[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-dornbracht-kitchen":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":349},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":344,"matched_pages":345,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},16821,"Dornbracht Kitchen","dornbracht-kitchen","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F67\u002Fcc40e13b6fa442fbd1fee21932b850-287760be10.pdf","Dornbracht",2451,"dornbracht","8.0 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.2.png","2\n2\nCulturing Life\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.3.png","kitchen.dornbracht.com\n#culturinglife\nEN The kitchen is a room full of life. A \nplace of culinary delights and communi-\ncation, of cultures, colours, shapes and \nsmells. Dornbracht develops products  \nfor this special place which set standards \nin terms of function, design, technology \nand surface finishes – and therefore  \ncontribute to cultivating the kitchen as  \na living space.  \n \nIT La cucina è una stanza piena di vita. \nUn luogo di arte culinaria e di comunica-\nzione, di culture, colori, forme e aromi. \nPer questo luogo particolare Dornbracht \nsviluppa prodotti che fissano delle norme \nsu funzionamento, design, tecnologia e \n finitura delle superfici. E contribuiscono \ncosì ad affinare la cucina come spazio  \nda vivere. \n \nES La cocina es una estancia llena de \nvida. Un lugar para el arte culinario  \ny la comunicación, para el encuentro  \nde  culturas, los  colores, las formas y  \nlos aromas. Para este lugar tan especial, \nDornbracht  de sarrolla productos que \nmarcan cotas por lo que a su función, \n diseño, tecnología y acabados se refiere  \ny  contribuye así a desarrollar la cocina \ncomo espacio vital. \n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.4.png","6\n7\n122 Surface finishes\n \nSuperfici\n \nAcabados \n98 \n Glazed steel kitchen sinks \nLavelli da cucina in acciaio smaltato a vetro \nFregaderos de cocina de acero esmaltado\n106  Polished stainless-steel kitchen sinks  \nLavelli da cucina in acciaio inox lucido  \nFregaderos de cocina de acero inoxidable pulido\n114 \n Brushed stainless-steel kitchen sinks \nLavelli da cucina in acciaio inox spazzolato \nFregaderos de cocina de acero inoxidable cepillado\n128 Product information\n \nInformazioni sui prodotti\n \nInformación de producto\nKitchen sinks\nLavelli da cucina\nFregaderos de cocina\nFunctions\n12 \nPull-out \u002F Pull-down\n20 \nProfessional ﬁttings\n \nRubinetterie professionali\n \nGriferías profesionales\n22 \nPot Filler \u002F Pivot\n26 \nRinsing and proﬁ spray\n \n Doccetta lavello e professionale\n \n Grifos y grifos profesionales tipo ducha\n30 \nWater Dispenser \u002F Bar Tap\n36 \neUnit Kitchen\n40 \nMiscellaneous\n \nAccessori\n \nAccesorios\nDesigns\n48 \nSync\n54 \nLot\n60 \nTara Ultra\n68 \neno\n72 \nElio\n76 \nMeta.02\n82 \nTara Classic\n86 \nTara.\nFittings\nRubinetterie\nGriferías\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.5.png","#function\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.6.png","Functions\n12 \nPull-out \u002F Pull-down\n20 \nProfessional fittings\n \nRubinetterie professionali\n \nGriferías profesionales\n22 \nPot Filler \u002F Pivot\n26 \nRinsing and profi spray\n \n Doccetta lavello e professionale\n \n Grifos y grifos profesionales tipo ducha\n30 \nWater Dispenser \u002F Bar Tap\n36 \neUnit Kitchen\n40 \nMiscellaneous\n \nAccessori\n \nAccesorios\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.7.png","13\n13\nPull-out \u002F Pull-down\nFreedom of movement\nEN Single-lever mixers with pull-down or pull-out function \n combine many benefits in an elegant, efficient design. On the \none hand, they increase the action radius at the water point  \nand on the other, they provide easy control of the water flow  \nat the press of a button for working precisely.