[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-la-fabbrica-ava-outdoor-2024":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":569},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":564,"matched_pages":565,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},22147,"Outdoor 2024","la-fabbrica-ava-outdoor-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F9d\u002F741d059f35130db3d6bdbbdafe1b9e-28e25da703.pdf","La Fabbrica AVA",2436,"la-fabbrica-ava","28.2 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561],{"image":7,"text":15,"number":16},"  \nCatalogo Outdoor 2024\nOut\n   do\n    or\n    24\nOut\n   do\n    or\n    24\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.2.png","Outdoor R11C\nSPESSORE \u002F THICKNESS  MM\n20\n8,8\nA\nAGGLOMERATE\n200\nAMAZON\n220\nARDESIA\n102\nB\nBLUE EVOLUTION\n134\nBORGHI ITALIANI\n152\nC\nCA'  FOSCARI\n228\nCHIANCA\n90\nCOTTO DEL CASALE\n208\nD\nDOLOMITI\n124\nH\nHIGH LINE\n66\nHONEY WOOD\n200\nHURBAN\n174\nI\nI QUARZI\n142\nIL CERRETO\n212\nN\nNOBLE STONE\n56\nP\nPIERRES DES CHÂTEAUX\n72\nR\nROYAL STONE\n82\nS\nSKYLINE\n164\nSPACE\n188\nSTORM\n114\nNOBLE STONE \n56\nHIGH LINE \n66\nPIERRES DES CHÂTEAUX \n  72\nROYAL STONE \n82\nCHIANCA \n90\nARDESIA \n102\nSTORM \n114\nDOLOMITI \n124\nBLUE EVOLUTION \n134\nI QUARZI \n142\nBORGHI ITALIANI \n152\nMarmo e Pietra\nHONEY WOOD \n200 \nIL CERRETO \n212 \nAMAZON \n220\nCA’ FOSCARI \n228\nLegno\nSKYLINE \n164\nHURBAN \n174\nSPACE \n188\nAGGLOMERATE \n200\nCOTTO DEL CASALE \n208\nMaterico\nIndice per Collezione\nCollection index \nIndex par collection\nInhaltsverzeichnis nach Kollektionen\nIndice per Serie\nAlphabetical index for series \nClassment alphabétique par série \nAlphabetisches Inhaltsverzeichnis pro Serie\nIndice Generale\nGeneral index \u002F Index général \u002F Allgemeiner Index\nPROGETTO OUTDOOR \nOutdoor project\n8\nLE PROPRIETÀ  \nDEI NOSTRI PRODOTTI OUTDOOR \nThe features of our outdoor products  \n10\nIN&OUT \nCONTINUITÀ TRA AMBIENTI  \nINDOOR E OUTDOOR \nIN&OUT. Aesthetic continuity between  \nindoor and outdoor settings \n13\nSISTEMI DI POSA \nInstallation systems\n15\nLA POSA SOPRAELEVATA \nRaised laying\n16\nLA POSA A SECCO SU ERBA \nDry laying on grass\n29\nLA POSA A SECCO SU GHIAIA \nDry laying on gravel\n35\nLA POSA A SECCO SU SABBIA \nDry laying on sand\n39\nLA POSA A COLLA SU MASSETTO   \nLaying on a screed with adhesive\n43\nIL PROGETTO OUDOOR MODULARE \nThe modular outdoor project\n44\nI PEZZI SPECIALI \nTrims\n47\nMARMO E PIETRA\n54\nMATERICO\n162\nLEGNO\n198\nCARATTERISTICHE TECNICHE \nTechnical features\n244\nCERTIFICAZIONI  \nCertifications\n246\nNOTE GENERICHE SUI PRODOTTI \nGeneral information on the products\n249\nCONSIGLI PER LA CORRETTA \nPULIZIA E MANUTENZIONE \nImportant product cleaning and maintenance \n250\nCONDIZIONI GENERALI DI VENDITA \nGeneral sales terms and conditions\n252\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.3.png","8,8\n60x120\n24”x48”\n60x60\n24”x24”\n30x60 \n12”x24”\n30,5x60,5 \n12”x24”\n30x30 \n12”x12”\n100x100\n40”x40”\n80x80\n311\u002F2”x311\u002F2”\n60,9x60,9 \n24”x 24”\n40,6x60,9 \n16”x 24”\n40,6x40,6\n16”x 16”\n20,3x40,6 \n8”x 16”\n20,3x20,3 \n8”x 8”\n20x120 \n8”x48”\nPag.\nARDESIA\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n102\nBORGHI ITALIANI\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n152\nCA’ FOSCARI\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n228\nCHIANCA\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n90\nCOTTO \nDEL CASALE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n208\nDOLOMITI\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n124\nHIGH LINE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n66\nHONEY WOOD\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n200\nHURBAN\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n174\nI QUARZI\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n142\nIL CERRETO\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n212\nNOBLE STONE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n56\nPIERRES \nDES CHATEAUX\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n72\nSKYLINE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n164\nSPACE\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n -\n-\n-\n-\n-\n188\nSTORM\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n114\n20\n60x120\n24”x48”\n40x120\n16”x48”\n100x100\n40”x40”\n80x80 \n311\u002F2”x 311\u002F2”\n60x60 \n24”x24”\nPag.\nAGGLOMERATE\n-\n-\n-\n-\n200\nAMAZON\n-\n-\n-\n-\n220\nARDESIA\n-\n-\n-\n102\nBLUE EVOLUTION\n-\n-\n-\n-\n134\nCA’ FOSCARI\n-\n-\n-\n-\n228\nCHIANCA\n-\n-\n-\n-\n90\nDOLOMITI\n-\n-\n-\n-\n124\nHONEY WOOD\n-\n-\n-\n-\n200\nHURBAN\n-\n-\n-\n-\n174\nI QUARZI\n-\n-\n-\n-\n142\nIL CERRETO\n-\n-\n-\n-\n212\nNOBLE STONE\n-\n-\n-\n-\n56\nPIERRES DES CHATEAUX\n-\n-\n-\n-\n72\nROYAL STONE\n-\n-\n-\n82\nSKYLINE\n-\n-\n-\n-\n164\nSPACE\n-\n-\n-\n-\n188\nSTORM\n-\n-\n-\n114\nIndice per Formato\nIndex by size  \nIndex par taille \nIndex nach Format\nOutdoor R11C\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.4.png","Il nuovo mood \ndi vivere \nen plein air \nOutdoor project\nthe new mood of living outdoors\nProjet Outdoor \nLa nouvelle attitude de vivre en plein air\nOutdoor-Projekt  \ndas neue Gefühl, in einem offenen \nAmbiente zu leben\nProgetto \nOutdoor\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.5.png","Progetto \nOutdoor\nIl nuovo mood \ndi vivere en plein air\n100 % DESIGN AND  \nPRODUCTION OF ITALY\nPiù spazio agli spazi aperti. \nNegli ultimi anni sembra essere questo il nuovo mood \ndell’arredo degli ambienti interni, da quando il mondo ha \nimparato a trascorrere più tempo nelle proprie abitazioni. \nIl progetto Outdoor a marchio LA FABBRICA AVA nasce \ncome un insieme di soluzioni pensate per l’architettura \ncontemporanea caratterizzata dalla possibilità di creare \ndelle connessioni estetiche tra ambienti interni ed \nesterni. Si tratta di un ampio programma versatile e \nmultifunzionale che prende vita attraverso le numerose \nserie in gamma nei 3 spessori, 8,8-10 e 20mm.\nL’ampia scelta nello spessore maggiorato in 20mm, \ncon il suo formato più grande in 100x100cm, è \nconcepita per arredare gli spazi a cielo aperto e \nper resistere nel tempo, rispondendo ad ogni tipo \ndi esigenza di posa e tecnica. Il progetto Outdoor \nsi completa infine col mondo dei pezzi speciali in \n20mm per rifinire piscine, giardini e aree esterne come \nterrazze, patii, vialetti e ambienti urbani.\nUn mondo di soluzioni per personalizzare ogni singolo \ndettaglio del tuo spazio outdoor!\nOutdoor Project \n  \nMore room for open spaces.\nThis seems to be the new mood in interior design in recent \nyears, as the people of the world have learned to spend \nmore time indoors. \nThe Outdoor project by LA FABBRICA AVA is a whole of \nsolutions designed for contemporary architecture featured \nby the possibility of creating aesthetic connections \nbetween indoor and outdoor settings. It is an extensive, \nversatile and multifunctional programme that comes to \nlife through the numerous series in the range, with three \nthicknesses, 8.8-10 and 20 mm. \nThe wide choice in the increased thickness of 20 mm, with \nits largest size 100x100 cm, is designed to furnish open \nspaces and to stand the test of time, meeting all kinds of \nlaying and technical requirements. \nFinally, the Outdoor project is completed with the world \nof special pieces in size 20 mm for finishing swimming \npools, gardens and outdoor areas such as terraces, patios, \nwalkways and urban environments.\nA world of solutions to customise every single detail of \nyour outdoor space!\nProjet Outdoor \nLa nouvelle attitude de vivre en plein air.\nDavantage d’espace pour les lieux ouverts.Ces dernières \nannées, il semble que ce soit la nouvelle tendance de la \ndécoration des espaces intérieurs depuis que chacun a appris \nà passer davantage de temps à l’intérieur de sa maison. \nLe projet Outdoor de LA FABBRICA AVA est conçu comme \nun ensemble de solutions étudiées pour l’architecture \ncontemporaine, caractérisée par la possibilité de créer \ndes connexions esthétiques entre espaces intérieurs et \nextérieurs. Il s’agit d’un vaste programme polyvalent et \nmultifonctionnel qui se développe à travers les nombreuses \nséries proposées dans les 3 épaisseurs, 8,8 - 10 et 20 mm.\nLe large choix dans la grande épaisseur de 20 mm, avec \nson format plus grand de 100x100 cm, permet de décorer \nles espaces extérieurs et de résister dans le temps, tout en \nrépondant à tous types d’exigences de pose et techniques. \nEnfin, le projet Outdoor est complété par les pièces spéciales en \n20 mm pour la finition de piscines, jardins et espaces extérieurs \ncomme les terrasses, patios, allées et espaces urbains.\nUn monde de solutions pour personnaliser le moindre détail \nde votre espace extérieur!\nOutdoor-Projekt \nDas neue Gefühl, in einem offenen Ambiente zu leben\nMehr Raum für offene Räume. In den letzten Jahren scheint \ndies der neue Trend für die Gestaltung von Innenräumen zu \nsein, seitdem die Welt gelernt hat, mehr Zeit in den eigenen \nvier Wänden zu verbringen. \nDas Outdoor-Projekt der Marke LA FABBRICA AVA entsteht \nals eine Gesamtheit von Lösungen für die zeitgenössische \nArchitektur, die zunehmend darauf drängt, ästhetische \nVerbindungen zwischen In- und Outdoor zu schaffen.\nEs handelt sich dabei um ein vielseitiges und \nmultifunktionales Programm, das sich über die zahlreichen \nSerien in den 3 angebotenen Stärken 8,8, 10 und 20 mm \ndefiniert.\nDie umfassende Auswahl in der Überstärke von 20 mm \n- mit ihrem größten Format von 100x100 cm - ist für \nAußenbereiche konzipiert, somit extrem witterungsbeständig \nund für jede Verlegeanforderung und jeden technischen \nBedarf ausgelegt. Abgerundet wird das Outdoor-\nProjekt durch entsprechende 20-mm-Formteile, die zur \nabschließenden Verlegung an Swimmingpools, in Gärten, \nan Terrassen, in Innenhöfen, an Gehwegen und im \nstädtischen Ambiente eingesetzt werden können.\nEine Fülle an Lösungen, um jeden Winkel Ihres Outdoor-\nBereichs individuell zu gestalten!\n9\n8\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.6.png","Le Proprietà\ndei nostri \nprodotti\nOutdoor\nCOLORI INALTERABILI  \nALLA LUCE DEL SOLE\nColourfast even when exposed to sunlight\nCouleurs inaltérables au soleil\nSonnenlichtbeständige, unveränderliche Farben\nSUPERFICIE ANTISCIVOLO R11C\nNon-slip surface R11C\nSurfaces antidérapantes R11C\nRutschfeste Oberfläche R11C\nIGNIFUGO\nFlameproof\nIgnifuge\nFeuerfest\nRESISTENTE ALLA MUFFA \nE AL MUSCHIO\nWithstands mildew and moss\nRésistant aux moisissures et à la mousse\nSchimmel- und moosbeständig\nRESISTENTE AI \nCARICHI DI ROTTURA\nHigh ultimate strength\nRésistant aux charges de rupture\nBruchlastbeständig\nRESISTENTE AL GELO\nFrost resistant\nRésistant au gel\nFrostbeständig\nRESISTENTE AL SALE\nSalt-proof \nRésistant au sel\nSalzbeständig\nRESISTENTE ALLE MACCHIE\nStainproof\nRésistant aux taches\nFleckenbeständig\nRESISTENTE ALL’ABRASIONE \nPROFONDA\nWithstands deep abrasion\nRésistant à l’abrasion profonde\nBeständig gegenüber Tiefenabrieb\nRESISTENTE AI PRODOTTI CHIMICI\nWithstands chemicals\nRésistant aux produits chimiques\nChemikalienbeständig\nRESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI\nWithstands sudden temperature changes\nRésistant aux écarts de température\nTemperaturwechselbeständig\nFACILE DA POSARE\nEasy to lay\nFacile à poser\nEinfach zu verlegen\nNON ASSORBE ACQUA\nNo water absorption\nN’absorbe pas l’eau\nNimmt kein Wasser auf\nFACILE DA PULIRE\nEasy to clean\nFacile à nettoyer \nEinfach zu säubern\nFACILE DA SOSTITUIRE \nE ISPEZIONARE\nEasy to replace and access\nFacile à remplacer et à inspecter\nEinfach auszuwechseln und zu überprüfen\nR11C\nLe caratteristiche delle superfici ceramiche dei prodotti \nLA FABBRICA AVA da outdoor si rivelano particolarmente \ninteressanti. Sono inattaccabili da muschi, muffe e non \nalterano l’aspetto a contatto con sostanze trattanti \nconcimanti o insetticide abitualmente usate nelle attività \ndi giardinaggio. Si detergono facilmente con i normali \nmetodi di pulizia o con idropulitrice. La superficie è \nantiscivolo (R11C) ed è inalterabile al contatto prolungato \ncon il sale. \nLa pavimentazione con spessore 20 mm oltre a \npossedere tutte le qualità del gres porcellanato a \nspessore 10 mm, presenta ulteriori caratteristiche di \nresistenza ai carichi di rottura che ne aumentano la \nversatilità. Questa caratteristica rende i nostri prodotti \nspessorati adatti a sistema di posa a secco e di posa \nsopraelevata. Quest'ultima è sempre più adottata in \nquanto risulta semplice da posare, da sostituire e da \nispezionare senza richiedere l’intervento di personale \nspecializzato.\n \nThe features of our Outdoor Products\nThe features of the ceramic surfaces of LA FABBRICA AVA \noutdoor products are particularly appealing. \nThey resist to moss and mildew and do not change their surface \nwhen in contact with fertilisers or insecticides commonly used \nin gardening. They can be easily cleaned with standard cleaning \nmethods or with a high-pressure cleaner. Their surface is \nantislip (R11C) and is unaffected by prolonged contact with salt.\nIn addition to having all the qualities of 10-mm thick porcelain \nstoneware, the 20-mm thick floor paving has additional \nbreaking strength features that increase its versatility. This \nfeature makes our thicker products suitable for dry laying and \noverhead installation. The latter is increasingly being adopted \nas it is easy to install, replace and inspect without the need for \nskilled personnel.\n \nLes caractéristiques de nos produits  \npour l'extérieur\nLes caractéristiques des surfaces céramiques des produits \nLA FABBRICA AVA pour l’extérieur s’avèrent particulièrement \nintéressantes. Elles ne peuvent pas être attaquées par les \nmousses ou les moisissures et leur aspect ne s’altère pas au \ncontact des fertilisants ou insecticides habituellement utilisés \ndans les activités de jardinage. Elles se nettoient facilement avec \ndes méthodes d’entretien courantes ou un nettoyeur haute-\npression. La surface est anti-glissement (R11C) et ne s’altère pas \nen cas de contact prolongé avec du sel.\nEn plus de toutes les qualités du grès cérame en épaisseur \n10 mm, le revêtement de sol en épaisseur 20 mm présente \nd’autres caractéristiques de résistance aux charges de rupture \nqui en augmentent les possibilités d’utilisation.  Grâce à cette \ncaractéristique, nos produits plus épais conviennent pour des \nsystèmes de pose à sec ou surélevée, ce dernier est de plus \nen plus populaire car il est facile à installer, à remplacer et à \ninspecter sans avoir besoin de personnel spécialisé.\n \nEigenschaften unserer Outdoor-Produkte\nDie Eigenschaften der Keramikoberflächen der Outdoor-\nProdukte von LA FABBRICA AVA erweisen sich als äußerst \ninteressant. Moose und Schimmel können ihnen nichts \nanhaben, und ihr Aussehen bleibt unverändert, sollten sie \nmit chemischen Stoffen von Düngern oder Insektiziden in \nKontakt gelangen, die bei der Gartenpflege gewöhnlich zum \nEinsatz kommen. Auch die Reinigung lässt sich problemlos auf \nherkömmliche Art und Weise oder mit einem Hochdruckreiniger \nausführen. Die Oberfläche ist rutschhemmend (R11C) und \nverändert sich nicht bei längerem Kontakt mit Salz.\nDer Bodenbelag mit 20 mm Stärke bietet nicht nur sämtliche \nQualitätsmerkmale des 10 mm starken Feinsteinzeugs, sondern \nauch weitere wichtige Eigenschaften wie die Bruchfestigkeit, die \nseine Vielseitigkeit entscheidend erhöht. \nDadurch eignen sich unsere Produkte in Überstärke sowohl für \ndie Trocken- als auch für die hochgestockte Verlegung. Letztere \nfindet zunehmend Anwendung, da sie leicht auszuführen ist und \nbei Bedarf ersetzt bzw. inspiziert werden kann, ohne dass hierzu \nFachpersonal angefordert werden muss.\n11\n10\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.7.png","R11C\nIN&OUT \nContinuità \ntra ambienti\nindoor\ne outdoor\nLa varietà di gamma dei prodotti a marchio \nLA FABBRICA AVA consente di affiancare al design \ndegli interni, soluzioni specifiche per l’outdoor con \nsuperficie antiscivolo R11.\nOra pensati insieme, gli ambienti indoor e outdoor \ncomunicano attraverso soluzioni coordinate. \nSfrutta la versatilità di posa del 20mm e le \nnumerose possibilità compositive dell’outdoor \nper vestire i tuoi spazi a 360 gradi.\nIN&OUT. Continuity between \nindoor and outdoor settings\nThe variety of LA FABBRICA AVA branded product range \nallows you to combine interior design with specific \noutdoor solutions with R11 antislip surfaces. \nNow designed together, indoor and outdoor settings \ncommunicate through coordinated solutions. \nTake advantage of the installation versatility of 20 mm \nproducts and the many composition possibilities of \noutdoor places to pave your places all around.\nIN&OUT. Continuité entre \nespaces intérieurs et extérieurs\nL’ampleur de la gamme des produits portant la \nmarque LA FABBRICA AVA permet d’associer au design \ndes espaces intérieurs des solutions spécifiques pour \nl’extérieur avec des surfaces anti-glissement R11.\nDésormais pensés ensemble, les ambiances intérieurs \net extérieurs communiquent à travers des solutions \ncoordonnées. Exploitez la polyvalence de pose du 20 \nmm et les nombreuses possibilités de composition \npour l’extérieur pour revêtir vos espaces à 360°.\nKontinuität zwischen \nIndoor- und Outdoor-Ambiente\nDie Varietät des Produktangebots von LA FABBRICA \nAVA erlaubt die nahtlose Verbindung zwischen \nIndoor-Keramik und spezifischen Outdoor-Fliesen mit \nrutschhemmender Oberfläche R11.\nIn dieser Verknüpfung kommunizieren die Indoor- \nund Outdoor-Ambiente mittels koordinierter Lösungen. \nNutzen Sie die Vielseitigkeit in der Verlegung der \n20-mm-Fliesen und die zahlreichen kompositorischen \nMöglichkeiten in Außenbereichen für eine rundum \nindividuelle Gestaltung Ihrer Räume.\nR10B\n13\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.8.png","INDOOR\nPosa a colla tradizionale\nTraditional laying with glue\nPose à colle traditionelle\nVerlagung mit Kleber\nPosa a secco su ghiaia\nDry installation on gravel \nPose à sec sur gravier et sable\nTrockenverlegung auf Kies\nPavimento sopraelevato\nRaised installation\nPose surélevée\nVerlagen von Doppelboden\nPAGINA . PAGE: . 34\nPAGINA . PAGE: . 42\nPAGINA . PAGE: . 50\nPAGINA . PAGE: . 24\n20MM.  R11C\nSistemi \ndi posa\nInstallation systems\nSystèmes de pose\nVerlegungsarten\nPAVIMENTO SOPRAELEVATO\nRaised installation\nPose surélevée\nVerlagen von Doppelboden\nP.  17\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPose à sec sur l’herbe\nTrockenverlegung auf gras\nP.  27\nPOSA A SECCO SU GHIAIA\nDry installation on gravel \nPose à sec sur gravier et sable\nTrockenverlegung auf Kies\nP.  33\nPOSA A SECCO SU SABBIA\nDry placement on sand\nPose à sec sur la sable\nTrockenverlegung auf Sand\nP.  37\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPose à colle traditionelle\nVerlagung mit Kleber\nP.  41\n15\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.9.png","La posa  \nsopraelevata\nI pavimenti sopraelevati sono \nla soluzione ideale per gli interventi \ndi recupero edilizio e per i nuovi edifici. \nI loro vantaggi sono molteplici: sono \nsemplici e veloci da posare e altrettanto \nrapidi da rimuovere per l’eventuale \nmanutenzione di cavi e tubature o per \nispezionare lo strato impermeabilizzante. \nInoltre, assorbono le dilatazioni ed \ni movimenti strutturali, evitando crepe \ne rotture, e favoriscono il ricircolo dell’aria \nnello spazio tra la pavimentazione e \nl’impermeabilizzazione.\nRaised laying \nRaised floors are the ideal solution for \nbuilding renovations and new buildings. \nTheir advantages are many: they are simple \nand quick to install and just as quick to \nremove for any maintenance of cables and \npipes or to inspect the waterproofing layer. \nMoreover, they absorb expansions and \nstructural movements, thus preventing cracks \nand breaks, and facilitate air recirculation \nbetween the floor and the waterproofing layer. \nLa pose surélevée\nLes planchers surélevés sont la solution \nidéale pour les interventions de récupération \ndes bâtiments et pour les nouveaux \nbâtiments. Leurs avantages sont nombreux: \nils sont simples et rapides à poser et tout \naussi rapides à enlever pour l’entretien \néventuel des câbles et tuyaux ou pour \ninspecter la couche d’étanchéité. De plus, ils \nabsorbent la dilatation et les mouvements \nstructurels, évitant les fissures et les \ncassures, et favorisent la recirculation de l’air \ndans l’espace entre le revêtement de sol et \nl’imperméabilisation.\nVerlegung als Doppelboden\nAufgestelzte Bodenbeläge sind die \nideale Lösung für Sanierungsarbeiten und \nNeubauten. Ihre Vorteile sind vielfältig: Sie \nlassen sich schnell und einfach verlegen \nund können ebenso schnell wieder \nentfernt werden, wenn Arbeiten an Kabeln \nund Rohren durchzuführen sind oder die \nAbdichtungsschicht geprüft werden muss. \nAußerdem werden Ausdehnungen und \nBewegungen ausgeglichen, wodurch \nRisse und Brüche vermieden werden, und \ndie Luftzirkulation zwischen Belag und \nAbdichtungsebene wird erleichtert.\n16\nSUPPORTO CON TESTA FISSA\nFIXED HEAD SUPPORT\nSUPPORT AVEC TÊTE FIXE\nTRAGER MIT FESTEM KOPF\nmax.5%\nSUPPORTO CON TESTA AUTOLIVELLANTE\nSELF-LEVELLING HEAD SUPPORT\nSUPPORT AVEC TÊTE BASCULANTE\nTRAGER MIT SELBSTNIVELLIERENDEM KOPF\nmax.5%\nmax.5%\nPP level DUO MAXI è una gamma di supporti regolabili per pavimenti sopraelevati da esterno progettata e prodotta da Profilpas. \nMAXI flessibilità: grazie al comodo anello Fixed Head Ring, si può trasformare la testa autolivellante, capace di compensare \npendenze di superficie fino al 5%, in testa fissa, direttamente in fase di posa. MAXI tenuta: il supporto garantisce un’eccellente \nresistenza ai grandi carichi ed agli agenti atmosferici. MAXI versatilità: numerosi accessori a disposizione per qualsiasi esigenza di \nposa, dalle prolunghe ai travetti in alluminio, passando per i tappetini in gomma e le clip in acciaio. Con PP level DUO MAXI la posa del \npavimento sopraelevato risulterà agevole, veloce e a regola d’arte.\nPP level DUO MAXI is a range of adjustable supports for outdoor raised floors designed and produced by Profilpas. MAXI flexibility: thanks to the practical Fixed Head Ring, \nyou can transform the self-levelling head, able to compensate for surface slopes up to 5%, into fixed head, directly during the installation. MAXI strength: the support guarantees \nexcellent resistance to heavy loads and weather elements. MAXI versatility: numerous accessories are available for any installation requirement, from extensions to aluminium \njoists, rubber mats and steel clips. With PP level DUO MAXI the installation of the raised floor will be easy, fast and perfect.\nPP level DUO MAXI est une gamme de supports réglables pour sols extérieurs surélevés conçus et fabriqués par Profilpas. Flexibilité MAXI: grâce à la bague de tête fixe pratique, \nla tête basculante, capable de compenser les pentes de surface jusqu’à 5%, peut être transformée en tête fixe, directement lors de l’installation. Force MAXI: le support garantit \nune excellente résistance aux charges importantes et aux agents atmosphériques. Polyvalence MAXI: nombreux accessoires disponibles pour tout besoin d’installation, des \nrallonges aux solives d’aluminium, en passant par les tapis de caoutchouc et les clips d’acier. Avec PP level DUO MAXI, l’installation du plancher surélevé sera facile, rapide et \nprofessionnelle.\nFür aufgestelzte Bodenbeläge im Außenbereich bietet das PP level DUO MAXI System eine große Auswahl an, die von Profilpas entwickelt und hergestellt werden. \nMAXIMALE Flexibilität: Dank des Arretierelements Perfect Ring kann der selbstnivellierende Kopf, der eine Oberflächenneigung von bis zu 5% ausgleichen kann, direkt beim \nVerlegen zu einem Festkopf umfunktioniert werden. MAXIMALE Haltbarkeit: Die Stelzlagerstützen verfügen über eine hohe Druckfestigkeit und bieten eine ausgezeichnete \nWiderstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. MAXIMALE Vielseitigkeit: Umfangreiches Zubehör für alle Verlegeanforderungen, von Verlängerungselementen über \nAluminiumträger bis hin zu Gummipads und Stahlklammern. PP level DUO MAXI ermöglicht eine einfache, schnelle und präzise Verlegung von selbsttragenden Bodenbelägen \naus Keramik, Naturwerkstein, Holz oder anderen Materialien.\nIl sistema per la posa di pavimentazioni sopraelevate,  \nMAXI in tutto\nThe system for the installation of raised floors, maxi in everything\nLe système de pose de planchers surélevés, maxi dans tous\nDas System zur Stelzlagerverlegung, maximal in allen Belangen\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.10.png","Supporti per ogni esigenza di posa\nSupports for any installation requirement\nPrise en charge de tous les besoins d’installation\nStelzlager für jede Verlegeanforderung\nTESTA AUTOLIVELLANTE PER PAVIMENTI IN CERAMICA\nTesta da utilizzare per la posa di pavimenti in ceramica, dotata di alette facilmente \nremovibili per fughe da 2, 3 e 4 mm e di gomma antirumore e antiscivolo termosaldata \nper un maggior comfort acustico e la massima stabilità. \nSELF-LEVELLING HEAD FOR CERAMIC FLOORS\nHead to be used for the installation of ceramic floors, equipped with easily removable tabs for 2, 3 and 4 mm joints and noise-\nproof, anti-slip, heat-sealed rubber for a greater acoustic comfort and maximum stability.\nTÊTE AUTONIVELANTE POUR SOLS EN CÉRAMIQUE\nTête à utiliser pour la pose de sols en céramique, équipée d’ailettes facilement amovibles pour les joints de 2, 3 et 4 mm et de \ncaoutchouc antibruit et antidérapant thermocollant pour un plus grand confort acoustique et une stabilité maximale.\nSELBSTNIVELLIERENDER KOPF FÜR KERAMIK- UND NATURWERKSTEINBÖDEN\nDer Kopf zur Verlegung von Keramik- oder Naturwerksteinplatten ist mit leicht entfernbaren Abstandshaltern für 2, 3 und 4 mm \nbreite Fugen und mit heißversiegeltem, geräuschdämpfendem und rutschfestem Gummibelag versehen, der eine bessere \nSchalldämmung und maximale Stabilität des Bodens bewirkt.\n201022\n201023\n201024\nTESTA AD INCROCIO PER TRAVETTI IN ALLUMINIO\nTesta ad incrocio da utilizzare con appositi travetti in alluminio, per la posa di pavimenti \nsopraelevati con listoni in ceramica mono- e multi-formato. Con questi travetti, dotati \ndi binario per il posizionamento dei distanziatori, è possibile creare una sottostruttura \ncapace di aumentare la stabilità e la portata.\nCRISSCROSS HEAD FOR ALUMINIUM JOISTS\nCrisscross head to be used with special aluminium joists, for the installation of raised floors with single- and multi-format ce-\nramic planks. With these joists, equipped with a rail for positioning the spacers, it is possible to create a substructure that \nincreases stability and load-bearing capacity.\nTRAVERSE POUR LAMBOURDES EN ALUMINIUM\nSolution idéale pour la pose de planchers surélevés avec des planches en céramique, à la fois mono et multi-format, à utiliser \navec des lambourdes spéciales en aluminium équipées d’un rail pour l’entretoise. Avec ces solives, il est possible de créer une \nsous-structure capable d’augmenter la stabilité et la capacité de charge.\nKREUZKOPF FÜR ALUMINIUMTRÄGER\nDer Kreuzkopf eignet sich für die Montage von speziellen Aluminiumprofilen für die Verlegung von aufgestelzten Bodenbelä-\ngen mit ein- und mehrformatigen Keramikdielen. Mit diesen Profilen, die mit einer Schiene zur Positionierung der Abstand-\nshalter ausgestattet sind, kann eine Tragwerkkonstruktion erstellt werden, die die Stabilität und Tragfähigkeit erhöht.\n201026\n1\n2\n3\n1. PP level DUO MAXI con testa autolivellante \n(cod. 201022, 201023, 201024) per la posa di \npavimenti in ceramica.\nPP level DUO MAXI with self-levelling head (cod. 201022, 201023, 201024) \nfor the  installation of ceramic floors.\nPP level DUO MAXI avec tête autonivelante (cod. 201022, 201023, 201024) \npour la pose de sols en céramique.\nPP level DUO MAXI mit dem selbstnivellierenden Kopf (cod. 201022, \n201023, 201024) für die Verlegung von Keramik- und Naturwerksteinplatten.\n2. Sistema PP level DUO MAXI con testa ad incrocio \n(cod. 201026) e travetti in alluminio (cod. 201027) per \nla posa di listoni in ceramica mono e multi-formato.\nPP level DUO MAXI system with crisscross head (cod. 201026) and aluminium \njoists (cod. 201027) for the installation of single- and multi-format ceramic planks.\nSystème PP level DUO MAXI avec tête de croisement (cod. 201026) et solives \nen aluminium (cod. 201027), pour la pose de planches céramiques mono et \nmultiformat.\nPP level DUO MAXI-System mit Kreuzkopf (cod. 201026) und Aluminiumprofilen \n(cod. 201027) zur Verlegung von ein- und mehrformatigen Keramikdielen.\n3. Sistema PP level DUO MAXI con testa ad incro-\ncio (cod.201026) e travetti in alluminio (cod. 201027) \ntrasversali, per una maggiore stabilità in caso di altez-\nze superiori a 40 cm.\nPP level DUO MAXI system with crisscross head (cod.201026) and aluminium \ncrosswise joists (cod.201027), for greater stability at heights above 40 cm.\nSystème PP level DUO MAXI avec tête de croisement (cod.201026) et solives \ntransversales en aluminium (cod.201027), pour une plus grande stabilité en \ncas de hauteurs supérieures à 40 cm.\nDas PP level DUO MAXI-System mit Kreuzkopf (cod.201026) und Alumini-\numprofilen (cod.201027) sorgt für zusätzliche Stabilität bei Höhen über 40 cm.\nTESTA FISSA PER PAVIMENTI IN CERAMICA\nTesta fissa da utilizzare per la posa di pavimenti in ceramica, dotata di alette facilmente \nremovibili per fughe 4 mm. Ideale per pavimentazioni su superfici piane o nei casi in cui \nil pavimento debba essere parallelo alla superficie su cui poggia il supporto.\nFIXED HEAD FOR CERAMIC FLOORS\nFixed head to be used for the installation of ceramic floors, equipped with easily removable tabs for 4 mm joints. It is ideal for \nfloor coverings on flat surfaces or when the floor covering must be parallel to the surface on which the support lays.\nTÊTE FIXE POUR SOLS CÉRAMIQUES\nTête fixe à utiliser pour la pose de sols céramiques, équipée d’ailettes facilement amovibles pour des joints de 4 mm. Idéale pour \nles revêtements de sol sur des surfaces planes ou lorsque le revêtement de sol doit être parallèle à la surface sur laquelle il repose.\nFESTES KOPFSTÜCK FÜR KERAMIKBÖDEN\nFester Kopf für die Verlegung von Keramikböden, ausgestattet mit leicht abnehmbaren Lamellen für 4 mm Fugen. Ideal für \nBodenbeläge auf ebenen Flächen oder wenn der Bodenbelag parallel zu der Fläche, auf der er liegt, verlegt werden muss.\n201025\n18\n19\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.11.png","Supporti di basso spessore\nLow-thickness supports\nSupports de faible épaisseur\nDünne Stelzlager\nPP level MINI (cod. 201032) è un supporto regolabile a testa \nfissa e per altezze fino a 30 mm, a completamento della \ngamma. PP level MINI è regolabile in altezza da 10 a 15 mm, \nma è ulteriormente estensibile fino a 30 mm inserendo un \nmassimo di tre prolunghe (cod. 201033) da 5 mm ciascuna. \nPP level MINI è dotato di alette distanziatrici per fughe da 4 \nmm, facilmente removibili.\nPP level MINI (cod. 201032) is an adjustable, fixed-head support for heights up to 30 \nmm, completing the range. PP level MINI is height-adjustable from 10 to 15 mm, but can be \nfurther extended up to 30 mm by inserting a maximum of three extensions (cod. 201033) \nof 5 mm each. PP level MINI is equipped with easily removable spacer tabs for 4 mm joints.