[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-expormim-outdoor-2019":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":729},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":724,"matched_pages":725,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},2653,"Outdoor 2019","expormim-outdoor-2019","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb0\u002Ffb535175728b8e46236db3cf6d4b7b.pdf","Expormim",1206,"expormim","13.6 MB",[14,17,21,25,29,32,35,39,43,46,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713,717,721],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.2.png","“I have had the chance to meet craftsmen \nand small industrialists of all types: excellent \ncarpenters, craftsmen of Malay cane, \netc. But all of them have progressively \ndisappeared. Many of them no longer \nexist as they have been taken over by \nbig factories. And it is a shame because \nindustrial design is handmade before \nbecoming industrial. In fact, giving birth to a \nproduct requires this handicraft stage, and \nwhen this is lost, so much is lost.” \n“He tenido la oportunidad de conocer a \nartesanos y pequeños industriales de todo \ntipo: carpinteros buenísimos, artesanos \nde la caña de Manila, etc. Pero han ido \ndesapareciendo. Muchos ya no tienen sitio, \nlos han absorbido fábricas importantes. \nY es una verdadera lástima, porque el \ndiseño industrial, antes de ser industrial, \nes artesano. Para que un producto nazca, \nnecesita esta etapa artesanal, y si esto se \npierde, se pierde mucho.”\nMiguel Milá 2012\noutdoor \n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.3.png","outdoor\ninside expormim\n7\nadvanced\n21\nessential\n127\nclassic\n199\ndining tables\n239\ncoffee tables & accessories\n297\ntechnical area\n331\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.4.png","[en] Travelers arriving to Moixent through \nthe old road connecting this town South of \nValencia with Madrid will spot a majestic \nbuilding behind whose walls many stories \nand memories are held. Known as “La Venta”, \nthis solid XVIII-century structure currently \nlisted for its heritage value is the place where \nthe seed of modern day Expormim was \nfirst planted. Here Mr. Miguel Laso Tortosa \nfounded La Exportadora del Mimbre, a \ncompany dedicated to the manufacturing of \ncane and wicker products.\nSince its inception, Expormim has been \na cutting-edge company, able to keep up \nthe hectic pace of markets while imbibing \nand adapting the latest trends and those \ntechnological innovations that help improve \nthe quality of our products.\nAlmost 60 years after, we keep \nmanufacturing exceptional pieces of outdoor \nfurniture, not just original, but also, and \nabove all else, comfortable, well-designed \nand hard-wearing. Our aim is that all \nthose people who decide to purchase our \nproducts have the certainty they will be in \ngood repair after years of use. In this new \ncatalogue, we include once again pieces \nresulting from the fusion of innovation, both \nin design and materials, and craftsmanship. \nIt is our craftsmen, with that delicacy and \nwisdom only expertise is able to provide, \nthe responsible of that distinctive finish that \nturns our pieces so unique and unmistakable.\nJust like in our indoor catalogue, some world-\nrenowned designers have helped us perform \nthe not so easy, but fulfilling work of conceiving \nexclusive and contemporary pieces, somehow \nconnected to our artisan roots.\n[es] El viajero que llega a Moixent por la \ncarretera que antaño unía esta población \nvalenciana con Madrid avista un majestuoso \nedificio tras cuyos muros se intuyen multitud \nde historias y recuerdos. Catalogada como \nbien histórico y cultural, fue en esta sólida \nconstrucción del siglo XVIII, conocida como  \n“La Venta”, donde se plantó el germen de lo que \nhoy es Expormim. Aquí don Miguel Laso Tortosa \nfundó en 1960 La Exportadora del Mimbre, \nuna empresa dedicada a la manufactura de \nproductos artesanales a partir de la caña y el \nmimbre.\nDesde sus inicios, Expormim se posicionó como \nuna empresa puntera, capaz de evolucionar \nal ritmo cada vez más acelerado de los \nmercados, de absorber las nuevas tendencias \ny de implementar aquellas innovaciones \ntecnológicas que redunden en una mejora de la \ncalidad de nuestros productos.\nCasi 60 años después, en Expormim seguimos\ncreando muebles de exterior que se \ncaracterizan no sólo por su personalidad y \noriginalidad, sino también, y sobre todo, por \nsu comodidad, diseño y durabilidad. Nuestro \nobjetivo, que todas aquellas personas que optan \npor nuestros productos tengan la certeza de \nque podrán seguir utilizándolos durante muchos \naños. En este nuevo catálogo, volvemos a incluir \npiezas que son fruto de la fusión de innovación, \ntanto en el diseño como en los materiales, \ny de la artesanía. Son los artesanos, con la \ndelicadeza y sabiduría que dan la experiencia \ny el conocimiento profundo del oficio, los que \ndan ese acabado tan característico a nuestras \npiezas, que es lo que las vuelve únicas. Como \nen nuestro catálogo de interior, hemos contado \ncon diseñadores de prestigio internacional que \nnos han ayudado en la no siempre fácil, pero \ngratificante tarea de concebir piezas exclusivas \ny contemporáneas, pero siempre ligadas a \nnuestros orígenes artesanos.\n50 years of handcrafted furniture\n",4,{"image":30,"text":15,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.5.png",5,{"image":33,"text":15,"number":34},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.6.png",6,{"image":36,"text":37,"number":38},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.7.png","[en] Trends come and go, consumer tastes \nevolve while designs are renewed over \nand over, but quaility stays the same even \nafter three generations. In the words of the \nfounder’s granddaughter: “We want our \nfurniture to speak well of us. We want them \nto express the purity, simplicity, comfort and \nethics related to our region and help our \ncustomers live better and enjoy the changes \nnature undergoes through the seasons. We \nintend to promote products with a strong \nMediterranean accent and thus spread the \nculture behind them.” \n[es] Las modas pasan, los gustos de los \nconsumidores evolucionan y los diseños se \nrenuevan incesantemente, pero la calidad \npermanece a lo largo de tres generaciones. En \npalabras de la nieta del fundador: “Nos gusta\nque sean nuestros muebles los que hablen \nbien de nosotros. Queremos que expresen \npureza, simplicidad, bienestar y ética asociada \na nuestra región. Que ayuden a nuestros \nclientes a vivir mejor y a disfrutar de\nlos cambios de los ambientes naturales \ndurante las diferentes estaciones del año. \nPretendemos impulsar productos de marcado \ncarácter mediterráneo difundiendo la cultura \nque está detrás de ellos.”\nThe Mediterranean house\n",7,{"image":40,"text":41,"number":42},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.8.png","[en] From time immemorial, we humans \nhave been forced to learn how to handcraft \nmaterials such as wood, metal or glass in \norder to subsist and progressively make our \ndaily life easier: from weapons to hunt or make \nwar, musical instruments and body ornaments \nto kitchenware and furniture, only by using our \nimagination and our bare hands. \nTechnological progress has brought major \nimprovements for the manufacturing process \nof objects of all kind, in Expormim’s particular \ncase, beautiful and long-lasting furniture. \nHowever, there is one thing that has not \nchanged: craftsmen still play the main role. \nTheir hands gently stroke and stretch the rope \nupon the structure until achieving sufficient \ntautness and creating the perfect pattern with \nremarkable skill and maximum accuracy.\nAll our pieces are hand-woven with great \naffection and aplomb by expert craftsmen: \nrope flows naturally between their fingers, \nprogressively drawing a braid which is \ndifferent and defining of each collection.\nThis attachment to tradition along with the\ncompelling will for innovation have thus\nbecome our most distinctive feature and one\nto be much proud of.\n[es] Desde tiempos inmemoriales, los \nhumanos nos hemos visto obligados a \naprender a trabajar materiales como la \nmadera, el metal o el vidrio de manera \nartesanal con el fin de subsistir y \nprogresivamente hacer más llevadera nuestra \nexistencia cotidiana: desde armas para cazar \no hacer la guerra, instrumentos musicales y \nadornos para el cuerpo a enseres de cocina y \nmuebles. Únicamente sirviéndonos de nuestra \nimaginación y nuestras manos desnudas. \nLos avances tecnológicos han introducido \nnotables mejoras en el proceso de fabricación \nde los objetos, en el caso de Expormim, \nmuebles resistentes y bellos, pero hay algo \nque, a pesar de todo, no ha cambiado: el \nprincipal actor sigue siendo el artesano. \nCon sus manos acarician y van tejiendo la \ncuerda sobre la estructura hasta generar la \ntensión adecuada y crear el patrón perfecto, \ncon una destreza admirable y una precisión \nmilimétrica.\nEl artesano teje con maestría las piezas \nelaboradas con cuerda, de la misma manera \nque se ha tejido siempre: manualmente, \nhaciendo que el cabo fluya con naturalidad \nentre los dedos y vaya poco a poco \nconformando un trenzado que es diferente y \ndistintivo de cada colección.\nEste apego por la tradición unido a la voluntad\nde innovación se ha convertido en el sello\ninconfundible de la empresa.\nOur best secret: the expert hands of craftsmen\n",8,{"image":44,"text":15,"number":45},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.9.png",9,{"image":47,"text":15,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.10.png",10,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.11.png","advanced\nlapala\n22\ntwins\n38\nliz\n58\nlivit\n72\nkäbu\n88\nout_line\n114\n",11,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.12.png","[en] In an effort to recover the \ncharacteristic braided chair so \ntypical of the Mediterranean, \nExpormim reedits the seating \ncollection Lapala, a classic by \nLievore Altherr Molina Studio. \n“Her curves and gentle shape \nkeep the sober, light and versatile \ncharacter of the original design. \nThis update brings a significant \nincrease in comfort through its \nimproved ergonomics as well as \na higher performance to weather \nconditions due to the fact it is \nwoven with nautical rope on a \npainted stainless steel frame.”\n[es] Con el afán de recuperar la \ncaracterística silla trenzada tan \npropia del Mediterráneo, Expormim \nreedita la colección de asientos \nLapala, un clásico del estudio \nLievore Altherr Molina. “En sus \nformas curvas y amables, se sigue \nmanteniendo el carácter sobrio, \nligero y versátil, que en esta puesta \nal día incorpora un significativo \naumento del confort a través de \nuna mejorada ergonomía, además \nde ofrecer alta resistencia a la \nintemperie gracias a que está tejida \nen cabo náutico sobre estructura \nde acero inoxidable pintado.”\nlapala\nlievore altherr molina, 2015\n",12,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.13.png","C597T Lapala. Hand-woven chair \u002F silla tejida. 108 FT oxide. 411 SPK dark orange speckled\nlapala  —  24\n",13,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.14.png","lapala  —  27\nC591T Lapala. Hand-woven low armchair \u002F sillón bajo tejido. 100 white. 400 white\nC590T Lapala. Hand-woven footstool \u002F banqueta tejida. 100 white. 400 white\n",14,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.15.png","lapala  —  28\nlapala  —  29\n",15,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.16.png","C597T Lapala. Hand-woven chair \u002F silla tejida. 101 FT black. 401 black\nC596T Lapala. Hand-woven dining armchair \u002F sillón comedor tejido. 101 FT black. 401 black\nlapala  —  30\n",16,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.17.png","lapala  —  32\nC599T Lapala. Hand-woven barstool \u002F Taburete tejido. 108 FT oxide. 411 SPK dark orange speckled\n",17,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.18.png","lapala  —  34\nlapala  —  35\n",18,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.19.png","lapala\nlievore altherr molina, 2015\n[en] Collection made  of stainless \nsteel tube. Hand-woven seat and \nbackrest with high resistance \npolyester rope 7 mm\u002F0.27” thick. \nLegs made   of lacquered stainless \nsteel tube. Stackable collection.\n[es] Colección fabricada en tubo de \nacero inoxidable. Asiento y respaldo \ntejidos a mano artesanalmente con \ncuerda de poliéster de alta resistencia \nde 7 mm de sección. Patas fabricadas \nen tubo de acero inoxidable lacado. \nColección apilable.\n[fr] Collection fabriquée en tube \nd’acier inoxydable. Assise et dossier \ntissé avec une corde de polyester \nde haute résistance de 7 mm de \nsection. Les pieds sont fabriqués en \nacier inoxydable laqué. Collection \nempilable.\n[de] Kollektion gefertigt aus \nrostfreiem Stahl. Sitz und \nRückengeflecht handgeflochten \naus 7 mm starken Polyesterseil. \nFussgestell gefertigt aus lackiertem \nund rostfreien Stahl, stapelbar.\nC597 T\n—\nHand-woven chair\nSilla tejida\nChaise tissé\nStuhl mit Polyesterseil\nC591 T\n—\nHand-woven low armchair\nSillón bajo tejido\nFauteuil bas tissé\nNiedriger Stuhl mit Armlehne \nund Polyesterseil\nC590 T\n—\nHand-woven footstool\nBanqueta tejida\nBanquette tissé \nBank mit Polyesterseil\nC596 T\n—\nHand-woven dining armchair\nSillón comedor tejido\nFauteuil de salle à manger tissé\nStuhl mit Armlehne \nund Polyesterseil\nC599 T\n—\nHand-woven barstool\nTaburete tejido\nTabouret tissé\nBarhocker mit Polyesterseil\n79\n31”\n  55\n   21.75”\n  57\n 22.5”\nSH 45\n17.75”\n   73\n28.75”\n 70\n27.5”\n 68\n26.75”\nAH 59\n23.25”\nSH 38\n15”\n79\n31”\n  59\n   23.25”\n  57\n 22.5”\nSH 45\n17.75”\nAH 66\n26”\n101\n39.75”\n    52\n   20.5”\n   51\n   20”\nSH 75\n29.5”\n   38\n15”\n   68\n26.75”\n  57\n22.5”\nlapala  —  37\n100 white \n101 FT black \n108 FT oxide \n109 FT champagne\n \nFrame:\n400 white \n401 black\n409 taupe\n410 SPK orange\n411 SPK dark orange\n413 SPK oxide\n \n \nPolyester rope:\n",19,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.20.png","[es] “Twins tiene una personalidad \npropia, delicada y exclusiva. Los \nelementos clave del proceso creativo \nhan sido la búsqueda del confort, a \ntravés de los nuevos tejidos técnicos, \ny la versatilidad de las piezas en \nentornos interiores y exteriores. \nEsta colección incorpora una nueva \npropuesta de MUT Design, una \ndaybed con elegancia desenfadada \ny diseño contemporáneo”.\ntwins\nmut design, 2015\u002F2019\n[en] “Twins has its own personality, \ndelicate and exclusive. The key \nel\nelements of the creative process \nare the search for comfort through \nthe new technical fabrics, and\nthe versatility of the pieces for \nindoor and outdoor spaces. This \ncollection boasts a new proposal by \nMUT Design, a daybed with casual \nelegance and contemporary design”.\nnew daybed\n",20,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.21.png","twins  —  40\nC170T Twins. Low armchair Tricot \u002F sillón bajo. 101 black. Micro Tricot nero. Heritage pumpkin\nC176T Twins. Footstool Tricot \u002F banqueta. 101 black. Micro Tricot nero. Heritage pumpkin\n",21,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.22.png","C170 Twins. Low armchair \u002F sillón bajo. 109 FT champagne. Sunbrella sling sailing space. Heritage papyrus \nC172 Twins. Sofa \u002F sofá. 109 FT champagne. Sunbrella sling sailing space. Heritage papyrus. Heritage papyrus - Heritage moss\ntwins  —  43\n",22,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.23.png","twins  —  44\nC170T Twins. Low armchair Tricot \u002F sillón bajo. 109 FT champagne. Tricot Tressage avorio. Seasons RC\n",23,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.24.png","C172 Twins. Sofa \u002F Sofá. 101 black. 3D Mesh Omega paprika. Seasons RM. Omega paprika - Dolce 53\ntwins  —  47\n",24,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.25.png","C170 Twins. Low armchair \u002F sillón bajo. 101 black. 3D Mesh Omega paprika. Seasons RC\ntwins  —  48\n",25,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.26.png","C171 Twins. High armchair \u002F sillón alto. 101 black. 3D Mesh Omega black\ntwins  —  51\n",26,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.27.png","twins  —  52\nC171 Twins. High armchair \u002F sillón alto. 101 black. Sunbrella sling sailing space. Heritage moss\n",27,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.28.png","twins  —  54\ntwins  —  55\n",28,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.29.png","twins  —  57\ntwins\nmut design, 2015\u002F2019\n[en] Collection made of high \nresistance aluminum tube. \nPossibility of customization \nthrough a wide variety of \ntechnical fabrics completely \nsuitable for outdoor use.  \n[es] Colección fabricada en tubo \nde aluminio de alta resistencia. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente aptos \npara exteriores. \n[fr] Collection fabriquée en tube \nd’aluminium de haute résistance. \nPossibilité de personnaliser cette \ncollection à travers une variété de \ntissus techniques complètement \napte pour l’extérieur.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus hochfesten \nAluminiumrohren. Es steht eine \nVielfalt von Stoffen & Farben zur \nAuswahl. Perfekt geeignet für die \nNutzung im Aussenbereich.\nC170\n—\nLow armchair\nSillón bajo\nFauteuil bas\nSessel mit niedriger Rückenlehne\nC171\n—\nHigh armchair \nSillón alto\nFauteuil haut\nSessel mit hoher Rückenlehne\nC170 T\n—\nLow armchair Tricot\nSillón bajo\nFauteuil bas\nSessel mit niedriger Rückenlehne\nC171 T\n—\nHigh armchair Tricot\nSillón alto\nFauteuil haut\nSessel mit hoher Rückenlehne\nC172 T\n—\nSofa Tricot\nSofá\nCanapé\nSofa\nC176\n—\nFootstool\nBanqueta\nBanquette\nBank\nC172\n—\nSofa\nSofá\nCanapé\nSofa\n85\n33.5”\n164\n64.5”\n  75\n 29.5”\n11 4.25”\nSH 28\n11”\n85\n33.5”\n  164\n    64.5”\n  75\n 29.5”\n11 4.25”\nSH 28\n11”\n85\n33.5”\n  89\n    35”\n  75\n 29.5”\n11 4.25”\nSH 28\n11”\n11 4.25”\nSH 28\n11”\n 85\n33.5”\n  89\n   35”\n  75\n  29.5”\n11 4.25”\n 39\n15.25”\n   63\n 24.75”\n     46\n       18”\n11 4.25”\n 39\n15.25”\n   63\n  24.75”\n     46\n       18”\nC176 T\n—\nFootstool Tricot\nBanqueta\nBanquette\nBank\n 101\n39.75”\n  79\n     31”\n  78\n 30.75”\n11 4.25”\nSH 28\n11”\n 101\n39.75”\n  79\n   31”\n  78\n 30.75”\n11 4.25”\nSH 28\n11”\nC173\n—\nDouble chaise longue\nTumbona doble\nChaise longue double\nDoppelte Sonnenliege\n76\n30”\n  165\n    65”\n15 6”\nSH 28\n11”\n151\n59.5”\n13\n5”\n100 white \n101 black \n108 FT oxide \n109 FT champagne \n \nFrame:\n· Sunbrella Sling\n· Batyline Eden\n· Batyline Canatex\n· Tricot Tressage\n· Micro Tricot\nUpholstered:\n· G11\n· G12\n· G13\n· G14\nCushions:\n",29,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.30.png","[es] “Liz es un proyecto inspirado \nen la elegancia de los años 50. \nUna colección de sofás que rinden \nhomenaje a las formas sensuales \ny atractivas del icono del cine \nLiz Taylor. La extensión de la \ntela elástica, sobre su estructura \nmetálica tubular, marca unas líneas \ny transparencias, dando lugar a un \njuego de luces y sombras que hacen \nsentir el suave abrazo de Liz”.\n[en] “Liz is a project inspired by \nthe flair of the 50’s. A collection \nof sofas that pays homage to the \nsensual and captivating forms \nof the cinema icon Liz Taylor.\nThe elastic fabric stretching along \nthe metallic tubular structure \nmarks lines and transparencies, \ngiving rise to a play of graphics \nand lightness that make you \nfeel the soft embrace of Liz”.\nliz\nludovica + roberto palomba, 2019\nnew collection\n",30,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.31.png","C831 Liz. Armchair \u002F sillón. 108 FT oxide. Batyline eden 50740. Lopi hemp. Heritage pumpkin\nliz  —  60\npalomba  —  61\n",31,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.32.png","C831 Liz. Armchair \u002F sillón. 101 FT black. Batyline eden 50725. Heritage garnet. Seasons RM\nliz  —  62\n",32,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.33.png","C834 Liz. XL sofa \u002F sofá XL. 108 FT oxide. Batyline eden 50740. Lopi hemp. Seasons RM\nliz  —  64\n",33,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.34.png","C831 Liz. Armchair \u002F sillón. 108 FT oxide. Batyline eden 50740. Lopi hemp. Heritage pumpkin \nC834 Liz. XL sofa \u002F sofá XL. 108 FT oxide. Batyline eden 50740. Lopi hemp. Heritage pumpkin - Heritage ash\nliz  —  66\n",34,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.35.png","C833 Liz. Sofa \u002F sofá. 101 FT black. Batyline eden 50553. Bora bora 08. Dolce 24 - Dolce 07\nliz  —  69\n",35,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.36.png","liz  —  71\n· Sunbrella Sling\n· Batyline Eden\n· Batyline Canatex\nUpholstered:\n· G11\n· G12\n· G13\n· G14\nCushions:\n100 FT white \n101 FT black \n108 FT oxide\n109 FT champagne \n \nFrame:\nliz\nludovica + roberto palomba, 2019\n[en] Collection with structure \nmade of high resistance \naluminum tube and die-cast \naluminum legs. Possibility \nof customization through \na wide variety of technical \nfabrics completely suitable \nfor outdoor use.     \n[es] Colección con estructura \nfabricada en tubo de aluminio \nde alta resistencia y patas \nen fundición de aluminio. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad \nde tejidos técnicos totalmente \naptos para exteriores. \n[fr] Collection avec structure \nfabriquée en tube d’aluminium \nde haute résistance et pieds en \naluminium moulé. Possibilité de \npersonnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement \napte pour l’extérieur.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus hochfesten \nAluminiumrohren und das \nFussgestell aus Aluminiumguss. \nEs steht eine Vielfalt von \nStoffen & Farben zur Auswahl. \nPerfekt geeignet für die \nNutzung im Aussenbereich.\nC831\n—\nArmchair \nSillón \nFauteuil \nSessel\n  \nC833\n—\nSofa \nSofá   \nCanapé\nSofa \n \nC834\n—\nXL sofa \nSofá XL\nCanapé XL\nXL-Sofa \n \n90\n35.5” \n110\n43.25”\n96\n37.75”\nAH 63\n 24.75”\n21 8.25”\nSH 22\n8.75”\n90\n35.5” \n275\n108.25”\n103\n40.5”\nAH 63\n 24.75”\n21 8.25”\nSH 22\n8.75”\n90\n35.5” \n230\n90.5”\n96\n37.75”\nAH 63\n 24.75”\n21 8.25”\nSH 22\n8.75”\n",36,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.37.png","[es] Dejarse abrazar por él para \nvivirlo intensamente. Es lo que nos\npropone el estudio Lievore Altherr \nMolina con Livit, un nuevo sofá\nmodular para exterior: “Una pieza \nde gesto acogedor con mórbidos\ncojines suspendidos sobre una \nesbelta estructura de aluminio, en\nla que confort y ligereza se \nequilibran con el fin de proporcionar \nun relax despreocupado”. Es liviano \ny cómodo, pero sin renunciar a\nesa “atemporal elegancia \nmediterránea”, tal y como la definen \nsus propios creadores. Un sofá \nespecialmente diseñado para que \ncada cual disfrute “a su aire”.\n[en] You must surrender to its \nembrace if you want to live it \nintensely. This is what Livit, the new \noutdoor sectional sofa by Lievore\nAltherr Molina Studio, suggests: \n“A welcoming piece with soft\ncushions buoyed up by a \nslender aluminum frame, which \nequilibrates comfort and lightness \nwith the aim of providing a\nblithesome relax”. It is light and \ncomfortable, but it does not give \nup in the least to that “timeless \nMediterranean elegance”, as \nits own designers define it. A \ncouch especially designed so\neveryone enjoys “at ease”.\nlivit\nlievore altherr molina, 2016\n",37,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.38.png","livit  —  74\nlivit  —  75\n",38,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.39.png","livit  —  76\nC465 Livit. Left side module with high armrest \u002F módulo lateral izq. brazos altos. 101 FT Black. Dolce 30. Dolce 30 - Seasons VM \nC466 Livit. Right side module with high armrest \u002F módulo lateral dcho. brazos altos. 101 FT Black. Dolce 30. Dolce 30 - Seasons VC - Seasons VM \nC479 Livit. Footstool \u002F banqueta. 101 FT Black. Dolce 30  \nC480 Livit. Double footstool \u002F banqueta doble. 101 FT Black. Dolce 30\n",39,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.40.png","C467 Livit. Sofa XL \u002F sofá. 101 FT black. Heritage pumpkin. Heritage pumpkin - Heritage papyrus\nlivit  —  79\n",40,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.41.png","livit  —  80\nlivit  —  81\n",41,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.42.png","C470 Livit. Left side module \u002F módulo lateral izq. 100 FT white. Dolce 07. Dolce 30 - Dolce 07\nC477 Livit. Chaise longue module \u002F módulo chaise longue. 100 FT white. Dolce 07 - Dolce 07\nlivit  —  82\n",42,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.43.png","C488 Livit. Daybed \u002F cama. 100 FT white. Silvertex ice\nlivit  —  85\n",43,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.44.png","80\n31.5”      \n107\n42.25”\n145\n    57”\n      130\n      51.25”\nlivit\nlievore altherr molina, 2016\n[en] Modular collection \nwith structure made of high \nresistance aluminum profile \nand legs of injected aluminum, \nfinished with polyester powder. \nPossibility of customization \nthrough a wide variety of \ntechnical fabrics completely \nsuitable for outdoor use. \nRemovable upholstered cover.  \n[es] Colección modular con \nestructura en perfilería de \naluminio de alta resistencia y \npatas en inyección de aluminio, \nacabado en pintura de polvo \nde poliéster. Posibilidad de \npersonalización mediante \nuna amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente \naptos para exteriores. \nTapicería desenfundable.\n[fr] Collection modulaire avec \nstructure fabriquée en profilé \nd’aluminium de haute résistance \net pieds en injection d’aluminium \nfinis avec une peinture en poudre \nde polyester. Possibilité de \npersonnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement \napte pour l’extérieur. \nRevêtement déhoussable.\n[de] Modulare Kollektion, das \nGestell ist aus hochfestem \nAluminiumrohr und gefertigt \nmit Polyesterstaub. Es steht eine \nVielfalt von Stoffen & Farben zur \nAuswahl. Perfekt geeignet für \ndie Nutzung im Aussenbereich. \nPolster abnehmbar.\nlivit  —  86\n 90\n35.5”\n400\n157.5”\nC470\n—\nLeft side module\nMódulo lateral izq.\nÉlément latéral gauche \nLinkes Modul\nAH 60\n23.5”\nSH 45\n17.75”\n80\n31.5”      \n160\n63”\n90\n35.5”\n              200\n                 78.75”\n60\n23.5”    \n  200\n   78.75”\n 90\n35.5”    \n 90\n35.5”\n 356\n140.25”\n268\n105.5”\n 356\n140.25”\n80\n31.5” \n185\n72.75”\n90\n35.5”\n 232\n91.25”\nSH 45\n17.75”\nAH 60\n23.5”\nSH 45\n17.75”\n80\n31.5” \n160\n63”\n90\n35.5”\n           200\n            78.75”\nC471\n—\nRight side module\nMódulo lateral dcho.\nÉlément latéral droit\nRechtes Modul\nC494\n—\nRight chaise \nlongue module \nMódulo chaise \nlongue dcho.\nÉlément chaise \nlongue droit\nRechtes Modul \nSonnenliege\nlivit\nlievore altherr molina, 2016\n[en] Modular collection \nwith structure made of high \nresistance aluminum profile \nand legs of injected aluminum, \nfinished with polyester powder. \nPossibility of customization \nthrough a wide variety of \ntechnical fabrics completely \nsuitable for outdoor use. \nRemovable upholstered cover.  \n[es] Colección modular con \nestructura en perfilería de \naluminio de alta resistencia y \npatas en inyección de aluminio, \nacabado en pintura de polvo \nde poliéster. Posibilidad de \npersonalización mediante \nuna amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente \naptos para exteriores. \nTapicería desenfundable.\n[fr] Collection modulaire avec \nstructure fabriquée en profilé \nd’aluminium de haute résistance \net pieds en injection d’aluminium \nfinis avec une peinture en poudre \nde polyester. Possibilité de \npersonnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement \napte pour l’extérieur. \nRevêtement déhoussable.\n[de] Modulare Kollektion, das \nGestell ist aus hochfestem \nAluminiumrohr und gefertigt \nmit Polyesterstaub. Es steht eine \nVielfalt von Stoffen & Farben zur \nAuswahl. Perfekt geeignet für \ndie Nutzung im Aussenbereich. \nPolster abnehmbar.\nC463\n—\nSofa\nSofá\nCanapé \nSofa\nlivit  —  87\nC467\n—\nXL sofa with \nhigh armrest\nSofá XL \nbrazos altos \nCanapé XL avec \naccoudoir haut\nXL-Sofa mit \nhoher Armlehne\nLIVIT 01\n—\nModular \ncomposition\nComposición\nmodular\nComposition \nmodulaire\nLounge Bereich\nC464\n—\nSofa with high \narmrest\nsofá brazos altos\nCanapé avec \naccoudoir haut\nSofa mit hoher \nArmlehne\nLIVIT 05\n—\nModular \ncomposition\nComposición\nmodular\nComposition \nmodulaire\nLounge Bereich\n80\n31.5” \n218\n85.75”\n90\n35.5”\n 265\n104.25”\nSH 45\n17.75”\nC488\n—\nDaybed\nCama\n 45\n17.75”    \n 80\n31.5”\n 80\n31.5”\nC479\n—\nFootstool\nBanqueta\nBanquette\nBank\nLIVIT 07\n—\nModular \ncomposition\nComposición\nmodular\nComposition \nmodulaire\nLounge Bereich\nLIVIT 06\n—\nModular \ncomposition\nComposición\nmodular\nComposition \nmodulaire\nLounge Bereich\nC465\n—\nLeft side module \nwith high armrest\nMódulo lateral izq. \nbrazos altos \nÉlément latéral gauche \navec accoudoir haut\nLinkes Modul mit \nhoher Armlehne\n80\n31.5”      \n155\n61”\n90\n35.5”\n         178\n        70”\nSH 45\n17.75”\n80\n31.5” \n155\n61”\n90\n35.5”\n                        178\n                       70”\nC466\n—\nRight side module \nwith high armrest\nMódulo lateral dcho. \nbrazos altos\nÉlément latéral droit \navec accoudoir haut\nRechtes Modul mit \nhoher Armlehne\nSH 45\n17.75”\ncomposition examples \n145\n57”\n308\n 121.25”\n 45\n17.75”    \n160\n   63”\n 80\n31.5”\nC480\n—\nDouble footstool\nBanqueta doble\nBanquette double\nDoppelte Fussbank\n80\n31.5” \n 120\n47.25”\n 90\n  35.5”\nSH 45\n17.75”\nC469\n—\nShort central module\nMódulo central corto\nÉlément central court\nZentralmodul kurz\nC493\n—\nLeft chaise \nlongue module \nMódulo chaise \nlongue izq.\nÉlément chaise \nlongue gauche\nLinkes Modul \nSonnenliege\n80\n31.5” \n175\n69”\n90\n35.5”\n 255\n100.5”\nAH 60\n23.5”\nSH 45\n17.75”\n80\n31.5” \n160\n  63”\n90\n35.5”\nSH 45\n17.75”\nC478\n—\nCentral module\nMódulo central\nÉlément central\nZentralmodul\n80\n31.5” \n 120\n47.25”\n 145\n     57”\nSH 45\n17.75”\nC477\n—\nChaise longue module\nMódulo chaise longue\nÉlément chaise longue\nModul Sonnenliege\nSH 45\n17.75”\n80\n31.5”      \n107\n42.25”\n145\n    57”\n           130\n             51.25”\nSH 45\n17.75”\n100 FT white\n101 FT black \n108 FT oxide \n109 FT champagne\n \n \nLegs:\n100 FT white\n101 FT black \n108 FT oxide \n109 FT champagne\n \n \nLegs:\n· G12\n· G13\nUpholstered:\n· G12\n· G13\nUpholstered:\n",44,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.45.png","[en] “Käbu, curve in Japanese. \nWith this name, I underline the\nconceptual process behind the \ndesign of this collection. The light\nstructure is dressed up in a \ntechnical fabric that becomes skin\nand wrapping. The tightness of \nthe fabric upon the structure\ngenerates a curve emphasising \nthe desire for a lightweight\nupholstered framework.”\n[es] “Käbu, curva en japonés. Con \neste nombre subrayo el proceso\nconceptual del diseño de la \ncolección. La estructura ligera se\nviste con un tejido técnico que se \nconvierte en piel y envoltura.\nLa curvatura que se genera como \nconsecuencia de la tensión\ndel tejido sobre la estructura \nremarca el deseo de conseguir un\nesqueleto ligero tapizado.”\nkäbu\njavier pastor, 2014 \u002F2019\nnew armchair\nnew dining armchair\nnew double chaise longue\n",45,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.46.png","C753T Käbu. Sofa Tricot \u002F Sofá. 109 FT champagne. Tricot Tressage avorio. Seasons RC. Micro Tricot avorio\nkäbu  —  91\n",46,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.47.png","käbu  —  92\nC770 Käbu. Left side module \u002F módulo lateral izq.  109 FT champagne. Sunbrella sling sailing space. Heritage ash. Heritage papyrus - Heritage moss\nC771 Käbu. Right side module \u002F módulo lateral dcho.  109 FT champagne. Sunbrella sling sailing space. Heritage ash. Heritage papyrus - Heritage moss\n",47,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.48.png","käbu  —  94\nkäbu  —  95\n",48,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.49.png","käbu  —  96\nC751 Käbu. Armchair \u002F sillón. 101 black. Batyline eden 50970. Heritage papyrus\n",49,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.50.png","C770 Käbu. Left side module \u002F módulo lateral izq. 100 White. 3D Mesh Omega taupe. Silvertex macadamia\nC771 Käbu. Right side module \u002F módulo lateral dcho. 100 White. 3D Mesh Omega taupe. Silvertex macadamia\nkäbu  —  99\n",50,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.51.png","käbu  —  100\nC757 Käbu. Dining armchair \u002F sillón comedor. 101 black. Batyline eden 50554. Heritage papyrus\n",51,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.52.png","käbu  —  102\nC757 Käbu. Dining armchair \u002F sillón comedor. 101 black. Batyline eden 50554. Heritage papyrus\n",52,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.53.png","C762 Käbu. Chaise longue with wheels \u002F tumbona con ruedas. 101 black. Batyline Canatex 5144. Heritage papyrus\nkäbu  —  105\n",53,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.54.png","C761 Käbu. Chaise longue \u002F tumbona. 101 black. 3D Mesh Omega turquoise. Seasons AC\nkäbu  —  106\n",54,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.55.png","käbu  —  108\nkäbu  —  109\n",55,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.56.png","käbu  —  110\nkäbu  —  111\n",56,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.57.png","käbu  —  113\nkäbu  —  112\nkäbu\njavier pastor, 2014\u002F2019\nC761\n—\nChaise longue\nTumbona\nChaise longue\nSonnenliege\nC762\n—\nChaise longue with wheels\nTumbona con ruedas\nChaise longue à roulettes\nSonnenliege mit Rädern\n[en] Collection made of high \nresistance aluminum tube. \nPossibility of customization \nthrough a wide variety of \ntechnical fabrics completely \nsuitable for outdoor use. \nPossibility of creating a wide \nvariety of layouts thanks to the \nmodularity of its elements. \n[es] Colección fabricada en tubo \nde aluminio de alta resistencia. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad \nde tejidos técnicos totalmente \naptos para exteriores. Posibilidad \nde realizar una gran variedad \nde composiciones gracias a la \nmodularidad de sus elementos.\n[fr] Collection fabriquée en tube \nd’aluminium de haute résistance. \nPossibilité de personnaliser \ncette collection à travers d’une \nvariété de tissus techniques \ncomplètement apte pour \nl’extérieur. Possibilité de faire \nplusieurs compositions grâce \naux éléments modulaires de la \ncollection.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus hochfestem \nAluminium. Es steht eine \nVielfalt von Stoffen & Farben zur \nAuswahl. Perfekt geeignet für \ndie Nutzung im Aussenbereich. \nAufgrund der Modularität \nder Elemente ergibt sich eine \nVielzahl von Möglichkeiten in der \nZusammenstellung der Sitze.\n19\n7.5” \n  200\n   78.75”\n80\n31.5” \n14 5.5”\n27\n10.75” \n  200\n   78.75”\n80\n31.5” \n14\n5.5”\nkäbu\njavier pastor, 2014\u002F2019\nC770\n—\nLeft side module\nMódulo lateral izq.\nÉlément latéral gauche\nLinkes Modul\nC771\n—\nRight side module\nMódulo lateral dcho.\nÉlément latéral droit\nRechtes Modul\nC772\n—\nCentral module\nMódulo central\nÉlément central\nZentralmodul\nC773\n—\nLeft chaise longue \nmodule\nMódulo chaise longue izq.\nÉlément chaise \nlongue gauche\nLinkes Modul \nSonnenliege \n73\n28.75” \n170\n   67”\n 85\n 33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n  73\n28.75” \n170\n 67”\n85\n33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n73\n28.75” \n105\n41.25”\n  85\n  33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n  73\n28.75” \n  124\n   48.75”\n137\n   54”\n73\n28.75” \n124\n48.75”\n137\n   54”\nC774\n—\nRight chaise longue \nmodule\nMódulo chaise \nlongue dcho.\nÉlément chaise \nlongue droit\nRechtes Modul \nSonnenliege\n[en] Collection made of high \nresistance aluminum tube. \nPossibility of customization \nthrough a wide variety of \ntechnical fabrics completely \nsuitable for outdoor use. \nPossibility of creating a wide \nvariety of layouts thanks to the \nmodularity of its elements. \n[es] Colección fabricada en tubo \nde aluminio de alta resistencia. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad \nde tejidos técnicos totalmente \naptos para exteriores. Posibilidad \nde realizar una gran variedad \nde composiciones gracias a la \nmodularidad de sus elementos.\n[fr] Collection fabriquée en tube \nd’aluminium de haute résistance. \nPossibilité de personnaliser \ncette collection à travers d’une \nvariété de tissus techniques \ncomplètement apte pour \nl’extérieur. Possibilité de faire \nplusieurs compositions grâce \naux éléments modulaires de la \ncollection.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus hochfestem \nAluminium. Es steht eine \nVielfalt von Stoffen & Farben zur \nAuswahl. Perfekt geeignet für \ndie Nutzung im Aussenbereich. \nAufgrund der Modularität \nder Elemente ergibt sich eine \nVielzahl von Möglichkeiten in der \nZusammenstellung der Sitze.\nC753\n—\nSofa\nSofá\nCanapé\nSofa \n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n  73\n28.75” \n  235\n   92.5”\n 85\n33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\nC763\n—\nDouble chaise longue with wheels\nTumbona doble con ruedas\nDouble chaise longue à roulettes\nDoppelte Sonnenliege mit Rädern\n27\n10.75” \n  200\n   78.75”\n160\n63” \n14\n5.5”\nC751\n—\nArmchair\nSillón\nFauteuil\nSessel \nC757\n—\nDining armchair\nSillón comedor\nFauteuil de salle à manger\nStuhl mit Armlehene \nKÄBU 01\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nKÄBU 03\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nKÄBU 02\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nKÄBU 04\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\n85\n33.5”\n 340\n   133.75”\n137\n54”\n  399\n     157”\n           137\n54”\n  248\n  97.75”\n 137\n54”\n  294\n  115.75”\ncomposition examples \nC770 T\n—\nLeft side module Tricot\nMódulo lateral izq.\nÉlément latéral gauche\nLinkes Modul\nC771 T\n—\nRight side module Tricot\nMódulo lateral dcho.\nÉlément latéral droit\nRechtes Modul\nC772 T\n—\nCentral module Tricot\nMódulo central\nÉlément central\nZentralmodul\nC773 T\n—\nLeft chaise longue \nmodule Tricot\nMódulo chaise longue izq.\nÉlément chaise \nlongue gauche\nLinkes Modul\nSonnenliege\n73\n28.75” \n170\n 67”\n85\n33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n73\n28.75” \n170\n 67”\n85\n33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n73\n28.75” \n105\n41.25”\n  85\n  33.5”\n  73\n28.75” \n  124\n   48.75”\n137\n    54”\n73\n28.75” \n  124\n   48.75”\n137\n    54”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\nC774 T\n—\nRight chaise longue \nmodule Tricot\nMódulo chaise \nlongue dcho.\nÉlément chaise \nlongue droit\nRechtes Modul \nSonnenliege\n73\n28.75” \n  235\n   92.5”\n 85\n33.5”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\nC753 T\n—\nSofa Tricot\nSofá\nCanapé\nSofa\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n17 6.75”\nSH 22\n8.75”\n68\n26.75” \n77\n   30.25”\n  76\n  30”\n12\n4.75”\nSH 31\n12.25”\n10\n4”\n77\n30.25” \n60\n23.5”\n  57\n  22.5”\n8\n3.25”\nSH 40\n15.75”\nAH 67\n26.5”\n100 white \n101 black \n108 FT oxide \n109 FT champagne\n \nFrame:\n· Sunbrella Sling\n· Batyline Eden\n· Batyline Canatex\n· Tricot Tressage\n· Micro Tricot\nUpholstered:\n· G11\n· G12\n· G13\n· G14\nCushions:\n100 white \n101 black \n108 FT oxide\n109 FT champagne\n \nFrame:\n· Sunbrella Sling\n· Batyline Eden\n· Batyline Canatex\nUpholstered:\n· G11\n· G12\n· G13\n· G14\nCushions:\n",57,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.58.png","[es] “La colección Out_Line se \nbasa en dos premisas: versatilidad \ne intemporalidad. El material \nutilizado, el tubo de acero \ninoxidable, se convierte en un \ntrazo único que dibuja una silueta \ngráfica, fluida y envolvente, lo que \npermite al asiento y al respaldo \nadoptar diferentes acabados. \nSe consiguen así múltiples \nversiones del mismo producto.”\n[en] “Out_Line collection is based \nupon two premises: versatility \nand timelessness. The stainless \nsteel tube used as its main \nmaterial becomes a single stroke \ndrawing a smooth and enveloping \ngraphic silhouette which allows \nthe seat and backrest to adopt \ndifferent finishes. This way it \nis possible to achieve multiple \nversions of the same product.”\nout_line\nnieves contreras, 2010\n",58,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.59.png","out_line  —  116\nout_line  —  117\n",59,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.60.png","C551T Out_line. Hand-woven armchair \u002F sillón tejido. 101 black. 501 black\nout_line  —  118\n",60,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.61.png","out_line  —  120\nC556T Out_line. Hand-woven chair \u002F silla tejida. 101 black. 513 SPK oxide speckled\n",61,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.62.png","out_line  —  122\nout_line  —  123\n",62,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.63.png","out_line\nnieves contreras, 2010\n[en] Collection made of stainless \nsteel tube, finished with \npolyester powder. Hand-woven \nseat and backrest with high \nresistance polyester rope \n24 mm\u002F0.94” wide.  \nArmchair, footstool and \nchair are stackable. \n[es] Colección fabricada en \ntubo de acero inoxidable, \nacabado en pintura de \npolvo de poliéster. Asiento \ny respaldo tejidos a mano \nartesanalmente con cuerda de \npoliéster de alta resistencia \nde 24 mm de sección. Sillón, \nbanqueta y silla apilables. \n[fr] Collection fabriquée en \ntube d’acier inoxydable, fini \navec une peinture de poudre \nde polyester. Assise et dossier \ntissé avec une corde de \npolyester de haute résistance \nde 24 mm de section. Fauteuil, \nbanquette et chaise empilables. \n[de] Kollektion hergestellt aus \nrostfreiem Stahl und gefertigt \nmit Polyesterstaub. Sitz und \nRückengeflecht handgeflochten \naus 24 mm starken Polyesterseil. \nDie Kollektion bietet: Sessel, \nBank und stapelbare Stühle. \nC551 T\n—\nHand-woven armchair\nSillón tejido\nFauteuil tissé\nSessel mit Polyesterseil\nC556 T\n—\nHand-woven chair\nSilla tejida\nChaise tissée\nStuhl mit Polyesterseil\nout_line  —  125\nC566 T\n—\nHand-woven barstool\nTaburete tejido\nTabouret tissé\nBarhocker mit \nPolyesterseil\nC560 T\n—\nHand-woven footstool\nBanqueta tejida\nBanquette tissée\nBank mit Polyesterseil\n79\n31”\n 90\n35.5”\n 70\n27.5”\nSH 37\n  14.5”\n51\n20”\n  90\n35.5”\n  62\n   24.5”\nSH 37\n14.5”\n81\n32”\n  62\n   24.5”\n  59\n 23.25”\nSH 46\n18”\n100\n39.25”\n  56\n 22”\n  56\n 22”\nSH 77\n30.25”\n100 white\n101 black \n108 FT oxide\n \nFrame:\n500 white \n501 black\n502 grey\n509 taupe\n510 SPK orange\n511 SPK dark orange\n512 SPK red\n513 SPK oxide\nPolyester rope:\n",63,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.64.png","essential\nnido\n128\nplump\n148\nsenso chairs\n162\nslim\n182\n",64,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.65.png","[en] Nido is a modular upholstered \ncollection, with a structure \nmade of stainless steel tube, \nthus guaranteeing outdoor use. \n“I suggest that the structure be \ndressed in a denser rope braid \nin order to enrich the textures \nand finishes of this collection \nand provide greater warmth.”\n[es] Nido es una colección modular \ntapizada, resuelta en estructura \nde tubo de acero inoxidable que \ngarantiza su uso en exteriores. \n“Propongo vestir el marco con \nun trenzado de cuerda de mayor \ndensidad, enriqueciendo las texturas \ny los acabados de la colección para \ndotarla de una mayor calidez.”\nnido\njavier pastor, 2010\u002F2019\nnew low armchair \nnew barstool\n",65,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.66.png","nido  —  130\nC250T Nido. Hand-woven low armchair \u002F sillón bajo tejido. 108 FT oxide. 513 SPK oxide speckled. Heritage ash\n",66,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.67.png","nido  —  132\nnido  —  133\n",67,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.68.png","nido  —  134\nC258T Nido. Hand-woven dining armchair \u002F sillón comedor tejido. 101 black. 511 SPK dark orange speckled. Heritage pumpkin\n",68,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.69.png","C272T Nido. Hand-woven central module \u002F módulo central tejido. 108 FT oxide. 513 SPK oxide speckled. Heritage papyrus. Heritage pumpkin - Heritage papyrus\nC271T Nido. Hand-woven right side module \u002F módulo lateral dcho. tejido. 108 FT oxide. 513 SPK oxide speckled. Heritage papyrus. Heritage pumpkin - Heritage papyrus\nC273T Nido. Hand-woven left chaise longue module \u002F Módulo chaise longue izq. tejido. 108 FT oxide. 513 SPK oxide speckled. Heritage papyrus. Heritage pumpkin \nnido  —  136\n",69,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.70.png","nido  —  138\nC254T Nido. XL hand-woven sofa \u002F sofá tejido XL. 108 FT oxide. 512 SPK red speckled. Heritage pumpkin. Heritage pumpkin - Seasons RM\n",70,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.71.png","C270T Nido. Hand-woven left side module \u002F módulo lateral izq. tejido. 101 black. 507 taupe. Duo 14. Sand C - Sand GC\nC271T Nido. Hand-woven right side module \u002F módulo lateral dcho. tejido. 101 black. 507 taupe. Duo 14. Sand C - Sand GC - Duo 14 - Sand G\nC273T Nido. Hand-woven left chaise longue module \u002F módulo chaise longue izq. tejido. 101 black. 507 taupe. Duo 14 . Duo 14 - Sand GC\nnido  —  140\n",71,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.72.png","C251T Nido. Hand-woven armchair \u002F sillón tejido. 101 black. 501 black. Duo 54. Sand G - Sand NE\nnido  —  142\n",72,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.73.png","T056 Frames. Banqueta \u002F footstool. R01 naturale, octagonal wicker, rattan legs, leather elmosoft 02020.\nnido  —  144\nC259T Nido. Hand-woven barstool \u002F taburete tejido. 108 FT oxide. 510 SPK orange speckled. Sand BO\n",73,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.74.png","nido  —  146\nnido  —  147\n100 white\n101 black \n108 FT oxide\n \nFrame:\n100 white\n101 black \n108 FT oxide\n \nFrame:\n· G11\n· G12\n· G13\nCushions:\n· G11\n· G12\n· G13\nCushions:\n500 white \n501 black\n502 grey\n509 taupe\n510 SPK orange\n511 SPK dark orange\n512 SPK red\n513 SPK oxide\nPolyester rope:\n500 white \n501 black\n502 grey\n509 taupe\n510 SPK orange\n511 SPK dark orange\n512 SPK red\n513 SPK oxide\nPolyester rope:\n  77\n30.25” \n86\n33.75”\n170\n 67”\nnido\njavier pastor, 2010\u002F2019\nC270 T\n—\nHand-woven left \nside module\nMódulo lateral \nizq. tejido\nÉlément latéral \ngauche tissé \nLinkes Modul mit \nPolyesterseil\nC273 T\n—\nHand woven left chaise \nlongue module\nMódulo chaise \nlongue izq. tejido\nÉlément chaise \nlongue gauche tissé\nLinke Sonnenliege \nmit Polyesterseil\nC275 T\n—\nHand-woven \ncorner module\nMódulo esquina tejido\nÉlément coin tissé\nEckmodul mit \nPolyesterseil\nC272 T\n—\nHand-woven \ncentral module\nMódulo central tejido\nÉlément central tissé\nZentralmodul mit \nPolyesterseil\nC271 T\n—\nHand-woven right \nside module\nMódulo lateral \ndcho. tejido\nÉlément latéral \ndroit tissé\nRechtes Modul mit \nPolyesterseil\nC274 T\n—\nHand-woven right \nchaise longue module\nMódulo chaise \nlongue dcho. tejido\nÉlément chaise \nlongue droit tissé\nRechte Sonnenliege \nmit Polyesterseil\nC276 T\n—\nHand-woven short \nside module\nMódulo lateral \ncorto tejido\nÉlément latéral court tissé\nKurzes Seitenelement \nmit Polyesterseil\nC258 T\n—\nHand-woven dining \narmchair\nSillón comedor tejido\nFauteuil de salle à \nmanger tissé\nStuhl mit Polyesterseil\nnido\njavier pastor, 2010\u002F2019\nC250 T\n—\nHand-woven low armchair\nSillón bajo tejido\nFauteuil bas tissé\nNiedriger Sessel mit Polyesterseil\nNIDO 01 T\n—\nHand-woven modular \ncomposition\nComposición \nmodular tejida\nComposition \nmodulaire tissé\nLounge Bereich \nmit Polyesterseil\nC253 T\n—\nHand-woven sofa\nSofá tejido\nCanapé tissé\nSofa mit Polyesterseil\nNIDO 02 T\n—\nHand-woven modular \ncomposition\nComposición \nmodular tejida\nComposition \nmodulaire tissé\nLounge Bereich \nmit Polyesterseil\nNIDO 03 T\n—\nHand-woven modular \ncomposition\nComposición \nmodular tejida\nComposition \nmodulaire tissé\nLounge Bereich \nmit Polyesterseil\nNIDO 04 T\n—\nHand-woven modular \ncomposition\nComposición \nmodular tejida\nComposition \nmodulaire tissé\nLounge Bereich \nmit Polyesterseil\n[en] Collection made of stainless \nsteel tube, and finished with \npolyester powder. Hand-woven \nfinish with high resistance \npolyester rope 24 mm\u002F0.94” \nwide. Possibility of creating a \nwide variety of layouts thanks to \nthe modularity of its elements. \n[es] Colección fabricada en tubo \nde acero inoxidable, con acabado \nen pintura de polvo de poliéster. \nAcabado tejido mediante cuerda \nde poliéster trenzada de alta \nresistencia de 24 mm de sección. \nPosibilidad de realizar una gran \nvariedad de composiciones \ngracias a la modularidad de sus \nelementos.  \n[fr] Collection fabriquée en \ntube d’acier inoxydable fini \navec une peinture en poudre de \npolyester. Finition tissé en corde \nde polyester de haute résistance \nde 24 mm de section. Possibilité \nde faire plusieurs compositions \ngrâce aux éléments modulaires \nde la collection. \n[de] Kollektion hergestellt aus \nrostfreiem Stahl und gefertigt \nmit Polyesterstaub. Für die \nModelle mit Geflecht werden \nhochfeste Polyesterseile mit \neinem Durchmesser von 24 \nmm benutzt. Aufgrund der \nModularität der Elemente \nergibt sich eine Vielzahl \nvon Möglichkeiten in der \nZusammenstellung der Sitze. \n77\n30.25” \n170\n 67”\n86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n82\n32.25”\n60\n   23.5”\n60\n23.5”\nSH 40\nAH 68\n  26.75”\n15.75”\n8 3.25”\nC254 T\n—\nXL hand-woven sofa\nSofá XL tejido\nCanapé XL tissé \nXL-Sofa mit \nPolyesterseil\n170\n67”\n  341\n134.25”\n170\n67”\n 256\n100.75”\n86\n33.75”\n 340\n133.75”\n256\n100.75”\n  256\n100.75”\n[en] Collection made of stainless \nsteel tube, and finished with \npolyester powder. Hand-woven \nfinish with high resistance \npolyester rope 24 mm\u002F0.94” \nwide. Possibility of creating a \nwide variety of layouts thanks to \nthe modularity of its elements. \n[es] Colección fabricada en tubo \nde acero inoxidable, con acabado \nen pintura de polvo de poliéster. \nAcabado tejido mediante cuerda \nde poliéster trenzada de alta \nresistencia de 24 mm de sección. \nPosibilidad de realizar una gran \nvariedad de composiciones \ngracias a la modularidad de sus \nelementos.  \n[fr] Collection fabriquée en \ntube d’acier inoxydable fini \navec une peinture en poudre de \npolyester. Finition tissé en corde \nde polyester de haute résistance \nde 24 mm de section. Possibilité \nde faire plusieurs compositions \ngrâce aux éléments modulaires \nde la collection. \n[de] Kollektion hergestellt aus \nrostfreiem Stahl und gefertigt \nmit Polyesterstaub. Für die \nModelle mit Geflecht werden \nhochfeste Polyesterseile mit \neinem Durchmesser von 24 \nmm benutzt. Aufgrund der \nModularität der Elemente \nergibt sich eine Vielzahl \nvon Möglichkeiten in der \nZusammenstellung der Sitze. \ncomposition examples \n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n77\n30.25” \n  86\n33.75”\n  86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n77\n30.25” \n85\n33.5”\n  86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n77\n30.25” \n170\n 67”\n86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n10\n4”\n77\n30.25” \n86\n33.75”\n170\n67”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n77\n30.25” \n 86\n    33.75”\n86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n77\n30.25”\n 176\n69.25”\n 86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\n77\n30.25”\n 220\n 86.5”\n 86\n33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\nC256\n—\nFootstool\nBanqueta\nBanquette\nBank\n39\n15.25”\n75\n   29.5”\n 75\n   29.5”\n14\n5.5”\nC251 T\n—\nHand-woven armchair\nSillón tejido\nFauteuil tissé\nSessel mit Polyesterseil\n77\n30.25”\n86\n  33.75”\n 86\n   33.75”\n10\n4”\n14 5.5”\nSH 25\n9.75”\nC259 T\n—\nHand-woven barstool\nTaburete tejido\nTabouret tissé\nBarhocker mit Polyesterseil\n70\n27.5”\n65\n  25.5”\n 68\n   26.75”\n12\n4.75”\n12 4.75”\nSH 32\n12.5”\n 104\n41”\n56\n  22”\n55\n21.75”\nSH 67\nAH 94\n  37”\n26.5”\n8 3.25”\n",74,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.75.png","[en] “If there are three features \ndefining the Plump collection, \nthose are, undoubtedly, the \nwill of simple elegance, the \naccuracy in its manufacture and \nits customizable border trim. A \nnew modular collection with a \ntimeless purpose making the \noutside feel like the inside.”\n[es] “Si hay tres rasgos que definen \nla colección Plump son, sin duda, \nla voluntad de elegancia sencilla, \nel rigor de su manufactura y su \nvivo customizable. Una nueva \ncolección modular con vocación \natemporal que infunde al exterior \nla sensación de interior.”\nplump\nstudio expormim, 2014\n",75,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.76.png","plump  —  150\nplump  —  151\n",76,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.77.png","C864 Plump. XL sofa \u002F sofá XL. Lopi steel. Lopi steel - Heritage ash\nplump  —  153\n",77,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.78.png","C878 Plump. Double central module \u002F módulo central doble. Customer fabric\nC877 Plump. Right island module \u002F módulo isla dcho. Customer fabric\nplump  —  154\n",78,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.79.png","plump  —  156\nplump  —  157\n",79,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.80.png","C881 Plump. Ottoman \u002F puf. Dolce 51 - Dolce 53\nC882 Plump. Ottoman \u002F puf. Dolce 30 - Dolce 53\nplump  —  158\n",80,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.81.png","plump\nstudio expormim, 2014\nC870\n—\nLeft side module\nMódulo lateral izq.\nÉlément latéral gauche \nLinkes Modul\nplump  —  160\nC873\n—\nLeft chaise \nlongue module\nMódulo chaise \nlongue izq.\nÉlément chaise \nlongue gauche\nLinke Sonnenliege\nC876\n—\nLeft island module\nMódulo isla izq.\nÉlément avec \ndossier gauche\nLinkes Inselelement\nC872\n—\nCentral module\nMódulo central\nÉlément central\nZentrales Modul\nC871\n—\nRight side module\nMódulo lateral dcho.\nÉlément latéral droit\nRechtes Modul\nC874\n—\nRight chaise \nlongue module\nMódulo chaise \nlongue dcho.\nÉlément chaise \nlongue droit\nRechte Sonnenliege\nC877\n—\nRight island module\nMódulo isla dcho.\nÉlément avec \ndossier droit\nRechtes Inselelement\nC878\n—\nDouble central module\nMódulo central doble\nÉlément central double\nDoppeltes Zentralmodul\nplump\nstudio expormim, 2014\nC863\n—\nSofa\nSofá\nCanapé\nSofa\nplump  —  161\nC882\n—\nOttoman\nPuf\nPouf\nSitzpuff\nPLUMP 01\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nC864\n—\nXL sofa \nSofá XL\nCanapé XL\nXL-Sofa\nPLUMP 02\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nC869\n—\nShort side module\nMódulo lateral corto\nÉlément latéral court\nSeitenelement kurz\nPLUMP 03\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nPLUMP 04\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nC879\n—\nOttoman\nPuf\nPouf\nSitzpuff\ncomposition examples \n40\n15.75”\n  105\n   41.25”\n 105\n 41.25”\n40\n15.75”\n  105\n   41.25”\n 105\n 41.25”\n40\n15.75”\n  80\n31.5”\n 80\n31.5”\n64\n25.25”\n  105\n   41.25”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n 150\n     59”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  105\n   41.25”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n[en] Modular collection made of \nhigh resistance aluminum tube  \nand upholstered with foam of \ndifferent densities. Possibility \nof customization through a \nwide variety of technical fabrics \ncompletely suitable for outdoor use.  \n[es] Colección modular fabricada \nen estructura de aluminio de \nalta resistencia y tapizada con \nespuma de diferentes densidades. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente aptos \npara exteriores.\n[fr] Collection modulaire fabriquée \nen structure d’aluminium de haute \nrésistance et revêtue en mousse \nde différentes densités. Possibilité \nde personnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement aptes \npour l’extérieur.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus einer hochfesten \nAluminiumstruktur und \ngepolstert mit verschieden harten \nSchaumstoffen. Personalisierbar \ndurch eine Auswahl von Geflechten, \ngut geeignet für die Nutzung im \nAussenbereich.\n[en] Modular collection made of \nhigh resistance aluminum tube  \nand upholstered with foam of \ndifferent densities. Possibility \nof customization through a \nwide variety of technical fabrics \ncompletely suitable for outdoor use.  \n[es] Colección modular fabricada \nen estructura de aluminio de \nalta resistencia y tapizada con \nespuma de diferentes densidades. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente aptos \npara exteriores.\n[fr] Collection modulaire fabriquée \nen structure d’aluminium de haute \nrésistance et revêtue en mousse \nde différentes densités. Possibilité \nde personnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement aptes \npour l’extérieur.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus einer hochfesten \nAluminiumstruktur und \ngepolstert mit verschieden harten \nSchaumstoffen. Personalisierbar \ndurch eine Auswahl von Geflechten, \ngeeignet für die Nutzung im \nAussenbereich.\n64\n25.25”\n  180\n   70.75”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  105\n   41.25”\n 180\n 70.75”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  180\n   70.75”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  180\n   70.75”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  105\n   41.25”\n 180\n 70.75”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  180\n   70.75”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  235\n   92.5”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n105\n 41.25”\n  360\n141.75”\n180\n70.75”\n  285\n112.25”\n180\n70.75”\n  390\n153.5”\n105\n41.25”\n  360\n141.75”\nC881\n—\nOttoman\nPuf\nPouf\nSitzpuff\nC875\n—\nCorner module\nMódulo esquina\nÉlément coin\nEckmodul\n64\n25.25”\n  105\n   41.25”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n64\n25.25”\n  290\n   114.25”\n 105\n 41.25”\nSH 40\n15.75”\n11\n4.25”\n· G12\n· G13\n· G14\nUpholstered:\n· G12\n· G13\n· G14\nUpholstered:\n",81,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.82.png","[es] “La colección Senso chairs \nmultiplica la diversión con nuevos \ntejidos técnicos como Sunbrella \nSling o Serge Ferrari Canatex \nde agradable tacto y excelentes \nprestaciones. Su confortable \nrespaldo tapizado contrasta con una \nbase estilizada y contemporánea \nque admite lacados en diferentes \ntonalidades. Apta para su uso \nen el exterior, pero con clara \nintencionalidad indoor.”\n[en] “Senso chairs collection \ngrows thanks to the addition of \nnew technical fabrics specially \nsuch as Sunbrella Sling or Serge \nFerrari Canatex, providing a soft \ntouch and excellent new features. \nThe comfortable upholstered \nbackrest contrasts with a stylized \nand contemporary base that can \nbe lacquered in different tones. \nSuitable for outdoor use, but \nclearly intended for indoor use.”\nsenso chairs\nstudio expormim, 2013\u002F2019\nnew low armchair\nnew barstool\n",82,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.83.png","C190 Senso chairs. Dining armchair \u002F  sillón comedor. 109 FT champagne. Sunbrella sling sailing space. Heritage ash\nsenso chairs  —  164\nT056 Frames. Banqueta \u002F footstool. R01 naturale, octagonal wicker, rattan legs, leather elmosoft 02020.\n",83,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.84.png","senso chairs  —  166\nsenso chairs  —  167\n",84,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.85.png","C190 Senso chairs. Dining armchair \u002F  sillón comedor. 101 black. 3D Mesh Omega paprika\nsenso chairs  —  168\n",85,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.86.png","senso chairs  —  170\nC195 Senso chairs. Low armchair \u002F sillón bajo. 109 FT champagne. Batyline eden 50723. Heritage papyrus\n",86,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.87.png","senso chairs  —  172\nC198 Senso chairs. Barstool \u002F taburete. 101 black. Batyline eden 50725. Heritage ash\n",87,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.88.png","senso chairs  —  174\nC192 Senso chairs. Dining armchair \u002F  Sillón comedor. 101 black. Sunbrella sling sailing space. Heritage moss\n",88,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.89.png","senso chairs  —  176\nsenso chairs  —  177\n",89,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.90.png","C199 Senso chairs. Barstool \u002F taburete. 101 black. Sunbrella sling logan graphite\nsenso chairs  —  178\n",90,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.91.png","senso chairs  —  181\nsenso chairs\nstudio expormim, 2013\u002F2019\n[en] Collection made of high \nresistance aluminum tube. \nPossibility of customization \nthrough a wide variety of \ntechnical fabrics completely \nsuitable for outdoor use. \n[es] Colección fabricada en tubo \nde aluminio de alta resistencia. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente aptos \npara exterior.\n[fr] Collection fabriquée en tube \nd’aluminium de haute résistance. \nPossibilité de personnaliser cette \ncollection à travers une variété de \ntissus techniques complètement \napte pour l’extérieur.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus hochfesten \nAluminiumrohren. Es steht eine \nVielfalt von Stoffen & Farben zur \nAuswahl. Perfekt geeignet für die \nNutzung im Aussenbereich.\nC192\n—\nDining armchair\nSillón comedor\nFauteuil de salle à manger\nStuhl mit Armlehne\n80\n31.5”\n \n  62\n     24.5”\n 60\n  23.5”\nSH 45\n17.75”\n4 1.5”\nC191\n—\nDining armchair\nSillón comedor\nFauteuil de salle à manger \nStuhl mit Armlehne\n80\n31.5”\n58\n22.75”\n 54\n  21.25”\nSH 46\nAH 65\n18”\n25.5”\nC199\n—\nBarstool\nTaburete\nTabouret\nBarhocker\n     101\n39.75”\n49\n19.25”\n 53\n20.75”\nSH 75\n29.5”\nC190\n—\nDining armchair\nSillón comedor\nFauteuil de salle à manger\nStuhl mit Armlehne\n80\n31.5”\n58\n22.75”\n 60\n  23.5”\nSH 44\nAH 67\n17.25”\n26.5”\n5\n2”\nC195\n—\nLow armchair\nSillón bajo\nFauteuil bas\nNiedriger Stuhl mit Armlehne\nC198\n—\nBarstool\nTaburete\nTabouret\nBarhocker\n72\n28.25”\n65\n   25.5”\n 64\n  25.25”\nSH 36\nAH 64\n14.25”\n25.5”\n7 2.75”\n     101\n39.75”\n58\n  22.75”\n 56\n    22”\nSH 70\nAH 92\n  27.5”\n36.25”\n5\n2”\n· Sunbrella Sling\n· Batyline Eden\n· Batyline Canatex\nUpholstered:\n· G11\n· G12\n· G13\nCushions:\n100 white \n101 black \n108 FT oxide\n109 FT champagne \n \nFrame:\n",91,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.92.png","[es] “Slim es una colección básica, \npero versátil con múltiples opciones \nde tapizado, tales como el cuero \nnáutico o la tela de propileno, lo que \naumenta su resistencia frente las \nmás duras condiciones climáticas. \nY, no obstante, se adapta al interior \ncomo si de un camaleón se tratase.” \n[en] “Slim is a basic though \nversatile collection with multiple\nweatherproof upholstery options, \nincluding nautical leather and\npolypropylene abrics. Nonetheless \nit also blends into indoor spaces \nas smoothly as a chameleon.  \nNever an outdoor collection\nseemed so fit in the inside.”\nslim\nstudio expormim, 2011\n",92,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.93.png","slim  —  184\nslim  —  185\n",93,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.94.png","slim  —  186\nslim  —  187\n",94,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.95.png","C672 Slim. Central module \u002F módulo central. Silvertex taupe. Sand M - Sand C\nC656 Slim. Footstool \u002F banqueta. Silvertex taupe\nslim  —  188\n",95,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.96.png","slim  —  190\nC661 Slim. Chaise longue \u002F tumbona. Sunbrella sling sailing space\n",96,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.97.png","C662 Slim. Double chaise longue \u002F tumbona doble. Silvertex ice\nslim  —  192\n",97,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.98.png","C663 Slim. Round daybed \u002F cama redonda. Silvertex ice\nslim  —  194\n",98,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.99.png","slim\nstudio expormim, 2011\nC651\n—\nArmchair\nSillón\nFauteuil\nSessel mit Armlehne\nslim  —  196\nC653\n—\nSofa\nSofá\nCanapé\nSofa\nslim\nstudio expormim, 2011\nslim  —  197\nSLIM 03\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nSLIM 02\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nSLIM 01\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\nSLIM 04\n—\nModular composition\nComposición modular\nComposition modulaire\nLounge Bereich\ncomposition examples \n72\n28.25”\n 80\n31.5”\n80\n31.5”\n7\n2.75”\nSH 23\n9”\n18 7”\n72\n28.25”\n235\n  92.5”\n 93\n  36.5”\nSH 23\n9”\n18 7”\n7\n2.75”\nC661\n—\nChaise longue\nTumbona\nChaise longue\nSonnenliege\nC662\n—\nDouble chaise longue\nTumbona doble\nChaise longue double\nDoppelte Sonnenliege\nC656\n—\nFootstool\nBanqueta\nBanquette\nBank\nC663\n—\nRound daybed\nCama redonda\nDaybed rond\nRundes Daybed\n90\n35.5”\n   19\n7.5”\n200\n78.75”\n12 4.75”\n   19\n7.5”\n200\n78.75”\n180\n70.75”\n41\n16.25”\n 93\n36.5”\n  93\n 36.5”\n18 7”\n   19\n7.5”\n230\n90.5”\n230\n90.5”\n12 4.75”\n170\n67”\n 263\n103.5”\n170\n67”\n  356\n140.25”\n[en] Modular collection \nwith structure made of high \nresistance aluminum covered \nwith QuickDryFoam®. Possibility \nof customization through a \nwide variety of technical fabrics \ncompletely suitable for outdoor \nuse. Legs made of stainless steel. \n[es] Colección modular fabricada \ncon estructura de aluminio de \nalta resistencia y recubierta \ncon espuma QuickDryFoam®. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente aptos \npara exterior. Patas fabricadas en \nacero inoxidable.\n[fr] Collection modulaire \nfabriquée en structure \nd’aluminium de haute \nrésistance revêtue de mousse \nQuickDryFoam®. Possibilité de \npersonnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement apte \npour l’extérieur. Les pieds sont \nfabriqués en acier inoxydable.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus einer hochfesten \nAluminiumstruktur und \ngepolstert mit QuickDryFoam® \nSchaumstoff. Personalisierbar \ndurch eine Auswahl von \nGeflechten, geeignet für \ndraußen. Das Fussgestell sind \nhergestellt aus satiniertem \nrostfreiem Stahl.\n[en] Modular collection \nwith structure made of high \nresistance aluminum covered \nwith QuickDryFoam®. Possibility \nof customization through a \nwide variety of technical fabrics \ncompletely suitable for outdoor \nuse. Legs made of stainless steel. \n[es] Colección modular fabricada \ncon estructura de aluminio de \nalta resistencia y recubierta \ncon espuma QuickDryFoam®. \nPosibilidad de personalización \nmediante una amplia variedad de \ntejidos técnicos totalmente aptos \npara exterior. Patas fabricadas en \nacero inoxidable.\n[fr] Collection modulaire \nfabriquée en structure \nd’aluminium de haute \nrésistance revêtue de mousse \nQuickDryFoam®. Possibilité de \npersonnaliser cette collection \nà travers une variété de tissus \ntechniques complètement apte \npour l’extérieur. Les pieds sont \nfabriqués en acier inoxydable.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus einer hochfesten \nAluminiumstruktur und \ngepolstert mit QuickDryFoam® \nSchaumstoff. Personalisierbar \ndurch eine Auswahl von \nGeflechten, geeignet für \ndraußen. Das Fussgestell ist \nhergestellt aus satiniertem \nrostfreiem Stahl.\nC670\n—\nLeft side module\nMódulo lateral izq.\nÉlément latéral gauche\nLinkes Modul\nC671\n—\nRight side module\nMódulo lateral dcho.\nÉlément latéral droit\nRechtes Modul\nC673\n—\nLeft chaise longue \nmodule\nMódulo chaise \nlongue izq.\nÉlément chaise \nlongue gauche\nLinke Sonnenliege\nC674\n—\nRight chaise \nlongue module\nMódulo chaise \nlongue dcho.\nÉlément chaise \nlongue droit\nRechte Sonnenliege\nC672\n—\nCentral module\nMódulo central\nÉlément central\nZentralmodul\n72\n28.25”\n170\n   67”\n 93\n 36.5”\nSH 23\n9”\n18 7”\n7\n2.75”\nC675\n—\nCorner module\nMódulo esquina\nÉlément coin\nEckmodul\n72\n28.25”\n 93\n 36.5”\n170\n   67”\n7\n2.75”\nSH 23\n9”\n18 7”\n72\n28.25”\n170\n   67”\n 93\n 36.5”\n7\n2.75”\nSH 23\n9”\n18 7”\n72\n28.25”\n 93\n 36.5”\n170\n   67”\n7\n2.75”\nSH 23\n9”\n18 7”\n72\n28.25”\n 93\n 36.5”\n 93\n 36.5”\n7\n2.75”\nSH 23\n9”\n18 7”\n72\n28.25”\n 93\n 36.5”\n 93\n 36.5”\n7\n2.75”\nSH 23\n9”\n18 7”\n93\n36.5”\n  340\n133.75”\n263\n103.5”\n  340\n133.75”\n12 4.75”\n100 FT white\n101 FT black \n108 FT oxide\nsatin stainless steel\n \n \nLegs:\n· G12\n· G13\nUpholstered:\n100 FT white\n101 FT black\n108 FT oxide \nsatin stainless steel\n \n \nLegs:\n· G12 \n· G13\nUpholstered:\n",99,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.100.png","classic\nrattan classics \naluminium versions\n200\ntunis\n210\nsudan\n220\nmadeira\n230\n",100,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.101.png","[en] Nautica is a hanging seat that \npays homage to one of the first \npieces produced by Expormim in the \n70’s. Originally thought and made \nof rattan, Nautica comes also in an \naluminum version most suitable for \noutdoor spaces while keeping all the \nflavour of the primary design. The \nswing chair evokes the contrasts \npresent in the natural world through \na delicate and ever-changing game \nof shadows that brings to mind the \nreflections of light upon sea waves. \nStrong and resistant, while visually \nlightweight, the swing blends \neasily into any environment, either \nsuspended from a tree branch or \nfrom its self-supporting structure.\n[es] Nautica es un columpio que rinde \nhomenaje a una de las primeras piezas \nproducidas por Expormim en los 70. \nEn principio concebida y fabricada en \nrattan, Nautica también dispone de \nuna versión en aluminio totalmente \napta para espacios exteriores que \nconserva, no obstante, el espíritu del \ndiseño original. El columpio evoca \nlos contrastes que se dan en la \nnaturaleza por medio de un delicado \njuego de sombras en movimiento \nque trae a la mente el reflejo de la \nluz cuando incide sobre las olas del \nmar. Fuerte y resistente, a la vez \nque visualmente ligero, el columpio \npuede integrarse perfectamente en \ncualquier entorno ya sea suspendido \nde la rama de un árbol o a través \nde su estructura auto-portante.\nnautica outdoor\nmut design, 2013\n",101,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.102.png","nautica  —  202\nnautica  —  203\n",102,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.103.png","copa outdoor\nstudio expormim, 2013\n[es] “De nuestros clásicos, quizá \nel que menos necesitaba ser \nrecordado es Copa, dado que nunca \nllegó a olvidarse. A pesar de su \nporte majestuoso, lo cierto es que \nsu respaldo elevado proporciona \nun abrazo cálido y envolvente. Su \ndiseño orgánico evoca una flor \nque parece abrirse para acoger \na quien se sienta en ella.”\n[en] “Of all our classics, Copa \nwas perhaps the one that did not \nneed to be remembered because \nit was never forgotten. Despite \nits majestic pose, the truth is its \nhigh backrest provides a warm, \nenveloping hug. Its organic \ndesign evokes the blossoming \nbud of a flower welcoming \nthe person who sits on it.”\n",103,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.104.png","radial outdoor\nstudio expormim, 2013\n[en] “Among all the classics revisited, \nthis piece from the 80s we happened \nto stumble upon in our archives \nis the most amusing and original \nwithout a doubt. Small and likeable, \nits peculiar shapely silhouette \nevokes icons of pop culture such as \nflying saucers or hula hoops. And in \nspite of it all, Radial has been able \nto transcend its era. A lucky find.”\n[es] “De entre todas las revisiones \nde clásicos, esta pieza de los 80 que \nrescatamos de nuestros archivos \nes, sin duda, la más divertida y \noriginal. Pequeña y simpática, su \npeculiar silueta curvilínea evoca \niconos de la cultura pop como \nlos platillos volantes o los hula \nhoops. Y a pesar de ello, Radial \nha sido capaz de trascender su \népoca. Todo un hallazgo.”\n",104,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.105.png","rattan classics aluminum versions\nmut design, 2013\nC360\n—\nSwing chair\nColumpio\nBalançoire\nHängesessel\n“Nautica outdoor”\nrattan classics  —  209\nC332\n—\nArmchair\nSillón\nFauteuil\nSessel\n“Radial outdoor” \nC361\n—\nSwing chair with base\nColumpio con base\nBalançoire avec une base\nHängesessel mit Gestell\n“Nautica outdoor”\nC339\n—\nArmchair\nSillón\nFauteuil\nSessel\n“Copa outdoor” \n[en] Collection of unique \npieces made of high-resistance \naluminum tube and HDPE \nsynthetic rattan, finished in \ntextured epoxy paint.  \n[es] Colección de piezas \nsingulares fabricadas en tubo \nde aluminio de alta resistencia y \nrattan sintético HDPE, acabadas \nen pintura epoxi texturada.\n[fr] Collection de pièces uniques \nfabriqués en tubes d’aluminium \nde haute résistance et rotin \nsynthétique HDPE, finies avec \nune peinture époxy texturée.\n[de] Kollektion ist hergestellt aus \nhochfestem Aluminiumrohr und \nHDPE (synthetisches Rattan), \npulverbeschichtet.\n131\n51.5”\n  95\n 37.5”\n  76\n   30”\n195\n76.75”\n 114\n   45”\n 117\n  46”\nSH 44\n 17.25”\n79\n31”\n 67\n 26.5”\n 74\n 29”\nSH 43\n17”\n138\n54.25”\n  86\n  34”\n  80\n  31.5”\n5\n2”\nSH 44\n17.25”\nAH 70\n27.5”\nstudio expormim, 2013\nFrame:\nNautica outdoor\n· G11\n· G12\n· G13\nCushions:\nCopa outdoor\n· G11\n· G12\n· G13\nCushions:\n600 white antique textured\n601 black matt textured\nFrame:\nRadial outdoor \nFrame:\n600 white antique textured\n601 black matt textured\nBase:\n600 white antique textured\n601 black matt textured\n600 white antique textured\n601 black matt textured\n",105,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.106.png","[es] “Tunis es una colección \nque se nutre de la esencia del \nMediterráneo, de las celosías y \narabescos, de ese recogimiento e \nintimidad que respiran los patios. \nAúna el saber hacer tradicional de \nsu patronaje de trenzado con unas \nlíneas esbeltas y ágiles dando como \nresultado una pieza adaptable, \ncontemporánea y clásica a la vez.”\n[en] “Tunis is a collection that \nfeasts upon the essence of the \nMediterranean, on lattices and \narabesques, on the seclusion \nand intimacy of Spanish patios. \nIt combines the traditional \nknow-how of braiding patterns \nwith slender and agile lines \nresulting in an accommodative \npiece, contemporary and \nclassic at the same time.” \ntunis\nstudio expormim, 2009\n",106,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.107.png","C501 Tunis. Armchair \u002F sillón. Heritage moss\nC502 Tunis. Loveseat \u002F sofá 2 plazas. Heritage moss. Heritage moss - Heritage leaf\ntunis  —  212\n",107,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.108.png","C501 Tunis. Armchair \u002F sillón. Sand GC. Sand GC - Sand C\nC502 Tunis. Loveseat \u002F sofá 2 plazas. Sand GC. Sand C - Sand GC - Sand G - Sand A\nC504 Tunis. Round coffee table \u002F centro redondo\nC505 Tunis. Side table \u002F centro rincón\ntunis  —  214\n",108,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.109.png","C512 Tunis. Double chaise longue \u002F tumbona doble. Sand C. Sand C - Sand NE\ntunis  —  216\n",109,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.110.png","tunis\nstudio expormim, 2009\nC500\n—\nArmchair with low backrest\nSillón bajo\nFauteuil avec dossier bas\nSessel mit niedriger \nRückenlehne\ntunis  —  219\nC501\n—\nArmchair\nSillón\nFauteuil\nSessel mit hoher \nRückenlehne\nC504\n—\nRound coffee table\nCentro redondo\nTable basse ronde\nRunder Couchtisch\nC505\n—\nSide table\nCentro rincón\nTable basse\nBeistelltisch\n[en] Collection made of high \nresistance oval aluminum tube \nand hand-woven flat synthetic \nfibre made of high density \npolyethylene (HDPE), 8,5 mm\u002F \n0.33” wide. Possibility of creating \na wide variety of layouts thanks \nto the modularity of its elements.  \n[es] Colección fabricada en \ntubo oval de aluminio de alta \nresistencia y tejida a mano \nartesanalmente con fibra \nsintética plana (anchura 8,5 \nmm) de polietileno de alta \ndensidad (HDPE). Posibilidad \nde realizar una gran variedad \nde composiciones de asientos \ngracias a la modularidad de sus \nelementos.\n[fr] Collection fabriquée en \ntube d’aluminium ovale de \nhaute résistance et tissée \nartisanalement à main avec une \nfibre synthétique plate (largeur \n8,5 mm) en polyéthylène de \nhaute densité (HDPE). Possibilité \nde faire plusieurs compositions \ngrâce aux éléments modulaires \nde la collection.\n[de] Die Kollektion wird \nhergestellt aus hochfesten \novalen Aluminiumrohren mit  \nGeflecht (8,5 mm breit) aus \nPolyäthylen von hoher Dichte \n(HDPE). Aufgrund der Modularität \nder Elemente ergibt sich eine \nVielzahl von Möglichkeiten in der \nZusammenstellung der Sitze.\n29\n11.5”\n 110\n43.25”\n 110\n43.25”\n39\n15.25”\n60\n  23.5”\n60\n   23.5”\nC502\n—\nLoveseat\nSofá 2 plazas\nCanapé deux places\nSofa 2 Sitzer\n100\n39.25”\n89\n 35”\n89\n 35”\nSH 28\n11”\n12 4.75”\n100\n39.25”\n 163\n64.25”\n 102\n40.25”\nSH 28\n11”\n12 4.75”\n82\n32.25”\n  86\n33.75”\n  86\n33.75”\n11\n4.25”\nSH 28\n11”\n12 4.75”\nC512\n—\nDouble chaise longue\nTumbona doble\n82\n32.25”\n146\n  57.5”\n135\n53.25”\n11\n4.25”\n12 4.75”\nSH 28\n11”\n028 white\nHDPE synthetic fibre:\n· G11\n· G12\nCushions:\n",110,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.111.png","[es] “Sencillez, confort y tradición \ndan forma a esta colección \nde piezas clásicas con un \ndistintivo sabor mediterráneo. \nSin pretensiones y sin embargo \nmuy carismática, se funde con el \nentorno tan fácilmente como la luz \ndel Mediterráneo donde nació.”\n[en] “Simplicity, comfort and \ntradition define this collection \nof classic pieces with a \ndistinctive Mediterranean \nflavour. Unpresumptuous, but \nnonetheless charismatic it \nmerges with the background \nas easily as the light of the \nMediterranean where it was born.” \nsudan\nstudio expormim, 2007\n",111,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.112.png","C301 Sudan. Armchair \u002F sillón. Heritage papyrus\nC303 Sudan. Sofa \u002F sofá. Heritage papyrus\nsudan  —  222\n",112,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.113.png","C307 Sudan. Dining armchair \u002F sillón comedor. Heritage papyrus\nsudan  —  225\n",113,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.114.png","C350 Sudan. Chaise longue \u002F tumbona. Sand M\nsudan  —  226\n",114,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.115.png","sudan\nstudio expormim, 2007\nC301\n—\nArmchair \nSillón\nFauteuil\nSessel \nsudan   —  229\nC303\n—\nSofa \nSofá\nCanapé\nSofa\nC307\n—\nDining armchair\nSillón comedor\nFauteuil de salle à manger\nStuhl mit Armlehne\nC304\n—\nRectangular coffee table with glass \nCentro rectangular con cristal\nTable basse rectangulaire avec verre\nRechteckiger Couchtisch \nmit Glasplatte \nC305\n—\nSide table with glass \nCentro rincón con cristal\nTable basse avec verre \nBeistelltisch mit Glasplatte\nC306\n—\nFootstool \nBanqueta\nBanquette\nBank\n86\n33.75”\n102\n40.25”\n 90\n  35.5”\nSH 28\n11”\nAH 68\n26.75”\n12 4.75”\n86\n33.75”\n210\n82.75”\n  90\n  35.5”\nSH 28\n11”\nAH 68\n26.75”\n47\n18.5”\n100\n39.25”\n 60\n 23.5”\n46\n18”\n  91\n35.75”\n  51\n     20”\n12 4.75”\n55\n21.75”\n  58\n22.75”\n  45\n17.75”\n89\n35”\n 63\n24.75”\n 64\n25.25”\nSH 45\n17.75”\nAH 67\n26.5”\n4\n1.5”\n78\n30.75”\n50\n19.75”\n207\n 81.5”\nSH 31\n12.25”\n6\n2.25”\n77\n30.25”\n200\n78.75”\n120\n47.25”\nC309\n—\nOval dining table with glass \nMesa ovalada con cristal\nTable ovale avec verre\nOvaler Tisch mit Glasplatte\nC350\n—\nChaise longue \nTumbona\nChaise longue\nSonnenliege\n[en] Collection made  of high \nresistance aluminum tube and \nhand-woven synthetic round fibre \nmade of high density polyethylene \n(HDPE), 2 mm\u002F0.08” thick. Dining \ntables and coffee tables come in a \ntranslucent tempered glass top, 8 \nmm\u002F0.31” thick. \n[es] Colección fabricada en tubo \nde aluminio de alta resistencia \ny tejida a mano artesanalmente \ncon fibra sintética redonda (2 mm \nde sección) de polietileno de alta \ndensidad (HDPE). Las mesas de \ncomedor y las de centro se sirven \ncon un sobre de cristal templado \nde 8 mm de espesor.\n[fr] Collection fabriquée en tube \nd’aluminium de haute résistance \net tressée artisanalement à main \navec une fibre synthétique ronde \n(diamètre 2 mm) en polyéthylène \nde haute densité (HDPE). Les \ntables de salle à manger et \nles tables basses sont livrées \navec un verre trempé de 8 mm \nd’épaisseur.\n[de] Kollektion ist hergestellt \naus hochfestem Aluminiumrohr, \ngewoben von Hand, mit \nsynthetischer runder Faser (2 mm \nvon Schnitt), von Polyäthylen und \nvon hoher Dichte. Platte der Ess- \nund Couchtische: 8mm breit.\n12 4.75”\n083 tobacco\nHDPE synthetic fibre:\n· G11\n· G12\nCushions:\n",115,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.116.png","[en] “Combining plaited fibres with \norganic shapes works fine as time \nand experience have proven more \nthan once. Madeira updates this \ntight bond and enhances it so as \nto adapt to current demands and \ntrends, but without losing a hint of \nits traditional background. Comfort \nand strength for a refreshing rest.”\n[es] “La combinación de fibras \ntrenzadas y formas orgánicas \nsiempre funciona como han \ndemostrado ampliamente el \ntiempo y la experiencia.\nMadeira actualiza esta estrecha \nrelación para adaptarla a las nuevas \ndemandas y tendencias, pero \nsin perder un ápice de su bagaje \ntradicional. Comodidad y robustez \npara un descanso reparador.”\nmadeira\nstudio expormim, 2007\n",116,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.117.png","C292 Madeira. Loveseat \u002F sofá 2 plazas. Lopi marble. Heritage papyrus - Heritage moss\nmadeira  —  232\n",117,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.118.png","madeira  —  234\nmadeira  —  235\n",118,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.119.png","madeira\nstudio expormim, 2007\nC292\n—\nLoveseat\nSofá 2 plazas\nCanapé 2 places\nSofa 2 Sitzer\nmadeira  —  237\n120\n47.25”\n215\n84.75”\n111\n43.75”\nSH 29\n11.5”\n12 4.75”\n[en] Sofa made  of high resistance \naluminum tube and hand-woven \nsynthetic round fibre made of \nhigh density polyethylene (HDPE), \n5 mm\u002F0.20” thick. \n[es] Sofá fabricado en tubo de \naluminio de alta resistencia y \ntejido a mano artesanalmente \ncon fibra sintética redonda (5 \nmm de sección) de polietileno de \nalta densidad (HDPE).\n[fr] Canapé fabriqué en  tube \nd’aluminium de haute résistance \net tressé artisanalement à main \navec une fibre synthétique ronde \n(diamètre 5 mm) en polyéthylène \nde haute densité (HDPE).\n[de] Sofa, hergestellt aus \nhochfestem Aluminiumrohr und \nhandgewoben mit synthetischer \nflacher Faser (5 mm von Schnitt) \nvon Polyäthylen von hohe Dichte \n(HDPE).\n082 bonano\nHDPE synthetic fibre:\n· G11\n· G12\n· G13\nCushions:\n",119,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.120.png","dining tables\natrivm\n240\nfalcata outdoor\n254\nnude\n266\nbistro outdoor\n280\nflamingo outdoor\n290\n",120,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.121.png","[es] “Atrivm es el lugar de \nencuentro alrededor del cual \nsucede la vida, en torno al que se \nconforma la estructura de la casa \nromana. El estar mediterráneo \nconserva la costumbre de celebrar \nla vida en torno a la mesa. Las \nmesas de esta colección, realizadas \na partir de estructuras tubulares de \naluminio extrusionado, consiguen \nunir ligereza y robustez en una \namplia oferta de dimensiones y \nacabados aptos para el entorno \ninterior y exterior más exigente”.\natrivm\nmanel molina, 2019\n[en] “Atrivm is the meeting      \nplace around which life unfolds, \naround which the structure of     \nthe Roman house is defined. The \nMediterranean lifestyle maintains \nthe tradition of celebrating life \naround the table. The tables of  \nthis collection, made of tubular \nstructures of aluminium extrusion, \nsucceed in joining lightness and \nstrength, and offer a wide range of \ndimensions and finishes suitable \nfor the most demanding indoor \nand outdoor environments”.\nnew collection\n",121,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.122.png","atrivm  —  242\nC235R Atrivm. Round dining table \u002F mesa redonda. 109 FT champagne. D1 irok\n",122,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.123.png","atrivm  —  244\natrivm  —  245\n",123,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.124.png","atrivm  —  246\nC235C Atrivm. Square dining table \u002F mesa cuadrada. 101 FT black. D2 kelya\n",124,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.125.png","C225 Atrivm. Rectangular dining table \u002F mesa rectangular. 101 FT black. D2 kelya\natrivm  —  248\n",125,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.126.png","C225 Atrivm. Rectangular dining table \u002F mesa rectangular. 101 FT black. D2 kelya\natrivm  —  251\n",126,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.127.png","atrivm\nmanel molina, 2019\nC223\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC224\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC225\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC226\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n 180\n70.75”\n   98\n  38.5”\n74\n29.25”\n 240\n  94.5”\n   98\n  38.5”\n74\n29.25”\n  295\n116.25”\n   98\n  38.5”\n[en] Collection with structure \nmade of high resistance \naluminum profile and aluminum \nextrusion legs, finished with \npolyester powder. Three \ntabletop options: Trespa® HPL \n13 mm\u002F0.51” thick, Dekton® and \nKerlite® porcelain. Delivered \nunassembled.  \n[es] Colección con estructura \nen perfilería de aluminio de alta \nresistencia y patas en extrusión \nde aluminio, acabado en pintura \nde polvo de poliéster. Tres \nopciones de tablero: HPL Trespa® \nde 13 mm, Dekton® y porcelánico \nKerlite®. Se sirven desmontadas.\n \n[fr] Collection avec structure \nfabriquée en profilé d’aluminium \nde haute résistance et pieds \nen extrusion d’aluminium finis \navec une peinture en poudre \nde polyester. Trois options de \nplateau: HPL Trespa® de 13 mm, \nplateau en Dekton® ou plateau \nen porcelaine  Kerlite®.  Livrés \ndemontés.\n[de] Gestell aus hochfestem \nAluminiumrohr und gefertigt mit \nPolyesterstaub. Fussgestell in \nAluminiumprofil. Drei Optionen \nvon Platten stehen zur Auswahl: \nHPL Trespa, 13 mm, Dekton® oder \nKerlite® Porzellan. Die Tische \nwerden desmontiert geliefert.\nC227\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n  360\n141.75”\n   98\n  38.5”\n74\n29.25”\n140\n   55”\n  98\n  38.5”\nonly available in HPL top\natrivm\nmanel molina, 2019\nC235 R\n—\nRound dining table\nMesa redonda\nTable ronde\nRunder Tisch\nC235 C\n—\nSquare dining table \nMesa cuadrada\nTable carrée\nQuadratischer Tisch\nC240 R\n—\nRound dining table\nMesa redonda\nTable ronde\nRunder Tisch\nC240 C\n—\nSquare dining table \nMesa cuadrada\nTable carrée\nQuadratischer Tisch\n74\n29.25”\n 120\n47.25”\n 120\n47.25”\n74\n29.25”\n150\n   59”\n 150\n     59”\n[en] Collection with structure \nmade of high resistance \naluminum profile and aluminum \nextrusion legs, finished with \npolyester powder. Three \ntabletop options: Trespa® HPL \n13 mm\u002F0.51” thick, Dekton® and \nKerlite® porcelain. Delivered \nunassembled.  \n[es] Colección con estructura \nen perfilería de aluminio de alta \nresistencia y patas en extrusión \nde aluminio, acabado en pintura \nde polvo de poliéster. Tres \nopciones de tablero: HPL Trespa® \nde 13 mm, Dekton® y porcelánico \nKerlite®. Se sirven desmontadas.\n \n[fr] Collection avec structure \nfabriquée en profilé d’aluminium \nde haute résistance et pieds \nen extrusion d’aluminium finis \navec une peinture en poudre \nde polyester. Trois options de \nplateau: HPL Trespa® de 13 mm, \nplateau en Dekton® ou plateau \nen porcelaine  Kerlite®.  Livrés \ndemontés.\n[de] Gestell aus hochfestem \nAluminiumrohr und gefertigt mit \nPolyesterstaub. Fussgestell in \nAluminiumprofil. Drei Optionen \nvon Platten stehen zur Auswahl: \nHPL Trespa, 13 mm, Dekton® oder \nKerlite® Porzellan. Die Tische \nwerden desmontiert geliefert.\n74\n29.25”\n 120\n47.25”\n 120\n47.25”\n74\n29.25”\n150\n   59”\n 150\n     59”\nonly available in HPL top\nonly available in HPL top\natrivm   —  253\natrivm   —  252\n100 FT white\n101 FT black\n108 FT oxide\n109 FT champagne\n \nFrame:\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\n100 FT white\n101 FT black\n108 FT oxide\n109 FT champagne\n \nFrame:\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\nK11 champagne\nK12 argerot\nTable top Kerlite®:\nD1 irok\nD2 kelya\nTable top Dekton®:\nD1 irok\nD2 kelya\nTable top Dekton®:\n",127,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.128.png","[en] Its name comes from tradition, \nbut its aesthetic is innovative. Its \nlegs of injected aluminum seem to \nflow smoothly just like the distinctive \nblack ink strokes of shodō (Japanese \ncalligraphy) and evoke organic \nelements. Its elegance is based \nupon the balance between simplicity \nand delicateness, as well as upon a \nharmonious structure allowing for \nvisual lightness. Highly technological \nmaterials and systems blend in with\nreminiscences of the animal \nand plant kingdom, the exotic \nJapanese culture and the first \ninhabitants of a land called Iberia \nsynthesizing in a unique piece.\n[es] Su nombre nace de la tradición, \npero su estética es innovadora. \nLa fluidez con que se dibujan \nsus patas de aluminio inyectado, \nsemejantes a los trazos de tinta \nnegra del shodō (caligrafía \njaponesa), evoca elementos \norgánicos. Su elegancia se basa \nen el equilibrio entre simplicidad \ny delicadeza, así como en una \nestructura armónica que la dota de \ngran ligereza visual. Materiales y \nsistemas altamente tecnológicos \nconfluyen con reminiscencias \ndel reino animal y vegetal, de \nla exótica cultura japonesa y \nde los primeros moradores \nde un territorio llamado Iberia \nsintetizándose en una pieza única.\nfalcata outdoor\nlievore altherr molina, 2016\nnew dining table\n",128,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.129.png","falcata  —  256\nC926 Falcata outdoor. Rectangular dining table \u002F mesa rectangular. 109 FT champagne. K11 champagne\n",129,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.130.png","falcata  —  258\nC926 Falcata outdoor. Rectangular dining table \u002F mesa rectangular. 109 FT champagne. K11 champagne\n",130,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.131.png","C936R Falcata outdoor. Round dining table \u002F mesa redonda. 100 FT white. 300 white\nfalcata  —  260\n",131,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.132.png","C936R Falcata outdoor. Round dining table \u002F mesa redonda. 100 FT white. 300 white\nfalcata  —  263\n",132,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.133.png","falcata outdoor\nfalcata  —  264\nfalcata outdoor\nfalcata   —  265\n[en] Collection with structure \nmade of high resistance \naluminum profile and legs of \ninjected aluminum, finished with \npolyester powder. Trespa® HPL \n13 mm\u002F0.51” thick top. Delivered \nunassembled. \n[es] Colección con estructura \nen perfilería de aluminio de alta \nresistencia y patas en inyección \nde aluminio, acabado en pintura \nde polvo de poliéster. Tablero de \nHPL Trespa® de 13 mm. Se sirven \ndesmontadas.\n \n[fr] Collection avec structure \nfabriquée en profilé d’aluminium \nde haute résistance et pieds \nen injection d’aluminium finis \navec une peinture en poudre \nde polyester.  Plateau en HPL \nTrespa® de 13 mm.  Livrées \ndémontées.\n[de] Gestell aus hochfestem \nAluminiumrohr und gefertigt mit \nPolyesterstaub. Platte: Trespa \nHPL, 13mm. Die Tische werden \ndesmontiert geliefert.\n[en] Collection with structure \nmade of high resistance \naluminum profile and legs of \ninjected aluminum, finished \nwith polyester powder. Two \ntabletop options: Trespa® \nHPL 13 mm\u002F0.51” thick and \nKerlite® porcelain. Delivered \nunassembled. \n[es] Colección con estructura \nen perfilería de aluminio de alta \nresistencia y patas en inyección \nde aluminio, acabado en pintura \nde polvo de poliéster. Dos \nopciones de tablero: HPL Trespa® \nde 13 mm y porcelánico Kerlite®. \nSe sirven desmontadas.\n \n[fr] Collection avec structure \nfabriquée en profilé d’aluminium \nde haute résistance et pieds \nen injection d’aluminium finis \navec une peinture en poudre \nde polyester. Deux options de \nplateau: HPL Trespa® de 13 mm \nou plateau en porcelaine Kerlite®.  \nLivrées démontées.\n[de] Gestell aus hochfestem \nAluminiumrohr und gefertigt \nmit Polyesterstaub. Es stehen 2 \nOptionen von Tischplatten zur \nAuswahl: Trespa® HPL, 13mm, \noder Kerlite® Porzellan. Die \nTische werden desmontiert \ngeliefert.\n100 FT white\n101 FT black\n108 FT oxide\n109 FT champagne\n \nFrame:\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\nK11 champagne\nK12 argerot\nTable top Kerlite®:\n100 FT white\n101 FT black\n108 FT oxide\n109 FT champagne\n \nFrame:\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\nlievore altherr molina, 2016\nC923\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC924\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC925\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC926\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n140\n   55”\n   98\n  38.5”\n74\n29.25”\n 180\n70.75”\n  98\n  38.5”\n74\n29.25”\n 240\n  94.5”\n   98\n  38.5”\n74\n29.25”\n  295\n116.25”\n   98\n  38.5”\nlievore altherr molina, 2016\nC935 R\n—\nRound dining table\nMesa redonda\nTable ronde\nRunder Tisch\nC935 E\n—\nElliptical dining table \nMesa elíptica\nTable elliptique\nElliptischer Tisch\nC936 R\n—\nRound dining table\nMesa redonda\nTable ronde\nRunder Tisch\nC936 E\n—\nElliptical dining table \nMesa elíptica\nTable elliptique\nElliptischer Tisch\n74\n29.25”\n 120\n47.25”\n 120\n47.25”\n74\n29.25”\n140\n   55”\n 140\n     55”\n74\n29.25”\n 120\n47.25”\n 120\n47.25”\n74\n29.25”\n140\n  55”\n 140\n   55”\nC927\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n  360\n141.75”\n   98\n  38.5”\nonly available in HPL top\n",133,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.134.png","[en] “Cut loose the unnecessary \nto find the beauty of simplicity: \nin the form, reduced to basic \ngeometric figures; in the design, \nintentionally austere, but made \nexplicit through subtle details \nsuch as the cone-shaped legs or \nthe tabletop beveled edge; and in \nthe materials, essentially strong \nto secure its persistence. The \nbeauty and honesty of a nude.”\n[es] “Huir de lo artificioso en \npos de la belleza de la sencillez. \nSencillez en la forma, que se reduce \na figuras geométricas básicas; \nen el diseño, intencionadamente \naustero, pero explícito en sutiles \ndetalles como el acabado cónico \nde las patas o el bisel del tablero; y \nen los materiales, resistentes, para \ngarantizar su persistencia. La belleza \ny la sinceridad de un desnudo.”\nnude\nstudio expormim, 2018\nnew expandable dining table\n",134,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.135.png","C131 Nude. Square dining table \u002F mesa cuadrada. 108 FT oxide. 308 natural greige\nnude  —  268\n",135,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.136.png","C135 Nude. Rectangular dining table \u002F mesa rectangular. 101 black. 303 anthracite\nnude  —  270\n",136,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.137.png","C138 Nude. Round dining table \u002F mesa redonda. 101 black. 300 white\nnude  —  272\n",137,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.138.png","nude  —  274\nnude  —  275\n",138,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.139.png","C140 Nude. Rectangular expandable dining table \u002F mesa rectangular extensible. 100 white. 300 white\nnude  —  276\n",139,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.140.png","nude  —  279\nnude\nstudio expormim, 2018\nC130\n—\nSquare dining table \nMesa cuadrada\nTable carrée\nQuadratischer Tisch \nC134\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\nC135\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n100\n39.25”\n100\n39.25”\n[en] Structure made  of stainless \nsteel tube, finished with polyester \npowder. Two tabletop options: \nTrespa® HPL 8 mm\u002F0.31” thick \nand Kerlite® porcelain. Delivered \nunassembled.\n[es] Estructura fabricada en tubo \nde acero inoxidable, acabado en \npintura de polvo de poliéster. Dos \nopciones de tablero: HPL Trespa® \nde 8 mm y porcelánico Kerlite®. \nSe sirven desmontadas.\n[fr] Structure fabriquée en tube \nd’acier inoxydable fini avec une \npeinture de poudre de polyester. \nDeux options de plateau: HPL \nTrespa® de 8 mm ou plateau \nen porcelaine Kerlite®. Livrées \ndémontées.\n[de] Struktur gefertigt aus \nrostfreiem Stahl und vollendet \nmit Polyesterstaub. Es stehen \nzwei Optionen für die Platte \nzur Verfügung: HPL Trespa® (8 \nmm) oder Kerlite® Porzellan. \nDie Tische werden desmontiert \ngeliefert.\nC131\n—\nSquare dining table \nMesa cuadrada\nTable carrée\nQuadratischer Tisch \n74\n29.25”\n 150\n    59”\n150\n   59”\nC133\n—\nRectangular dining table\nMesa rectangular\nTable rectangulaire\nRechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n 160\n    63”\n   100\n   39.25”\n74\n29.25”\n  220\n    86.5”\n   100\n   39.25”\n74\n29.25”\n  280\n    110.25”\n   100\n   39.25”\nC137\n—\nRound dining table \nMesa redonda\nTable ronde\nRunder Tisch \n74\n29.25”\n  98\n    38.5”\n  98\n   38.5”\nC138\n—\nRound dining table \nMesa redonda\nTable ronde\nRunder Tisch \n74\n29.25”\n  150\n    59”\n  150\n   59”\nC140\n—\nRectangular expandable dining table\nMesa rectangular extensible\nTable rectangulaire extensible\nAusziehbarer Rechteckiger Tisch\n74\n29.25”\n  220\n    86.5”\n   100\n   39.25”\n  280 - 340\n    110.25” - 133.75”\nonly available in HPL top\n100 white \n101 black \n108 FT oxide\n \nFrame:\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\nK5 perle\nK6 cendre\nK7 noisette\nTable top Kerlite®:\n",140,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.141.png","[es] “Ligera y versátil, la mesa \nBistro se adapta con facilidad a los \nambientes más diversos, ya sea un \ncoqueto hotel boutique o un selecto \nrestaurante. La natural sencillez \nde su distintivo gesto, en el que \nfamiliaridad y cercanía se conjugan \npara subrayar un carácter sereno \ny contemporáneo, constituye una \ninvitación explícita a compartir \nbuenos momentos a su alrededor.”\n[en] “Light and versatile, Bistro \ntable adapts easily to the most \nvaried environments, either a \nnice hotel boutique or a select \nrestaurant. The natural simplicity \nin its distinctive gesture, where \nacquaintance and closeness meet \nto underline its sober and modern \ncharacter, is an explicit invitation to \nshare good moments around it.”\nbistro outdoor\nmanel molina, 2017\n",141,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.142.png","bistro  —  282\nbistro  —  283\n",142,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.143.png","C904R Bistro outdoor. Dining table stand with round top \u002F pie de mesa con tapa redonda. 109 FT champagne. K11 champagne\nbistro  —  284\n",143,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.144.png","C903R Bistro outdoor. Dining table stand with round top \u002F pie de mesa con tapa redonda. 100 white. 300 white\nbistro  —  286\n",144,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.145.png","bistro   –  289\nbistro outdoor\nmanel molina, 2017\nC904 R 90\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC903 R 70\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC904 E 90\n—\nDining table stand with elliptical top \nPie de mesa con tapa elíptica\nPied de table avec dessus elliptique\nTisch mit elliptischer Platte\n74\n29.25”\n      70 \n     27.5”\n70 \n 27.5”\n74\n29.25”\n      80\n      31.5”\n80\n31.5”\n74\n29.25”\n    90\n    35.5”\n90\n35.5”\n74\n29.25”\n   98\n  38.5”\n98\n38.5”\n74\n29.25”\n     90\n      35.5”\n    90\n     35.5”\n74\n29.25”\n   98\n     38.5”\n98\n38.5”\n[en] Structure made  of oval stainless \nsteel tube, finished with polyester \npowder. Three tabletop options: \nTrespa® HPL 13 mm\u002F0.51” thick, \nDekton® and Kerlite® porcelain. \nDelivered unassembled.\n[es] Estructura fabricada en tubo \noval de acero inoxidable, acabado \nen pintura de polvo de poliéster. Tres \nopciones de tablero: HPL Trespa® \nde 13 mm, Dekton® y porcelánico \nKerlite®.  Se sirven desmontadas.