\nIT I miscelatori monocomando ad estrazione Pull-down e \n Pull-out riuniscono numerosi vantaggi in una forma elegante  \ned efficiente. Da un lato ampliano il raggio d’azione al punto \nd’acqua, dall’altro consentono un comodo cambio di getto, \npremendo un pulsante, per lavori di precisione.\nES Los monomandos con función Pull-down o Pull-out com-\nbinan numerosas ventajas con una forma elegante y eficiente. \nPor una parte, aumentan el radio de acción en el punto de \nagua; mientras que, por otra, permiten conmutar cómoda-\nmente pulsando un botón y logran así un trabajo preciso.\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.8.png","14\n15\nEN \nThe ﬂexible pull-out  \nhose on the pull-out ﬁtting \nprovides room to move  \n \nfreely and makes daily \nactivities easier.\nIT \nIl tubo ﬂessibile estraibi-\nle della rubinetteria Pull-out \n regala libertà di movimento  \n \ne facilita i gesti quotidiani.\nES \nLa manguera extraíble \nﬂexible de la grifería  \nPull-out aporta libertad  \n \nde movimiento  \ny facilita las maniobras  \ncotidianas.\nEN The pull-out single-lever mixer is \ncharacterised by the extending functional \ncomponent – available as either a spout  \nor shower head.\nIT Il miscelatore monocomando ad estrazione \nPull-out si contraddistingue per il nuovo elemento  \nfunzionale estraibile in avanti – disponibile a \nscelta come bocca di erogazione o doccetta.\nES El monomando Pull-out se caracteriza \npor el elemento funcional extraíble hacia \ndelante, disponible como caño o ducha, \nsegún se desee.\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.9.png","EN The pull-down func-\ntion makes it easy to  \nwork in the kitchen sink  \nthanks to the downward  \nextending element.\nIT La funzione di estrazione \nPull-down consente di lavora-\nre comodamente nel lavello \nda cucina grazie all’elemento \nestraibile dal basso.\nES Gracias al elemento \nextraíble hacia abajo, la \nfunción Pull-down permite \ntrabajar cómodamente  \nen el fregadero de cocina.\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.10.png","19\n19\nEN The right jet type for every type of use: \nnatural laminar jet and powerful rinsing jet – \nsimply change the setting at the press of  \na button.\nIT Tipo di getto adatto a ogni utilizzo: \n getto laminare naturale e getto a doccia \npotente – commutabile semplicemente \npremendo un pulsante.\nES Tipo de chorro adecuado para cada fin: \nconmutación entre el chorro laminar  \nnatural y el potente chorro de ducha tan \nsolo pulsando un botón.\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.11.png","20\n21\nProfessional at home\nEN The profi fittings combine convenience with pro-\nfessionalism: the pivotable profi single-lever mixer  \nincreases the action radius around the fitting and \ntherefore offers considerable variety in movement  \nand design. Permanent switching between the jet \ntypes – air-enriched jet or rinsing jet – is possible  \nat all times by simply adjusting the profi spray.\n \nIT Le rubinetterie professionali uniscono comfort  \ne professionalità: il miscelatore monocomando \n professionale orientabile aumenta il raggio d’azione \n attorno alla rubinetteria e offre così una notevole \n varietà di movimenti e di disposizioni. Inoltre è pos-\nsibile passare costantemente da un tipo di getto \n all’altro – getto arricchito d’aria o getto a doccia –  \nin modo semplice e in qualsiasi momento, commu-\ntando la doccetta professionale.\nES Las griferías profesionales aúnan comodidad y \nprofesionalidad: el monomando Profi orientable \n aumenta el radio de acción en la grifería y ofrece así \nuna gran libertad de movimiento y diseño. De este \nmodo, es posible cambiar del chorro con aireador al \nchorro tipo ducha con facilidad y en cualquier mo-\nmento gracias a la conmutación del grifo profesional.