\nPP level MINI (cod. 201032) est un support réglable avec tête fixe et pour des hauteurs \nallant jusqu’à 30 mm, complétant la gamme. PP level MINI est réglable en hauteur de 10 à \n15 mm, mais peut encore être extensible jusqu’à 30 mm en insérant un maximum de trois \nrallonges (cod. 201033) de 5 mm chacune. PP Level MINI est équipé d’ailettes d’espace-\nment pour joints de 4 mm, facilement amovibles.\nPP level MINI (201032) ist ein verstellbares Stelzlager mit festem Kopf für Höhen bis 30 \nmm, der das Sortiment ergänzt. Der PP level MINI ist von 10-15 mm höhenverstellbar und \nkann durch die Verwendung von max. drei Höhenadapter (cod. 201033) von je 5 mm auf \nbis zu 30 mm erweitert werden. Die Abstandshalter am PP Level MINI Kopf sind für 4 mm \nbreite Fugen und leicht zu entfernen.\nSUPPORTO REGOLABILE A BASSO SPESSORE\nPP LEVEL MINI (FINO A 30 MM)\nLOW-THICKNESS ADJUSTABLE SUPPORT PP LEVEL MINI (UP TO 30 MM)\nSUPPORT RÉGLABLE DE FAIBLE ÉPAISSEUR PP LEVEL MINI (JUSQU’À 30 MM)\nDÜNNE HÖHENVERSTELLBARE STELZLAGER PP LEVEL MINI (BIS 30 MM)\nSP (cod. 201034) è un supporto con altezza fissa 14 mm. È la \nsoluzione più semplice ed economica per la posa di qualsiasi \npavimentazione da esterno autoportante. \nA seconda della conformazione del sottofondo, può essere \nutilizzato con i livellatori cod. 201035 (h. 1 mm) e cod. 201036 \n(h. 3 mm).\nSP (cod. 201034) is a support with fixed height of 14 mm. It is the simplest and cheapest \nsolution for installing any self-supporting outdoor flooring. According to the conformation \nof the subfloor, it can be used with levellers with cod. 201035 (h. 1 mm) and 201036 (h. \n3 mm).\nSP (cod. 201034) est un support d’une hauteur fixe de 14 mm. \nC’est la solution la plus simple et la plus économique pour la pose de tout revêtement de sol \nextérieur autoportant. Selon la forme du support, il peut être utilisé avec les niveleurs cod. \n201035 (1 mm d’épaisseur) et 201036 (3 mm d’épaisseur).\nSP (cod. 201034) ist ein Stelzlager mit einer festen Höhe von 14 mm. Dies ist die einfach-\nste und wirtschaftlichste Lösung für die Stelzlagerverlegung im Außenbereich. Je nach \nUntergrundanforderung können die Nivellierelemente cod. 201035 (1 mm Höhe) und \n201036 (3 mm Hohe) kombiniert werden.\nSUPPORTO \nAD ALTEZZA FISSA SP\n \nFIXED-HEIGHT SUPPORT  SP\nSUPPORT À HAUTEUR FIXE  SP\nSTELZLAGER  MIT FESTER HÖHE SP\nGrazie all’apposita chiave, i supporti PP level DUO MAXI con \ntesta autolivellante per pavimenti in ceramica possono essere \nregolati in altezza anche a pavimento finito, per ottenere \npavimentazioni perfettamente livellate. Per una regolazione \npiù rapida, è disponibile un inserto in acciaio per avvitatore.\nThanks to the special key, PP level DUO MAXI supports with self-levelling head for ceramic \nfloors can be adjusted in height even when the floor is finished, to achieve perfectly level \nfloors. For faster adjustment, a steel insert for screwdriver drills is available.\nGrâce à la clé spéciale, les supports PP level DUO MAXI avec tête autonivelante pour sols \nen céramique peuvent être réglés en hauteur même lorsque le sol est terminé, pour obtenir \ndes sols parfaitement nivelés. Pour un réglage plus rapide, un insert en acier pour tournevis \nest disponible.\nDie Höhenjustierung der mit PP level DUO MAXI Stelzlager mit selbstnivellierendem Kopf \nverlegten Platten kann dank des speziellen Justierschlüssels auch bei bereits verlegten \nBodenbelägen vorgenommen werden. So lassen sich absolut ebene Bodenbeläge erzielen. \nFür eine schnellere Höhennivellierung ist ein Bohrmaschinenaufsatz aus Stahl erhältlich.\nAccessori per la posa\nAccessories for installation\nAccessoires d’installation\nVerlegezubehör\nCHIAVE \nDI REGOLAZIONE\nADJUSTMENT KEY\nCLE DE REGLAGE\nJUSTIERSCHLÜSSEL\n20\n21\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.12.png","ACCESSORI PER LA POSA\nAccessories for installation\nAccessoires d’installation\nVerlegezubehör\nACCESSORI PER LA POSA\nAccessories for installation\nAccessoires d’installation\nVerlegezubehör\nGli articoli con cod. 201041 e 201042 sono due clip, rispettivamente in acciaio inox e in polipropilene, entrambe con funzione \ndi distanziatore perimetrale, per ottenere fughe uniformi e lineari tra le piastrelle e il muro perimetrale. \nThe items with cod. 201041 and 201042 are two clips, in stainless steel and polypropylene respectively, both with perimeter spacer function, to obtain uniform and linear joints \nbetween the tiles and the perimeter wall.\nLes articles avec le cod. 201041 et 201042 sont deux clips, respectivement en acier inoxydable et en polypropylène, tous deux avec fonction d’entretoise périmètrale, pour obtenir \ndes joints uniformes et linéaires entre les carreaux et le mur d’enceinte.\nDie Artikel mit den Artikelnummern 201041 und 201042 sind zwei Clips aus Edelstahl bzw. Polypropylen, zur Sicherstellung einer geraden, ausreichend breiten Anschlussfuge zu \nden aufgehenden Bauteilen.\nDISTANZIATORE PERIMETRALE\nPERIMETER SPACER\nESPACEUR PERIMETRAL\nWANDABSTANDSHALTER\n201041\n201042\nCLIP PER LA CHIUSURA VERTICALE \nCLIPS FOR VERTICAL CLOSURE\nCLIP POUR FERMETURE VERTICALE\nCLIPHALTERUNGEN FÜR VERTIKALE VERBLENDPLATTEN\nGli articoli con cod. 201039 e 201040 sono due kit di clip in acciaio inox (testa+base) per il tamponamento verticale e angolare \ndi pavimenti sopraelevati con piastrelle di 20 mm di spessore.\nThe items with cod. 201039 and 201040 are two stainless steel clip kits (head + base) for vertical and angular closure of raised floors with 20 mm thick tiles. \nLes articles avec le cod. 201039 et 201040 sont deux kits de clips en acier inoxydable (tête + base) pour la fermeture verticale et angulaire de planchers surélevés avec des carreaux \nde 20 mm d’épaisseur.\nDie Artikel mit den Artikelnummern 201039 und 201040 sind zwei Kits aus Edelstahl-Clips (Kopf + Sockel) für die Lineare und Ecksicherung von Verblendplatten für den Abschluss \nder vertikalen Stirnseiten bei der Stelzlagerverlegung für Plattendicken bis 20 mm.\nL'articolo con cod. 201043 è un tappetino in gomma con diametro di 21 cm e spessore di 2 mm con funzione di abbattimento acustico.\nThe item with cod. 201043 is a rubber mat with a diameter of 21 cm and a thickness of 2 mm with anti-noise function. \nL'article avec le cod. 201043 est un tapis en caoutchouc d’un diamètre de 21 cm et d’une épaisseur de 2 mm avec fonction de réduction du bruit.\nDer Artikel mit der Artikelnummer 201043 ist ein geräuschdämpfendes Gummipad mit einem Durchmesser von 21 cm und einer Dicke von 2 mm.\nTAPPETINO IN GOMMA\n \nRUBBER MAT\nTAPIS DE CAOUTCHOUC\nGUMMIPAD\nL'articolo con cod. 201044 è un disco livellante in gomma da posizionare sulla testa del supporto per spessorare uno o più settori \ne compensare piastrelle con spessori non omogenei.\nThe item with cod. 201044 is a rubber levelling disk to be placed on the support head to shim one or more sectors and correct tiles with uneven thicknesses.\nL'article avec le cod. 201044 est un disque de nivellement en caoutchouc à placer sur la tête du support pour épaissir un ou plusieurs secteurs et compenser les carreaux d’épaisseurs \nnon homogènes.\nDer Artikel mit der Artikelnummer 201044 ist ein Nivellierelement aus Gummi, das am Kopf der Stelzlagerstütze platziert wird, um einen oder mehrere Bereiche des Kopfes aufzupolstern \nund damit ungleichmäßige Fliesendicken auszugleichen.\nDISCO LIVELLANTE PER TESTA\nLEVELLING DISK FOR HEAD\nDISQUE DE NIVELLEMENT POUR TÊTE\nNIVELLIERELEMENT FÜR DEN KOPF\nL'articolo con cod. 201045 è un disco livellante in gomma da posizionare alla base del supporto per spessorare uno o più settori \ne compensare eventuali imperfezioni del sottofondo.\n \nThe item with cod. 201045 is a rubber levelling disk to be placed under the support base to shim one or more sectors and correct any imperfections in the subfloor. \nL'article avec le cod. 201045 est un disque de nivellement en caoutchouc à placer à la base du support pour épaissir un ou plusieurs secteurs et compenser les éventuelles imperfections \ndu substrat.\nDer Artikel mit der Artikelnummer 201045 ist ein Nivellierelement aus Gummi, das unter dem Sockel der Stelzlagerstütze platziert wird, um einen oder mehrere Bereiche zu unterfüttern und \ndamit vorhandene Unebenheiten des Untergrunds auszugleichen.\nDISCO LIVELLANTE PER BASE\nLEVELLING DISK FOR BASE\nDISQUE DE NIVELLEMENT POUR BASE\nNIVELLIERSCHEIBE FÜR DEN SOCKEL\n201039\n201040\n22\n23\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.13.png","PP LEVEL DUO MAXI - base + vite \nPP LEVEL DUO MAXI - base + screw\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201016\n€ 5,30\nbase + vite regolabile da h. 28 a 39 mm\nbase + screw adjustable from h. 28 to 39 mm\n24\n1152\n201017\n€ 6,40\nbase + vite regolabile da h. 38 a 57 mm\nbase + screw adjustable from h. 38 to 57 mm\n24\n1152\n201018\n€ 7,40\nbase + vite regolabile da h. 56 a 91 mm\nbase + screw adjustable from h. 56 to 91 mm\n24\n672\n201019\n€ 8,80\nbase + vite regolabile da h. 87 a 150 mm\nbase + screw adjustable from h. 87 to 150 mm\n24\n480\nno sconfezionamento - no partial packaging\n \nPROLUNGHE PER PP LEVEL DUO MAXI\nEXTENSIONS FOR PP LEVEL DUO MAXI\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201020\n€ 2,80\nprolunga h. 10 mm\nextension h. 10 mm\n15\n1800\n201021\n€ 4,80\nprolunga h. 80 mm\nextension h. 80 mm\n24\n960\nno sconfezionamento - no partial packaging\nPP LEVEL DUO MAXI - Testa autolivellante per pavimenti in ceramica\nPP LEVEL DUO MAXI - Self-levelling head for ceramic floors\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201022\n€  3,60\ntesta fuga 2 mm\nhead for 2 mm joints\n48\n3840\n201023\n€ 3,60\ntesta fuga 3 mm\nhead for 3 mm joints\n48\n3840\n201024\n€ 3,60\ntesta fuga 4 mm\nhead for 4 mm joints\n48\n3840\nno sconfezionamento - no partial packaging\n201016\n201022\n201023\n201024\n201020\n201021\n201017\n201018\n201019\nLa gamma\nThe range\nLa gamme\nDie Produktpalette\nChiave di regolazione\nAdjustment key\nClé de réglage\nJustierschlüssel\nTesta autolivellante Ø130mm\ncon gomma antirumore integrata\nSelf-levelling head Ø130mm with \nintegrated noise-proof rubber\nTête autonivelante Ø130mm avec \ncaoutchouc antibruit intégré\nSelbstnivellierender Kopf Ø 130mm mit \neingebautem schallreduzierendem Gummi\nAlloggiamento di \nFixed Head Ring\nHousing of Fixed \nHead Ring\nLogement de Fixed \nHead Ring\nBefestigung für Fixed \nHead Ring\nVite Ø100 mm\nScrew Ø100 mm\nVis Ø100 mm\nSchraube Ø 100mm\nProlunga opzionale\nOptional extension\nExtension optionnelle\nOptionales Verlängerungselement\nBase liscia di 330 cm²\nSmooth base of 330 cm²\nBase lisse de 330 cm²\nGlatter Sockel von 330cm²\nAnello Fixed Head Ring integrato\nFixed Head Ring integrated\nFixed Head Ring intégrée\nFixed Head Ring vorhanden\n201016\nh. 28-39 mm\n201018\nh. 56-91 mm\n201017\nh. 38-57 mm\n201019\nh. 87-150 mm\n201021\nProlunga h. 80 mm\nExtension h. 80 mm\nExtension hauteur 80 mm\nVerlängerungselement 80 mm Höhe\nFixed Head Ring: blocco per \ntesta fissa\nFixed Head Ring: lock for fixed head\nFixed Head Ring: verrouillage de \ntête fixe\nFixed Head Ring: Arretierelement zur \nKopffeststellung\n201018 + 201021\n= 136\u002F195 mm\n201019 + 201021\n= 167\u002F254 mm\n201019 + (2 x 201021)\n= 247\u002F358 mm\n201019 + (3 x 201021)\n= 327\u002F462 mm\n201019 + (4 x 201021)\n= 407\u002F566 mm\n201019 + (5 x 201021)\n= 487\u002F671 mm\n201019 + (6 x 201021)\n= 567\u002F775 mm\n201019 + (7 x 201021)\n= 647\u002F879 mm\n201019 + (8 x 201021)\n= 727\u002F983 mm\n201019 + (9 x 201021)\n= 807\u002F1087 mm\n201019 + (10 x 201021) = 887\u002F1192 mm\n24\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.14.png","PP LEVEL MAXI FIX - Testa fissa per pavimenti in ceramica\nPP LEVEL MAXI FIX - Fixed head for ceramic floors\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201025\n€ 1,90\nTesta fissa fuga 4 mm\nFixed head for 4-mm joints\n48\n3840\nno sconfezionamento - no partial packaging\n \ncon testa fissa cod. 201025 le escursioni delle basi + viti sono da considerarsi inferiori di 3 mm, quindi le altezze saranno: \n  cod. 201016: da 25 a 36,  \ncod. 201017: da 35 a 54,  \ncod. 201018: da 53 a 88,  \ncod. 201019: da 84 a 147 \nwith fixed head cod. 201025 the ranges of the bases + screws are to be considered 3 mm lower, therefore the heights will be: \n \ncod. 201016: from 25 to 36,  \ncod. 201017: from 35 to 54,  \ncod. 201018: from 53 to 88,  \ncod. 201019: from 84 to 147 \nPP LEVEL DUO MAXI - Joist\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201026\n€ 4,10\ntesta per travetto in alluminio\nhead for aluminium joist\n48\n3840\n201027\n€ 30,80*\ntravetto in alluminio naturale L. 240 cm\nnatural aluminium joist L. 240 cm\n8\n-\n201028\n€ 0,60\ndistanziatore fuga 4 mm per travetto cod. 201027\n4-mm spacer for joist cod. 201027\n500\n-\n201029\n€ 3,90*\ngomma antirumore per travetto cod. 201027 rotolo 50 metri\nnoise-proof rubber for joist cod. 201027 - 50 meters roll\n1\n-\n201030\n€ 1,90*\ngomma antirumore per travetto cod. 201027 rotolo 200 metri\nnoise-proof rubber for joist cod. 201027 - 200 meters roll\n1\n-\n201031\n€ 0,70\ngiunto di raccordo per travetto cod. 201027\nconnection joint for joist cod. 201027\n250\n-\nno sconfezionamento - no partial packaging\n201025\n201026\n201027\n201029\n201030\n201031\n201028\nPP LEVEL MINI\nTesta fuga\u002Fhead 4 mm \nAlette\u002Ftabs h. 10 mm\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201032\n€ 4,00\nsupporto regolabile da h. 10 a 15 mm\nadjustable support from h. 10 to 15 mm\n20\n-\n201033\n€ 1,90\nprolunga h. 5 mm per articolo con cod. 201032 (max 3 prolunghe = + 15 mm)\nextension h. 5 mm for item with cod. 201032 (max. 3 extensions = + 15 mm)\n20\n-\nno sconfezionamento - no partial packaging\nSP Supporti\nSP Supports\ncod.\nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201034\n€ 0,70\nsupporto ad altezza fissa diam. 155x14 h.\nfixed height support diam. 155 x 14 h.\n360\n5760\n201035\n€ 0,70\nlivellatore per supporto cod. 201034 h. 1 mm\nleveller for suppot cod. 201034 - h. 1 mm\n1000\n20000\n201036\n€ 0,70\nlivellatore per supporto cod. 201034 h. 3 mm\nleveller for support cod. 201034 - h. 3 mm\n500\n15000\nno sconfezionamento - no partial packaging\nPP LEVEL DUO MAXI - Accessori\nPP LEVEL DUO MAXI - Accessories\ncod. \nprezzo - price\ndescrizione - description\nconf. - pack\npallet\n201037\n€ 61,50\nchiave di regolazione (per fughe 4 mm)\nadjustment key (for 4 mm joints)\n12\n-\n201038\n€ 50,90\ninserto per trapano avvitatore\ninsert for screwdriver drill\n1\n-\n201039\n€ 21,10\nclip perimetrale (base + testa)\nperimeter clip (base + head)\n30\n-\n201040\n€ 68,50\nclip angolare (base + testa)\ncorner clip (base + head)\n4\n-\n201041\n€ 6,40\nclip muro in acciaio inox\nwall clip in stainless steel\n50\n-\n201042\n€ 2,00\nclip muro in PoliPropilene nero\nwall clip in polypropylene\n200\n-\n201043\n€ 2,30\ntappetino in gomma diam. cm 21x0,2 sp.\nrubber mat diam. cm 21 x 0,2 thick.\n100\n-\n201044\n€ 2,20\ndisco livellante per testa diam. cm 12x0,2 sp.\nlevelling disk for head diam. cm 12 x 0,2 thick.\n100\n-\n201045\n€ 3,30\ndisco livellante per base diam. cm 21x0,2 sp.\nlevelling disk for base diam. cm 21 x 0,2 thick.\n100\n-\nno sconfezionamento (eccetto per chiave di regolazione cod. 201037)  \nno partial packaging (except for adjustment key cod. 201037)\n201032\n201033\n201035\n201036\n201034\n201037\n201042\n201039\n201040\n201041\n201043\n201044\n201038\n201045\nPrezzo al metro lineare \nPrice per linear meter . Prix par mètre linéaire. Preis pro laufendem Meter\n* \n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.15.png","La posa a secco \nsu erba\nI nostri prodotti con spessore 20 mm nascono per integrarsi e resistere negli ambienti esterni. \nIn presenza di un fondo di tipo erboso la posa viene eseguita a secco semplicemente appoggiando le piastrelle. \nL’opera può essere eseguita senza l’intervento di personale specializzato e senza l’utilizzo di colle per l’edilizia.\nQuest’ultima caratteristica determina il beneficio di rendere le superfici immediatamente calpestabili.\nAdatta sia per giardini di abitazioni private che per ampi spazi pubblici, questo tipo di posa permette di modificare  \ni tracciati o le pavimentazioni in qualsiasi momento riutilizzando lo stesso materiale più volte e in luoghi diversi.\nDry laying on grass\nOur 20-mm thick products are designed to integrate and withstand outdoor settings. \nIn the case of a turf surface, the tiles are laid dry by simply placing them on the ground. The work can be carried out without the intervention of \nskilled personnel and without the use of tile adhesives. The latter feature results in the benefit of making the surfaces immediately walkable.  \nSuitable for both private gardens and large public spaces, this type of laying allows paths or paving to be changed at any time by reusing the same \nmaterial several times and in different places.\nLa pose à sec sur herbe\nNos produits en épaisseur 20 mm sont \nconçus pour s’intégrer et résister dans les \nambiances extérieurs. \nAvec un support de type herbeux, la pose \nest effectuée à sec, simplement en po-\nsant les dalles,  sans nécessité de faire \nintervenir un personnel spécialisé et sans \nutiliser de colles. Cette dernière caractéris-\ntique a l’avantage de permettre un passa-\nge immédiat sur les surfaces. Cette pose \nconvient aussi bien pour les habitations \nprivées que pour de grands espaces pu-\nblics car elle permet de changer les tracés \nou les revêtements de sol à tout moment, \nen réutilisant le même matériel plusieurs \nfois et en des endroits différents.\nTrockenverlegung auf \nRasen\nUnsere Produkte mit 20 mm Stärke eignen \nsich dank ihrer Flexibilität und Beständig-\nkeit hervorragend für die Verlegung in Au-\nßenbereichen. \nAuf Rasen bietet sich die Trockenverle-\ngung an, bei der die Fliesen direkt auf dem \nUntergrund angeordnet werden. \nHierzu ist weder Fachpersonal noch der \nRückgriff auf Baustoffe oder -kleber erfor-\nderlich.\nNach der Verlegung sind die Oberflächen \nsofort begehbar.\nDiese Art der Verlegung eignet sich sowohl \nfür Gärten in Privatbesitz als auch für \ngroße öffentliche Bereiche; sie bietet den \nVorteil, dass die Verläufe oder Boden-\nbeläge jederzeit geändert werden könn-\nen, wobei das gleiche Material mehrmals \nund an verschiedenen Stellen wieder-\nverwendet werden kann.\n29\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.16.png","A\nVantaggi \nderivanti  \ndalla posa \na secco \nsu erba\n• \nFacile e veloce  \nda posare\n• \nModificabile  \nin ogni momento\n• \nRiutilizzabile  \ne sostituibile\n• \nDrenaggio  \ndell’acqua ottimale\n• \nPosa in assenza  \ndi personale \nspecializzato\n• \nPrivo di costi  \nper i prodotti collanti\n• \nCosti e tempi  \nper la posa ridotti\n• \nImmediatamente  \npronto al calpestio \n \n \n \n \nCollocazioni \nconsigliate \nper la posa \na secco \nsu erba\n• \nGiardini domestici\n• \nPatio\n• \nCamminamenti\n• \nPavimentazioni  \nall’aperto per attività \ncommerciali  \ne di ristorazione\n• \nArredo urbano\n• \nParchi pubblici\nADVANTAGES OF \nDRY LAYING ON GRASS\n• \nQuick and easy to lay\n• \nCan be changed at any time\n• \nReusable and replaceable\n• \nExcellent water runoff\n• \nDIY laying\n• \nNo extra costs for adhesives\n• \nLow laying costs  \nand fast laying times\n• \nImmediately ready for use\nRECOMMENDED LOCATIONS \nFOR DRY LAYING ON GRASS\n• \nPrivate gardens\n• \nPatios\n• \nWalkways\n• \nOutdoor paving  \nfor businesses and restaurants\n• \nStreet furnishing\n• \nPublic parks\nAVANTAGES DE \nLA POSE À SEC SUR HERBE\n• \nFacile et rapide à poser\n• \nModifiable à tout moment\n• \nRéutilisable et remplaçable\n• \nDrainage optimal de l’eau\n• \nPas besoin de faire appel  \nà du personnel spécialisé pour la pose\n• \nSans frais de colle\n• \nRéduction des coûts  \net des temps de pose\n• \nImmédiatement prêt à l’emploi\nEMPLACEMENTS CONSEILLÉS \nPOUR LA POSE À SEC\nSUR HERBE \n• \nJardins domestiques\n• \nPatios\n• \nAllées\n• \nRevêtements extérieurs pour activités \ncommerciales et de restauration\n• \nAménagement urbain\n• \nParcs publics\nVORTEILE DER \nTROCKENVERLEGUNG \nAUF GRAS\n• \nEinfach und schnell\n• \nJederzeit veränderbar\n• \nWiederverwendbar und auswechselbar\n• \nAusgezeichnete Wasserdrainage\n• \nVerlegung ohne Benötigung  \nvon Fachpersonal\n• \nKeine Kosten für Kleber\n• \nReduzierte Verlegekosten  \nund-zeiten\n• \nSofort begehbar\n \nANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN  \nFÜR DIE TROCKENVERLEGUNG \nAUF GRAS\n• \nPrivatgärten\n• \nAtrien\n• \nWege\n• \nAußenböden für Gewerbe-und \nGaststättenbereiche\n• \nStädtische Einrichtungen\n• \nÖffentliche Parks\nA\nB\nCorretta \nimpostazione  \ndelle fughe  \nnella posa  \na secco\nLa posa a secco può essere \neffettuata in modalità diverse. \nPer i camminamenti è più \ncomunemente utilizzata una posa \na giunto aperto con una fuga \nvariabile a piacere (A). Superfici \ndestinate a patii, gazebo o zone \ndi riunione dove è prevista la \npresenza di mobilia è consigliabile \nla posa a giunto unito (B). \nTHE APPROPRIATE JOINTS \nFOR DRY LAYING\nDry laying can be performed in various \nways. For walkways, the most common \nmethod is an open joint with the size of \nthe gap varying according to taste (A). \nFor areas intended for patios, gazebos, \nor meeting areas, where furniture will be \nplaced, we recommend a closed joint (B).\nLA BONNE MISE EN PLACE  \nDES JOINTS POUR LA POSE À SEC\nLa pose à sec peut s’effectuer de \nplusieurs façons. Pour les allées, on \nutilise plus généralement une pose avec \njoint, avec des espacements variables \nselon la demande (A). Pour ce qui est \ndes surfaces destinées aux patios, \ngazébos ou zones de rassemblement \nagrémentées de mobilier, nous \nconseillons de réaliser une pose sans \njoint (B).\nDER RICHTIGEN FUGENGESTALTUNG  \nBEI DER TROCKENVERLEGUNG\nDie Trockenverlegung kann auf \nunterschiedliche Art erfolgen. Bei Wegen \nwird üblicherweise eine Verlegung \nmit offenem Stoß und nach Bedarf \nvariierbarer Fuge verwendet (A). Bei \nOberflächen für Atrien, Pavillons oder \nVersammlungsbereiche, in denen Möbel \naufgestellt werden, ist eine fugenlose \nVerlegung zu empfehlen (B).\n30\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.17.png","SOLUZIONE CONSIGLIATA \nSuggested solution. Solution conseillée . Empfohlene Lösung\nPredisporre il fondale scavando la zona di appoggio togliendo circa 5 cm di terra.\nVersare all’interno dello scavo una base di ghiaia fine o di sabbia.\nCompattare e stendere il materiale uniformemente cercando di mantenere 2 cm liberi dall’altezza del manto erboso \nper accogliere lo spessore della lastra.\nBattere la superficie delle lastre con un martello in gomma per ottenere una adesione corretta. \nNel caso della posa a giunto aperto, completare l’opera aggiungendo terra tra le fughe per ottenere un nuovo manto erboso.\nDalle sous le niveau \nde la pelouse\nPréparer le support en creusant la surface \nd’appui et enlever environ 5 cm de terre. \nVerser dans le trou une couche de gravier fin \nou de sable. Compacter et étaler le matériel \nde manière uniforme en essayant de garder \nun espace de 2 cm avec la pelouse pour \naccueillir l’épaisseur de la dalle.\nTaper sur la surface des dalles à l’aide d’un \nmaillet en caoutchouc pour qu’elles adhèrent \ncorrectement. \nEn cas de pose avec joint compléter l’ouvra-\nge en ajoutant de la terre entre les joints pour \nobtenir un nouveau tapis herbeux.\nSlabs laid below  \nlawn level \nPrepare the base by digging up the laying \narea and removing approximately 5 cm of \nsoil. Pour a base layer of fine gravel or sand \ninto the dug out area.\nCompact and spread the material evenly, \ntrying to keep 2 cm clear below the height of \nthe lawn in order to accommodate the thick-\nness of the slab.\nStrike the surface of the slabs with a rubber \nmallet to ensure proper grip. If using open \njoints, complete the job by adding soil betwe-\nen the tiles to grow new grass.\nPlatte unter der \nRasenfläche\nDen Untergrund vorbereiten.  Dazu von der \nAufliegefläche etwa 5 cm Erde entfernen. \nIn den ausgegrabenen Bereich eine Schicht \naus feinem Kies oder Sand füllen.\nDas Material gleichmäßig verteilen und pla-\nnieren. Ungefähr 2 cm vom Rand der Rasen-\nfläche für die Plattenstärke freilassen. \nMit einem Gummihammer auf die Platteno-\nberfläche klopfen, damit die Platte richtig \nanliegt. Bei Verlegung mit offenem Stoß ab-\nschließend die Fugen mit Erde füllen, damit \neine neue Rasenfläche entstehen kann.\nIn presenza di una superficie piana appoggiare semplicemente la lastra secondo il disegno predeterminato. Se la superficie si rivela \nleggermente sconnessa suggeriamo di pareggiare i dislivelli stendendo sabbia o ghiaia fine dove necessario.\nCompletare l’opera battendo la superficie delle lastre con un martello in gomma per farle aderire correttamente sul fondo sottostante.\nIf the laying surface is flat, simply set \nout the slabs in the desired pattern.  \nIf the surface is slightly uneven, we rec-\nommend you spread fine gravel or sand \nwherever needed to level out the surface. \nComplete the process by striking the sur-\nface of the slabs with a rubber mallet to \nmake sure they grip onto the underlying \nbase properly.\nEn présence d’une surface plane, poser \nsimplement la dalle en suivant les indi-\ncations du schéma. Si la surface s’avère \nlégèrement irrégulière, nous suggérons \nd’égaliser les différences de niveau à l’aide \nde sable ou de gravier là où cela est néces-\nsaire.\nTerminer l’ouvrage en tapant sur la dalle \navec un maillet en caoutchouc pour qu’elle \nadhère correctement au sol.\nDie Platte ganz einfach nur nach dem \nfestgelegten Muster auf die vorhande-\nne ebene Fläche legen. Bei einer et-\nwas unebenen Fläche empfehlen wir die \nUnebenheiten, dort wo es notwendig \nist, mit Sand oder Kies auszugleichen. \nZur Fertigstellung der Verlegung mit einem \nGummihammer auf die Platten klopfen, da-\nmit sie richtig am Untergrund anliegen. \nLastra sopra il livello del manto erboso\nSlabs laid on top of a lawn\nDalle posée au-dessus du niveau de la pelouse\nPlatte über der Rasenfläche\nLastra sotto il livello del manto erboso\nCome realizzare una corretta \nposa a secco su erba\nHow to dry lay on grass\nComment réaliser une pose à sec correcte sur l’herbe\nDie korrekte Trockenverlegung auf Gras\n33\n32\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.18.png","La posa a secco \nsu ghiaia\nIl Progetto Outdoor presenta una serie di soluzioni per lo sviluppo di interessanti soluzioni estetiche. \nUn altro sistema di posa proposto è quello su ghiaia, che si esegue semplicemente appoggiando la piastrella spessorata sopra \nal manto ghiaioso già steso in precedenza. È possibile inoltre arricchire l’effetto decorativo utilizzando della ghiaia di colore \no con granulometria diversa. Il substrato di ghiaia garantisce un più facile e veloce livellamento delle piastrelle, una efficace \nstabilità nel tempo e il drenaggio ottimale delle acque. La posa a secco su ghiaia è calpestabile immediatamente dopo la \nmessa in opera e consente di modificare le pavimentazioni in qualsiasi momento.\nDry laying on gravel\nThe Outdoor Project offers a range of options for the development of interesting aesthetic solutions. \nAnother proposed laying system is on gravel, which can be done by simply placing the thicker tile on top of the previously laid gravel substra-\nte. You can also enhance the decorative effect by using coloured gravel or with a different grain size. The gravel substrate ensures easier and \nfaster levelling of the tiles, effective long-term stability and optimal water drainage. \nDry laid tiles on gravel can be walked on immediately after installation and the paving can be modified at any time.\nLa pose à sec sur gravier\nLe projet Outdoor présente une série de so-\nlutions pour le développement de solutions \nesthétiques intéressantes. \nUn autre système de pose proposé est ce-\nlui sur gravier: la dalle grande épaisseur est \nposée directement sur le gravier étalé pré-\nalablement.\nIl est également possible d’accentuer l’as-\npect décoratif en utilisant un gravier coloré \nou avec des granulométries différentes. Le \nsupport en gravier garantit un nivèlement \nplus facile et plus rapide des dalles, une \nstabilité dans le temps et le drainage opti-\nmale de l’eau. Les dallées posées à sec sur \ngravier permettent le passage immédiate-\nment après la pose et le revêtement de sol \npeut être changé à tout moment.\nTrockenverlegung auf Kies\nDas Outdoor-Projekt bietet eine Reihe von \nMöglichkeiten für die Ausarbeitung interes-\nsanter ästhetischer Lösungen. \nEine weitere Art der Anwendung ist die \nTrockenverlegung auf Kies; dabei werden \ndie überstarken Fliesen lediglich auf der zu-\nvor vorbereiteten Kiesschicht angeordnet. \nZusätzliche dekorative Optionen können \nmit farbigem Kies oder verschiedenen \nKorngrößen in Betracht gezogen werden. \nDie Unterschicht aus Kies garantiert eine \nleichtere und raschere Nivellierung der \nFliesen, langfristige Stabilität und eine opti-\nmale Ableitung des Niederschlagswassers. \nNach der Trockenverlegung auf Kies sind \ndie Oberflächen sofort begehbar, und die \nBeläge können jederzeit und je nach Belie-\nben modifiziert werden.\n35\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.19.png","Vantaggi \nderivanti  \ndalla posa \na secco \nsu ghiaia\n• \nFacile e veloce da posare\n• \nModificabile  \nin ogni momento\n• \nRiutilizzabile e sostituibile\n• \nDrenaggio  \ndell’acqua ottimale\n• \nPosa in assenza  \ndi personale specializzato\n• \nPrivo di costi  \nper i prodotti collanti\n• \nCosti e tempi  \nper la posa ridotti \nImmediatamente  \npronto al calpestio \nCollocazioni \nconsigliate \nper la posa \na secco \nsu ghiaia\n• \nGiardini domestici\n• \nTerrazze\n• \nBalconi\n• \nPatio\n• \nPavimentazioni  \nall’aperto per attività  \ncommerciali e di ristorazione\n• \nCamminamenti pedonali\n• \nArredo urbano\n• \nParchi pubblici\nADVANTAGES OF \nDRY LAYING ON GRAVEL\n• \nQuick and easy to lay\n• \nCan be changed at any time\n• \nReusable and replaceable\n• \nExcellent water runoff\n• \nDIY laying\n• \nNo extra costs for adhesives\n• \nLow laying costs and  \nfast laying times\n• \nImmediately ready for use\nRECOMMENDED LOCATIONS  \nFOR DRY LAYING ON GRAVEL\n• \nPrivate gardens\n• \nTerraces\n• \nBalconies\n• \nPatios\n• \nOutdoor paving for businesses  \nand restaurants\n• \nPedestrian walkways\n• \nStreet furnishing\n• \nPublic parks\nAVANTAGES DE LA POSE \nÀ SEC SUR GRAVIER\n• \nFacile et rapide à poser\n• \nModifiable à tout moment\n• \nRéutilisable et remplaçable\n• \nDrainage optimal de l’eau\n• \nPas besoin de faire appel  \nà du personnel spécialisé  \npour la pose\n• \nSans frais de colle\n• \nRéduction des coûts  \net des temps de pose\n• \nImmédiatement prêt à l’emploi\nEMPLACEMENTS  \nCONSEILLÉS POUR \nLA POSE À SEC  \nSUR GRAVIER \n• \nJardins domestiques\n• \nTerrasses\n• \nBalcons\n• \nPatios\n• \nRevêtements extérieurs  \npour activités commerciales  \net de restauration\n• \nChemins piétonniers\n• \nAménagement urbain\n• \nParcs publics\nVORTEILE DER \nTROCKENVERLEGUNG  \nAUF KIES\n• \nEinfach und schnell\n• \nJederzeit veränderbar\n• \nWiederverwendbar und auswechselbar\n• \nAusgezeichnete Wasserdrainage\n• \nVerlegung ohne Benötigung  \nvon Fachpersonal\n• \nKeine Kosten für Kleber\n• \nReduzierte Verlegekosten und-eiten\n• \nSofort begehbar\n \nANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN  \nFÜR DIE TROCKENVERLEGUNG \nAUF KIES\n• \nPrivatgärten\n• \nTerrassen\n• \nBalkone\n• \nAtrien\n• \nAußenböden für Gewerbe-und \nGaststättenbereiche\n• \nFußgängerwege\n• \nStädtische Einrichtungen\n• \nÖffentliche Parks\nLa posa su ghiaia può avvenire sia in presenza di fondo terroso (parchi, giardini),  \nche cementizio (balconi, terrazze).  \nSu terra è necessario prima scavare un letto fondo circa 5 cm.\nPer entrambi i fondali stendere nel letto di posa una base di ghiaia fine. \nCompattare e stendere il materiale uniformemente.\nBattere la superficie delle lastre con un martello in gomma per ottenere una adesione \ncorretta. Nel caso della posa a giunto aperto, completare l’opera aggiungendo sassi \ntra le fughe con granulometria adatta per ottenere l’effetto estetico voluto.\nSlabs laid on top of a lawn\nLaying on gravel can be carried out either on soil bases (parks, gardens), or on \ncement (balconies, terraces). On soil, a 5 cm bed must first be dug out. \nFor both the bases, a layer of fine gravel is needed. Compact and spread the gravel evenly. \nStrike the surface of the slabs with a rubber mallet to ensure proper grip.\nIf using open joints, complete the job by adding suitably sized stones between the tiles to \nachieve the desired finish.\nDalle posée au-dessus du niveau de la pelouse\nLa pose sur gravier peut être effectuée si bien à même la terre (parcs, jardins) que sur le \nciment (balcons, terrasses). Sur la terre, il faudra préalablement creuser un trou d’environ 5 \ncm. \nÉtendre une couche de gravier fin dans les deux trous. \nCompacter et étaler le matériel de manière uniforme.\nTaper sur la surface des dalles à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour qu’elles adhèrent \ncorrectement.\nEn cas de pose avec joint, terminer l’ouvrage en ajoutant des cailloux de différentes granulométries \nentre les joints de manière à obtenir l’effet esthétique souhaité.\nPlatte über der Rasenfläche\nDie Verlegung auf Kies kann sowohl auf einem Boden aus Erde (Parks, Gärten) als auch auf einem \nBetonboden (Balkone, Terrassen) erfolgen. Bei einem Boden aus Erde muss vorher ein ca. 5 \ncm tiefes Bett gegraben werden. Bei beiden Böden sollte eine Schicht von feinem Kies in das \nVerlegebett gefüllt werden. Das Material gleichmäßig verteilen und planieren.\nMit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche klopfen, damit die Platte richtig anliegt. \nBei Verlegung mit offenem Stoß zum Abschluss Steine mit der richtigen Größe, damit der \ngewünschte ästhetische Effekt erzielt wird, zwischen die Fugen legen.\nLastra sopra il livello del manto erboso\nCome realizzare una corretta  \nposa a secco su ghiaia\nHow to dry lay on gravel\nComment réaliser une pose à sec correcte sur gravier\nDie korrekte Trockenverlegung auf Kies\n37\n36\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.20.png","La posa a secco \nsu sabbia\nLe caratteristiche fisiche e tecniche dello spessore 20 mm del progetto Outdoor si adattano perfettamente in presenza di fondi \nsabbiosi. Tali caratteristiche possono essere particolarmente convenienti per gli stabilimenti balneari. \nLa superficie antiscivolo consente di realizzare pedane di servizio e camminamenti percorribili in sicurezza, resiste al contatto \nprolungato con il sale e non altera l’aspetto anche se esposta costantemente ai raggi solari. \nLa posa si esegue a secco semplicemente appoggiando le lastre sul fondo sabbioso senza la presenza di personale specializzato. \nI camminamenti sono immediatamente calpestabili e possono essere modificati, rimossi e riutilizzati secondo le esigenze in \nqualsiasi momento.\nDry laying on sand\nThe physical and technical features of the 20 mm thickness of the Outdoor project are perfectly suited to sandy surfaces.  \nSuch features can be particularly convenient for beach resorts. The anti-slip surface makes it possible to create safe service decks and walkways, \nresists prolonged contact with salt and does not alter its appearance even when constantly exposed to sunlight. The slabs are laid dry by simply \nplacing them on the sandy bottom without the need of skilled personnel. The walkways can be immediately walked on and can be modified, \nremoved and reused as required at any time.\nLa pose à sec sur sable\nLes caractéristiques physiques et \ntechniques de l’épaisseur 20 mm du projet \nOutdoor s’adaptent parfaitement aux \nsupports sableux. Ces caractéristiques \npeuvent être particulièrement \navantageuses pour les établissements \nbalnéaires. La surface anti-glissement \npermet de réaliser des plateformes de \nservice et des chemins sur lesquels \nmarcher en toute sécurité, elle résiste au \ncontact prolongé avec le sel et son aspect \nne s’altère pas même si elle est exposée en \npermanence à la lumière du soleil. La pose \ns’effectue à sec, simplement en posant les \ndalles sur le sable sans nécessité de faire \nintervenir un personnel spécialisé. \nLes chemins peuvent être immédiatement \nempruntés et peuvent être modifiés, \nsupprimés ou réutilisés à tout moment \nselon les exigences.\nTrockenverlegung auf Sand\nMit ihren physischen und technischen \nMerkmalen sind die 20 mm starken \nFliesen des Outdoor-Projekts die perfekte \nWahl auch bei sandigen Untergründen. \nSomit eignen sie sich hervorragend \nzur Nutzung in Badeanstalten und \nan Strandeinrichtungen. Dank der \nrutschhemmenden Oberfläche \nkönnen trittsichere Podeste für das \nStrandpersonal und Gehwege eingerichtet \nwerden, und selbst der längere \nKontakt mit Salz und eine ständige \nSonneneinstrahlung bewirken keine \nVeränderungen am Aussehen des \nMaterials. Zur Trockenverlegung werden \ndie Fliesen lediglich auf dem sandigen \nUntergrund angeordnet, ohne das hierzu \nFachpersonal erforderlich ist. \nDie Gehwege können unmittelbar nach \nder Erstellung betreten und jederzeit und \nje nach Anforderung geändert, entfernt \nund wiederverwendet werden.\n39\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.21.png","Vantaggi \nderivanti  \ndalla posa \na secco \nsu sabbia\n• \nFacile e veloce da posare\n• \nModificabile  \nin ogni momento\n• \nRiutilizzabile e sostituibile\n• \nDrenaggio  \ndell’acqua ottimale\n• \nNon presenta problemi  \ndi assestamento\n• \nPosa in assenza  \ndi personale specializzato\n• \nPrivo di costi  \nper i prodotti collanti\n• \nCosti e tempi  \nper la posa ridotti\n• \nImmediatamente pronto  \nal calpestio \n \nCollocazioni \nconsigliate \nper la posa \na secco \nsu sabbia\n• \nPedane di servizio  \ne percorsi pedonali  \nin stabilimenti balneari\n• \nGiardini \n \nADVANTAGES OF\nDRY LAYING ON SAND\n• \nQuick and easy to lay\n• \nCan be changed at any time\n• \nReusable and replaceable\n• \nExcellent water runoff\n• \nNo settling problems\n• \nDIY laying.\n• \nNo extra costs for adhesives\n• \nLow laying costs and  \nfast laying times\n• \nImmediately ready for use\nRECOMMENDED LOCATIONS \nFOR DRY LAYING ON SAND\n• \nPedestrian access paths  \nand walkways in beach facilities\n• \nGardens\nAVANTAGES DE LA POSE\nÀ SEC SUR SABLE\n• \nFacile et rapide à poser\n• \nModifiable à tout moment\n• \nRéutilisable et remplaçable\n• \nDrainage optimal de l’eau\n• \nNe présente pas de problèmes  \nde tassement\n• \nPas besoin de faire appel  \nà du personnel spécialisé  \npour la pose\n• \nSans frais de colle\n• \nRéduction des coûts  \net des temps de pose\n• \nImmédiatement prêt à l’emploi\nEMPLACEMENTS CONSEILLÉS  \nPOUR LA POSE À SEC SUR SABLE \n• \nDecks et parcours piétonniers  \nd’établissements balnéaires\n• \nJardins\nVORTEILE DER \nTROCKENVERLEGUNG \nAUF SAND\n• \nEinfach und schnell\n• \nJederzeit veränderbar\n• \nWiederverwendbar  \nund auswechselbar\n• \nAusgezeichnete Wasserdrainage\n• \nWeist keine Absackprobleme auf\n• \nVerlegung ohne Benötigung von \nFachpersonal\n• \nKeine Kosten für Kleber\n• \nReduzierte Verlegekosten  \nund-zeiten\n• \nSofort begehbar\nANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN  \nFÜR DIE TROCKENVERLEGUNG \nAUF SAND\n• \nDienstlaufstege und Fußgängerwege in \nStrandbädern\n• \nGärten.\n• \nIdentificare l’area di posa e pareggiare la superficie.\n• \nInnaffiare fino a ottenere un impasto denso della sabbia.\n• \nSi consiglia di compattare il fondo con un rullo per ottenere  \nuna superficie più stabile.\n• \nPosare le lastre e battere la superficie con un martello in gomma  \nper ottenere una adesione corretta.\nHOW TO DRY LAY ON SAND\n• \nEstablish where you intend to lay the tiles and level out the surface.\n• \nWater the area until the sand becomes a dense mixture.\n• \nWe recommend you compact the base with a roller to ensure  \na more stable surface.\n• \nLay the tiles and then strike their surface with a rubber mallet  \nto ensure proper grip.\nCOMMENT RÉALISER UNE POSE À SEC CORRECTE SUR SABLE\n• \nIdentifier la surface de pose et égaliser la surface.\n• \nArroser jusqu’à obtention d’un mélange dense de sable.\n• \nIl est conseillé de bien compacter le fond à l’aide d’un rouleau pour  \nobtenir une surface plus stable.\n• \nPoser les dalles et taper sur la surface à l’aide d’un maillet  \nen caoutchouc pour qu’elles adhèrent correctement.\nDIE KORREKTE TROCKENVERLEGUNG AUF SAND\n• \nDen Verlegebereich wählen und die Oberfläche planieren.\n• \nMit Wasser begießen, bis ein dichtes Sandgemisch entsteht. \n• \nEs wird empfohlen den Boden mit einer Walze zu planieren, damit  \neine stabilere Oberfläche erzielt wird.\n• \nMit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche klopfen, damit die Platte richtig anliegt.\nCome realizzare una corretta \nposa a secco su sabbia\nPer garantire il massimo grado di sicurezza e confort pedonale e per aumentare il \nlivello di stabilità del fondo si consiglia la posa a giunto unito.\nTo guarantee maximum safety and comfort for those walking over the tiles, as well as to \nincrease the stability of the base, we recommend you lay the material with a closed joint.\nPour assurer la plus grande sécurité, un meilleur confort pour les piétons et pour obtenir \nune plus grande stabilité du fond, nous conseillons de faire une pose sans joint.\nZur Gewährleistung der höchsten Sicherheit bzw. Begehbarkeit und zur Erhöhung der \nStabilität des Bodens ist eine fugenlose Verlegung zu empfehlen.\nP. 29\n41\n40\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.22.png","La posa a colla \nsu massetto\n43\nDall’abbinamento della posa a colla su massetto tradizionale con le piastrelle a spessore 20 mm è possibile creare \npavimenti da outdoor con elevate prestazioni tecniche. Sono pavimentazioni caratterizzate da una perfetta stabilità \ndel fondo e un’eccezionale resistenza ai carichi di rottura concepite per superfici sottoposte al passaggio e alla sosta \ndi autoveicoli o per aree altamente frequentate quali marciapiedi, piste ciclabili o camminamenti pedonali.\nADHESIVE APPLICATION \nON SCREED         \nThe combination of adhesive laying on \na traditional screed with 20-mm thick \ntiles makes it possible to create outdoor \npavings with high technical performance. \nThese pavements are characterised by \nperfect stability of the background and \nvery high resistance to breaking loads, \ndesigned for surfaces subject to the \npassage and parking of motor vehicles \nor for areas with high traffic, such as \npavements, cycle lanes or pedestrian \nwalkways.\nLA POSE AVEC COLLE \nSUR CHAPE\nEn associant la pose collée traditionnelle \nsur chape avec les dalles en 20 mm \nd’épaisseur, il est possible de créer des \nsols d’extérieur offrant des performances \ntechniques élevées. \nCes sols sont caractérisés par une \nstabilité parfaite du support et \nune exceptionnelle résistance aux \ncharges de rupture étudiées pour des \nsurfaces soumises au passage et au \nstationnement de véhicules ou pour \ndes espaces très fréquentés comme \ndes trottoirs, des pistes cyclables ou des \nchemins piétonniers.\n \nVERLEGUNG MIT KLEBER \nAUF UNTERBETONBLOCK \n(ESTRICH)\nDie Verlegung mit Kleber von 20-mm-\nFliesen auf einem traditionellen \nUnterbetonblock (Estrich) ist die \nideale Ausgangssituation für Outdoor-\nBodenbeläge mit ausgezeichneten \ntechnischen Performances. Neben der \nperfekten Stabilität des Untergrunds ist \ndie außergewöhnliche Bruchfestigkeit \nein entscheidendes Merkmal, dank \ndessen sich die Bodenbeläge nicht \nnur für Fahr- und Parkflächen von \nFahrzeugen, sondern auch für stark \nfrequentierte Bereiche wie Bürgersteige, \nFahrrad- und Gehwege eignen.\nVANTAGGI\n• \nGarantisce stabilità  \nnel tempo\n• \nIdeale per superfici  \ncarrabili\n• \nSopporta le sollecitazioni \ndel calpestio intenso\nCOLLOCAZIONI \nCONSIGLIATE \n• \nCortili\n• \nRampe di accesso\n• \nGarage, parcheggi\n• \nAree di sosta\n• \nPiste ciclabili\n• \nCamminamenti\n• \nMarciapiedi\n• \nPorticati\n• \nTerrazzi\nADVANTAGES\n• \nGuaranteed stability over time\n• \nIdeal for areas open to vehicle traffic\n• \nWithstands high footfall\nRECOMMENDED LOCATIONS\n• \nCourtyards\n• \nAccess ramps\n• \nGarages, car parks\n• \nShort-stay sites for vehicles\n• \nCycle paths\n• \nWalkways\n• \nPavements\n• \nArcades\u002Fporches\n• \nTerraces\nAVANTAGES\n• \nStabilité garantie au fil du temps\n• \nIdéale pour les surfaces carrossables\n• \nSupporte les sollicitations dérivant  \ndu piétinement intense\nEMPLACEMENTSCONSEILLÉS\n• \nCours\n• \nRampes d’accès\n• \nGarage, parkings\n• \nZones de stationnement\n• \nPistes cyclables\n• \nAllées\n• \nTrottoirs\n• \nPorches\n• \nTerrasses\nVORTEILE \n• \nLangzeitliche Stabilität\n• \nIdeal für befahrene Flächen\n• \nBeständig gegen Belastung bei  \nintensiver Begehung\nANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN \n• \nHöfe\n• \nAuf- und Abfahrtsrampen\n• \nGaragen, Parkplätze\n• \nHalteplätze\n• \nFahrradwege\n• \nGehwege\n• \nBürgersteige\n• \nArkaden\n• \nTerrassen\n43\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.23.png","40,6x60,9=55%\n40,6x40,6=18%\n20,3x40,6=18%\n20,3x20,3=9%\nL\n60,9x60,9=25%\n40,6x60,9=33,3%\n40,6x40,6=22,2%\n20,3x40,6=11,1%\n20,3x20,3=8,3%\nM\n60,9x60,9=82%\n20,3x40,6=9%\n20,3x20,3=9%\nJ\n60,9x60,9=75%\n20,3x40,6=16,7%\n20,3x20,3=8,3%\nK\n60,9x60,9=64,4%\n40,6x40,6=28,6%\n20,3x20,3=7%\nI\n40,6x60,9=85,7%\n20,3x20,3=14,3%\nG\n40,6x40,6=44,4%\n20,3x40,6=44,4%\n20,3x20,3=11,1%\nF\n60,9x60,9 = 64,3%\n40,6x60,9 = 21,4%\n40,6x40,6 = 14,3%\nH\nIl progetto Outdoor \nmodulare\nCon la loro gamma di sottoformati, le serie Borghi Italiani, Cotto del Casale e I Quarzi si prestano bene alla posa multiformato.\nIl movimento cromatico, l'ampia varietà di grafiche e di formato sono peculiarità di queste serie che possono essere sfruttate per \ncreare degli schemi di posa unici, dall’effetto naturale.  Di seguito vi riportiamo alcuni consigli utili in fase di posa:\n• \nStendere alcune piastrelle per controllare l’effetto nel suo insieme;\n• \nScegliere il materiale da più scatole controllandone accuratamente calibro, tonalità e grafica;\n• \nBattere il materiale per togliere eventuali bolle d’aria e fino alla fuoriuscita dell'adesivo liquido dalle fughe;\n• \nUltimata la posa, lavare ripetutamente il pavimento seguendo le indicazioni sulla corretta pulizia a pagina 232.\n• \nAttendere 48\u002F72 ore per una completa asciugatura della posa.\nTHE MODULAR OUTDOOR PROJECT \nWith their range of sub-sizes, the Borghi Italiani, Cotto del Casale and I Quarzi series are perfect for multi-size laying.\nThe colour movement, the wide variety of graphic patterns and sizes are special features of these series that can be used to create unique laying \npatterns with a natural effect. Here are some useful tips for laying:\n• \nLay a few tiles to check the effect as a whole;\n• \nChoose the material from several boxes while carefully checking their size, shade and graphic pattern;\n• \nTap the material to remove any air bubbles and until the liquid adhesive comes out of the joints;\n• \nAfter laying, wash the floor repeatedly according to the instructions on proper cleaning at the end of the catalogue (page 232);\n• \nWait 48\u002F72 hours for complete drying of the installation.\nMOD. N\nLE PROJET OUTDOOR MODULAIRE\nAvec leur gamme de sous formats, les séries \nBorghi Italiani, Cotto del Casale et I Quarzi \nconviennent parfaitement à la pose multi-format. \nCes séries se distinguent par le mouvement \nchromatique et la grande variété des dessins et \ndes formats et peuvent être utilisées pour créer \ndes schémas de pose uniques, d’effet naturel.  \nVoici quelques conseils utiles lors de la pose:\n• \nDisposer quelques dalles pour vérifier l’effet \ndans son ensemble;\n• \nPrélever le matériel dans plusieurs boîtes \nen contrôlant soigneusement le format, la \nteinte et le dessin;\n• \nTapoter le matériel afin d’éliminer les \néventuelles bulles d’air et jusqu’à ce que la \ncolle liquide ressorte par les joints;\n• \nÀ la fin de la pose, laver plusieurs fois le sol \nen suivant les indications pour un entretien \ncorrect fournies à la fin du catalogue (page \n232);\n• \nAttendre 48 à 72 heures pour le séchage \ncomplet après la pose.\nDAS MODULARE \nOUTDOOR-PROJEKT\nMit ihrem umfassenden Angebot an \nUnterformaten bieten sich die Serien Borghi \nItaliani, Cotto del Casale und I Quarzi für die \nMultiformat-Verlegung an.Die chromatische \nVielfalt und die Varietät an Grafiken \nund Formaten sind die maßgebenden \nBesonderheiten dieser Serien, die \nentsprechend genutzt werden können, um \neinzigartige Verlegemuster mit natürlicher \nWirkung zu kreieren.  \nBei der Verlegung empfiehlt es sich, folgende \nnützliche Ratschläge zu beachten:\n• \nEinige Fliesen zunächst trocken auflegen, \num die optische Wirkung in ihrer \nGesamtheit zu begutachten.\n• \nDas Material aus mehreren Verpackungen \nwechselnd verlegen und dabei Kaliber, \nFarbton und Grafik sorgfältig kontrollieren.\n• \nDie Fliesen anklopfen, um eventuelle \nLufteinschlüsse zu beseitigen, bis der \nFlüssigkleber aus den Fugen austritt.\n• \nNach der Verlegung den Bodenbelag \ndurch mehrmaliges Abwischen reinigen; \nhierzu die Hinweise zur richtigen Reinigung \nam Ende des Katalogs beachten (S. 232)\n• \n48\u002F72 Stunden bis zur vollständigen \nTrocknung abwarten.\n40,6x60,9=33,3%\n40,6x40,6=44,5%\n20,3x40,6=11,1%\n20,3x20,3=11,1%\nN\n45\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.24.png","1    \nGRADONE \nCOSTA RETTA\nLarge step - straight edge \n2    \nGRADONE ANGOLO DX\u002FSX \nCOSTA RETTA \nLarge step corner R-L - straight edge\n3\nGRADONE\nCOSTA TORO\nLarge step - bullnose edge\n4\nGRADONE ANGOLO DX\u002FSX\nCOSTA TORO\nLarge step corner R-L - bullnose edge\n5\nGRIGLIA\nDrainage grig\n6\nGRIGLIA ANGOLO DX\u002FSX\nDrainage grig corner R-L\n7\nANGOLO CURVILINEO \nCurved shaped corner\n4\n1\n3\n6\n5\n2\n7\nI pezzi \nspeciali \n47\nII progetto Outdoor a marchio \nLA FABBRICA AVA si rivela uno \nstrumento raffinato ed articolato per \ntutte le progettazioni di spazi esterni, \nanche le più articolate. Richiedibili \nsu richiesta, nella gamma dei nostri \nprodotti Outdoor è presente una \nserie completa di pezzi speciali \nottenuti dal fondo 20 mm per rifinire \npiscine, giardini e, in generale, lo \nspazio del tuo ambiente outdoor. \nTRIMS \nLA FABBRICA AVA branded Outdoor \nproject is a styled and articulated tool for \nall outdoor design projects, even the most \ncomplex ones. Our Outdoor product range \nincludes a complete series of special \npieces made from 20 mm background \nto finish swimming pools, gardens and, \nin general, your outdoor space. All these \npieces are available on request.\n \nLES PIÈCES SPÉCIALES \nLe projet Outdoor de LA FABBRICA AVA \nest un outil raffiné et modulaire pour \ntous les projets d’espaces extérieurs, \nmême les plus articulés. La gamme \nde nos produits Outdoor offre une \nsérie complète de pièces spéciales, \ndisponibles sur demande, obtenues à \npartir du fond en 20 mm pour la finition \nde piscines, jardins et, plus généralement, \nde vos espaces extérieurs. \n \nDIE FORMTEILE \nDas Outdoor-Projekt der Marke \nLA FABBRICA AVA erweist sich als \nraffiniertes und vielseitiges Instrument, \nwenn es darum geht, Außenbereiche \n- auch sehr komplexe - zu gestalten \nund einzurichten. Auf Anfrage kann im \nRahmen des Angebots unserer Outdoor-\nProdukte eine vollständige Serie von \n20-mm-Formteilen für abschließende \nVerlegungen an Swimmingpools, in \nGärten und allgemein in Außenbereichen \nangefordert werden.\n47\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.25.png","GRADONE ANGOLO  \nDESTRO E SINISTRO\nLarge Step - corner L\u002FR\nCOSTA TORO\nBullnose edge\nGRADONE\nLarge Step\nGRADONE\nLarge step\nGRIGLIA ANGOLO  \nDESTRO E SINISTRO\nDrainage grid - corner L\u002FR\nGRIGLIA\nDrainage grid\nCOPERTINA\u002F \nGOCCIOLATOIO \nSINGOLO O DOPPIO \nCover\u002F Single or double drip cap\nANGOLO  \nCURVILINEO\nCurved-shaped corner\nCOSTA RETTA\nStraight edge\n49\n48\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.26.png","I pezzi speciali H20 sono realizzati con un bordo smaltato resistente per esterni.\nH20 trims are made with a durable glazed edge suitable for outdoor use.  \nLes pièces spéciales en H20 sont fabriquées avec un bord émaillé résistant pour une utilisation en extérieur.\nDie speziellen H20-Stücke sind mit einem widerstandsfähigen glasierten Rand für den Außenbereich hergestellt.\nA disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n40x120\n• Amazon\n• Ardesia\n• Ca' Foscari\n• Dolomiti\n• Honey Wood\n• Il Cerreto\nGradone\n40x120\nGradone angolo DX\u002FSX\n40x120\nCopertina rettilinea \n30x60\nAngolo curvilineo interno \n40x40 - r 10\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 1200mm B: 400mm\nA: 1200mm B: 400m\nA: 600mm B: 300mm\nA: 400mm B: 300mm r: 10\n   \nP211\n   \nP239\nP201\n   \nP303\n   \nP219\n   \nP251\n   \nP305\nGriglia\n20x80\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x80\nGriglia\n20x60\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x60\nDX\nSX\nDX\nSX\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 800mm B: 200mm\nA: 800mm B: 200mm\nA: 600mm B: 200mm\nA: 600mm B: 200mm r: 10\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n100x100\n• Chianca\n• Hurban\n• Pierres des \n  Châteaux\n• Royal Stone\n• Skyline\nGradone\n50x100\nGradone angolo DX\u002FSX\n50x100\nCopertina rettilinea \n30x100\nAngolo curvilineo interno \n50x50 - r 10\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 1000mm B: 500mm\nA: 1000mm B: 500mm\nA:1000mm B:300mm\nA: 500mm B: 500mm r: 10\n   \nP225\n   \nP245\nP303\n   \nP337\n   \nP235\n   \nP253\n   \nP311\nAngolo curvilineo\n100x100\nAngolo curvilineo\n100x100\nGriglia\n20x100\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x100\nR\nR\nDX\nSX\nA\nA\nB\nB\nA\nA\nB\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 1000mm B: 500mm r: 15\nA: 1000mm B: 500mm r: 30\nA: 1000mm B: 200mm \nA: 1000mm B: 200mm\n   \nP423\n   \nP423\n-\n-\n   \nP423\n   \nP423\nI Pezzi Speciali\nTrims \u002F Les pièces spéciales \u002F Die Sonderstücke\nA disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n80x80\n• Agglomerate\n• Ardesia\n• Blue Evolution\n• Space\n• Storm\nGradone\n40x80\nGradone angolo DX\u002FSX\n40x80\nCopertina rettilinea \n30x80\nAngolo curvilineo interno \n40x40 - r 10\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 800mm B: 400mm\nA: 800mm B: 400mm\nA: 800mm B: 300mm\nA: 400mm B: 400mm r: 10\n   \nP175\n   \nP197\nP275\n   \nP303\n   \nP181\n   \nP203\n   \nP311\nAngolo curvilineo\n80x80\nGriglia\n20x80\nGriglia angolo DX\u002FSX\n20x80\nR\nDX\nSX\nA\nA\nB\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 800mm B: 400mm r: 15\nA: 800mm B: 200mm\nA: 800mm B: 200mm \n   \nP423\n-\n-\n   \nP423\n51\n50\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.27.png","A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nI Pezzi Speciali\nTrims \u002F Les pièces spéciales \u002F Die Sonderstücke\nCopertina rettilinea \n30x60\nAngolo curvilineo \n60x60 - r 15\nGriglia\n30x60\nGriglia angolo DX\u002FSX\n30x60\nGriglia\n15x60\nGriglia angolo DX\u002FSX\n15x60\nR\nDX\nSX\nDX\nSX\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA: 600mm B: 300mm\nA: 600mm B: 300mm r:15\nA: 600mm B: 300mm \nA: 600mm B: 300mm\nA: 600mm B: 150mm \nA: 600mm B: 150mm\nP197\n   \nP319\n-\n-\n-\n-\n   \nP319\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n60x60\n• I Quarzi\n• Royal Stone\n• Storm\nGradone\n30x60\nGradone angolo DX\u002FSX\n30x60\nDX\nSX\nA\nB\nA\nB\nA: 600mm B: 300mm\nA: 600mm B: 300mm\n   \nP135\n   \nP145\n   \nP135\n   \nP151\nFORMATO \nDELLA SERIE\nMain size  \nof the series\n60x120\n• Noble Stone\nGradone\n30x120\nGradone angolo DX\u002FSX\n30x120\nCopertina rettilinea \n30x60\nAngolo curvilineo \n60x60 - r 15\nDX\nSX\nR\nA\nB\nA\nB\nA\nB\nA\nA\nB\nB\nA: 1200mm B: 300mm\nA: 1200mm B: 300m\nA: 600mm B: 300mm\nA: 600mm B: 300mm r: 15\n   \nP215\n   \nP239\nP211\n   \nP319\n   \nP221\n   \nP251\n   \nP319\nI pezzi speciali H20 sono realizzati con un bordo smaltato resistente per esterni.\nH20 trims are made with a durable glazed edge suitable for outdoor use.  \nLes pièces spéciales en H20 sont fabriquées avec un bord émaillé résistant pour une utilisation en extérieur.\nDie speziellen H20-Stücke sind mit einem widerstandsfähigen glasierten Rand für den Außenbereich hergestellt.\n53\n52\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.28.png","55\n54\nmarmo  \n     e pietra\nNoble Stone \n56\nHigh Line \n66\nPierres des Châteaux \n72\nRoyal Stone \n82\nChianca \n90\nArdesia \n102\nStorm \n114\nDolomiti \n124\nBlue Evolution \n134\nI Quarzi \n142\nBorghi Italiani \n152\n55\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.29.png","57\n56\n57\nNo\n  ble\nSto\n    ne\nNoble Stone\nMARMO E PIETRA\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.30.png","59\n58\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nNoble Stone\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42 \nn a t u r a l e\nBEIGE\nGREY\nTAUPE\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n60x120 \n8,8 mm\n60x120\n20 mm\n12  \n12\nBeige\nGrey\nTaupe\nBeige\nGrey\nTaupe\n60x120\n24”x48” \nNat Ret\n60x120\n24”x48” \nNat Ret\n8,8\nOUTDOOR R11C\n20\nOUTDOOR R11C\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.31.png","61\n60\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nNoble Stone \nMARMO E PIETRA\nGREY 60x120 8,8\npatterns\n12\nBEIGE\nBEIGE\nGREY\nGREY\nTAUPE\nTAUPE\n60x120 \n24”x48” \n199043 Nat Ret\n60x120 \n24”x48” \n199013 Nat Ret\n60x120 \n24”x48” \n199042 Nat Ret\n60x120 \n24”x48” \n199012 Nat Ret\n60x120 \n24”x48” \n199045 Nat Ret\n60x120 \n24”x48” \n199015 Nat Ret\nR11C\n20\n8,8\nR11C\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.32.png","63\n62\nTaupe 60x120_24”x48” Nat Ret 20 mm R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.33.png","65\n64\nNoble Stone\nR11C\n8,8\n60x120 \n24”x48”\nNat Ret\nBEIGE\n199013\nGREY\n199012\nTAUPE\n199015\nPrice code\nM097\n20\nR11C\n60x120 \n24”x48”\nNat Ret\nBEIGE\n199043\nGREY\n199042\nTAUPE\n199045\nPrice code\nM131\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nR11C\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\n4 h\nGradino \ncosta retta* \nStraight nosed stair\nGradino \ncosta retta SX - DX*\nStraight-edge step L-R\nElemento a “L” incollato*\nL-shaped element glued\n33x120\n33x120\n33x120\nNat Ret\nNat Ret\nNat Ret\nBEIGE\n199193\n199203 SX\n199213 DX\n199223\nGREY\n199192\n199202 SX\n199212 DX\n199222\nTAUPE\n199195\n199205 SX\n199215 DX\n199225\nPrice code\nP207\nP239\nP163\nMARMO E PIETRA\n \nPCS\u002FBOX \nMQ\u002FBOX \nKG\u002FBOX \nPCS \u002FPAL\nBOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n60 x 120 R11C\n2\n1,44\n26,53\n-\n32\n46,08\n849\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n22\n20\n60 x 120 R11C\n1\n0,72\n28\n-\n32\n23,04\n896\nEPAL\n80 x 120\n22\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE TARE (KG)\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h *\n2\n-\n14\nEPAL\n80 x 120\n22\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h SX\u002FDX *\n1\n-\n7\nEPAL\n80 x 120\n22\nELEMENTO A L INCOLLATO 33 x 120 *\n2\n-\n20\nEPAL\n80 x 120\n22\n65\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nEpal\nTaupe 60x120_24”x48” Nat Ret 20 mm R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.34.png","67\n66\nHigh\n  Line\n67\nHigh Line\nMARMO E PIETRA\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.35.png","69\n68\nMADISON\nESSEX\nBROADWAY\n30,5x60,5\n8,8 mm\n63\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nHigh Line\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42 \nn a t u r a l e\nV 4\nSHADE SPECTRUM\nRANDOM\n30,5x60,5\n12”x24”\nNat\n8,8\nOUTDOOR R11C\nEssex \nBroadway \nMadison\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.36.png","71\n70\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nESSEX 30,5x60,5  8,8\npatterns\n63\nBROADWAY\nMADISON\n30,5x60,5 \n12”x24” \n109060 Nat\n30,5x60,5 \n12”x24” \n109065 Nat\nESSEX\n30,5x60,5 \n12”x24” \n109071 Nat\n8,8\nR11C\nR11C\n8,8\n30,5x60,5 \n12”x24”\nNat\nESSEX\n109065\nBROADWAY\n109060\nMADISON\n109071\nPrice code\nM073\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n30,5 x 60,5 R11\n7\n1,29\n24,6\n40\n51,60\n984\nEPAL\n80 x 120 x 76h\nHigh Line \nMARMO E PIETRA\nEpal \u002F Pallet\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.37.png","73\n72\n        Pier\n           res\ndes Châ\n   teaux\n73\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.38.png","75\n74\nFONTAINEBLEAU\nUSSÉ\nCHENONCEAU\nCHEVERNY\nCHAMBORD\n100x100\n20 mm\n100x100\n8,8 mm\n15\n15\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nPierres des Châteaux\nM A R M O E PI E T R A\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\nCheverny\nChambord\nUssé\nFontainebleau\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\nR11C\n8,8\n20\nOUTDOOR R11C\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 3\nSHADE SPECTRUM\nHIGH\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.39.png","77\n76\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCHENONCEAU 100x100  \npatterns\n15\nR11C\n20\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\nR11C\n20\nCHENONCEAU\n100x100\n40”x40”\n \n158075 Nat Ret\nCHAMBORD\n100x100\n40”x40”\n \n158072 Nat Ret\nCHEVERNY\n100x100\n40”x40”\n \n158071 Nat Ret\nFONTAINEBLEAU\n100x100\n40”x40”\n \n158074 Nat Ret\nUSSÉ\n100x100\n40”x40”\n \n158073 Nat Ret\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.40.png","79\n78\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n15\nFONTAINEBLEAU 100x100  8,8\nFONTAINEBLEAU\nUSSÉ\nCHAMBORD\n100x100\n40”x40”\n \n158007 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n158009 Nat Ret\nCHEVERNY\n100x100\n40”x40”\n \n158006 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n158008 Nat Ret\n8,8\nR11C\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.41.png","81\n80\nUssé 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU SABBIA\nDry placement on sand\n20\nR11C\nGradone costa toro*\nLarge step\n50x100\nNat Ret\nCHENONCEAU\n158410\nCHAMBORD\n158407\nCHEVERNY\n158411\nFONTAINEBLEAU\n158409\nUSSÉ\n158408\nPrice code\nP235\nPierres des Châteaux\nMARMO E PIETRA\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n100 x 100 R11\n2\n2,00\n40\n24\n48,00\n986\nPALLET CON SPONDE\n103 x 123 x 74h\n20\n100 x 100 R11\n1\n1\n43,39\n24\n24\n1.063\nPALLET CON SPONDE\n103 x 123 