[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-i4mariani-home-2018-vol2":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":488},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":483,"matched_pages":484,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},10591,"Home 2018 Vol.2","i4mariani-home-2018-vol2","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F7e\u002Fae756521ceb08b7a088ad1b1883ce3-262136906b.pdf","i4Mariani",370,"i4mariani","8.7 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300,304,308,312,316,320,324,328,332,336,340,344,348,352,356,360,364,368,372,376,380,384,388,392,396,400,404,408,412,416,420,424,428,432,436,440,444,448,452,456,460,464,468,472,476,480],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.3.png"," 11 \nU N A  C A S A  C O S M O P O L I T A\n 21 \nT A V O L I\n 57 \nS E D I E\n 117 \nL I B R E R I E  –  M O B I L I\n 179 \nS C R I T T O I\n \n \nS T O R I A  \n 193 \nI N F O R M A Z I O N I  T E C N I C H E\n 10 \nA  C O S M O P O L I T A N  H O U S E\n 21 \nT A B L E S\n 57 \nC H A I R S\n 117 \nB O O K C A S E  –  C A B I N E T S\n 179 \nW R I T I N G  D E S K S\n \n \nS T O R Y  \n 193 \nT E C H N I C A L  I N F O R M A T I O N\n 10 \nU N E  M A I S O N  C O S M O P O L I T E\n 21 \nT A B L E S\n 57 \nC H A I S E S\n 117 \nB I B L I O T È Q U E S  –  M E U B L E S\n 179 \nB U R E A U X\n \n  \nH I S T O I R E  \n 193 \nI N F O R M A T I O N  T E C H N I Q U E\n 10 \nU N A  C A S A  C O S M O P O L I T A\n 21 \nM E S A S\n 57 \nS I L L A S\n 117 \nB I B L I O T E C A S  –  M E U B L E S\n 179 \nE S C R I T O R I O S\n \n  \nH I S T O R I A  \n 193 \nI N F O R M A C I Ó N  T É C N I C A\n� INDICE\n� INDEX\n� INDEX\n� ÍNDICE\nhome 2\n3\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.4.png","52  \nSERA  \n44 \nPAPIER  \n� TAVOLI \n \nTABLES \n \nTABLES\n \nMESAS \n36  \nMESH  \n28  \nMOORE  \n22  \nWAY  \n4\n5\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.5.png","� SEDIE \n \nCHAIRS \n \nCHAISES\n \nSILLAS \n70  \nMOORE  \n66  \nWAY  \n58  \nCLAP  \n \n74  \nBABETTE  \n78  \nSHU  \n92  \nPAPIER  \n82  \nVOILE \n86  \nMAGISTRA  \n100  BEVERLY  \n \n96  \nMARLENE  \n104  SILHOUETTE  \n108  TUCROMA  \n112  SISSI  \n6\n7\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.6.png","168  CROSSING  \n172  SERA  \n130  LOOP  \n164  MATERICA  \n188  MATERICA  \n� SCRITTOI \n \nWRITING DESKS \n \nBUREAUX \n \nESCRITORIOS\n126  BEAT  \n184  ARTUR  \n� MOBILI\n \nCABINETS\n \nMEUBLES\n \nMEUBLES\n� LIBRERIE \n \nBOOKCASE \n \nBIBLIOTHÈQUES \n \nBIBLIOTECAS \n142  NIKY  \n146  MOORE  \n134  EQUA  \n180  NAPA  \n160  PAPIER  \n150  SLICK  \n122  ELLE  \n118  GRID  \n8\n9\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.7.png","� UNA CASA COSMOPOLITA\n Da una lunga storia fatta di amore per il bello \ne tenacia nel realizzarlo nasce un’idea di casa \ndi alta gamma in cui la qualità è un valore \noggettivo, tangibile: il risultato del difficile \nequilibrio tra industria e alto artigianato.\nLa conoscenza profonda dei materiali, \nla pelle in particolare, il completo controllo \ndel ciclo produttivo e la vocazione \nal perseguimento dell’eccellenza \nsono i punti fermi su cui l’azienda \nha costruito il proprio percorso: \n50 anni di autentico “made in Italy”.\nNel corso del tempo si è sviluppato \nun progetto coerente, in cui pezzi \ncontemporanei e pezzi storici convivono, \nsenza dissonanze, in ambienti e luoghi diversi, \nrivelando una vocazione cosmopolita che, \nsenza ostentazione o cadute di gusto, \npropone una casa  dalla personalità definita \ne riconoscibile, con la chiara consapevolezza \nche la qualità dell’abitare è una componente \nessenziale della qualità della vita.\nThe idea of a high range house, in which \nquality is a real and tangible value, \narises from a long history of love \nfor beauty and shows the result \nof the difficult balance between industry \nand high handicraft.\nThe deep knowledge of materials, \nespecially leather, the complete \ncontrol of the production process \nand the vocation to achieve excellence \nare the strongholds on which \nthe Company founded his path: \n50 years of genuine “made in Italy”.\nA coherent project has been developed \nin the time, where contemporary items \nand historical pieces live together without \ndissonances, in different environments \nand places, revealing a cosmopolitan \nvocation. Without ostentation, \nan house with a defined and recognizable \npersonality appears with the clear \nconsciousness that the quality \nof living a house is an essential component \nof living life.\nL’idée d’une maison haut de gamme, \ndans laquelle la qualité est une valeur réelle \net tangible, naît grâce à une longue histoire \nd’amour pour la beauté et est le résultat \nde l’harmonie difficile entre l’industrie \net l’artisanat.\nLa connaissance approfondie des matériaux, \nen particulier du cuir, le contrôle complet \ndu cycle de production et la vocation \npour la poursuite de l’excellence sont \nles éléments fondamentaux sur lesquelles \nl’entreprise a construit son chemin: \n50 ans de authentique “ made in Italy”.\nUn projet cohérent a été développé \nau cours du temps, dans lequel des pièces \ncontemporaines et des pièces historiques \ncoexistent sans dissonances, \ndans des ambiances et des lieux différents, \nen témoignant une vocation cosmopolite. \nSans ostentation ou manque de goût, \nnous vous proposons une maison avec \nune personnalité définie et reconnaissable, \nconscients du fait que la qualité de la maison \nest un élément essentiel de la qualité de vie.\nLa idea de una casa de alta gama, \ndonde la calidad es un valor real y tangible, \nsurge de una larga historia de amor \npor la belleza y muestra el resultado \nde un difícil equilibrio entre la industria \ny la alta artesanía.\nEl profundo conocimiento de los materiales, \nespecialmente la piel, junto con el control \ncompleto del proceso de producción \ny la vocación de alcanzar la excelencia, \nson los pilares sobre los que la empresa \nha construido su trayectoria: \n50 años de auténtico “made in Italy”.\nCon el tiempo se ha desarrollado \nun proyecto coherente, en el que \nlos elementos contemporáneos y piezas \nhistóricas coexisten sin disonancias, \nen diferentes ambientes y lugares, revelando \nuna vocación cosmopolita. Sin ostentación, \nse propone una casa con una personalidad \ndefinida y reconocible, con una clara \nconciencia de que la calidad del hogar \nes un componente esencial en la calidad \nde vida.\n� UNA CASA COSMOPOLITA\n� UNE MAISON COSMOPOLITE\n� A COSMOPOLITAN HOUSE\nhome 2\n11\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.8.png","12\n13\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.9.png","14\n15\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.10.png","16\n17\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.11.png","18\n19\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.12.png","home 2\n21\n� TAVOLI \n \nTABLES \n \nTABLES\n \nMESAS \n 22 \nW A Y\n 28 \nM O O R E\n 36 \nM E S H\n 44 \nP A P I E R\n 52 \nS E R A\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.13.png","D E S I G N :  S T U D I O  L O  S C A L Z O  M O S C H E R I \n� WAY\n22\n�  W A Y\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.14.png","24\n�  W A Y\n25\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.15.png","26\n27\n�  W A Y\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.16.png","D E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O \n� MOORE\n28\n�  M O O R E\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.17.png","31\n30\n�  M O O R E\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.18.png","33\n32\n�  M O O R E\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.19.png","35\n34\n�  M O O R E\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.20.png","D E S I G N :  M A U R O  L I P P A R I N I\n� MESH\n36\n�  M E S H\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.21.png","38\n39\n�  M E S H\n39\n38\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.22.png","41\n40\n�  M E S H\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.23.png","43\n42\n�  M E S H\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.24.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I\n� PAPIER\n44\n�  P A P I E R\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.25.png","47\n46\n�  P A P I E R\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.26.png","49\n48\n�  P A P I E R\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.27.png","51\n50\n�  P A P I E R\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.28.png","� SERA\nD E S I G N :  L U C A  S C A C C H E T T I \n52\n�  S E R A\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.29.png","55\n54\n�  S E R A\n55\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.30.png"," 58 \nC L A P\n 66 \nW A Y\n 70 \nM O O R E\n 74 \nB A B E T T E\n 78 \nS H U\n 82 \nV O I L E\n 86 \nM A G I S T R A\n 92 \nP A P I E R\n 96 \nM A R L E N E\n 100 \nB E V E R L Y\n 104 \nS I L H O U E T T E\n 108 \nT U C R O M A\n 112 \nS I S S I\nhome 2\n57\n� SEDIE \n \nCHAIRS \n \nCHAISES\n \nSILLAS \n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.31.png","D E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O \n� CLAP\n58\n�  C L A P\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.32.png","60\n61\n�  C L A P \n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.33.png","62\n63\n�  C L A P \n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.34.png","64\n�  C L A P \n65\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.35.png","� WAY\nD E S I G N :  S T U D I O  L O  S C A L Z O  M O S C H E R I \n66\n�  W A Y\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.36.png","68\n69\n�  W A Y\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.37.png","D E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O \n� MOORE\n70\n�  M O O R E\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.38.png","73\n72\n�  M O O R E\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.39.png","D E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O \n� BABETTE\n74\n�  B A B E T T E\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.40.png","77\n76\n�  B A B E T T E\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.41.png","D E S I G N :  A L E S S A N D R O  D U B I N I \n� SHU\n78\n�  S H U\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.42.png","81\n80\n�  S H U\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.43.png","D E S I G N :  A L E S S A N D R O  D U B I N I \n� VOILE\n82\n�  V O I L E\n82\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.44.png","85\n84\n�  V O I L E\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.45.png","D E S I G N :  A L E S S A N D R O  D U B I N I \n�   MAGISTRA\n86\n�  M A G I S T R A\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.46.png","89\n88\n�  M A G I S T R A\n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.47.png","91\n90\n�  M A G I S T R A\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.48.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I \n� PAPIER\n92\n�  P A P I E R\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.49.png","95\n94\n�  P A P I E R\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.50.png","D E S I G N :  C R E A T I V E  G R O U P \n� MARLENE\n96\n�  M A R L E N E\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.51.png","99\n98\n�  M A R L E N E\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.52.png","D E S I G N :  M A U R O  L I P P A R I N I \n� BEVERLY\n100\n�  B E V E R L Y\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.53.png","102\n103\n�  B E V E R L Y\n103\n102\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.54.png","� SILHOUETTE\nD E S I G N :  L U C A  S C A C C H E T T I \n104\n�  S I L H O U E T T E\n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.55.png","107\n106\n�  S I L H O U E T T E\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.56.png","D E S I G N :  G U I D O  F A L E S C H I N I \n� TUCROMA\n108\n�  T U C R O M A\n108\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.57.png","110\n111\n�  T U C R O M A\n111\n110\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.58.png","D E S I G N :  L U C A  S C A C C H E T T I \n� SISSI\n112\n�  S I S S I\n112\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.59.png","114\n115\n�  S I S S I\n114\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.60.png"," 118 \nG R I D\n 122 \nE L L E\n 126 \nB E A T\n 130 \nL O O P\n 134 \nE Q U A\n 142 \nN I K Y\n 146 \nM O O R E\n 150 \nS L I C K\n 160 \nP A P I E R\n 164 \nM A T E R I C A\n 168 \nC R O S S I N G\n 172 \nS E R A\nhome 2\n117\n� LIBRERIE - MOBILI \n \nBOOKCASE - CABINETS \n \nBIBLIOTHÈQUES - MEUBLES \n \nBIBLIOTECAS - MEUBLES\n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.61.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I \n� GRID\n118\n�  G R I D\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.62.png","120\n121\n�  G R I D\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.63.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I  \n� ELLE\n122\n�  E L L E\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.64.png","125\n124\n�  E L L E\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.65.png","D E S I G N :  A L E S S A N D R O  D U B I N I \n� BEAT\n126\n�  B E A T\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.66.png","129\n128\n�  B E A T\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.67.png","D E S I G N :   P I E R L U I G I  M O L I N A R I\n� LOOP\n130\n�  L O O P\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.68.png","133\n132\n�  L O O P\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.69.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I \n� EQUA\n134\n�  E Q U A\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.70.png","137\n136\n�  E Q U A\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.71.png","138\n139\n�  E Q U A\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.72.png","141\n140\n�  E Q U A\n",72,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.73.png","� NIKY\nD E S I G N :  S T U D I O  L O  S C A L Z O  M O S C H E R I \n142\n�  N I K Y\n",73,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.74.png","145\n144\n�  N I K Y\n",74,{"image":309,"text":310,"number":311},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.75.png","D E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O \n� MOORE\n146\n�  M O O R E\n",75,{"image":313,"text":314,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.76.png","149\n148\n�  M O O R E\n",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.77.png","D E S I G N :  M A U R O  L I P P A R I N I \n� SLICK\n150\n�  S L I C K\n150\n",77,{"image":321,"text":322,"number":323},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.78.png","152\n153\n�  S L I C K\n153\n152\n",78,{"image":325,"text":326,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.79.png","155\n154\n�  S L I C K\n",79,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.80.png","157\n156\n�  S L I C K\n",80,{"image":333,"text":334,"number":335},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.81.png","159\n158\n�  S L I C K\n",81,{"image":337,"text":338,"number":339},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.82.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I \n� PAPIER\n160\n�  P A P I E R\n160\n",82,{"image":341,"text":342,"number":343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.83.png","163\n162\n�  P A P I E R\n",83,{"image":345,"text":346,"number":347},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.84.png","� MATERICA\nD E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I \n164\n�  M A T E R I C A\n164\n",84,{"image":349,"text":350,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.85.png","167\n166\n�  M A T E R I C A\n",85,{"image":353,"text":354,"number":355},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.86.png","D E S I G N :  L U C A  S C A C C H E T T I \n� CROSSING\n168\n�  C R O S S I N G\n",86,{"image":357,"text":358,"number":359},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.87.png","171\n170\n�  C R O S S I N G\n171\n",87,{"image":361,"text":362,"number":363},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.88.png","D E S I G N :  L U C A  S C A C C H E T T I \n� SERA\n172\n�  S E R A\n",88,{"image":365,"text":366,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.89.png","175\n174\n�  S E R A\n",89,{"image":369,"text":370,"number":371},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.90.png","177\n176\n�  S E R A\n177\n",90,{"image":373,"text":374,"number":375},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.91.png"," 180 \nN A P A\n 184 \nA R T U R\n 188 \nM A T E R I C A\nhome 2\n179\n� SCRITTOI \n \nWRITING DESKS \n \nBUREAUX \n \nESCRITORIOS\n",91,{"image":377,"text":378,"number":379},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.92.png","D E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O \n� NAPA \n180\n�  N A P A\n",92,{"image":381,"text":382,"number":383},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.93.png","182\n183\n�  N A P A\n",93,{"image":385,"text":386,"number":387},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.94.png","� ARTUR\nD E S I G N :  U M B E R T O  A S N A G O\n184\n�  A R T U R\n",94,{"image":389,"text":390,"number":391},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.95.png","187\n186\n�  A R T U R\n",95,{"image":393,"text":394,"number":395},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.96.png","D E S I G N :  M A T T E O  N U N Z I A T I \n� MATERICA\n188\n�  M A T E R I C A\n",96,{"image":397,"text":398,"number":399},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.97.png","191\n190\n�  M A T E R I C A\n",97,{"image":401,"text":402,"number":403},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.98.png","I\n� STORIA \n \nSTORY \n \nHISTOIRE \n \nHISTORIA\nhome 2\n",98,{"image":405,"text":406,"number":407},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.99.png","III\nII\n",99,{"image":409,"text":410,"number":411},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.100.png","V\nIV\nL‘Azienda “i 4 MARIANI” prende il \nnome dai 4 fratelli Biagio, Tarcisio, Um-\nberto ed Emilio che l’hanno fondata \nnel 1957. Come si puo’ intuire dal \nnome, si tratta di una azienda a con-\nduzione famigliare, ormai prossima \nalla terza generazione, in cui ogni \nmembro della famiglia con le proprie \ncompetenze svolge il proprio ruolo in \nun meccanismo ben collaudato.\nA tutt’oggi 3 dei 4 fratelli fondatori, \nancora presenti in azienda, sono affi an-\ncati nella gestione aziendale da ben 8 \nfra fi glie e fi gli. In questo ambiente fa-\nmigliare veramente unico, affi ancati da \nimportanti designers internazionali, i 4 \nMariani offre oggetti d’arredamento di \ngusto contemporaneo che lasciano \npoco spazio alle mode del momento. In \nparticolare la produzione si focalizza su \ndue tipologie fondamentali: prodotti \ndestinati alla casa quali divani, poltro-\nne, letti, sedie, librerie, tavoli e tavolini \ne prodotti destinati all’ambiente uffi cio \nquali scrivanie, tavoli riunione, mobili, \npoltrone, cassettiere, pareti divisorie e \npareti attrezzate. I prodotti sono desti-\nnati a tutti coloro che amano il comfort \naccompagnato da materiali pregiati e \nfi niture curate nel più piccolo dettaglio; \nsono realizzati con cura artigianale e \nfatti per durare inalterati per decenni.\nQueste caratteristiche di qualità sono \ngarantite, oltre che da una esperienza \nultradecennale, da un processo pro-\nduttivo che – in controtendenza rispet-\nto alla maggior parte delle altre azien-\nde che esternalizzano la produzione - \nrealizza al proprio interno quasi il \n100% della produzione, dalle strutture \nThe Company “i 4 MARIANI” is so cal-\nled because of the 4 brothers Biagio, \nTarcisio, Umberto and Emilio that \nestablished it on 1957; it is really a fa-\nmily operated company. Now, with \nthe third generation coming soon, \neach member of the family contribu-\ntes their own particular competence \nto provide a role in a well tested me-\nchanism.\nToday 3 of the 4 founding fathers are \nstill active in the company and are as-\nsisted by their 8 daughters and sons; \nthis unique family environment is also \nsupported by important international \ndesigners. Since the foundation of the \nfi rm, i 4 Mariani has always offered \nfurnishings of contemporary taste ne-\nver being fashion-victims. The produc-\ntion is focused on two main families: \nproducts for the home such as sofas, \narmchairs, beds, dining chairs, shelf \nunits, dining tables and low tables and \nproducts for the offi ce such as desks, \nconference tables, cabinets, armchai-\nrs, drawers units, wall and equipped \npartitions. All these items are dedica-\nted to everyone who loves comfort \ncombined with the fi nest materials \nand fi nishing that are cared for down \nto the smallest detail with handicraft \ncare, yet made to last without need of \nservice for decades.\nThese characteristics of quality are \nguaranteed by a production process \nthat is counter to that of most of the \nother companies. i 4 Mariani realize \nalmost 100% of the production inside \nof the company, from the wooden to \nthe steel frame, to the semi-fi nished, \nL’entreprise “i 4 MARIANI” prend son \nnom de 4 frères Biagio, Tarcisio, Umber-\nto et Emilio qui l’ont crée en 1957. \nComme on peut comprendre du nom, il \ns’agit d’une entreprise familiale, qui est \nmaintenant arrivée à la troisième géné-\nration, et dans laquelle chaque me mbre \nde la famille, avec ses compétences, \njoue son propre rôle, dans un méca-\nnisme bien établi. \nAujourd’hui 3 des 4 frères sont tou-\njours actifs dans la société et sont ac-\ntuellement supportés par l’aide 8 \nentre fi lles et fi ls et par de grands de-\nsigners internationaux. La société i 4 \nMariani, depuis sa fondation, a tou-\njours proposé des articles de mobilier \ndans un style contemporain qui laisse \npeu de place à la mode du moment. \nEn \nparticulier, \nla \nproduction \nse \nconcentre sur deux groupes: les pro-\nduits pour la maison tels que canapés, \nfauteuils, lits, chaises, bibliothèques, \ntables et tables basses et des produits \npour le bureau tels que tables de bu-\nreau, tables de réunion, meubles, \nchaises, bloc tiroirs, cloisons. Les pro-\nduits sont destinés à tous ceux qui ai-\nment le confort uni aux matériaux de \nhaute qualité et aux fi nitions soignées \ndans les moindres détails et sont fa-\nbriqués à la main et faits pour durer \npendant une décennie.