\nProfessional fittings\nRubinetterie professionali\nGriferías profesionales\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.12.png","Pot Filler \u002F Pivot\nExactly at the right place\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.13.png","24\n25\n25\nEN PIVOT and POT FILLER make it possible to fill pots and \ncontainers directly at the cooker. As such they serve as an ex-\ntended arm in the kitchen and support comfortable and accu-\nrate working. Just like the entire TARA ULTRA series, both \nsolutions are characterised by a clearly defined shape and a \nrefined, minimalist design. Thanks to its 360° action radius, \nPIVOT is ideal for use on a kitchen island. As the POT FILLER \nis wall mounted, it provides a good deal of space for working \nwith large pots. \n \nIT PIVOT e POT FILLER consentono di riempire pentole e reci-\npienti direttamente sul fornello. In questo modo fungono da \n prolungamento di un braccio in cucina e favoriscono un lavoro \ncomodo e preciso. Come l’intera serie TARA ULTRA, le due \n soluzioni si contraddistinguono per una forma nettamente defi-\nnita e per un design ridotto filigranato. Grazie al suo raggio \n d’azione di 360°, PIVOT si adatta in modo ottimale all’uso su \nuna cucina a isola. Il POT FILLER applicato a parete offre  \nmolto spazio libero per lavorare con pentole di grandi dimensioni. \n \nES PIVOT y POT FILLER permiten llenar cazuelas y recipientes \ndirectamente en los fogones. Así, sirven como prolongación  \nde la cocina y facilitan un trabajo cómodo y exacto. Del mismo \nmodo que toda la serie TARA ULTRA, ambas soluciones se \ncaracterizan por una forma claramente definida y un diseño \nsimple y limpio. PIVOT resulta óptimo para su uso en islas de \ncocina gracias a su radio de acción de 360°. Al instalarse en  \nla pared, el POT FILLER ofrece mucho espacio para maniobrar \ncon cazuelas grandes.\nEN \nPIVOT combines  \nhigh-quality aesthetics with \noptimum functionality.\nIT \nPIVOT combina estetica  \ndi alta qualità con  \nla massima funzionalità.\nES \nPIVOT combina estética  \nde alta calidad con \nfuncionalidad máxima.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.14.png","26\n27\n27\nFunctional comfort\nEN Work with precision –  \neverywhere at and around  \nthe water point.\nIT Lavorare con precisione –  \nsia nel punto d’acqua che attorno \nad esso, ovunque.\nES Trabajo preciso tanto en  \nla salida de agua como cerca \nde esta.\nRinsing and profi spray\nDoccetta lavello e professionale\nGrifos y grifos profesionales tipo ducha\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.15.png","28\n29\nEN With the new rinsing sprays as well as the profi \nspray sets, Dornbracht simultaneously introduces  \ntwo pertinent aspects into today’s kitchen: sophisti-\ncated design and professional functionality. The \nspray sets can be simply placed at the kitchen work-\nplace and can be combined with all design ranges \nfrom Dornbracht. This means that additional func-\ntions in a comprehensive choice of combinations are \navailable. While the new rinsing spray is character-\nised by a full spray face, the profi spray set provides \na particularly powerful rinsing jet for washing vegeta-\nbles, fruit and meat.\nIT Con le nuove doccette sia lavello che professionali, \nDornbracht apporta contemporaneamente due \naspetti rilevanti nella cucina di oggi: design preten-\nzioso e funzionalità professionale. Le doccette si \npossono piazzare liberamente sulla postazione di la-\nvoro in cucina e sono abbinabili a tutte le serie desi-\ngn di Dornbracht. Ciò significa: funzioni aggiuntive  \nin un’ampia molteplicità di combinazioni. Mentre la \nnuova doccetta lavello si contraddistingue per una \nsuperficie erogante ultrapiatta, la doccetta professio-\nnale offre un getto a doccia particolarmente potente \nper lavare verdure, frutta e carne.\nES Con sus nuevos grifos tipo ducha rociadora y \n grifos profesionales tipo ducha, Dornbracht incorpo-\nra al mismo tiempo dos aspectos relevantes para  \nlas cocinas de hoy en día: diseño ambicioso y fun-\ncionalidad profesional. Los grifos tipo ducha se pue-\nden ubicar libremente en el lugar de trabajo de la \ncocina y se pueden combinar con todas las series \nde diseño de Dornbracht. Ello implica funciones adi-\ncionales con una amplia diversidad combinatoria. \nMientras que el nuevo grifo tipo ducha rociadora se \ncaracteriza por un spray face continuo, el grifo pro-\nfesional tipo ducha ofrece un chorro especialmente \nfuerte para lavar verduras, frutas u otros alimentos.