\n[fr] Structure fabriquée en tube \nd’acier inoxydable ovale fini \navec une peinture de poudre de \npolyester. Trois options de plateau: \nHPL Trespa® de 13 mm, plateau en \nDekton® ou plateau en porcelaine  \nKerlite®. Livrées démontées.\n[de] Struktur gefertigt aus rostfreiem \novalen Stahl und vollendet mit \nPolyesterstaub. Drei Optionen \nvon Platten stehen zur Auswahl: \nHPL Trespa, 13 mm, Dekton® oder \nKerlite® Porzellan. Die Tische werden \ndesmontiert geliefert.\nC903 R 80\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC904 R 98\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC904 E 98\n—\nDining table stand with elliptical top \nPie de mesa con tapa elíptica\nPied de table avec dessus elliptique\nTisch mit elliptischer Platte\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\n100 white\n101 black\n108 FT oxide \n109 FT champagne\n \nFrame:\nK11 champagne\nK12 argerot\nTable top Kerlite®:\n   60\n    23.5”\n3 legs\n4 legs\n   50\n    19.75”\nD1 irok\nD2 kelya\nTable top Dekton®:\n",145,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.146.png","[en] “Resting in perfect balance upon \nits central leg, purposefully devoid \nof all ornaments and superfluous \ndetails in order to achieve a \nsole objective: functionality. \nSuch is Flamingo, a piece trying \nto accurately materialise the \nprimordial image of a bar table. \nWhat you see is what you get.”\n[es] “Descansando en perfecto \nequilibrio sobre su pie central, \ndesprovista de adornos y detalles \nsuperfluos de manera totalmente \nconsciente para alcanzar un \núnico objetivo: la funcionalidad. \nAsí es Flamingo, una pieza \nque trata de materializar con \nfidelidad la imagen primordial \nde la mesa de bar. Sin más.”\nflamingo outdoor\nstudio expormim, 2010\n",146,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.147.png","C969E 80 Flamingo outdoor. Dining table stand with elliptical top \u002F pie de mesa con tapa elíptica. 101 black. K6 cendre\nflamingo  —  292\n",147,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.148.png","flamingo   —  294\nflamingo   —  295\nflamingo outdoor\nstudio expormim, 2010\nC969 R 70\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC969 E 70\n—\nDining table stand with elliptical top \nPie de mesa con tapa elíptica\nPied de table avec dessus elliptique\nTisch mit elliptischer Platte\n76\n30”\n70\n27.5”\n70\n27.5”\n76\n30”\n80\n31.5”\n80\n31.5”\n76\n30”\n90\n35.5”\n90\n35.5”\n76\n30”\n70\n27.5”\n70\n27.5”\n76\n30”\n80\n31.5”\n80\n31.5”\n76\n30”\n90\n35.5”\n90\n35.5”\nflamingo outdoor\nstudio expormim, 2010\nC972 R 70\n—\nHigh dining table stand with round top \nPie de mesa alta con tapa redonda\nPied de table haute avec dessus rond\nHoher Tisch mit runder Platte\nC972 E 70\n—\nHigh dining table stand with elliptical top \nPie de mesa alta con tapa elíptica\nPied de table haute avec dessus elliptique\nHoher Tisch mit elliptischer Platte\n110\n43.25”\n70\n27.5”\n70\n27.5”\n110\n43.25”\n80\n31.5”\n80\n31.5”\n110\n43.25”\n90\n35.5”\n90\n35.5”\n110\n43.25”\n70\n27.5”\n70\n27.5”\n110\n43.25”\n80\n31.5”\n80\n31.5”\n110\n43.25”\n90\n35.5”\n90\n35.5”\n[en] Structure made of aluminum \ntube, finished with polyester powder. \nThree tabletop options: Trespa® \nHPL 13 mm\u002F0.51” thick, Dekton® \nand Kerlite® porcelain. Delivered \nunassembled.\n[es] Estructura fabricada en tubo de \naluminio, con acabado en pintura \nde polvo de poliéster. Tres opciones \nde tablero: HPL Trespa® de 13 mm, \nDekton® y porcelánico Kerlite®. Se \nsirven desmontadas.\n[fr] Structure fabriquée en tube \nd’aluminium fini avec une peinture \nde poudre de polyester. Trois options \nde plateau: HPL Trespa® de 13 mm, \nplateau en Dekton® ou plateau \nen porcelaine  Kerlite®. Livrées \ndémontées.\n[de] Struktur gefertigt aus hochfesten \nAluminiumrohren. Drei Optionen \nvon Platten stehen zur Auswahl: \nHPL Trespa, 13 mm, Dekton® oder \nKerlite® Porzellan. Die Tische werden \ndesmontiert geliefert.\nC969 R 80\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC969 E 80\n—\nDining table stand with elliptical top \nPie de mesa con tapa elíptica\nPied de table avec dessus elliptique\nTisch mit elliptischer Platte\nC969 R 90\n—\nDining table stand with round top \nPie de mesa con tapa redonda\nPied de table avec dessus rond\nTisch mit runder Platte\nC969 E 90\n—\nDining table stand with elliptical top \nPie de mesa con tapa elíptica\nPied de table avec dessus elliptique\nTisch mit elliptischer Platte\nC972 R 80\n—\nHigh dining table stand with round top \nPie de mesa alta con tapa redonda\nPied de table haute avec dessus rond\nHoher Tisch mit runder Platte\nC972 E 80\n—\nHigh dining table stand with elliptical top \nPie de mesa alta con tapa elíptica\nPied de table haute avec dessus elliptique\nHoher Tisch mit elliptischer Platte\nC972 R 90\n—\nHigh dining table stand with round top \nPie de mesa alta con tapa redonda\nPied de table haute avec dessus rond\nHoher Tisch mit runder Platte\nC972 E 90\n—\nHigh dining table stand with elliptical top \nPie de mesa alta con tapa elíptica\nPied de table haute avec dessus elliptique\nHoher Tisch mit elliptischer Platte\n[en] Structure made of aluminum \ntube, finished with polyester powder. \nThree tabletop options: Trespa® \nHPL 13 mm\u002F0.51” thick, Dekton® \nand Kerlite® porcelain. Delivered \nunassembled.\n[es] Estructura fabricada en tubo de \naluminio, con acabado en pintura \nde polvo de poliéster. Tres opciones \nde tablero: HPL Trespa® de 13 mm, \nDekton® y porcelánico Kerlite®. Se \nsirven desmontadas.\n[fr] Structure fabriquée en tube \nd’aluminium fini avec une peinture \nde poudre de polyester. Trois options \nde plateau: HPL Trespa® de 13 mm, \nplateau en Dekton® ou plateau \nen porcelaine  Kerlite®. Livrées \ndémontées.\n[de] Struktur gefertigt aus hochfesten \nAluminiumrohren. Drei Optionen \nvon Platten stehen zur Auswahl: \nHPL Trespa, 13 mm, Dekton® oder \nKerlite® Porzellan. Die Tische werden \ndesmontiert geliefert.\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\n100 white\n101 black\n108 FT oxide \nFrame:\nK5 perle\nK6 cendre\nK7 noisette\nTable top Kerlite®:\nØ50\nØ19.75”\nØ50\nØ19.75”\nD1 irok\nD2 kelya\nTable top Dekton®:\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\n100 white\n101 black\n108 FT oxide \nFrame:\nK5 perle\nK6 cendre\nK7 noisette\nTable top Kerlite®:\nD1 irok\nD2 kelya\nTable top Dekton®:\n",148,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.149.png","coffee tables & accessories\ngrada outdoor\n298\nbare\n306\noh lamp\n312\nespiral rug\n324\ntrenza rug\n326\n",149,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.150.png","[es] “Grada es un programa de \nmesas auxiliares que pueden usarse \nde manera individual o conjunta, \ncreando así una composición. \nConstituyen el complemento \nidóneo para entornos de relax, ya \nque permiten articular el espacio \ncon gran libertad gracias a la \nvariedad de sobres, redondos y \ncuadrados, de distintos tamaños \ny alturas en que se fabrican.”\n[en] “Grada is a set of side tables \nthat can be used either separately \nor together, thus creating a \ncomposition. They are a most \nsuitable complement for relaxing \nenvironments as they allow for \na freer construction of space \nthanks to the variety of tabletops, \nround and square-shaped of \ndifferent sizes and heights.”\ngrada outdoor\nlievore altherr molina, 2016\n",150,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.151.png","C919 Grada outdoor. Round coffee table \u002F centro redondo. 109 FT champagne. D1 irok\nC918 Grada outdoor. Side table \u002F centro rincón. 109 FT champagne. D1 irok\ngrada  —  300\n",151,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.152.png","grada  —  302\nC919 Grada outdoor. Round coffee table \u002F centro redondo. 101 black. D2 kelya\nC918 Grada outdoor. Side table \u002F centro rincón. 101 black. D2 kelya\n",152,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.153.png","grada  —  305\ngrada outdoor\nlievore altherr molina, 2016\nC912\n—\nSquare coffee table\nCentro cuadrado\nTable basse carrée\nQuadratischer Couchtisch\nC913\n—\nSquare coffee table\nCentro cuadrado\nTable basse carrée\nQuadratischer Couchtisch\nC914\n—\nRectangular coffee table\nCentro rectangular\nTable basse rectangulaire\nRechteckiger Couchtisch\nC915\n—\nRectangular coffee table\nCentro rectangular\nTable basse rectangulaire\nRechteckiger Couchtisch \n[en] Structure made   of stainless \nsteel tube, finished with polyester \npowder. Three tabletop options: \nTrespa® HPL 13 mm\u002F0.51” thick, \nDekton® and Kerlite® porcelain.\n[es] Estructura fabricada en tubo \nde acero inoxidable, acabado \nen pintura de polvo de poliéster. \nTres opciones de tablero: HPL \nTrespa® de 13 mm, Dekton® y \nporcelánico Kerlite®. \n[fr] Structure fabriquée en tube \nd’acier inoxydable fini avec une \npeinture de poudre de polyester. \nTrois options de plateau: HPL \nTrespa® de 13 mm, plateau en \nDekton® ou plateau en porcelaine  \nKerlite®.\n[de] Das Gestell ist hergestellt \naus rostfreiem Stahl und \ngefertigt mit Polyesterstaub. Drei \nOptionen von Platten stehen zur \nAuswahl: HPL Trespa, 13 mm, \nDekton® oder Kerlite® Porzellan.\nC916\n—\nRound coffee table\nCentro redondo\nTable basse ronde\nRunder Couchtisch\nC917\n—\nRound coffee table\nCentro redondo\nTable basse ronde\nRunder Couchtisch \nC919\n—\nRound coffee table\nCentro redondo\nTable basse ronde\nRunder Couchtisch\nC918\n—\nSide table\nCentro rincón\nTable basse\nBeistelltisch\n30\n11.75”\n 100\n39.25”\n 100\n39.25”\n36\n14.25”\n 100\n39.25”\n 100\n39.25”\n30\n11.75”\n 130\n51.25”\n  80\n  31.5”\n36\n14.25”\n 130\n51.25”\n  80\n  31.5”\n30\n11.75”\n 100\n39.25”\n 100\n39.25”\n36\n14.25”\n 100\n39.25”\n 100\n39.25”\n36\n14.25”\n 70\n  27.5”\n 70\n  27.5”\n45\n17.75”\n     50\n    19.75”\n  50\n19.75”\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\n100 white \n101 black \n108 FT oxide\n109 FT champagne\n \nFrame:\nK11 champagne\nK12 argerot\nTable top Kerlite®:\nD1 irok\nD2 kelya\nTable top Dekton®:\n4 legs\n3 legs\n",153,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.154.png","[es] “¿Cómo reducir una mesa a la \nmínima expresión? Era el objetivo \nal pensar en los centros Bare. \nEliminar casi todo, salvo la piel y \nlos huesos. Realizadas en acero \ninoxidable, la única pretensión de \nsu diseño es que sea duradero. \nTan primigenia, esencial y plena de \nfuncionalidad como un monema.”\n[en] “How to take a table down to \nits bare minimum? This was the \nfundamental idea when tackling \nthe design of Bare coffee tables. \nTo be hard-wearing: that is their \nsole ambition and that is why \nthey are made of stainless steel. \nSo primal, essential and fully \nfunctional as a morpheme.”\nbare\nstudio expormim, 2018\n",154,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.155.png","bare  —  308\nC110 Bare. Square coffee table \u002F centro cuadrado. 108 FT oxide. K7 noisette\n",155,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.156.png","bare  —  311\n35\n13.75”\n 100\n39.25”\n 100\n39.25”\nC118\n—\nSide table\nCentro rincón\nTable basse\nBeistelltisch\nC110\n—\nSquare coffee table\nCentro cuadrado\nTable basse carrée\nQuadratischer Couchtisch \nC116\n—\nRound coffee table\nCentro redondo\nTable basse ronde\nRunder Couchtisch \nC112\n—\nRectangular coffee table\nCentro rectangular\nTable basse rectangulaire\nRechteckiger Couchtisch \nbare\n[en] Structure made  of oval \nstainless steel tube, finished with \npolyester powder. Two tabletop \noptions: Trespa® HPL 8 mm\u002F0.31” \nthick and Kerlite® porcelain. \n[es] Estructura fabricada en \ntubo oval de acero inoxidable, \nacabado en pintura de polvo \nde poliéster. Dos opciones de \ntablero: HPL Trespa® de 8 mm y \nporcelánico Kerlite®. \n[fr] Structure fabriquée en tube \nd’acier inoxydable ovale fini \navec une peinture de poudre \nde polyester. Deux options de \nplateau: HPL Trespa® de 8 mm ou \nplateau en porcelaine Kerlite®. \n[de] Struktur gefertigt aus \nrostfreiem ovalen Stahl und \nvollendet mit Polyesterstaub. Es \nstehen zwei Optionen von Top zur \nAuswahl: HPL Trespa® (8 mm) \noder Kerlite® Porzellan.\nstudio expormim, 2018\n35\n13.75”\n 130\n51.25”\n 70\n 27.5”\n35\n13.75”\n 98\n38.5”\n 98\n38.5”\n40\n15.75”\n 50\n 19.75”\n 50\n 19.75”\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nTable top HPL:\n100 white\n101 black\n108 FT oxide \nFrame:\nK5 perle\nK6 cendre\nK7 noisette\nTable top Kerlite®:\n",156,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.157.png","[es] “En la tradición islámica, el \ncírculo se considera la figura más \nperfecta. Sus poetas exaltan el \ncírculo que forma la boca, pues \nal ser redondo, es el más bello \nde todos. La belleza del círculo, \nsímbolo de lo divino y de lo celestial, \nes común a todas las culturas. \nOh Lamp bebe de esta tradición. \nDesde arriba dibuja un círculo, \nuna exclamación perfectamente \nredonda, suspendida eternamente \nen el tiempo y en el espacio.” \n[en] “The circle is considered the \nmost perfect shape in Islamic \ntradition. Its poets praise the circle \nof the mouth for it is round and \ntherefore the most beautiful shape \nof all. This belief is common to every \nculture in the world as it symbolizes \nGod and heaven, wholeness, \nperfection, eternity. Oh Lamp is \ninspired by this tradition. When \nseen from above it draws a circle, a \nperfectly round exclamation forever \nsuspended in time and space.” \noh lamp\nstudio expormim, 2015\nnew finishes\n",157,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.158.png","T056 Frames. Banqueta \u002F footstool. R01 naturale, octagonal wicker, rattan legs, leather elmosoft 02020.\noh lamp  —  314\nC023U Oh lamp. Floor lamp \u002F lámpara de pie. 109 FT champagne. Batyline eden 50723\n",158,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.159.png","oh lamp  —  316\nC024U Oh lamp. Table lamp \u002F lámpara de sobremesa. 108 FT oxide. Batyline eden 50554\n",159,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.160.png","oh lamp  —  318\nC023T Oh lamp. Hand-woven floor lamp \u002F lámpara de pie tejida. 100 FT white. 500 white\nC020T Oh lamp. Hand-woven suspension lamp \u002F lámpara de suspensión tejida. 101 FT black. 501 black\n",160,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.161.png","oh lamp  —  320\nC020F Oh lamp. Suspension lamp \u002F lámpara de suspensión. 085 black matt \nC020U Oh lamp. Suspension lamp \u002F lámpara de suspensión. Batyline eden 50554\n",161,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.162.png","oh lamp   —  323\noh lamp\nstudio expormim, 2015\nC020 T   \n—\nSuspension lamp \nLámpara de suspensión\nLampe suspension\nPendelleuchte \npolyester rope\nC022 T    \n—\nSuspension lamp \nLámpara de suspensión\nLampe suspension\nPendelleuchte \npolyester rope\n      35\n 13.75”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n      63\n 24.75”\n  85\n  33.5”\n  85\n 33.5”\nC020 F   \n—\nSuspension lamp \nLámpara de suspensión\nLampe suspension\nPendelleuchte \nsynthetic fibre\nC022 F   \n—\nSuspension lamp \nLámpara de suspensión\nLampe suspension\nPendelleuchte \nsynthetic fibre\n      35\n 13.75”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n      63\n 24.75”\n  85\n  33.5”\n  85\n 33.5”\nC020 U   \n—\nSuspension lamp \nLámpara de suspensión\nLampe suspension\nPendelleuchte \nbatyline eden\nC022 U   \n—\nSuspension lamp \nLámpara de suspensión\nLampe suspension\nPendelleuchte \nbatyline eden\n      35\n 13.75”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n      63\n 24.75”\n  85\n  33.5”\n  85\n 33.5”\n[en] Screen made of stainless steel rod \n10 mm\u002F0.39” thick, finished with polyester \npowder paint. Three options for the screen: \nhand-woven with high resistance polyester \nrope 24 mm\u002F0.94” wide, hand-woven \nwith synthetic fibre HDPE 2 mm\u002F0.08” \nthick or upholstery in Batyline Eden. PE \nhemispherical diffuser. \n[es] Estructura pantalla fabricada en \nvarilla de acero inox. de 10 mm de sección \nacabada en pintura de polvo de poliéster. \nTres opciones para la pantalla: trenzada \ncon cuerda de poliéster de alta resistencia \nde 24 mm de sección, trenzada con fibra \nsintética de polietileno HDPE de 2 mm \nde sección o tapizada con Batyline Eden. \nDifusor semiesférico de PE. \n[fr] Ecran fabriqué en tige d’acier \ninoxydable (10 mm de section) fini avec \nune peinture en poudre de polyester. Trois \noptions d’écran: tissé en corde de polyester \nde haute résistance de 24 mm de section, \ntressé artisanalement en fibre synthétique \nronde diam 2 mm, ou tapissé en Batyline \nEden. Diffuseur semi-hémisphérique de PE. \n[de] Lampenschirm gefertigt aus rostfreien, \npulverbeschichteten Edelstahlstäben von \n10 mm Durchmesser. Drei Optionen für \nden Lampenschirm: Bezogen mit einem \nGeflecht aus hochfestem Polyesterseil \nmit einem Querschnitt von 24mm, \nhandgewoben mit synthetischer flacher \nFaser (2 mm von Schnitt) oder bezogen mit \nBatyline Eden. Difussor halbkugelförmig \naus PE.\nLamps:\nØ47 cm\u002F18.5”: LED light source, 18 watts, \n3000 K, 1850 lumens and 85 CRI. \nØ85 cm\u002F33.5”: LED light source, 22 watts, \n3000 K, 2405 lumens and 85 CRI. \nLamps are IP-55 certified.\noh lamp\nstudio expormim, 2015\nC024 T\n—\nTable lamp \nLámpara de sobremesa\nLampe de table\nTischleuchte\npolyester rope\nC023 T\n—\nFloor lamp \nLámpara de pie\nLampadaire\nStehleuchte \npolyester rope\n     60\n 23.5”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n     160\n    63”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\nC024 F\n—\nTable lamp \nLámpara de sobremesa\nLampe de table\nTischleuchte\nsynthetic fibre\nC023 F\n—\nFloor lamp \nLámpara de pie\nLampadaire\nStehleuchte \nsynthetic fibre\n     60\n 23.5”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n     160\n    63”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\nC024 U\n—\nTable lamp \nLámpara de sobremesa\nLampe de table\nTischleuchte\nbatyline eden\nC023 U\n—\nFloor lamp \nLámpara de pie\nLampadaire\nStehleuchte  \nbatyline eden\n     60\n 23.5”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n     160\n    63”\n  47\n18.5”\n  47\n18.5”\n[en] Screen made of stainless steel rod \n10 mm\u002F0.39” thick, finished with polyester \npowder paint. Three options for the screen: \nhand-woven with high resistance polyester \nrope 24 mm\u002F0.94” wide, hand-woven \nwith synthetic fibre HDPE 2 mm\u002F0.08” \nthick or upholstery in Batyline Eden. PE \nhemispherical diffuser. \n[es] Estructura pantalla fabricada en \nvarilla de acero inox. de 10 mm de sección \nacabada en pintura de polvo de poliéster. \nTres opciones para la pantalla: trenzada \ncon cuerda de poliéster de alta resistencia \nde 24 mm de sección, trenzada con fibra \nsintética de polietileno HDPE de 2 mm \nde sección o tapizada con Batyline Eden. \nDifusor semiesférico de PE. \n[fr] Ecran fabriqué en tige d’acier \ninoxydable (10 mm de section) fini avec \nune peinture en poudre de polyester. Trois \noptions d’écran: tissé en corde de polyester \nde haute résistance de 24 mm de section, \ntressé artisanalement en fibre synthétique \nronde diam 2 mm, ou tapissé en Batyline \nEden. Diffuseur semi-hémisphérique de PE. \n[de] Lampenschirm gefertigt aus rostfreien, \npulverbeschichteten Edelstahlstäben von \n10 mm Durchmesser. Drei Optionen für \nden Lampenschirm: Bezogen mit einem \nGeflecht aus hochfestem Polyesterseil \nmit einem Querschnitt von 24mm, \nhandgewoben mit synthetischer flacher \nFaser (2 mm von Schnitt) oder bezogen mit \nBatyline Eden. Difussor halbkugelförmig \naus PE.\nLamps:\nØ47 cm\u002F18.5”: LED light source, 18 watts, \n3000 K, 1850 lumens and 85 CRI. \nØ85 cm\u002F33.5”: LED light source, 22 watts, \n3000 K, 2405 lumens and 85 CRI. \nLamps are IP-55 certified.\noh lamp   —  322\n100 FT white \n101 FT black \n108 FT oxide\n109 FT champagne \n \nFrame:\n500 white \n501 black\n502 grey\n509 taupe\n510 SPK orange\n511 SPK dark orange \n512 SPK red\n513 SPK oxide\nPolyester rope:\n085 black matt \nSynthetic fibre:\neden 50554 \neden 50740 \neden 50553 \neden 50723 \neden 50725 \neden 50970 \nBatyline Eden:\n100 FT white \n101 FT black \n108 FT oxide\n109 FT champagne \n \nFrame:\n500 white \n501 black\n502 grey\n509 taupe\n510 SPK orange\n511 SPK dark orange \n512 SPK red\n513 SPK oxide\nPolyester rope:\neden 50554 \neden 50740 \neden 50553 \neden 50723 \neden 50725 \neden 50970 \nBatyline Eden:\n085 black matt \nSynthetic fibre:\n",162,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.163.png","[es] “Espiral. Curva plana que da \nindefinidamente vueltas alrededor \nde un punto central, alejándose \nde él progresivamente en cada \nuna de ellas. Es justamente el \ndibujo que recrea esta sencilla \nalfombra circular, cosida desde el \ncentro y tejida a mano en cuerda \nde poliéster. El material, junto \ncon el diseño en espiral, genera \nun atractivo efecto visual.”\n[en] “Espiral. A curve which \nemanates from a point, moving \nfarther away as it revolves around \nthe point. It is precisely the pattern \ndominating this simple round rug, \nmade of polyester rope and hand \nsewn from the centre just like the \nspiral inspiring it. The material along \nwith the spinning design helps \ncreate an attractive visual effect.”\nespiral rug\njavier pastor + studio expormim, 2014\n",163,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.164.png","[en] “Hand-woven following a \nzigzag pattern, the braids entwined \nin the weft of this large-scale rug \nreinforce the longitudinal sense of \nthe sketch. Braids emphasise its \nrectilinear design while contributing \nto visually invigorate it. Thanks to \nits minimal design and its modern \nrusticity this rug becomes a versatile \nand long-lasting accessory.”\n[es] “Tejida a mano con un patrón \nen zigzag, en la trama de esta \nalfombra de gran formato se \nintercalan trenzas que refuerzan \nel sentido longitudinal del dibujo. \nLas trenzas hacen hincapié en su \ndiseño rectilíneo al mismo tiempo \nque contribuyen a dinamizarlo \nvisualmente. Su diseño reducido \na la mínima expresión y su \nmoderna rusticidad hacen de \nesta alfombra un complemento \nversátil y duradero en el tiempo.”\ntrenza rug\njavier pastor + studio expormim, 2014\n",164,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.165.png","trenza  —  329\ntrenza rug\njavier pastor + studio expormim, 2014\nC150\n—\nRug \nAlfombra\nTapis\nTeppich\n[en] Braided zigzag rug stitched \nwith careful hand finishing. \nMade with braided polyester \nrope 3 mm\u002F0.12” thick. Base of \nperforated EVA 3 mm\u002F0.12” thick.\n[es] Alfombra de trenzas cosidas \nen zig-zag con un cuidado \nacabado manual. Fabricada con \ncuerda de poliéster trenzada \nde 3 mm de sección. Base con \nsoporte de EVA perforado de \n3 mm.\n[fr] Tapis avec des tresses \ncousues en zigzag, avec une \nfinition manuelle et minutieuse. \nFabriqueé avec une corde \nen polyester tressé de 3 mm \nd’épaisseur. Base avec EVA \nperforé de 3 mm.\n[de] Teppich mit Flechten, \nhandgefertigt. Hergestellt mit \ngeflochtenem Polyesterseil von \n3 mm Breite des Schnitts. Basis \nmit Stütze von EVA, perforiert \n3 mm.\n   300\n118”\n    200\n78.75”\nFinishing:\nTrenza taupe\nTrenza blue grey\nespiral rug\njavier pastor + studio expormim, 2014\nC149\n—\nRug \nAlfombra\nTapis\nTeppich\n[en] Rug made with braided \npolyester rope 3 mm\u002F0.12” thick \nand careful hand finishing. Spiral \nstitched from the centre.\n[es] Alfombra fabricada con \ncuerda de poliéster trenzada de \n3 mm de sección, con un cuidado \nacabado manual y cosida desde \nel centro en espiral.\n[fr] Fabriqueé avec une corde \nen polyester tressé de 3 mm \nd’épaisseur, avec une finition \nmanuelle et minutieuse. Cousue \nà partir du centre en spirale.\n[de] Ein Teppich, hergestellt aus \n3 mm starkem, geflochtenen \nPoliestergarn und vom Zentrum \naus spiralförmig von Hand \ngenäht.\n   Ø200\n   Ø78.75”\nespiral  —  328\nEspiral taupe\nEspiral blue grey\nFinishing:\n",165,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.166.png","materials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] Furniture made of steel and finished with a double \nlayer of zinc and polyester powder has excellent \nmechanical properties and it is most suitable for \noutdoor use thanks to zinc treatment. The treated steel \nused by Expormim has undergone both corrosion and \nsalt spray tests at AIDIMA (Technological Institute of \nFurniture, Packaging and Related) in Spain, achieving an \nexcellent rating. \n[es] Los muebles fabricados en acero y acabados \nen pintura bicapa zinc y polvo de poliéster poseen \nexcelentes propiedades tanto mecánicas como de \nresistencia a la intemperie, debido al tratamiento de \nzinc que se les imprime. El acero tratado que utiliza \nExpormim en sus muebles ha sido sometido en AIDIMA \n(Instituto Tecnológico del Mueble, Embalaje y Afines), \nen España, a ensayos de corrosión y niebla salina, dando \ncomo resultado una valoración de excelente.\n[fr] Les meubles fabriqués en acier et finis avec une \npeinture bi-couche de zinc et poudre de polyester ont \nd’excellentes propriétés mécaniques et de résistance \naux conditions atmosphériques, grâce au traitement de \nzinc. L’acier traité qu’Expormim utilise dans ces meubles \na été soumis par AIDIMA (Institut Technologique du \nMeuble, Emballage et Affines), en Espagne, à des \nessais de corrosion et de brouillard salin, et a reçu une \névaluation d’excellent.