\nCes caractéristiques de qualité sont \ngaranties par le processus de fabrica-\ntion que, contrairement à la plupart \ndes entreprises,  – la société I 4 Ma-\nriani réalise à son intérieur pour \npresque 100% de la production; à \npartir des structures en bois ou en \nLa empresa “i 4 MARIANI” es llamada \nde esta forma por sus 4 hermanos \nBiagio, Tarcisio, Umberto y Emilio que \nfue fundada en 1957; es realmente \nuna empresa familiar. Ahora, con la \ntercera generación en camino, cada \nuno de los miembros de la familia \ncontribuye con su propia competencia \npara ofrecer un papel en un mecanis-\nmo probado.\nAhora, 3 de los 4 padres fundadores, \nque siguen todavía en activo en la em-\npresa, son asistidos por sus 8 hijas e \nhijos; este singular entorno familiar \ntambién está respaldado por impor-\ntantes diseñadores internacionales. \nDesde la fundación de la empresa, i 4 \nMariani ha ofrecido siempre muebles \nde estilo contemporáneo que nunca \npasan de moda. La producción se cen-\ntra en dos familias principales: produc-\ntos para el hogar, tales como sofás, \nsillones, camas, sillas de comedor, es-\ntanterías, mesas de comed˚or y mesas \nbajas y productos para la ofi cina como \nescritorios, mesas de reuniones, arma-\nrios, sillones, cajoneras y divisorias de \npared. Todos estos elementos están \ndedicados a todos los que aman el \nconfort combinado con los mejores \nmateriales y acabados en los que se \natiende hasta el más mínimo detalle \ncon cuidado artesanal, hecho para du-\nrar sin cambios durante décadas.\nEstas características de calidad están \ngarantizadas por un proceso de pro-\nducción diferente al de la mayoría de \notras empresas. i 4 Mariani realizar casi \nel 100% de la producción dentro de la \nempresa, desde la madera hasta la es-\n• I 4 fratelli fondatori dell’azienda: da sinistra, Biagio, Tarcisio, Umberto ed Emilio Mariani in una foto del 1978. • The 4 brothers founders of the Company: from \nleft to right, Biagio, Tarcisio, Umberto and Emilio in a picture of 1978. • Les 4 frères fondateurs de l’entreprise: de gauche à droite, Biagio, Tarcisio, Umberto et Emilio \nsur une photo de 1978. • Los cuatro hermanos fundadores de la empresa: de izquierda a derecha, Biagio, Tarcisio, Umberto y Emilio Mariani, en una foto de 1978.\n",100,{"image":413,"text":414,"number":415},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.101.png","VI\nVII\nBrianza, territorio del design made in \nItaly per eccellenza. Una realtà im-\nprenditoriale che fi n dall’inizio si ca-\nratterizza per il connubio fra tecnolo-\ngie all’avanguardia e un ricco patri-\nmonio di artigianalità e per la quale \nciò che più conta è la passione per la \nqualità assoluta. Da sempre i 4 Maria-\nni progetta e realizza arredi - sedute, \nmobili e imbottiti - che durano nel \ntempo. Ogni singolo pezzo è il risulta-\nto di un’attenta selezione dei materia-\nli, della massima cura nei dettagli e \nuna ricerca sul design tutta orientata \nall’essenzialità. Un importante e con-\nsolidato know-how nella lavorazione \ndel cuoio e della pelle è ancora oggi il \ntratto distintivo dell’azienda specializ-\nzata, oltre che nella produzione resi-\ndenziale, anche nei settori contract ed \nuffi cio.\nUn’azienda modernissima \na conduzione familiare\nOggi la società, fondata dai quattro \nfratelli Biagio, Tarcisio, Umberto ed \nEmilio Mariani mantiene la conduzio-\nne familiare, giunta ormai alla secon-\nda generazione. Un raro esempio, nel \nsettore, di una realtà che ha conserva-\nto in oltre 50 anni la stessa proprietà, \na tutto vantaggio di una crescita co-\nstante nel segno di valori come l’ec-\ncellenza produttiva. i 4 Mariani conta \nattualmente su stabilimenti tecnologi-\ncamente avanzati per un totale di \n20.000 mq. Qui continuano a lavora-\nre abili maestranze artigianali, accan-\nto a tecnici e manager. Un team col-\nlaudato, in grado di affrontare anche \nle sfi de più complesse.\nning, characterizes the union betwe-\nen emerging technologies and the \nrich assets of handicraft. It is a story \nconstantly in evolution, where the \npassion for absolute quality is most \nimportant. From the origin through \ntoday, i 4 Mariani envisions and reali-\nzes furnishings, seating, cabinets, and \nupholstered objects that stand the \ntest of time. Each single piece is the \nresult of a careful selection of mate-\nrials, and of maximum care in the de-\ntails, with research in the design \noriented to the essential elements re-\nquired. A key distinctive point of the \ncompany is the proprietary knowled-\nge in the working of saddle leather \nand the use of such leather with its \nstrong specialization in the residen-\ntial, contract and offi ce sectors.\nA very modern company \nunder family tradition\nToday, the company founded by the \nfour brothers Biagio, Tarcisio, Umberto, \nand Emilio Mariani maintains the fa-\nmily tradition, which has now arrived \nto the second generation. A rare exam-\nple in the sector, with a reality that has \nmaintained it for over fi fty years on the \nsame property, the company has the \nadvantage of constant growth through \nvalues of excellence in production.\ni 4 Mariani depends now on its techno-\nlogically advanced establishment with \na total of 20,000 square meters (al-\nmost 215,000 square feet). Here, skil-\nled handicraft workers continue toge-\nther with technicians and manage-\nment. They are a tested team, able to \nface the most complex challenges. \nriche. Une histoire qui est en évolution \ncontinue dans laquelle la chose la plus \nimportante est la passion pour la qua-\nlité absolue. À partir de l’origine \njusqu’aujourd’hui la société “i 4 Ma-\nriani” s’occupe de l’étude et de la réa-\nlisation de mobilier - assises, meubles \net éléments rembourrés - qui durent \nlongtemps. Chaque pièce est le résul-\ntat d’une minutieuse sélection des \nmatériaux, de la recherche d’un de-\nsign essentiel et d’un soin méticuleux \ndes détails. Un autre élément qui ca-\nractérise la société est la connais-\nsance consolidée du travail du cuir \népais et du cuir souple ainsi que la \ngrande spécialisation dans le secteur \nrésidentiel, contract et du mobilier de \nbureau. \nUne entreprise très moderne \nà gestion familiale. \nActuellement la société, crée par 4 \nfrères Biagio,Tarcisio, Umberto et Emi-\nlio Mariani garde sa gestion familiale \nqui est  maintenant à la deuxième gé-\nnération. Un exemple rare, dans le \nsecteur, d’une entreprise qui a main-\ntenu pour  plus de 50 ans la même \npropriété. Cela a avantagé l’augmen-\ntation constante de certains valeurs \ncomme l’excellence de production. La \nsociété “i 4 Mariani” compte actuelle-\nment sur des établissements technolo-\ngiquement avancés pour un total de \n20.000 mètres carrés. Dans ce lieu \ntravaillent des ouvriers très habiles à \ncoté de techniciens et managers. Une \néquipe parfaite qui est en mesure de \ntrouver une solution pour les situa-\ntions les plus complexes aussi.\nUna actividad empresarial que, desde \nel comienzo, caracteriza la unión de \ntecnologías emergentes y el rico patri-\nmonio de artesanía. Una historia en \nconstante evolución, donde la pasión \npor la calidad es lo más importante. \nDesde el origen hasta hoy, i 4 Mariani \nimagina y realiza mobiliario, sillas, ar-\nmarios, y objetos tapizados que resis-\nten al paso del tiempo. Cada pieza es \nel resultado de una cuidadosa selec-\nción de los materiales, y de máximo \ncuidado en los detalles, con investiga-\nción en el diseño orientado a los ele-\nmentos esenciales que se requieren. \nUna clave distintiva de la empresa es \nel conocimiento trabajando el cuero y \nel uso de cada piel, con su fuerte es-\npecialización en los sectores: residen-\ncial, ofi cina y contract.\nUna empresa moderna \ncon tradición familiar\nHoy en día, la empresa fundada por \nlos cuatro hermanos Biagio, Tarcisio, \nUmberto y Emilio Mariani mantiene la \ntradición familiar, que ha llegado a la \nsegunda generación. Un raro ejemplo \nen el sector, con una realidad que la \nha mantenido durante más de cin-\ncuenta años en la misma propiedad, \nla empresa tiene la ventaja de creci-\nmiento constante a través de valores \nde excelencia en la producción.\ni 4 Mariani depende ahora de su avan-\nzada tecnología, con un total de 20.000 \nmetros cuadrados (casi 215.000 pies \ncuadrados). Aquí, expertos artesanos \ncontinúan junto con los técnicos y la \ndirección. Son un equipo, capaz de ha-\ncer frente a los retos más complejos.\nin legno come quelle in metallo, dai \nsemilavorati al confezionamento dei \nrivestimenti e così via; proprio per que-\nsto motivo l’Azienda è in grado di ef-\nfettuare un controllo meticoloso e co-\nstante della qualità durante tutte le \ndiverse fasi di produzione, ottenendo \ncosì una percentuale di prodotti difet-\ntosi e di reclami praticamente nulla.\nLa sede si trova a nord di Milano, in \nBrianza, territorio che più di ogni altro \nha contribuito allo sviluppo del sistema \nitaliano dell’arredo. In questa realtà \nimprenditoriale i 4 Mariani rappresenta \nattualmente uno dei complessi indu-\nstriali più evoluti, con uno stabilimento \ndi produzione dislocato su oltre 20.000 \nmq. Utilizzando tecnologie produttive \nall’avanguardia, indissolubilmente le-\ngate ad una forte componente di lavo-\nrazione manuale artigiana, particolar-\nmente visibile nei prodotti rivestiti in \ncuoio, l’Azienda ha saputo segnare i \npropri prodotti con valori fondamenta-\nli quali un design essenziale, la durata \nnel tempo, la qualità dei materiali e \ndella lavorazione. Questi valori senza \ntempo le hanno consentito di affer-\nmarsi in comparti molto sensibili ai \nbeni durevoli quali i settori dell’imbot-\ntito, dell’uffi cio e del contract. I rap-\nporti commerciali consolidati sin dalla \nfi ne degli ’60 con i mercati americani, \nasiatici ed europei sono una testimo-\nnianza della serietà dell’Azienda oltre \nche di una appropriata organizzazione \ne preparazione professionale ed una \nconferma del gusto internazionalmen-\nte riconosciuto dei suoi prodotti.\nSTORIA\nDal 1957 innovazione, qualità \ne passione\ni 4 Mariani nasce nel 1957. La sede \ndell’azienda è a nord di Milano, in \nto the fi nal upholstery and so on. For \nthis reason, the Company is able to \nmake constant and complete checks \nof quality during all the different pha-\nses of production, which results in \nvery few complaints from customers \nafter the sale.\nThe Company’s registered offi ce is in \nBrianza, north of Milan - the area that \nhas contributed most to the deve-\nlopment of the Italian furnishing in-\ndustry. The i 4 MARIANI group is to-\nday one of the most advanced indu-\nstrial complex in this sector, with a \nproduction \nfacility \ncovering \nover \n20,000 square meters.\nState-of-the-art manufacturing tech-\nnology plus a strong handicraft tradi-\ntion - particularly noticeable in the le-\nather upholstered items - make the \nCompany products unmistakable in \ntheir essential design, durability and \nquality of working and fi nishes.\nThanks to these characteristics, the \ngroup is well-established in areas, \nsuch as the upholstered furnishing, \nthe offi ce and the contract sectors, \nthat are highly sensitive to durable \ngoods. Business with North-America, \nAsian and European Countries are no-\nwadays consolidated since the late \n’60 thanks to an appropriate organi-\nzation and testify the solidity of the \nfi rm and the international taste of his \nproduction.\nSTORY\nOur STORY of innovation, \nquality, and passion since 1957\ni 4 Mariani was established in 1957. \nThe company is headquartered in \nBrianza, north of Milan, in the region \nthat has long been the center of the \nItalian furniture industry. An entrepre-\nneurial activity that, since the begin-\nmétal, jusqu’au revêtement fi nal etc. \nPour cette raison, la société est en \nmesure d’effectuer un contrôle minu-\ntieux et constant de la qualité au \ncours de  toutes les différentes étapes \nde la production; cela permet d’avoir \nune quantité très basse de réclama-\ntions de la part des clients.\nLe siège social est situé au nord de \nMilan, en Brianza, un territoire qui, \nplus que tout autre, a contribué au \ndéveloppement de la fabrication du \nmobilier en Italie. La société i 4 Maria-\nni est actuellement l’un des com-\nplexes industriels les plus avancés, \navec un établissement de production \nde plus de 20.000 mètres carrés utili-\nsés. Grâce à des technologies de pro-\nduction avancées unies au travail ma-\nnuel artisanal qui est bien visible sur \nles produits recouverts de cuir épais, \nl’entreprise a pu caractériser ses pro-\nduits avec une conception simple, \ndurabilité, qualité matériaux et de fa-\nbrication. Toutes ces valeurs ont per-\nmis à la société de se distinguer dans \nles secteurs des meubles rembourrés \net du mobilier de bureau. Les relations \ncommerciales établies depuis la fi n \ndes années 60 avec les marchés amé-\nricains, asiatiques et européens sont \nune témoignage de la solidité de l’en-\ntreprise et du goût international de \nses produits.\nHISTOIRE\nDepuis l’année 1957 \ninnovation, qualité et passion. \nL’entreprise “i 4 Mariani” est née en \n1957. Elle est située au Nord de Mi-\nlan, en Brianza, territoire du design \n“made in Italy” par excellence. La so-\nciété a toujours été caractérisée par \nl’union de la technologie d’avant-\ngarde et d’un patrimoine artisanal très \ntructura de acero, a los semi-termina-\ndos, y hasta el tapizado fi nal. Por este \nmotivo, la Empresa es capaz de hacer \nde forma constante y completa contro-\nles de calidad durante todas las dife-\nrentes fases de producción, lo que se \ntraduce en muy pocas reclamaciones \nde los clientes después de la venta.\nEl domicilio fi scal se encuentra en \nBrianza, al norte de Milán, la zona \nque más ha contribuido al desarrollo \nde la industria de mobiliario italiano. \nEl grupo i 4 MARIANI es hoy uno de \nlos complejos industriales más avan-\nzados en este sector, con una planta \nde producción de más de 20.000 me-\ntros cuadrados.\nTecnología punta junto con una fuer-\nte tradición artesanal, especialmente \nnotoria en la tapicería de los produc-\ntos de piel – hacen los productos de la \nEmpresa inconfundible en su diseño \nfundamental, durabilidad y calidad de \ntrabajo y acabados.\nGracias a estas características, el gru-\npo está bien establecido en las áreas \ntales como el mobiliario tapizado, la \nofi cina y el contract, los cuáles son \nmuy sensibles a bienes duraderos. Ne-\ngocios con América del Norte, Asia y \ncon los países europeos están consoli-\ndados desde fi nales de los años 60 \ngracias a una adecuada organización, \ntestifi can la solidez de la empresa y el \ngusto internacional de su producción.\nHISTORIA\nDesde el 1957, nuestro lema \nha sido: innovación, calidad \ny pasión.\ni 4 Mariani fue creada en 1957. La \nempresa tiene su sede en Brianza, al \nnorte de Milán, en la región que ha \nsido durante mucho tiempo el centro \nde la industria del mueble italiano. \n• La seconda generazione che gestisce oggi l’azienda di famiglia: in piedi da sinistra Samuele, Ambrogio e Valerio; seduti da sinistra Isa, Marina, Assunta, Esther e \nStefano. • The second generation that manage today the family Company: standing from left to right Samuele, Ambrogio and Valerio; sitting from left to right Isa, \nMarina, Assunta, Esther and Stefano. • La deuxième génération qui gère actuellement la société: debout de gauche a droite Samuele, Ambrogio et Valerio; assis de \ngauche a droite Isa, Marina, Assunta, Esther et Stefano. • La segunda generación que ahora gestiona l’empresa de la familia: en pie de izquierda a derecha Samue-\nle, Ambrogio y Valerio; sentado de izquierda a derecha Isa, Marina, Assunta, Esther y Stefano.\n• Un’immagine della sede dell’azienda scattata nel 1980: 20.000 metri quadrati con, in primo piano la palazzina uffi ci. Ora l’intera superfi cie del fabbricato è coper-\nta da pannelli fotovoltaici che producono in un anno oltre 1.100.000 KWh. • An aerial picture of the facilities of the Company made in 1980: 20.000 square meters \nwith , in foreground the offi ce building. Now the whole factory is covered with PV panels that produce more than 1.100.000 KWh per year. • Une image de la siège \nde la société prise en 1980: 20.000 mètres carrés avec, en premier plan, l’immeuble des bureaux. Actuellement la surface totale de l’usine est couverte avec des \npanneaux photovoltaïques qui produisent plus de 1.100.000 KWh l’an. • Una foto aérea de la sede de la empresa tomada en 1980: 20.000 metros cuadrados, con \nel edifi cio de ofi cinas en primer plano. Ahora toda la superfi cie del edifi cio está cubierta con paneles fotovoltaicos que producen al año más de 1.100.000 KWh.\n",101,{"image":417,"text":418,"number":419},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.102.png","VIII\nIX\nstems. The production sector was en-\nlarged to accommodate Plusystem, \nwhich is composed of 500 different \nelements for each type of production \nlayout. A big parallel development \nalso expanded the contract business \nsector. The company includes inside \nall of the capabilities to follow each \nphase of production, from the con-\nception through to the fi nal realiza-\ntion of the installation, with the avai-\nlability of services continuing after the \nsale. With the availability of personali-\nzed solutions for different installa-\ntions, the company emerged as an \nimportant leader in the contract furni-\nshings fi eld, as evidenced by the \nfourteen different airport VIP Member \nwaiting rooms installed for Alitalia \nthroughout the world, as an offi cial \nquality supplier of that company.\nda 500 diversi elementi per ogni tipo-\nlogia di lay-out. L’azienda dispone al \nsuo interno di tutte le competenze \nper seguire ogni fase di progetti del \nsettore contract: dall’ideazione alla \nrealizzazione, dalla messa in opera ai \nservizi post-vendita offrendo soluzioni \npersonalizzate. Fra le diverse installa-\nzioni, spicca per la sua importanza \nl’allestimento, come fornitore uffi cia-\nle, di ben 14 diverse sale VIP Alitalia \nnel mondo.\nPezzi icona e collaborazioni \nprestigiose\nLa ricerca sviluppata da i 4 Mariani si \nesprime di decennio in decennio in \nautentici pezzi icona come Androme-\nda e Selene, sistemi di sedute avveni-\nristici disegnati dall’uffi cio tecnico in-\nterno negli anni ’60, gli imbottiti Tu-\ncroma e Insieme realizzati rispettiva-\nmente negli anni ’70 e ’80 su design \ndi Guido Faleschini e nei ’90 la colle-\nzione di sedute Marnie progettata da \nAdam Tihany dalla duplice destinazio-\nne residenziale e contract. Oggi come \nin passato prosegue la collaborazione \ncon personalità di spicco internazio-\nnale, come Luca Scacchetti e Mauro \nLipparini che ha disegnato l’ormai ce-\nlebre poltrona Oyster.\nProtagonisti della scena \ninternazionale\nDopo aver consolidato la sua posizio-\nne di primo piano tra le aziende del \ndesign italiano grazie ad un successo \nche dura da generazioni, l’azienda è \ndit en rajoutant des bureaux de secré-\ntariat aux bureaux de direction. C’est \nla création de la gamme Plusystem \ncomposée par 500 éléments différents \npour satisfaire toutes les nécessités \nd’implantation. Parallèlement le sec-\nteur du contract se développe rapide-\nment. L’entreprise possède à son inté-\nrieur toutes les compétences pour \nsuivre chaque phase des procédés de \nfabrication à partir de l’idéation \njusqu’à la réalisation et la mise en \nplace des services après-vente avec des \nsolutions personnalisées. L’installation \nde 14 différentes Salles VIP pour Alita-\nlia dans le monde entier, en tant que \nfournisseur offi ciel de la Compagnie \nAérienne, se fait remarquer parmi \ntoutes les autres pour son importance.\nPièces représentatives \net collaborations prestigieuses.\nLa recherche effectuée par l’entreprise \n“i 4 Mariani” se concrétise avec la réa-\nlisation de véritables pièces représenta-\ntives. “Andromeda” et “Selene” sont \ndes éléments d’assise, qui anticipent \nl’avenir, dessinés par le bureau tech-\nnique de la société le courant des an-\nnées ‘60. Les articles rembourrés  “Tu-\ncroma”, design de Guido Faleschini, le \ncourant des années ‘70 et “Insieme” le \ncourant des années ‘80. “Marnie”, \ngamme de fauteuils et canapés pour la \nmaison ou pour le contract, crée par \nAdam Tihany le courant des années \n‘90. Aujourd’hui, comme dans le pas-\nsé, la société continue sa collaboration \navec des designers d’importance inter-\nrio de ofi cina. El sector de la produc-\nción fue ampliado para implantar \nPlusystem, el cual se compone de 500 \nelementos diferentes para cada tipo \nde producción. Un gran desarrollo \nparalelo también amplió el sector em-\npresarial contract. La Empresa incluye \nen su interior todo el potencial para \nseguir cada una de las fases de pro-\nducción, desde la concepción hasta la \nrealización fi nal de la instalación, con \nla disponibilidad de los servicios des-\npués de la venta. Con respecto a la \ndisponibilidad de soluciones persona-\nlizadas para diferentes instalaciones, \nla empresa emergió como un líder \nimportante en el campo del mueble, \ncomo lo demuestran las salas de es-\npera VIP en catorce aeropuertos ins-\ntaladas en Alitalia por todo el mundo, \ncomo proveedor ofi cial de calidad de \nla empresa.\nPiezas icono y prestigiosa \ncolaboración de los diseñadores\nEl estilo de i 4 Mariani ha sido expre-\nsada década tras década a través de \ndiversos iconos auténticos. Andróme-\nda y Selene fueron futuristas sistemas \nde asiento diseñados por nuestro per-\nsonal técnico interno durante la déca-\nda de 1960. Hemos continuado con el \ntapizado de Tucroma diseñada por \nGuido Faleschini en la década de \n1970, y Insieme en la década de \n1980. La colección de asientos Marnie \nincluye las dos posibles aplicaciones: \nresidencial y contract, según proyec-\ntado por Adam Tihany en la década \nde 1990. Hoy en día, como en el pa-\nsado, seguimos la misma tradición de \ncolaboración con los diseñadores de \nnivel internacional, con Luca Scac-\nCultura dei materiali \ne unicità del cuoio\nI 4 Mariani, in controtendenza rispet-\nto al settore, realizza al proprio inter-\nno quasi il 100% della produzione. \nDalle strutture in legno e metallo, ai \nsemilavorati e  rivestimenti, grazie ad \nuna profonda conoscenza delle tecni-\nche e dei materiali. Pelle e cuoio ado-\nperati sono scelti attraverso un’atten-\nta selezione solo delle migliori varietà \ne acquistati da fornitori in esclusiva. \nL’azienda ne segue la lavorazione in \nogni sua fase, esaltandone autentici-\ntà, naturalezza e calore. Nascono così \narredi e imbottiti rivestiti in pelle e \ncuoio di grande comfort, piacevolezza \nestetica e altissima qualità, ma soprat-\ntutto “unici”.