\nEN More information on the META 02 range from page 145 onwards\nIT Ulteriori informazioni sulla serie META 02 da pagina 145\nES Encontrará más información acerca de la serie META 02 a partir de la página 145\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.16.png","Water Dispenser \u002F Bar Tap\nFiltered, fresh, easy\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.17.png","32\n32\n33\nEN \nThe elegant drinking \nwater source for the home:  \nWATER DISPENSER and  \n \nBAR TAP. \nIT \nL’elegante fonte di \nacqua potabile per la casa:  \n \nWATER DISPENSER e \nBAR TAP.\nES \nElegante punto de agua \npotable doméstico:  \n \nWATER DISPENSER y  \nBAR TAP. \nEN More information on the BAR TAP from page 137 onwards\nIT Ulteriori informazioni sul BAR TAP da pagina 137\nES Encontrará más información sobre BAR TAP a partir de la página 137\nEN WATER DISPENSER and BAR TAP are the simplest way to have an \nelegant drinking water source in the kitchen. The separate drinking water \nfittings provide hot or cold water, as required – and without taking up \nmuch space. In addition, the WATER DISPENSER impresses with instant \nfiltered cold or hot water (93°C) – ideal for making hot beverages like tea \nand coffee. BAR TAP is a delicate tap solution for bars – for a refreshing \nglass of filtered water at any time.  \n \nIT WATER DISPENSER e BAR TAP sono la strada più semplice per \n un’elegante fonte di acqua potabile in cucina. Le rubinetterie di acqua \npotabile erogano in poco spazio acqua fredda o calda, a seconda dei \ndesideri. Risulta convincente anche il WATER DISPENSER con acqua \n filtrata fredda o calda (93 °C) senza tempi di attesa – perfetto per la \n preparazione di bevande calde come caffè e tè. BAR TAP è una soluzione \ndi rubinetteria filigranata da banco – per un bicchiere d’acqua fresca \n filtrata, in qualsiasi momento.  \n \nES WATER DISPENSER y BAR TAP constituyen el modo más sencillo \nde lograr un punto elegante de agua potable en la cocina. Según se \ndesee, las griferías independientes de agua potable suministran agua \nfría o caliente en poco espacio. Además, el WATER DISPENSER se-\nduce con su agua filtrada fría o caliente (93 °C) sin tiempos de espera,  \nlo que resulta idóneo para preparar bebidas calientes como el café  \no el té. BAR TAP constituye una solución de grifería de filigrana para \n barras y permite disfrutar de un refrescante vaso de agua filtrada en  \ncualquier momento.   \n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.18.png","#connected\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.19.png","eUnit Kitchen\nComfort at the press of a button\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.20.png","38\n38\n39\n39\nEN Simply smarter: for those occasions \nwhen you do not have a hand free,  \nthe water can be dispensed using a  \nfoot sensor.\nIT Semplicemente più intelligente: proprio \nquando non si hanno le mani libere, si può \ncontrollare l’erogazione dell’acqua anche con \nun sensore per l’azionamento con il piede.\nES Más inteligente: cuando las manos \nestán ocupadas, la apertura de agua \ntambién se puede controlar mediante un \nsensor de pie.\nES eUNIT KITCHEN ayuda, de forma digital, a que las maniobras \ncotidianas en la cocina resulten fáciles e intuitivas. El manejo \n sencillo y la aplicación lógica ofrecen una ayuda electrónica, \n inteligente y contemporánea muy simple: el caudal y la tempera-\ntura del agua, así como el accionamiento excéntrico del tapón,  \nse pueden controlar de forma cómoda y precisa mediante los \nelementos de mando digitales.