\n[de] Die aus Stahl hergestellten und in \nzweischichtlackierten Zink- und Polyesterpulver \nausgearbeiteten Möbel besitzen aufgrund der \nZinkbehandlung ausgezeichnete mechanische \nEigenschaften, sowie Witterungsbeständigkeit. Der von \nExpormim in seinen Möbeln verwendete behandelte \nStahl wurde AIDIMA (Technologisches Institut für \nMöbel, Verpackungen und ähnliche) in Spanien zur \nPrüfung von Korrosion und Salzsprühnebel vorgelegt, \nwas zu einer ausgezeichneten Bewertung führte.\nsteel\n[en] Aluminum is suitable for manufacturing outdoor \nfurniture due to its high resistance to corrosion and low \ndensity. These features assure lightness and endurance. \nThe aluminum used by Expormim has undergone both\ncorrosion and salt spray tests at AIDIMA (Technological \nInstitute of Furniture, Packaging and Related) in Spain, \nachieving an excellent rating.\n[es] El aluminio es un material idóneo para la fabricación \nde muebles de exterior por su alta resistencia a la \ncorrosión y su baja densidad. Estas propiedades \nconfieren al mueble ligereza y resistencia. El aluminio \nque utiliza Expormim en sus muebles ha sido sometido \nen AIDIMA (Instituto Tecnológico del Mueble, Embalaje \ny Afines), en España, a ensayos de corrosión y niebla \nsalina, dando como resultado una valoración de \nexcelente.\n[fr] L’aluminium a des caractéristiques excellentes pour \nla fabrication de meubles d’extérieur grâce à sa haute \nrésistance à la corrosion et à sa basse densité. Ces\npropriétés confèrent au meuble légèreté et résistance. \nL’aluminium qu´Expormim utilise dans ses meubles \na été soumis per AIDIMA (Institut Technologique \ndu Meuble, Emballage et Affines), en Espagne, aux \nessais de corrosion et de brouillard salin, et a reçu une \névaluation d’excellent.\n[de] Aluminium ist aufgrund seiner hohen \nKorrosionsbeständigkeit und seiner geringen \nDichte ein ideales Material für die Herstellung von \nOutdoor-Möbeln. Diese Eigenschaften verleihen dem \nMöbelstück Leichtigkeit und Widerstand. Das von \nExpormim in seinen Möbeln verwendete Aluminium \nwurde an AIDIMA (Technologisches Institut für Möbel, \nVerpackung und verwandte Produkte) in Spanien zur \nPrüfung von Korrosion und Salzsprühnebel eingereicht, \nwas zu einer ausgezeichneten Bewertung führte.\naluminum \n[en] Stainless steel is one of the best available \nmaterials because it is highly resistant to corrosion \nand weathering. The stainless steel used by Expormim \nhas undergone both corrosion and salt spray tests at \nAIDIMA (Technological Institute of Furniture, Packaging \nand Related) in Spain, achieving an excellent rating.\n[es] El acero inoxidable es uno de los mejores metales \ncon  propiedades que existen, ya que es altamente \nresistente a la corrosión y a los agentes atmosféricos. El \nacero inoxidable que utiliza Expormim en sus muebles \nha sido sometido en AIDIMA (Instituto Tecnológico del \nmueble, embalaje y afines), en España, a ensayos de \ncorrosión y niebla salina, dando como resultado una \nvaloración de excelente.\n[fr] L’acier inoxydable est un des métaux avec les \nmeilleures propriétés qu’existent, et il est hautement \nrésistant à la corrosion et aux agents atmosphériques. \nL’acier inoxydable qu’Expormim utilise dans \nces meubles a été soumis par AIDIMA (Institut \nTechnologique du Meuble, Emballage et Affines), en \nEspagne, à des essais de corrosion et de brouillard salin, \net a reçu une évaluation d’excellent.\n[de] Rostfreies Stahl ist eines der besten verfügbaren \nMaterialien auf dem Markt, da er sehr korrosions- und \nwitterungsbeständig ist. Der von Expormim in seinen \nMöbeln verwendete behandelte Rostfreies Stahl \nwurde AIDIMA (Technologisches Institut für Möbel, \nVerpackungen und ähnliche) in Spanien zur Prüfung von \nKorrosion und Salzsprühnebel vorgelegt, was zu einer \nausgezeichneten Bewertung führte.\nstainless steel\n",166,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.167.png","materials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] Dekton® imagines a new concept in the world of \ndesign and architecture. Consisting of sophisticated \nraw materials used in the production of glass, ceramic \nand quartz surfaces, Dekton® is a material with unique \ncharacteristics. It is highly resistant to ultraviolet light \nand it would not fade or degrade over time making it \nperfect both for indoor and outdoor use. It is the most \nscratch-resistant surface in the market. Dekton® is stain \nproof.\n[es] Dekton® marca un antes y un después en el mundo \nde la arquitectura y el diseño. Fabricado con las \nsofisticadas materias primas utilizadas en la producción \nde vidrio, porcelánico y superficies de cuarzo, las \ncaracterísticas de Dekton® hacen de él un material \núnico. Es altamente resistente a los rayos ultravioleta \ny no se degrada con el tiempo, lo que lo hace idóneo \ntanto para interior como para exterior. Es la superficie \ncon mayor resistencia al rayado del mercado. Dekton® \nestá totalmente diseñado a prueba de manchas. \n[fr] Le produit révolutionnaire Dekton® propose un \nnouveau concept pour le monde du design et de \nl’architecture. Fabriqué à partir de matières premières \nsophistiquées utilisées dans la production des surfaces \nde verre, de porcelaine et de quartz, Dekton® est un \nmatériau avec des caractéristiques uniques. Hautement \nrésistant aux rayons ultraviolets (UV), la surface Dekton® \nne se décolore pas et ne se dégrade pas avec le temps. \nElle convient donc aussi bien aux environnements \nintérieurs qu’aux environnements extérieurs. C’est la \nsurface qui possède la meilleure résistance aux rayures \nsur le marché. Dekton® est totalement anti-taches.\n[de] Dekton ist ein revolutionäres Oberflächenmaterial, \nein Meilenstein für die Welt der Architektur und des \nDesigns. Dekton® wird aus hochwertigen Rohstoffen \nhergestellt, die auch in der Produktion von Glas, \nFeinsteinzeug und Quarzoberflächen Anwendung \nfinden. Dekton® zeigt einzigartige Eigenschaften, ist \nhöchstbeständig gegen UV Strahlen und bleicht nach \nlanger Zeit nicht aus. Daher ist das Material ideal für \nden Einsatz im Innen- und Außenbereichen geeignet. \nDekton® ist die kratzfesteste Oberfläche auf dem Markt \nund vollständig fleckenfest.\nDekton® \n[en] In spite of being the result of a industrial process \ncomplex, Kerlite® porcelain is an entirely natural \nproduct. It is antimicrobial, eco-friendly and does not \ncontain any harmful substances. Due to its natural \ncharacter, slight colour differences may occur, so not \none piece is identical to another. As it also happens to \nmarble and wood, this fact must not be considered a \nquality defect. Its surface is extremely easy to clean, \nfireproof and resistant to high temperatures, as well as \nto deep abrasion.\n[es] El porcelánico Kerlite® es un producto totalmente \nnatural a pesar de ser el resultado de un complejo \nproceso industrial. Es antibacteriano, respetuoso con el \nmedio ambiente y está exento de substancias tóxicas. \nDebido a su carácter natural, es posible que aparezcan \nciertas diferencias de tonalidad de una pieza a otra \nque, como en el caso del mármol o de la madera, no \nconstituyen un defecto en la calidad del material. \nSu superficie es de fácil limpieza, incombustible y \nresistente a altas temperaturas, así como a la abrasión.\n[fr] La porcelaine Kerlite® est un produit complètement \nnaturel, bien qu’il soit le résultat d’un processus \nindustriel complexe. Antibactérien et écologique, il ne \ncontient pas de substances nocives. À cause de son \ncaractère naturel, il est possible de trouver certaines \ndifférences de tonalité d’une pièce à l’autre. Comme \nle bois ou le marbre, ces imperfections ne doivent \npas être considérées défauts de qualité. Sa surface se \nnettoie très facilement, résiste au feu, aux températures \nélevées, et aussi à l’abrasion profonde. \n[de] Kerlite®-Porzellan ist ein völlig natürliches \nProdukt. Seine Eigenschaften sind antimikrobiell, \numweltfreundlich und es enthält keine schädlichen \nSubstanzen. Wegen seines natürlichen Charakters \nkönnen leichte Farbunterschiede auftreten, kein \nStück ist identisch mit dem Anderen. Wie beim \nMarmor und Holz, darf die Tatsache der Unterschiede \nnicht als Qualitätsmangel betrachtet werden. Seine \nOberfläche ist extrem leicht zu reinigen, feuerfest und \nwiderstandsfähig gegen hohe Temperaturen, sowie \nhohen Abrieb.\nKerlite® porcelain\n[en] Trespa® HPL (High Pressure Laminate) panels \ncontain phenolic resin in their core. Thanks to the hot \npressing process boards become lasting and highly \nresistant to light, stains, high temperature, impacts, \nscratches and abrasion. They do not require any special \nmaintenance other than normal cleaning. \n[es] Los laminados compactos o tableros estratificados \nde alta presión HPL Trespa® son paneles formados por \nun núcleo de resina de fenol. Gracias al prensado a \nalta temperatura, ofrecen una excelente resistencia y \ndurabilidad. Son superficies altamente resistentes a la \nacción de la luz, a las manchas, a las altas temperaturas, \nal impacto, al rayado y a la abrasión. Además, no \nrequieren ningún tipo de mantenimiento especial. Basta \ncon la limpieza normal.\n[fr] Les panneaux compacts ou stratifiés de haute \npression HPL Trespa® sont des panneaux composés \nd’un noyau de résine de phénol. Ils sont pressés à \nhaute pression et temperature et offrent une excellente \nrésistance et durabilité. Ces panneaux sont des \nsurfaces très résistantes à la lumière, aux taches, aux \ntempératures élevées, aux impacts, aux griffures et à \nl’abrasion. Ce type de panneaux n’a besoin d’aucune \nmaintenance, seulement, un nettoyage normal.\n[de] Die kompakten Tischplatten HPL Trespa sind \nTafeln, hergestellt mit Karbol und Harz. Sie werden \nmit Hochdruck und hoher Temperatur behandelt. HPL \nTrespa bietet hohen Widerstand und Beständigkeit. Die \nOberfläche ist widerstandsfähig gegen UV-Strahlen, \nFlecken, hohen Temperaturen und Abnutzung. HPL hat \neine lange Lebensdauer, braucht keine Wartung, nur \nnormale, regelmässige Reinigung.\nHPL Trespa®\nmaterials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] Batyline® Eden combines a textile appearance with \nthe properties of Smart Yarn technology, making it \nextremely resistant to weather conditions and ensuring \nlasting colour with no sag effect. This fabric is ideal for \noutdoor sling seat applications, with a homely style. \nCleaning should be done with a damp cloth. You can \nuse detergent in small quantities, so as not to damage \nthe piece of furniture.\n[es] Batyline® Eden combina un aspecto textil con las \npropiedades de la tecnología Smart Yarn, que le aporta \nuna gran durabilidad a las condiciones climáticas y una \nbuena solidez de los colores sin efecto bolsa. Este tejido \nes ideal para aplicaciones autoportantes para exterior. \nSe limpia fácilmente con un paño y agua, a la que se \npuede añadir una pequeña cantidad de detergente para \nevitar que el material se deteriore. \n[fr] Le tissu Batyline® Eden associe un aspect textile aux \npropriétés de la technologie Smart Yarn, lui apportant \nune grande durabilité aux conditions climatiques et \nune bonne tenue des couleurs sans effet de pochage. \nCette toile, disponible en 26 coloris, est idéale pour \ndes applications sling outdoor au look habitat. Pour ce \nqui concerne le nettoyage de ce matériel, employez un \ntorchon légèrement humide. Vous pouvez employer un \ndétergent en petites quantités, pour ne pas détériorer \nle meuble. \n[de] Batyline® Eden vereint ein textiles Aussehen mit den \nEigenschaften der Smart Yarn-Technologie. Es besticht \ndurch eine hohe Witterungs- und Farbbeständigkeit \nund lässt keine Ausbeulungen entstehen. Dieses \nin 26 Farbtönen erhältliche Material ist bestens für \nSling Anwendungen im Outdoorbereich geeignet und \ngarantiert eine ansprechende Wohnoptik. Zur Reinigung \nwird empfohlen, ein leicht feuchtes Tuch anzuwenden. \nReinigungsmittel sollten nur in kleiner Menge genutzt \nwerden.\nbatyline® Eden\n[en] Braided polyester rope is waterproof and has a \nhigh resistance to abrasion, erosion and UV exposure. \nBesides it is flexible and soft to touch. Cleaning should \nbe done with a soft cloth and water. Limited use of \ndetergent is recommended in order to preserve the \nmaterial. \n[es] La cuerda trenzada de poliéster ofrece alta \nresistencia al roce y a la erosión, no se deteriora con \nel agua y presenta gran resistencia a los rayos UV. Es \nflexible y suave al tacto. Se limpia fácilmente con un \npaño y agua, a la que se puede incorporar detergente \nen cantidades mínimas para evitar que se deteriore el \nmaterial.\n[fr] La corde tressé en polyester a une haute résistance \nà la friction, ne se détériore pas avec l’eau et est très \nrésistante aux rayons UV. Cette corde est très douce \nau toucher. Pour ce qui concerne le nettoyage de ce \nmatériel, employez un torchon légèrement humide. \nVous pouvez employer un détergent en petites \nquantités, pour ne pas détériorer le meuble.\n[de] Die Polyesterseile sind widerstandsfähig gegen \nWasser und UV-Strahlung. Die Leine sind zu 100% \nhandgefertigt, flexibel und weich. Zur Reinigung wird \nempfohlen ein leicht feuchtes Tuch anzuwenden. \nChemische Reinigungsmittel sollten nur in minimaler \nMenge verwendet werden.\npolyester rope\n[en] Batyline® Canatex consists of a polyester fibre with \nPVC coating. It is tear-proof, rot-proof and resistant to \nUV radiation. Its matt finish and luxurious feel make \nBatyline® Canatex offer a greater comfort. Batyline® \nCanatex are recyclable and recycled fabrics. Cleaning \nshould be done with a damp cloth. You can use \ndetergent in small quantities, so as not to damage the \npiece of furniture.\n[es] Batyline® Canatex es un tejido de hilo de poliéster \nrecubierto de PVC con excepcional resistencia a \nla rotura y al moho y estabilidad frente a los rayos \nultravioleta. Batyline® Canatex ofrece unas sensaciones \ninéditas al tacto y una gran comodidad. Son tejidos \nreciclables y reciclados. Se limpia fácilmente con un \npaño y agua, a la que se puede añadir una pequeña \ncantidad de detergente para evitar que el material se \ndeteriore.  \n[fr] Le tissu Batyline® Canatex  est une fibre de polyester \nrecouverte en PVC et résistante à la déchirure. Ce \ntissu a une résistance exceptionnelle aux rayons \nUV et aux micro-organismes. Nouveau toucher, \nnouvel aspect associant volume et matité, Batyline® \nCanatex  vous offre une nouvelle expérience de \nconfort et de sensations. Batyline® Canatex  sont des \ntissus recyclables et recyclés. Pour ce qui concerne \nle nettoyage de ce matériel, employez un torchon \nlégèrement humide. Vous pouvez employer un \ndétergent en petites quantités, pour ne pas détériorer \nle meuble. \n[de] Batyline® Canatex  besteht aus Polyesterfasern \nmit PVC-Beschichtung. Es handelt sich um einen Stoff, \nwelcher widerstandsfähig gegen Wasser, UV-Strahlen, \nSchimmel und Feuer ist. Batyline® Canatex  recyclt und \nverwendet Stoffe wieder. Zur Reinigung wird empfohlen, \nein leicht feuchtes Tuch anzuwenden. Reinigungsmittel \nsollten nur in kleiner Menge genutzt werden.\nbatyline® Canatex\n",167,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.168.png","materials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] This outdoor collection consists of knit fabrics of \nremarkable softness with a quilted effect. A soft plain \nfabric bonding on the reverse side guarantees stability. \nThey are produced in polypropylene, a stain-resistant, \nmildew-resistant and antibacterial yarn. Easy to \nwash and dry. No ironing required. Solution-dyeing, a \nprocess that is carried out before spinning, guarantees \nmaximum light fastness. They are also extremely \nhardwearing, resistant to adverse weather conditions, \nabrasion and pilling formation.\n[es] Los tejidos outdoor con efecto acolchado poseen \nuna extraordinaria suavidad. Están fabricados en hilo \nde polipropileno, resistente a las manchas, el moho y \nlas bacterias: se lavan y se secan con gran facilidad. \nNo requieren planchado. El tintado en masa, proceso \nque se realiza antes del hilado, garantiza la máxima \nresistencia frente a la luz. Son extremadamente \nduraderos, resisten a la intemperie, al rozamiento y a la \nformación de bolas.\n[fr] Les nouveaux tissus d’extérieur sont des mailles à \neffet matelassé d’une douceur extraordinaire. Ils sont \nréalisés en polypropylène, fil résistant aux salissures, \nanti-moisissure, anti-bactérien; ils se lavent et se \nsèchent très aisément. La teinture en masse, avant \nle filage, garantit une forte résistance à la lumière. \nIls résistent à l’usure du temps, aux intempéries, au \nfrottement et au boulochage. L’entoilage au verso \ngarantit la stabilité pour la pose et une confection aisée. \n[de] Die neuen Outdoor-Stoffe sind unglaublich weiche \nGewebe mit Matelassé-Effekt. Die Stoffe werden aus \nPolypropylen hergestellt und sind schmutzabweisend, \nschimmelrestistent und antibakteriell. Die Stoffe \nsind leicht zu waschen und zu trocknen und müssen \nzudem nicht gebügelt werden. Die Spinndüsenfärbung \nder Garne vor dem Spinnen garantiert höchste \nLichtbeständigkeit, Die Stoffe sind extrem langlebig, \nwitterungs- und abriebbeständig und haben ein sehr \ngeringes Pilling. Die Verbindung mit einem leichten \nBacking auf der Rückseite des Stoffes garantiert \nStabilität beim Verarbeiten und erleichtert die \nKonfektionierung.\ntricot tressage \u002F micro tricot Dedar®\n[en] Bora Bora is a specialty. With a strong resemblance \nto sisal and raffia rugs, feels like a hand-woven fabric, \nwith a crafted, artisanal quality. Polypropylene yarn \nfabric with exceptional stability, excellent properties \nand easy cleaning and maintenance. Heavy weight and \nextremely resistant, it is a fabric designed for high end \nfurniture, apt for indoor and outdoor use,  but with a \nsoft finish just like natural knitting, which makes it also \nperfect for indoor use. Properties: waterproof, stain-\nresistant, imperishable (rot-proof), easy cleaning and \nmaintenance.\n[es] Bora Bora es un tejido único. Inspirado en las \nalfombras de sisal y rafia, parece un tejido hecho a \nmano con un aspecto artesanal de gran calidad. Tejido \nde hilo de polipropileno de extraordinaria estabilidad, \nexcelentes propiedades y fácil mantenimiento y \nlimpieza. Su alta densidad y peso le dan una resistencia \nextrema en cualquier ambiente. De agradable tacto, \nideal para el exterior, pero con un acabado suave como \nlos tejidos naturales, que lo hace perfecto también para \nel uso interior. Propiedades: impermeable, antimanchas, \nimputrescible (resistente al moho). Fácil mantenimiento \ny limpieza.\n[fr] Bora Bora es un tissu unique. Inspiré par les \ntapis de sisal et raphia, il ressemble à un tissu fait à \nla main avec un aspect artisanal de haute qualité. \nTissu en fil de polypropylène avec une extraordinaire \nstabilité, d’excellentes propriétés et un nettoyage \nfacile. Sa haute densité et son poids lui confèrent une \nrésistance extrême dans n’importe quel environnement.\nAgréable au toucher, idéale pour l’extérieur, finie en \ntissu naturel, qui la rend aussi parfaite pour l’usage à \nl’intérieur. Caractéristiques: imperméable, anti- taches, \nimputrescible (résistant à la moisissure), facilité \nd’entretien et de nettoyage.\n[de] Seine hohe Dichte und sein hohes Gewicht \nverleihen ihm extreme Beständigkeit in jeder \nUmgebung. Der Polypropylen Garn Stoff zeigt \nausgezeichnete Stabilität und hat Eigenschaften wie \nleichte Reinigung. Widerstandsfähig gegen Wasser \nund Schimmel\u002FSchimmelbildung. Bora Bora ist \nflexibel und weich, kann hervorragend im Innen- sowie \nAussebereich eingesetzt werden.  \nbora bora Crevin®\n[en] Polypropylene yarn fabric with exceptional \nstability, excellent properties and easy cleaning and \nmaintenance. Dolce is a waterproof hopsack weave, \nmanufactured with double warp, perfect for outdoor \nuse, but with a soft finish just like natural knitting, \nwhich makes it also perfect for indoor use. Properties: \nwaterproof, stain-resistant, imperishable (rot-proof), \neasy cleaning and maintenance.\n[es] Tejido de hilo de polipropileno de extraordinaria \nestabilidad, excelentes propiedades y fácil \nmantenimiento y limpieza. Dolce es una esterilla \nimpermeable tejida en doble tela de agradable tacto, \nideal para el exterior, pero con un acabado suave como \nlos tejidos naturales, que lo hace perfecto también para \nel uso interior. Propiedades: impermeable, antimanchas, \nimputrescible (resistente al moho). Fácil mantenimiento \ny limpieza.\n[fr] Tissu en fil de polypropylène avec une extraordinaire \nstabilité, d’excellentes propriétés et un nettoyage facile. \nDolce est une natte imperméable en double tissage \nagréable au toucher, idéale pour l’extérieur, finie en \ntissu naturel, qui la rend aussi parfaite pour l’usage à \nl’intérieur. Caractéristiques: imperméable, anti-taches, \nimputrescible (résistant à la moisissure), facilité \nd’entretien et de nettoyage.\n[de] Dolce ist ein Polypropylen-Garn-Stoff, mit \nausgezeichneter Stabilität, Eigenschaften und \nleichter Reinigung. Dolce sind gefertigt mit einer \nwasserundurchlässigen Würfenbildung und einer \ndoppelten Webkette. Wiederstandsfähig gegen Wasser \nund Schimmel. Die Stoffe sind flexibel und weich, \nkönnen hervorragend für den Innen- sowie für den \nAussenbereich angewendet werden.\ndolce \u002F duo  Crevin®\nmaterials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] Featuring a beautiful solid hue Sunbrella® Heritage \nis woven half from fresh mass-dyed acrylic fibres, half \nfrom recycled mass-dyed acrylic yarn. Breathable, stain \nproof and highly resistant to mould and mildew, fading \nand degradation both from sunlight and chemical \nexposure, Heritage still remains soft to touch and easy \nto care. Clean with a solution of water and mild soap. \nUse a soft brush. Allow the solution to soak into the \nfabric and rinse thoroughly. Air dry. \n[es] Sunbrella® Heritage es un hermoso tejido sólido \nrealizado mitad en fibra acrílica nueva teñida en masa \ny mitad en hilo acrílico reciclado teñido en masa. \nTranspirable, a prueba de manchas y altamente \nresistente al moho y a los hongos, así como a la \ndegradación producida por la acción de la luz y la \nexposición a los químicos, Heritage es, sin embargo, \nsuave al tacto y fácil de cuidar. Limpie con una solución \nde agua y jabón neutro. Use un cepillo suave. Deje que \nla solución empape la tela y aclare concienzudamente. \nDeje secar al aire.\n[fr] Sunbrella® Heritage est un beau tissu solide \ncomposé à moitié de nouvelles fibres acryliques teints \nen masse, et à moitié de fils acryliques teint en masse \nrecyclés. Respirant, résistant aux taches et très résistant \nà la moisissure, ainsi qu’à la dégradation produite \npar l’action de la lumière et l’exposition aux produits \nchimiques, Heritage est cependant doux au toucher \net facile à entretenir. Nettoyer avec une solution d’eau \net de savon neutre. Utilisez une brosse douce. Laissez \nla solution tremper le tissu et rincer abondamment. \nLaisser sécher à l’air.\n[de] Sunbrella Heritage hat einen schönen, festen \nFarbton und besteht zur Hälfte aus frischen Masse \ngefärbte Acrylfasern, zur Hälfte aus Recycling-Masse \ngefärbte Acrylgarn. Atmungsaktiv, fleckenbeständig und \nsehr resistent gegen Schimmel und Schimmelbildung. \nVerblassen und Abbau kann sowohl durch Sonnenlicht \nals auch durch chemische Einwirkung erfolgen. \nHeritage bleibt trotzdem immer noch weich und ist \nsehr pflegeleicht. Mit einer Lösung aus Wasser und \nmilder Seife reinigen. Lassen Sie die Lösung in den \nStoff eindringen und spühlen Sie es dann gründlich ab. \nLassen Sie das Sofa an der frischen Luft trocknen.\nheritage Sunbrella® \n[en] Sunbrella® Sling focuses on subtle patterns \nwhich allow you to achieve a strong sense of indoor \nin an outdoor setting. Traditional PVC sling is stiff \nand uncomfortable, but Sunbrella® Sling combines \nthe strength of PVC with the softness of its mass-\ndyed acrylic yarn for added comfort. Elegant while \ndurable, it is perfect for outdoor patios and other sling \napplications. For easy day-to-day maintenance, brush \noff loose dirt before it becomes embedded and wipe up \nspills as soon as they occur before stains set. \n[es] Los sutiles patrones de Sunbrella® Sling contribuyen \na crear la sensación de espacio interior en entornos \nexteriores. Sunbrella® Sling combina la fortaleza del PVC \ncon la suavidad de su hilo acrílico teñido en masa con el \nfin de aportar mayor comodidad. Elegante a la par que \nduradero, es un tejido apto para patios y todo tipo de \nelementos de exterior. Para su cuidado diario basta con \nsacudir la suciedad antes de que se incruste y retirar \ncualquier tipo de líquido tan pronto como se derrame \npara evitar que la mancha penetre por completo. \n[fr] Les motifs subtils de Sunbrella® Sling contribuent \nà créer la sensation d’espace intérieur dans les \nenvironnements extérieurs. Le PVC traditionnellement \nutilisé pour les transats d’extérieur est rigide et \ninconfortable, mais Sunbrella® Sling allie la résistance \ndu PVC à la douceur de son fil acrylique teint en masse \npour offrir plus de confort. Élégant et durable, c’est un \ntissu adapté aux patios et à toutes sortes d’éléments \nextérieurs. Pour son soin quotidien, il est suffisant de \nsecouer la saleté avant qu’elle s’incruste et d’enlever \ntout types de liquides aussi tôt renversé pour éviter que \nla tache pénêtre au complet. \n[de] Sunbrella Sling konzentriert sich auf subtile Muster, \nmit denen Sie ein starkes Gefühl von Indoor im Freien \nerzielen können. Traditionelles PVC mit der Weichheit \nseines Masse gefärbte Acrylgarns, sorgt für zusätzlichen \nKomfort. Elegant und langlebig ist es perfekt für \nAußenterrassen und andere Bereiche im Aussenbereich \ngedacht. Für eine einfache und tägliche Wartung, \nentfernen Sie stets lose Verschmutzungen und wischen \nSie verschüttete Flüssigkeiten sofort auf, bevor sich der \nStoff verfärbt.