\nContract e uffi ci custom made\nL’azienda è dotata di sofi sticati mac-\nchinari per la lavorazione di mobili da \nuffi cio. Accanto agli arredi direzionali, \nla produzione si allarga anche al set-\ntore degli arredi operativi, fra i quali \nspicca Plusystem, sistema composto \nThe culture of the materials \nand of the leather \ni 4 Mariani, contrary to the industry, \nrealizes on our own almost 100% of \nthe production. From the wooden \nand metal framework structures, to \nsemi-fi nished \nstatus, \nand \nfi nally \nupholstery, there is a deep knowledge \nof the technology, and an understan-\nding of the materials. Particularly, the \ncompany selects the best varieties of \nleather and raw saddle leather, and \nfollows every phase of production, in-\ncluding the working, while maintai-\nning authenticity of the material and \nits naturalness. In this way, the furni-\nshings and upholstered objects cove-\nred in leather and saddle leather re-\ntain great comfort, are esthetically \npleasing, and are created of the hi-\nghest quality. \nContract work and custom \nmade offi ce\nStarting in the 1990’s, the company \nacquired sophisticated machines for \nthe production of offi ce furniture sy-\nConnaissance des matériaux \net des cuirs.\nLa société “i 4 Mariani”, en tendance \nopposée par rapport à sont secteur, \nréalise à son intérieur presque le 100% \nde sa production: à partir des structure \nen bois et métal jusqu’au produits se-\nmi-fi nis et aux revêtements, grâce à \nune approfondie connaissance des \ntechniques de fabrication et des maté-\nriaux. En particulier, la société sélec-\ntionne les meilleures variétés de cuir \nsouple et cuir épais bruts et s’engage à \nsuivre chaque phase de la transforma-\ntion pour pouvoir exalter l’authentici-\nté, le naturel et la chaleur des maté-\nriaux. De cette manière le mobilier et \nles éléments rembourrés recouverts en \ncuir souple ou cuir épais joignent le \ngrand confort à un aspect esthétique \nagréable et à une qualité très élevée.\nContract bureaux sur mesure.\nÀ partir des années 1990, la société \nachète de la machinerie complexe \npour la réalisation de mobilier de bu-\nreau. La gamme de fabrication s’agran-\nLa cultura de los materiales \ny de la piel\nI 4 Mariani, al contrario de la indus-\ntria, realiza por cuenta propia casi el \n100% de la producción. Desde las \nestructuras de madera y metal, a \nsemi-terminados y, finalmente, tapi-\nzado. Hay un amplio conocimiento \nde la tecnología, y la comprensión \nde las materias. En particular, la em-\npresa selecciona las mejores varieda-\ndes de piel y materias primas del \ncuero, y se adapta a cada fase de la \nproducción, incluyendo el trabajo, \nmientras se mantiene la autentici-\ndad del material y su naturalidad. \nDe esta manera, los muebles y obje-\ntos tapizados en piel y cuero ofrecen \nun gran confort, son estéticamente \nagradables, y son creados con la \nmás alta calidad.\nContract y despachos hechos \na medida\nA partir de la década de 1990, la \ncompañía adquirió sofi sticadas má-\nquinas para la producción de mobilia-\n• Lo show-room in una foto del 1972.\n• The show-room in a picture of 1972.\n• Le show-room sur une photo de 1972.\n• El showroom en una foto de 1972.\n• Onda, 1969. Guido Faleschini\n• Andromeda, 1969. Guido Faleschini\n• Selene, 1969. Guido Faleschini\n• Stratus, 1966. Guido Faleschini\n• Tucroma Chaise Longue, 1971. Guido Faleschini\n• Zator, 1971. Guido Faleschini\n• Tucroma, 1971. Guido Faleschini\n• Teorema, 1974. Guido Faleschini\n",102,{"image":421,"text":422,"number":423},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.103.png","X\nXI\noggi fortemente orientata ai mercati \nesteri ed apprezzata, oltre che in Eu-\nropa, anche nei Paesi dell’ex Unione \nSovietica, nel Far East e negli Stati \nUniti.\nIcon pieces and prestigious \ncollaboration with designers\ni 4 Mariani style has been expressed \ndecade by decade through various \nauthentic icon pieces. Andromeda \nand Selene were futurist seating sy-\nstems designed by our internal techni-\ncal staff during the 1960’s. We conti-\nnued with the upholstered Tucroma \ndesign of Guido Faleschini in the \n1970’s, and Insieme in the 1980’s. The \nMarnie collection of seating included \nthe dual possibilities of residential and \ncommercial contract applications, as \nprojected by Adam Tihany in the \n1990’s. Today, as in the past, we fol-\nlow the same tradition of collabora-\ntion with designers at the internatio-\nnal level with Luca Scacchetti and \nMauro Lipparini who designed the \nfamous Oyster armchair.\nProtagonists of the \ninternational scene\ni 4 Mariani maintains fi rst position in \nItaly and in the world. Amongst the \nforeign markets, of considerable note \nare the USA, the Middle East and Far \nEast regions, and even further into the \nmarket of ex-Soviet Union nations.\nnationale, comme Luca Scacchetti et \nMauro Lipparini\nProtagonistes  du marché \ninternational.\nLa société “i 4 Mariani” a une posi-\ntion de premier plan en Italie et dans \nle monde entier. Les marchés les plus \nimportants à l’étranger sont: les Etats \nUnis, le Moyen-Orient, l’ Extrême-\nOrient ainsi que le marchés de l’an-\ncienne Union Soviétique.\nchetti y Mauro Lipparini quien diseñó \nel famoso sillón Oyster.\nProtagonistas del escenario \ninternacional\nI 4 Mariani mantiene la primera posi-\nción en Italia y en el mundo. Entre los \nmercados extranjeros, de nota consi-\nderable como los Estados Unidos, el \nOriente Medio y regiones del Lejano \nOriente, y aún más en el mercado de \nla anterior Unión Soviética.\n• Lo show-room oggi: 1500 metri quadri disposti su 3 piani dove è esposta la produzione piu’ recente. • The show-room today: 1500 square meters on 3 fl oors \nwhere the latest items are displayed. • Le show-room aujourd’hui: 1500 mètres carrés sur 3 étages où les gammes les plus récentes sont exposées. • El showroom \nhoy: 1.500 metros cuadrados en tres plantas, donde se muestran los artículos más recientes.\n• Molto+di, 1988. Ammannati & Vitelli\n• Oyster, 2007. Mauro Lipparini\n• Insieme, 1987. Creative group\n• Marnie, 1990. Adam Thiany\n• Brera, 2001. Luca Scacchetti\n• Umberto Asnago\n• Alessandro Dubini\n• Guido Faleschini\n• Mauro Lipparini\n• Matteo Nunziati\n• Kazuyo Komoda\n• Daniele Lo Scalzo Moscheri\n• Pierluigi Molinari\n• David Estreich\n• James Rosen\n• David Rockwell\n• Denis Santachiara\n• Luca Scacchetti\n• Adam Tihany\nphoto by Claudio Gallone\n• Giampiero Vitelli\n• Sergio Parravicini\n",103,{"image":425,"text":426,"number":427},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.104.png","XII\nXIII\npuò considerarsi “Green al 95%” che \nè un dato decisamente signifi cativo.\nL’azienda da sempre predilige l’utiliz-\nzo di materiali di provenienza intrinse-\ncamente naturale primi fra tutti il le-\ngno e la pelle. Tutto il legno massello \nproviene da foreste con programmi \ngarantiti di riforestazione, mentre i \npannelli truciolari vengono realizzati \ncon legno di riciclo e con ‘impiego di \nprodotti chimici che rispettano rigoro-\nsamente i parametri della normativa \neuropea e americana CARB2. Le pelli \ndelle diverse tipologie sono lavorate \nsecondo le tecnologie più avanzate, \ntinte con colori atossici e trattate sen-\nza impiego di pentaclorofenolo. An-\nche le gomme e i poliuretani impiega-\nti sono realizzati senza CFC (cluoro-\nfl uorocarburi).\nBrochure e cataloghi sono realizzati \ncon processi di stampa e materiali a \nbasso impatto ambientale. Le carte \nprovengono da foreste certifi cate FSC \ne gli inchiostri e le vernici sono a base \nvegetale.\ngnifi cant fact and not only words. The \ncompany has always preferred the uti-\nlization of materials of natural prove-\nnience, including all of the wood and \nthe leather. All of the solid wood co-\nmes from forests with guaranteed \nschedules of reforestation, while the \nchipboard panels are realized from \nrecycled wood, produced with chemi-\ncal products that rigorously respect \nthe parameters of the European eco-\nlogical initiatives and the american \nCARB2.\nThe leather of the different types are \nworked with the most advanced \ntechnologies and are dyed with non-\ntoxic colours and treated without the \nuse of pentachlorophenol.\nThe rubbers and the polyurethane \nused are made without CFC (chloro-\nfl uorocarbon).\nOur brochures and catalogues are \nproduced with printing processes and \nmaterials of low environmental im-\npact. The paper comes from certifi ed \nFSC forests and the inks and the \npaints are vegetable based.\ntonnes de CO2 et d’autres  gaz qui \nsont responsables de l’effet serre. Au \ncours de l’an 2014 l’entreprise a ins-\ntallé deux nouvelles et modernes \nchaudières pour chauffage, pour une \npuissance totale de 1,3 MW; les deux \nchaudières fonctionnent avec les \nbouts de bois et permettent de opti-\nmiser la consommation d’énergie, \nmais surtout de utiliser des matériaux \neco-friendly, non polluants et renou-\nvelables. En d’autres termes, la socié-\nté a l’autosuffi sance énergétique. Der-\nnièrement on a aussi introduit des \nvéhicules écologiques fonctionnant \navec GPL. On peut donc affi rmer que \nla société i 4 Mariani peut être consi-\ndérée “green” au 95% et cela est un \nfait très important.\nL’entreprise a toujours préféré l’utili-\nsation de matériaux naturels tout \nd’abord le cuir et le bois. Le bois mas-\nsif vient des forêts certifi ées avec des \nprogrammes de reboisement ; les bois \nen particules sont réalisés avec du \nbois recyclé et avec des produits \nchimiques qui respectent l’environne-\nment en base aux règles européenne \net américaine CARB2.\nLes différents cuirs sont travaillés en \nutilisant les technologies plus mo-\ndernes, teintés avec des couleurs \natoxiques et traités sans pentachloro-\nphénol. Les mousses et les polyuré-\nthanes sont sans CFC (chlorofl uoro-\ncarbones).\nBrochures et catalogues sont réalisés \navec un système d’impression et avec \ndes matériaux qui ont une basse in-\nfl uence sur l’environnement. Les pa-\npiers viennent de forêts certifi ées  \nFSC. Les encres ainsi que les vernies \nsont avec base végétale.\nresponsables del efecto invernadero. \nDurante el 2014, la empresa ha insta-\nlado dos calderas de calefacción de \nnueva generación, que suman una \npotencia total de 1,3 MW, ambos tra-\nbajando en procesos de producción \nde la madera; que permiten optimizar \nel consumo de energía, pero sobre \ntodo van a usar combustible ecológi-\nco, no contaminante y renovable. En \notras palabras, la Empresa es auto-\nsufi ciente en energía en el año 2014. \nRecientemente hemos introducido \ntambién vehículos de motor ecológico \nque funcionan con GPL y gas metano. \nPodemos decir realmente que i4Ma-\nriani es una Empresa Verde al 95 %, \nesto es un hecho signifi cativo y no son \nsólo palabras.\nLa empresa siempre ha preferido la \nutilización de materiales de origen na-\ntural, incluyendo a todas las maderas \ny pieles. Todas las maderas macizas \nprovienen de bosques con horarios \nplanifi cados de reforestación, mien-\ntras que los paneles de aglomerado \nestán fabricados utilizando madera \nreciclada, elaborados con productos \nquímicos que respetan rigurosamente \nlos parámetros de las iniciativas Euro-\npeas de ecología y americana CARB2.\nLa piel de diferentes tipos se trabaja \ncon las tecnologías más avanzadas y \nse tiñen con colores no tóxicos y trata-\ndos sin el uso del pentaclorofenol. El \ncaucho y el poliuretano utilizado, son \nlibres de CFC (clorofl uorocarbonos).\nNuestros folletos y catálogos son pro-\nducidos con procesos de impresión y \nmateriales de bajo impacto ambien-\ntal. El papel proviene de bosques cer-\ntifi cados FSC y las tintas y las pinturas \nson vegetales. \nSOSTENIBILITA’\nEcosostenibilità: un’azienda \na misura di ambiente.\nI 4 mariani aderisce all’ecosostenibili-\ntà e ne da un esempio concreto attra-\nverso scelte precise e comportamenti \nquotidiani.\nNel 2010 è stato realizzato un impian-\nto fotovoltaico sul tetto dell’azienda \nche a tutt’oggi risulta essere ancora il \npiù grande della provincia di Como; \n3816 pannelli per una potenza di \nquasi un megawatt per una produzio-\nne annua di oltre 1100 MWh, tali da \nsoddisfare completamente il fabbiso-\ngno energetico annuale dell’azienda. \nL’impianto consente di risparmiare \n275 tonnellate di olio combustibile ed \nevita l’emissione in atmosfera di 550 \ntonnellate di CO2 e altri gas respon-\nsabili dell’effetto serra. Durante il \n2014 l’azienda ha installato due nuo-\nve caldaie per il riscaldamento di ulti-\nma generazione, per una potenza to-\ntale di 1,3 MW; entrambi funzionanti \ncon scarti della lavorazione del legno, \nconsentono di ottimizzare i consumi \nenergetici, ma soprattutto di utilizza-\nre materiali eco-friendly, non inqui-\nnanti e rinnovabili. In altre parole, \nl’azienda è energeticamente autosuf-\nfi ciente. Recentemente inoltre sono \nstati introdotti anche automezzi eco-\nlogici funzionanti a GPL e a gas meta-\nno. Si può dire quindi che i 4 Mariani \nSUSTAINABILITY\nWe are green: a company \nat ambient measure\ni 4 Mariani strives to maintain eco-su-\nstainability and gives a real confi rma-\ntion through making the right choices \nand daily behaviors. Here are our ac-\ntions:\nBig news of 2010, the whole factory \nof Mariano Comense has been cove-\nred by 3.816 photovoltaic panels the \nbiggest plant of the Como Area, for a \ntotal power of 992,16 KWp in a single \nplant. The yearly production of electri-\ncity will be more than 1100 MWh in \norder to satisfy completely the total \nrequirement of the Company. This \ngreen plant will save 275 tons of fuel \noil and will prevent the emission into \nthe air of 550 tons of CO2 and other \ngas responsible of the greenhouse ef-\nfect. During the 2014 the Company \ninstalled two new generation of hea-\nting boilers, for a total power of 1,3 \nMW, both working with production \nprocesses wood rejects; they allow to \noptimize the consumption of energy \nbut especially they use eco-friendly \nfuel, not polluting and renewable. In \nother words, the Company is energy \nself-suffi cient. We have recently also \nintroduced ecological motor vehicles \nthat operate on GPL and marsh gas.\nWe can really say that i4Mariani is a \nCompany Green at 95%; this is a si-\nECOLOGIE\nÉcologie: une entreprise \nqui respecte l’environnement.\nLa société “i 4 Mariani” confi rme sont \nrespect pour l’environnement et cela \nse concrétise grâce aux choix qu’elle a \neffectué et à son comportement quo-\ntidien :\nAu cours de l’année 2010 on a réalisé \nsur le toit de l’entreprise un système \nphotovoltaïque qui est, encore au-\njourd’hui, le plus grand dans la région \nde Como ; 3816 panneaux avec une \npuissance de environ un mégawatt \npour une production annuelle de plus \nde 1100 MWh. Cela permet de satis-\nfaire complètement le besoin énergé-\ntique annuel de l’entreprise. Le sys-\ntème permet de sauver 275 tonnes \nde mazout et permet d’éviter l’émis-\nsion dans l’atmosphère de 550 \nECOLOGÍA\nEcosostenibilidad: \nuna empresa a medida \ndel medio ambiente\ni 4 Mariani se adhiere al sistema eco-\nsostenible, gracias a acertadas deci-\nsiones y procesos diarios. Aquí están \nnuestras acciones:\nGran noticia del año 2010, toda la fá-\nbrica de Mariano Comense ha sido \ncubierto por 3.816 paneles fotovoltai-\ncos, la mayor planta de la zona Como, \nque suman una potencia total de \n992,16 KWp en una sola planta. La \nproducción anual de electricidad se-\nrán más de 1100 MWh a fi n de satis-\nfacer completamente las necesidades \ntotales de la empresa. Esta planta ver-\nde ahorrará 275 toneladas de fuel y \nevitará la emisión a la atmósfera de \n550 toneladas de CO2 y otros gases \n• I pannelli fotovoltaici, che coprono interamente il tetto dell’Azienda e le nuove caldaie che utilizzano scarti di legno e pellets, consentono di essere energeticamen-\nte autosuffi ciente e ad impatto zero per l’ambiente. • The PV panels that cover the whole roof of the Company and the new heating boilers working with wood \nrejects and pellet, allow to be energetically self –suffi cient and zero impact for the environment. • Les panneaux photovoltaïques qui couvrent entièrement le toit de \nl’entreprise et les nouvelles chaudières qui utilisent les déchets de bois et les pellets. Cela permet de être autosuffi sant du point de vue énergétique et d’avoir impact \nzéro sur l’environnement. • Los paneles fotovoltaicos que cubren todo el techo de la empresa, y las nuevas calderas que utilizan la madera de desecho y pellets, \npermiten ser energéticamente autosufi cientes y generando cero impacto sobre el medio ambiente.\n",104,{"image":429,"text":430,"number":431},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.105.png","XIV\nXV\nPELLE E CUOIO\nLe pelle ed il cuoio sono i materiali che \nrappresentano la nostra Azienda in \ntutta la sua storia.\nDa sempre, infatti, utilizziamo le no-\nstre pelli ed il nostro cuoio; cioè non \nacquistiamo il prodotto fi nito da riven-\nditori o commercianti ma soltanto le \npelli grezze. Dopo l’acquisto le pelli \nsubiscono le diverse fasi di lavorazione \npresso le migliori aziende conciarie \nche abbiamo selezionato negli anni \nnel distretto di Arzignano (VI), la più \nimportante area italiana dell’industria \nconciaria, ognuna valutata in base ad \nogni singolo processo o prodotto. Se-\nguendo direttamente tutte queste la-\nvorazioni possiamo controllare passo \ndopo passo la qualità delle nostre pelli \noltre ad avere la totale esclusività della \ngamma cromatica della collezione; al \ntermine del processo riusciamo ad ot-\ntenere un prodotto unico in tutta la \nsua esclusività e realmente di altissima \nqualità. Le nostre, infatti, sono tutte \npelli bovine completamente pieno fi o-\nre di 1° scelta, provenienti dalla regio-\nne Alpina dell’Europa, il che garanti-\nsce il migliore prodotto grezzo di par-\ntenza nel panorama mondiale. En-\ntrambi i due prodotti – la pelle ed il \ncuoio – sono sottoposti a trattamenti \ndi concia al cromo e di riconcia al cro-\nmo o al cromo misto vegetale e ad una \ntinta in botte – con colori atossici di \nnostra proprietà – passante lungo tut-\nto lo spessore del materiale oltre ad un \nulteriore trattamento di verniciatura \nsulla superfi cie. Infatti viene eseguito \nun trattamento di fi nitura superfi ciale \ndi idrorepellenza che consiste nell’im-\npiego di particolari additivi che creano \nun fi lm superfi ciale in grado di resiste-\nre all’acqua per un limitato lasso di \ntempo. Tutte le pelli ed il cuoio sono \ntinti con colori atossici e sono esenti \nda pentaclorofenolo. \nLEATHER AND SADDLE LEATHER\nThe leather and saddle leather are \nproducts that embody our company’s \nmost essential traditions.\nIn fact, we have always used our own \nleather and our own saddle leather. \nThis means that we don’t buy our \nbase leathers from agents or retailers; \nwe purchase the raw hides ourselves. \nAfter the purchase, these hides are \ntreated in the tanneries we have se-\nlected and worked closely with over \nthe years in Arzignano near Vicenza, \nthe heart of Italy’s most respected \ntanning region. Each tannery we work \nwith has been chosen for its capability \nin a particular realm of leather proces-\nsing. We directly supervise each stage \nof the processing, checking on the \nquality of our product at every step \nand maintaining the highest stan-\ndards for the complete range of each \ncollection. After all the treatments are \nfi nished, we obtain an exclusive lea-\nther of truly unsurpassed quality. Each \ncollection is composed entirely of \nfi rst-quality, full-grain leathers derived \nfrom hides solely of Alpine origin, the \nsource of the ἀnest raw materials in \nthe world. Both product lines – lea-\nther and saddle leather – are chrome \ntanned, then chrome or mixed chro-\nme\u002Fvegetable retanned. They are co-\nloured in barrel through their entire \nthickness, followed by a treatment of \nsuperfi cial varnishing. All of the pro-\nducts are fi nally treated with special \nagents that make them water repel-\nlent for a limited period. All the lea-\nthers and saddle leathers are dyed \nwith nontoxic colours and contain no \npentachlorophenol.\n \nCUIR\nLe cuir et le cuir épais sont les maté-\nriaux qui représentent le plus notre \nsociété dans toute son histoire.\nEn effet, nous avons toujours utilisé \nnos peaux, c’est-à-dire que nous \nn’achetons pas le produit fi ni chez des \nrevendeurs, mais seulement peaux \nbrutes. Après avoir acheté les peaux \nnous les faisons traiter dans les meil-\nleures tanneries que nous avons sélec-\ntionnées au cours des années et qui se \ntrouvent dans la région autour Arzi-\ngnano (VI), qui, en Italie, est la zone la \nplus importante pour l’industrie de la \ntannerie. Nous suivons directement \ntout le processus de tannage, étape \npar étape, et nous pouvons donc \ncontrôler la qualité de notre peau \nainsi que avoir l’exclusivité totale de la \ngamme de couleurs de la collection; à \nla fi n du processus, nous obtenons un \nproduit unique, exclusif et de très \nhaute qualité. Nous utilisons, en fait, \ndes peaux de bovin pleine fl eur de 1er \nchoix, de la région alpine de l’Europe, \nce qui garantit le meilleur produit brut \nde départ dans le monde entier. Les \ncuirs – cuir souple ou cuir épais – sont \nsoumis à des traitements de tannage \nau chrome et de retannage au chrome \nvégétal avec une teinture en profon-\ndeur qui couvre tout  l’épaisseur de la \npeaux et avec un ultérieur traitement \nde protection sur la surface. Le traite-\nment supérieur de répulsion de l’eau \nconsiste dans l’utilisation d’additifs \nspéciaux qui créent une couche en \nmesure de résister à l’eau pour une \npériode de temps limitée. Tous les \ncuirs ( souples et épais ) sont teints \navec des couleurs non toxiques et \nsont sans pentachlorophénol\nPIEL Y CUERO\nLa piel y el cuero son productos que \nincorporan las tradiciones más impor-\ntantes de nuestra empresa.