x 65h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\n20\nGRADONE 50 x 100 *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage.Lieferzeit: 30 Tage\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides . \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\n81\nEpal \u002F Pallet\n20\nR11C\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nCHENONCEAU\n158075\nCHAMBORD\n158072\nCHEVERNY\n158071\nFONTAINEBLEAU\n158074\nUSSÉ\n158073\nPrice code\nM143\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \nR11C\n8,8\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nCHENONCEAU\n-\nCHAMBORD\n158007\nCHEVERNY\n158006\nFONTAINEBLEAU\n158009\nUSSÉ\n158008\nPrice code\nM109\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.42.png","83\n82\nRoyal Stone\nMARMO E PIETRA\n83\nRoyal\n  Stone\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.43.png","85\n84\n100x100\n20 mm\n60x60\n 20 mm\n9\n40\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\n60x60\n24”x24” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nRoyal Stone\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 3\nSHADE SPECTRUM\nHIGH\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.44.png","87\n86\npatterns\n9\nGOLD 100x100  20\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nRoyal Stone\nMARMO E PIETRA\nGOLD\n100x100\n40”x40” \n122013 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n \n122007 Nat Ret\nR11C\n20\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.45.png","89\n88\n20\nR11C\nGriglia *\nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n15x60\n30x60\n15x60\n30x60\nGOLD \n122226\n122229\n122228 SX\n122227 DX \n122231 SX\n122230 DX\nPrice code\nP195\nP217\nP195\nP217\nRISTORANTE CON VISTA  \nin e out\n1\n1\n2\n3\nPOSA A SECCO SU GHIAIA\nDry installation on gravel \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Gold 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\n2. Gradone Gold 30x60_12”x24” 20mm R11\n       Large step Gold 30x60_12”x24” 20mm R11\n3. Gradone Gold angolo DX\u002FSX 30x60_12”x24” 20mm R11\n       Large step Gold 30x60_12”x24” corner R\u002FL20mm R11\nRoyal Stone\nMARMO E PIETRA\n20\nR11C\n100x100 \n40”x40”\n60x60 \n24”x24”\nNat Ret\nNat Ret\nGOLD \n122013\n122007\nPrice code\nM143\nM117\n20\nR11C\nGradone *\n  Large step***\nSx\nDx\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n30x60\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nGOLD \n122238\n122235\n122240 SX\n122239 DX \n122237 SX\n122236 DX \nPrice code\nP135\nP135\nP151\nP145\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n \n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais \nde livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 30 x 60 *\n1\n-\n9,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n6,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 *\n1\n-\n4,20\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 SX\u002FDX  *\n1\n-\n3,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 *\n1\n-\n8,40\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,20\nEPAL\n80 x 120\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n20\n100 x 100\n1\n1\n43,81\n24\n24\n1.073\nPALLET CON SPONDE 103 x 123 x 65h\n60 x 60\n2\n0,72\n32,00\n32\n23,04\n1.046\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides . \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nEpal \u002F Pallet\n89\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.46.png","91\n90\nChianca\nMARMO E PIETRA\n91\nChia\n    nca\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.47.png","93\n92\nOTRANTO\nCARPARO\nOSTUNI\nCURSI\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nChianca\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\nOUTDOOR R11C\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\n60,9x60,9\n24”x24” \nNat\n40,6x60,9\n16”x24” \nNat\n40,6x40,6\n16”x16” \nNat\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat\n20,3x20,3\n8”x8” \nNat\nmodular system\nOstuni, Cursi\n8,8\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\n100x100\n20 mm\n8,8 mm\n60,9x60,9\n8,8 mm\n40,6x60,9\n8,8 mm\n40,6x40,6\n8,8mm\n20,3x40,6\n8,8 mm\n20,3x20,3\n8,8mm\n8\n27\n27\n32\n54\n54\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.48.png","95\n94\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n8\nCARPARO 100x100  20\nChianca\nMARMO E PIETRA\nOTRANTO\nCURSI\nCARPARO\nOSTUNI\n100x100\n40”x40”\n \n184044 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n184042 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n184041 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n184043 Nat Ret\nR11C\n20\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.49.png","97\n96\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nOstuni\n40,6x60,9\n16”x24”\n33,3%\n40,6x40,6\n16”x16”\n44,5%\n20,3x40,6\n8”x16”\n11,1%\n20,3x20,3\n8”x8”\n11,1%\nChianca\nMARMO E PIETRA\n8,8\nR11C\nOTRANTO\n100x100\n40”x40”\n \n184054 Nat Ret\nOSTUNI\n20,3x40,6\n8”x16”\n \n184075 Nat\n20,3x20,3\n8”x8”\n \n184085 Nat\nmodular system\nmodular system\n100x100\n40”x40”\n \n184051 Nat Ret\n60,9x60,9\n24”x24”\n \n184015 Nat\n40,6x60,9\n16”x24”\n \n184025 Nat\n40,6x40,6\n16”x16”\n \n184035 Nat\nCURSI\n100x100\n40”x40”\n \n184052 Nat Ret\n60,9x60,9\n24”x24”\n \n184016 Nat\n40,6x60,9\n16”x24”\n \n184026 Nat\n40,6x40,6\n16”x16”\n \n184036 Nat\n20,3x40,6\n8”x16”\n \n184076 Nat\n20,3x20,3\n8”x8”\n \n184086 Nat\nCARPARO\n100x100\n40”x40”\n \n184053 Nat Ret\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.50.png","99\n98\nCarparo 100x100_40”x40” Nat Ret R11C\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.51.png","101\n100\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA . Exaples of laying sketches. Exemples de schémas de pose. Beispiele für Musterverlegung\n40,6x60,9 = 46,2%\n40,6x40,6 = 30,8%\n20,3x40,6 = 15,4%\n20,3x20,3 = 7,6%\n40,6x40,6 = 66,8%\n20,3x40,6 = 16,6%\n20,3x20,3 = 16,6%\n40,6x40,6 = 57%\n20,3x40,6 = 43%\nR11C\n8,8\n100x100 \n40”x40”\n60,9x60,9 \n24”x24”\n40,6x60,9 \n12”x24”\n40,6x40,6 \n16”x16”\n20,3x40,6 \n8”x16”\n20,3x20,3 \n8”x8”\nNat Ret\nNat\nNat\nNat\nNat\nNat\nOTRANTO\n184054\n-\n-\n-\n-\n-\nOSTUNI\n184051\n184015\n184025\n184035\n184075\n184085\nCURSI\n184052\n184016\n184026\n184036\n184076\n184086\nCARPARO\n184053\n-\n-\n-\n-\n-\nPrice code\nM109\nM083\nM083\nM083\nM083\nM083\n20\nR11C\n     Gradone *\n  Large step\nSx\nDx\n    Gradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n50x100\n50x100\n Costa toro\n  Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\nOTRANTO\n184244\n184264 SX\n184254 DX\nOSTUNI\n184241\n184261 SX\n184251 DX\nCURSI\n184242\n184262 SX\n184252 DX\nCARPARO\n184243\n184263 SX\n184253 DX\nPrice code\nP235\nP253\nR11C\n8,8\nElemento Elle monolitico *\nL-shaped monoblock tile\n15x30x4\nNat\nOTRANTO\n-\nOSTUNI\n184231\nCURSI\n184232\nCARPARO\n-\nPrice code\nP044\nChianca\nMARMO E PIETRA\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nCarparo 100x100_40”x40” Nat Ret R11C\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nELLE MONOLITICO  15 x 30 x 4h *\n8\n-\n10,40\nEPAL\n80 x 120\n20\nGRADONE 50 x 100 *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRADONE 50 x 100 SX\u002FDX *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPCS\u002FBOX \nMQ\u002FBOX \nKG\u002FBOX \nBOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n100 x 100\n2\n2\n40,00\n24\n48\n990\nPALLET CON SPONDE 103 x 123 x 70h\n60,9 x 60,9\n3\n1,11\n20,98\n40\n44,40\n860\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n40,6 x 60,9\n6\n1,48\n30,00\n40\n59,20\n1.220\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n40,6 x 40,6\n6\n0,99\n17,20\n72\n71,28\n1.258\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 40,6\n13\n1,07\n19,10\n72\n77,04\n1.396\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 20,3\n30\n1,24\n22,45\n60\n74,40\n1.367\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20\n100 x 100\n1\n1\n43,27\n24\n24\n1.060\nPALLET CON SPONDE 103 x 103 x 65h\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides .  \nPalette spéciale avec bords .  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nEpal \u002F Pallet\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n20\nR11C\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nOTRANTO\n184044\nOSTUNI\n184041\nCURSI\n184042\nCARPARO\n184043\nPrice code\nM143\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.52.png","103\n102\nArde\n      sia\nArdesia\nMARMO E PIETRA\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.53.png","105\n104\nBIANCO\nTAUPE\nCENERE\nGRIGIO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nArdesia\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n80x80\n311\u002F2”x311\u002F2” \nNat Ret\n60x120\n24”x48” \nNat Ret\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret\nOUTDOOR R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR R11C\n40x120\n 20 mm\n80x80\n 20 mm\n8,8 mm\n60x120 \n8,8 mm\n28\n23\n19  \nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.54.png","107\n106\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n23\nBIANCO 80x80  20\nArdesia\nMARMO E PIETRA\n40x120\n16”x48”\n \n137050 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137057 Nat Ret\n40x120\n16”x48”\n \n137053 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137060 Nat Ret\n40x120\n16”x48”\n \n137052 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137059 Nat Ret\n40x120\n16”x48”\n \n137051 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137058 Nat Ret\nGRIGIO\nCENERE\nTAUPE\nBIANCO\nR11C\n20\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.55.png","109\n108\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nGRIGIO 60x120  8,8\npatterns\n19\nArdesia\nMARMO E PIETRA\n8,8\nR11C\n60x120\n24”x48”\n \n137009 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137021 Nat Ret\n60x120\n24”x48”\n \n137010 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137022 Nat Ret\n60x120\n24”x48”\n \n137008 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137020 Nat Ret\n60x120\n24”x48”\n \n137007 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n137019 Nat Ret\nGRIGIO\nCENERE\nTAUPE\nBIANCO\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.56.png","111\n110\n2\n1\n3\n5\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Grigio 80x80_31 ½”x31 ½” \n2. Grigio 80x80_31 ½”x31 ½” 20mm R11\n3. Griglia Grigio 20x80_8”x31 ½” 20mm R11\n       Drainage Grid Grigio 20x80_8”x31 ½” 20mm R11 \n4\n6\n4. Griglia Grigio angolo DX\u002FSX 20x80_8”x31 ½” 20mm R11\n       Drainage grid Grigio corner R\u002FL 20x80_8”x31 ½” 20mm R11 \n5. Gradone Grigio costa toro 40x80_16”x31 ½” 20mm R11\n       Bullnose-edge large step Grigio 40x80_16”x31 ½” 20mm R11\n6. Gradone Grigio costa toro - angolo DX\u002FSX 40x80_16”x31 ½” 20mm\n       Bullnose-edge large step Grigio - corner R\u002FL 40x80_16”x31 ½” 20mm\nGrigio 40x120_16”x48” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.57.png","113\n112\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\n  Large step **\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n40x120\n40x80\n40x120\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nGRIGIO\n137628\n137616\n137652\n137640\n137636 SX\n137632 DX \n137624 SX\n137620 DX \n137660 SX\n137656 DX \n137648 SX\n137644 DX \nCENERE\n137626\n137614\n137650\n137638\n137634 SX\n137630 DX\n137622 SX\n137618 DX\n137658 SX\n137654 DX\n137646 SX\n137642 DX\nTAUPE\n137627\n137615\n137651\n137639\n137635 SX\n137631 DX\n137623 SX\n137619 DX\n137659 SX\n137655 DX\n137647 SX\n137643 DX\nBIANCO\n137625\n137613\n137649\n137637\n137633 SX\n137629 DX\n137621 SX\n137617 DX\n137657 SX\n137653 DX\n137645 SX\n137641DX\nPrice code\nP219\nP211\nP181\nP175\nP251\nP239\nP203\nP197\n20\nR11C\n40x120 \n16”x48”\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret\nNat Ret\nGRIGIO\n137053\n137060\nCENERE\n137052\n137059\nTAUPE\n137051\n137058\nBIANCO\n137050\n137057\nPrice code\nM131\nM137\n20\nR11C\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx *\nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x80\n20x60\n20x80\n20x60\nGRIGIO\n137772\n137760\n137780 SX\n137776 DX \n137768 SX\n137764 DX\nCENERE\n137770\n137758\n137778 SX\n137774 DX\n137766 SX\n137762 DX\nTAUPE\n137771\n137759\n137779 SX\n137775 DX\n137767 SX\n137763 DX\nBIANCO\n137769\n137757\n137777 SX\n137773 DX\n137765 SX\n137761 DX\nPrice code\nP239\nP205\nP239\nP205\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nArdesia\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60 x 120 R11\n2\n1,44\n33,13\n32\n46,08\n1.080\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n80 x 80 R11\n2\n1,28\n24,35\n50\n64,00\n1.237\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,00\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n80 x 80\n1\n0,64\n27,77\n40\n25,60\n1.130\nEPAL\n80 x 120 x 95h\nR11C\n8,8\n60x120 \n24”x48”\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret\nNat Ret\nGRIGIO\n137010\n137022\nCENERE\n137009\n137021\nTAUPE\n137008\n137020\nBIANCO\n137007\n137019\nPrice code\nM097\nM097\nR11C\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\n4 h\nGradino \ncosta retta* \nStraight-edge stair**\nGradino \ncosta retta SX - DX* \nStraight-edge step L-R \nElemento a “L” incollato*\nL-shaped element glued\n33x120\n33x80\n33x120\n33x80\n33x120\nNat Ret\nNat Ret\nNat Ret\nNat Ret\nNat Ret\nGRIGIO\n137390\n137370\n137392 SX\n137391 DX \n137372 SX\n137371 DX \n137154\nCENERE\n137384\n137364\n137386 SX\n137385 DX\n137366 SX\n137365 DX\n137153\nTAUPE\n137387\n137367\n137389 SX\n137388 DX\n137369 SX\n137368 DX\n137152\nBIANCO\n137381\n137361\n137383 SX\n137382 DX\n137363 SX\n137362 DX\n137151\nPrice code\nP207\nP167\nP219\nP179\nP163\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nMARMO E PIETRA\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais \nde livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h *\n2\n-\n23,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 120 x 3,2h SX\u002FDX  *\n1\n-\n12,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 80 x 3,2h *\n2\n-\n16,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 80 x 3,2h Sx\u002FDx  *\n1\n-\n8,50\nEPAL\n80 x 120\nELEMENTO A L INCOLLATO 30 x 120 x 4h  *\n2\n-\n20,00\nEPAL\n80 x 120\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n21,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 120 SX\u002FDX *\n1\n-\n21,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n5,50\nEPAL\n80 x 120\n113\nEpal\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.58.png","115\n114\nSto \n  rm\nStorm\nMARMO E PIETRA\n115\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.59.png","117\n116\nSAND\nSALT\nFOG\nDARK\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nStorm\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n30,5x60,5\n12”x24” \nNat\n60x60\n24”x24” \nNat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\nOUTDOOR R11C\n8,8\n80x80\n20 mm\n60x60\n20 mm\n30,5x60,5\n8,8 mm\n24\n52\n76\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.60.png","119\n118\npatterns\n24\nSAND 80x80  20\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n 117026 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n 117051 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n 117050 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n 117025 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n 117023 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n 117048 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n 117024 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n 117049 Nat Ret\nDARK\nSALT\nFOG\nSAND\nStorm\nMARMO E PIETRA\nR11C\n20\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.61.png","121\n120\nFOG 30,5x60,5  8,8\npatterns\n76\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n30,5x60,5\n12”x24” \n117063 Nat \n30,5x60,5\n12”x24” \n117062 Nat\n30,5x60,5\n12”x24” \n117060 Nat \n30,5x60,5\n12”x24” \n117061 Nat \nSALT\nSAND\nDARK\nFOG\nStorm\nMARMO E PIETRA\n8,8\nR11C\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1. Fog 80x80_31 ½”x31 ½” Nat Ret 20 mm R11\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.62.png","123\n122\n20\nR11C\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n60x60 \n24”x24”\nNat Ret\nNat Ret\nDARK\n117026\n117051\nFOG\n117025\n117050\nSALT\n117023\n117048\nSAND\n117024\n117049\nPrice code\nM137\nM117\nR11C\n8,8\n30,5x60,5 \n12”x24”\nNat\nDARK\n117063\nFOG\n117062\nSALT\n117060\nSAND\n117061\nPrice code\nM065\n20\nR11C\nGradone *\n Large step **\n40x80\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nDARK\n117418\n117407\n1170606\n117594\nFOG\n117417\n117406\n117605\n117593\nSALT\n117416\n117404\n117603\n117591\nSAND\n117251\n117405\n117604\n117592\nPrice code\nP181\nP175\nP135\nP135\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone Angolo Sx\u002FDx*\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x80\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nDARK\n117426 SX\n117422 DX \n117415 SX\n117411 DX \n117614 SX\n117610 DX \n117602 SX\n117598 DX \nFOG\n117425 SX\n117421 DX \n117414 SX\n117410 DX \n117613 SX\n117609 DX \n117601 SX\n117597 DX \nSALT\n117423 SX\n117419 DX \n117412 SX\n117408 DX \n117611 SX\n117607 DX \n117599 SX\n117595 DX \nSAND\n117424 SX\n117420 DX \n117413 SX\n117409 DX \n117612 SX\n117608 DX \n117600 SX\n117596 DX \nPrice code\nP203\nP197\nP151\nP145\nStorm\n20\nR11C\nGriglia* \nDrainage grid\nGriglia  - Angolo Sx\u002FDx* \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n15x60\n20x80\n30x60\n15x60\n20x80\n30x60\nDARK\n117494\n117470\n117706\n117708 SX\n117498 DX \n117478 SX\n117474 DX\n117514 SX\n117510 DX\nFOG\n117493\n117469\n117705\n117707 SX\n117497 DX\n117477 SX\n117473 DX\n117513 SX\n117509 DX\nSALT\n117491\n117467\n117703\n117499 SX\n117495 DX\n117475 SX\n117471 DX\n117511 SX\n117507 DX\nSAND\n117492\n117468\n117704\n117500 SX\n117496 DX\n117476 SX\n117472 DX\n117512 SX\n117508 DX\nPrice code\nP195\nP239\nP217\nP195\nP239\nP217\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n30,5 x 60,5 R11\n7\n1,29\n24,60\n40\n51,60\n984\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20\n80 x 80\n2\n1,28\n55,55\n24\n30,72\n1.335\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n60 x 60\n2\n0,72\n32\n32\n23,04\n1.046\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 *\n1\n-\n9,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n6,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 *\n1\n-\n4,20\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n3,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 *\n1\n-\n8,40\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,20\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête.  \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\n123\nEpal\nMARMO E PIETRA\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.63.png","125\n124\nDolo\n    miti\n125\n125\nDolomiti\nMARMO E PIETRA\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.64.png","127\n126\nSABBIA\nCALCITE\nCENERE\nBASALTO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nDolomiti\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nn a t u r a l e\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n60x120\n24”x48” \nStrutturato Ret\n60x60\n24”x24” \nStrutturato Ret\n30,5x60,5\n12”x24” \nStrutturato\nOUTDOOR R11C\n8,8\n40x120\n16”x48” \nStrutturato Ret\n20\nOUTDOOR R11C\n60x120 \n8,8 mm\n60x60\n8,8 mm\n30,5x60,5\n8,8 mm\n40x120\n 20 mm\n19  \n44\n12\n24\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.65.png","129\n128\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n24\nCENERE 40x120  20\nDolomiti\nMARMO E PIETRA\nR11C\n20\n40x120\n16”x48”\n \n086031 Strutturato Ret\n40x120\n16”x48”\n \n086032 Strutturato Ret\n40x120\n16”x48”\n \n086034 Strutturato Ret\n40x120\n16”x48”\n \n086033 Strutturato Ret\nCALCITE\nSABBIA\nBASALTO\nCENERE\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.66.png","131\n130\n8,8\nR11C\n60x120\n24”x48”\n \n086022 Strutturato Ret\n60x60\n24”x24”\n \n086062 Strutturato Ret\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086091 Strutturato\n60x120\n24”x48”\n \n086016 Strutturato Ret\n60x60\n24”x24”\n \n086056 Strutturato Ret\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086085 Strutturato\nCENERE\nBASALTO\nDolomiti\n8,8\nR11C\n60x120\n24”x48”\n \n086004 Strutturato Ret\n60x60\n24”x24”\n \n086044 Strutturato Ret\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086073 Strutturato\n60x120\n24”x48”\n \n086010 Strutturato Ret\n60x60\n24”x24”\n \n086050 Strutturato Ret\n30,5x60,5\n12”x24”\n \n086079 Strutturato\nSABBIA\nCALCITE\nMARMO E PIETRA\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.67.png","133\n132\n1. Cenere 40x120_16x48” 20mm R11 \n2. Griglia Grigio 20x60_8”x24” 20mm R11\nDrainage grid Grigio 20x60_8”x24” 20mm R11\n3. Griglia Grigio angolo Dx\u002FSX 20x60_8”x24” 20mm R11\nDrainage grid Grigio - corner R\u002FL 20x60_8”x24” 20mm R11\n4. Gradone Grigio costa toro 40x120_16”x48” 20mm R11\nBullnose-edge large step 40x120_16”x48” 20mm R11\n5. Gradone Grigio costa toro angolo DX\u002FSX 40x120_16”x48” 20mm R11\nBullnose edge large step - corner R\u002FL 40x120_16”x48” 20mm R11\n6. Gradone Grigio costa retta 40x120_16”x48” 20mm R11\nStraight-edge large step 40x120_16”x48” 20mm R11\n1\n1\n2\n3\n4\n6\n5\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nR11C\n8,8\n60x120 \n24”x48”\n60x60\n24”x24”\n30,5x60,5\n12”x24”\nStrutturato Ret\nStrutturato Ret\nStrutturato\nBASALTO\n086022\n086062\n086091\nCENERE\n086016\n086056\n086085\nCALCITE\n086004\n086044\n086073\nSABBIA\n086010\n086050\n086079\nPrice code\nM109\nM089\nM073\n20\nR11C\n40x120 \n16”x48”\nStrutturato Ret\nBASALTO\n086034\nCENERE\n086033\nCALCITE\n086031\nSABBIA\n086032\nPrice code\nM131\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n Costa toro\n     Strut Ret\n  Costa retta\n     Strut Ret\n Costa toro\n     Strut Ret\n  Costa retta\n     Strut Ret\nBASALTO\n086236\n086230\n086260 SX\n086248 DX \n086254 SX\n086242 DX \nCENERE\n086235\n086229\n086259 SX\n086247 DX\n086253 SX\n086241 DX\nCALCITE\n086233\n086227\n086257 SX\n086245 DX\n086251 SX\n086239 DX\nSABBIA\n086234\n086228\n086258 SX\n086246 DX\n086252 SX\n086240 DX\nPrice code\nP219\nP211\nP251\nP239\n20\nR11C\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid Corner L\u002FR\n20x60\n20x60\nBASALTO\n086356\n086360 SX\n086352 DX \nCENERE\n086355\n086359 SX\n086351 DX\nCALCITE\n086353\n086357 SX\n086349 DX\nSABBIA\n086354\n086358 SX\n086350 DX\nPrice code\nP205\nP205\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête.  \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 120 Sx\u002FDx *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 Sx \u002FDx *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60 x 120\n2\n1,44\n27,90\n32\n46,08\n894 \nEPAL\n80 x 120 x 75h\n60 x 60\n3\n1,08\n21\n40\n43,20\n842\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n30,5 x 60,5\n7\n1,29\n24,60\n40\n51,60\n986\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.054\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n133\nEpal\nDolomiti\nMARMO E PIETRA\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.68.png","135\n134\nBlue      \n  Evo \n     lution\nBlue Evolution\nMARMO E PIETRA\n135\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.69.png","137\n136\nBLACK\nANTHRACITE\nGREY\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nBlue Evolution\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\n80x80\n20 mm\n19\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.70.png","139\n138\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n19\nANTHRACITE 80x80  20\nBlue Evolution\nMARMO E PIETRA\nR11C\n20\nBLACK\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n092044 Nat Ret\nANTHRACITE\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n092042 Nat Ret\nGREY\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n092040 Nat Ret\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.71.png","141\n140\nBlue Evolution\n20\nR11C\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret\nBLACK\n092044\nANTHRACITE\n092042\nGREY\n092040\nPrice code\nM137\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step***\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x80\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nBLACK\n092256\n092259\n092387SX\n092262 DX\n092265 SX\n092383 DX\nANTHRACITE\n092255\n092258\n092386 SX\n092261 DX\n092264 SX\n092346 DX\nGREY\n092384\n092344\n092385 SX\n092260 DX\n092263 SX\n092345 DX\nPrice code\nP181\nP175\nP203\nP197\n20\nR11C\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia  - Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x80\n20x80\nBLACK\n092367\n092373 SX\n092370 DX\nANTHRACITE\n092366\n092372 SX\n092369 DX\nGREY\n092365\n092371 SX\n092368 DX\nPrice code\nP239\nP239\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nMARMO E PIETRA\n1. Anthracite 80x80_31 ½”x31 ½” 20mm R11\n2. Griglia Anthracite 20x80_8”x31 ½” R11\n       Drainage grid Anthracite 20x80_8”x31 1\u002F2” R11\n1\n2\n3\n4\n3. Griglia Anthracite angolo DX\u002FSX 20x80_8”x31 ½” R11\n       Drainage grid Anthracite corner R\u002FL 20x80_8”x31 1\u002F2”  R11\n4. Gradone Anthracite 40x80_16”x31 ½” R11\n       Large step Anthracite 40x80_16”x31 1\u002F2” R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20\n80 x 80\n1\n0,64\n27,78\n40\n25,60\n1.133\nEPAL\n80 x 120 x 95h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n141\nEpal\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.72.png","143\n142\nI Qua\n       rzi\n143\nI Quarzi\nMARMO E PIETRA\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.73.png","145\n144\nMADERA\nDIASPRO\nPRASIO\nANTRACITE\nV 3\nSHADE SPECTRUM\nHIGH\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\nAntracite\nPrasio, Diaspro, Madera\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat\n60x60\n24”x24” \nNat Ret\n30x60\n12”x24” \nNat Ret\n30x30\n12”x12” \nNat Ret\n30,5x60,5\n12”x24” \nNat\nmodular system\nOUTDOOR R11C\n8,8\n60x60\n24”x24” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\n60x60\n8,8 mm\n30x60\n 8,8 mm\n30,5x60,5\n 8,8 mm\n30x30\n 8,8 mm\n20,3x40,6\n 8,8 mm\n60x60\n 20 mm\n14\n46\n46\n56\n46\n14\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\nI Quarzi\nM A R M O E PI E T R A\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.74.png","147\n146\n60x60\n24”x24”\n \n662RE8 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n \n662RE5 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n \n662RE6 Nat Ret\n60x60\n24”x24”\n \n662RE7 Nat Ret\nPOSA A SECCO SU GHIAIA\nDry installation on gravel \nANTRACITE\nPRASIO\nDIASPRO\nMADERA\nI Quarzi\nMARMO E PIETRA\nPrasio 60x60_24”x24”  Nat Ret 20mm R11\nR11C\n20\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.75.png","149\n148\nPRASIO 60x60  8,8\npatterns\n14\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n8,8\nR11C\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE4 Nat Ret\n30x60\n12”x24” \nV62RE4 Nat Ret\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE4 Nat\n30x30\n12”x12” \n962RE4 Nat Ret\nANTRACITE\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE3 Nat Ret\n30x60\n12”x24” \nV62RE3 Nat Ret\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE3 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n242NE3 Nat\n30x30\n12”x12” \n962RE3 Nat Ret\nPRASIO\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE1 Nat Ret\n30x60\n12”x24” \nV62RE1 Nat Ret\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE1 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n242NE1 Nat\n30x30\n12”x12” \n962RE1 Nat Ret\nDIASPRO\nmodular system\n60x60\n24”x24” \n662RE2 Nat Ret\n30x60\n12”x24” \nV62RE2 Nat Ret\n30,5x60,5\n12”x24” \nV62NE2 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n242NE2 Nat\n30x30\n12”x12” \n962RE2 Nat Ret\nMADERA\nI Quarzi\nMARMO E PIETRA\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.76.png","151\n150\n20\nR11C\n60x60 \n24”x24”\nNat Ret\nANTRACITE\n662RE8\nPRASIO\n662RE7\nDIASPRO\n662RE5\nMADERA\n662RE6\nPrice code\nM117\nR11C\n8,8\n60x60 \n24”x24”\n30x60 \n12”x24”\n30,5x60,5 \n12”x24”\n30x30\n12”x12”\n20,3x40,6 \n8”x16”\nNat Ret\nNat Ret\nNat\nNat Ret\nNat\nANTRACITE\n662RE4\nV62RE4\nV62NE4\n962RE4\n-\nPRASIO\n662RE3\nV62RE3\nV62NE3\n962RE3\n242NE3\nDIASPRO\n662RE1\nV62RE1\nV62NE1\n962RE1\n242NE1\nMADERA\n662RE2\nV62RE2\nV62NE2\n962RE2\n242NE2\nPrice code\nM089\nM089\nM073\nM111\nM083\n20\nR11C\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - corner L\u002FR\n15x60\n30x60\n15x60\n30x60\nANTRACITE\n062246\n062231\n062256 SX\n062251 DX \n062241 SX\n062236 DX \nPRASIO\n062245\n062230\n062255 SX\n062250 DX\n062240 SX\n062235 DX\nDIASPRO\n062243\n062228\n062253 SX\n062248 DX\n062238 SX\n062233 DX\nMADERA\n062244\n062229\n062254 SX\n062249 DX\n062239 SX\n062234 DX\nPrice code\nP195\nP217\nP195\nP217\nI Quarzi\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60 x 60\n3\n1,08\n23,33\n40\n43,20\n950\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n30 x 60\n7\n1,26\n24,00\n48\n60,48\n1.174\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n30,5 x 60,5\n7\n1,29\n23,98\n40\n51,60\n981\nEPAL\n80 x 120 x 76h\n30 x 30\n12\n1,08\n22,30\n40\n43,20\n914\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20,3 x 40,6\n13\n1,07\n20,33\n72\n77,04\n1.485\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20\n60 x 60\n2\n0,72\n32\n32\n23,04\n1.046\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête.  \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60 x 3,2h R11 *\n4\n-\n23,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60 x 3,2h SX\u002FDX R11 *\n4\n-\n24,00\nEPAL\n80 x 120\nELLE MONOLITICO ESTRUSO 15 x 30 x 4H *\n8\n-\n10,40\nEPAL\n80 x 120\n20\nGRADONE 30 x 60 *\n1\n-\n9,00\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n6,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 *\n1\n-\n4,20\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 15 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n3,60\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60  *\n1\n-\n8,40\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 30 x 60 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,20\nEPAL\n80 x 120\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n151\nEpal\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - corner L\u002FR\n30x60\n30x60\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nANTRACITE\n062154\n062150\n062172 SX\n062163 DX \n062168 SX\n062159 DX \nPRASIO\n062153\n062149\n062171 SX\n062162 DX\n062167 SX\n062158 DX\nDIASPRO\n062151\n062147\n062169 SX\n062160 DX\n062165 SX\n062156 DX\nMADERA\n062152\n062148\n062170 SX\n062161 DX\n062166 SX\n062157 DX\nPrice code\nP135\nP135\nP151\nP145\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nR11C\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\n4 h\nGradino \ncosta retta** \nStraight-edge stair**\nGradino \ncosta retta SX - DX** \nStraight-edge step L-R \nElle monolitico \nestruso **\nExtruded L-shaped monoblock tile\n33x60\n33x60\n15x30x4\nNat Ret\nNat Ret\nNat\nANTRACITE\nK62RE8\nJ62RE8S SX\nJ62RE8D DX \n062278\nPRASIO\nK62RE7\nJ62RE7S SX\nJ62RE7D DX\n062277\nDIASPRO\nK62RE5\nJ62RE5S SX\nJ62RE5D DX\n062275\nMADERA\nK62RE6\nJ62RE6S SX\nJ62RE6D DX\n062276\nPrice code\nP141\nP169\nP044\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.77.png","153\n152\nBorghi Italiani\nMARMO E PIETRA\n153\n Bor\n   ghi\nItalia\n       ni\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.78.png","155\n154\nGRAFITE\nAGATA\nCENERE\nSILICE\nCALCE\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nBorghi Italiani\nM A R M O E PI E T R A\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 3\nSHADE SPECTRUM\nHIGH\n40,6x60,9\n16”x24” \nNat\n40,6x40,6\n16”x16” \nNat\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat\n20,3x20,3\n8”x8” \nNat\nmodular system\nOUTDOOR R11C\n8,8\n40,6x60,9\n8,8 mm\n40,6x40,6\n8,8 mm\n20,3x40,6\n8,8 mm\n20,3x20,3\n8,8 mm\n15\n27\n60\n56\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.79.png","157\n156\n1. Silice 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” 8,8mm Nat R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n1\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.80.png","159\n158\nAgata\n40,6x60,9\n16”x24”\n33,5%\n40,6x40,6\n16”x16”\n44,5%\n20,3x40,6\n8”x16”\n11%\n20,3x20,3\n8”x8”\n11%\nSviluppo Grafico e Modularità \nPattern by size and modular system. Développement graphique par format et système modulaire  \nGrafische Entwicklung und Modularitaet.