\nEN eUNIT KITCHEN digitally and intuitively supports \ndaily activities in the kitchen. Intuitive operation and \nlogical application ensure smart and contemporary \nelectronic help – easier than ever before: water vol-\nume, water temperature and strainer waste can be \ncontrolled precisely and conveniently using the digital \ncontrol elements.\nIT eUNIT KITCHEN supporta i gesti quotidiani in cuci-\nna in modo digitale e intuitivo. L’utilizzo ben definito  \ne l’applicazione logica forniscono un aiuto elettronico \nintelligente e al passo coi tempi – semplice come  \nnon mai: quantità e temperatura dell’acqua e la piletta \nad eccentrico si possono controllare con precisione  \ne comodità grazie agli elementi di comando digitali.\nEN More information on the eUNIT KITCHEN from page 138 onwards\nIT Ulteriori informazioni sul eUNIT KITCHEN da pagina 138\nES Encontrará más información sobre eUNIT KITCHEN a partir de la página 138\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.21.png","40\n40\n41\n41\nPerfectly matched\nEN Strainer waste control with  \na twist knob for operating the drain.\nIT Comando piletta ad eccentrico  \ncon manopola per l’utilizzo dello scolo.\nES Accionamiento excéntrico con maneta \nde control giratoria para manejar el desagüe.\nMiscellaneous\nAccessori\nAccesorios\nEN Cross-series washing-up liquid dispenser\nIT Dispenser per detersivo liquido adatto a tutte le serie\nES Dosificador de lavavajillas común en todas las series\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.22.png","42\n42\n43\nEN The right accessory adds  \nthe  final touch to both the look \nand functionality of a kitchen. \nThe integrated washing-up liquid \ndispenser in the right place is \njust as important as a strainer \nwaste control for the drain or  \nthe choice of matching profi or \nrinsing spray. All of this is pro-\nvided by the Dornbracht acces-\nsories – stylish, individual  \nand as a use ful and minimalistic  \naddition to each series.\nIT Solo l’accessorio adatto com-\npleta l’estetica e la funzionalità  \ndi una cucina. Quindi il dispenser \nintegrato per il detersivo liquido  \nal posto giusto è importante \nquanto un comando piletta ad \neccentrico per lo scolo o la scelta \ndella doccetta adatta, ovvero \nprofessionale o lavello. L’acces-\nsorio Dornbracht offre tutto \n questo – stile, personalità e com-\npletamento razionale e discreto \nper ogni serie.\nES Los accesorios adecuados com-\npletan el aspecto y la funcionalidad \nde las cocinas. Así, el dispensador \nde lavavajillas integrado en el lugar \ncorrecto es tan importante como el \naccionamiento excéntrico del de-\nsagüe o la selección de los grifos \nprofesionales tipo ducha o los grifos \ntipo ducha rociadora adecuados. \nLos accesorios de Dornbracht ofre-\ncen todo lo anterior y constituyen un \ncomplemento elegante, individual, \nútil y reducido para cualquier serie.\nEN Cross-series design language\nIT Linguaggio delle forme adatto a tutte le serie\nES Lenguaje de formas común en todas las series\nEN AIR SWITCH – high-quality button for activating the waste disposal unit\nIT AIR SWITCH – pulsante di comando di gran pregio per attivare il tritarifiuti da cucina\nES AIR SWITCH: magnífico botón de manejo para activar el triturador de residuos de cocina\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.23.png","#design\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.24.png","Designs\n48 \nSync\n54 \nLot\n60 \nTara Ultra\n68 \neno\n72 \nElio\n76 \nMeta.02\n82 \nTara Classic\n86 \nTara.\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.25.png","Sync\nDynamic in  \nform and function\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.26.png","EN The characteristic features of \nSYNC include its conical transitions \nbetween the body and spout and  \nthe parallel internal contour on the \nchamfer-free lever.\nIT Caratteristici di SYNC sono lo svi-\nluppo conico tra corpo e bocca di eroga-\nzione e il taglio d’innesto della leva  \nsenza sagomatura che si sviluppa paral-\nlelamente alla sezione conica del corpo.