\nDe hecho, siempre hemos utilizado \nnuestra propia piel y nuestro propio \ncuero. Esto signifi ca que no compra-\nmos nuestra base de pieles de agentes \no distribuidores; adquirimos la materia \nprima de nosotros mismos. Después de \nla compra, estas pieles son tratados en \nlas curtidurías que hemos seleccionado \ny trabajado estrechamente a lo largo \nde los años en Arzignano cerca de Vi-\ncenza, en la región en el corazón de \nItalia más respetada. Cada curtiduría \ncon la que trabajamos ha sido elegida \npor su capacidad en un determinado \námbito de transformación de la piel. \nNosotros supervisamos directamente \ncada una de las etapas del proceso, \ncontrolando la calidad de nuestros \nproductos en cada fase y mantener los \nmás altos estándares para la completa \ngama de cada colección. Después de \nque todos los tratamientos son fi nali-\nzados, obtenemos una piel exclusiva \nde calidad insuperable. Cada colección \nestá compuesta en su totalidad por \nplena piel de primera calidad derivada \nde pieles exclusivamente de origen Al-\npino, la fuente de la mejor materia pri-\nma del mundo. Ambas líneas de pro-\nducto – piel y cuero – son curtidas al \ncromo, después cromadas o curtidas \ncon una mezcla de cromo y curtido ve-\ngetal. Son de colores no tóxicos de \nnuestra propiedad pasando a través de \ntodo el espesor del material, seguido \npor un tratamiento adicional de barni-\nzado superfi cial. Todos los productos \nson fi nalmente tratados con agentes \nespeciales que hacen que sean repe-\nlentes al agua por un período limitado \nde tiempo. Todas las pieles y cueros se \ntiñen con colores no tóxicos y que no \ncontengan pentaclorofenol.\nUffi ci \nOffi ces\nBureaux\nOfi cinas\nSala posa \nPhotographer room\nSalle photos\nSala fotográfi ca\nMagazzino prodotti fi niti \nEnd products warehouse\nEntrepôt produits fi nis\nAlmacén productos acabados\nMagazzino Spedizioni \nShipping department\nEntrepôt pour les expéditions\nAlmacén expediciones\nConfezione divani \nSofa manufacturing\nFabrication canapés\nConfección sofás\nMontaggio mobili \nCabinet assembly\nMontage meubles\nMontaje muebles\nConfezione rivestimenti \nUpholsteries manufacturing\nRéalisation revêtements \nConfección tapizados\nLavorazione cuoio \nSaddle leather working\nTravail du cuir\nManufactura cuero\nStoccaggio semilavorati \nUnfi nished products warehouse\nStockage produits semi-fi nis\nAlmacén productos semiacabados\nMagazzino materie prime \nRaw materials warehouse\nStockage matières premières\nAlmacén de materias primas\nSemi lavorati \nUnfi nished products\nProduits semi-fi nis\nProductos semiacabados\nLavorazione trutture divani \nSofa frames working\nFabrication structures canapés\nFabricación estructuras sofás\n Lavorazione uffi ci \nOffi ces working\nFabrication mobilier de bureau\nProducción despachos\nOffi cina \nMetal workshop\nUsine pour travailler le fer\nTaller\n COME SIAMO STRUTTURATI\n La struttura produttiva, dislocata su \n55.000 mq, è organizzata per settori, \nognuno dei quali si occupa di una spe-\ncifi ca lavorazione. Questa realtà multi-\ndisciplinare, coordinata dall’uffi cio tec-\nnico, è in grado di sviluppare, gestire e \nrealizzare al proprio interno progetti \narticolati e complessi.\n OUR FACILITY\n Our production space covers 55,000 \nsquare meters (almost 600,000 squa-\nre feet) and is organized into sectors, \nwith each of them assuming a specifi c \nproduction task. These multi-discipli-\nnary aspect units, coordinated by the \ntechnical offi ce, are able to develop, \nhandle and follow to completion the \nmost articulated and complex projects.\n NOTRE STRUCTURE\n L’unité de production, qui est dispo-\nsée sur 55000 mètres carrés, est sub-\ndivisée par secteurs. Chaque secteur \ns’occupe d’une spécifi que phase de la \nproduction. Cet ensemble est coor-\ndonné par le bureau technique et est \nen mesure de développer, gérer et \nréaliser à l’intérieur de la société des \nprojets variés et complexes. \n COMO ESTAMOS ORGANIZADOS\n La estructura productiva esta distri-\nbuida entre unos 55.000 metros cua-\ndrados, organizada en sectores y don-\nde cada uno de ellos tiene su misión. \nEste contexto de diferentes tareas, \nesta coordinado por la Ofi cina Técni-\nca, que es capaz de realizar, ejecutar y \narticular proyectos complejos.\n",105,{"image":433,"text":434,"number":435},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.106.png"," \n� INFORMAZIONI TECNICHE\n \n� TECHNICAL INFORMATION\n \n� INFORMATION TECHNIQUE\n \n� I N F O R M A C Ió N T È C N I C A\nhome 2\n",106,{"image":437,"text":438,"number":439},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.107.png","194\n195\n 196 \nB A B E T T E\n 197 \nB E V E R L Y\n 197 \nC L A P\n 199 \nG A R B O\n 200 \nM A G I S T R A\n 200 \nM A R L E N E\n 203 \nM O O R E\n 205 \nP A P I E R\n 207 \nS H U\n 208 \nS I L H O U E T T E\n 209 \nS I S S I\n 212 \nT U C R O M A\n 212 \nV O I L E\n 213 \nW A Y\n 196 \nB E A T\n 198 \nE L L E\n 199 \nG R I D\n 200 \nL O O P\n 197 \nC R O S S I N G\n 198 \nE Q U A\n 201 \nM A T E R I C A\n 203 \nM O O R E\n 204 \nN I K Y\n 205 \nP A P I E R\n 206 \nS E R A\n 210 \nS L I C K\n 196 \nA R T U R\n 201 \nM A T E R I C A\n 204 \nN A P A\n \n 202 \nM E S H\n 203 \nM O O R E\n 205 \nP A P I E R\n 206 \nS E R A\n 213 \nW A Y\n \n \nS C R I T T O I\n \n \nW R I T I N G  D E S K S\n \n \nB U R E A U X\n \n \nE S C R I T O R I O S\n \n \nL I B R E R I E - M O B I L I\n \n \nB O O K C A S E -  C A B I N E T S\n \n \nBIBLIOTHÈ QUE S - ME UBLE S\n \n \nB I B L I O T E C A S - M E U B L E S\n \n \nS E D I E\n \n \nC H A I R S\n \n \nC H A I S E S\n \n \nS I L L A S\n \n \nT A V O L I\n \n \nT A B L E S\n \n \nT A B L E S\n \n \nM E S A S\n",107,{"image":441,"text":442,"number":443},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.108.png","196\n197\nIl piano dello scrittoio è in pannello nobilitato \nnero ed impiallacciato in essenza tipo noce ca-\nnaletto; in mezzo allo stesso è posizionato uno \nsportello che da accesso ad un vano contenitore \nsotto al piano entrambi completamente rivestiti \nin pelle. Le due gambe sono realizzate in pannel-\nlo multistrato di betulla curvato in stampo com-\npletamente rivestite in pelle. Il piede ed il profi lo \ncentrale della gamba sono in massello di pioppo \nimpiallacciato in essenza tipo noce canaletto. I \ndue piani – superiore ed inferiore sono in multi-\nstrato impiallacciato in essenza tipo noce cana-\nletto oppure rivestito in pelle; i cassettini sono \ncompletamente in pelle.\nThe top of the desk is composed by black mela-\nmine coated panel veneered in wood similar to \nblack walnut; in the middle of the top is fixed \na small door that give access to a small stor-\nage compartment both covered in leather.The \ntwo legs are made with beech plywood panel \ncurved into a mould and covered in leather. \nThe feets and the central inlay of the legs are in \nsolid poplar wood veneered in wood similar to \nblack walnut. The two upper and lower optional \nshelves are in plywood panel covered in leather \nor veneered in wood similar to black walnut; the \ndrawers are completely covered in leather.\nLe dessus du bureau est en mélamine noir et pla-\nqué en bois type noyer d’Amérique. Au milieu \nde celui-ci il y a une petite porte qui peut être \nouverte et qui donne accès à un compartiment \nde rangement sous le plateau. Les deux sont \ncomplètement recouverts de cuir. Les deux pieds \nsont en bois multicouches de bouleau courbé \ndans une moule et entièrement recouverts de \ncuir. Le pied et le profi l central du pied sont en \nbois massif de peuplier plaqué avec bois type \nnoyer d’Amérique. Les deux étagères – supé-\nrieure et inférieure - sont en bois multicouches \nplaqué en bois type noyer d’Amérique ou recou-\nvert de cuir; les tiroirs sont entièrement en cuir.\nLa tapa de la mesa se compone de paneles de \nmelamina negra recubiertas de madera con-\ntrachapada similar al nogal negro; en el centro \nde la parte superior se fi ja una pequeña puerta \nque da acceso a un pequeño compartimento de \nalmacenamiento cubierto en piel. Las dos patas \nestán fabricadas con paneles de madera contra-\nchapada de haya curvados en un molde y cubier-\ntos en piel. Los pies y la inserción central de la \npatas son de madera maciza contrachapada de \nálamo similar al nogal negro. Los dos estantes \nopcionales, superior e inferior, son de paneles \ncontrachapados cubiertos en piel o chapados en \nmadera similar al nogal negro; los cajones están \ncompletamente cubiertos en cuero.\nL\u002FW 150 cm - A\u002FH 76 cm - P\u002FD 70 cm\nL\u002FW 59’’ - A\u002FH 30’’ - P\u002FD 27 4\u002F7’’\nL\u002FW 103 cm - A\u002FH 10 cm - P\u002FD 23 cm\nL\u002FW 40 4\u002F7’’ - A\u002FH 3 7\u002F8’’ - P\u002FD 9’’\nL\u002FW 50 cm - A\u002FH 9 cm - P\u002FD 40 cm\nL\u002FW 19 5\u002F7’’ - A\u002FH 3 1\u002F2’’ - P\u002FD 15 3\u002F4’’\nARTUR0SCRIT01\nARTUR0SCRIT02\nARTUR0SCRIT03\nSCRITTOIO \u002F WRITING DESK\nARTUR  DESIGN: UMBERTO ASNAGO  \n \npag. 100\u002F109\nLa struttura della libreria è in pannello di par-\nticelle di legno spessore 20 mm impiallacciato \nin essenza di rovere; le fi niture disponibili sono \ntre: rovere sbiancato, rovere tinto grigio e rovere \ntinto moro. Gli schienali di alcuni vani sono rive-\nstiti in cuoio; i contenitori sono completamente \nin cuoio.\nThe frame of the bookcase is made in particle-\nboard panels 20 mm thickness veneered in oak \nwood; the available finishes are: bleached oak, \noak dyed dark grey or oak dyed in dark brown. \nThe back are covered in saddle leather; the con-\ntainers are in saddle leather.\nLa structure de la bibliothèque est en panneaux \nde particules de bois, épaisseur 20 mm plaqué \nen rouvre; Il ya trois fi nitions disponibles: rouvre \nblanchi, rouvre teinté gris et rouvre teinté foncé. \nLe dos de certaines parties est recouvert de cuir \népais; les conteneurs sont complètement en cuir \népais.\nLa estructura de la estantería está compuesta \npor paneles de aglomerado de 20 mm de espe-\nsor chapados en madera de roble; los acabados \ndisponibles son los siguientes: roble blanquea-\ndo, roble teñido gris oscuro o roble teñido de \ncolor marrón oscuro. La parte posterior está cu-\nbierta en cuero; los contenedores son de cuero.\nL\u002FW 185 cm - A\u002FH 212 cm - P\u002FD 30 cm\nL\u002FW 72 5\u002F6’’ - A\u002FH 83 1\u002F2’’ - P\u002FD 11 4\u002F5’’\nL\u002FW 114 cm - A\u002FH 212 cm - P\u002FD 30 cm\nL\u002FW 44 7\u002F8’’ - A\u002FH 83 1\u002F2’’ - P\u002FD 11 4\u002F5’’\nBEAT00LIBR185\nBEAT00LIBR115\nLIBRERIA \u002F BOOKCASE\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 80 cm - P\u002FD 55 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 31 1\u002F2’’ - P\u002FD 21 5\u002F8’’\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 80 cm - P\u002FD 55 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 31 1\u002F2’’ - P\u002FD 21 5\u002F8’’\nBEVERLSE4GCVE\nBEVERLSE4GCCR\nBEVERLSE4GLVE\nBEVERLSE4GLCR\nBEVERLSECUOVE\nBEVERLSECUOCR\nBEVERLSELACVE\nBEVERLSELACCR\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 80 cm - P\u002FD 55 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 31 1\u002F2’’ - P\u002FD 21 5\u002F8’’\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 80 cm - P\u002FD 55 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 31 1\u002F2’’ - P\u002FD 21 5\u002F8’’\nBEVERLSE4GIVE\nBEVERLSE4GICR\nBEVERLSEIMBVE\nBEVERLSEIMBCR\nSEDIE \u002F CHAIRS\nLa sedia ha una struttura in poliuretano compat-\nto Baydur CSP realizzata in stampo. Su questa \nviene applicata una sottile lastra di poliuretano \nespanso indeformabile con densità di 70 kg\u002Fm3 \ned esente da CFC e rivestita in cuoio o pelle o \ntessuto; oppure viene direttamente laccata po-\nliestere opaco. Il basamento è in tubolare d’ac-\nciaio cromato o verniciato a polveri epossidiche.\nThe chair has a frame in rigid polyurethane Bay-\ndur CSP. On the frame is fixed a thin sheet of re-\nsilient, CFC-free polyurethane foam (density 70 \nkg\u002Fm3) covered with saddle leather or leather or \nfabric; or the frame is matt polyester lacquered. \nThe base is chromed tubular steel or varnished \nwith epoxy power paint.\nLa chaise a une structure en polyuréthane com-\npact Baydur CSP réalisée en moule. Sur ça est \nappliquée une fi ne plaque de polyuréthane \nexpansé indéformable de densité de 70 kg\u002Fm3 \net exempt CFC et recouverte en cuir ou tissu ou \npeau; ou elle vient directement laquée polyester \nopaque. La base est en tubulaire d’acier chromé \nou verni à poudres époxydiques.\nLa silla tiene una estructura rígida de poliuretano \nBaydur CSP. En la estructura se fi ja una hoja del-\ngada de espuma de poliuretano resistente, libre \nde CFC (de 70 kg\u002Fm3 de densidad) cubierta con \ncuero o piel o tela; o la estructura es de poliéster \nlacado mate. La base es tubular de acero croma-\ndo o barnizado con pintura de epoxi.\nBEAT  DESIGN: ALESSANDRO DUBINI  \npag. 100 \u002F 109\nBABETTE  DESIGN: UMBERTO  ASNAGO  \npag. 100 \u002F 109\nLa silla está disponible con tapicería en tejido \no piel; sólo en la versión en piel se realiza una \ncostura decorativa. La estructura del asiento está \ncompuesta por multicapa de álamo curvado en \nmolde; el acolchado está realizado con una fi na \nplaca de espuma de poliuretano con densidad \nde 50 Kg\u002Fm³. La base está disponible en madera \nmaciza de nogal americano con acabado en cera.\nLa sedia è disponibile con rivestimento in tes-\nsuto o pelle; solo nella versione in pelle viene \nrealizzata una cucitura decorativa. La struttura \ndella seduta è costituita da multistrato di piop-\npo curvato in stampo; l’imbottitura è realizzata \ncon una sottile lastra di poliuretano espanso con \ndensità di 50 Kg\u002Fm³. Il basamento è disponibile \nin massello di noce canaletto con fi nitura a cera.\nThe cair is available covered in fabric or leather; \nonly the leather version has a decorative seam. \nThe frame is made of poplar plywood curved in \nmould and is upholstered with thin sheet of re-\nsilient, CFC-free polyurethane foam with density \nof 50 kg\u002Fm3). The base is in massive black wal-\nnut wood with wax natural finishing.\nLa chaise est disponible recouverte en tissu ou \nen cuir souple; il y a une couture décorative uni-\nquement sur la version en cuir . La structure de \nla chaise est réalisée en contreplaqué de peuplier \nplié dans une moule; le rembourrage est consti-\ntué d'une feuille de polyuréthane expansé avec \nune densité de 50 Kg\u002Fm³. La base est en noyer \nd’Amérique massif fi nition à cire.\nBABETTSEDIA01\nBABETTSEDIA02\nL\u002FW 48,5 cm - A\u002FH 84 cm - P\u002FD 61 cm\nL\u002FW 19 1\u002F8’’ - A\u002FH 33 1\u002F8’’ - P\u002FD 24’’\nSEDIA \u002F CHAIR\nCLAP  DESIGN: UMBERTO ASNAGO  \npag. 100\u002F109\nBEVERLY  DESIGN: MAURO LIPPARINI  \npag. 100\u002F109\nCLAP00SEDIA01\nCLAP00TASCA00\nL\u002FW 61 cm - A\u002FH 84 cm - P\u002FD 53 cm\nL\u002FW 24’’ - A\u002FH 33 1\u002F8’’ - P\u002FD 20 7\u002F8’’\nL\u002FW 30 cm - A\u002FH 38 cm - P\u002FD 7 cm\nL\u002FW 11 3\u002F4’’ - A\u002FH 15’’ - P\u002FD 2 3\u002F4’’\nPOLTRONA \u002F ARMCHAIR\nLa sedia è disponibile in massello di noce cana-\nletto con fi nitura a cera; seduta e schienale sono \ndisponibili in cuoio. Gli elementi di giunzione \nsono in acciaio cromato nero. La tasca portaog-\ngetti sempre in cuoio è optional. Altre fi niture \ndisponibili solo su richiesta.\nThe chair is available with frame in solid dark \nwalnut wood with wax natural finishing; seat \nand backrest are available in saddle leather. The \njunction elements are made of black chromed \nsteel. The saddle leather pocket is optional. Oth-\ner finishes available only on request.\nLa chaise est en noyer d’Amérique massif avec \nune fi nition à la cire; l’assise et le dossier sont \nen cuir épais. Les éléments de jonction sont en \nacier chromé noir. La poche en cuir épais est en \noption. D'autres fi nitions sont disponibles uni-\nquement sur demande.\nCROSSING  DESIGN: LUCA SCACCHETTI \npag. 100\u002F109\nIl mobile Crossing ha una struttura in pannnel-\nlo di particelle di legno completamente impial-\nlacciata in essenza tipo palissandro. Il fronte è \ndisponibile con 4 ante oppure con due ante la-\nterali e tre cassetti centrali. Il mobile puo’ anche \nessere dotato di un top completamente rivestito \nin pelle o cuoio oppure con parte centrale in \nessenza e supporti laterali rivestiti in pelle o in \ncuoio.\nThe Crossing cabinet has a frame in particle-\nboard panel completely veneered in wood simi-\nlar to rosewood. The cabinet is available with 4 \ndoors or with two lateral doors and three central \ndrawers. A top is also available completely cov-\nered in leather or saddle leather or with a central \npart venered in wood similar to rosewood and \nthe side supports covered in leather or saddle \nleather.\nLe meuble Crossing a une structure en panneau \nde particules de bois entièrement plaqué de bois \ntype palissandre. La partie frontale est disponible \navec 4 portes ou avec deux portes latérales et \ntrois tiroirs au centre. Le meuble peut avoir un \ntop entièrement recouvert de cuir souple ou de \ncuir épais ou bien le top peut avoir la partie cen-\ntrale en placage de bois et les supports latéraux \nrecouverts en cuir souple ou en cuir épais. \nEl mueble Crossing dispone de una estructura \nformada por tablero aglomerado contrachapado \nen madera tipo palisandro. El mueble está dispo-\nnible con 4 puertas o con dos puertas laterales \ny tres cajones centrales. El panel superior está \ndisponible cubierto en piel o en cuero, o con la \nparte central contrachapada en madera tipo pa-\nlisandro y los soportes laterales están cubiertos \nen piel o en cuero.\nL\u002FW 220 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 50 cm\nL\u002FW 86 5\u002F8’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 19 2\u002F3’’\nL\u002FW 220 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 50 cm\nL\u002FW 86 5\u002F8’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 19 2\u002F3’’\nL\u002FW 226 cm - A\u002FH 23 cm - P\u002FD 50 cm\nL\u002FW 88’’ - A\u002FH 9’’ - P\u002FD 19 2\u002F3’’\nCROSSIM1520ES\nCROSSIM1521ES\nCROSSIM1522CU\nCROSSIM1522ES\nMADIA \u002F LOW CABINET\nLa silla está disponible en madera maciza de no-\ngal americano con acabado en cera; el asiento y \nel respaldo están disponibles en cuero. Los ele-\nmentos de unión son de acero cromado negro. \nEl bolsillo portaobjetos, siempre en cuero, es \nopcional. Otros acabados están disponibles sólo \nbajo petición.\n",108,{"image":445,"text":446,"number":447},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.109.png","198\n199\nIl modello è disponibile con montanti verticali \nrivestiti in cuoio o pelle; i ripiani orizzontali sono \ndisponibili impiallacciati di serie in ebano macas-\nsar, noce canaletto o rovere moro o su richiesta \nin una delle altre essenza a collezione.\nI montanti verticali sono realizzati in nobilitato \nnero spessore 40 mm. rivestito in cuoio o pelle. \nI ripiani orizzontali sono in pannello di particelle \ndi legno spessore 30 mm. impiallacciati, mentre \nle eventuali ante e schienali centrali hanno uno \nspessore i 20 mm. I profi li verticali sono in piatto \nd’acciaio cromato nero.\nThe model is available with vertical elements \ncovered in saddle leather or leather; the hori-\nzontal shelves are veneered in ebony macassar \nwood, black walnut wood or dark brown oak \ntype wood or – on request – with any other \nwood of the collection.\nThe vertical frames are in black melamine coat-\ned panels 40 mm thickness covered in saddle \nleather or leather. The horizontal shelves are in \nparticleboard panels 30 mm thickness while the \n– optional – doors and back panels has a thick-\nness of 20 mm. The vertical profiles are in black \nchromed steel.\nLe modèle est disponible avec des montants ver-\nticaux recouverts de cuir souple ou de cuir épais; \nles étagères horizontales sont disponibles en pla-\ncage de ébène Macassar, noyer d’Amérique ou \nrouvre foncé ou, sur demande, dans les autres \nbois en collection.\nLes montants verticaux sont en mélaminé noir \navec épaisseur 40 mm et recouvert de cuir \nsouple ou de cuir épais. Les étagères horizon-\ntales sont réalisées avec un panneau de parti-\ncules de bois de 30 mm d'épaisseur, plaqué \nen bois. Les portes et le dos centraux ont une \népaisseur de 20 mm. Les profi ls verticaux sont \nen acier chromé noir.\nEl modelo está disponible con montantes ver-\nticales tapizados en cuero o piel; los estantes \nhorizontales están disponibles chapados de serie \nen madera de ébano macassar, nogal canaletto \no roble negro o, a petición, en una de las otras \nmaderas de la colección.\nLos montantes verticales están realizados en \nmelamina negra de 40 mm de espesor tapizada \nen cuero o piel. Los estantes horizontales son \nen panel de partículas de madera de 30 mm de \nespesor chapados, mientras que las puertas y las \ntraseras centrales tienen un espesor de 20 mm. \nLos perfi les verticales son de llanta de acero cro-\nmado negro.\nELLE00SPAMURO\nELLE00PIANIEB\nELLE00PIANINO\nELLE00PIANIRO\nELLE00SPACESX\nELLE00ANTE000\nELLE00SPACEDX\nELLE00ANTE0EB\nELLE00ANTE0NO\nELLE00ANTE0RO\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 199 cm - P\u002FD 37 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 78 3\u002F8’’ - P\u002FD 14 5\u002F8’’\nL\u002FW 172 cm - A\u002FH 3 cm - P\u002FD 32 cm\nL\u002FW 67 3\u002F4’’ - A\u002FH 1 1\u002F8’’ - P\u002FD 12 5\u002F8’’\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 199 cm - P\u002FD 37 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 78 3\u002F8’’ - P\u002FD 14 5\u002F8’’\nL\u002FW 171,5 cm - A\u002FH 45,5 cm - P\u002FD 32 cm\nL\u002FW 67 1\u002F2’’ - A\u002FH 17 7\u002F8’’ - P\u002FD 12 5\u002F8’’\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 199 cm - P\u002FD 37 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 78 3\u002F8’’ - P\u002FD 14 5\u002F8’’\nL\u002FW 171,5 cm - A\u002FH 45,5 cm - P\u002FD 32 cm\nL\u002FW 67 1\u002F2’’ - A\u002FH 17 7\u002F8’’ - P\u002FD 12 5\u002F8’’\nLIBRERIA \u002F BOOKCASE\nELLE  DESIGN: MATTEO NUNZIATI  \npag. 100 \u002F 109\nIl mobile è disponibile in fi nitura rovere grigio \nTitanium Oak con top e cassetti rivestiti in cuoio. \nBasamento, fi anchi e cavità orizzontale verniciati \nin colore titanio satinato. Altre fi niture disponibili \nsolo su richiesta.