\n40,6x40,6 = 57%\n20,3x40,6 = 43%\n40,6x40,6 = 44,5%\n20,3x20,3 = 55,5%\n40,6x40,6 = 44,4%\n20,3x40,6 = 44,4%\n20,3x20,3 = 11,2%\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA \nExaples of laying sketches . Exemples de schémas de pose \nBeispiele für Musterverlegung\n8,8\nR11C\nBorghi Italiani \nMARMO E PIETRA\n40,6x60,9\n16”x24” \n162011 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n162021 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n162031 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n162041 Nat\nmodular system\nCENERE\n40,6x60,9\n16”x24” \n162012 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n162022 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n162032 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n162042 Nat\nmodular system\nAGATA\n40,6x60,9\n16”x24” \n162014 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n162024 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n162034 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n162044 Nat\nGRAFITE\nmodular system\n40,6x60,9\n16”x24” \n162013 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n162023 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n162033 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n162043 Nat\nmodular system\nSILICE\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.81.png","161\n160\n40,6x60,9\n16”x24” \n162010 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n162020 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n162030 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n162040 Nat\nmodular system\nCALCE\nBorghi Italiani\nR11C\n8,8\n40,6x60,9 \n16”x24”\n40,6x40,6 \n16”x16”\n20,3x40,6 \n8”x16”\n20,3x20,3\n8”x8”\nNat\nNat\nNat\nNat\nGRAFITE\n162014\n162024\n162034\n162044\nAGATA\n162012\n162022\n162032\n162042\nCENERE\n162011\n162021\n162031\n162041\nSILICE\n162013\n162023\n162033\n162043\nCALCE\n162010\n162020\n162030\n162040\nPrice code\nM083\nM083\nM083\nM083\nR11C\n8,8\n3,2 h\n3,2 h\nSX\nDX\nBattiscopa \nSkirting\nGradino costa retta** \nStraight-edge stair**\nGradino costa retta SX - DX** \nStraight-edge step L-R \n7x60,9\n33x60,9\n33x60,9\nNat\nNat\nNat\nGRAFITE\n162105\n162205\n162225 SX\n162215 DX\nAGATA\n162103\n162203\n162223 SX\n162213 DX\nCENERE\n162102\n162202\n162222 SX\n162212 DX\nSILICE\n162104\n162204\n162224 SX\n162214 DX\nCALCE\n162101\n162201\n162221 SX\n162211 DX\nPrice code\nP021\nP135\nP167\nR11C\n8,8\nElle monolitico estruso *\nExtruded L-shaped monoblock tile\n15x30x4\nNat\nGRAFITE\n162415\nAGATA\n162413\nCENERE\n162412\nSILICE\n162414\nCALCE\n162411\nPrice code\nP050\n8,8\nR11C\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n40,6 x 60,9\n6\n1,48\n31,60\n40\n59,20\n1.266\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n40,6 x 40,6\n6\n0,99\n21,63\n72\n71,28\n1.560\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 40,6\n13\n1,07\n22,38\n72\n77,04\n1.686\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 20,3\n30\n1,24\n27,09\n60\n74,40\n1.628\nEPAL\n80 x 120 x 96h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\nBATTISCOPA 7 x 60,9\n15\n0,63\n13,76\n-\n-\n-\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60,9 x 3,2h *\n4\n-\n20\n-\n-\n-\nEPAL\n80 x 120\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 60,9 x 3,2h SX\u002FDX  *\n2\n-\n11\n-\n-\n-\nEPAL\n80 x 120\nELLE MONOLITICO ESTRUSO 15 x 30 x 4h *\n8\n0,32\n8,20\n36\n11,52\n298\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nEpal\nAgata 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” Nat R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n1\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.82.png","163\n162\nmaterico \n163\nSkyline \n164\nHurban \n174\nSpace \n188\nAgglomerate \n200\nCotto del Casale \n208\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.83.png","165\n164\nSky\n  line\nSkyline\nMATERICO\n165\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.84.png","167\n166\nANTRACITE\nFUMO\nGHIACCIO\nBEIGE\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nSkyline\nM AT ER I CO\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n100x100 \n40”x40” \nNat Ret\n100x100 \n40”x40” \nNat Ret\nOUTDOOR R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR R11C\n100x100\n20 mm\n100x100\n8,8 mm\n14\n14\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.85.png","169\n168\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n14\nBEIGE 100x100  20\nSkyline\nMATERICO\nR11C\n20\n100x100\n40”x40”\n \n082114 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n082113 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n082111 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n082112 Nat Ret\nANTRACITE\nGHIACCIO\nFUMO\nBEIGE\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.86.png","171\n170\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n14\nGHIACCIO 100x100  8,8\nSkyline\nMATERICO\nANTRACITE\n100x100\n40”x40”\n \n082098 Nat Ret\nFUMO\nBEIGE\n100x100\n40”x40”\n \n082095 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n082096 Nat Ret\nGHIACCIO\n100x100\n40”x40”\n \n082097 Nat Ret\n8,8\nR11C\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.87.png","173\n172\n1\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Antracite 100x100_40”x40” 20mm R11\n2. Griglia Antracite 20x100_8”x40” 20mm R11\n     Drainage grid Antracite 20x100_8”x40” 20mm R11\n3. Griglia Antracite angolo DX\u002FSX 20x100_8”x40” 20mm R11\n     Drainage grid Antracite - corner L\u002FR 20x100_8”x40” 20mm R11\n1\n2\n4\n3\n5\n4. Gradone Antracite costa toro 100x50_40”x20” 20mm R11\n      Bullonose-edge large step Antracite 100x50_40”x20” 20mm R11\n5. Gradone Antracite costa toro angolo DX\u002FSX 100x50_40”x20” 20mm R11\n      Bullonose-edge large step Antracite - corner R\u002FL 100x50_40”x20” 20mm R11\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPEZZI SPECIALI. TRIMS.\nPCS\u002FBOX MQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 100 x 3,2h *\n2\n-\n14\nPALLET\n103 x 103\nGRADINO COSTA RETTA 33 x 100 x 3,2h SX\u002FDX *\n1\n-\n9\nPALLET\n103 x 103\n20\nGRADONE 50 x 100 *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRADONE 50 x 100 SX\u002FDX *\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 *\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 SX\u002FDX *\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nR11C\n20\nSx\nDx\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia SX - DX * \nDrainage grid L-R corner\nGradone * \nLarge step\nGradone SX - DX *\nLarge step L-R corner\n20x100\n20x100\n50x100\n50x100\nNat Ret\nNat Ret\nNat Ret\nNat Ret\nANTRACITE\n082664\n082672 SX\n082668 DX\n082616\n082604\n082624 SX\n082620 DX\n082612 SX\n082608 DX\nFUMO\n082661\n082669 SX\n082665 DX\n082613\n082601\n082621 SX\n082617 DX\n082609 SX\n082605 DX\nGHIACCIO\n082663\n082671 SX\n082667 DX\n082615\n082603\n082623 SX\n082619 DX\n082611 SX\n082607 DX\nBEIGE\n082662\n082670 SX\n082666 DX\n082614\n082602\n082622 SX\n082618 DX\n082610 SX\n082606 DX\nPrice code\nP291\nP291\nP235\nP225\nP253\nP245\nCosta toro.\nBullnose edge.\nBord boudin.\nAbgerundete Kante.\nCosta retta.\nStraight edge.\nBord droit.\nGerade Kante.\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides .  \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nPallet\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPCS\u002FPAL\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n100 x 100\n2\n2\n40\n-\n24\n48\n990\nPALLET SPECIALE\n103 x 123 x 70h\n30\n20\n100 x 100\n1\n1\n39,85\n-\n24\n24\n982\nPALLET\n103 x 103 x 65h\n22\nR11C\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nANTRACITE\n082098\nFUMO\n082095\nGHIACCIO\n082097\nBEIGE\n082096\nPrice code\nM109\nR11C\n20\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nANTRACITE\n082114\nFUMO\n082111\nGHIACCIO\n082113\nBEIGE\n082112\nPrice code\nM143\nR11C\n3,2 h\n3,2 h\nGradino costa retta * \nStraight-edge stair**\nGradino costa retta SX - DX * \nStraight-edge step L-R corner**\n33x100\n33x100\nNat Ret\nNat Ret\nANTRACITE\n082256\n082320 SX\n082288 DX\nFUMO\n082253\n082317 SX\n082285 DX\nGHIACCIO\n082255\n082319 SX\n082287 DX\nBEIGE\n082254\n082318 SX\n082286 DX\nPrice code\nP207\nP219\nSkyline\nMATERICO\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.88.png","175\n174\nHurban\nMATERICO\nHur\n  ban\n175\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.89.png","177\n176\nOCRA\nWHITE\nGRAY\nBEIGE\nAVIO\nGRAPHITE\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nHurban\nM AT ER I CO\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n100x100\n20 mm\n100x100\n8,8 mm\n10\n10\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\n100x100\n40”x40” \nNat Ret\nGray\nWhite\nBeige\nGray \nBeige\n20\nOUTDOOR R11C\nOUTDOOR R11C\n8,8\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.90.png","179\n178\n1. Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\n2. Decoro Queens Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n1\n2\n1. Graphite 100x100_40”x40” Nat Ret\n2. Graphite 100x100_40”x40” Nat Ret 20 mm R11 \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n2\nIN&OUT\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.91.png","181\n180\nHurban\n100x100\n40”x40”\n \n177064 Nat Ret\nGRAPHITE\n100x100\n40”x40”\n \n177065 Nat Ret\nAVIO\n100x100\n40”x40”\n \n177061 Nat RetAsi\nWHITE\nOCRA\n100x100\n40”x40”\n \n177066 Nat Ret\nMATERICO\nBEIGE\n100x100\n40”x40”\n \n177062 Nat Ret\nQueens 100x100\n40”x40” \n177402 Nat Ret\n100x100\n40”x40”\n \n177063 Nat Ret\nQueens 100x100\n40”x40” \n177403 Nat Ret\nGRAY\nR11C\n20\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.92.png","183\n182\nBEIGE 100x100  20\npatterns\n10\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n1. Graphite 100x100_40”x40” Nat Ret 20 mm R11 \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.93.png","185\n184\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n10\nGRAY 100x100  8,8\nHurban\nMATERICO\n100x100\n40”x40” \n177073 Nat Ret\nGRAY\nWHITE\n100x100\n40”x40” \n177071 Nat Ret\n100x100\n40”x40” \n177072 Nat Ret\nBEIGE\n8,8\nR11C\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.94.png","187\n186\nR11C\n20\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nGRAPHITE   \n177064\nGRAY   \n177063\nAVIO   \n177065\nWHITE   \n177061\nBEIGE   \n177062\nOCRA   \n177066\nPrice code\nM143\nR11C\n20\nQueens\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nGRAPHITE   \n-\nGRAY   \n177403\nAVIO   \n-\nWHITE   \n-\nBEIGE   \n177402\nOCRA   \n-\nPrice code\nM153\nR11C\n8,8\n100x100 \n40”x40”\nNat Ret\nGRAPHITE   \n-\nGRAY   \n177073\nAVIO   \n-\nWHITE    \n177071\nBEIGE    \n177072\nOCRA   \n-\nPrice code\nM109\nR11C\n20\n     Gradone **\nLarge step\nSx\nDx\n    Gradone Angolo Sx\u002FDx **\nLarge step - Corner L\u002FR\n50x100\n50x100\n Costa toro\n  Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\nGRAPHITE   \n177414\n177417 SX\n177423 DX\nGRAY   \n177413\n177418 SX\n177424 DX\nAVIO   \n177415\n177419 SX \n177425 DX\nWHITE   \n177411\n177420 SX \n177426 DX\nBEIGE   \n177412\n177421 SX\n177427 DX\nOCRA   \n177416\n177422 SX\n177428 DX\nPrice code\nP235\nP253\nR11C\n20\n  Griglia ** \nDrainage grid\n   Griglia - Angolo Sx\u002FDx ** \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x100\n20x100\nGRAPHITE   \n177454\n177457 SX\n177463 DX \nGRAY   \n177453\n177458 SX\n177464 DX\nAVIO   \n177455\n177459 SX\n177465 DX\nWHITE    \n177451\n177460 SX\n177466 DX\nBEIGE    \n177452\n177461 SX\n177467 DX\nOCRA   \n177456\n177462 SX\n177468 DX\nPrice code\nP291\nP291\nHurban\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \n1. Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\n2. Decoro Queens Gray 100x100_40”x40” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\n2\n1\nPCS\u002FBOX \nMQ\u002FBOX \nKG\u002FBOX \nPCS \u002FPAL\nBOX \u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n100 x 100 R11C\n2\n2\n36,32\n-\n24\n48\n902\nPALLET CON SPONDE 103 x 123 x 70h\n20\n100 x 100 R11C\n1\n1\n39,95\n24\n24\n983\nPALLET CON SPONDE 103 x 103 x 65h\nDECORI. DECORS\nQUEENS 100 x 100 R11C\n1\n1\n39,95\n24\n24\n-\nPALLET CON SPONDE 103 x 103 x 65h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 50 x 100 **\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRADONE 50 x 100 SX\u002FDX **\n1\n-\n15\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 **\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nGRIGLIA 20 x 100 SX\u002FDX **\n1\n-\n8\nPALLET\n103 x 103\nPallet speciale con sponde\nSpecial pallet with sides .  \nPalette spéciale avec bords.  \nSpezial-Palette mit Wandungen.\nPallet\n** A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.95.png","189\n188\nSpace\nSpace\nMATERICO\n189\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.96.png","191\n190\nPLOMB\nCEMENT\nBONE\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nSpace\nM AT ER I CO\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n80x80\n311\u002F2”x311\u002F2” \nNat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\nOUTDOOR R11C\n8,8\n80x80 \n20 mm\n80x80 \n8,8 mm\n25  \n25  \nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.97.png","193\n192\npatterns\n25\nBONE 80x80  20\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106018 Nat Ret\nPLOMB\nCEMENT\nBONE\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106017 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106016 Nat Ret\nSpace\nMATERICO\nR11C\n20\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.98.png","195\n194\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n25\nCEMENT 80x80  8,8\nSpace\nMATERICO\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106013 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106012 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n106011 Nat Ret\nPLOMB\nCEMENT\nBONE\n8,8\nR11C\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.99.png","197\n196\n1. Cement 80x80_31 1\u002F2”x31 1\u002F2” Nat Ret\n2. Cement 80x80_31 1\u002F2”x31 1\u002F2” Nat Ret 20 mm R11\n3. Griglia Cement 20x80_8”x31 1\u002F2” 20 mm R11\n      Drainage grid Cement 20x80_8”x31 1\u002F2” R11\n4. Griglia Cement - angolo DX\u002FSX20x80_8”x31 1\u002F2” 20 mm R11\n      Drainage grid Cement - corner R\u002FL 20x80_8”x31 1\u002F2” R11 \n \nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1\n2\n2\n3\n4\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.100.png","199\n198\n20\nR11C\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret\nPLOMB\n106018\nCEMENT\n106017\nBONE\n106016\nPrice code\nM137\nR11C\n8,8\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret\nPLOMB\n106013\nCEMENT\n106012\nBONE\n106011\nPrice code\nM097\n20\nR11C\nGriglia *\nDrainage grid\nGriglia - Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x80\n20x80\nPLOMB\n106398\n106404 SX\n106401 DX \nCEMENT\n106397\n106403 SX\n106400 DX\nBONE\n106396\n106402 SX\n106399 DX\nPrice code\nP239\nP239\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step \nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x80\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nPLOMB\n106389\n106380\n106395 SX\n106392 DX\n106386 SX\n106383 DX\nCEMENT\n106388\n106379\n106394 SX\n106391 DX\n106385 SX\n106382 DX\nBONE\n106387\n106378\n106393 SX\n106390 DX\n106384 SX\n106381 DX\nPrice code\nP181\nP175\nP203\nP197\nSpace\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nBone 80x80_31 1\u002F2”x31 1\u002F2” Nat Ret 20 mm R11 \nPAVIMENTO SOPRAELEVATO\nRaised installation\n \n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n12,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 *\n1\n-\n8,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 80 SX\u002FDX *\n1\n-\n7,50\nEPAL\n80 x 120\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n80 x 80 R11 C\n2\n1,28\n23,6\n50\n64\n1.200\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n20\n80 x 80\n1\n0,64\n27,78\n40\n25,60\n1.130\nEPAL\n80 x 120 x 95h\n199\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nEpal \u002F Pallet\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.101.png","201\n200\nAgglomerate\nMATERICO\n201\nAgglo\n       me\n  rate\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.102.png","203\n202\nTAHITI\nAGATE\nPEARL\nSHELL\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nAgglomerate\nM AT ER I CO\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\n80x80 \n20 mm\n15  \nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.103.png","205\n204\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n15\nTHAITI 80x80  20\nAgglomerate\nMATERICO\nR11C\n20\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n160054 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n160053 Nat Ret\nTAHITI\nAGATE\nPEARL\nSHELL\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2” \n160051 Nat Ret\n80x80\n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\n \n160052  Nat Ret\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.104.png","207\n206\n1. Pearl 80x80_311\u002F2x311\u002F2” Nat Ret 20mm R11\n2. Pearl 80x80_311\u002F2x311\u002F2” Nat Ret\nIN&OUT\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n2\n20\nR11C\n80x80 \n31 1\u002F2”x31 1\u002F2”\nNat Ret\nTAHITI\n160054\nAGATE\n160053\nPEARL\n160051\nSHELL\n160052\nPrice code\nM137\nPEZZI SPECIALI . Trims. Pièces speciale. Formstücke\n20\nR11C\nGradone *\nLarge step\n40x80\n Costa toro\n  Nat Ret\nTAHITI\n160404\nAGATE\n160403\nPEARL\n160401\nSHELL\n160402\nPrice code\nP181\n1. Shell 80x80_311\u002F2x311\u002F2” Nat Ret \n2. Shell 80x80_311\u002F2x311\u002F2” Nat Ret 20mm R11 \nIN&OUT\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n2\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \n207\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\n20\n80 x 80\n1\n0,64\n28,14\n40\n25,60\n1.145\nEPAL\n80 x 120 x 95h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 80 *\n1\n-\n12,5\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\nEpal \u002F Pallet\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.105.png","209\n208\n208\nCotto\n   del\n Casale\nCotto del Casale\nMATERICO\n209\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.106.png","191\n190\nBRUNO\nROSADO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nCotto del Casale\nM AT ER I CO\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 3\nSHADE SPECTRUM\nHIGH\n60,9x60,9\n24”x24” \nNat\n40,6x60,9\n16”x24” \nNat\n40,6x40,6\n16”x16” \nNat\n20,3x40,6\n8”x16” \nNat\n20,3x20,3\n8”x8” \nNat\nmodular system\nOUTDOOR R11C\nRosado, Bruno\n8,8\n60,9x60,9\n8,8 mm\n40,6x60,9\n8,8 mm\n40,6x40,6\n8,8 mm\n20,3x40,6\n8,8 mm\n20,3x20,3\n8,8 mm\n16\n27\n35\n55\n55\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.107.png","193\n192\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCotto del Casale\nMATERICO\nBruno\n60,9x60,9\n24”x24”\n82%\n20,3x40,6\n8”x16”\n9%\n20,3x20,3\n8”x8”\n9%\nmodular system\n60,9x60,9\n24”x24” \n161007 Nat\n40,6x60,9\n16”x24” \n161016 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n161027 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n161037 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n161047 Nat\nBRUNO\n8,8\nR11C\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA . Exaples of laying sketches. Exemples de schémas de pose. Beispiele für Musterverlegung\n60,9x60,9=64,4%\n40,6x40,6=28,6%\n20,3x20,3=7%\n60,9x60,9=64,3%\n20,3x40,6=28,6%\n20,3x20,3=7,1%\n60,9x60,9=64,3%\n40,6x60,9=21,4%\n40,6x40,6=14,3%\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.108.png","195\n194\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nCotto del Casale\nMATERICO\n8,8\nR11C\nESEMPI DI SCHEMI DI POSA . Exaples of laying sketches. Exemples de schémas de pose. Beispiele für Musterverlegung\nRosado\n60,9x60,9\n24”x24”\n25%\n40,6x60,9\n16”x24”\n33,3%\n40,6x40,6\n16”x16”\n22,2%\n20,3x40,6\n8”x16”\n11,1%\n20,3x20,3\n8”x8”\n8,3%\nROSADO\n60,9x60,9\n24”x24” \n161006 Nat\n40,6x60,9\n16”x24” \n161015 Nat\n40,6x40,6\n16”x16” \n161026 Nat\n20,3x40,6\n8”x16” \n161036 Nat\n20,3x20,3\n8”x8” \n161046 Nat\nmodular system\n60,9x60,9=75%\n20,3x40,6=16,7%\n20,3x20,3=8,3%\n40,6x60,9=55%\n40,6x40,6=18%\n20,3x40,6=18%\n20,3x20,3=9%\n60,9x60,9=56,3%\n20,3x40,6=25%\n20,3x20,3=18,8%\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.109.png","197\n196\nR11C\n8,8\n60,9x60,9 \n24”x24”\n40,6x60,9 \n16”x24”\n40,6x40,6 \n16”x16”\n20,3x40,6 \n8”x16”\n20,3x20,3\n8”x8”\nNat\nNat\nNat\nNat\nNat\nBRUNO\n161007\n161016\n161027\n161037\n161047\nROSADO\n161006\n161015\n161026\n161036\n161046\nPrice code\nM083\nM083\nM083\nM083\nM083\nR11C\n8,8\n4 h\nElle monolitico \nestruso *\nExtruded L-shaped \nmonoblock tile\n15x30x4\nNat\nBRUNO\n161404\nROSADO\n161403\nPrice code\nP050\n1. Bruno 40,6x60,9_16”x24” - 40,6x40,6_16”x16” - 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” Nat R11\n2. Elle monolitico estruso Bruno 10x40,6_4”x16” R11\nExtruded L-shaped monoblock tile Bruno 10x40,6_4”x16” R11 \n  \nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n1\n2\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1\nPOSA MULTIFORMATO\nMulti-size laying \n2\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n60,9 x 60,9 R11\n3\n1,11\n20,60\n40\n44,40\n824\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n40,6 x 60,9 R11\n6\n1,48\n31,60\n40\n59,20\n1.264\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n40,6 x 40,6 R11\n6\n0,99\n21,63\n72\n71,28\n1.558\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 40,6 R11\n13\n1,07\n23,38\n72\n77,04\n1.684\nEPAL\n80 x 120 x 96h\n20,3 x 20,3 R11\n30\n1,24\n27,09\n60\n74,40\n1.626\nEPAL\n80 x 120 x 96h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\nELLE MONOLITICO ESTRUSO 15 x 30 x 4h *\n8\n0,32\n10,40\n44\n14,08\n477,60\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\n197\nPezzi Speciali \u002F Trims. \nPièces speciale. Die Sonderstücke\n1. Bruno 40,6x60,9_16”x24” - 40,6x40,6_16”x16” - 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8” R11\n2. Bruno 40,6x60,9_16”x24” - 40,6x40,6_16”x16” - 20,3x40,6_8”x16” - 20,3x20,3_8”x8”\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.110.png","Legno\nHoney Wood \n200\nIl Cerreto \n212\nAmazon \n220\nCa’ Foscari \n228\n199\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.111.png","Honey\n   Wood\nHoney Wood\nLEGNO\n201\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.112.png","203\n202\nROVERE\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nHoney Wood\nL EG N O\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - UGL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR MIX R11C\nMix di 3 Essenze Honey Wood:\nRovere, Bricola e Olmo\nMix of the 3 Honey Wood Essences:\nRovere, Bricola and Olmo\nMélange de 3 essences Honey\nWood: Rovere, Bricola et Olmo\nMischung aus 3 Honey Wood\nEssenzen: Rovere, Bricola und Olmo\n40x120 \n20 mm\n20x120 \n8,8 mm\n15\n36\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n20x120\n8”x48” \nNat Ret\nOUTDOOR R11C\n8,8\nNOCE\nROVERE\nOLMO\nBRICOLA\nLARICE\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.113.png","205\n204\nFloor\nOlmo 20x120_8”x48” Nat Ret\nOutdoor Mix 40x120_16”x48” Nat Ret\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.114.png","207\n206\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n15\nOUTDOOR MIX 40x120  20\nR11C\n20\nROVERE\n40x120 *\n16”x48”\n \n191046 Nat Ret\nBRICOLA\nOLMO\n* Mix di 3 Essenze Honey Wood:\nRovere, Bricola e Olmo\nMix of the 3 Honey Wood Essences:\nRovere, Bricola and Olmo\nMélange de 3 essences Honey\nWood: Rovere, Bricola et Olmo\nMischung aus 3 Honey Wood\nEssenzen: Rovere, Bricola und Olmo\nHoney Wood \nLEGNO\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.115.png","209\n208\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n36\nLARICE 20x120  8,8\n8,8\nR11C\n20x120 \n8”x48” \n191053 Nat Ret\n20x120 \n8”x48” \n191051 Nat Ret\n20x120 \n8”x48” \n191055 Nat Ret\nOLMO\n20x120 \n8”x48” \n191054 Nat Ret\n20x120 \n8”x48” \n191052 Nat Ret\nNOCE\nROVERE\nBRICOLA\nLARICE\nHoney Wood \nLEGNO\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.116.png","211\n210\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n22,5\nEPAL\n80 x 120\n22\nGRADONE 40 x 120 SX\u002FDX  *\n1\n-\n22,5\nEPAL\n80 x 120\n22\n* A disposizione solo su richiesta. \nTempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. \nDelivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. \nDélais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. \nLieferzeit: 30 Tage\n211\nEpal\nR11C\n20\n40x120\n16”x48”\nNat Ret\nMIX \n3  ESSENZE \n(BRICOLA, \nOLMO, \nROVERE)\n191046\nPrice code\nM131\nR11C\n20\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step \nGradone  Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nMIX \n3  ESSENZE \n(BRICOLA, \nOLMO, \nROVERE)\n191099\n191096\n191100 SX\n191101 DX \n191097 SX\n191098 DX \nPrice code\nP219\nP211\nP251\nP239\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nHoney Wood \nLEGNO\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \nR11C\n8,8\n20x120 \n8”x48”\nNat Ret\nNOCE\n191053\nROVERE\n191051\nLARICE\n191052\nBRICOLA\n191054\nOLMO\n191055\nPrice code\nM093\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPCS\u002FPAL\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING\nPACKING SIZE\nTARE (KG)\n20 x 120 R11\n4\n0,96\n18,6\n240\n60\n57,6\n1.116\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n22\n20\n40 x 120 \n2\n0,96\n44,6\n48\n24\n23,04\n1.070\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n22\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.117.png","   Il \nCer\n  reto\nIl Cerreto\nLEGNO\n213\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.118.png","215\n214\nPINOT GRIGIO\nCHAMPAGNE\nCHARDONNAY\nAMARONE\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nIl Cerreto\nL EG N O\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n20x120\n8”x48” \nNat Ret\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\n(Champagne - Chardonnay)\nOUTDOOR R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR R11C\n40x120 \n20 mm\n20x120 \n8,8 mm\n12\n21\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.119.png","217\n216\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n12\nCHAMPAGNE 40x120  20\nIl Cerreto\nLEGNO\nR11C\n20\n20x120 \n8”x48” \n157054 Nat Ret\nCHAMPAGNE\n20x120 \n8”x48” \n157055 Nat Ret\nCHARDONNAY\nPINOT GRIGIO\nCHAMPAGNE\nCHARDONNAY\nAMARONE\n40x120\n16”x48”\n \n157033 Nat Ret\n40x120\n16”x48”\n \n157034  Nat Ret\n40x120\n16”x48”\n \n157030 Nat Ret\n40x120\n16”x48”\n \n157031 Nat Ret\n8,8\nR11C\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.120.png","219\n218\npatterns\n21\nCHARDONNAY 20x120  8,8\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\nR11C\n8,8\n20x120 \n8”x48”\nNat Ret\nPINOT GRIGIO\n-\nCHAMPAGNE\n157054\nSOAVE\n-\nCHARDONNAY\n157055\nAMARONE\n-\nPrice code\nM093\n20\nR11C\n40x120\n16”x48”\nNat Ret\nPINOT GRIGIO\n157033\nCHAMPAGNE\n157034\nSOAVE\n-\nCHARDONNAY\n157030\nAMARONE\n157031\nPrice code\nM131\n20\nR11C\nGradone \ncosta toro * \nLarge step \n40x120\nNat Ret\nPINOT GRIGIO\n157404\nCHAMPAGNE\n157401\nSOAVE\n-\nCHARDONNAY\n157403\nAMARONE\n157405\nPrice code\nP203\nChardonnay 40x120_16”x48” Nat Ret 20 mm R11\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20 x 120 \n4\n0,96\n20,32\n60\n57,60\n1.239\nEPAL\n80 x 120 x 75h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 120  *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n219\nEpal\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.121.png","221\n220\nAmazon\nLEGNO\n221\nAma\n    zon\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.122.png","223\n222\nNAWA\nARARA\nKAMBA\nMATIS\nSURMA\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nAmazon\nL EG N O\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\n20\nOUTDOOR R11C\n40x120 \n20 mm\n14\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.123.png","225\n224\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n14\nNAWA 40x120  20\nAmazon\nLEGNO\nR11C\n20\nNAWA\n40x120\n16”x48”\n \n076021 Nat Ret\nKAMBA\n40x120\n16”x48”\n \n076017 Nat Ret\nARARA\n40x120\n16”x48”\n \n076015 Nat Ret\nMATIS\n40x120\n16”x48”\n \n076019 Nat Ret\nSURMA\n40x120\n16”x48”\n \n076024 Nat Ret\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.124.png","227\n226\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\n1\n2\n4\n3\n5\n1. Nawa 40x120_16”x48” Nat Ret 20mm R11 \n2. Griglia Nawa 20x60_8”x24” 20mm R11\n       Drainage grid Nawa 20x60_8”x24” 20mm R11\n3. Griglia Nawa angolo Dx\u002FSx 20x60_8”x24” 20mm R11\n       Drainage grid Nawa - corner R\u002FL 20x60_8”x24”20mm R11\n4. Gradone costa toro Nawa 40x120_16”x48” 20mm R11\n       Bullnose-edge large step Nawa 40x120_16”x48” 20mm R11\n5. Gradone costa toro Nawa angolo Dx\u002FSx 40x120_16”x48” 20mm R11\n       Bullnose-edge large step Nawa - corner R\u002FL Nawa 40x120_16”x48” 20mm R11\n20\nR11C\n40x120\n16”x48”\nNat Ret\nNAWA\n076021\nKAMBA\n076017\nARARA\n076015\nMATIS\n076019\nSURMA\n076024\nPrice code\nM131\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step\nGradone Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\nGriglia *\nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n20x60\n20x60\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nNAWA\n076141\n076133\n076157 DX\n076173 SX \n076149 DX\n076165 SX \n076437\n076453 SX\n076445 DX \nKAMBA\n076139\n076131\n076155 DX\n076171 SX\n076147 DX\n076163 SX\n076435\n076451 SX\n076443 DX\nARARA\n076138\n076130\n076154 DX\n076170 SX\n076146 DX\n076162 SX\n076434\n076450 SX\n076442 DX\nMATIS\n076140\n076132\n076156 DX\n076172 SX\n076148 DX\n076164 SX\n076436\n076452 SX\n076444 DX\nSURMA\n076143\n076135\n076159 DX\n076175 SX\n076151 DX\n076167 SX\n076439\n076457 SX\n076447 DX\nPrice code\nP219\nP211\nP251\nP239\nP205\nP205\nAmazon\nLEGNO\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE  40 x 120 *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE  40 x 120 SX\u002FDX  *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA  20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA  20 x 60 SX\u002FDX  *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\nEpal\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.125.png","229\n228\n      Ca’\n   Fos\n             cari\n229\nCa’ Foscari\nLEGNO\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.126.png","231\n230\nLINO\nAVANA\nCANAPA\nTABACCO\nMORO\n100% DESIGN AND PRODUCTION OF ITALY\nCa’ Foscari\nL EG N O\nISO 13006 - G - BIa _E ≤ 0,5% - UNI EN 14411 - GL\nANSI A - 326.3: 2021    \nWET DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION\nDCOF ≥ 0,42\nV 2\nSHADE SPECTRUM\nMODERATE\n20x120\n8”x48” \nNat Ret\n40x120\n16”x48” \nNat Ret\nOUTDOOR R11C\n8,8\n20\nOUTDOOR R11C\n20x120\n8,8 mm\n40x120 \n20 mm\n30\n12\nSviluppo grafico per formato\nPattern by size\nDéveloppement graphique par format\nGrafischer Entwurf für Format\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.127.png","233\n232\nPOSA A COLLA TRADIZIONALE\nTraditional laying with glue\nIN&OUT\n1. Tabacco 20x120_8”x48” Nat Ret R11\n2. Tabacco 20x120_8”x48” Nat Ret\n1\n2\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.128.png","235\n234\n1. Moro 40x120_16”x48” Nat Ret 20mm R11\nPOSA A SECCO SU ERBA\nDry installation on grass\n1\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.129.png","237\n236\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n12\nTABACCO 40x120  20\nCa’ Foscari\nLEGNO\nR11C\n20\n40x120\n16”x48”\n \n094031 Nat Ret\nLINO\n40x120\n16”x48”\n \n094033 Nat Ret\nAVANA\n40x120\n16”x48”\n \n094032 Nat Ret\nCANAPA\n40x120\n16”x48”\n \n094034 Nat Ret\nTABACCO\n40x120\n16”x48”\n \n094035 Nat Ret\nMORO\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.130.png","239\n238\nSviluppo Grafico \nPattern by size. Développement graphique par format. Grafischer Entwurf für Format\npatterns\n30\nAVANA 20x120  8,8\nCa’ Foscari\nLEGNO\n8,8\nR11C\n20x120 \n8”x48” \n094002 Nat Ret\n20x120 \n8”x48” \n094006 Nat Ret\n20x120 \n8”x48” \n094010 Nat Ret\nAVANA\n20x120 \n8”x48” \n094014 Nat Ret\n20x120 \n8”x48” \n094018 Nat Ret\nLINO\nCANAPA\nTABACCO\nMORO\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.131.png","241\n240\nR11C\n8,8\n20x120 \n8”x48”\nNat Ret\nLINO\n094002\nCANAPA\n094006\nAVANA\n094010\nTABACCO\n094014\nMORO\n094018\nPrice code\nM093\n20\nR11C\n40x120\n16”x48”\nNat Ret\nLINO\n094031\nCANAPA\n094032\nAVANA\n094033\nTABACCO\n094034\nMORO\n094035\nPrice code\nM131\n20\nR11C\nSx\nDx\nGradone *\nLarge step \nGradone  Angolo Sx\u002FDx *\nLarge step - Corner L\u002FR\n40x120\n40x120\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\n Costa toro\n  Nat Ret\n  Costa retta\n Nat Ret\nLINO\n094327\n094320\n094355 SX\n094341 DX \n094348 SX\n094334 DX \nCANAPA\n094328\n094321\n094356 SX\n094342 DX\n094349 SX\n094335 DX\nAVANA\n094329\n094322\n094357 SX\n094343 DX\n094350 SX\n094336 DX\nTABACCO\n094330\n094323\n094358 SX\n094344 DX\n094351 SX\n094337 DX\nMORO\n094331\n094324\n094359 SX\n094345 DX\n094352 SX\n094338 DX\nPrice code\nP203\nP183\nP221\nP203\n20\nR11C\nGriglia * \nDrainage grid\nGriglia Angolo Sx\u002FDx * \nDrainage grid - Corner L\u002FR\n20x60\n20x60\nLINO\n094256\n094270 SX\n094263 DX \nCANAPA\n094257\n094271 SX\n094264 DX\nAVANA\n094258\n094272 SX\n094265 DX\nTABACCO\n094259\n094273 SX\n094266 DX\nMORO\n094260\n094274 SX\n094267 DX\nPrice code\nP205\nP205\nCa’ Foscari\nLEGNO\n \nImballi \u002F Packings. Emballage. Verpackung \nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nBOX\u002FPAL\nMQ\u002FPAL\nKG\u002FPAL\nPACKING PACKING SIZE\n20 x 120 R11\n4\n0,96\n18,01\n48\n46,08\n886\nEPAL\n80 x 120 x 70h\n20\n40 x 120\n2\n0,96\n43,01\n24\n23,04\n1.052\nEPAL\n80 x 120 x 75h\nPEZZI SPECIALI. TRIMS\nPCS\u002FBOX\nMQ\u002FBOX\nKG\u002FBOX\nPACKING PACKING SIZE\n20\nGRADONE 40 x 120 *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRADONE 40 x 120 SX\u002FDX  *\n1\n-\n22,50\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 *\n1\n-\n6,00\nEPAL\n80 x 120\nGRIGLIA 20 x 60 SX\u002FDX  *\n1\n-\n5,50\nEPAL\n80 x 120\n* A disposizione solo su richiesta. Tempi di consegna: 30gg\nAvailable upon request only. Delivery terms: 30 days\nDisponible seulement sur requête. Délais de livraison: 30 jours \nVerfügbar auf Anfrage. Lieferzeit: 30 Tage\n241\nEpal\nPezzi Speciali \u002F Trims. Pièces speciale. Die Sonderstücke\nLa gamma completa dei pezzi speciali è disponibile nella “PARTE TECNICA” del catalogo a pag. 47.