\nsling Sunbrella® \n[en] Sunbrella® Lopi is a heavy fabric with a knitted \nlook accentuated by the use of twisted yarns. It is 100% \nSunbrella Acrylic mass-dyed and that means it is as \nsoft as lasting. The elegance of its natural hues makes \nit perfect for products like throws and carpets. Clean \nwith a solution of water and mild soap. Use a soft brush. \nAllow the solution to soak into the fabric and rinse \nthoroughly. Air dry. \n[es] La serie Sunbrella® Lopi presenta una apariencia \nmuy densa, acentuada por el uso de hilos retorcidos. \nEstá realizada en Sunbrella Acrylic 100% teñido en \nmasa, lo que se traduce en suavidad y durabilidad. La \nelegancia de sus tintes naturales la hace perfecta para \nla confección de productos como mantas y alfombras. \nLimpie con una solución de agua y jabón neutro. Use \nun cepillo suave. Deje que la solución empape la tela y \naclare concienzudamente. Deje secar al aire.\n[fr] La série Sunbrella® Lopi a un aspect très dense, \naccentué par l’utilisation de fils torsadés. Sunbrella \nAcrylic teint en masse 100%, ce qui se traduit par la \ndouceur et la durabilité. L’élégance de ses colorants \nnaturels le rend parfait pour fabriquer des produits tels \nque des couvertures et des tapis. Nettoyer avec une \nsolution d’eau et de savon neutre. Utilisez une brosse \ndouce. Laissez la solution tremper le tissu et rincer \nabondamment. Laisser sécher à l’air.\n[de] Sunbrella Lopi ist ein schwerer Stoff mit einer \ngestrickten Optik, die durch die Verwendung von Zwirn \nbetont wird. Es ist 100% Sunbrella Masse gefärbte \nAcryl und das bedeutet, es ist dauerhaft weich. Die \nEleganz seiner natürlichen Farbtöne macht es perfekt \nfür Produkte wie Decken und Teppiche. Mit einer \nLösung aus Wasser und milder Seife leicht zu reinigen. \nVerwenden Sie einen weichen Pinsel um das Sofa \nabzufegen. Lassen Sie die Lösung mit milder Seife \nin den Stoff eindringen und spülen Sie es danach \ngründlich ab. Das Sofa an frischer Luft trocknen lassen.\nlopi Sunbrella® \n",168,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.169.png","materials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] Fabric made with a solution of dyed acrylic fibre. \nThe fabric has a 2 year guarantee. This guarantee is \nvalid only if the fabric loses its colour or deteriorates \nin an anomalous way. This guarantee does not cover \ndamages resulting from cases of force majeure. Hand-\nwash with cold soapy water, dry flat. Do not spin. Do \nnot dry clean. Properties: stain resistant, imputrescible \n(mouldproof), oil and water repellent thanks to Teflon® \ntreatment.\n[es] Tejido realizado con fibra acrílica tintado en masa. \nEl tejido tiene garantía de 2 años. Tal garantía es válida \nsólo si el tejido pierde color o se deteriora de una forma \nanómala. No admite lavado en seco, se aconseja lavar \na mano con agua fría, nunca escurrir ni centrifugar. \nPropiedades: antimanchas, imputrescible (resistente \nal moho), hidro y oleorepelente gracias al tratamiento \ncon Teflón®. \n[fr] Tissu fabriqué avec une fibre acrylique teinté en \nmasse. Le tissu a une garantie de 2 ans. Cette garantie \nest valable seulement si le tissu perd de couleur ou se \ndétériore d’une manière anomale. Cette garantie ne \ncouvre pas les dommages résultants de cas de force \nmajeure. Ne pas nettoyer à sec. Lavez à la main avec \nde l’eau chaude. Ne pas essorer. Caractéristiques: Anti-\ntaches, imputrescible (résistant à la moisissure), hydro \net huile repoussant, avec traitement Téflon®.\n[de] Seasons ist ein Stoff, welcher aus einer Lösung \nmit Acrylfasern hergestellt ist. Der Stoff hat eine \n2-jährige Garantie. Diese Garantie ist nur gültig bei \nfarbverlust oder abnormer Verschlechterung gegen \nSonneneinstrahlung, Wetterbedingungen oder \nSchimmelpilzen. Es wird empfohlen, den Stoff ohne \nchemikalien und mit einem leicht feuchten Tuch zu \nreinigen. Nur Handwäsche mit kaltem Wasser möglich. \nEigenschaften: schmutzabweisend, schimmelbeständig, \nwasser- und ölabweisend dank Teflon®-Behandlung.\nseasons\n[en] Tempotest® is a fabric made with solution dyed \nacrylic fibre. The fabric has a 2 year guarantee. This \nguarantee is valid only if the fabric loses its colour \nor deteriorates in an anomalous way. This guarantee \ndoes not cover damages resulting from cases of force \nmajeure. Hand-wash with cold soapy water, dry flat. Do \nnot spin. Do not dry clean. Properties: stain resistant, \nimputrescible (mouldproof), oil and water repellent \nthanks to Teflon® treatment.\n[es] Tejido realizado con fibra acrílica tintado en masa. \nEl tejido tiene garantía de 2 años. Tal garantía es válida \nsólo si el tejido pierde color o se deteriora de una forma \nanómala. La garantía no cubre los daños por causa de \nfuerza mayor. No admite lavado en seco, se aconseja \nlavar a mano con agua fría, nunca escurrir ni centrifugar. \nPropiedades: antimanchas, imputrescible (resistente \nal moho), hidro y oleorepelente gracias al tratamiento \ncon Teflón®.\n[fr] Tempotest® est un tissu fabriqué avec une fibre \nacrylique teinté en masse. Le tissu a une garantie \nde 2 ans. Cette garantie est valable seulement si le \ntissu perd de couleur ou se détériore d’une manière \nanomale. Cette garantie ne couvre pas les dommages \nrésultants de cas de force majeure. Ne pas nettoyer \nà sec. Lavez à la main avec de l’eau chaude. Ne pas \nessorer. Caractéristiques: Anti-taches, imputrescible \n(résistant à la moisissure), hydro et huile repoussant, \navec traitement Téflon®.\n[de] Tempotest® ist ein Stoff, welcher aus einer \nLösung mit Acrylfasern hergestellt ist. Der Stoff hat \neine 2-jährige Garantie. Diese Garantie ist nur gültig \nbei farbverlust oder abnormer Verschlechterung \ngegen Sonneneinstrahlung, Wetterbedingungen oder \nSchimmelpilzen. Es wird empfohlen, den Stoff ohne \nchemikalien und mit einem leicht feuchten Tuch zu \nreinigen. Nur Handwäsche mit kaltem Wasser möglich. \nEigenschaften: schmutzabweisend, schimmelbeständig, \nwasser- und ölabweisend dank Teflon®-Behandlung.\nsand Tempotest®\n[en] PVC fabric designed to meet the high standards \nof the upholstery market for hospitality projects, the \nart of navigation and outdoor furniture. Properties: \nwaterproof, stain-resistant, antibacterial and \nantimycotic finish, fire-proof, resistant to UV radiation, \nperspiration resistant. Easy cleaning and maintenance.\n[es] Tejido fabricado en PVC, concebido para cumplir \ncon los altos requerimientos del mercado de la tapicería \npara proyectos, náutica y exterior. Propiedades: \nimpermeable, resistencia a las manchas, acabado \nanti-bacterias y anti-micótico, alta resistencia al \ndesgaste, resistencia al fuego, resistencia a los rayos \nUV, resistencia a la transpiración. Fácil limpieza y \nmantenimiento.\n[fr] Tissu fabriqué en PVC, conçu pour répondre \naux requêtes du marché de la tapisserie pour des \nprojets, le secteur nautique et le mobilier d’extérieur. \nCaractéristiques: imperméable, anti-taches, finition \nanti-bactéries et anti-fongique, haute résistance à \nl’usure, résistant au feu, et aux UV, résistance à la \ntranspiration. Facilité d’entretien et de nettoyage.\n[de] Das nautische Gewebe SilvertexTM ist aus \nPVC hergestellt. SilvertexTM besitzt exzellente \nEigenschaften: wasserundurchlässig, farbecht, \nantibakteriell und antimiycotic, hoher Widerstand gegen \nFeuer, widerstandsfähig gegen UV-Strahlen, Schweiss \nund Schmutz.\nsilvertexTM\nmaterials \u002F materiales \u002F\nmatériaux \u002F Materialien\n[en] QuickDryFoam® is produced through a special \nprocess called “HYDRO-BLAST RETYCULATION”. \nUnlike non-reticulated regular foam, reticulated foam \nhas large, open pores that permit maximum water \ndrainage and air circulation, hence allowing quick usage \nafter being wet or even saturated. It has anti-microbial \nprotection and prohibits the growth of common moulds \nand fungus inside the outdoor cushions even when left \noutside for a long period of time.\n[es] La espuma QuickDryFoam® ha sido fabricada \nmediante un proceso especial llamado “HYDRO-BLAST \nRETYCULATION”. A diferencia de la espuma normal no \nreticulada, la reticulada tiene grandes poros abiertos \nque permiten la circulación del aire y el drenaje del agua \nde forma rápida; lo que favorece su uso rápido después \nde haberse mojado y evita la aparición de moho y \nhongos en exposiciones prolongadas a la intemperie.\n[fr] La mousse QuickDryFoam® est fabriquée grâce à \nun processus appelé “HYDRO-BLAST RETYCULATION”. \nContrairement à la mousse normale non réticulée, la \nmousse réticulée possède de grandes pores ouverts qui \npermettent la circulation de l’air et un drainage rapide \nde l’eau. Il est donc possible de l’utiliser rapidement \naprès avoir été mouillé, et en évitant l’aparition de \nmoisissure et de champignons même si elle reste \nexposé a l’extérieur pendant une longue période de \ntemps.\n[de] QuickDryFoam wird durch einen speziellen Prozess \nhergestellt, der “HYDRO-BLAST RETYCULATION” \ngenannt wird. Im Gegensatz zu nicht retikuliertem \nregulärem Schaum hat der retikulierte Schaum große, \noffene Poren, die einen maximalen Wasserabfluss \nund eine Luftzirkulation ermöglichen und daher eine \nschnelle Verwendung ermöglichen, nachdem er \nnass oder sogar gesättigt ist. Es verfügt über einen \nantimikrobiellen Schutz und verhindert das Wachstum \nvon Schimmelpilzen und Schimmelpilzen in den \nAußenkissen, selbst wenn es längere Zeit draußen \ngelassen wird.\nQuickDryFoam® \n[en] Expormim uses High Density Polyethylene \n(HDPE) fibre. This material shows high resistance \nto UV and other atmospheric agents (CIBA®). It is \nwashable, recyclable, non-toxic and does not harm the \nenvironment. This fibre has been made exclusively for \nExpormim and has undergone several resistance tests \nto weathering, moisture and rub fastness in AIDIMA \n(Technological Institute of Furniture, Packing and \nRelated) with excellent ratings. Clean with a damp cloth.\n[es] Expormim emplea fibra realizada en polietileno de \nalta densidad (HDPE), un material altamente resistente \na los rayos UV y a otros agentes atmosféricos (CIBA®). \nEs lavable, reciclable, no tóxico y no perjudicial para \nel medio ambiente. Esta fibra ha sido formulada en \nexclusiva para Expormim y ha sido sometida a ensayos \nde resistencia a la intemperie, la humedad y la solidez \nal frote en AIDIMA (Instituto Tecnológico del Mueble, \nEmbalaje y Afines) con excelentes resultados. Se limpia \nfácilmente con un paño y agua.\n[fr] Expormim utilise une fibre de polyéthylène de \nhaute densité (HDPE). Ce matériel est très résistant aux \nrayons UV et autres agents atmosphériques (CIBA®). \nIl est lavable, recyclable, pas toxique, et ne nuit pas à \nl’environnement. Cette fibre est exclusive d’Expormim \net a été soumise par AIDIMA (Institut Technologique du \nmeuble, d’emballage et affine), en Espagne, à des essais \nde résistance aux intempéries, humidité et solidité à la \nfriction, et a reçue une excellente évaluation. Pour ce \nqui concerne le nettoyage de ce matériel, employez un \ntorchon légèrement humide.\n[de] Expormim verwendet HDPE, eine Faser von \nhoher Dichte. HDPE ist widerstandsfähig gegen UV-\nStrahlen und Chemikalien (CIBA®), sowie giftfrei und \numweltfreundlich. HDPE ist wasch- und recyclebar. \nDiese Faser wurde exklusiv für Expormim hergestellt \nund dem AIDIMA mit Widerstandsversuchen und Tests \nunterworfen.\nHDPE synthetic fibre\n[en] Fibreglass is extremely resistant to high \ntemperatures as well as to chemical and acid agents. \nAll furniture made with this material has been manually \nproduced. This is the reason why each piece of furniture \nis unique and singular.\n[es] La fibra de vidrio presenta alta resistencia a las altas \ntemperaturas y a los agentes químicos y ácidos. \nTodos los muebles elaborados con este material han \nsido fabricados de manera artesanal. Este hecho hace \nque cada mueble sea único y singular.\n[fr] La fibre de verre a une grande résistance aux hautes \ntempératures et aux agents chimiques et acides.  \nTous les meubles élaborés avec ce matériel ont été \nfabriqués d’une manière artisanale, ce fait provoque que \nchaque meuble soit unique et singulier.\n[de] Fibreglas ist extrem resistent gegen hohe \nTemperaturen sowie gegen chemische und saure \nSubstanzen. Alle mit diesem Material hergestellten \nMöbel wurden manuell hergestellt. Dies ist der Grund, \nwarum jedes Möbelstück einzigartig ist.\nfibreglass\n",169,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.170.png","metallic finishes \u002F metales \u002F métallique \u002F Metall\nHPL Trespa®\nfinishes \u002F acabados \u002F\nfinitions \u002F Fertigung\n100 white \u002F 100 FT white fine textured\n101 black \u002F 101 FT black fine textured\n108 FT oxide fine textured\n109 FT champagne fine textured\n600 white antique textured\n601 black matt textured\n300 white\n302 grey\n303 anthracite\n308 natural greige\nKerlite®\nDekton®\nfinishes \u002F acabados \u002F\nfinitions \u002F Fertigung\nK5 perle\nK6 cendre\nK7 noisette\nK11 champagne\nK12 argerot\nD1 irok\nD2 kelya\n",170,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.171.png","Collection:  Lapala\nCollections:  Nido, Out_Line, “Oh” lamp\npolyester rope \u002F cuerda de poliéster \u002F \ncorde de polyester \u002F Polyesterseil\n7 mm \u002F 0.27” thick\n400 white\n401 black\n409 taupe\n410 SPK orange speckled\n411 SPK dark orange speckled\n413 SPK oxide speckled\n500 white\n501 black\n502 grey\n509 taupe\n510 SPK orange speckled\n511 SPK dark orange speckled\n512 SPK red speckled\n513 SPK oxide speckled\n24 mm \u002F 0.94” wide\ncushions \u002F confección \u002F \ncoussins \u002F Kissenbezüge\nseasons\nsand Tempotest®\nGroup 11\nGroup 11\nseasons RC\nseasons RM\nseasons AC\nseasons AM\nseasons VC\nseasons VM\nsand C\nsand GC\nsand G\nsand NE\nsand BO\nsand BN\n",171,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.172.png","dolce Crevin®\nduo Crevin®\nGroup 12\nGroup 12\ndolce 24\ndolce 07\ndolce 51\ndolce 05\ndolce 54\ndolce 53\ndolce 30\nduo 53\nduo 07\nduo 05\nduo 54\nduo 14\nduo 51\ncushions \u002F confección \u002F \ncoussins \u002F Kissenbezüge\nheritage Sunbrella®\nsilvertexTM\nGroup 12\nGroup 12\ncushions \u002F confección \u002F \ncoussins \u002F Kissenbezüge \nheritage papyrus\nheritage ash\nheritage moss\nheritage leaf\nheritage pumpkin\nheritage garnet\nsilvertex ice\nsilvertex macadamia\nsilvertex sandstone\nsilvertex taupe\nsilvertex meteor\nsilvertex sterling\n",172,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.173.png","sling Sunbrella®\nlopi Sunbrella®\nGroup 13\nGroup 13\nsling logan snowy\nsling sailing seagull\nsling sailing space\nsling logan graphite\nlopi marble\nlopi sand\nlopi hemp\nlopi steel\nlopi peach\ncushions \u002F confección \u002F \ncoussins \u002F Kissenbezüge\nbora bora  Crevin®\ntricot tressage \u002F micro tricot  Dedar®\nGroup 13\nGroup 14\ncushions \u002F confección \u002F \ncoussins \u002F Kissenbezüge\ntricot tressage avorio\ntricot tressage nero\nmicro tricot avorio\nmicro tricot nero\nbora bora 99\nbora bora 07\nbora bora 08\nbora bora 05\nbora bora 11\n",173,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.174.png","Eden Batyline®\nCanatex Batyline®\ncanatex 5144\ncanatex 5005\nfinishes \u002F acabados \u002F\nfinitions \u002F Fertigung\neden 50554\neden 50740\neden 50553\neden 50723\neden 50725\neden 50970\nfinishes \u002F acabados \u002F \nfinitions \u002F Fertigung\nrug \u002F alfombra \u002F tapis \u002F teppiche\ntrenza taupe\ntrenza blue grey\nespiral taupe\nespiral blue grey\n028 white\n083 tobacco\n082 bonano\nHDPE - Synthetic fibres \n085 black\n",174,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.175.png","[en] Ludovica Serafini and Roberto \nPalomba have been designing \nproducts that escape from the \ntrends for over 25 years with their \nunique and inimitable signature. \nTheir philosophical approach \ncontributes to the search for \nessence in each project. Their \nability to project over the years \nhas influenced many areas such \nas architecture, boating and \ncontract. Their designs have been \nexpressed through industrial \nmoulds and serial production to \nachieve a more democratic vision \nand attract the greatest number \nof people; without forgetting the \nsearch for that Italian know-how \nculture, confirming their dualist \nand curious character. They have \nreceived several international \nawards and recognitions such as \nCompasso D’Oro, Elle Decoration \nInternational Design Award, Red \nDot, Design Plus, Good Design \nAward and German Design Award.\n[es] Ludovica Serafini y Roberto \nPalomba han estado diseñando \nproductos que huyen de las \ntendencias durante más de 25 \naños con su sello característico e \nirrepetible. Su enfoque filosófico \naporta la búsqueda de la esencia \nen cada proyecto. Su habilidad \nde proyectar a lo largo de los \naños ha influido en muchas \náreas como la arquitectura, la \nnáutica y el contract. Sus diseños \nse han plasmado en moldes \nindustriales y en la producción \nen serie para conseguir una \nvisión más democrática y atraer \nal mayor número de personas; \nsin olvidarse de mantener la \nbúsqueda de aquella cultura del \nsaber hacer italiano, confirmando \nsu carácter dualista y curioso.  \nHan recibido numerosos premios \ny reconocimientos mundiales \ncomo el Compasso D’Oro, Elle \nDecoration International Design \nAward, Red Dot, Design Plus, Good \nDesign Award y German Design \nAward.\n[fr] Ludovica Serafini et Roberto \nPalomba conçoivent des produits \nqui fuient les tendances depuis \nplus de 25 ans avec leur empreinte \ncaractéristique et irremplaçable. \nSon approche philosophique \nfournit la recherche de l’essence \ndans chaque projet. Sa capacité à \nprojeter au fil des ans a influencé \nde nombreux domaines tels \nque l’architecture, le nautisme \net le contract. Ses créations \nont été façonnées dans des \nmoules industriels et en série \nafin d’atteindre une vision plus \ndémocratique et d’attirer le plus \ngrand nombre de personnes; \nsans oublier de maintenir la \nrecherche de cette culture du \nsavoir-faire italien, confirmant \nson caractère dualiste et curieux. \nIls ont reçu de nombreux prix \net distinctions internationales \ntels que le Compasso D’Oro, le \nprix international du design Elle \nDécoration, Red Dot, Design Plus, \nle prix Good Design et le prix du \ndesign allemand.\n[de] Ludovica Serafini und Roberto \nPalomba entwerfen seit über \n25 Jahren Produkte, die den \nTrends mit ihrer einzigartigen \nund unverwechselbaren \nHandschrift entkommen. Ihr \nphilosophischer Ansatz trägt \nzur Suche des Wesens in jedem \nProjekt bei. Ihre Fähigkeit, über \ndie Jahre hinweg viele Projekte \nauszuarbeiten und zu planen, hat \nviele Bereiche wie die Architektur, \nder Schifffahrtskunde oder der \nVerträge beeinflusst. Ihre Entwürfe \nwurden durch industrielle Formen \nund Serienfertigung ausgedrückt, \num eine demokratischere Vision \nzu erhalten und die größte Anzahl \nvon Menschen anzulocken, nicht \nzu vergessen, die Suche nach \nder italienischen Know-how-\nKultur und ihren dualistischen \nund neugierigen Charakter zu \nbestätigen. Ludovica Serafini \nund Roberto Palomba haben \nmehrere internationale Preise und \nAuszeichnungen erhalten, darunter \nCompasso d’Oro, Elle Decoration \nInternational Design Award, Red \nDot, Design Plus, Good Design \nAward und German Design Award.\nludovica + roberto palomba\n[en] Lievore Altherr Molina studio \nwas born in 1991 from the merger \nof Alberto Lievore, Jeannette \nAltherr and Manel Molina, its \nthree founding partners. From \nthe beginning until the moment \nthey decided to split up in 2016, \nand given their multidisciplinary \nvocation, the team transcended \nthe limits of product design \n(furniture, objects, packaging, \netc.) to embrace consultancy and \nart direction for the most diverse \ncompanies always providing \nindividualised solutions. Their \nhumanistic approach to design \nis easy to detect in the persistent \nsearch for aesthetically beautiful \nand pure forms which come, \nnonetheless, as the logical fruit of \nthe rules imposed by function and \ncontext. Throughout the years, the \nstudio received many national and \ninternational awards. One of the \nmost outstanding was the Spanish \nPremio Nacional de Diseño in \n1999. Moreover, their work has \nbeen exhibited in the main capital \ncities of the world, such as Paris, \nTokyo, London or New York. \n[es] El estudio Lievore Altherr \nMolina nació en 1991 de la unión \nentre Alberto Lievore, Jeannette \nAltherr y Manel Molina, sus tres \nsocios fundadores. Desde su \ncreación y hasta su disolución \nen 2016, y dada su vocación \nmultidisciplinar, el objetivo del \nestudio transcendió los límites \ndel diseño de productos de todo \ntipo (muebles, objetos, embalajes, \netc.) para abarcar también \nla consultoría y la dirección \nde arte para las más diversas \nempresas a las que se ofrecía \nsoluciones individualizadas. \nEl enfoque humanístico de su \ndiseño es fácilmente detectable \nen la persistente búsqueda de \nformas estéticamente bellas y \npuras, que surgen, no obstante, \ncomo resultado lógico de las \npautas que exigen la función y el \ncontexto. A lo largo de los años, \nel estudio fue galardonado con \nnumerosos premios nacionales \ne internacionales, entre los que \ncabe destacar el Premio Nacional \nde Diseño en 1999. Sin olvidar \nque sus trabajos se han expuesto \nen las principales capitales del \nmundo, como París, Tokio, Londres \no Nueva York. \n[fr] Le studio Lievore Altherr \nMolina a été créé en 1991 par la \nfusion de ses trois partenaires: \nAlberto Lievore, Jeannette \nAltherr et Manel Molina. Depuis \nsa fondation et jusqu’à sa \ndissolution en 2016, et en raison \nde sa vocation multidisciplinaire, \nson objectif a dépassé les \nlimites du dessin de produits \nde toute genre (mobilier, objets, \nemballages, etc.) pour inclure \naussi la consultance et la direction \nartistique des plus diverses \nsociétés, en offrant toujours \ndes solutions individualisées. La \nperspective humaniste de son \ntravail est notamment détectable \nen la recherche persévérante des \nformes esthétiquement belles et \npures qui émergent, nonobstant, \ncomme le résultat logique des \nnormes que la fonction et le \ncontexte exigent. En 1999, ils ont \nreçu le Prix National de Design, \nmais au cours des années ils ont \négalement remporté de nombreux \nprix nationaux et internationaux. \nSans oublier que leurs travails ont \nété exposés dans les principales \ncapitales du monde, tels que Paris, \nTokyo, Londres ou New York. \n[de] Das Studio Lievore-\nAltherr-Molina wurde 1991 \naus dem Zusammenschluss \nseiner 3 Mitglieder gegründet: \nAlberto Lievore, Jeanette \nAltherr und Manel Molina. Seit \nseiner Gründung beschäftigt \nes sich mit dem Design von \nProdukten, der Beratung \nund mit der künstlerischen \nLeitung diverser Firmen, \nimmer bestrebt individuelle \nLösungen anzubieten. Im Laufe \nder Jahre hat sich das Studio \neinen Namen gemacht mit \ndem Design von Möbeln, mit \nProjekten der Innenarchitektur \nsowie dem Design von  \nProdukten und Verpackungen. \n1999 erhielt das Studio den \nNationalpreis für Design; des \nweiteren erhielt das Studio \nzahlreiche nationale und \ninternationale Auszeichnungen.\nlievore altherr molina\n",175,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.176.png","[en] College professor as well as \nindustrial and graphic designer, \nJavier Pastor studied the \nMaster of Design and Design \nManagement in the Domus \nAcademy of Milan in 1996. He \nhas developed many projects in \ndifferent fields: furniture, lighting, \nproduct, graphic design and \ncommunication. As a researcher \nof the IGD (Group of Research \nand Design Management of \nthe Polytechnic University of \nValencia), he works in consultancy \nand training projects regarding \ndesign and product portfolio \nmanagement, collaborating \nwith different companies and \norganizations.\n[es] Profesor universitario, \ndiseñador industrial y gráfico, \nJavier Pastor estudió el Máster en \nDiseño y Dirección de Diseño en \nla Domus Academy en Milán en \n1996. Ha desarrollado proyectos \nen diversos sectores: mobiliario, \niluminación, producto, diseño \ngráfico y comunicación. Como \ninvestigador del IGD (Grupo de \nInvestigación y Gestión del Diseño \nde la Universidad Politécnica de \nValencia), trabaja en proyectos de \nconsultoría y formación para la \ngestión del diseño y portafolio de \nproductos, en colaboración con \ndiferentes empresas y entidades.