\nES SYNC se distingue por la \ntransición cónica entre el cuerpo \ny el caño, así como por el contor-\nno interior paralelo de la palanca \nsin entalladura.\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.27.png","52\n52\n53\n53\nEN SYNC unites a dynamic design lan-\nguage with more freedom of movement \nin the kitchen. The pull-down ﬁtting with \nadditional spray function not only ﬁts \nsnugly into the iconic Dornbracht design, \nbut also offers ﬁrst-class functionality \nalongside high-quality aesthetics – down \nto the last detail. \nIT SYNC unisce un linguaggio dinamico \ndelle forme a una maggior libertà di \n movimento in cucina. La rubinetteria \nPull-down con funzione doccetta supple-\nmentare non solo si inserisce corrente-\nmente nel design iconico di Dornbracht, \nma oltre a un’estetica di prestigio offre \nanche una funzionalità di prim’ordine – \nfino all’ultimo dettaglio. \nES SYNC aúna un lenguaje de formas \n dinámico con una mayor libertad de \n movimiento en la cocina. La grifería \n Pull-down con función de ducha adicio-\nnal no solo se integra con ﬂuidez en el \nicónico diseño de Dornbracht, sino que, \njunto a su excelente estética, ofrece una \nfuncionalidad de primer orden hasta en  \nel último detalle.\nEN Design variant with round spout\nIT Variante di design con bocca arrotondata\nES Variante de diseño con caño redondo\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.28.png","54\n54\n55\n55\nLot\nClarity in form and function\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.29.png","56\n57\nIT LOT porta forme nette e discrete in cucina – lineare, puro e nobile.  \nLa bocca di erogazione ultrapiatta, realizzata in un pezzo unico, con-\nferisce alla rubinetteria un effetto quasi scultoreo – soprattutto in fusione \ncon la limpida sobrietà delle superfici. I gruppi doccetta professionale o \ndocetta lavello offrono possibilità di ampliamenti funzionali.\nEN LOT brings clear, minimalist shapes to the kitchen – linear, pure  \nand elegant. The extremely flat, one-piece spout makes the fitting look \nalmost sculptured – especially in the interaction with the unpretentious \ncharm of the surfaces. The profi and rinsing spray sets offer functional \nextension options.\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.30.png","58\n58\nES LOT aporta formas claras y reducidas a la cocina: rectas, puras y \n nobles. El caño de una pieza sumamente plano dota a la grifería de  \nun  aspecto casi escultural, sobre todo en conjunto con el claro atractivo \nde las superficies. El juego de grifo profesional tipo ducha o el juego de \ngrifo tipo ducha rociadora ofrecen posibilidades de ampliación funcional.\nEN More information on the WATER DISPENSER from page 137 onwards\nIT Ulteriori informazioni sul WATER DISPENSER da pagina 137\nES Encontrará más información sobre WATER DISPENSER a partir de la página 137\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.31.png","Tara Ultra\nModern interpretation\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.32.png","63\n63\nEN \nA classic reinterpreted: \nTARA ULTRA transfers the  \n \ntimeless design of TARA \nCLASSIC to the kitchen.\nIT \nUn classico, reinter-\npretato: TARA ULTRA \n \ntrasferisce in cucina  \nil design senza tempo di \nTARA CLASSIC.\nES \nLa reinterpretación  \nde un clásico: TARA ULTRA  \ntransﬁere el diseño  \n \natemporal de TARA \nCLASSIC a la cocina.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.33.png","EN More information on the PIVOT from page 135 onwards\nIT Ulteriori informazioni sul PIVOT da pagina 135\nES Encontrará más información sobre PIVOT a partir de la página 135\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.34.png","66\n67\nEN More information on the POT FILLER from page 135 onwards\nIT Ulteriori informazioni sul POT FILLER da pagina 135\nES Encontrará más información sobre POT FILLER a partir de la página 135\nES TARA ULTRA se ha fijado como objetivo desarrollar \nde un modo consecuente el lenguaje de formas de \nTARA CLASSIC para la cocina. Esto se hace evidente,  \npor ejemplo, en caños especialmente altos y delga-\ndos, que ofrecen mucho espacio libre para trabajar \ncon cazuelas y otros recipientes grandes. La maneta, \nsituada de forma ergonómica, seduce por su nuevo  \ny distintivo diseño. TARA ULTRA es muy versátil y, \n gracias a su diseño modesto, combina con muchos \nmateriales y colores. El monomando Profi orientable, el \njuego de grifo tipo ducha rociadora y el POT FILLER, \nque llena las cazuelas de agua directamente sobre \nlos fogones, ofrecen funciones especiales.