\nOur entire range of trims is available in our “TECHNICAL SECTION” of this catalogue pag. 47.\nLa gamme complète des pièces spéciaux est disponible dans la section “PARTIE TECHNIQUE” à la pag. 47 de ce catalogue.\nDas komplette Sortiment an Sonderstücken ist in dem “technischen Teil” des Katalogs auf Seite 47 verfügbar. \n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.132.png","243\n242\n243\n Parte \n tecnica\nTechnical section\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.133.png","245\n244\nClassificazione secondo UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nProduct in compliance with UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nClassement selon UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nKlassifizierung nach UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) UGL\nCaratteristiche tecniche\nTechnical features \u002F Caracteristiques techniques \u002F Technische eigenschaften\nCARATTERISTICA\nSPECIFICATION\nCARACTERISTIQUE\nEIGENSCHAFT\nMETODO DI PROVA\nTEST METHODS\nMETHODE D’ESSAI\nTESTVERFAHREN \nVALORE PRESCRITTO \nFIXED VALUE \nVALEUR PRESCRITE\nVORGESCHRIEHENER WERT\nCARATTERISTICHE DIMENSIONALI\nDIMENSIONS AND SURFACE QUALITY\nDIMENSIONS\nDIMENSIONALE EIGENSCHAFTEN\nISO 10545-2\nLUNGHEZZA E LARGHEZZA \nLENGTH AND WIDTH. LONGUEUR ET \nLARGEUR. LÄNGE UND BREITE\n±0.6% or ±2mm\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSPESSORE \nTHICKNESS. EPAISSEUR . STÄRKE \n±5%\nRETTILINEITÀ\nSTRAIGHTNESS OF SIDES. RECTITUDE DES \nBORDS RECHTECKIGKEIT DER ECKEN\n±0.5%\nORTOGONALITÀ. RECTANGULARITY. \nORTHOGONALITÉ . RECHTWINKLIGKEIT\n±0.5%\nPLANARITÀ \nSURFACE FLATNESS. PLANEITUDE\nEBENFLÄCHIGKEIT\n±0.5%\n95% DELLE PIASTRELLE ESENTE DA DIFETTI VISIBILI \n95% OF TILES SHOW NO VISIBLE DEFECTS\n95% DES CARREAUX SONT DÉPOURVUS DE DÉFAUTS VISIBLES\n95% DER FLIESEN SIND FREI VON SICHTBAREN FEHLERN\nASSORBIMENTO D’ACQUA\nWATER ABSORBTION\nABSORTION D’EAU\nWASSERAUFNAHME\nISO 10545-3\n≤ 0,5 %\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA FLESSIONE\nBREAKING MODULUS\nRESISTANCE A LA FLEXION\nBIEGEFESTIGKEIT\nISO 10545-4\n≥ 35 N\u002Fmm² \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSFORZO DI ROTTURA\nMODULUS OF RUPTURE\nCHARGE DE RUPTURE\nBRUCHLAST\nISO 10545-4\n≥ 7,5 mm = ≥ 1300 N\n\u003C 7,5 mm = ≥ 700 N\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA ABRASIONE PROFONDA\nDEEP ABRASION RESISTANCE\nRESISTANCE A L’ABRASION PROFONDE\nBESTÄNDIGKEIT GEGEN TIEFENVERSCHLEISS\nISO 10545-6\n≤ 175 mm3\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nCOEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE\nTHERMAL EXPANSION COEFFICIENT\nCOEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE  \nWARMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT\nISO 10545-8\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \n≤ 7x10-6 °C-1\nRESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI\nTHERMAL SHOCK RESISTANCE\nRESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE\nTEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-9\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA AL GELO\nFROST RESISTANCE\nRESISTANCE AU GEL\nFROSTBESTAENDIGKET\nISO 10545-12\nRICHIESTA\nALWAYS TESTED\nEXIGEE\nNOTWENDIG\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nPRODOTTI CHIMICI AD USO DOMESTICO ED ADDITIVI PER PISCINA\nHOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER CLEANSERS\nPRODUITS CHIMIQUES COURANTS ET ADDITIFS POUR PISCINE\nCHEM.PRODUKTE FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH UND ZUSATZ FÜR \nSCHWIMMBÄDER\nISO 10545-13\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE \nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nACIDI ED ALCALI A BASSA CONCENTRAZIONE\nACIDS AND LOW CONCENTRATION ALKALIS\nACIDES ET ALCALI A FAIBLE CONCENTRATION\nSÄUREN UND ALKALI IN GERINGER KONZENTRATION\nCOME DICHIARATO DAL PRODUTTORE\nAS DECLARED BY THE MANUFACTURER\nCOMME LE DÉCLARE LE PRODUCTEUR\nWIE VOM HERSTELLER ERKLÄRT\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nACIDI ED ALCALI AD ALTA CONCENTRAZIONE .  \nACIDS AND HIGH CONCENTRATION ALKALIS \nACIDES ET ALCALI A FORTE CONCENTRATION .  \nSÄUREN UND ALKALI IN HOHER KONZENTRATION\nMETODO DISPONIBILE . AVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE . VERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI . RESISTANT\nRÉSISTANTS . \nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nSTAIN RESISTANCE\nRESISTANCE AUX TACHES\nFLECKBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-14\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nSTABILITÀ DEI COLORI ALLA LUCE\nCOLOUR STABILITY TO LIGHT\nSTABILITE DES COULEURS A LA LUMIERE\nLICHTECHTHEIT DER FARBEN\nDIN 51094\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nCOEFFICIENTE DI ATTRITO (SCIVOLOSITÀ)\nFRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)\nCOEFFICIENT DE FROTTEMENT (GLISSANCE)\nREIBUNGSKOEFFIZIENT (GLÄTTE)\nENI6165  ANNEX B \n(DIN 51130)\nDOVE RICHIESTO\nIF NEEDED\nSI DEMANDE\nNACH ANFORDERUNG\nA RICHIESTA\nAVAILABLE ON REQUEST\nSUR DEMANDE\nAUF ANFRAGE\nENI6165  ANNEX A \n(DIN 51097)\nD.M. 236\u002F89\nB.C.R.\n ANSI A 326.3:2021\nGRES PORCELLANATO\nPorcelain tiles\nGrès cérame \nFeinsteinzeug\nClassificazione secondo UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nProduct in compliance with UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nClassement selon UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nKlassifizierung nach UNI EN 14411 - ISO 13006 - G - BIa (E ≤ 0,5%) GL\nCARATTERISTICA\nSPECIFICATION\nCARACTERISTIQUE\nEIGENSCHAFT\nMETODO DI PROVA\nTEST METHODS\nMETHODE D’ESSAI\nTESTVERFAHREN \nVALORE PRESCRITTO \nFIXED VALUE \nVALEUR PRESCRITE\nVORGESCHRIEHENER WERT\nCARATTERISTICHE DIMENSIONALI\nDIMENSIONS AND SURFACE QUALITY\nDIMENSIONS\nDIMENSIONALE EIGENSCHAFTEN\nISO 10545-2\nLUNGHEZZA E LARGHEZZA \nLENGTH AND WIDTH. LONGUEUR ET \nLARGEUR. LÄNGE UND BREITE\n±0.6% or ±2mm\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSPESSORE \nTHICKNESS. EPAISSEUR . STÄRKE \n±5%\nRETTILINEITÀ\nSTRAIGHTNESS OF SIDES. RECTITUDE DES \nBORDS RECHTECKIGKEIT DER ECKEN\n±0.5%\nORTOGONALITÀ. RECTANGULARITY. \nORTHOGONALITÉ . RECHTWINKLIGKEIT\n±0.5%\nPLANARITÀ \nSURFACE FLATNESS. PLANEITUDE\nEBENFLÄCHIGKEIT\n±0.5%\n95% DELLE PIASTRELLE ESENTE DA DIFETTI VISIBILI \n95% OF TILES SHOW NO VISIBLE DEFECTS\n95% DES CARREAUX SONT DÉPOURVUS DE DÉFAUTS VISIBLES\n95% DER FLIESEN SIND FREI VON SICHTBAREN FEHLERN\nASSORBIMENTO D’ACQUA\nWATER ABSORBTION\nABSORTION D’EAU\nWASSERAUFNAHME\nISO 10545-3\n≤ 0,5 %\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA FLESSIONE\nBREAKING MODULUS\nRESISTANCE A LA FLEXION\nBIEGEFESTIGKEIT\nISO 10545-4\n≥ 35 N\u002Fmm² \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nSFORZO DI ROTTURA\nMODULUS OF RUPTURE\nCHARGE DE RUPTURE\nBRUCHLAST\nISO 10545-4\n≥ 7,5 mm = ≥ 1300 N\n\u003C 7,5 mm = ≥ 700 N\nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nRESISTENZA ALLA ABRASIONE DELLA SUPERFICIE DI PIASTRELLE \nSMALTATE\nRESISTANCE TO SURFACE ABRASION OF GLAZED TILES\nRÉSISTANCE À L’ABRASION DE LA SURFACE DES CARREAUX ÉMAILLÉS\nWIDERSTAND GEGEN ABRIEB DER OBERFLÄCHE DER GLASIERTEN \nFLIESEN \nISO 10545-7\nCLASSI 0-5\nSECONDO QUANTO \nDICHIARATO\nAS DECLARED\nSUIVANT LES DÉCLARATIONS\nGEMÄSS DEN ANGABEN\nCOEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE\nTHERMAL EXPANSION COEFFICIENT\nCOEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE  \nWARMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT\nISO 10545-8\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \n≤ 7x10-6 °C-1\nRESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI\nTHERMAL SHOCK RESISTANCE\nRESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE\nTEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-9\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA AL GELO\nFROST RESISTANCE\nRESISTANCE AU GEL\nFROSTBESTAENDIGKET\nISO 10545-12\nRICHIESTA\nALWAYS TESTED\nEXIGEE\nNOTWENDIG\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nPRODOTTI CHIMICI AD USO DOMESTICO ED ADDITIVI PER PISCINA\nHOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER CLEANSERS\nPRODUITS CHIMIQUES COURANTS ET ADDITIFS POUR PISCINE\nCHEM.PRODUKTE FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH UND ZUSATZ FÜR \nSCHWIMMBÄDER\nISO 10545-13\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE \nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nACIDI ED ALCALI A BASSA CONCENTRAZIONE\nACIDS AND LOW CONCENTRATION ALKALIS\nACIDES ET ALCALI A FAIBLE CONCENTRATION\nSÄUREN UND ALKALI IN GERINGER KONZENTRATION\nCOME DICHIARATO DAL PRODUTTORE\nAS DECLARED BY THE MANUFACTURER\nCOMME LE DÉCLARE LE PRODUCTEUR\nWIE VOM HERSTELLER ERKLÄRT\nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nACIDI ED ALCALI AD ALTA CONCENTRAZIONE .  \nACIDS AND HIGH CONCENTRATION ALKALIS \nACIDES ET ALCALI A FORTE CONCENTRATION .  \nSÄUREN UND ALKALI IN HOHER KONZENTRATION\nMETODO DISPONIBILE . AVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE . VERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI . RESISTANT\nRÉSISTANTS . \nWIDERSTANDSFAHIG\nRESISTENZA ALLE MACCHIE\nSTAIN RESISTANCE\nRESISTANCE AUX TACHES\nFLECKBESTÄNDIGKEIT\nISO 10545-14\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nRESISTENTI\nRESISTANT\nRÉSISTANTS\nWIDERSTANDSFAHIG\nSTABILITÀ DEI COLORI ALLA LUCE\nCOLOUR STABILITY TO LIGHT\nSTABILITE DES COULEURS A LA LUMIERE\nLICHTECHTHEIT DER FARBEN\nDIN 51094\nMETODO DISPONIBILE\nAVAILABLE ON REQUEST\nMETHODE DISPONIBLE\nVERFÜGBARES VERFAHREN \nCONFORME\nCOMPLIANT\nCONFORME\nERFÜLLT\nCOEFFICIENTE DI ATTRITO (SCIVOLOSITÀ)\nFRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)\nCOEFFICIENT DE FROTTEMENT (GLISSANCE)\nREIBUNGSKOEFFIZIENT (GLÄTTE)\nENI6165  ANNEX B \n(DIN 51130)\nDOVE RICHIESTO\nIF NEEDED\nSI DEMANDE\nNACH ANFORDERUNG\nA RICHIESTA\nAVAILABLE ON REQUEST\nSUR DEMANDE\nAUF ANFRAGE\nENI6165  ANNEX A \n(DIN 51097)\nD.M. 236\u002F89\nB.C.R.\n ANSI A 326.3:2021\nCaratteristiche tecniche\nTechnical features \u002F Caracteristiques techniques \u002F Technische eigenschaften\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.134.png","247\n246\nAttestazione della percentuale di riciclato, Dichiarazione Ambientale di prodotto settoriale, UPEC, Marchio CCC, Marcatura CE, Certificazione VOC-COV, Conformità Bielorussia, Conformità Egitto ES 3168-2\u002F2015\nCertificate of percentage of recycled material, Industry-specific Environmental Product Declaration, UPEC, CCC mark, CE marking, VOC certification, Compliance for Byelorussia, Compliance for Egypt ES 3168-2\u002F2015\nAttestation du pourcentage de matériel recyclé, Déclaration environnementale de produit sectoriel, UPEC, Label CCC, Marquage CE, certification VOC-COV, conformité Biélorussie, conformité Égypte ES 3168-2\u002F2015\nBescheinigung des Anteils von Recycling-Produkten, Umweltschutz-Erklärung der Produkte nach Bereichen, UPEC, CCC-Kennzeichnung, CE-Kennzeichnung, VOC-COV-Zertifizierung, Konformität für Weißrussland, \nÄgypten ES 3168-2\u002F2015\nTutte le piastrelle sono certificabili MOCA.\nAll the tiles can be MOCA-certified.\nToutes les carreaux sont certifiées MOCA.\nAlle Bodenfliesen sind nach MOCA \nzertifizierbar.\n100 % DESIGN  \nAND PRODUCTION  \nOF ITALY\n100 % DESIGN  \nAND PRODUCTION  \nOF ITALY\nDOLOMITI, HIGH LINE, I QUARZI, KAURI\nLASCAUX,  SPACE, STORM, SKYLINE\nI QUARZI\nSMALL, UP\nIT\u002F021\u002F015\nCertificazioni di prodotto \u002F  \nProduct certification \u002F Certification de produit \u002F Produkt Zertifizierungen.\nCERTIFICAZIONE - CERTIFICATION\nCERTIFICATION - BESCHEINIGUNG\nNUMERO - NUMBER\nNOMBRE - ZAHL\nDESCRIZIONE \u002F  \nDESCRIPTION \u002F DESCRIPTION \u002F BESCHREIBUNG\nDT 55\nItalcer S.p.A. SB è  socia  del \nGreen Building Council Italia\nItalcer S.p.A. SB is a member \nof Green Building Council \nItaly      \nP1059 \ndel 21\u002F10\u002F2008\nItalcer S.p.A. SB è associata al Green Building Council Italia, organismo indipendente che ha \ncome obiettivo la diffusione di una cultura dell’edilizia sostenibile ed in particolare la promozione \ndel sistema di certificazioni LEED (Leadership in Energy and Enviromental Design).  \nI prodotti di LA FABBRICA AVA contengono percentuali di materia prima riciclata superiori anche \nal 50%, consentendo ai loro utilizzatori di accedere all’ottenimento di crediti LEED.\nPer saperne di più visita il sito www.gbcitalia.org.\nItalcer S.p.A. SB is associated with Green Building Council Italia, an independent body whose \ngoal is to promote a culture of sustainable building construction and in particular the promotion \nof the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) certification system.  \nLA FABBRICA AVA products contain recycled raw materials even in excess of 50%, allowing their \nusers to obtain LEED credits. To find out more visit www.gbcitalia.org.\nEMAS\nEco-Management and \nAudit Scheme  \nIT 000907 \ndel 16\u002F5\u002F2008\nEco-Management and Audit Scheme (EMAS) è uno strumento volontario creato dalla Comunità \nEuropea al quale possono aderire volontariamente le aziende per valutare e migliorare le proprie \nprestazioni ambientali, fornendo al pubblico e ad altri soggetti interessati informazioni sulla propria \ngestione ambientale. Scopo prioritario dell’EMAS è contribuire alla realizzazione di uno sviluppo \neconomico sostenibile, ponendo in rilievo il ruolo e le responsabilità delle imprese e promuovendone \nil miglioramento continuo.\nIl sistema di gestione ambientale richiesto dallo standard EMAS è basato sulla norma  \nISO 14001:2004, mentre il dialogo aperto con il pubblico viene perseguito prescrivendo  \nche le organizzazioni pubblichino una Dichiarazione Ambientale in cui sono riportati informazioni  \ne dati salienti dell’azienda in merito ai suoi aspetti e impatti ambientali.\nThe Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) is a voluntary initiative created by the EU, which \ncompanies can participate in voluntarily, to assess and improve their environmental performance, \nproviding the public and other relevant parties with information on their environmental management \npractices.The main priority of EMAS is to contribute to the implementation of sustainable economic \ndevelopment, highlighting the roles and responsibilities of companies and promoting their \ncontinuous improvement.\nThe environmental management system stipulated by the EMAS standard is based on the  \nISO 14001:2004 standard, while open discussion with the public is pursued by stipulating that \norganisations publish an Environmental Declaration which outlines key details and information \nabout the company, with regard to environmental aspects and impact.\nUNI CEI EN\nISO 50001:2018\nSistema di gestione per \nl’energia\nCertificato n° 26196\n 18\u002F10\u002F2018\nL’obiettivo della certificazione ISO 50001 è quello di consentire che un’organizzazione persegua,  \ncon un approccio sistematico, il miglioramento continuo delle proprie prestazioni energetiche.  \nPer Italcer S.p.A. SB consiste nel naturale completamento del sistema di gestione ambientale,  \ncon importanti ricadute anche sul piano dell’efficienza economica.\nThe goal of the ISO 50001 certification is to enable an organisation to systematically pursue \nthe continuous improvement of its energy performance. For Italcer S.p.A. SB, this is the natural \ncomplement to the environmental management system, with important impacts in terms of \neconomic efficiency as well.\nUNI EN ISO \n14001:2015\nSistema di gestione \nambientale\nCertificato n° 12762\n 24\u002F01\u002F2008\nLa certificazione ISO 14001 dimostra che l’azienda ha un sistema di gestione adeguato a tenere \nsotto controllo gli impatti ambientali delle proprie attività, e ne ricerca sistematicamente il \nmiglioramento.\nThe ISO 14001 certification demonstrates that the company has a management system suited \nto keeping the environmental impact of its activities under control, and systematically strives for \nimprovement.\nEPD\nEPD - COI - 20160202\nICG1 - IT\nConfindustria Ceramica\nEPD è una dichiarazione ambientale di prodotto certificata e verificata da un soggetto indipendente \nche fornisce un’informazione chiara e confrontabile relativamente alle performance ambientali lungo \ntutto il suo ciclo di vita, conformemente a quanto stabilito dallo standard ISO 14025.  L’industria \nceramica italiana si è dotata di questo strumento dal 2015.\nEPD is an independently certified and verified environmental product declaration which provides \nclear and comparable information relating to environmental performance throughout its entire \nlifecycle, in compliance with the ISO 14025 standard. The Italian ceramics industry has adopted  \nthis instrument since 2015.\nGOOD \nPHYTOSANITARY \nPRACTICES\nI marchi commerciali di Italcer S.p.A. SB sono inseriti nel Registro delle Aziende Qualificate per \nil rispetto delle Linee Guida del programma “Good Phytosanitary Practices (GPP)”, uno standard \nfinalizzato al miglioramento delle pratiche fitosanitarie per procedure di spedizione di container \nverso gli Stati Uniti.Una certificazione strategica per il miglioramento dei rapporti con gli operatori di \nuno dei mercati più importanti al mondo.\nItalcer S.p.A. SB’s trademarks are included in the Register of Qualified Companies for their respect \nfor the Guidelines of the “Good Phytosanitary Practices (GPP)” programme, a standard intended to \nimprove phytosanitary practices for container shipping to the United States.\nA strategic certification for the improvement of relationships with operators in one of the most \nimportant markets in the world.\nItalcer S.p.A. SB adotta e mantiene attivo un processo sistematico di verifica, misura e monitoraggio delle performance dei suoi processi ambientali, che assicura \nil rispetto dei requisiti cogenti, consente di riesaminare lo stato della gestione e permette di intervenire con le adeguate azioni correttive e preventive per superare le criticità \nindividuate. L’adozione di un Sistema di Gestione Ambientale certificato conforme allo standard ISO 14001 ed al Regolamento EMAS, di un Sistema di Gestione per l’Energia \ne di altri standard ambientali costituiscono  tappe significative di un percorso di crescita  attraverso il quale vogliamo dare il nostro contributo ad uno Sviluppo Sostenibile \ne ad un dialogo trasparente e costruttivo con le Parti Interessate.\nItalcer S.p.A. SB applies and updates a systematic performance check, measurement and monitoring process for its environmental processes, which ensures respect for binding \nrequirements, enables it to review the management status and apply the suitable corrective and preventive actions to overcome any critical points identified.\nThe adoption of a certified Environmental Management System compliant with the ISO 14001 standard and the EMAS Regulation, an Energy Management System and other \nenvironmental standards constitute significant steps on a path of growth, whereby we strive to provide our contribution to Sustainable Development and transparent and \nconstructive dialogue with the Relevant Parties.\nCertificazioni Ambientali \u002F Environmental Certifications\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.135.png","249\n248\nItalcer S.p.a. SB è un'azienda leader nella produzione di piastrelle ceramiche, che si caratterizza non solo per la qualità dei prodotti, ma anche per la sostenibilità sociale  \ned ambientale della sua gestione. Per noi è impensabile parlare di qualità, successo, miglioramento e sviluppo senza estendere questi concetti ai temi della protezione  \ndella Risorsa Umana e della tutela dell’Ambiente, che rappresentano per il Gruppo Italcer la cifra del suo fare impresa e fattore strategico per assicurare successo durevole e \ncapacità di competere a livello mondiale. Inoltre nel 2022 il Gruppo Italcer è stato riconosciuto al vertice della classifica, stilata dal Team Credit Suisse, Kon Group e Forbes,  \ntra le 100 eccellenze italiane premiate al Sustainability Award 2022. \nItalcer S.p.A. SB is a leader in the production of ceramic tiles, which is known not only for product quality, but also for its socially and environmentally sustainable management.  \nFor us, it is unthinkable to speak of quality, success, improvement and development without extending these concepts to the protection of Human Resources and the Environment, \nwhich for Italcer Group represent its way of doing business and a strategic factor to ensure lasting success and the capacity to compete at global level.\nMoreover, in 2022 Italcer Group was recognised as one of the top 100 Italian companies to receive the Sustainability Award 2022, in the ratings drawn up by Credit Suisse,  \nKon Group and Forbes.\nSalute e Sicurezza sul Lavoro \u002F Occupational health and safety\nQualità e Sostenibilità \u002F Quality and Sustainability\nCERTIFICAZIONE - CERTIFICATION\nCERTIFICATION - BESCHEINIGUNG\nNUMERO - NUMBER\nNOMBRE - ZAHL\nDESCRIZIONE \u002F  \nDESCRIPTION \u002F DESCRIPTION \u002F BESCHREIBUNG\nUNI EN ISO\n9001:2015\nQualità\nCertificato n° 27007\n 30\u002F05\u002F2019    \nIl Sistema di gestione per la qualità ISO 9001 è il “contenitore” che \nassicura il rispetto di tutti i requisiti cogenti e volontari sottoscritti. \nFornisce alla direzione una base dati completa, aggiornata e \naffidabile che consente di prendere decisioni consapevoli e \ntempestive, e promuove il miglioramento sinergico e coerente in \ntutti i processi gestiti dai diversi standard.\nThe ISO 9001 quality management system is the “container” which \nensures respect for all requirements, both binding and voluntary. \nIt provides the management with a complete, updated and reliable \ndatabase which makes it possible to take knowledgeable and prompt \ndecisions, and promotes synergistic and consistent improvement \nacross all processes managed by the various standards.\nCERTIFICAZIONE - CERTIFICATION\nCERTIFICATION - BESCHEINIGUNG\nNUMERO - NUMBER\nNOMBRE - ZAHL\nDESCRIZIONE \u002F  \nDESCRIPTION \u002F DESCRIPTION \u002F BESCHREIBUNG\nUNI ISO \n45001:2018\nSalute e Sicurezza \nsul lavoro\nCertificato n° 27008\n 04\u002F02\u002F2020\nLo standard ISO 45001 è la prima norma internazionale a definire \ngli standard minimi di buona pratica per la protezione dei lavoratori \nin tutto il mondo. Uno strumento di tutela del patrimonio di salute \ndei lavoratori, un mezzo per instaurare un rapporto proficuo e \ntrasparente con Organizzazioni Sindacali ed Enti di Controllo, \nma soprattutto l’evidenza che si può e si deve fare business nel \npieno rispetto dei diritti della Persona.\nISO 45001 is the first international standard to define the minimum \nbest practices for worker protection all over the world. A tool to protect \nworker health, a means to establish a profitable and transparent \nrelationship with trade unions and supervisory bodies, but especially \nproof that it is possible and indeed necessary to do business with full \nrespect for people’s rights.\nNote generiche sui prodotti \u002F  \nGeneral information on the products \u002F Notes generales sur les produits \u002F Allgemeine angaben zu den produkten\n•\nATTENZIONE: Per particolari installazioni potrebbero essere necessari articoli \ned accessori specifici non presenti in questo catalogo. Per queste esigenze \nprego riferirsi direttamente al referente commerciale LA FABBRICA AVA.\nN.B. Particular items and accessories not listed in this catalogue may be \nrequired for certain laying methods. For these needs, please contact the\nLA FABBRICA  AVA sale sales directly.\nATTENTION: Pour les installations particulières, certains articles et accessoires \nparticuliers qui ne sont pas indiqués dans ce catalogue pourraient être \nnécessaires. Dans ces cas-là, nous vous prions de vous référer directement à la \nréférence commerciale LA FABBRICA AVA.\nACHTUNG: Für besondere Installationen können besondere Artikel oder \nSonderzubehör notwendig sein, die nicht im vorliegenden Katalog aufgeführt \nsind. Wenden Sie sich bitte in diesen Fällen direkt an den Vertrieb von\nLA FABBRICA AVA.\n•\nI pesi riportati in tabella sono indicativi in quanto possono subire leggere \nvariazioni per motivi produttivi. \nThe weights stated in the chart are approximate as some changes may be \nnecessary for production reasons. \nLes poids figurant dans le tableau sont fournis à titre indicatif car ils peuvent \nsubir de légères variations pour des raisons de production. \nDie in der Tabelle aufgeführten Gewichte sind nicht bindend, da sie aus \nProduktionsgründen leichte Änderungen aufweisen können. \n•\nTra i fondi di spessore 8,8, e 20 mm non si garantisce l’abbinabilità.\nWe cannot guarantee tonal matches between the same background tiles with \ndifferent thickness (8,8,10 or 20 mm).\nLes assortiments des tons ne sont pas garantis pour les fonds d’une épaisseur \nde 8,8, 10 et 20 mm.\nBei Bodenfliesen mit einer Stärke von 8,8, 10 und 20 mm wird keine \nEinheitlichkeit der Farbtöne garantiert.\n•\nPer il gradino non si garantisce la stessa tonalità del fondo. \nWe cannot guarantee that the shade of the stair tile will be the same as the \nbackground tile.\nPour la marche, nous ne garantissons pas la même tonalité du fond.\nFür die Stufe wird nicht der gleiche Farbton der Grundfliese garantiert.\n•\nLa tonalità del colore della piastrella nelle finiture liscia e strutturata \npotrebbe essere leggermente dissimile. \nThe colour shading of smooth and structured finishing may vary slightly. \nLa tonalité de la couler du carreau dans les finitions lisses et structurées peut \nêtre légèrement différente. \nBei der Farbtönung von Fliesen mit glatter oder mit strukturierter Oberfläche \nkann es zu leichten Abweichungen kommen. \n•\nIn caso di posa modulare il grado di stonalizzazione del pavimento potrebbe \naumentare rispetto ad una posa monoformato.\nOn pattern sizes floors the shading may result being more intense than on a \nsingle format floor.\nEn cas de pose modulaire, le degré de tonalisation du carrelage pourrait \naugmenter par rapport à une pose monoformat.\nBei der Modulverlegung könnte sich der Grad der Tonalisierung im Vergleich \nzur Verlegung nur eines Fliesenformates erhöhen.\n•\nTutti i decori si abbinano al fondo ma possono essere di tonalità diverse.\nAll decorations match the base but may be of a different tone.\nTous les décors sont assortis au fond, mais les tonalités peuvent être différentes.\nAlle Dekore passen zum Untergrund, können jedoch unterschiedliche Farbtöne \naufweisen.\n•\nSi consiglia fortemente di pulire bene la superficie delle piastrelle strutturate \nimmediatamente dopo aver fugato il pavimento. questa operazione eviterà al \nmateriale usato per la fuga di solidificarsi all’interno delle cavità presenti nella \nsuperficie della piastrella.\nWe strongly recommended you thoroughly clean the surface of textured floor tiles \nimmediately after filling the\njoints. This will prevent the filler solidifying in the cavities found in the tiles’ surface.\nIl est vivement recommandé de bien nettoyer la surface des carreaux structurés, \nimmédiatement après le jointoyage. Cette opération empêchera le matériel utilisé pour \nle jointoyage de se solidifier à l’intérieur des cavités présentes à la surface des carreaux.\nEs wird dringend geraten, die Oberfläche der strukturierten Fliesen sofort nach dem \nVerfugen des Bodenbelags gut zu reinigen. Dieser Vorgang verhindert, dass das zum \nVerfugen verwendete Material innerhalb der in der Fliesenoberfläche vorhandenen \nHohlräume aushärten kann.