\nLa struttura del mobile è realizzata da pannelli \ndi particelle di legno impiallacciati in essenza di \nrovere titanium Oak. Il top ed i frontali dei cas-\nsetti sono in pannello nobilitato nero rivestito \nin cuoio con cuciture, mentre i cassetti sono in \npannello multistrato di faggio laccati nero opaco \ncon fondale in cuoio e con delle guide in acciaio \ncon richiamo ammortizzato.\nThe cabinet is available in Titanium Oak grey fin-\nishing, with top and drawers covered in saddle \nleather. The base, sides and horizontal groove \nare varnished in brushed titanium color. Other \nfinishes available only on request.\nThe frame of the cabinet is made of particle-\nboard panels veneered in Titanium Oak finish-\ning. The top and the front of the drawers are \nin black coated panel covered in saddle leather \nwith stitching, while the drawers are in beech \nplywood panels black matt lacquered with a \nsaddle lather base pad and with with steel slide \nrunners with damped close.\nLe meuble est en rouvre gris Titanium Oak avec \ntop et tiroirs recouverts de cuir épais. La base, \nles cotés et la partie centrale sont vernis couleur \ntitane satiné. D'autres fi nitions sont disponibles \nsur demande.\nLa structure du meuble est réalisée en panneaux \nde particules de bois plaqué en rouvre Tita-\nnium Oak. Le top et les façades des tiroirs sont \nen mélaminé noir recouvert de cuir épais avec \ncoutures, tandis que les tiroirs sont en panneau \nmulticouche de hêtre laqués noir mat avec fond \nen cuir épais et avec coulisse amortie en acier.\nEl mueble está disponible en acabado roble gris \nTitanium Oak con encimera y cajones tapizados \nen cuero. La base, los laterales y la cavidad ho-\nrizontal están pintados en color titanio satina-\ndo. Otros acabados están disponibles sólo bajo \npetición.\nLa estructura del mueble está realizada con pa-\nneles de partículas de madera chapados en ma-\ndera de roble titanium Oak. La encimera y los \nfrentes de los cajones son de panel de melamina \nnegra tapizado en cuero con costuras, mientras \nque los cajones son en panel multicapa de haya \nlacado en negro mate con fondo en cuero y \nguías de acero con retorno amortiguado.\nEQUA00MADI224\nL\u002FW 223,5 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 47 cm\nL\u002FW 88’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 18 1\u002F2’’\nMOBILI \u002F CABINETS\nEQUA  DESIGN: MATTEO NUNZIATI  \npag. 100 \u002F 109\nQuesta libreria modulare è disponibile in fi nitura \nrovere grigio Titanium Oak, rivestita in cuoio op-\npure laccata in colore RAL a scelta del cliente e \nfi nitura lucida hi-gloss. I montanti verticali sono \ndisponibili solo in alluminio verniciato colore ti-\ntanio. Altre fi niture disponibili solo su richiesta.\nLa struttura dello schienale e dei ripiani è costitu-\nita da pannelli di particelle di legno.\nThis modular bookcase is available in Titanium \nOak grey finish, covered in saddle leather or \nlacquered with glossy finish in RAL color at cus-\ntomer choice. Aluminum vertical uprights are \navailable painted only in titanium color. Other \nfinishes available only on request.\nThe frame of the backrest and of the shelves is \nmade particleboard panels.\nCette bibliothèque modulaire est disponible en \nfi nition rouvre gris Titanium Oak, recouvert de \ncuir épais ou laqué en couleur RAL choisi par \nle client et avec fi nition brillante. Les montants \nverticaux sont disponibles uniquement en alumi-\nnium verni couleur titane. D'autres fi nitions sont \ndisponibles sur demande.\nLa structure du dossier et des étagères est consti-\ntuée par des panneaux de particules de bois.\nEsta librería modular está disponible en acaba-\ndo roble gris Titanium Oak, tapizado en cuero o \nlacado en el color RAL que elija el cliente y con \nacabado brillante hi-gloss. Los montantes verti-\ncales están disponibles sólo en aluminio pintado \nen color titanio. Otros acabados están disponi-\nbles sólo bajo petición.\nLa estructura de la trasera y de los estantes está \ncompuesta por paneles de partículas de madera.\nGRID00RIPIAES\nGRID00RIPIALA\nGRID00RIPIACU\nL\u002FW 118 cm - A\u002FH 4 cm - P\u002FD 38 cm\nL\u002FW 46 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 5\u002F8’’ - P\u002FD 15’’\nL\u002FW 118 cm - A\u002FH 4 cm - P\u002FD 38 cm\nL\u002FW 46 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 5\u002F8’’ - P\u002FD 15’’\nL\u002FW 118 cm - A\u002FH 4 cm - P\u002FD 38 cm\nL\u002FW 46 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 5\u002F8’’ - P\u002FD 15’’\nGRID00SCHIEES\nGRID00SCHIELA\nGRID00SCHIECU\nGRID00SPALLAT\nGRID00SPALLAC\nL\u002FW 118 cm - A\u002FH 230 cm - P\u002FD 3 cm\nL\u002FW 46 1\u002F2’’ - A\u002FH 90 1\u002F2’’ - P\u002FD 1 1\u002F8’’\nL\u002FW 118 cm - A\u002FH 230 cm - P\u002FD 3 cm\nL\u002FW 46 1\u002F2’’ - A\u002FH 90 1\u002F2’’ - P\u002FD 1 1\u002F8’’\nL\u002FW 118 cm - A\u002FH 230 cm - P\u002FD 3 cm\nL\u002FW 46 1\u002F2’’ - A\u002FH 90 1\u002F2’’ - P\u002FD 1 1\u002F8’’\nL\u002FW 40 cm - A\u002FH 230 cm - P\u002FD 3 cm\nL\u002FW 15 3\u002F4’’ - A\u002FH 90 1\u002F2’’ - P\u002FD 1 1\u002F8’’\nLIBRERIA \u002F BOOKCASE\nGRID  DESIGN: MATTEO NUNZIATI  \npag. 100 \u002F 109\nLa struttura della poltrona è costituita da due \nparti di multistrato di faggio curvati in stampo, \nuno per la seduta ed uno per lo schienale, uniti \nfra di loro tramite un elemento di congiunzione \nin massello di faggio e due piastre in acciaio.\nL’imbottitura dello schienale è realizzata in po-\nliuretano espanso schiumato a freddo in stampo \ne incollata ad un sottile pannello di multistrato \nche poi viene ulteriormente fi ssato allo struttura \ndello schienale. Il cuscino della seduta è realiz-\nzato in poliuretano espanso rivestito da ovatta \npoliestere.\nIl basamento è costituito da un tubolare tondo \ncon 4 razze girevole in acciaio cromato lucido o \ncromato nero.\nThe frame of the relax armchair is composed by \ntwo pieces of beech plywood panel curved into \na mould, one for the back and one for the seat, \nfixed together through a solid beech wood part \nand two metal sheets.\nThe cushion of the back is a piece of polyure-\nthane cold formed into a mould glued to a thin \nplywood panel that is fixed to the frame of the \nback. The seat cushion is made in polyurethane \nfoam covered in polyester wadding. \nBoth the armchair and the ottoman have a \nround tubular steel with 4 star swivel base avail-\nable in chromed steel or black chromed steel.\nLa structure du fauteuil est composée par deux \nparties de contreplaqué de hêtre courbé dans \nune moule, une pour l’assise et l’autre pour le \ndossier, réunis par un élément de liaison en hêtre \nmassif et pas deux plaques d’acier. \nLe coussin de dossier est en polyuréthane moulé \nà froid et il est collé sur un mince panneau de \ncontre-plaqué qui st ensuite fi xé à la structure \ndu dossier. Le coussin d’assise est en mousse \nde polyuréthane expansé recouvert de ouate de \npolyester.  \nLa base est en tubulaire d’acier rond avec 4 \nbranches, pivotant. Acier chromé poli ou chromé \nnoir. \nLa estructura del sillón está compuesta por dos \npiezas de madera contrachapada de haya  de \nmolde curvo, una para el respaldo y otra para \nel asiento, fi jo entre sí a través de una parte de \nmadera maciza de haya y dos láminas de metal.\nEl cojín del respaldo  es una pieza de poliureta-\nno formado en frío pegado a un fi no panel de \nmadera contrachapada que se fi ja a la estructura \ndel respaldo. El cojín del asiento está realizado \nen espuma de poliuretano cubierto de poliéster. \nEl sillón tiene una base giratoria de 4 radios de \nacero tubular redondo disponible en acero cro-\nmado o en acero cromado negro.\nGARBO  DESIGN: UMBERTO ASNAGO \npag. 100\u002F109\nL\u002FW 70 cm - A\u002FH 95-104 cm - P\u002FD 75 cm \nL\u002FW 27 4\u002F7’’ - A\u002FH 37 2\u002F5’’-41’’ - P\u002FD 29 1\u002F2’’ \nL\u002FW 70 cm - A\u002FH 81-90 cm - P\u002FD 70 cm \nL\u002FW 27 4\u002F7’’ - A\u002FH 31 7\u002F8’’-35 3\u002F7’’ - P\u002FD 27 4\u002F7’’ \nL\u002FW 63 cm - A\u002FH 87-96 cm - P\u002FD 71 cm \nL\u002FW 24 3\u002F4’’ - A\u002FH 34 1\u002F4’’-37 5\u002F6’’ - P\u002FD 28’’ \nGARBO0POL01ES\nGARBO0POL02ES\nGARBO0POL03ES\nGARBO0POL01IM\nGARBO0POL02IM\nGARBO0POL03IM\nPOLTRONE UFFICIO \u002F OFFICE ARMCHAIRS\n",109,{"image":449,"text":450,"number":451},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.110.png","200\n201\nLa struttura è in legno massello di rovere con lo \nschienale in multistrato di faggio curvato. Il sedi-\nle è in multistrato di faggio e – a seconda delle \nversioni – puo’ essere imbottito con una lastra \ndi poliuretano espanso con densità di 40 Kg\u002Fm3 \ne rivestito in tessuto, pelle o cuoio. Il legno è di-\nsponibile in 3 diverse fi niture: rovere sbiancato,  \nrovere tinto grigio antracite e rovere tinto moro.\nThe frame is in massive oak wood with the back \nin beech curved plywood. The seat is in beech \nplywood panel that can be upholstered – de-\npending on the different version – with a sheet \nof polyurethane foam with density of 40 Kg\u002Fm3 \nand covered in fabric, leather or saddle leather. \nThere are 3 different available wood finishes: \nbleached oak, dark grey oak and dark brown \noak.\nLa structure est en rouvre massif avec le dossier \nen contreplaqué de hêtre courbé. L’assise est en \ncontreplaqué de hêtre et - selon la version - peut \nêtre rembourrée avec du polyuréthane expansé \nde densité de 40 kg\u002Fm3 et recouvert de tissu, de \ncuir souple ou cuir épais. Le bois est disponible \nen 3 fi nitions rouvre blanchi, rouvre teinté gris \nfoncé ou rouvre teinté marron foncé.\nLa estructura es de madera maciza de roble con \nel respaldo en madera curvada contrachapada \nde haya. El asiento es de madera contrachapada \nde haya y puede ser tapizado – dependiendo de \nla versión – con una capa de espuma de poliure-\ntano de 40 kg\u002Fm3 de densidad y cubierto en tela, \npiel o cuero. Dispone de 3 acabados de madera: \nroble blanqueado, roble teñido gris oscuro y ro-\nble teñido marrón oscuro.\nhoja de espuma de poliuretano con una densi-\ndad de 40 Kg\u002Fm3 y cubierta de tela, cuero o cue-\nro cosido. Hay 3 diferentes acabados en madera: \nroble blanqueado, gris oscuro y marrón oscuro \nroble roble.\nL\u002FW 56 cm - A\u002FH 77 cm - P\u002FD 54 cm\nL\u002FW 22’’ - A\u002FH 30 1\u002F3’’ - P\u002FD 21 1\u002F4’’\nL\u002FW 56 cm - A\u002FH 77 cm - P\u002FD 54 cm\nL\u002FW 22’’ - A\u002FH 30 1\u002F3’’ - P\u002FD 21 1\u002F4’’\nL\u002FW 56 cm - A\u002FH 77 cm - P\u002FD 54 cm\nL\u002FW 22’’ - A\u002FH 30 1\u002F3’’ - P\u002FD 21 1\u002F4’’\nMAGISTSEDIACU\nMAGISTSEDIAES\nMAGISTSEDIAIM\nSEDIE \u002F CHAIRS\nMAGISTRA  DESIGN: ALESSANDRO DUBINI  \npag. 100\u002F109\nLa struttura portante è realizzata in tubolare \nd’acciaio; il supporto è garantito da una tela \ndi nylon ammorbidita di uno strato di poliure-\ntano espanso ad alta densità (75 kg\u002Fm³). Infi ne \nla poltrona è rivestita completamente in cuoio \npieno fi ore.\nThe load bearing frame is made in tubular steel; \nthe holder, softened by a sheet of resilient, CFC-\nfree polyurethane foam (density 75kg\u002Fm³), is se-\ncured by a nyloncloth. The armchair is complete-\nly covered by thicked full grain saddle leather.\nLa structure portante est réalisée en acier tubu-\nlaire; une toile de nylon avec une couche de \npolyurethane expansé de haute densité ( 75 kg\u002F\nm³) assure le support de l’assise. Le chaise est \nentièrement recouverte de cuir épais pleine fl eur.\nLa estructura portante está fabricada en acero \ntubular; la carcasa está asegurada mediante una \ntela de nylon acolchada con una capa de espu-\nma de poliuretano libre de CFC de alta densidad \n(75 kg\u002Fm3). Por último el sillón está completa-\nmente tapizado en cuero plena fl or.\nL\u002FW 60 cm - A\u002FH 89 cm - P\u002FD 52 cm\nL\u002FW 23 5\u002F8’’ - A\u002FH 33 1\u002F2’’ - P\u002FD 20 1\u002F2’’\nMARLENPOLTRON\nL\u002FW 46 cm - A\u002FH 85 cm - P\u002FD 51 cm\nL\u002FW 18 1\u002F8’’ - A\u002FH 33 1\u002F2’’ - P\u002FD 20 1\u002F8’’\nMARLENSEDIA00\nSEDIE \u002F CHAIRS\nMARLENE  DESIGN: CREATIVE GROUP  \npag. 100\u002F109\nMATERICA  DESIGN: MATTEO NUNZIATI  \npag. 100\u002F109\nLa struttura del mobile e dello scrittoio è realiz-\nzata da pannelli tamburati con bordi e traversi in \nmassello di pioppo, cartone a nido d’ape dello \nspessore di 42 mm e due pannelli di particelle di \nlegno da 8 mm cadauno sulle due facce impial-\nlacciati in essenza di noce canaletto fi ammato. Il \nbasamento, il top, i divisori interni, le antine ed \ni cassetti sono in pannello di particelle di legno \nspessore 20 mm impiallacciato in noce canaletto \nfi ammato. Il top superiore è disponibile in due \nversioni: in marmo Monaco Light (ma anche nel-\nle altre varianti di marmo a collezione) oppure \nin nobilitato nero rivestito in cuoio. I cassetti del \nmobile sono in multistrato di betulla laccati nero \nopaco e dotati di guide con richiamo ammor-\ntizzato. Le ante hanno un sistema di apertura \npush & pull.\nI cassetti dello scrittoio sono completamente ri-\nvestiti in pelle.\nLo specchio ha una struttura in pannello MDF \nimpiallacciato in essenza noce canaletto fi am-\nmato oppure rivestita in pelle.\nLa fi nitura del noce canaletto fi ammato è in tutti \ni casi opaca con “effetto cera”.\nThe frame of the cabinet and of the desk is \nmade of honeycomb fiberboard with edges and \ncrossbars in poplar wood, honeycomb material \n42 mm. and two panels each 8 mm with par-\nticleboard panels on the two faces, venered in \nflamed black walnut wood. The base, the top, \nthe internal partition, the doors and the draw-\ners are in particleboard panels 20 mm thickness \nveneered in flamed black walnut wood. The ex-\nternal top is available in 2 finishes: in Monaco \nLight marble (or any other marble available in \ncollection) and in black coated melamine panel \ncovered in saddle leather. The drawers of the \ncabinet are in beech plywood panel black matt \nvarnished with steel slide runners with damped \nclose. The doors have a push & pull opening \nsystem.\nThe drawers of the desk are completely covered \nin leather.\nThe frame of the mirror is in MDF fiberboard \npanel veneered in flamed black walnut wood or \ncovered in leather.\nThe flamed black walnut wood has always a \nmatt finish called “wax effect”.\nLa structure du meuble et du bureau est réalisée \navec des panneaux nid d’abeilles d’épaisseur 42 \nmm et deux panneaux de particules de bois de \n8 mm d’épaisseur sur les des façades qui sont \nensuite plaqués en noyer d’Amérique. La base, \nle top, ainsi que les séparations intérieures, les \nportes et les tiroirs, sont des panneaux de par-\nticules de 20 mm d’épaisseur en bois plaqué de \nnoyer d’Amérique. Le top supérieur est dispo-\nnible en deux versions: en marbre Monaco Light \n(ou dans les autres marbres qui font partie de \nnotre gamme) ou en mélaminé noir recouvert de \ncuir épais. Les tiroirs sont fabriqués en contre-\nplaqué de bouleau laqué noir mat et équipées \nde rails avec fermeture amortie. \nLes portes ont un système d’ouverture push & \npull.\nLes tiroirs du bureau sont entièrement recou-\nverts de cuir.\nLe miroir a une structure en MDF plaqué noyer \nd’Amérique ou recouverte de cuir.\nLa fi nition du noyer d’Amérique est toujours \n“effet cire”.\nLa estructura del mueble, así como del escritorio \nes de paneles de aglomerado de colmena con \nbordes y travesaños de madera de álamo, aglo-\nmerado de colmena de 42 mm. y dos paneles \nde 8 mm, con paneles de aglomerado en las \ndos caras, fl ameadas contrachapado en madera \nde nogal negra. La base, la tapa, las divisorias \ninternas, las puertas y los cajones son paneles \nde aglomerado de 20 mm de grosor contracha-\npados en madera nogal negra. La tapa externa \nestá disponible en 2 acabados: en mármol Mó-\nnaco (o cualquier otro mármol disponible en \nla colección) y en panel revestido de melamina \ncubierto en cuero. Los cajones del armario son \nde madera contrachapada de haya barnizada en \nnegro mate con correderas de acero con cierre \namortiguado. Las puertas tienen un sistema de \napertura push & pull.\nLos cajones del escritorio están completamente \ncubiertos en piel.\nLa estructura del espejo es de panel aglomerado \nde MDF chapado en madera de nogal negra o \ncubierto en piel.\nLa madera de nogal negra tiene siempre un aca-\nbado mate “efecto cera”.\nL\u002FW 80 cm - A\u002FH 200 cm - P\u002FD 9 cm\nL\u002FW 31 1\u002F2’’ - A\u002FH 78 3\u002F4’’ - P\u002FD 3 1\u002F2’’\nMATERISPEC200\nL\u002FW 146 cm - A\u002FH 86 cm - P\u002FD 65 cm\nL\u002FW 57 1\u002F2’’ - A\u002FH 33 6\u002F7’’ - P\u002FD 25 3\u002F5’’\nL\u002FW 220 cm - A\u002FH 65 cm - P\u002FD 52 cm\nL\u002FW 86 3\u002F5’’ - A\u002FH 25 3\u002F5’’ - P\u002FD 20 1\u002F2’’\nL\u002FW 42,5 cm - A\u002FH 44,5 cm - P\u002FD 42,5 cm\nL\u002FW 16 3\u002F4’’ - A\u002FH 17 1\u002F2’’ - P\u002FD 16 3\u002F4’’\nMATERISCRI146\nMATERIMADI220\nMATERIPOUF042\nSPECCHIERA \u002F MIRROR\nSCRITTOIO \u002F WRITING DESK\nMADIA \u002F LOW CABINET\nPOUFF \u002F OTTOMAN\nLOOP  DESIGN: PIERLUIGI MOLINARI  \npag. 100\u002F109\nLa struttura perimetrale dello scaffale è in pan-\nnello nobilitato nero completamente rivestito in \ncuoio (nella versione bifronte) oppure rivestita \nsolamente sul fronte e sui fi anchi (nella versione \nin appoggio a muro). I ripiani sono in pannello \ndi particelle di legno impiallacciati in essenza di \nnoce nazionale, mogano, ciliegio, noce canalet-\nto o acero.\nThe bookcase frame is in black melamine coated \npanel completely covered by saddle leather (for \nthe two faced bookcase) or covered only on \nthe fronts and on the sides (for the one faced \nbookcase).The shelves are in particleboard pan-\nels veneered in Italian walnut, mahogany, cherry \nwood, black walnut or maple.\nLa structure de l’étagère est en mélaminé noir \nentièrement recouvert de cuir ( dans la version \nà poser au milieu des locaux ) ou bien recou-\nvert uniquement sur la partie frontale et sur les \ncôtés ( pour la version à poser contre le mur). Les \ntablettes sont en aggloméré de bois plaqué en \nnoyer national, acajou, merisier, noyer d’Amé-\nrique ou érable. \nLa estructura de la estantería es de paneles de \nmelamina negros cubiertos completamente en \ncuero (para la estantería de dos caras) o cubier-\ntos únicamente en los frentes y los costados \n(para la estantería de una cara). Los estantes \nson de paneles de aglomerado contrachapados \nen nogal italiano, caoba, cerezo, nogal negro o \narce.\nL\u002FW 218 cm - A\u002FH 32 cm - P\u002FD 220 cm\nL\u002FW 85 5\u002F6’’ - A\u002FH 12 3\u002F5’’ - P\u002FD 86 3\u002F5’’\nL\u002FW 218 cm - A\u002FH 32 cm - P\u002FD 220 cm\nL\u002FW 85 5\u002F6’’ - A\u002FH 12 3\u002F5’’ - P\u002FD 86 3\u002F5’’\nLOOP000000668\nLOOP000000669\nSCAFFALE \u002F BOOKCASE\n",110,{"image":453,"text":454,"number":455},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.111.png","202\n203\nI piani sono di 4 tipologie e fi niture diverse: cri-\nstallo trasparente e temperato spessore 15 mm; \nmarmo Marron Emperador spessore 20 mm. \nche poggia su una lamiera d’acciaio verniciato; \npanello nobilitato e impiallacciato in essenza di \nPau Ferro (Caesalpinia Ferrea); pannello nobilita-\nto rivestito in cuoio. Sotto ai piani sono fi ssate \ndelle opportune piastre d’acciaio inox alle quali \nsaranno fi ssate le gambe.\nLe gambe sono costituite da elementi di lamiera \nd’acciaio con spessore 3 mm saldati fra di loro \ned hanno 4 diverse fi niture possibili: verniciate, \nrivestite completamente in cuoio, impiallacciate \nin essenza di Pau Ferro (Caesalpinia Ferrea) op-\npure in lamiera inox lucida.\nI tavoli rotondi sono disponibili con 3 e con 4 \ngambe posizionate in prossimità del centro op-\npure del bordo esterno del piano del tavolo.\nThe top of the table is available in 4 different \nmaterials and finishing: clear tempered glass \n15 mm. thickness; Marron Emperador marble \n20 mm. thickness laying on a varnished metal \nsheet; particleboard panel veneered with Brazil-\nian Ironwood (Caesalpinia Ferrea); black mela-\nmine coated panel covered in saddle leather. Un-\nder the top are fixed some stainless steel plates \nwhich will be fixed to the legs.\nLegs are made with 3 mm. thickness steel sheet \nelements welded togheter and have 4 different \noptions: varnished, covered in saddle leather, \nveneered with Brazilian Ironwood (Caesalpinia \nFerrea) and in stainless steel polished.\nRound tables are available with 3 or 4 legs lo-\ncated in the center or in the external border of \nthe table top.\nLes plans sont de 4 typologies et fi nitions dif-\nférentes: cristal transparent et trempé épaisseur \n15 mm, marbre Marron Emperador épaisseur 20 \nmm qui repose sur une tôle d’acier verni, méla-\nminé plaqué en bois Pau Ferro (Caesalpinia Fer-\nrea) ou enfi n mélaminé recouvert en cuir. Sous \nles plans sont fi xées des appropriées plaques \nd’acier inoxydable à lesquelles seront fi xés les \npieds.\nLes pieds sont constitués par éléments en tôle \nd’acier avec épaisseur 3 mm soudés entre eux et \nils ont 4 fi nitions différentes possibles: vernies, \nrecouvertes complètement en cuir, plaquées en \nbois Pau Ferro (Caesalpinia Ferrea) ou en acier \ninoxydable brillante.\nLes tables rondes sont disponibles avec 3 et 4 \npieds positionnés à proximité du centre ou du \nbord externe du plan de la table.\nLa tapa de la mesa está disponible en 4 diferen-\ntes materiales y acabados: cristal transparente \ntemplado de 15 mm de espesor; mármol Marrón \nEmperador de 20 mm de espesor apoyado sobre \nuna lámina de metal barnizado; panel aglome-\nrado chapado en madera de Palo de hierro de \nBrasil (Caesalpinia ferrea); panel revestido de \nmelamina negra recubierta de cuero. Bajo la \ntapa se fi jan algunas placas de acero inoxidable \nque se fi jarán a las patas.\nLas patas son chapa de acero de 3 mm de espe-\nsor soldada y disponer de 4 opciones diferentes: \nbarnizadas, cubiertas en cuero, chapadas en \nmadera de Palo de hierro de Brasil (Caesalpinia \nferrea) y en acero inoxidable pulido.\nLas mesas redondas están disponibles con 3 o 4 \npatas situadas en el centro o en el borde externo \nde la tapa de la mesa.