\nEN TARA ULTRA has taken on the task of consistently \nfurther developing the design language of TARA \nCLASSIC for the kitchen. This is apparent, for example, \nwith the particularly tall and slender spout, which \n offers more space when working with large pots and \nother containers. The ergonomically positioned lever \nhandle makes an impression with a new, striking \n design. TARA ULTRA is multifunctional and works in \nharmony with a number of materials and colours, \n because of its restrained design. Special features are \nprovided by the swivelling profi single-lever mixer,  \nthe rinsing spray set as well as the POT FILLER, which \nfills pots with water directly at the cooker.\nIT TARA ULTRA si è assunta il compito di sviluppare \ncoerentemente il linguaggio delle forme di TARA CLASSIC \nper la cucina. Ciò diventa evidente ad esempio nella \nbocca particolarmente alta e slanciata che lascia molto  \nspazio libero per lavorare con pentole di grandi dimen-\nsioni e altri recipienti. La leva piazzata in modo ergono-\nmico colpisce anche per il design nuovo e marcato. \nTARA ULTRA si può utilizzare in molti modi e con il suo \ndesign discreto si armonizza con materiali e colori di \n vario genere. Il miscelatore monocomando professionale \norientabile, il gruppo doccetta lavello e il POT FILLER, \nche riempie d’acqua le pentole direttamente sul fornello, \noffrono funzioni particolari.\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.35.png","eno\nSustainable both in \nfunction and design\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.36.png","70\n70\nEN The design language of ENO  \nis as clear and unostentatious as \nits functionality. The precise 90° \nopening angle of the lever rein-\nforces the design. The ENO lever \nconcept is both intuitive and eco-\nnomical in use, because only cold \nwater flows in the neutral lever \n position. Thanks to its various \nfunction variants, ENO fulfils differ-\nent requirements in the kitchen.\nIT Il linguaggio delle forme di ENO \nè nitido e oggettivo quanto la sua \nfunzionalità. Nel design lo sottoli-\nnea l’angolo di apertura di 90° \n precisi della leva. Nella pratica, il \nconcetto di leva di ENO si mostra \nintuitivo e contenuto nei consumi, \nperché, quando la leva è in posi-\nzione centrale, eroga solamente \nacqua fredda. Con le sue diverse \nvarianti funzionali ENO soddisfa le \nvarie esigenze in cucina.\nES El lenguaje de formas de ENO \nes tan claro y útil como su funcio-\nnalidad. El preciso ángulo de aper-\ntura de 90° de la palanca subraya \neste hecho en el diseño. En el uso, \nel concepto de palanca de ENO \ndemuestra ser intuitivo y ahorrador, \npuesto que en la posición neutra de \nla palanca fluye únicamente agua \nfría. Con sus variantes funcionales \ndistintas, ENO satisface la diversi-\ndad de exigencias en la cocina.\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.37.png","Elio\nSurprisingly flexible\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.38.png","74\n74\nEN ELIO makes daily tasks in the kitchen simply easier. Round, \nharmonious shapes determine the overall appearance of  \nthe series. A larger action radius can be provided by either an \nextending spout or extending spray. This enables the working \nrange of the fitting to be easily extended to cover the entire \nworking area.