\n•\nDecori con vetro e graniglie. Le decorazioni mediante l’applicazione dei vetri \ne delle graniglie vetrose sulle piastrelle ceramiche possono presentare delle \nirregolarità nella distribuzione di dette graniglie, questo non pregiudica l’effetto \nestetico del prodotto, ma anzi ne esalta le caratteristiche. \nDecors with glass and glass-grit. The decors produced by the application of glass \nand glass grit on ceramic tiles may have an irregular distribution when utilising the \nglass grit. This technique does not compromise the aesthetic effect of the decor and \nmoreover it does enhance its technical features. \nDécors avec pâtes de verre. Les décors fabriqués en appliquant des pâtes de verre \nsur les carreaux céramiques peuvent résenter une distribution irrégulière de ces \npâtes; ceci n’empêche pas l’effet esthétique du décor, mais au contraire améliore ses \ncaractéristiques.\nDekore mit Buntglas und Spliteinsteuerungen. Diese serie ist dekoriert mit buntglas \nund spliteinsteuerungen. Bei der Anwendung dieser körnigen Glas Split Anteile, \nkönnen optische, so wie strukturelle Unregelmäßigkeiten bei der Verteilung in der \nOberfläche auftreten. Dies gilt als gewünschter Effekt, zur zusätzlichen ästhetische \nAufwertung des Produkts. \n•\nPer un risultato ottimale si consiglia di utilizzare durante la posa i cunei.\nFor a perfect result, we recommend you use wedges during laying.\nNous conseillons d’utiliser les coins durant la pose pour un résultat optimal.\nFür ein ausgezeichnetes Ergebnis wird empfohlen, bei der Verlegung die Keile zu \nverwenden.\n•\nSi consiglia di mantenere una fuga di 2 mm per la posa in monoformato degli articoli \nrettificati.\nSi consiglia di mantenere una fuga di 3 mm per la posa in multiformato (da 2 formati \ne oltre) degli articoli rettificati. Si consiglia di mantenere una fuga di 4 mm per la posa \ndegli articoli con bordi non rettificati.\nIf you are laying same sized straightened-edged tiles, we recommend you keep a 2 \nmm joint. If you are laying different sized straightened-edged tiles (two or more sizes) \ntogether, we recommend you keep a 3 mm joint.\nIn the case of non-straightened-edged tiles, we recommend you keep a 4 mm joint.\nOn conseille de préserver un joint de 2 mm pour la pose en mon format des articles \nrectifiés.\nOn conseille de préserver un joint de 3 mm pour la pose en multiformat (de 2 formats et \nplus) des articles rectifiés. On conseille de préserver un joint de 4 mm pour la pose des \narticles présentant des bords non rectifiés.\nEs wird geraten, eine Fuge von 2 mm bei der Verlegung der geschliffenen Artikel im \nEinzelformat einzuhalten. Es wird geraten, eine Fuge von 3 mm bei der Verlegung der \ngeschliffenen Artikel als Multiformat (2 Formate und mehr) einzuhalten.\nEs wird geraten, eine Fuge von 4 mm bei der Verlegung der Artikel mit ungeschliffenen \nRändern einzuhalten.\nItalcer S.p.A. SB si riserva di apportare, senza alcun preavviso, le modifiche che riterrà più opportune al fine di migliorare il prodotto. Quanto riportato è da considerarsi \nindicativo e non esaustivo in riferimento ai colori e alle caratteristiche estetiche dei prodotti.\nItalcer S.p.A. SB reserves the right to make any changes it deems fit in order to improve the product, without prior notice. All images are provided for illustrative purposes only and \nother colours and aesthetic features are available. \nItalcer S.p.A. SB se réserve le droit d’apporter, sans préavis, les modifications qu’elle jugera opportunes afin d’améliorer le produit. Les informations ci-dessus sont fournies à titre \nindicatif et elles ne sont pas contraignantes en ce qui concerne les couleurs et les caractéristiques esthétiques des produits.\nDie Firma Italcer S.p.A. SB behält sich vor, ohne jegliche vorherige Ankündigung jene Änderungen vorzunehmen, die sie zur Verbesserung des Produktes für angebracht hält. \nDie Angaben sind bezüglich der Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte als Richtwerte und nicht als vollständig anzusehen.\nLe cromie, le strutture e le grafiche delle piastrelle riprodotte nelle immagini del catalogo potrebbero non corrispondere fedelmente al prodotto industriale.\nThe colours, structures, and patterns of the tiles illustrated in the catalogue might not correspond exactly to the actual product.\nLes tonalités, les structures et les graphismes des carreaux reproduits sur les images du catalogue pourraient ne pas correspondre fidèlement au produit industriel.\nEs ist möglich, dass die im Katalog abgebildeten Fliesen in Bezug auf Farbton, Struktur und Grafik vom Industrieerzeugnis abweichen.\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.136.png","251\n250\nConsigli per la corretta pulizia  \ne manutenzione del prodotto\nImportant product cleaning and maintenance \u002F Conseils pour le nettoyage et I’entretien corrects du produit \u002F \nHinweise und Empfehlungen für die richtige Reinigung und Pflege des Produktes\nEseguire una precisa e corretta pulizia del prodotto ceramico è di fondamentale importanza \nper mantenerne nel tempo l'originaria lucentezza e bellezza. Si raccomanda pertanto di \nseguire con attenzione le indicazioni seguenti.\nA) PULIZIA \"DOPO-POSA\" IN CANTIERE\nIl lavaggio iniziale delle piastrelle nel “dopo-posa” in cantiere è una fase di fondamentale \nimportanza.\nÈ infatti in questo momento che è possibile rimuovere agevolmente dalle piastrelle tutti i \nresidui dei materiali usati per la posa e\u002Fo della stuccatura delle fughe della piastrella stessa. \nSi tratta di residui di varia natura che, se lasciati “asciugare e\u002Fo seccare” sulle piastrelle, \nsoprattutto in quelle caratterizzate da una superficie strutturata più o meno accentuata  \npotrebbero diventare difficili da rimuovere successivamente. \nSi raccomanda sempre la massima attenzione alla scelta dell’agente pulente per non alterare \nirrimediabilmente il grado di lucentezza e brillantezza della piastrella posata.\nPulizia del pavimento stuccato con “Stucchi cementizi a base d'acqua”\nCome già accennato, con il lavaggio “dopo-posa” si rimuovono i residui di cemento, \nstucchi cementizi, salnitri, colle ed eventuali residui superficiali del materiale di \nvaria natura. In questa fase il pavimento deve essere lavato con detergenti a base \ndi acidi tamponati entro almeno 3-4 giorni dopo la posa e mai oltre i 10 giorni.  \nNB: Per i prodotti caratterizzati da superfici strutturate e\u002Fo antiscivolo si raccomanda, viste le \nasperità della struttura, di sporcare il meno possibile la superficie della piastrella durante le fasi \ndella posa e di pulire bene subito dopo la stuccatura gli eccessi di materiali utilizzati con una \nspugna bagnata in acqua pulita. Si raccomanda altresì di eseguire la procedura sotto-descritta \nil prima possibile e comunque prima dei su citati 3-4 giorni massimi dal \"dopo-posa\".\nDetergenti consigliati:\nKeranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nDeterdek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nDeltaplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nCement Remover  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nDeterpav Professional . . . . . . . . . . . . . . . .Madras\nGres Cleaner Extreme Special . . . . . . . .Priscopio Soluzioni\nSolvacid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nProcedere come segue:\n1) Preparare il detergente come indicato in etichetta (si consiglia di effettuare prove preliminari \nsu piastrelle non posate per verificare l'inalterabilità della superficie della piastrella).\n2) Bagnare preventivamente il pavimento con acqua pulita.\n3) Stendere la soluzione sulle piastrelle lasciando che agisca per qualche minuto.\n4) Passare la monospazzola utilizzando dischi appropriati (verdi per le superfici strutturate e \nrosso per le non strutturate) o una paglietta (verde per le superfici strutturate e rossa\u002Fmarrone \nper le non strutturate) strofinando energicamente la superficie delle piastrelle.\n5) Risciacquare abbondantemente con acqua pulita aspirando il liquido.\nPulizia del pavimento stuccato con \"Stucchi epossidici\"\nNel caso di utilizzo di stucchi epossidici, considerato che essi induriscono rapidamente \nin pochi minuti, il lavaggio \"dopo-posa\" deve essere eseguito con detergenti alcalini il più \nrapidamente possibile attenendosi scrupolosamente alle indicazioni e procedure d'utilizzo \nindicati in etichetta.\nDetergenti alcalini consigliati:\nKerapoxy Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nPS\u002F87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nEpoxy Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Laticrete\nKeragel Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nWax Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nEpoxy.Det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Technokolla\nEpoxy Cleaner Extreme . . . . . . . . . . . . . . .Periscopio Soluzioni\nEposolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nProcedere come segue:\n1) Preparare il detergente come indicato in etichetta (si consiglia di effettuare prove preliminari \nsu piastrelle non posate per verificare l'inalterabilità della superficie della piastrella).\n2) Bagnare preventivamente il pavimento con acqua pulita.\n3) Stendere la soluzione sulle piastrelle lasciando che agisca per qualche minuto\n4) Passare la monospazzola utilizzando dischi appropriati (verdi per le superfici strutturate e \nrosso per le non strutturate) o una paglietta (verde per le superfici strutturate e rossa\u002Fmarrone \nper le non strutturate) strofinando energicamente la superficie delle piastrelle.\n5) Risciacquare abbondantemente con acqua pulita aspirando il liquido\nB) PULIZIA QUOTIDIANA\nLa pulizia ordinaria può essere fatta con l'ausilio di normali detergenti neutri adatti alla pulizia \ndelle superfici ceramiche (es. Aquasol food), eventualmente diluendoli in acqua calda per \naumentarne l'efficacia, attenendosi alle istruzioni in etichetta del produttore.\nProper, careful cleaning of your ceramic product is vitally important to ensure it keeps its \noriginal gloss and beauty over time. We therefore recommend that you follow the instructions \nset out below carefully.\nA) POST-LAYING CLEANING IN THE WORKSITE\nThe initial post-laying cleaning of the tiles in the worksite is a key procedure. \nIn actual fact, this is the easiest time to remove any residues of the laying materials used and \nor grouting from the tiles. \nThese residues (of various kinds) may be hard to remove later if left to dry on the tiles, \nparticularly those featuring a textured surface  however accentuated this texture may or may \nnot be. We always recommend you take particular care when choosing the cleaning agent, \nas the wrong product could irreversibly alter the level of glossy and shine of the laid tiles.\nCleaning flooring grouted with water-based cement grouts\nAs already mentioned, the post-laying wash removes all traces of cement, cement-based \ngrouts, saltpetre, glues and any surface residues of various kinds of materials. At this stage, \nthe floor should be washed with detergents containing buffered acids at least 3-4 days \nafter laying and never later than 10 days afterwards. NB: For tiling with textured and\u002For \nnon-slip surfaces we recommend that - given the harshness of the texture - you try to soil \nthe tile surface as little as possible during laying and that you clean off excess materials \nwell straight after grouting, using a wet sponge and clean water. We also recommend you \ncarry out the procedure described below as soon as possible and within no more than the \naforesaid 3 to 4 days after laying.\nRecommended detergents:\nKeranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nDeterdek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nDeltaplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nCement Remover  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nDeterpav Professional . . . . . . . . . . . . . . . .Madras\nGres Cleaner Extreme Special . . . . . . . .Priscopio Soluzioni\nSolvacid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nProceed as follows:\n1) Prepare the detergent as stated on the label (we recommend you carry out a preliminary \ntest on unlaid tiles to check the resistance of the tile surface).\n2) Wet the floor with clean water beforehand.\n3) Spread the solution on the tiles, leaving it to work for a few minutes.\n4) Go over the floor with the single-disc floor cleaner, using suitable disks ( i.e. green for \ntextured surfaces and red for non-textured surfaces) or an abrasive pad (green for textured \nsurfaces and red\u002F brown for non-textured surfaces) , scrubbing surface of the tiles well.\n5) Rinse thoroughly with clean water, then vacuum up the liquid.\nCleaning flooring grouted with epoxy grouts\nIf you are using an epoxy grout, given that these harden extremely quickly (in just a few \nminutes), the post-laying wash must be carried out using alkaline cleaning agents and as \nquickly as possible, following the instructions for use and procedures on the label exactly \nas stated.\nRecommended alkaline detergents:\nKerapoxy Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nPS\u002F87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nEpoxy Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Laticrete\nKeragel Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nWax Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nEpoxy.Det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Technokolla\nEpoxy Cleaner Extreme . . . . . . . . . . . . . . .Periscopio Soluzioni\nEposolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nProceed as follows:\n1) Prepare the detergent as stated on the label (we recommend you carry out a preliminary \ntest on unlaid tiles to check the resistance of the tile surface).\n2) Wet the floor with clean water beforehand.\n3) Spread the solution on the tiles, leaving it to work for a few minutes.\n4) Go over the floor with the single-disc floor cleaner, using suitable disks ( i.e. green for \ntextured surfaces and red for non-textured surfaces) or an abrasive pad (green for textured \nsurfaces and red\u002F brown for non-textured surfaces) , scrubbing surface of the tiles well.\n5) Rinse thoroughly with clean water, then vacuum up the liquid.\nB) DAILY CLEANING\nRoutine cleaning can be carried out using normal neutral detergents that are suitable for \ncleaning ceramic surfaces (e.g. Aquasol food), diluting them in hot water (if possible) to \nincrease their effectiveness and following the manufacturer’s instructions found on the label.\n250\nUn nettoyage minutieux et correct du produit en céramique est fondamental pour en \npréserver le brillant et la beauté d’origine. Il est donc recommandé de suivre avec attention \nles indications suivantes.\nA) NETTOYAGE “APRÈS LA POSE” SUR LE CHANTIER\nLe lavage initial des carreaux au cours de la phase “après la pose” sur le chantier est une \nétape extrémement importante.\nEn effet, c’est à ce moment-là qu’il est possible d’éliminer facilement des carreaux tous les \nrésidus du matériel utilisé pour la pose et\u002Fou du jointage des joints. \nIl s’agit de résidus de différente nature qui pourraient s’avérer difficiles à éliminer par la suite, \nsi on les laisse “sécher et\u002Fou durcir” sur les carreaux, surtout s’ils sont caractérisés par une \nsurface structurée plus ou moins accentuée. On recommande toujours de choisir le produit \nde nettoyage avec la plus grande attention pour ne pas altérer irrémédiablement le degré de \nluisance et de brillance du carreau posé. \nNettoyage des carrelages jointes avec des “Mastics à base de ciment et d’eau”.\nComme on l’a dit, le lavage “après la pose” permet d’éliminer les résidus de béton, les mastics \nà base de ciments, les nitrates de potassium, les colles et les éventuels résidus superficiels de \ndifférente nature. Au cours de cette phase, le carrelage doit étre lavé avec des détergents à \nbase d’acides tamponnés au moins 3-4 jours après la pose et au maximum dans les 10 jours. \nN.B.: Pour les produits caractérisés par des surfaces structurées et\u002Fou antidérapantes, il est \nrecommandé, vu les aspérités de la structure, de salir le moins possible la surface du carreau \nau cours de la pose et de bien éliminer les excès de produit utilisé immédiatement après le \njointage avec une éponge imbibée d’eau propre. Il est également recommandé d’exécuter la \nprocédure décrite ci-dessous dès que possible et au plus tard avant la période maximale de \n3-4 jours indiquée plus haut à compter de l’”après-pose”.\nDétergents préconisés:\nKeranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nDeterdek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nDeltaplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nCement Remover  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nDeterpav Professional . . . . . . . . . . . . . . . .Madras\nGres Cleaner Extreme Special . . . . . . . .Priscopio Soluzioni\nSolvacid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nProcéder comme suit:\n1) Préparer le détergent d’après les indications figurant sur l’étiquette (il est recommandé \nd’effectuer des essais préliminaires sur des carreaux non posés pour vérifier l’inaltérabilité de \nla surface des carreaux).\n2) Mouiller préalablement le carrelage avec de l’eau propre.\n3) Etaler la solution sur les carreaux en laissant agir quelques minutes.\n4) Passer la monobrosse en utilisant les disques appropriés (verts pour les surfaces \nstructurées et rouges pour les surfaces non structurées) ou une paille de fer (verte pour \nles surfaces structurées et rouge\u002Fmarron pour les surfaces non structurées) en frottant \nénergiquement la surface des carreaux.\n5) Rincer abondamment à l’eau propre en aspirant le liquide.\nNettoyage des carrelages jointes avec des “Mastics époxy”\nSi l’on utilise des mastics époxy, vu qu’ils durcissent rapidement en quelques minutes, le lavage \n“après la pose” doit étre effectué avec des détergents alcalins dans les plus brefs délais en \nsuivant scrupuleusement les indications et les procédures d’utilisation figurant sur l’étiquette.\nDétergents alcalins préconisés:\nKerapoxy Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nPS\u002F87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nEpoxy Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Laticrete\nKeragel Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nWax Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nEpoxy.Det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Technokolla\nEpoxy Cleaner Extreme . . . . . . . . . . . . . . .Periscopio Soluzioni\nEposolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nProcéder comme suit:\n1) Préparer le détergent d’après les indications figurant sur l’étiquette (il est recommandé \nd’effectuer des essais préliminaires sur des carreaux non posés pour vérifier l’inaltérabilité \nde la surface des carreaux)\n2) Mouiller préalablement le carrelage avec de l’eau propre\n3) Etaler la solution sur les carreaux en laissant agir quelques minutes\n4) Passer la monobrosse en utilisant les disques appropriés (verts pour les surfaces \nstructurées et rouges pour les surfaces non structurées) ou une paille de fer (verte pour \nles surfaces structurées et rouge\u002Fmarron pour les surfaces non structurées) en frottant \nénergiquement la surface des carreaux.\n5) Rincer abondamment à l’eau propre en aspirant le liquide\nB) NETTOYAGE QUOTIDIEN\nLe nettoyage quotidien peut étre réalisé à l’aide de détergents neutres normaux indiqués pour \nle nettoyage des surfaces en céramique (p. ex. Aquasol food), éventuellement en les diluant \ndans de l’eau chaude pour en augmenter l’efficacité, en suivant les instructions du producteur \nsur l’étiquette.\nEine gründliche und richtige Reinigung des Keramikproduktes ist von grundlegender Wichtigkeit, \num den Glanz und die Schönheit in ursprünglicher Form dauerhaft aufrechtzuerhalten Es wird \ndeshalb geraten, die folgenden Hinweise mit Aufmerksamkeit zu beachten.\nA) REINIGUNG “NACH DER VERLEGUNG” AUF DER BAUSTELLE\nDas anfängliche Reinigen der Fliesen “nach der Verlegung” auf der Baustelle ist eine \nPhase von grundlegender Wichtigkeit.\nSo ist es zu diesem Zeitpunkt möglich, mühelos alle Rückstände der zur Verlegung und\u002Foder \nVerspachtelung der Fliesenfugen verwendeten Produkte zu entfernen. Es handelt sich um \nRückstände verschiedener Art, die vor allem, wenn sie auf den mit einer mehr oder wenig \nstrukturierten Oberfläche gekennzeichneten Fliesen “trocknen und\u002Foder austrocknen”, sich \nnur schwer später entfernen lassen. Es wird immer zur höchsten Sorgfalt hinsichtlich der Wahl \ndes Reinigungsmittels geraten, um den Grad des Schimmers und Glanzes der verlegten Fliese \nnicht unrettbar zu beeinträchtigen.\nReinigung des mit “Zementspachtel auf Wasserbasis” verfugten Bodens. \nWie bereits erwähnt, werden mit der Reinigung “nach der Verlegung” die Rückstände von Zement, \nZementspachtel, Salpeter, Kleber und andere eventuelle Rückstände verschiedener Art auf der \nOberfläche des Materials entfernt. In dieser Phase muss der Fußboden mit Reinigungsmitteln auf \nBasis von gepufferter Säure innerhalb von mindestens 3-4 Tagen und niemals später als 10 Tagen \nnach der Verlegung gereinigt werden. Anm.: Für die durch strukturierte und\u002Foder rutschfeste \nOberflächen gekennzeichneten Produkte wird im Hinblick auf die Rauhigkeit der Struktur geraten, \ndie Oberfläche der Fliese bei der Verlegung so wenig wie möglich zu verschmutzen und die \nRückstände verwendeter Materialien sofort nach der Verfugung mit einem in sauberem Wasser \nnass gemachten Schwamm zu beseitigen. Außerdem wird geraten, den unten beschriebenen \nVorgang sobald wie möglich und in jedem Fall vor den oben genannten 3-4 Tagen maximal “nach \nder Verlegung” auszuführen.\nEmpfohlene Reinigungsmittel:\nKeranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nDeterdek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nDeltaplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nCement Remover  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nDeterpav Professional . . . . . . . . . . . . . . . .Madras\nGres Cleaner Extreme Special . . . . . . . .Priscopio Soluzioni\nSolvacid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nGehen Sie wie folgt vor:\n1) Bereiten Sie das Reinigungsmittel gemäß den Angaben auf dem Etikett zu (es wird geraten, \nvorab Tests auf einer nicht verlegten Fliese durchzuführen, um die Unveränderlichkeit der \nOberfläche der Fliese zu prüfen).\n2) Benässen Sie zuvor den Fußboden mit sauberem Wasser.\n3) Tragen Sie die Lösung auf die Fliesen auf und lassen Sie sie einige Minuten einwirken.\n4) Fahren Sie mit der Reinigungsmaschine unter Verwendung geeigneter Scheiben (grün für die \nstrukturierten Oberflächen und rot für die nicht strukturierten) oder einem Schwamm (grün für \ndie strukturierten Oberflächen und rot\u002Fbraun für die nicht strukturierten) darüber, und reiben \nSie energisch über die Oberfläche der Fliesen.\n5) Wischen Sie mit reichlich sauberem Wasser nach und saugen Sie die Flüssigkeit auf.\nReinigung des mit “Epoxid-Spachtel” verfugten Fußbodens \nBei Verwendung von Epoxid-Spachteln muss die Reinigung „nach der Verlegung“ in Anbetracht \nihrer schnellen Aushärtung in wenigen Minuten so schnell wie möglich mit alkalischen \nReinigungsmitteln ausgeführt werden, wobei die Hinweise und Verwendungsweise auf dem \nEtikett genauestens zu beachten sind.\nEmpfohlene alkalische Reinigungsmittel:\nKerapoxy Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mapei\nPS\u002F87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fila\nEpoxy Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Laticrete\nKeragel Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kerakoll\nWax Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Faber Chimica\nEpoxy.Det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Technokolla\nEpoxy Cleaner Extreme . . . . . . . . . . . . . . .Periscopio Soluzioni\nEposolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geal\nGehen Sie wie folgt vor:\n1) Bereiten Sie das Reinigungsmittel gemäß den Angaben auf dem Etikett zu (es wird geraten, \nvorab Tests auf einer nicht verlegten Fliese durchzuführen, um die Unveränderlichkeit der \nOberfläche der Fliese zu prüfen).\n2) Benässen Sie zuvor den Fußboden mit sauberem Wasser.\n3) Tragen Sie die Lösung auf die Fliesen auf und lassen Sie sie einige Minuten einwirken.\n4) Fahren Sie mit der Reinigungsmaschine unter Verwendung geeigneter Scheiben (grün für die \nstrukturierten Oberflächen und rot für die nicht strukturierten) oder einem Schwamm (grün für \ndie strukturierten Oberflächen und rot\u002Fbraun für die nicht strukturierten) darüber, und reiben \nSie energisch über die Oberfläche der Fliesen.\n5) Wischen Sie mit reichlich sauberem Wasser nach und saugen Sie die Flüssigkeit auf.\nB) TÄGLICHE REINIGUNG\nDie gewöhnliche Reinigung kann mit Hilfe normaler neutraler Reinigungsmittel erfolgen, die \nfür die Reinigung von Oberflächen aus Keramik geeignet sind (z.B. Aquasol food), wobei diese \neventuell in warmem Wasser verdünnt werden, um ihre Wirksamkeit zu erhöhen. Beachten \nSie die Angaben des Herstellers auf dem Etikett.\n251\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.137.png","253\n252\nCondizioni generali di vendita \u002F  \nGeneral sales conditions \u002F Conditions générales de vente \u002F Allgemeine Geschäftsbedingungen\nItalcer S.p.A. SB si riserva il diritto di modificare in qualunque momento le informazioni e le \ncaratteristiche tecniche contenute nel presente catalogo (“Catalogo”) e nel sito web (incluso tutti \ni documenti e cataloghi scaricabili via internet), che non sono da ritenersi legalmente vincolanti. \nPesi, colori e misure possono subire variazioni tipiche del particolare processo di produzione del \nmateriale ceramico. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile \nvicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di riproduzione virtuale. \nItalcer S.p.A. SB considera le informazioni e le specifiche tecniche di cui al presente Catalogo \ncorrette e precise; tuttavia non esclude la presenza di errori materiali ed invita i compratori \n(“Compratori”) a verificare le informazioni e le specifiche tecniche con gli agenti \u002F commerciali di \nriferimento. ©2020 Italcer S.p.A. SB Tutti i diritti sono riservati. Ogni riproduzione totale e\u002Fo parziale \ndei contenuti del presente Catalogo, sia di testo che di immagine, è vietata e sarà perseguita nei \ntermini di legge.\n1. PRODOTTO E GARANZIA\na.  \nLe elevate temperature di cottura del gres ceramico, possono provocare differenze di tono e di \ncalibro. Sono perciò ammesse ed accettate dal Compratore delle differenze nelle dimensioni \nindicate, che però non superino i limiti di tolleranza prevista dalle norme UNI-EN-ISO 14411.\nb.  \nItalcer S.p.A. SB garantisce i prodotti come conformi alle norme UNI-EN-ISO 14411 \nattualmente in vigore. La garanzia è limitata esclusivamente ai materiali di 1^ scelta.  \nI materiali di 2^ e di 3^ scelta e le partite occasionali si intendono venduti come “visti e \npiaciuti, non contestabili”.\nc.  \nLe colorazioni dei materiali presentati in campionature sono da considerarsi puramente \nindicative. Eventuali variazioni di colore o di tonalità sono giustificate dalla natura stessa  \ndel materiale, dalle caratteristiche dei cicli di produzione e dalle materie prime impiegate.  \nSi consiglia pertanto di miscelare il materiale, prelevandolo da diverse scatole, e di posare  \nil materiale con una fuga distanziatrice.\nd.  \nDecori e pezzi speciali sono forniti in tonalità differenziate dal fondo.\ne.  \nItalcer S.p.A. SB risponde solo ed esclusivamente della levigatura e della lucidatura effettuata \nnei propri stabilimenti.\nf. \nLa garanzia comprende unicamente la sostituzione del materiale non posato riscontrato \ndifettoso con esclusione di ogni ulteriore e diverse pretese.\n2. ORDINI\na.  \nOgni ordine trasmesso a Italcer S.p.A. SB dal Compratore, dagli agenti rappresentanti, od incaricati \nè da intendersi accettato sempre salvo approvazione della direzione di Italcer S.p.A. SB stessa.\nb.  \nTutte le ordinazioni, anche verbali, salvo accordi contrari scritti, si intendono sempre accettate \nda Italcer S.p.A. SB alle presenti condizioni generali, senza bisogno di richiamarle.  \nIn assenza di precise eccezioni scritte, si intende che il Compratore accetta integralmente  \nle condizioni particolari e generali di vendita.\n3. PREZZI\na.  \nI prezzi si intendono per merce resa franco stabilimento di produzione, IVA esclusa.\nb.  \nPalette tipo EURO saranno addebitate al costo di euro 10,00\u002Fcad., nel caso di mancato \nscambio al momento del carico.\n4. CONSEGNA\na.  \nI termini di consegna concordati con Italcer S.p.A. SB sono da intendersi puramente indicativi. \nQualora si verifichino cause di forza maggiore, Italcer S.p.A. SB può recedere in parte o in toto  \ndal contratto di vendita.\nb.  \nI ritardi nella consegna non danno mai, al Compratore, il diritto di annullare il contratto,  \nné di pretendere il risarcimento di eventuali danni diretti o indiretti.\nc.  \nLa merce viaggia sempre e comunque a rischio e pericolo del compratore. La merce si intende \nacquistata dal Compratore franco stabilimento di produzione, anche quando il prezzo fosse \nfranco destino. Ogni responsabilità di Italcer S.p.A. SB cessa a carico compiuto, e non si \nrisponde di eventuali rotture, manomissioni ed ammanchi.\nd.  \nQuando le merci pronte per la spedizione rimangono, per richiesta del Compratore, presso  \ngli stabilimenti di Italcer S.p.A. SB, la fattura viene emessa come se la spedizione fosse \navvenuta ed i materiali vengono tenuti in magazzino a rischio, pericolo e spese del \nCompratore.\n5. PAGAMENTO\na.  \nI pagamenti devono essere effettuati direttamente a Italcer S.p.A. SB nella sede di Rubiera (RE).  \nLa merce resta di proprietà di Italcer S.p.A. SB sino al momento del completo pagamento del \nprezzo concordato.\nb.  \nNel caso di ritardo nel pagamento totale ed anche parziale di una fattura, Italcer S.p.A. SB \nsalvi tutti gli altri suoi diritti, avrà facoltà di sospendere le ulteriori consegne, anche se queste \nfossero dovute in dipendenza di altri contratti, di spiccare tratte per l’ammontare delle fatture \nscadute, ed anche di pretendere l’immediato e intero pagamento di tutto il materiale ordinato, \no di averlo in altro modo garantito.\nc.  \nIn caso di ritardato pagamento verranno addebitati al Compratore interessi e oneri bancari  \nai tassi correnti del periodo di mora. Per tutto quanto non previsto nelle clausole suindicate,  \nsi rimanda alla legge italiana ed agli usi vigenti.\n6. RECLAMI\na.  \nNon si accettano reclami per i materiali già posati in opera. Reclami per vizi e difetti  \ndel materiale devono essere denunciati e comunicati nei termini previsti dalla legge.  \nIn ogni caso di accettazione del reclamo il Compratore dovrà restituire il materiale oggetto  \ndi contestazione che verrà sostituito da Italcer S.p.A. SB con fornitura equivalente.  \nTale sostituzione annulla il diritto del Compratore di chiedere la risoluzione del contratto  \no la riduzione del prezzo o il risarcimento di eventuali danni.\nb.  \nQualsiasi reclamo o contestazione non implica la sospensione ed il rifiuto al pagamento delle \nfatture. Il pagamento dovrà effettuarsi regolarmente ed integralmente nei termini convenuti.\nc.  \nNon si accettano resi di merce se non autorizzati per iscritto da Italcer S.p.A. SB\n7. FORO COMPETENTE\nPer qualsiasi controversia il Foro competente è quello di Reggio Emilia (Italia).  \nTuttavia Italcer S.p.A. SB si riserva il diritto di agire presso il foro competente della sede del \nCompratore per azioni volte al recupero del credito. In tal caso troverà applicazione la legge locale.