\nL\u002FW 35 cm - A\u002FH 70 cm - P\u002FD 10 cm\nL\u002FW 13 3\u002F4’’ - A\u002FH 27 1\u002F2’’ - P\u002FD 3 7\u002F8’’\nMESH00GAMBAAC\nMESH00GAMBACU\nMESH00GAMBAVE\nMESH00GAMBAPA\nØ 150 cm - A\u002FH 1,5 cm\nØ 59’’ - A\u002FH 3\u002F5’’\nØ 150 cm - A\u002FH 2 cm\nØ 59’’ - A\u002FH 4\u002F5’’\nØ 150 cm - A\u002FH 3 cm\nØ 59’’ - A\u002FH 1 1\u002F5’’\nMESH00TA150CR\nMESH00TA150ME\nMESH00TA150PA\nMESH00TA150CU\nGAMBA \u002F LEG\nTAVOLO \u002F TABLE\nL\u002FW 200 cm - A\u002FH 1,5 cm - P\u002FD 100 cm\nL\u002FW 78 3\u002F4’’ - A\u002FH 3\u002F5’’ - P\u002FD 39 3\u002F8’’\nL\u002FW 200 cm - A\u002FH 2 cm - P\u002FD 100 cm\nL\u002FW 78 3\u002F4’’ - A\u002FH 4\u002F5’’ - P\u002FD 39 3\u002F8’’\nL\u002FW 200 cm - A\u002FH 3 cm - P\u002FD 100 cm\nL\u002FW 78 3\u002F4’’ - A\u002FH 1 1\u002F5’’ - P\u002FD 39 3\u002F8’’\nMESH00TA200CR\nMESH00TA200ME\nMESH00TA200PA\nMESH00TA200CU\nTAVOLO \u002F TABLE\nMESH  DESIGN: MAURO LIPPARINI  \npag. 100\u002F109\nMOORE  DESIGN: UMBERTO ASNAGO  \npag. 100\u002F109\nTavolo con piano tondo o ovale disponibile in \nqualsiasi marmo della collezione, in essenza di \nnoce canaletto oppure in cristallo bronzato; base \nin acciaio verniciata in colore bianco opaco, nero \nopaco oppure in colore bronzo satinato.\nLa madia ha una struttura in pannello di particel-\nle di legno impiallacciata all’interno in essenza \ntipo bamboo, mentre all’esterno è rivestita in \npelle con inserti in massello noce canaletto. Le \nante ed i frontali dei cassetti hanno una cornice \nin massello di noce canaletto e sono disponibili \nrivestite in pelle con un particolare disegno in \nrilievo 3D.\nLa sedia è disponibile con rivestimento in tessuto \no pelle. La struttura della seduta è costituita da \nmultistrato di pioppo (curvato in stampo per lo \nschienale); l’imbottitura è realizzata con lastre \ndi poliuretano espanso sagomate e rivestite \nda ovatta poliestere con densità differenziate: \n20÷25 Kg\u002Fm³. Il basamento è disponibile in due \ntipologie:\n–  in massello di noce canaletto con fi nitura a \ncera o in massello di faggio rivestito in pelle \noppure laccato bianco opaco, nero opaco o in \ncolore bronzo satinato.\n–  In alluminio laccato bianco opaco, nero opaco \noppure in colore bronzo satinato.\nTable with round or oval top available in all the \nmarbles in collection, in black walnut wood or \nin bronzed glass; base in steel varnished in col-\nour white matt, black matt or in brushed bronze \ncolour.\nCabinet has a frame in particleboard panel in-\nside veneered in wood like bamboo, externally \ncompletely covered in leather with some inlays \nin massive black walnut wood. Doors and draw-\ners are covered in leather with a 3D pattern and \nhave edges in massive black walnut wood.\nArmchairs are available covered in fabric or \nleather. The frame is made of poplar plywood \ncurved in mould (for only the back), and is up-\nholstered with contoured sheets of resilient, \nCFC-free polyurethane foam (density between \n20 and 25 kg\u002Fm3). There are two different bases:\n–  In massive black walnut wood with wax fin-\nishing or in beech massive wood covered in \nleather or varnished in colour white matt, \nblack matt or in bronze brushed colour.\n–  In aluminum varnished in colour white matt, \nblack matt or bronze brushed colour.\nTable ronde ou ovale disponible dans tous les \nmarbres de la collection, en placage de noyer \nd’Amérique ou en cristal bronzé; base en acier \nverni couleur blanc mat, noir mat ou bronze \nsatiné.\nLe meuble bas a une structure en panneau de \nparticules de bois plaqués à l'intérieur en pla-\ncage type bambou, alors que l'extérieur est re-\ncouvert de cuir avec des détails en noyer d’Amé-\nrique massif. Les portes et les façades des tiroirs \nont une bordure en noyer d’Amérique massif \navec un motif en relief 3D.\nLa chaise est disponible en tissu ou en cuir \nsouple. La structure est en contreplaqué de peu-\nplier (courbé avec moule sur le dossier); le rem-\nbourrage est réalisé avec des plaques de polyuré-\nthane expansé recouvertes d'ouate de polyester \nayant une densité différenciée: 20 ÷ 25 Kg\u002Fm³. \nLa base est disponible en deux versions:\n–  en noyer d’Amérique massif avec une fi nition \nà cire ou en hêtre massif recouvert de cuir \nsouple ou laqué blanc mat, noir mat, bronze \nsatiné.\n–  en aluminium laqué blanc mat, noir mat ou \nbronze satiné.\nMesa con sobre redondo y ovalado disponible \nen cualquier tipo de mármol del la colección, en \nmadera maciza de nogal americano o en cristal \nbronceado; base en acero pintado en color blan-\nco mate, negro mate o en color bronce satinado.\nEl aparador tiene una estructura en panel de \npartículas de madera chapada en el interior con \nmadera maciza de tipo bambú, mientras que el \nexterior está tapizado en piel con insertos de \nmadera maciza de nogal americano. Las puertas \ny los frentes de los cajones tienen un marco en \nmadera maciza de nogal americano y están dis-\nponibles tapizadas en piel con un singular dibujo \nen relieve 3D.\nLa silla está disponible con tapicería en tejido o \npiel. La estructura del asiento está realizada en \nmulticapa de álamo (curvado en molde para el \nrespaldo); el relleno está realizado con placas de \nespuma de poliuretano conformadas y recubier-\ntas con guata de poliéster con densidades dife-\nrenciadas: 20÷25 Kg\u002Fm³. La base está disponible \nen dos tipos:\n–  en madera maciza de nogal americano con \nacabado de cera, o en madera maciza de haya \ntapizada en piel o lacada blanca mate, negro \nmate en color bronce satinado.\n–  En aluminio lacado blanco mate, negro mate o \nen color bronce satinado.\nMOORE0TA240MC\nMOORE0TA240MM\nMOORE0TA240ES\nMOORE0TA240CR\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 110 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 43 1\u002F4’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 73 cm - P\u002FD 110 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 28 3\u002F4’’ - P\u002FD 43 1\u002F4’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 72,5 cm - P\u002FD 110 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 28 1\u002F2’’ - P\u002FD 43 1\u002F4’’\nTAVOLI \u002F TABLES\nMOORE0TA140MC\nMOORE0TA140MM\nMOORE0TA140ES\nMOORE0TA140CR\nØ 140 cm - A\u002FH 74 cm \nØ 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’\nØ 140 cm - A\u002FH 73 cm \nØ 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 28 3\u002F4’’\nØ 140 cm - A\u002FH 72,5 cm \nØ 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 28 1\u002F2’’\nTAVOLI \u002F TABLES\nMOORE0SEDIA01\nMOORE0SEDIA02\nMOORE0SEDIA03\nMOORE0SEDIA04\nMOORE0SEDIA05\nL\u002FW 53,5 cm - A\u002FH 74,5 cm - P\u002FD 60 cm\nL\u002FW 21 1\u002F8’’ - A\u002FH 29 3\u002F8’’ - P\u002FD 23 5\u002F8’’\nSEDIA \u002F CHAIR\nMOORE0MOBI235 \nMOORE0MOBI168 \nL\u002FW 235,5 cm - A\u002FH 70,5 cm - P\u002FD 55 cm\nL\u002FW 92 3\u002F4’’ - A\u002FH 27 3\u002F4’’ - P\u002FD 21 5\u002F8’’\nL\u002FW 168,5 cm - A\u002FH 70,5 cm - P\u002FD 55 cm\nL\u002FW 66 3\u002F8’’ - A\u002FH 27 3\u002F4’’ - P\u002FD 21 5\u002F8’’\nMOBILI \u002F CABINETS\n",111,{"image":457,"text":458,"number":459},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.112.png","204\n205\nLo scrittoio è disponibile completamente rive-\nstito in cuoio con un inserto in cristallo acidato \nretro verniciato in colore RAL a scelta del cliente. \nIl basamento è in tubolare d’acciaio disponibile \nin fi nitura cromo nero. Altre fi niture disponibili \nsolo su richiesta.\nLa struttura dello scrittoio è in pannello di par-\nticelle di legno rivestito in cuoio. Il cassetto è in \npannello multistrato di faggio completamente \nrivestito in cuoio con delle guide in acciaio con \nrichiamo ammortizzato.\nThe writing desk is available only covered in \nsaddle leather with a writing pad in frosted \nglass colored underneath in RAL color at cus-\ntomer choice. The base is in tubular steel black \nchromed. Other finishes available only on re-\nquest.\nThe frame is made of particleboard panels cov-\nered in saddle leather. The drawer is in beech \nplywood covered in saddle leather with steel \nslide runners with damped close.\nLe bureau est entièrement recouvert de cuir avec \nun insert en cristal acidé peint sur le dessous en \ncouleur RAL choisie par le client. La base est en \nacier tubulaire fi nition chromé noir. D'autres fi ni-\ntions sont disponibles sur demande.\nLa structure de la table est constituée d'un pan-\nneau de particules de bois revêtu de cuir épais. \nLe tiroir est en panneau multicouche de hêtre \nentièrement recouvert en cuir épais avec coulisse \namortie en acier.\nEl escritorio está disponible completamente tapi-\nzado en cuero, con un inserto de cristal al ácido \ncuyo reverso está pintado en el color RAL que \nelija el cliente. La base es un tubo de acero y \nestá disponible en acabado cromo negro. Otros \nacabados están disponibles sólo bajo petición.\nLa estructura del escritorio es en panel de par-\ntículas de madera tapizado en cuero. El cajón \nes en panel multicapa de haya completamente \ntapizado en cuero con guías en acero y retorno \namortiguado.\nNAPA00SCRIT01 \nL\u002FW 140 cm - A\u002FH 88,5 cm - P\u002FD 65 cm\nL\u002FW 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 34 7\u002F8’’ - P\u002FD 25 5\u002F8’’\nSCRITTOIO \u002F WRITING DESK\nNAPA  DESIGN: UMBERTO  ASNAGO  \npag. 100\u002F109\nIl piano del tavolo è disponibile tondo o quadra-\nto con fi nitura marmo calacatta oro (o qualsiasi \naltro marmo a collezione) o in pannello di par-\nticelle di legno impiallacciato in essenza tipo \nrovere naturale o moro. La colonna portante è \ncostituita da due pannelli in multistrato di fag-\ngio curvato in stampo rivestiti in cuoio e fi ssati \nfra di loro, che poggiano a terra su una piastra \nd’acciaio di 10 mm di spessore verniciata nera e \nsuperiormente su un sottotop in nobilitato nero.\nIl mobile è costituito da pannelli in nobilitato ro-\nvere bianco spessore 19 mm fra i quali lo schie-\nnale e le ante sono laccate di colore nero fi nitura \nopaca su un solo lato. Il top, i fi anchi, le gambe e \nle ante sono rivestite in cuoio. La maniglia curva \nè realizzata in masselo di faggio laccata nera.\nLa struttura della sedia è realizzata con un tu-\nbolare d’acciaio annegato in uno stampo di po-\nliuretano schiumato a freddo con densità di 55 \nKg\u002Fm3; tale prodotto nudo cosi’ ottenuto risulta \nignifugo in Classe 1IM secondo la normativa \nvigente italiana e disponibile su richiesta e con \nsovrapprezzo per altre normative internazionali. \nIl basamento è costituito da una struttura in ac-\nciaio con 4 gambe alle quali sono incollate lastre \ndi poliuretano espanso. La sedia è disponibile \nanche nella versione con piastre laterali in aciaio \nverniciato a polverio epossidiche di colore nero.\nLa base ed il top dei tavolini sono realizzati da \npannelli di MDF mentre il fi anco è un pannello di \nmultistrato di betulla curvato in stampo. Interna-\nmente sono laccati in colore nero opaco, mentre \nsui lati esterni e sul top sono rivestiti in cuoio.\nThe top of the table is available in round or \nsquare shape with finishing in marble Calacatta \nOro (or any other marble available in Collection) \nor in particleboard panel veneered in wood simi-\nlar to oak with natural or dark brown finishing. \nThe central column is made by two round beech \nplywood panel curved into a mould and covered \nin saddle leather and fixed together; the column \nlean on a metal sheet 10 mm thickness black \nlacquered and support a subtop of black coated \nmelamine panel.\nThe cabinet is made by melamine coated pan-\nels 19 mm with white oak finishing; the back \nand the doors are black lacquered on one side \nonly. The top, sides and legs are covered in sad-\ndle leather. The curved handle is in solid beech \nwood black lacquered.\nThe frame of the chair is made in tubular steel \nembedded in a polyurethane cold formed in \nmould with density of 55 Kg\u002Fm3; this naked \nfoam item comply to the Italian Classe 1IM fire \nresistant laws and is also available on demand \nand with extra rate for other international \nstandards. The base is a steel frame with 4 legs \ncovered by polyurethane foam sheets. The chair \nis also available with side steel elements black \npowder coating varnished.\nThe base and the top of the low tables are made \nin MDF fiberboard panels, while the side is in \nbirch plywood panel curved into a mould. Inter-\nnally they are black matt lacquered while outside \nthey are covered in saddle leather.\nLe dessus de table est rond ou carré et disponible \nfi nition marbre Calacatta Oro (ou en toute autre \nmarbre en collection) ou en panneau de parti-\ncules de bois plaqués bois type rouvre naturel \nou foncé.  La colonne est constituée de deux \npanneaux en en contreplaqué de hêtre recou-\nverts de cuir épais et fi xes entre eux, reposant au \nsol sur une plaque d’acier de 10 mm d’épaisseur \nvernie noire positionnée sur une base inférieure \nen mélaminé noir. \nLe meuble  est composé de panneaux de mé-\nlaminé rouvre blanc d’épaisseur 19 mm. Les \nportes et le dossier sont vernis de couleur noir \nmate d’une seule coté. Les dessus, les côtés et  \nles portes sont recouverts de cuir. La poignée \ncourbe est faite de hêtre massif laqué noir.\nLa structure de la chaise est fabriquée avec un \nacier tubulaire noyé dans une mousse de polyu-\nréthane avec une densité de 55 kg\u002Fm3; le produit  \nobtenu est  ignifuge de classe 1 IM conformé-\nment aux normes italiennes et est disponible sur \ndemande, et avec supplément, pour les autres \nnormes internationales. La base est faite à partir \nd’une structure en acier avec quatre pieds recou-\nverte par des feuilles de mousse de polyuréthane \ncollées à la structure. La chaise est également \ndisponible dans une version avec les plaques \nlatérales en acier verni noir.\nLa base et le top des tables basses sont fabriqués \nenMDF et le panneau latéral est un contrepla-\nqué de bouleau plié avec une moule. A l’inté-\nrieur elles sont laqués en noir mat, tandis que \nsur les côtés extérieures et sur le top elles sont \nrecouvert de cuir épais.\nLa tapa de la mesa está disponible en forma re-\ndonda o cuadrada con acabado en mármol Cal-\ncatta Oro (o cualquier otro mármol disponible en \nla colección) o en panel de aglomerada chapado \nen madera similar al roble en acabado natural o \nmarrón oscuro. La columna central es formada \npor dos paneles de madera contrachapada de \nhaya curvados en un molde y cubiertos de cue-\nro y fi jados juntos; la columna se apoya en una \nplancha de metal de 10 mm de espesor lacada \nen negro y soporta una tapa inferior de panel \nrevestido de melamina negra.\nEl armario está fabricado con paneles revestidos \nde melamina de 19 mm con acabado roble blan-\nqueado; la trasera y las puertas están lacadas en \nnegro a un solo lado. La tapa, costados y patas \nestán cubiertos de cuero. El tirador curvo es de \nmadera maciza de haya lacada en negro.\nLa estructura de la silla está fabricada en acero \ntubular integrado en poliuretano formado en \nfrío en un molde con densidad de 55 Kg\u002Fm3; esta \nespuma cumple con la norma italiana Classe 1IM \nresistente al fuego y también está disponible con \notras normas internacionales a petición y con \ncargo extra. La base es un bastidor de acero \ncon 4 patas cubiertas por hojas de espuma de \npoliuretano. La silla está también disponible con \nelementos de acero barnizados de pintura en \npolvo negra.\nLa base y la tapa de las mesas bajas están rea-\nlizadas en paneles de aglomerado MDF, mien-\ntras que el lateral es en panel contrachapado de \nabedul curvado en un molde. Internamente está \nlacado en negro mate mientras que el exterior \nestá cubierto de cuero.\nL\u002FW 150 cm - A\u002FH 75,5 cm - P\u002FD 150 cm\nL\u002FW 59’’ - A\u002FH 29 5\u002F7’’ - P\u002FD 59’’\nØ 150 cm - A\u002FH 75,5 cm\nØ 59’’ - A\u002FH 29 5\u002F7’’\nL\u002FW 300 cm - A\u002FH 75,5 cm - P\u002FD 130 cm\nL\u002FW 118 1\u002F8’’ - A\u002FH 29 5\u002F7’’ - P\u002FD 51 1\u002F5’’\nPAPIERT150QCU\nPAPIERT150QES\nPAPIERT150QMA\nPAPIERT150TCU\nPAPIERT150TES\nPAPIERT150TMA\nPAPIERT300CU\nPAPIERT300ES\nPAPIERT300MA\nTAVOLI \u002F TABLES\nL\u002FW 230,5 cm - A\u002FH 67,5 cm - P\u002FD 46,5 cm\nL\u002FW 90 3\u002F4’’ - A\u002FH 26 4\u002F7’’ - P\u002FD 18 1\u002F3’’\nL\u002FW 48 cm - A\u002FH 86 cm - P\u002FD 57 cm\nL\u002FW 18 7\u002F8’’ - A\u002FH 33 6\u002F7’’ - P\u002FD 22 3\u002F7’’\nL\u002FW 48 cm - A\u002FH 86 cm - P\u002FD 57 cm\nL\u002FW 18 7\u002F8’’ - A\u002FH 33 6\u002F7’’ - P\u002FD 22 3\u002F7’’\nPAPIERMADI230\nPAPIERSEDIA02\nPAPIERSEDIA01\nMADIA \u002F LOW CABINET\nSEDIE \u002F CHAIRS\nØ 35 cm - A\u002FH 48,5 cm\nØ 13 4\u002F5’’ - A\u002FH 19 1\u002F8’’\nØ 60,5 cm - A\u002FH 32 cm\nØ 23 5\u002F6’’ - A\u002FH 12 3\u002F5’’\nØ 91 cm - A\u002FH 38,5 cm\nØ 35 5\u002F6’’ - A\u002FH 15 1\u002F6’’\nPAPIERTAVO035\nPAPIERTAVO060\nPAPIERTAVO090\nTAVOLINI \u002F LOW TABLES\nPAPIER  DESIGN: MATTEO NUNZIATI  \npag. 100\u002F109\nI tavolini hanno una struttura in massello di noce \ncanaletto con piano in marmo bardiglio, pelle, \ncuoio o cristallo bronzato. È disponibile anche \nun tavolino monolite in marmo bardiglio. Tutti \ni tavolini sono disponibili su richiesta anche in \ntutti gli altri marmi in collezione.\nI mobili hanno una struttura in pannelli nobili-\ntati con fi nitura lino beige; esternamente sono \npoi rivestiti da pannelli impiallacciati in essenza \ntipo eucalipto. Le ante ed frontali dei cassetti \nsono disponibili impiallacciate in essenza tipo \neucalipto, in pelle o cuoio oppure verniciate in \nfi nitura bronzo satinato. I mobili sono disponibili \nsu richiesta impiallacciati in tutte le altre fi niture \ndella collezione.\nLow tables are in massive black walnut wood \nwith top available in Bardiglio marble, leather, \nsaddle leather or bronzed smoked glass. There is \nalso a low table completely in Bardiglio marble. \nAll low tables are available also with all the other \nmarbles in collection.\nCabinets have a frame in melamine coated pan-\nels with beige linen finish; outside the frame is \ncovered by panels veneered in wood like eu-\ncalyptus; doors and drawers available in wood \nlike eucalyptus, in leather, in saddle leather or \nvarnished in brushed bronze colour. On request, \ncabinets are available veneered in all the other \nwood finishes in collection.\nLes tables ont une structure en noyer d’Amé-\nrique massif avec top en marbre bardiglio, cuir \nsouple, cuir épais ou cristal bronzé. Il est aussi \ndisponible une table basse monolithe en marbre \nbardiglio. Toutes les tables sont disponibles sur \ndemande dans tous les autres marbres de la \ncollection.\nLes meubles ont une structure en panneaux de \nmélamine effet lin beige; à l'extérieur, ils sont \nensuite recouverts de panneaux plaqués en type \neucalyptus. Les portes et les façades de tiroirs \nsont disponibles en essence d'eucalyptus, cuir \nsouple ou cuir épais ou peint couleur bronze sa-\ntinée. Les meubles sont disponibles sur demande \navec placage dans toutes les autres fi nitions de \nla collection. \nLas mesitas tienen un estructura en madera \nmaciza de nogal americano con sobre en már-\nmol Bardiglio, piel, cuero o cristal bronceado. \nTambién está disponible una mesita monolito \nen mármol Bardiglio. Todas las mesitas están \ndisponibles, bajo petición, en los otros tipos de \nmármol de la colección.\nLos muebles tienen una estructura en paneles de \nmelamina con acabado lino beige; externamen-\nte se recubren luego con paneles chapados en \nmadera de tipo eucalipto. Las puertas y los fren-\ntes de los cajones están disponibles chapadas en \nmadera de tipo eucalipto, en piel o cuero, o tam-\nbién pintadas en acabado bronce satinado. Los \nmuebles están disponibles, bajo petición, chapa-\ndos en todos los otros acabados de la colección.\nNIKY  DESIGN: STUDIO LO SCALZO MOSCHERI \nL\u002FW 97,8 cm - A\u002FH 130,3 cm - P\u002FD 54 cm \nL\u002FW 38 1\u002F2’’ - A\u002FH 51 1\u002F4’’ - P\u002FD 21 1\u002F4’’ \nL\u002FW 189,7 cm - A\u002FH 83,8 cm - P\u002FD 54 cm \nL\u002FW 74 5\u002F8’’ - A\u002FH 33’’ - P\u002FD 21 1\u002F4’’ \nNIKYOOMOBI095\nNIKYOOMOBI190\nL\u002FW 45 cm - A\u002FH 44,5 cm \nL\u002FW 17 3\u002F4’’ - A\u002FH 17 1\u002F2’’ \nL\u002FW 45 cm - A\u002FH 44,5 cm \nL\u002FW 17 3\u002F4’’ - A\u002FH 17 1\u002F2’’ \nL\u002FW 90,5 cm - A\u002FH 17 cm \nL\u002FW 35 5\u002F8’’ - A\u002FH 6 3\u002F4’’ \nL\u002FW 90,5 cm - A\u002FH 17 cm \nL\u002FW 35 5\u002F8’’ - A\u002FH 6 3\u002F4’’ \nL\u002FW 90,5 cm - A\u002FH 46 cm \nL\u002FW 35 5\u002F8’’ - A\u002FH 18 1\u002F8’’ \nL\u002FW 90,5 cm - A\u002FH 46 cm \nL\u002FW 35 5\u002F8’’ - A\u002FH 18 1\u002F8’’ \nNIKYOOMOBANES\nNIKYOOMOBANCU\nNIKYOOMOBANLA\nNIKYOOMOBCAES\nNIKYOOMOBCACU\nNIKYOOMOBCALA\nNIKYOOMOBARES\nNIKYOOMOBARCU\nNIKYOOMOBARLA\nMOBILI \u002F CABINETS\n",112,{"image":461,"text":462,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.113.png","206\n207\nI piani dei tavoli sono costituiti da un top di 30 \nmm. di pannello di particelle di legno impial-\nlacciato in essenza tipo ebano ed un subtop di \n20 mm. di pannello nobilitato nero il cui bordo \nè rivestito in cuoio o pelle. Sotto ai piani sono \nfi ssate quattro barre di acciaio con funzione di \nstabilità e resistenza. Le gambe sono realizzate in \nmassello di pioppo incamiciato da 5 mm. di MDF \ne impiallacciate in essenza tipo ebano.\nIl mobile basso ed il mobile alto bar hanno una \nstruttura in nobilitato nero con spessore fra 8 e \n20 mm.alla quale sono applicate due spalle di \nchiusura impiallacciate in essenza e con il bordo \nsuperiore e quello verticale smussato rivestiti in \ncuoio o pelle. Il top e le ante sono costituiti da \nun pannello di 20 mm impiallacciato. Il mobile \nbar ha lo schienale interno a specchio ed i ripiani \nsuperiori in cristallo extrachiaro.\nIl bancone bar ha una struttura ed il piano di \nlavoro impiallacciati in essenza tipo ebano, con \ni fi anchi e i dettagli in pelle o cuoio. Il piano di \nappoggio è sempre in cristallo extrachiaro.\nThe tops of the tables are composed by a 30 mm \nthickness particleboard panel veneered in wood \nsimilar to ebony and by a 20 mm thickness black \nmelamine coated panel subtop with edges cov-\nered in leather or saddle leather. Under the tops \nare fixed four steel bars with the function to give \nstability and strength. The legs are made by solid \npoplar wood covered by mm 5 of MDF and ve-\nneered with wood similar to ebony.