brand_name":670,"brand":671,"brand_slug":672,"file_size":683,"pages":684,"pages_count":448,"matched_pages":685,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":687,"title":688,"slug":689,"image":690,"source":691,"brand_name":692,"brand":693,"brand_slug":694,"file_size":695,"pages":696,"pages_count":697,"matched_pages":698,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":700,"title":701,"slug":702,"image":703,"source":704,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":708,"pages":709,"pages_count":264,"matched_pages":710,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":712,"title":713,"slug":714,"image":715,"source":716,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":717,"pages":718,"pages_count":719,"matched_pages":720,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":722,"title":723,"slug":724,"image":725,"source":726,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":727,"pages":728,"pages_count":729,"matched_pages":730,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":737,"pages":738,"pages_count":184,"matched_pages":739,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":741,"title":742,"slug":743,"image":744,"source":745,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":746,"pages":747,"pages_count":748,"matched_pages":749,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":756,"brand":757,"brand_slug":758,"file_size":759,"pages":760,"pages_count":80,"matched_pages":761,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":763,"title":764,"slug":765,"image":766,"source":767,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":768,"pages":769,"pages_count":416,"matched_pages":770,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":772,"next":773,"previous":774,"brand_chips":775},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[776,779,780,783,786,789,792,795,798,801],{"title":777,"slug":778,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":9,"slug":11,"count":320},{"title":781,"slug":782,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":784,"slug":785,"count":320},"Magis","magis",{"title":787,"slug":788,"count":268},"True Design","true-design",{"title":790,"slug":791,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":793,"slug":794,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":796,"slug":797,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":799,"slug":800,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":802,"slug":803,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[805,808,811,814,817,820,823,826,829,832,835,838,841,844,847,850,853,856,859,862],{"id":564,"title":565,"slug":566,"image":567,"source":568,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":572,"pages":806,"pages_count":574,"matched_pages":807,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":577,"title":578,"slug":579,"image":580,"source":581,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":582,"pages":809,"pages_count":288,"matched_pages":810,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":586,"title":587,"slug":588,"image":589,"source":590,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":591,"pages":812,"pages_count":260,"matched_pages":813,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":595,"title":596,"slug":597,"image":598,"source":599,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":600,"pages":815,"pages_count":284,"matched_pages":816,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":604,"title":605,"slug":606,"image":607,"source":608,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":609,"pages":818,"pages_count":144,"matched_pages":819,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":613,"title":614,"slug":615,"image":616,"source":617,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":618,"pages":821,"pages_count":452,"matched_pages":822,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":622,"title":623,"slug":624,"image":625,"source":626,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":627,"pages":824,"pages_count":629,"matched_pages":825,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":632,"title":633,"slug":634,"image":635,"source":636,"brand_name":569,"brand":570,"brand_slug":571,"file_size":637,"pages":827,"pages_count":639,"matched_pages":828,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":642,"title":596,"slug":643,"image":644,"source":645,"brand_name":646,"brand":647,"brand_slug":648,"file_size":649,"pages":830,"pages_count":412,"matched_pages":831,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":653,"title":654,"slug":655,"image":656,"source":657,"brand_name":658,"brand":659,"brand_slug":660,"file_size":661,"pages":833,"pages_count":200,"matched_pages":834,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":665,"title":666,"slug":667,"image":668,"source":669,"brand_name":670,"brand":671,"brand_slug":672,"file_size":673,"pages":836,"pages_count":675,"matched_pages":837,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":678,"title":679,"slug":680,"image":681,"source":682,"brand_name":670,"brand":671,"brand_slug":672,"file_size":683,"pages":839,"pages_count":448,"matched_pages":840,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":687,"title":688,"slug":689,"image":690,"source":691,"brand_name":692,"brand":693,"brand_slug":694,"file_size":695,"pages":842,"pages_count":697,"matched_pages":843,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":700,"title":701,"slug":702,"image":703,"source":704,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":708,"pages":845,"pages_count":264,"matched_pages":846,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":712,"title":713,"slug":714,"image":715,"source":716,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":717,"pages":848,"pages_count":719,"matched_pages":849,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":722,"title":723,"slug":724,"image":725,"source":726,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":727,"pages":851,"pages_count":729,"matched_pages":852,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":737,"pages":854,"pages_count":184,"matched_pages":855,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":741,"title":742,"slug":743,"image":744,"source":745,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":746,"pages":857,"pages_count":748,"matched_pages":858,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":756,"brand":757,"brand_slug":758,"file_size":759,"pages":860,"pages_count":80,"matched_pages":861,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],{"id":763,"title":764,"slug":765,"image":766,"source":767,"brand_name":705,"brand":706,"brand_slug":707,"file_size":768,"pages":863,"pages_count":416,"matched_pages":864,"match_count":558,"two_pages":559,"show_text":560},[],[],[866,867,868,869,870,871,872,873,874,875],{"title":777,"slug":778,"count":380},{"title":9,"slug":11,"count":320},{"title":781,"slug":782,"count":320},{"title":784,"slug":785,"count":320},{"title":787,"slug":788,"count":268},{"title":790,"slug":791,"count":256},{"title":793,"slug":794,"count":244},{"title":796,"slug":797,"count":244},{"title":799,"slug":800,"count":236},{"title":802,"slug":803,"count":236}]