\nItalcer S.p.A. SB reserves the right to change the information and technical specifications \ncontained in this catalogue (“Catalogue”) and on the website at any time (including all \ndownloadable documents and catalogues) which are not considered legally binding. \nWeights, colours and measurements may vary due to the ceramic production process. \nThe colours and aesthetic characteristics of products are as near as possible to actual colours \nand characteristics, within the limits of the virtual reproduction process. Italcer S.p.A. SB deems \nthe information and technical specifications contained in this Catalogue to be correct and \naccurate; notwithstanding the presence of material errors is not excluded and the purchasers \n(“Purchasers”) are invited to verify the information and technical specifications with their agents \nand area managers.©2020 Italcer S.p.A. SB All rights reserved. \nAny reproduction, whether total or partial, of the content of this Catalogue, whether text or image, \nis forbidden and will be prosecuted under the law.\n1. PRODUCT AND WARRANTY\na.  \nThe high temperatures used to fire ceramic stoneware can cause differences in shade \nand work size. Variations in the dimensions indicated shall therefore be accepted by the \nPurchaser, provided they are within the limits set by the UNI-EN-ISO 14411 standards.\nb.  \nItalcer S.p.A. SB guarantees that products are compliant with current UNI-EN-ISO 14411 \nstandards. This warranty applies to best-quality materials only; second- and third-class materials \nand one-off batches shall be sold “as seen and accepted” and may not be the object of claims.\nc.  \nThe colouring of the sample materials presented is to be considered merely indicative. \nAny variations in colour or shade are due to the particular nature of the material, the \ncharacteristics of the production cycle and the raw materials used. It is therefore advisable to \nmix the tiles by taking them from different boxes, and separate them with a joint when laying.\nd.  \nDecorations and special trims are supplied in a different shade from the base tiles.\ne.  \nItalcer S.p.A. SB shall be held responsible only for the smoothing and polishing processes \ncarried out in its own factories.\nf.  \nThe warranty covers only the replacement of material found to be faulty, before laying.  \nNo other claims will be taken into consideration.\n2. ORDERS\na. \nAll orders transmitted to Italcer S.p.A. SB by the Purchaser, by the sales agents or similar shall be deemed \nto have been accepted, subject to approval on the part of the management of Italcer S.p.A. SB\nb.  \nAll orders, including verbal orders, provided there are no written agreements to the contrary, \nshall be presumed to have been accepted by Italcer S.p.A. SB under the general sales \nconditions herein, without the need to expressly make reference to such conditions. Provided \nthere are no precise written agreements to the contrary, the Purchaser is presumed to have \naccepted the general and specific sales conditions in full.\n3. PRICES\na.  \nPrices are quoted EXW, exclusive of VAT.\nb.  \nEURO type pallets will be charged at a cost of €10.00 each, in the event that the purchaser \nfails to provide their own for loading.\n4. DELIVERY\na.  \nThe delivery terms arranged with Italcer S.p.A. SB  are to be considered merely indicative.  \nIn the event of force majeur, Italcer S.p.A. SB may terminate the sales contract, either completely \nor partially.\nb.  \nDelays in delivery do not entitle the Purchaser to terminate the contract, or to claim for any \ndirect or indirect damages deriving from delay.\nc.  \nGoods travel at the risk and responsibility of the Purchaser at all times. Goods are understood \nto be bought by the Purchaser EXW, even if the price is carriage paid. Italcer S.p.A. SB’s \nresponsibility ends when the goods have been loaded, and Italcer S.p.A. SB may not be held \nresponsible for any breakages, tampering or pilfering. \nd.  \nWhen goods ready for delivery remain at Italcer S.p.A. SB ‘s premises at the request of the \nPurchaser, the invoice shall be issued as if delivery had already taken place, and the materials \nshall be held in the warehouse at the risk, responsibility and expense of the Purchaser.\n5. PAYMENT\na.  \nPayments must be made directly to Italcer S.p.A. SB at its headquarters in Rubiera (Reggio \nEmilia). The goods shall remain the property of Italcer S.p.A. SB until the price agreed upon \nhas been paid in full.\nb. \nIn the event of a delay in payment of an invoice or part thereof, Italcer S.p.A. SB, all other \nrights reserved, shall be entitled to: place any further deliveries on hold, even in the event \nthat such deliveries are due depending on other contracts; to draw a bill of exchange for the \namount of the invoices overdue, and to demand full, immediate payment for all the material \nordered, or to have such payment guaranteed by alternative means.\nc.  \nIn the event of delays in payment, interests and bank charges will be charged to the Purchaser \nat the rates applicable for the period corresponding to the delay. For all and any matters not \nexpressly provided for in the clauses above, the Italian laws and current commercial practice \nshall apply.\n6. CLAIMS\na.  \nClaims will not be accepted for materials that have already been laid. Claims for faults and \ndefects must be reported within the terms provided for by law. For all claims accepted, the \nPurchaser must return the material concerned, which will be replaced by Italcer S.p.A. SB  \nwith an equivalent supply. Where such equivalent materials have been supplied,  \nthe Purchaser is not entitled to request the termination of the contract, nor the reduction  \nin price or the compensation of damages of any kind.\nb.  \nAny claims made do not entitle the Purchaser to suspend or refuse payment of the invoices. \nPayments due must be regularly made in full and in accordance with the terms agreed.\nc.  \nReturns will not be accepted without the written authorization of the manufacturer.\n7. COMPETENT COURT\nFor any disputes that may arise, the competent court is that of Reggio Emilia (Italy). As an exception \nto the above, Italcer S.p.A. SB reserves the right, for disputes related to credit recovery, to bring \naction before the competent court of the place where the Purchaser has its registered seat; in such \ncase the Laws of such local court shall apply.\n252\nItalcer S.p.A. SB se réserve la faculté de modifier à tout moment les informations et les caractéristiques \ntechniques figurant sur le catalogue (« Catalogue ») et le site Internet (y compris les documents et \ncatalogues téléchargeables via Internet), ce-qui légalement n’engage pas Italcer S.p.A. SB Poids, \ncouleurs et dimensions peuvent subir des variations au processus de production propres du matériel \ncéramique. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques des produits sont les plus proches \npossibles des couleurs et des caractéristiques réelles, dans les limites des moyens de reproduction \nvirtuelle. Italcer S.p.A. SB considère les informations et les caractéristiques techniques figurant \nsur le Catalogue exactes et précises ; cependant Italcer S.p.A. SB n’exclut pas la présence d’erreurs \nmatérielles et demande aux acheteurs (« Acheteurs ») de vérifier les informations et les caractéristiques \ntechniques avec les commerciaux et\u002Fou représentants.\n©2020 Italcer S.p.A. SB Tous les droits sont réservés. Toute reproduction totale ou partielles des \ncontenus du présent Catalogue, textes et imagines, est interdite et sera poursuivie en termes de droit.\n1. PRODUIT ET GARANTIE\na.  \nLes hautes températures de cuisson du grès cérame peuvent occasionner des différences de \ntonalité et de calibre. L’Acheteur déclare donc admettre et accepter les écarts de dimensions \nmentionnés qui, en tout état de cause, devront respecter les limites de tolérance posées par \nles normes UNI-EN-ISO 14411.\nb.  \nItalcer S.p.A. SB s’engage à fournir des produits conformes aux normes UNI-EN-ISO 14411  \nen vigueur. La garantie ne couvre que les matériaux de premier choix. Les matériaux de deuxième  \net troisième choix et les occasions sont vendus « en l’état », sans possibilité de contestations.\nc.  \nLes couleurs des échantillons fournis ne sont données qu’à titre purement indicatif.  \nToute variation de nuance ou tonalité est justifiée par la nature du matériau, par les \ncaractéristiques des cycles de production et par les matières premières employées.  \nPar conséquent, il est recommandé de mélanger les carreaux des différentes boîtes  \net de les poser avec un joint d’écartement.\nd.  \nLes décors et les pièces spéciales sont livrés dans une autre tonalité que le fond.\ne.  \nItalcer S.p.A. SB n’est responsable que des opérations de doucissage et de polissage \neffectuées dans ses usines.\nf.  \nLa garantie ne couvre que le remplacement du matériau non posé réputé défectueux, \nà l’exclusion de toute autre indemnité.\n2. COMMANDES\na.  \nLes commandes envoyées à Italcer S.p.A. SB par l’Acheteur, par les commerciaux ou les \nreprésentants, ne sont réputées définitives qu’après acceptation par la direction de Italcer S.p.A. SB\nb.  \nSauf accords écrits contraires, toutes les commandes, y compris verbales, sont toujours \nconsidérées comme acceptées par Italcer S.p.A. SB aux présentes conditions générales, \nsans nul besoin de les rappeler. À défaut d’exceptions précises par écrit, l’Acheteur accepte \nl’intégralité des conditions générales et particulières de vente.\n3. PRIX\na.  \nLes prix sont exprimés départ usine, hors TVA.\nb.  \nLes europalettes non rendues lors du chargement seront facturées à 10,00 €\u002Fpièce.\n4. LIVRAISON\na. \nLes délais de livraison fixés avec Italcer S.p.A. SB ne sont donnés qu’à titre purement indicatif. \nEn cas de force majeure, Italcer S.p.A. SB peut résilier le contrat de vente en tout ou partie.\nb. \nLes retards de livraison ne donnent jamais droit à l’Acheteur de résilier le contrat,  \nni de prétendre à des indemnités pour les dommages directs et indirects.\nc. \nLa marchandise voyage toujours aux risques et périls de l’Acheteur. La marchandise \nest réputée achetée départ usine, même si le prix est formulé port payé jusqu’au lieu de \ndestination convenu. La responsabilité de Italcer S.p.A. SB cesse à la fin du chargement.  \nDès lors, Italcer S.p.A. SB ne saurait être tenue pour responsable des dégâts, des altérations \net des pertes.\nd.  \nLorsque la marchandise prête pour l’expédition reste dans les établissements de  \nItalcer S.p.A. SB à la demande de l’Acheteur, la facture est émise comme si l’expédition  \navait eu lieu. Les matériaux sont alors stockés aux risques, périls et frais de l’Acheteur.\n5. PAIEMENT\na.  \nLes paiements doivent être faits directement à l’adresse de Italcer S.p.A. SB, à Rubiera (RE).  \nLa marchandise reste la propriété de Italcer S.p.A. SB jusqu’au paiement intégral du prix établi.\nb.  \nEn cas de retard dans le paiement de tout ou partie d’une facture, Italcer S.p.A. SB aura  \nla faculté d’interrompre, sans préjudice de tous ses autres droits, les autres livraisons,  \nmême des livraisons relatives à d’autres contrats, de tirer des traites pour le montant \ndes factures échues, d’exiger le paiement immédiat et intégral de toute la marchandise \ncommandée ou une autre forme de garantie.\nc.  \nTout retard de paiement entraînera pour l’Acheteur des intérêts et des charges bancaires  \naux taux en vigueur. Pour tout autre point non expressément prévu par les clauses susvisées, \nles parties s’accordent à appliquer la loi italienne et les normes en vigueur.\n6. RÉCLAMATIONS\na. \nNous n’admettons aucune réclamation sur les produits déjà posés. Les vices et défauts du \nmatériau doivent être dénoncés et communiqués dans les délais de loi. Dans la mesure où \nla réclamation est acceptée, l’Acheteur devra rendre le matériau objet de contestation pour \npermettre au Italcer S.p.A. SB de le remplacer par un lot du même type. Ce remplacement \nannule le droit de l’Acheteur de demander la résiliation du contrat, une remise sur le prix ou un \ndédommagement.\nb.  \nToute réclamation ou contestation n’implique ni l’interruption ni le refus de paiement des \nfactures. Le paiement devra être régulier, intégral et conforme aux conditions établies.\nc.  \nAucun retour de marchandises ne sera accepté sans l’accord écrit de Italcer S.p.A. SB\n7. TRIBUNAL COMPÉTENT\nTout litige sera du ressort du Tribunal de Reggio Emilia (Italie). Cependant Italcer S.p.A. SB se \nréserve le droit d’agir auprès du Tribunal de compétence du siège social de l’Acheteur pour le \nrecouvrement de la créance.  Dans ce cas, la loi locale s’applique. \nItalcer S.p.A. SB behält sich das Recht vor, jederzeit die in diesem Katalog („Katalog“) enthaltenen \nInformationen und technischen Merkmale zu ändern die als nicht gesetzlich verbindlich \nzu betrachten sind. Gewicht, Farben und Abmessungen können infolge des besonderen \nProduktionsprozesses von Keramikprodukten typische Veränderungen aufweisen. Die Farben \nund ästhetischen Eigenschaften der Produkte entsprechen innerhalb der Grenzen der virtuellen \nReproduktionsverfahren so weit wie möglich den effektiven Eigenschaften des Produkts. \nItalcer S.p.A. SB erachtet die in diesem Katalog genannten Informationen und technischen \nSpezifikationen als richtig und genau; Dies schließt jedoch das Vorhandensein von Materialfehlern \nnicht aus und fordert die Käufer (“Käufer”) auf, die Informationen und technischen Spezifikationen \nbei den Referenzagenten \u002F der Werbung zu überprüfen. © 2020 Italcer S.p.A. SB Alle Rechte \nvorbehalten. Der vollständige oder auszugsweise Nachdruck des Inhalts dieses Katalogs in Schrift \nund Bild ist verboten und wird nach Maßgabe des Gesetzes geahndet. \n1. PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG\na.  \nDie hohen beim Brennvorgang zum Einsatz kommenden Temperaturen können Unterschiede \nbeim Farbton und Werkmaß verursachen. Abweichungen von den angegebenen Maßen \nsind daher vom Käufer zu akzeptieren, die von der Norm UNI-EN-ISO 14411 festgelegten \nToleranzen dürfen dabei jedoch nicht überschritten werden.\nb.   \nItalcer S.p.A. SB garantiert, dass die Produkte die derzeit geltenden UNI-EN und ISO-Normen \nerfüllen. Die Garantie wird ausschließlich auf Material erster Wahl beschränkt. Die Materialien \nzweiter und dritter Wahl und Sonderposten verstehen sich verkauft „wie gesehen“ und können \nnicht reklamiert werden.\nc.  \nDie Farbtöne der als Muster präsentierten Materialien sind nur zur Orientierung gedacht. \nEventuelle Abweichungen bei Farbe und Farbton gehen auf die Natur des Materials, die \nMerkmale des Produktionsverfahrens und die verwendeten Rohstoffe zurück. Daher wird \nempfohlen die Fliesen zu mischen, indem sie verschiedenen Schachteln entnommen werden, \nund das Material mit einer Abstandsfuge zu verlegen.\nd.  \nDekore und Sonderstücke werden in Farbtönen angeboten, die sich von den Grundfliesen \nunterscheiden.\ne.  \nItalcer S.p.A. SB ist nur für das im eigenen Werk erfolgte Polieren und Glanzpolieren haftbar.\nf.  \nDie Garantie umfasst nur den Ersatz des nicht verlegten, fehlerhaften Materials, sonstige \nAnsprüche sind ausgeschlossen.\n2. BESTELLUNGEN\na.  \nJede Bestellung, die von Italcer S.p.A. SB, von den Handelsvertretern oder den \nBevollmächtigten an den Verkäufer übermittelt wird, versteht sich als akzeptiert, dabei wird \nstets vorausgesetzt, dass die Genehmigung durch Italcer S.p.A. SB selbst erfolgt.\nb.  \nAlle Bestellungen, auch solche mündlicher Art, wenn nicht schriftlich eine abweichende \nVereinbarung erfolgte, verstehen sich stets von Italcer S.p.A. SB  als zu den allgemeinen \nGeschäftsbedingungen akzeptiert, ohne dass eine Erinnerung erfolgen muss. Wenn keine \ngenauen schriftlichen Ausnahmen vereinbart wurden, versteht es sich, dass der Käufer \numfassend die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert.\n3. PREISE\na.  \nDie Preise verstehen sich für Waren ab Herstellungswerk, zuzügl. Mehrwertsteuer.\nb.  \nEURO-Paletten werden zum Preis von 10,00 EUR\u002FStück berechnet, falls bei der Beladung kein \nAustausch erfolgt.\n4. LIEFERUNG\na.  \nDie mit Italcer S.p.A. SB vereinbarten Lieferbedingungen dienen nur zur Orientierung. Bei \nFällen Höherer Gewalt, kann Italcer S.p.A. SB ganz oder zum Teil vom Kaufvertrag zurücktreten. \nb.     Lieferverspätungen geben dem Käufer in keinem Fall das Recht, vom Vertrag zurückzutreten \noder einen Schadensersatz für eventuelle mittelbare oder unmittelbare Schäden zu verlangen.\nc.  \nDie Ware wird stets auf Risiko des Käufers transportiert. Die Ware versteht sich vom Käufer \nals ab Werk erworben, auch wenn der Preis sich frei Bestimmungsort versteht. Jede Haftung \nvon Italcer S.p.A. SB  endet nach der erfolgten Beladung, der Verkäufer haftet nicht für einen \neventuellen Bruch, die Manipulation und das Fehlen von Material.\nd.  \nWenn die bereits lieferfertige Ware auf Wunsch des Käufers im Werk von Italcer S.p.A. SB  \nverbleibt, wird die Rechnung ausgestellt, als ob die Fracht erfolgt wäre und die Materialien \nwerden auf Gefahr, Risiko und Kosten des Käufers im Lager aufbewahrt.\n5. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN\na.  \nDie Zahlungen müssen direkt an Italcer S.p.A. SB an den Firmensitz in Rubiera (RE) erfolgen. \nDie Waren bleiben Eigentum von Italcer S.p.A. SB, bis die vollständige Zahlung des \nvereinbarten Preises erfolgt ist.\nb.  \nSollte die Gesamt- oder Teilzahlung einer Rechnung verspätet erfolgen, ist Italcer S.p.A. SB, \nvorbehaltlich anderer Ansprüche, berechtigt, weitere Lieferungen einzustellen, auch wenn \ndiese sich auf andere Verträge beziehen, Wechsel auf den Betrag der fälligen Rechnungen \nauszustellen und auch die sofortige und gesamte Zahlung des gesamten bestellten Materials \nzu verlangen, oder eine anderweitige Garantie zu erhalten.\nc.  \nBei einer Zahlungsverzögerung werden dem Käufer Verzugszinsen und Bankgebühren zu den \naktuellen Tarifen in Rechnung gestellt. Für alles, was in den obigen Klauseln nicht vorgesehen \nist, wird auf das Italienische Recht und üblichen Gepflogenheiten verwiesen.\n6.REKLAMATIONEN\na.  \nEs werden keine Reklamationen für bereits verlegte Fliesen akzeptiert. Reklamationen für \nMaterialmängel und –fehler müssen im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen mitgeteilt \nwerden. Wird eine Reklamation genehmigt, muss der Käufer das Material, das Gegenstand der \nBeanstandung ist, zurücksenden. Dieses wird von Italcer S.p.A. SB  durch eine entsprechende \ngleichwertige Lieferung ersetzt. Der Ersatz des Materials macht das Recht des Käufers auf eine \nAuflösung des Vertrags oder eine Preisermäßigung, bzw. einen Schadensersatz unwirksam.\nb.  \nKeine Reklamation oder Beanstandung rechtfertigt eine Zahlungseinstellung oder eine \nVerweigerung, die Rechnungen zu zahlen. Die Zahlung hat ordnungsgemäß und vollständig \nzu den vereinbarten Bedingungen zu erfolgen.\nc.  \nWarenrückgaben werden nicht akzeptiert, wenn diese nicht vorher schriftlich von  \nItalcer S.p.A. SB  genehmigt wurden.\n7. GERICHTSSTAND\nGerichtsstand für alle Streitigkeiten ist Reggio Emilia (Italien). Italcer S.p.A. SB behält sich das Recht \nvor, bei dem zuständigen Gericht am Sitz des Käufers Klage auf Rückforderung von Krediten zu \nerheben. In diesem Fall gilt das örtliche Recht.\n253\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fdb\u002F944d3dcb322e7d6481c3a515e587cc-28e25f7b95.138.png","254\nF O L LO W  U S\nITALCER S.p.A. SB  |  P. IVA 00142060359\nAmministrazione e Sede Legale \nAccounting and Legal Head Office  \nVia Emilia Ovest 53\u002FA - 42048 Rubiera (RE) - Italy\nTel. +39 0522 625111 \nFax +39 0522 625160\nUffici Commerciali e Showroom\nSales Department and Showroom\nVia Emilia Ponente 2070 - 48014 Castel Bolognese (RA) Italy\nTel. +39 0546 - 659911 - Fax +39 0546 - 656223\ninfo@lafabbrica.it - www.lafabbrica.it\nItalcer S.p.A. SB si riserva di apportare, senza alcun preavviso, le modifiche che riterrà più opportune al \nfine di migliorare il prodotto. Quanto riportato è da considerarsi indicativo e non esaustivo in riferimento \nai colori e alle caratteristiche estetiche dei prodotti. \nItalcer S.p.A. SB reserves the right to make any changes it deems fit in order to improve the product, \nwithout prior notice. All images are provided for illustrative purposes only and other colours and \naesthetic features are available. \nItalcer S.p.A. SB se réserve le droit d'apporter, sans préavis, les modifications qu'elle jugera opportunes \nafin d'améliorer le produit. Les informations ci-dessus sont fournies à titre indicatif et elles ne sont pas \ncontraignantes en ce qui concerne les couleurs et les caractéristiques esthétiques des produits.\nDie Firma Italcer S.p.A. SB behält sich vor, ohne jegliche vorherige Ankündigung jene Änderungen \nvorzunehmen, die sie zur Verbesserung des Produktes für angebracht hält. Die Angaben sind bezüglich \nder Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte als Richtwerte und nicht  \nals vollständig anzusehen. \nConsulta il sito www.lafabbrica.it per vedere gli ultimi aggiornamenti.\nCheck out our website at  www.lafabbrica.it for the latest updates.\nConsultez le site  www.lafabbrica.it pour connaître les dernières mises à jour.\nAuf der Website  www.lafabbrica.it finden Sie die neuesten Informationen.\nAD: MARKETING LA FABBRICA AVA\nEDIZIONE I - FEBBRAIO 2024\n",138,[],0,false,true,{"success":568,"data":570,"meta":781,"count":782,"next":783,"previous":784,"results":814,"brand_chips":875},[571,583,595,608,617,630,642,652,662,671,681,693,702,712,721,731,744,753,763,773],{"id":572,"title":573,"slug":574,"image":575,"source":576,"brand_name":577,"brand":578,"brand_slug":579,"file_size":580,"pages":581,"pages_count":412,"matched_pages":582,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":584,"title":585,"slug":586,"image":587,"source":588,"brand_name":589,"brand":590,"brand_slug":591,"file_size":592,"pages":593,"pages_count":200,"matched_pages":594,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":596,"title":597,"slug":598,"image":599,"source":600,"brand_name":601,"brand":602,"brand_slug":603,"file_size":604,"pages":605,"pages_count":606,"matched_pages":607,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":609,"title":610,"slug":611,"image":612,"source":613,"brand_name":601,"brand":602,"brand_slug":603,"file_size":614,"pages":615,"pages_count":448,"matched_pages":616,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":618,"title":619,"slug":620,"image":621,"source":622,"brand_name":623,"brand":624,"brand_slug":625,"file_size":626,"pages":627,"pages_count":628,"matched_pages":629,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":631,"title":632,"slug":633,"image":634,"source":635,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":639,"pages":640,"pages_count":264,"matched_pages":641,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":643,"title":644,"slug":645,"image":646,"source":647,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":648,"pages":649,"pages_count":650,"matched_pages":651,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":653,"title":654,"slug":655,"image":656,"source":657,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":658,"pages":659,"pages_count":660,"matched_pages":661,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":663,"title":664,"slug":665,"image":666,"source":667,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":668,"pages":669,"pages_count":184,"matched_pages":670,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":672,"title":673,"slug":674,"image":675,"source":676,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":677,"pages":678,"pages_count":679,"matched_pages":680,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":682,"title":683,"slug":684,"image":685,"source":686,"brand_name":687,"brand":688,"brand_slug":689,"file_size":690,"pages":691,"pages_count":80,"matched_pages":692,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":694,"title":695,"slug":696,"image":697,"source":698,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":699,"pages":700,"pages_count":416,"matched_pages":701,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":703,"title":704,"slug":705,"image":706,"source":707,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":708,"pages":709,"pages_count":710,"matched_pages":711,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":713,"title":714,"slug":715,"image":716,"source":717,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":718,"pages":719,"pages_count":660,"matched_pages":720,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":722,"title":723,"slug":724,"image":725,"source":726,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":727,"pages":728,"pages_count":729,"matched_pages":730,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":740,"pages":741,"pages_count":742,"matched_pages":743,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":745,"title":746,"slug":747,"image":748,"source":749,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":750,"pages":751,"pages_count":244,"matched_pages":752,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":754,"title":755,"slug":756,"image":757,"source":758,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":759,"pages":760,"pages_count":761,"matched_pages":762,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":764,"title":765,"slug":766,"image":767,"source":768,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":769,"pages":770,"pages_count":771,"matched_pages":772,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":774,"title":573,"slug":775,"image":776,"source":777,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":778,"pages":779,"pages_count":512,"matched_pages":780,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":782,"next":783,"previous":784,"brand_chips":785},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[786,789,790,793,796,799,802,805,808,811],{"title":787,"slug":788,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":9,"slug":11,"count":320},{"title":791,"slug":792,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":794,"slug":795,"count":320},"Magis","magis",{"title":797,"slug":798,"count":268},"True Design","true-design",{"title":800,"slug":801,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":803,"slug":804,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":806,"slug":807,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":809,"slug":810,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":812,"slug":813,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[815,818,821,824,827,830,833,836,839,842,845,848,851,854,857,860,863,866,869,872],{"id":572,"title":573,"slug":574,"image":575,"source":576,"brand_name":577,"brand":578,"brand_slug":579,"file_size":580,"pages":816,"pages_count":412,"matched_pages":817,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":584,"title":585,"slug":586,"image":587,"source":588,"brand_name":589,"brand":590,"brand_slug":591,"file_size":592,"pages":819,"pages_count":200,"matched_pages":820,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":596,"title":597,"slug":598,"image":599,"source":600,"brand_name":601,"brand":602,"brand_slug":603,"file_size":604,"pages":822,"pages_count":606,"matched_pages":823,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":609,"title":610,"slug":611,"image":612,"source":613,"brand_name":601,"brand":602,"brand_slug":603,"file_size":614,"pages":825,"pages_count":448,"matched_pages":826,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":618,"title":619,"slug":620,"image":621,"source":622,"brand_name":623,"brand":624,"brand_slug":625,"file_size":626,"pages":828,"pages_count":628,"matched_pages":829,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":631,"title":632,"slug":633,"image":634,"source":635,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":639,"pages":831,"pages_count":264,"matched_pages":832,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":643,"title":644,"slug":645,"image":646,"source":647,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":648,"pages":834,"pages_count":650,"matched_pages":835,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":653,"title":654,"slug":655,"image":656,"source":657,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":658,"pages":837,"pages_count":660,"matched_pages":838,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":663,"title":664,"slug":665,"image":666,"source":667,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":668,"pages":840,"pages_count":184,"matched_pages":841,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":672,"title":673,"slug":674,"image":675,"source":676,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":677,"pages":843,"pages_count":679,"matched_pages":844,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":682,"title":683,"slug":684,"image":685,"source":686,"brand_name":687,"brand":688,"brand_slug":689,"file_size":690,"pages":846,"pages_count":80,"matched_pages":847,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":694,"title":695,"slug":696,"image":697,"source":698,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":699,"pages":849,"pages_count":416,"matched_pages":850,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":703,"title":704,"slug":705,"image":706,"source":707,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":708,"pages":852,"pages_count":710,"matched_pages":853,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":713,"title":714,"slug":715,"image":716,"source":717,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":718,"pages":855,"pages_count":660,"matched_pages":856,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":722,"title":723,"slug":724,"image":725,"source":726,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":727,"pages":858,"pages_count":729,"matched_pages":859,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":740,"pages":861,"pages_count":742,"matched_pages":862,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":745,"title":746,"slug":747,"image":748,"source":749,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":750,"pages":864,"pages_count":244,"matched_pages":865,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":754,"title":755,"slug":756,"image":757,"source":758,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":759,"pages":867,"pages_count":761,"matched_pages":868,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":764,"title":765,"slug":766,"image":767,"source":768,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":769,"pages":870,"pages_count":771,"matched_pages":871,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],{"id":774,"title":573,"slug":775,"image":776,"source":777,"brand_name":636,"brand":637,"brand_slug":638,"file_size":778,"pages":873,"pages_count":512,"matched_pages":874,"match_count":566,"two_pages":567,"show_text":568},[],[],[876,877,878,879,880,881,882,883,884,885],{"title":787,"slug":788,"count":380},{"title":9,"slug":11,"count":320},{"title":791,"slug":792,"count":320},{"title":794,"slug":795,"count":320},{"title":797,"slug":798,"count":268},{"title":800,"slug":801,"count":256},{"title":803,"slug":804,"count":244},{"title":806,"slug":807,"count":244},{"title":809,"slug":810,"count":236},{"title":812,"slug":813,"count":236}]