\nThe frames of the low cabinets and of the high \nbar cabinet are made in black melamine coated \npanels with thickness between 8 and 20mm. \nThe side panels are fixed to frames and have \na thickness of 6 cm; they have the upper and \nlateral beveled edges covered in saddle leather \nor leather and a veneered panel applied on the \ncentral portion. The top and the doors are made \nof a panels 20mm thickness and are veneered. \nThe bar cabinet has also a central mirror panel \nand shelves in extralight glass.\nThe bar counter has the frame and the working \npanel veneered in wood similar to ebony and the \nedges covered in leather or saddle leather. The \npublic top is always in extralight glass.\nLes plateaux des tables sont composés de un top \nde 30 mm. en panneau de particules de bois pla-\nqué en bois type ébène et avec un top inférieur \nde 20 mm. en mélaminé noir avec bordure en \ncuir épais ou en cuir souple. Quatre éléments en \nacier sont fi xées sous le plateau afi n d’en garan-\ntir la résistance et la stabilité. Les pieds sont en \nbois de peuplier massif recouvert de MDF épais-\nseur 5 mm et plaqué en bois type ébène\nLe meuble bas et le meuble haut ont une struc-\nture en mélaminé noir avec épaisseur entre 8 \net 20 mm. Les deux cotés de fi nition, qui sont \nfi xées à la structure en mélaminé, sont en bois \ntype ébène et ont la bordure supérieure ainsi \nque les bordures inclinées recouvertes de cuir \nsouple ou de cuir épais. Le top et les portes sont \nréalisés avec un panneau de 20 mm plaqué. Le \ndossier intérieur du meuble bar est un miroir \net les tablettes supérieures sont en cristal extra \nclair.\nLe comptoir de bar a la structure et le plan de \ntravail plaqués en bois type ébène, avec cotés et \ndétails en cuir souple ou en cuir épais. Le plan \nd’appui est toujours en cristal extra clair. \nLos tableros de las mesas son de 30 mm de espe-\nsor, compuestos por panel aglomerado contra-\nchapado en madera tipo ébano y por subpanel \nde melanina negra de 20 mm de espesor con \ncantos cubiertos en piel o cuero. Bajo estos \ntableros se fi jan cuatro barras de acero con la \nfunción de dar estabilidad y fortaleza. Las patas \nestán fabricadas con madera maciza de álamo \ncubierta con MDF de 5 mm y contrachapada en \nmadera tipo ébano.\nLas estructuras de los muebles bajos y del mue-\nble de bar alto están compuestas por paneles \nde melamina negra con un espesor entre 8 y \n20 mm. Los paneles laterales están fi jados a las \nestructuras y tienen un espesor de 6 cm, tienen \nlos cantos superior y lateral biselados y cubiertos \nen cuero o en piel y con un panel contrachapa-\ndo aplicado en la parte central. El panel superior \ny las puertas están fabricados con paneles de \n20mm de espesor contrachapados. El mueble \nbar también cuenta con un espejo central y es-\ntantes de cristal extraclaro.\nLa barra de bar tiene la estructura y la superfi cie \nde trabajo contrachapada en madera de ébano y \nlos cantos cubiertos en piel o cuero. La superfi cie \nde apoyo es siempre de cristal extraclaro.\nL\u002FW 200 cm - A\u002FH 73 cm - P\u002FD 100 cm\nL\u002FW 78 3\u002F4’’ - A\u002FH 28 3\u002F4’’ - P\u002FD 39 3\u002F8’’\nL\u002FW 218 cm - A\u002FH 73 cm - P\u002FD 110 cm\nL\u002FW 85 5\u002F6’’ - A\u002FH 28 3\u002F4’’ - P\u002FD 43 2\u002F7’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 73 cm - P\u002FD 110 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 28 3\u002F4’’ - P\u002FD 43 2\u002F7’’\nL\u002FW 318 cm  - A\u002FH 73 cm - P\u002FD 110 cm\nL\u002FW 125 1\u002F5’’ - A\u002FH 28 3\u002F4’’ - P\u002FD 43 2\u002F7’’\nSERA00TA200ES\nSERA00TA218ES\nSERA00TA240ES\nSERA00TA318ES\nTAVOLI \u002F TABLES\nL\u002FW 180 cm - A\u002FH 104 cm - P\u002FD 66 cm\nL\u002FW 70 7\u002F8’’ - A\u002FH 41’’ - P\u002FD 26’’\nL\u002FW 156 cm - A\u002FH 200 cm - P\u002FD 38 cm\nL\u002FW 61 3\u002F7’’ - A\u002FH 78 3\u002F4’’ - P\u002FD 15’’\nL\u002FW 232 cm - A\u002FH 79 cm - P\u002FD 50 cm\nL\u002FW 91 1\u002F3’’ - A\u002FH 31 1\u002F8’’ - P\u002FD 19 5\u002F7’’\nSERA00BANCBAR\nSERA00MOBIBAR\nSERA00MADIAES\nBANCONE BAR \u002F BAR COUNTER\nMOBILE BAR \u002F BAR CABINET\nMADIA \u002F LOW CABINET\nSERA  DESIGN: LUCA SCACCHETTI  \npag. 100\u002F109\nIl modello è disponibile solo in cuoio. Basamento \ndisponibile: 4 gambe in noce canaletto fi nitura \na cera oppure verniciato opaco in uno dei colori \nRAL a collezione; 4 gambe in tubolare quadro \nd’acciaio cromato lucido o nero; basamento gi-\nrevole a 5 razze su ruote in alluminio lucidato, \nregolabile in altezza tramite pistone a gas e do-\ntate di basculante.\nLa seduta è un pannello di multistrato di faggio \nimbottito con una lastra di poliuretano espan-\nso rivestito in cuoio; nella versione poltrona da \nuffi cio invece la seduta è in tubolare quadro \nd’acciaio rivestito in cuoio. Lo schienale ha una \nstruttura in tondino d’acciaio curvato rivestita da \nentrambi i lati in cuoio e con una lastra di poliu-\nretano espanso nel mezzo.\nThe model is available only in saddle leather. \nThe base is available: 4 legs in solid black wal-\nnut wood with matt finishing “wax effect” or \nvarnished in one of the RAL colours of the col-\nlection; 4 legs in square section tubular steel \nchromed polished or black effect; 5 star swivel \nbase on casters in polished aluminum adjustable \nin height through a gas-piston and equipped by \ntilt mechanism.\nThe seat frame is a beech plywood panel uphol-\nstered with a sheet of polyurethane foam cov-\nered in saddle leather; in the office chair version \nthe seat frame is in square section tubular steel \ncovered in saddle leather. The back has a frame \nin steel rod curved and covered on both sides \nwith saddle leather and with a sheet of polyure-\nthane foam in the middle.\nLe modèle est disponible uniquement en cuir \népais. Base disponible avec: 4 pieds en noyer \nd’Amérique fi nition à cire ou bien verni mat avec \nles couleurs RAL dans notre gamme; 4 pieds en \nacier carré chromé brillant ou noir; piètement \npivotant à 5 branches en aluminium brillant, sur \nroulettes, réglable en hauteur avec système gaz \net avec bascule.\nL’assise est un panneau de contreplaqué de hêtre \nrembourré avec du polyuréthane et recouvert de \ncuir épais; pour la variante fauteuil de bureau \nau contraire, l’assise est en acier carré recouvert \nde cuir épais. Le dossier a une structure en acier \ncourbé recouvert de cuir épais sur les deux cotés \net avec une feuille de polyuréthane au centre.\nEl modelo está disponible sólo en cuero. Base \ndisponible: 4 patas en nogal canaletto acabado \nen cera o barnizado mate en uno de los colores \nRAL de la colección; 4 patas en tubular cuadrado \nde acero cromado brillante o negro; base girato-\nria de 5 radios sobre ruedas en aluminio pulido, \ncon altura regulable mediante un pistón de gas y \nequipada con mecanismo de inclinación.\nEl asiento es un panel de madera de haya con-\ntrachapada con una capa de espuma de poliu-\nretano tapizada en cuero; en la versión para la \nofi cina el asiento es en tubular de acero cua-\ndrado tapizado en cuero. El respaldo tiene una \nestructura de varilla de acero curvada y tapizada \nen ambos lados con cuero y con una capa de \nespuma de poliuretano en el medio.\nSHU000SEDIACU\nSHU000SEDICRO\nL\u002FW 51 cm - A\u002FH 84 cm - P\u002FD 60 cm\nL\u002FW 20 1\u002F8’’ - A\u002FH 33 1\u002F8’’ - P\u002FD 23 5\u002F8’’\nSEDIA \u002F CHAIR\nSHU  DESIGN: ALESSANDRO DUBINI  \npag. 100\u002F109\n",113,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.114.png","208\n209\nSISSI  DESIGN: LUCA SCACCHETTI  \npag. 100\u002F109\nLa struttura della sedia è costituita da due ele-\nmenti separati – schienale e sedile – realizzati \ncon un tubolare tondo d’acciaio annegato in \nuno stampo di poliuretano schiumato a freddo \ncon densità di 55 Kg\u002Fm3; tale prodotti nudi cosi’ \nottenuti risultano ignifughi in Classe 1IM secon-\ndo la normativa vigente italiana e disponibili su \nrichiesta e con sovrapprezzo per altre normative \ninternazionali.\nIl molleggio della seduta è realizzato da cinghie \nelastiche in polipropilene e lattice naturale da 5 \ncm. con elasticità dell’80%, incrociate e fi ssate \nalla struttura in acciaio prima della schiumatura. \nIl basamento in tubolare d’acciaio con 4 gambe \nè disponibile verniciato a polveri epossidiche in \nuno dei colori disponibili in collezione.\nThe frame of the chair is composed by two sin-\ngle elements – the back and the seat – made \nin round section tubular steel embedded in a \npolyurethane cold formed in mould with den-\nsity of 55 Kg\u002Fm3; this naked foam items comply \nto the Italian Classe 1IM fire resistant laws and \nare also available on demand and with extra \nrate for other international standards. The seat \nwebbing consists of elastic polypropylene and \nnatural latex belts 5 cm wide with 80% elastic-\nity, interlaced and fixed to the frame before the \nfoaming. The base with 4 legs is in tubular steel \nepoxy powder coating varnished in all the avail-\nable colours of the collection.\nLa structure du fauteuil est composée par deux \néléments séparés – assise et dossier – réalisés en \ntubulaire rond d’acier noyé dans une mousse de \npolyuréthane moulé à froid avec une densité de \n55 kg\u002Fm3. le produit obtenu est ignifuge, classe \n1 IM, conformément aux normes italiennes et \nest disponible sur demande et avec supplément \npour les autres normes internationales. \nLa suspension de l’assise est obtenue grâce à \ndes sangles élastiques en polypropylène et latex \nnaturel de 5 cm avec élasticité de 80% qui sont \nfi xées à la structure en acier. \nLe piétement avec 4 pieds est en tubulaire \nd’acier verni époxy dans les couleurs disponibles \nen collection.\nLa estructura del sillón está compuesta por dos \nelementos: el respaldo y el asiento – fabricados \nen sección tubular redonda de acero encastra-\ndo en poliuretano formado en frío en un molde \ncon una densidad de 55 Kg\u002F m3; esta espuma se \najusta a la norma italiana Classe 1IM resisten-\ntes al fuego y también está disponible con otras \nnormas internacionales a petición y con cargo \nextra. La cincha del asiento está formada por \ncorreas elásticas de polipropileno y látex natural \nde 5 cm de ancho con una elasticidad del 80%, \nentrelazados y fi jados a la estructura antes de la \nespuma. La base de 4 patas es de acero tubular \nbarnizado con recubrimiento de polvo epoxi en \ntodos los colores disponibles de la colección.  \nL\u002FW 55 cm - A\u002FH 75 cm - P\u002FD 57 cm\nL\u002FW 21 2\u002F3’’ - A\u002FH 29 1\u002F2’’ - P\u002FD 22 3\u002F7’’\nSISSI0POLTBRA\nL\u002FW 55 cm - A\u002FH 75 cm - P\u002FD 57 cm\nL\u002FW 21 2\u002F3’’ - A\u002FH 29 1\u002F2’’ - P\u002FD 22 3\u002F7’’\nSISSI0POLTPOZ\nSEDIE \u002F CHAIRS\nLe poltrone direzionali, conferenza e a pozzetto \nhanno una struttura costituita da diversi elementi \n(sedile, schienale e braccioli) di multistrato di faggio \ncurvati in stampo e uniti fra di loro tramite un op-\nportuno incastro con fresatura articolata a doppia S.\nL’imbottitura dal lato interno è realizzata tramite \npoliuretano espanso indeformabile ed esente da \nCFC schiumato a freddo in opportuni stampi e \napplicato a sua volta a uno strato di poliuretano \nBaydur 60 opportunamente sagomato in stampo. \nQuesti vengono a loro volta incollati alla struttura in \nmultistrato con colla poliuretanica bi-componente.\nIl lato interno della seduta è sempre rivestito in \npelle o tessuto. Il lato esterno invece ha diverse \nalternative:\n– Rivestito in pelle o tessuto con una leggera \nimbottitura con una sottile lastra di poliureta-\nno espanso indeformabile ed esente da CFC.\n– Impiallacciato in essenza di lati o tipo ebano.\n– Laccato opaco in colore bianco, nero oppure \nRAL 1019\nIl sedile è dotato di un cuscinetto in poliuretano \nespanso indeformabile ed esente da CFC com-\npletamente rivestito in pelle o tessuto.\nLe poltrone sono girevoli, regolabili in altezza \ncon elevazione a gas e sono dotate di meccani-\nsmo basculante; la base è a 5 razze in alluminio \npressofuso lucida nella parte superiore e verni-\nciata nera in quella inferiore.\nEsistono anche due diversi basamenti:\n– Basamento in tubolare cromato a 4 razze.\n– Basamento in tubolare con piatto tondo cro-\nmati.\nE’ disponibile anche un basamento per poltron-\ncina bancone bar.\nThese executive, conference, and tub style arm \nchairs have a frame consisting of different ele-\nments. The seat, back, and arm rests are made \nof multi-ply beech wood, formed in a mould \nand joined together by an appropriate joint of \nhinged milling with a double “S”. The uphol-\nstery on the inside is realized through the use \nof expanded CFC free polyurethane foam cold \nformed in precise moulds, and then it is ap-\nplied to a layer of Baydur 60 polyurethane cold \nformed inside of another mould. These are then \nbonded to the multi layer frame using polyure-\nthane glue with a catalyst. \nThe inside of the seat is always upholstered in ei-\nther leather or fabric. The outside, however, has \ndifferent options, and can be ordered:\n– Covered in leather or fabric with a light up-\nholstery, utilizing a thin and consistent thick-\nness of CFC free polyurethane \n– Veneered in hardwood like lati or similar to \nebony\n– Lacquered in a matte finish white, black, or \nRAL 1019 color.\nThe seating consists of a firm CFC free polyu-\nrethane cushion, completely upholstered in \nleather or fabric.\nThe arm chairs are equipped with a swivel tilt \nand lift mechanism with gas hydraulic dampen-\ning, and the base is die cast in aluminum with \na high polish on the upper portion, and black \nlacquered on the lower section. \nThere are also three different bases available:\n– Chromed tubular base with four points\n– Tubular base with a round chromed plate\nSpecific mount for counter or restaurant bar\nLes fauteuils de direction et de conférence ont \nune structure composée par des éléments diffé-\nrents (assise, dossier et accoudoirs) en contrepla-\nqué de hêtre courbé moulé et reliés entre eux \npar une jonction avec double fraisage.\nLe rembourrage, sur le coté intérieur, est réalisé \nen polyuréthane expansé indéformable, sans \nCFC, moulé à froid et fi xé sur une mousse de \npolyuréthane compact moulé. Ceux-ci sont en-\nsuite collés sur la structure en contreplaqué avec \nde la colle polyuréthane. \nL’intérieur de l’assise est toujours recouvert en \ncuir ou tissu. L’extérieur est:\n– Recouvert de cuir  ou de tissu avec un léger \nrembourrage de polyuréthane expansé indé-\nformable et sans CFC\n– Plaqué en bois Lati ou en bois comme Ebène\n– Laqué mat couleur blanche, noire ou RAL \n1019\nL’assise a un petit coussin en polyuréthane \nexpansé indéformable, sans CFC, recouvert en \ncuir ou tissu.\nLes fauteuils sont pivotants, réglables en hauteur \ngrâce à un système gaz et avec bascule. Le pied \nbranches est en fonte d’aluminium brillant sur \nla partie supérieure et vernie noire sur la partie \ninférieure.\nLe piétement est disponible en autres 2 va-\nriantes:\n– Piétement en tubulaire chromé avec 4 \nbranches\n– Piétement en tubulaire chromé avec base \nronde chromée\nIl est aussi possible d’avoir un piétement de fau-\nteuil pour bar.\nLos sillones ejecutivos, de conferencia y las buta-\ncas tienen una estructura compuesta por varios \ncomponentes (asiento, respaldo y reposabrazos) \nde contrachapado de haya curvada en molde y \nunidos a través de bisagras en doble S.\nLa tapicería de la parte interna se realiza a tra-\nvés de espuma de poliuretano expandido no \ndeformable y sin CFC, en moldes adecuados y \nse aplica a una capa de poliuretano formada en \nel molde. Éstos están pegados a la estructura de \nmúltiples capas con un componente adhesivo \npoliuretánico.\nLa parte interna de los asientos está siempre ta-\npizada en piel o tela. \nEn cambio, la parte externa dispone de diferen-\ntes alternativas:\n– Tapizado en piel o tela con una tapicería  de \npoliuretano no deformable a la luz y sin CFC.\n– Chapa de madera de ébano o lati.\n– Lacado mate en color blanco, negro o RAL \n1019\nEl asiento está equipado de poliuretano inde-\nformable sin CFC, completamente tapizado en \npiel o tela. \nLos sillones giratorios son regulables en altura \ncon pistón de gas y están equipados con un me-\ncanismo de inclinación. La base es de aluminio \nfundido de alto brillo en la parte superior y pin-\ntado negro en la parte inferior. \nAdemás, hay 2 tipologías de bases: \n– Base tubular cromada de 5 radios. \n– Base tubular cromada con plato redondo. \nTambién está disponible una base para tabure-\ntes.\nL\u002FW 57 cm - A\u002FH 100-126 cm - P\u002FD 57 cm\nL\u002FW 22 1\u002F2’’ - A\u002FH 39 3\u002F8’’-49 5\u002F8’’ - P\u002FD 22 1\u002F2’’ \nSILHOUPOLT034\nSILHOUPOLT035\nSILHOUPOLT036\nSGABELLO \u002F BARSTOOL\nL\u002FW 57 cm - A\u002FH 85 cm - P\u002FD 57 cm\nL\u002FW 22 1\u002F2’’ - A\u002FH 33 1\u002F2’’-49 5\u002F8’’ - P\u002FD 22 1\u002F2’’ \nSILHOUPOLT031\nSILHOUPOLT032\nSILHOUPOLT033\nSEDIA \u002F CHAIR\nSILHOUETTE  DESIGN: LUCA SCACCHETTI  \npag. 100\u002F109\n",114,{"image":469,"text":470,"number":471},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.115.png","210\n211\nSLICK  DESIGN: MAURO LIPPARINI  \npag. 100\u002F109\nL\u002FW 80 cm\nL\u002FW 31 1\u002F2’’\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 23 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 9’’ - P\u002FD 22’’\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 43 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 16 7\u002F8’’ - P\u002FD 22’’\nSLICK0MSBA080\nSLICK0MSBA160\nSLICK0MSBA240\nSLICK0MSAL160\nSLICK0MSAL240\nCASSETTIERE CUOIO \u002F LEATHER CHEST OF DRAWERS\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 43 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 16 7\u002F8’’ - P\u002FD 22’’\nSLICK0MSGG160\nSLICK0MSGG240\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 22 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 8 2\u002F3’’ - P\u002FD 22’’\nSLICK0BSA160V\nSLICK0BSA160C\nSLICK0BSA240V\nSLICK0BSA240C\nBASI PROFILO TONDO CON PIEDE ALTO \u002F BASES WITH HIGH, ROUND PROFILE\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 3 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 1\u002F6’’ - P\u002FD 22’’\nSLICK0BST160V\nSLICK0BST160C\nSLICK0BST240V\nSLICK0BST240C\nBASI PROFILO TONDO \u002F BASES WITH ROUND PROFILE\nBASI PROFILO TONDO CON PIEDE ALTO \u002F BASES WITH HIGH, ROUND PROFILE\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 3 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 1\u002F6’’ - P\u002FD 22’’\nSLICK0BSQ160V\nSLICK0BSQ160C\nSLICK0BSQ240V\nSLICK0BSQ240C\nLa struttura del mobile è costituita da pannel-\nlo di particelle di legno con spessore 35 mm \ncompletamente rivestita in cuoio. I frontali dei \ncassetti sono anch’essi realizzati in pannello di \nparticelle di legno con spessore 20 mm comple-\ntamente rivestiti in cuoio. I cassetti invece sono \nin pannello multistrato di faggio e sono dotati \ndi guide di scorrimento con sistema di chiusura \nrallentato del tipo “silent system”. Il basamento \nè disponibile in tre tipologie: in tubolare tondo \n(diametro 30 mm) sollevato da terra disponibile \nin due misure: in tubolare tondo (diametro 30 \nmm) con appoggio direttamente a terra ad ele-\nmenti componibili; ed in tubolare quadrato (30 \nx 30 mm) con appoggio direttamente a terra ad \nelementi componibili. Tutti i basamenti sono di-\nsponibili con fi nitura cromata o verniciata a pol-\nveri epossidiche in 8 diversi colori. \nThe frame of the cabinet is made with particle-\nboard panel (35 mm wide) completely covered \nin saddle leather. The front of the drawers is also \nmade with particleboard panel (20 mm wide) \ncompletely covered in saddle leather. The draw-\ners are in beech plywood and their slide runners \nhave a system of slowing down closing called \n“silent system”. The base is available in three \noptions: round tubular steel frame (diameter 30 \nmm) and 22 cm in heigh also in two lengths: \nround tubular steel frame (diameter 30 mm) and \nsquare tubular steel frame (30 x 30 mm) both \nplaced directly on the ground with different as-\nsembling elements. Each base is available in two \ndifferent finishes: chromed or varnished in eight \ncolours with epoxy powder paint.\nLa structure du meuble est réalisée en bois \naggloméré, épaisseur 35 mm, entièrement \nrecouvert de cuir. Les façades des tiroirs aussi \nsont réalisées en aggloméré de bois avec une \népaisseur de 20 mm, entièrement recouvert de \ncuir. Les tiroirs sont réalisés avec un panneau \nmultiplis d’hêtre et ils ont des glissières avec sys-\ntème de fermeture ralenti (“silent system”). La \nbase est disponible en trois variantes: en acier \ntubulaire rond (30 mm de diamètre) soulevée \ndu sol (disponible en deux dimensions); en acier \ntubulaire rond (30 mm de diamètre) avec appui \ndirectement au sol (les bases sont modulaires); \nen acier tubulaire carré (30 x 30 mm) avec appui \ndirectement au sol (les bases sont modulaires); \nLes bases sont disponibles chromées ou vernies \nen 8 couleurs à poudres époxydiques.\nLa estructura del mueble está fabricada con pa-\nnel de aglomerado (de 35 mm de ancho) com-\npletamente cubierto en cuero. La parte frontal \nde los cajones también está fabricada con table-\nro aglomerado (de 20 mm de ancho) comple-\ntamente cubierto en cuero. Los cajones son de \nmadera contrachapada de haya con correderas \nde acero con cierre amortiguado. La base está \ndisponible en tres opciones: estructura de ace-\nro tubular redondo (de 30 mm de diámetro) y \n22 cm de altura con dos largarias: estructura de \nacero tubular redondo (de 30 mm de diámetro) \ny estructura de acero tubular cuadrado (de 30 \nx 30 mm) colocados directamente en el suelo \ncon diferentes elementos de ensamblaje. Cada \nbase está disponible en 2 acabados diferentes: \ncromada o barnizada con pintura en polvo epoxi \nen 8 colores.