\n[fr] Professeur à l’Université, \ndessinateur industriel et \ngraphique, Javier Pastor a \nétudié le Mastère en Design \net Direction de Design dans la \nDomus Academy à Milan en 1996. \nIl a développé des projets dans \ndifférents secteurs: mobilier, \nillumination, produit, dessin\ngraphique et communication. Il \na travaillé comme investigateur \ndu IGD (Groupe de Recherche et \nGestion du Dessin de l’Université\nPolytechnique de Valence) \ndans projets de consultation et \nformation dans la gestion du \ndesign et portfolio de produits, en\ncollaboration avec différentes \nentreprises et organismes.\n[de] Javier Pastor, Professor für \nHochschulausbildung sowie \nIndustrie- und Grafikdesigner, \nstudierte 1996 den Master \n“Design and Design Management” \nan der Domus Academy in \nMailand. Er hat viele Projekte \nin verschiedenen Bereichen \nentwickelt: Möbel, Beleuchtung, \nProdukt, Grafikdesign und \nKommunikation. Als Forscher \nder IGD (Gruppe für Forschung \nund Design Management der \nPolytechnischen Universität von \nValencia) arbeitet er in Beratungs- \nund Schulungsprojekten \nin Bezug auf Design und \nProduktportfoliomanagement \nund arbeitet mit verschiedenen \nUnternehmen und Organisationen \nzusammen.\njavier pastor\n[en] After a long professional \ncareer as one of the co-founders \nof Lievore Altherr Molina studio, \n2016 would welcome the start of \na new chapter in designer Manel \nMolina’s professional life: the \ncreation of Estudi Manel Molina \nin collaboration with Raimon \nMonsarro and Daniel Castro. \nHowever, Barcelona remains his \nheadquarters while the objective \nstays pretty much the same, that \nis, developing projects in the field \nof industrial design and providing \nconsultancy services to companies \nlike Andreu World, Enea, Arper, \nExpormim, Thonet, Foscarini or \nVibia to name just a few. \n[es] Tras una dilatada carrera \nprofesional como uno de los \nmiembros fundadores del estudio \nbarcelonés Lievore Altherr Molina, \n2016 marcaría el inicio de una \nnueva etapa en la vida profesional \ndel diseñador Manel Molina con la \ncreación de Estudi Manel Molina, \nen colaboración con Raimon \nMonsarro y Daniel Castro. Pese \na los cambios, lo fundamental \npermanece: Barcelona sigue \nsiendo su base operativa y su \nobjetivo, el desarrollo de proyectos \nen el ámbito del diseño industrial \ny la aportación de servicios de \nconsultoría externa para empresas \ncomo Andreu World, Enea, Arper, \nExpormim, Thonet, Foscarini o \nVibia, entre muchas otras. \n[fr] Après une longue carrière \ncomme un des cofondateurs du \nstudio barcelonais Lievore Altherr \nMolina, 2016 a marqué le début \nd’un nouveau épisode dans la \nvie professionnelle du designer \nManel Molina: la création d’Estudi \nManel Molina avec la collaboration \nde Raimon Monsarro et Daniel \nCastro. Malgré les changements, \nles aspects fondamentaux sont \ntoujours les mêmes: Barcelone \nest encore son quartier général \net son objectif, le développement \nde projets de design industriel \net la fourniture de services \nde consulting externe pour \nsignatures comme Andreu World, \nEnea, Arper, Expormim, Thonet, \nFoscarini ou Vibia, entre autres. \n[de] Nach einer langen \nberuflichen Karriere als einer \nder Mitbegründer des “Lievore \nAltherr Molina” Studios, begrüsst \ndas Jahr 2016 den Start eines \nneuen Kapitels: Die Schaffung \nvon Estudi Manel Molina, in \nZusammenarbeit mit Raimon \nMonsarro und Daniel Castro. \nEine ähnliche Projektrichtung: \nEntwicklung von Projekten im \nBereich Industriedesign und \nBeratung.\nmanel molina\n",176,{"image":714,"text":715,"number":716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.177.png","[en] Founded in 2010 by \ndesigner Alberto Sánchez, MUT \nDesign Studio is formed by a \nmultidisciplinary team. Their \ninspiration comes from nature and \nthe apparently prosaic objects \nmaking up the puzzle of their daily \nlife, always true to the principles of \nemotional design. Experimenting \nwith those everyday objects in \norder to redefine them is one of \ntheir bred-in-the-bone hallmarks. \nThanks to their independent \npersonality, MUT have turned \ninto a design icon. Their award-\nwinning products are regularly \nfeatured in the pages of top \nleading magazines around the \nworld and at the present time they \nare listed among the most popular \nand highly regarded designers of \ntheir generation. Their success \nseems to glimpse no limits. \n[es] Fundado en 2010, por el \ndiseñador Alberto Sánchez, MUT \nDesign Studio está compuesto \npor un equipo multidisciplinar. \nSu inspiración proviene de la \nnaturaleza y de los en apariencia \nprosaicos objetos que forman \nel rompecabezas de su vida \ncotidiana, manteniéndose siempre \nfieles a los principios del diseño \nemocional. Experimentar hasta \nredefinir esos objetos con los \nque nos encontramos día a día \nes una de sus señas de identidad \nmás arraigadas. Gracias a su \npersonalidad independiente, MUT \nse ha convertido en un icono \ndel diseño. Su trabajo ha sido \nreconocido ya con varios premios \nde prestigio, sus productos se \nencuentran habitualmente en \nlas cabeceras de referencia y \nhoy por hoy, se sitúan entre los \ndiseñadores más valorados y con \nmayor proyección internacional de \nsu generación. Su éxito parece no \nconocer límites. \n[fr] Fondé en 2010 par le designer \nAlberto Sánchez, MUT Design \nStudio est composé par une \néquipe multidisciplinaire. Leur \ninspiration vient de la nature et \ndes apparemment prosaïques \nobjets qui constituent le casse-\ntête de leur vie quotidienne, \ntoujours fidèles aux principes \ndu design émotionnel. \nL’expérimentation et la redéfinition \nde ces objets d’usage commun \nest l’un des leurs signes distinctifs \nplus enracinés. Grâce à son \ncaractère indépendant, MUT \na devenu un icône du design \ncontemporaine. Son travail a été \nreconnu avec plusieurs prix de \nprestige, ses produits se trouvent \nhabituellement dans les revues \nde référence et aujourd’hui, ils \nse situent entre les designers les \nplus populaires et appréciés de \nleur génération. Il semble que leur \nsuccès ne connaît pas de limites. \n[de] Gegründet von Alberto \nSánchez und gebildet durch ein \nmultidisziplinäres Team ist Mut \nsowohl ein Studio als auch ein \nVerlag, dessen Prinzipien auf \nemotionalem Design beruhen. \nGeboren unter der Prämisse \ndes Experimentierens und der \nständigen Wiederbewertung \nder Dinge des täglichen Lebens \nergibt sich eine Prägung in jedem \nProjekt, welches dieses unruhige \nAtelier verlässt. Der unabhängige \nCharakter von Mut erlaubt \ndiesem Studio sich zu einer \nIkone des Designs zu entwickeln, \ndessen übliche Präsenz auf \ninternationalen Messen schon \nGrenzen überschreitet. Mut, \nein Laboratorium von Ideen in \nständigem Aufruhr. \nmut design\n[en] Valencian designer living in \nParis since 2002. She studied \nindustrial design in the Polytechnic \nUniversity of Valencia, as well \nas a Master’s degree in design \nmanagement and development of \nnew products. She has worked in \nthe VIA (assessment for innovation \nin the furniture sector) in Paris and \nin the design studio Eliumstudio, \nin collaboration with Marc \nBerthier. As an independent\ndesigner, she leads the artistic \nmanagement of Sagenceramics, \nin Valencia, and develops design \nprojects in a wide range of areas:\nfurniture, lighting, consultancy, \nartistic management and graphic \ndesign.\n[es] Diseñadora valenciana \nafincada en París desde 2002. \nEstudió diseño industrial en \nla Universidad Politécnica de \nValencia, así como un Máster en \ngestión del diseño y desarrollo \nde nuevos productos. Ha \ntrabajado en el VIA (valorización \nde la innovación en el sector del \nmueble) en París, así como en el \nestudio de diseño Eliumstudio, en \ncolaboración con Marc Berthier. \nInstalada como diseñadora \nindependiente, lleva la dirección \nartística de Sagenceramics, en \nValencia, y desarrolla proyectos \nde diseño en un amplio abanico \nde sectores: mueble, iluminación, \nconsultoría, dirección artística y \ndiseño gráfico.\n[fr] Dessinatrice valencienne \nqui vit à Paris depuis 2002. \nElle a étudié dessin industriel \nà l’Université Polytechnique de \nValence, ainsi qu’un Mastère \nen gestion du dessin et \ndéveloppement de nouveaux \nproduits. Elle a travaillé dans le \nVIA (évaluation de la innovation \ndans le secteur du meuble) à Paris, \net aussi dans l’étude de dessin \nEliumstudio, en collaboration avec \nMarc Berthier. Installée comme \nune dessinatrice indépendante, \nelle s’occupe de la direction \nartistique de Sagenceramics, a \nValence, et développe des projets \ndu dessin dans des domaines très \ndifférents: mobilier, illumination, \nconsultation, direction artistique \net dessin graphique.\n[de] Valencianische Designerin, \nlebt seit 2002 in Paris. Sie \nstudierte Industriedesign an der \nPolytechnischen Universität von \nValencia sowie vollendete einen \nMaster in Designmanagement \nund Entwicklung neuer \nProdukte. Sie arbeitete in der \nVIA (Beurteilung der Innovation \nim Möbelbau) in Paris und im \nDesignstudio Eliumstudio, in \nZusammenarbeit mit Marc \nBerthier. Als unabhängige \nDesignerin leitet sie die \nkünstlerische Abteilumg von \nSagenceramics in Valencia und \nentwickelt Designprojekte in \neiner Vielzahl von Bereichen: \nMöbel, Beleuchtung, Beratung, \nkünstlerisches Management und \nGrafikdesign.\nnieves contreras\n",177,{"image":718,"text":719,"number":720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.178.png","[en] Since 2005 Expormim \nincorporates its own studio of \nR&D&I (Research, Development \nand Innovation). Composed of \nindustrial designers specialised \nin the furniture industry, Studio \nexpormim not only produce their \nown collections but also give \nsupport to the development of \nexternal projects. Witnesses \nand heirs to the know-how the \ncompany has been gathering \nover time, Studio expormim \nhave been able to incorporate \nby means of constant research \nand experimentation with new \nmaterials, the latest design trends \nand technological innovation \nto our craftsmen’s background. \nExclusive, top quality collections \nemerge from this process where \nmodernity and tradition become \nfused and fine raw materials \nblend in with the most advanced \ncomponents.\n[es] Desde 2005 Expormim pasa \na integrar su propio estudio de \nI+D+I (investigación, desarrollo \ne innovación). Constituido \npor diseñadores industriales \nespecializados en el sector \ndel mueble, Studio expormim \nno sólo produce sus propias \ncolecciones, sino que también \ncolabora en el desarrollo de \nproyectos externos. Testigos y \nherederos del saber hacer que \nla compañía ha ido acumulando \ncon el paso del tiempo, a través \nde la constante investigación y de \nla experimentación con nuevos \nmateriales, Studio expormim \nincorpora las últimas tendencias \ne innovaciones tecnológicas al \nacervo de conocimientos que \natesoran nuestros artesanos para \ncrear así colecciones exclusivas \ny de gran calidad, fruto del \nmestizaje entre modernidad y \ntradición y de la combinación \nde las materias primas más \nnobles con los componentes más \navanzados. \n[fr] Depuis 2005 Expormim \ncompose sa propre étude de \nR+D+I (Recherche, Développement \net Innovation). Composé \nde dessinateurs industriels \nspécialisés dans le secteur du \nmeuble, Studio expormim non \nseulement dessine et développe \nses propres collections, mais \nsoutient aussi le développement \ndes projets externes. Témoins \net héritiers du savoir-faire \nque la compagnie a accumulé \npendant des années, à travers \nde la recherche constante et \nde l’expérimentation avec de \nnouveaux matériaux, Studio \nexpormim incorpore les tendances \nles plus récents et les innovations \ntechnologiques au patrimoine \nde connaissances que nos \nartisans ont amassé pour créer \ndes collections exclusives et \nde grande qualité, résultat du \nmélange de modernité et tradition \net de la combinaison de matières \npremières nobles, tels avec des \néléments les plus avancés.  \n[de] Seit 2005 hat Expormim sein \neigenes Studio für Forschung, \nEntwicklung und Innovation \nin Betrieb. Studio expormim, \ngebildet von Industriedesignern \nspezialisiert auf den Möbelsektor \nentwerfen und entwickeln eigene \nKollektionen und unterstützen die \nEntwicklung externer Projekte. \nUnser gesammeltes Know How, \nständige Forschung und die \nErprobung neuer Materialien \nsowie das Wissen um die neuesten \nTrends sind der Schlüssel für \ndie Entwicklung exklusiver \nKollektionen und das Ergebnis aus \nder Mischung von natürlichen und \nkünstlichen Elementen.\nstudio expormim\nquality\n[en] All EXPORMIM products meet strict quality and safety \nstandards. EXPORMIM has a QUALITY SYSTEM according to ISO \n9001:2008. A standard that pursues total customer satisfaction.\n[es] Todos los productos EXPORMIM cumplen estrictas normas de \ncalidad y seguridad. EXPORMIM dispone de SISTEMA DE CALIDAD \nsegún la norma ISO 9001:2008. Una norma que tiene por objeto la \nsatisfacción final del cliente.\n[fr] Tous les produits EXPORMIM répondent à des normes de \nqualité et de sécurité strictes. EXPORMIM dispose d’un SYSTÈME \nDE QUALITÉ selon la norme ISO 9001: 2008. Une règle qui vise la \nsatisfaction finale du client. \n[de] Alle EXPORMIM Produkte erfüllen strenge Qualitäts- und \nSicherheitsstandards. EXPORMIM hat ein QUALITÄTS-SYSTEM \nnach Regel ISO 9001: 2008. Ein Standard, der eine totale \nKundenzufriedenheit erfolgt.\nnº ES09\u002F7447\n",178,{"image":722,"text":723,"number":724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F99\u002Fc069dac957f9f6331355e4864e913f.179.png","credits\nDesign management \nJavier Pastor Castillo\nManuel Lecuona López\n(IGD. Grupo de Investigación y Gestión del Diseño. \nUniversidad Politécnica de Valencia)\nText\nJavier Pastor Castillo\nManuel Lecuona López\nExpormim design and communication department\nTranslation\nExpormim design and communication department\nProduct Design and Development \nLudovica + Roberto Palomba\nLievore Altherr Molina\nManel Molina\nMUT design\nJavier Pastor\nNieves Contreras\nExpormim design and communication department\nArt Direction and style \nJavier Pastor Castillo\nExpormim design and communication department\nAtrezzo \nOrganic Studio\nGraphic Design & Concept\nDídac Ballester\nPhotography\nMIMUS comunicación\nMeritxell Arjalaguer\nMauricio Fuertes\nCualiti Photo Studio\nEster Colomina\nPrinters\nGrafitec\nwww.grafitec.es\nHead Office\nPolígono Industrial Jaime I\n46640 Moixent (Valencia) SPAIN\nTel.  962 295 144\u002F5\nFax. 962 260 033\nnacional@expormim.com\nwww.expormim.com\nExpormim USA LLC\n375 Park Avenue, Suite 2607\nNew York, NY 10152\n(212) 204-8572\nusa@expormim.com\nwww.expormim.com\nOther Countries\nTel.  962 295 144\u002F5\nFax. 962 260 033\nexport@expormim.com\nwww.expormim.com\n©expormim 2019\n",179,[],0,false,true,{"success":728,"data":730,"meta":938,"count":939,"next":940,"previous":941,"results":973,"brand_chips":1034},[731,744,753,762,771,780,789,799,809,820,832,845,854,867,879,889,899,908,917,929],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":740,"pages":741,"pages_count":742,"matched_pages":743,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":745,"title":746,"slug":747,"image":748,"source":749,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":750,"pages":751,"pages_count":284,"matched_pages":752,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":754,"title":755,"slug":756,"image":757,"source":758,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":759,"pages":760,"pages_count":256,"matched_pages":761,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":763,"title":764,"slug":765,"image":766,"source":767,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":768,"pages":769,"pages_count":280,"matched_pages":770,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":772,"title":773,"slug":774,"image":775,"source":776,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":777,"pages":778,"pages_count":140,"matched_pages":779,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":781,"title":782,"slug":783,"image":784,"source":785,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":786,"pages":787,"pages_count":448,"matched_pages":788,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":790,"title":791,"slug":792,"image":793,"source":794,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":795,"pages":796,"pages_count":797,"matched_pages":798,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":800,"title":801,"slug":802,"image":803,"source":804,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":805,"pages":806,"pages_count":807,"matched_pages":808,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":810,"title":764,"slug":811,"image":812,"source":813,"brand_name":814,"brand":815,"brand_slug":816,"file_size":817,"pages":818,"pages_count":408,"matched_pages":819,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":821,"title":822,"slug":823,"image":824,"source":825,"brand_name":826,"brand":827,"brand_slug":828,"file_size":829,"pages":830,"pages_count":196,"matched_pages":831,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":833,"title":834,"slug":835,"image":836,"source":837,"brand_name":838,"brand":839,"brand_slug":840,"file_size":841,"pages":842,"pages_count":843,"matched_pages":844,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":846,"title":847,"slug":848,"image":849,"source":850,"brand_name":838,"brand":839,"brand_slug":840,"file_size":851,"pages":852,"pages_count":444,"matched_pages":853,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":855,"title":856,"slug":857,"image":858,"source":859,"brand_name":860,"brand":861,"brand_slug":862,"file_size":863,"pages":864,"pages_count":865,"matched_pages":866,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":868,"title":869,"slug":870,"image":871,"source":872,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":876,"pages":877,"pages_count":260,"matched_pages":878,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":880,"title":881,"slug":882,"image":883,"source":884,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":885,"pages":886,"pages_count":887,"matched_pages":888,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":890,"title":891,"slug":892,"image":893,"source":894,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":895,"pages":896,"pages_count":897,"matched_pages":898,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":900,"title":901,"slug":902,"image":903,"source":904,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":905,"pages":906,"pages_count":180,"matched_pages":907,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":909,"title":910,"slug":911,"image":912,"source":913,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":914,"pages":915,"pages_count":592,"matched_pages":916,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":918,"title":919,"slug":920,"image":921,"source":922,"brand_name":923,"brand":924,"brand_slug":925,"file_size":926,"pages":927,"pages_count":76,"matched_pages":928,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":930,"title":931,"slug":932,"image":933,"source":934,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":935,"pages":936,"pages_count":412,"matched_pages":937,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":939,"next":940,"previous":941,"brand_chips":942},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[943,946,949,952,955,958,961,964,967,970],{"title":944,"slug":945,"count":376},"SICIS","sicis",{"title":947,"slug":948,"count":316},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":950,"slug":951,"count":316},"Terratinta","terratinta",{"title":953,"slug":954,"count":316},"Magis","magis",{"title":956,"slug":957,"count":264},"True Design","true-design",{"title":959,"slug":960,"count":252},"Covet House","covet-house",{"title":962,"slug":963,"count":240},"Ares Line","ares-line",{"title":965,"slug":966,"count":240},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":968,"slug":969,"count":232},"Karpenter","karpenter",{"title":971,"slug":972,"count":232},"Visionnaire","visionnaire",[974,977,980,983,986,989,992,995,998,1001,1004,1007,1010,1013,1016,1019,1022,1025,1028,1031],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":740,"pages":975,"pages_count":742,"matched_pages":976,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":745,"title":746,"slug":747,"image":748,"source":749,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":750,"pages":978,"pages_count":284,"matched_pages":979,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":754,"title":755,"slug":756,"image":757,"source":758,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":759,"pages":981,"pages_count":256,"matched_pages":982,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":763,"title":764,"slug":765,"image":766,"source":767,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":768,"pages":984,"pages_count":280,"matched_pages":985,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":772,"title":773,"slug":774,"image":775,"source":776,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":777,"pages":987,"pages_count":140,"matched_pages":988,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":781,"title":782,"slug":783,"image":784,"source":785,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":786,"pages":990,"pages_count":448,"matched_pages":991,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":790,"title":791,"slug":792,"image":793,"source":794,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":795,"pages":993,"pages_count":797,"matched_pages":994,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":800,"title":801,"slug":802,"image":803,"source":804,"brand_name":737,"brand":738,"brand_slug":739,"file_size":805,"pages":996,"pages_count":807,"matched_pages":997,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":810,"title":764,"slug":811,"image":812,"source":813,"brand_name":814,"brand":815,"brand_slug":816,"file_size":817,"pages":999,"pages_count":408,"matched_pages":1000,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":821,"title":822,"slug":823,"image":824,"source":825,"brand_name":826,"brand":827,"brand_slug":828,"file_size":829,"pages":1002,"pages_count":196,"matched_pages":1003,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":833,"title":834,"slug":835,"image":836,"source":837,"brand_name":838,"brand":839,"brand_slug":840,"file_size":841,"pages":1005,"pages_count":843,"matched_pages":1006,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":846,"title":847,"slug":848,"image":849,"source":850,"brand_name":838,"brand":839,"brand_slug":840,"file_size":851,"pages":1008,"pages_count":444,"matched_pages":1009,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":855,"title":856,"slug":857,"image":858,"source":859,"brand_name":860,"brand":861,"brand_slug":862,"file_size":863,"pages":1011,"pages_count":865,"matched_pages":1012,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":868,"title":869,"slug":870,"image":871,"source":872,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":876,"pages":1014,"pages_count":260,"matched_pages":1015,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":880,"title":881,"slug":882,"image":883,"source":884,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":885,"pages":1017,"pages_count":887,"matched_pages":1018,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":890,"title":891,"slug":892,"image":893,"source":894,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":895,"pages":1020,"pages_count":897,"matched_pages":1021,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":900,"title":901,"slug":902,"image":903,"source":904,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":905,"pages":1023,"pages_count":180,"matched_pages":1024,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":909,"title":910,"slug":911,"image":912,"source":913,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":914,"pages":1026,"pages_count":592,"matched_pages":1027,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":918,"title":919,"slug":920,"image":921,"source":922,"brand_name":923,"brand":924,"brand_slug":925,"file_size":926,"pages":1029,"pages_count":76,"matched_pages":1030,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],{"id":930,"title":931,"slug":932,"image":933,"source":934,"brand_name":873,"brand":874,"brand_slug":875,"file_size":935,"pages":1032,"pages_count":412,"matched_pages":1033,"match_count":726,"two_pages":727,"show_text":728},[],[],[1035,1036,1037,1038,1039,1040,1041,1042,1043,1044],{"title":944,"slug":945,"count":376},{"title":947,"slug":948,"count":316},{"title":950,"slug":951,"count":316},{"title":953,"slug":954,"count":316},{"title":956,"slug":957,"count":264},{"title":959,"slug":960,"count":252},{"title":962,"slug":963,"count":240},{"title":965,"slug":966,"count":240},{"title":968,"slug":969,"count":232},{"title":971,"slug":972,"count":232}]