\nL\u002FW 80 cm\nL\u002FW 31 1\u002F2’’\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 23 cm - P\u002FD 70,5 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 9’’ - P\u002FD 27 3\u002F4’’\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 43 cm - P\u002FD 70,5 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 16 7\u002F8’ - P\u002FD 27 3\u002F4’’\nSLICK0MOBA080\nSLICK0MOBA160\nSLICK0MOBA240\nSLICK0MOAL160\nSLICK0MOAL240\nCASSETTIERE CUOIO \u002F LEATHER CHEST OF DRAWERS\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 22 cm - P\u002FD 70,5 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 8 2\u002F3’’ - P\u002FD 27 3\u002F4’’\nSLICK0BAA160V\nSLICK0BAA160C\nSLICK0BAA240V\nSLICK0BAA240C\nBASI PROFILO TONDO CON PIEDE ALTO \u002F BASES WITH HIGH, ROUND PROFILE\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 3 cm - P\u002FD 70,5 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 1\u002F6’’ - P\u002FD 27 3\u002F4’’\nSLICK0BBT160V\nSLICK0BBT160C\nSLICK0BBT240V\nSLICK0BBT240C\nBASI PROFILO TONDO \u002F BASES WITH ROUND PROFILE\nL\u002FW 160 cm\nL\u002FW 63’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 3 cm - P\u002FD 70,5 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 1 1\u002F6’’ - P\u002FD 27 3\u002F4’’\nSLICK0BBQ160V\nSLICK0BBQ160C\nSLICK0BBQ240V\nSLICK0BBQ240C\nBASI PROFILO QUADRATO \u002F BASES WITH SQUARE PROFILE\nSLICK  DESIGN: MAURO LIPPARINI  \npag. 100\u002F109\n",115,{"image":473,"text":474,"number":475},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.116.png","212\n213\nLa sedia tucroma ha una struttura in tubolare \nd’acciaio cromato. Il cuscino di seduta ha una \nstruttura in multistrato di faggio annegato in \nuno stampo di poliuretano schiumato a freddo; \nlo schienale invece è in poliuretano schiumato \na freddo. I due cuscini sono collegati fra di loro \ntramite due larghe cinghie di cuoio.\nThe tucroma chair have a chromed tubular \nsteel frame. The seat cushion has a frame in \nbeechwood multiply panel embedded in a cold \nformed polyurethane, whereas the back is in \ncold formed polyurethane. The two cushions \nare connected between each other through two \nwide saddle leather straps.\nLa chaise Tucroma a une structure en tubulaire \nd’acier chromé. Le coussin d’assise a une struc-\nture en multiplies de bois d’hêtre noyé en poly-\nuréthane moulé à froid. Le dossier est en polyu-\nréthane moulé à froid. Le deux coussins son unis \nentre eux par des larges sangles en cuir épais.\nLa silla Tucroma tiene una estructura de acero \ntubular cromada. El cojín del asiento tiene una \nestructura de paneles de madera de haya incrus-\ntados en poliuretano formado en frío, mientras \nque el respaldo es en poliuretano formado en \nfrío. Los dos cojines están unidos uno al otro me-\ndiante dos correas grandes de cuero.\nL\u002FW 53 cm - A\u002FH 83 cm - P\u002FD 51 cm\nL\u002FW 20 7\u002F8’’ - A\u002FH 32 2\u002F3’’ - P\u002FD 20 1\u002F8’’\nTUCROMSEDIASB\nSEDIE \u002F CHAIRS\nTUCROMA  DESIGN: GUIDO FALESCHINI  \npag. 100\u002F109\nLa struttura portante della sedia è in massello di \nnoce canaletto oppure in tubolare quadro d’ac-\nciaio; la seduta è un pannello di multistrato di \nfaggio imbottito con una lastra di poliuretano \nespanso rivestito in cuoio. Lo schienale ha una \nstruttura in tondino d’acciaio curvato rivestita da \nentrambi i lati in cuoio e con una lastra di poliu-\nretano espanso nel mezzo.\nLe fi niture disponibili sono 3: noce canaletto \ncon fi nitura opaca detta “effetto cera”; noce \ncanaletto laccato in uno dei colori RAL disponi-\nbili in collezione; acciaio cromato lucido oppure \ncromato nero.\nNella versione poltrona da uffi cio la seduta è in \ntubolare quadro d’acciaio rivestito in cuoio; il ba-\nsamento è girevole a 5 razze su ruote in allumi-\nnio lucidato, regolabile in altezza tramite pistone \na gas e dotate di basculante.\nThe load-bearing frame of the chair is in solid \nblack walnut wood or in square section tubular \nsteel; the seat is a beech plywood panel uphol-\nstered with a sheet of polyurethane foam cov-\nered in saddle leather. The back has a frame in \nsteel rod curved and covered on both sides with \nsaddle leather and with a sheet of polyurethane \nfoam in the middle.\nThere are 3 different available finishes: black \nwalnut wood matt finish called “wax effect”; \nbalck walnut wood varnished in any RAL col-\nour of the collection; polished chromed steel or \nblack chromed steel.\nIn the office version the seat frame in square sec-\ntion tubular steel covered in saddle leather fixed \nto a 5 star swivel base on casters in polished \naluminium adjustable in height through a gas-\npiston and equipped by tilt mechanism.\nLa structure de la chaise est en noyer d’Amé-\nrique massif ou en acier tubulaire carré. L’assise \nest un panneau de contreplaqué de hêtre rem-\nbourré avec du polyuréthane et recouvert de cuir \népais. Le dossier a une structure en acier courbé \nrevêtue en cuir épais sur les deux cotés et avec \nune feuille de polyuréthane au centre. \nLes fi nitions disponibles sont 3: noyer d’Amé-\nrique avec fi nition mate appelée «effet de cire»; \nnoyer d’Amérique laqué dans les couleurs RAL \ndisponibles la collection; acier chromé brillant ou \nchromé noir. \nDans la version chaise de bureau, l’assise est en \nacier tubulaire recouvert de cuir épais. Le pied \nest en aluminium poli à 5 branches, pivotant, sur \nroulettes ; avec bascule et réglable en hauteur \navec système gaz.\nLa estructura portante de la silla es de madera \nmaciza de nogal negro o en acero tubular de \nsección cuadrada; el asiento es de panel de ma-\ndera de haya contrachapada con una capa de \nespuma de poliuretano cubierta en cuero.\nEl respaldo tiene una estructura de varilla de ace-\nro curvada y cubierta en ambas caras con cuero \ny con una capa de espuma de poliuretano en \nel medio.\nEstán disponibles 3 acabados diferentes: madera \nde nogal negro mate “efecto cera”; madera de \nnogal negro barnizada en cualquier color RAL de \nla colección; de acero cromado pulido o de acero \ncromado negro.\nEn la versión para la ofi cina, la estructura del \nasiento es de acero tubular en sección cuadrada \ncubierto en cuero y fi jada a una base giratoria de \naluminio pulido de 5 radios con ruedas, ajusta-\nble en altura mediante un pistón de gas y equi-\npada con mecanismo de inclinación.\nL\u002FW 55 cm - A\u002FH 78 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 21 5\u002F8’’ - A\u002FH 30 3\u002F4’’ - P\u002FD 22’’\nVOILE0SEDIACU\nL\u002FW 55 cm - A\u002FH 78 cm - P\u002FD 56 cm\nL\u002FW 21 5\u002F8’’ - A\u002FH 30 3\u002F4’’ - P\u002FD 22’’\nVOILE0SEDICRO\nSEDIE \u002F CHAIRS\nVOILE  DESIGN: ALESSANDRO DUBINI  \npag. 100\u002F109\nIl tavolo è disponibile con basamento in massello \ndi noce canaletto con fi nitura a cera; il piano è \ndisponibile in cristallo bronzato oppure in mar-\nmo in una delle fi niture in collezione oppure in \npannello di particelle di legno impiallacciato in \nnoce canaletto a venatura incrociata. Altre fi ni-\nture disponibili solo su richiesta.\nLa sedia è disponibile con rivestimento in tessuto \no pelle con lavorazione liscia o a canne verticali. \nIl basamento è in massello di noce canaletto con \nfi nitura a cera. Altre fi niture disponibili solo su \nrichiesta.\nLa struttura della seduta è costituita da multi-\nstrato di pioppo (curvato in stampo per lo schie-\nnale); l’imbottitura è realizzata con lastre di po-\nliuretano espanso sagomate e rivestite da ovatta \npoliestere con densità differenziate: 20÷25 Kg\u002F\nm³ per lo schienale e 30 Kg\u002Fm³ per il cuscino \nasportabile del sedile.\nThe table is available with solid black walnut \nbase with wax natural finishing; the top is avail-\nable in bronzed glass or in marble in one of the \nfinishing in collection, or in particleboard panels \nveneered in black walnut wood with crossed \nveneer. Other finishes available only on request.\nArmchairs are available covered in fabric or \nleather with smooth effect or vertical canes. \nThe base is in black walnut solid wood with wax \nnatural finishing. Other finishes available only on \nrequest.\nThe frame is made of poplar plywood curved in \nmould (for only the back), and is upholstered \nwith contoured sheets of resilient, CFC-free \npolyurethane foam with density between 20 \nand 25 kg\u002Fm3 for the seat and 30 kg\u002Fm3 for the \nremovable seat cushion. \nLa table a une base en noyer d’Amérique mas-\nsif avec fi nition à la cire; le plan est disponible \nen cristal bronzé ou en marbre dans une des \nfi nitions présentes dans la collection ou en pan-\nneaux de particules de bois plaqué en noyer \nd’Amérique avec placage intersecté. D'autres \nfi nitions sont disponibles sur demande.\nLa chaise est disponible en tissu ou en cuir \nsouple avec une fi nition lisse ou matelassée. La \nbase est en noyer d’Amérique massif avec fi ni-\ntion à la cire. D'autres fi nitions sont disponibles \nsur demande.\nLa structure des chaises est en contreplaqué de \npeuplier moulé; le rembourrage est constitué de \nplaques de mousse de polyuréthane expansé \nmoulé et revêtu d'ouate de polyester ayant den-\nsités différentes: 20 ÷ 25 Kg\u002Fm³ pour le dossier \net 30 Kg\u002Fm³ pour le coussin d’assise amovible.\nLa mesa está disponible con base en madera ma-\nciza de nogal americano con acabado en cera; el \nsobre está disponible en cristal bronceado o en \nmármol, en uno de los acabados de la colección, \no en panel de partículas de madera chapada en \nnogal americano con veta cruzada. Otros acaba-\ndos están disponibles sólo bajo petición.\nLa silla está disponible con tapicería en tejido o \npiel con elaboración lisa o con varillas verticales. \nLa base es de madera maciza de nogal america-\nno  con acabado en cera. Otros acabados están \ndisponibles sólo bajo petición.\nLa estructura del asiento está realizada en mul-\nticapa de álamo (curvado en molde para el res-\npaldo); el acolchado está realizado con placas \nde espuma de poliuretano conformadas y recu-\nbiertas con guata de poliéster con densidades \ndiferenciadas: 20÷25 Kg\u002Fm³ para el respaldo y \n30 Kg\u002Fm³ para el cojín desmontable del asiento.\nWAY000SEDIA01\nWAY000SEDIA02\nL\u002FW 54 cm - A\u002FH 77 cm - P\u002FD 60 cm\nL\u002FW 21 1\u002F4’’ - A\u002FH 30 3\u002F8’’ - P\u002FD 23 5\u002F8’’\nL\u002FW 54 cm - A\u002FH 77 cm - P\u002FD 60 cm\nL\u002FW 21 1\u002F4’’ - A\u002FH 30 3\u002F8’’ - P\u002FD 23 5\u002F8’’\nSEDIA \u002F CHAIR\nWAY000TA240MC\nWAY000TA240MM\nWAY000TA240CR\nWAY000TA240ES\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 120 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 47 1\u002F4’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 72,5 cm - P\u002FD 120 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 28 1\u002F2’’ - P\u002FD 47 1\u002F4’’\nL\u002FW 240 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 120 cm\nL\u002FW 94 1\u002F2’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 47 1\u002F4’’\nTAVOLI \u002F TABLES\nWAY000TA140MC\nWAY000TA140MM\nWAY000TA140CR\nWAY000TA140ES\nL\u002FW 140 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 140 cm\nL\u002FW 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 55 1\u002F8’’\nL\u002FW 140 cm - A\u002FH 72,5 cm - P\u002FD 140 cm\nL\u002FW 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 28 1\u002F2’’ - P\u002FD 55 1\u002F8’’ \nL\u002FW 140 cm - A\u002FH 74 cm - P\u002FD 140 cm\nL\u002FW 55 1\u002F8’’ - A\u002FH 29 1\u002F8’’ - P\u002FD 55 1\u002F8’’ \nWAY  DESIGN: STUDIO LO SCALZO MOSCHERI  \npag. 100\u002F109\n",116,{"image":477,"text":478,"number":479},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.117.png","214\n215\nExecutive producer and set design: Studio Methodus, Giussano (MB)\nPhotographer: Master fotografi e\nArt buyng and styling: Alessandra Salaris\nPrepress: CD cromo\nPrinting: A.G. Bellavite\nTanks to: \nC&C Milano, De Vecchi Milano 1935, Flos, Golran, \nKristiina Lassus Studio, Luceplan, Mascagni, Pallucco, \nPenta Light, Prandina, Schiavon, Zava Luce.\nAlberto Checa Ruiz\nAlfredo Rapetti Mogol - Courtesy Boesso Art Gallery\nGiordano Redaelli - Courtesy Boesso Art Gallery\n© i 4 Mariani S.r.l - All Rights Reserved - Printed in Italy\n",117,{"image":481,"text":482,"number":483},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F03\u002F6ee020c4a5f7700302d9941c8fa5d3-262138d63e.118.png","216\ni 4 Mariani S.r.l.\nIndustria Italiana del Mobile \nvia S. Antonio 102\u002F104\n22066 Mariano Comense Perticato (Como) ITALY\nphone +39 031 746204 - fax +39 031 749060\ne-mail: info@i4mariani.it - www.i4mariani.com\n",118,[],0,false,true,{"success":487,"data":489,"meta":698,"count":699,"next":700,"previous":701,"results":733,"brand_chips":794},[490,503,512,521,530,539,548,558,568,579,591,604,613,626,638,648,658,667,677,689],{"id":491,"title":492,"slug":493,"image":494,"source":495,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":499,"pages":500,"pages_count":501,"matched_pages":502,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":504,"title":505,"slug":506,"image":507,"source":508,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":509,"pages":510,"pages_count":287,"matched_pages":511,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":513,"title":514,"slug":515,"image":516,"source":517,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":518,"pages":519,"pages_count":259,"matched_pages":520,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":522,"title":523,"slug":524,"image":525,"source":526,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":527,"pages":528,"pages_count":283,"matched_pages":529,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":531,"title":532,"slug":533,"image":534,"source":535,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":536,"pages":537,"pages_count":143,"matched_pages":538,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":540,"title":541,"slug":542,"image":543,"source":544,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":545,"pages":546,"pages_count":451,"matched_pages":547,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":549,"title":550,"slug":551,"image":552,"source":553,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":554,"pages":555,"pages_count":556,"matched_pages":557,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":559,"title":560,"slug":561,"image":562,"source":563,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":564,"pages":565,"pages_count":566,"matched_pages":567,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":569,"title":523,"slug":570,"image":571,"source":572,"brand_name":573,"brand":574,"brand_slug":575,"file_size":576,"pages":577,"pages_count":411,"matched_pages":578,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":580,"title":581,"slug":582,"image":583,"source":584,"brand_name":585,"brand":586,"brand_slug":587,"file_size":588,"pages":589,"pages_count":199,"matched_pages":590,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":592,"title":593,"slug":594,"image":595,"source":596,"brand_name":597,"brand":598,"brand_slug":599,"file_size":600,"pages":601,"pages_count":602,"matched_pages":603,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":605,"title":606,"slug":607,"image":608,"source":609,"brand_name":597,"brand":598,"brand_slug":599,"file_size":610,"pages":611,"pages_count":447,"matched_pages":612,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":614,"title":615,"slug":616,"image":617,"source":618,"brand_name":619,"brand":620,"brand_slug":621,"file_size":622,"pages":623,"pages_count":624,"matched_pages":625,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":627,"title":628,"slug":629,"image":630,"source":631,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":635,"pages":636,"pages_count":263,"matched_pages":637,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":639,"title":640,"slug":641,"image":642,"source":643,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":644,"pages":645,"pages_count":646,"matched_pages":647,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":649,"title":650,"slug":651,"image":652,"source":653,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":654,"pages":655,"pages_count":656,"matched_pages":657,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":659,"title":660,"slug":661,"image":662,"source":663,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":664,"pages":665,"pages_count":183,"matched_pages":666,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":668,"title":669,"slug":670,"image":671,"source":672,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":673,"pages":674,"pages_count":675,"matched_pages":676,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":678,"title":679,"slug":680,"image":681,"source":682,"brand_name":683,"brand":684,"brand_slug":685,"file_size":686,"pages":687,"pages_count":79,"matched_pages":688,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":690,"title":691,"slug":692,"image":693,"source":694,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":695,"pages":696,"pages_count":415,"matched_pages":697,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":699,"next":700,"previous":701,"brand_chips":702},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[703,706,709,712,715,718,721,724,727,730],{"title":704,"slug":705,"count":379},"SICIS","sicis",{"title":707,"slug":708,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":710,"slug":711,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":713,"slug":714,"count":319},"Magis","magis",{"title":716,"slug":717,"count":267},"True Design","true-design",{"title":719,"slug":720,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":722,"slug":723,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":725,"slug":726,"count":243},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":728,"slug":729,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":731,"slug":732,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[734,737,740,743,746,749,752,755,758,761,764,767,770,773,776,779,782,785,788,791],{"id":491,"title":492,"slug":493,"image":494,"source":495,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":499,"pages":735,"pages_count":501,"matched_pages":736,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":504,"title":505,"slug":506,"image":507,"source":508,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":509,"pages":738,"pages_count":287,"matched_pages":739,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":513,"title":514,"slug":515,"image":516,"source":517,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":518,"pages":741,"pages_count":259,"matched_pages":742,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":522,"title":523,"slug":524,"image":525,"source":526,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":527,"pages":744,"pages_count":283,"matched_pages":745,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":531,"title":532,"slug":533,"image":534,"source":535,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":536,"pages":747,"pages_count":143,"matched_pages":748,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":540,"title":541,"slug":542,"image":543,"source":544,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":545,"pages":750,"pages_count":451,"matched_pages":751,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":549,"title":550,"slug":551,"image":552,"source":553,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":554,"pages":753,"pages_count":556,"matched_pages":754,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":559,"title":560,"slug":561,"image":562,"source":563,"brand_name":496,"brand":497,"brand_slug":498,"file_size":564,"pages":756,"pages_count":566,"matched_pages":757,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":569,"title":523,"slug":570,"image":571,"source":572,"brand_name":573,"brand":574,"brand_slug":575,"file_size":576,"pages":759,"pages_count":411,"matched_pages":760,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":580,"title":581,"slug":582,"image":583,"source":584,"brand_name":585,"brand":586,"brand_slug":587,"file_size":588,"pages":762,"pages_count":199,"matched_pages":763,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":592,"title":593,"slug":594,"image":595,"source":596,"brand_name":597,"brand":598,"brand_slug":599,"file_size":600,"pages":765,"pages_count":602,"matched_pages":766,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":605,"title":606,"slug":607,"image":608,"source":609,"brand_name":597,"brand":598,"brand_slug":599,"file_size":610,"pages":768,"pages_count":447,"matched_pages":769,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":614,"title":615,"slug":616,"image":617,"source":618,"brand_name":619,"brand":620,"brand_slug":621,"file_size":622,"pages":771,"pages_count":624,"matched_pages":772,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":627,"title":628,"slug":629,"image":630,"source":631,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":635,"pages":774,"pages_count":263,"matched_pages":775,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":639,"title":640,"slug":641,"image":642,"source":643,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":644,"pages":777,"pages_count":646,"matched_pages":778,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":649,"title":650,"slug":651,"image":652,"source":653,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":654,"pages":780,"pages_count":656,"matched_pages":781,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":659,"title":660,"slug":661,"image":662,"source":663,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":664,"pages":783,"pages_count":183,"matched_pages":784,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":668,"title":669,"slug":670,"image":671,"source":672,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":673,"pages":786,"pages_count":675,"matched_pages":787,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":678,"title":679,"slug":680,"image":681,"source":682,"brand_name":683,"brand":684,"brand_slug":685,"file_size":686,"pages":789,"pages_count":79,"matched_pages":790,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],{"id":690,"title":691,"slug":692,"image":693,"source":694,"brand_name":632,"brand":633,"brand_slug":634,"file_size":695,"pages":792,"pages_count":415,"matched_pages":793,"match_count":485,"two_pages":486,"show_text":487},[],[],[795,796,797,798,799,800,801,802,803,804],{"title":704,"slug":705,"count":379},{"title":707,"slug":708,"count":319},{"title":710,"slug":711,"count":319},{"title":713,"slug":714,"count":319},{"title":716,"slug":717,"count":267},{"title":719,"slug":720,"count":255},{"title":722,"slug":723,"count":243},{"title":725,"slug":726,"count":243},{"title":728,"slug":729,"count":235},{"title":731,"slug":732,"count":235}]