\nIT ELIO alleggerisce il lavoro quotidiano in cucina, in modo  \nsemplice. Al tempo stesso le forme tonde e armoniche plasmano  \nl’immagine generale della serie. Una bocca di erogazione \n estraibile o una doccetta estraibile, a scelta, forniscono un  \nraggio d’azione maggiore. Così si può ampliare comodamente  \nla  portata della rubinetteria all’intero piano di lavoro.\nES ELIO facilita las tareas cotidianas en la cocina. Las formas \n redondeadas y armónicas caracterizan el aspecto general  \nde la serie. El caño o la ducha extraíbles, según se desee, \n proporcionan un mayor radio de acción. Así, el alcance de  \nla grifería se puede ampliar cómodamente a toda la zona  \nde trabajo.\nEN More information on the WATER DISPENSER from page 137 onwards\nIT Ulteriori informazioni sul WATER DISPENSER da pagina 137\nES Encontrará más información sobre WATER DISPENSER a partir de la página 137\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.39.png","Meta.02 \nThe aesthetics of precision\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.40.png","EN Precision and optimum functionality are directly \nrelated to an efficient, minimalist design. It is precisely \nthis principle which guides META 02. The typical \naesthetics of this series are created by eliminating \neverything which is superfluous and through consistent  \nreduction of design and volume. The benefit: \n guaranteed longevity and excellent versatility for cre-\nating different combinations. Mixer, spout and rinsing \nspray set can be arranged in whatever order is best \nsuited for the work involved.\nIT Precisione e massima funzionalità sono in con-\nnessione diretta con un design efficiente e ridotto.  \nMETA 02 segue proprio questo principio. L’estetica \ntipica di questa serie scaturisce dalla rinuncia a tutto \nciò che è superfluo e dalla conseguente riduzione  \ndi forme e volumi. Il vantaggio: lunga durata garantita \ne molteplici possibilità di combinazione. Miscelatore, \nbocca di erogazione e doccetta lavello si possono \ndisporre nella maniera più consona rispetto alle esigenze  \ndi lavoro.\nES La precisión y la funcionalidad máxima están di-\nrectamente relacionadas con el diseño eficiente y \n reducido. Este es el principio que persigue META 02. \nAl prescindir de todo lo superfluo y reducir de forma  \nconsecuente las formas y el volumen se crea la \n característica estética de esta serie. Esto conlleva  \nla ventaja de que se garantiza la longevidad y se \nofrecen grandes posibilidades de combinación. La \nbatería, el caño y el grifo tipo ducha rociadora se \npueden disponer como convenga para cada tarea \nen particular.\nEN More information on glazed steel kitchen sinks from page 150 onwards\nIT Ulteriori informazioni sui lavelli da cucina in acciaio smaltato a vetro da pagina 150\nES Encontrará más información sobre fregaderos de cocina de acero esmaltado a partir de la página 150\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.41.png","80\n80\nEN The WATER DISPENSER –  \nfiltered hot or cold water using  \njust one lever.\nIT Il WATER DISPENSER –  \nacqua filtrata, calda o fredda,  \nsolo con una leva.\nES WATER DISPENSER –  \nagua filtrada fría o caliente con  \ntan solo una palanca.\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.42.png","82\n83\n83\nTara Classic\nTimelessly beautiful\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.43.png","EN Modern classics captivate through clear-cut lines \nwithout unnecessary embellishment. This is how \nTARA CLASSIC has become a well-established name \nin the kitchen – with its timelessly beautiful design  \nand clear, purist character. There are many additional \nfunctions available as options, such as the  \nWATER DISPENSER. Regarding individuality,  \nTARA CLASSIC leaves nothing to be desired.\nIT Classici moderni che conquistano con una linea \nnetta senza pesi inutili. Proprio così TARA CLASSIC  \nè diventata una celebrità conso lidata in cucina – con \nforme belle senza tempo e con il suo carattere nitido, \npuro. Inoltre si può  ampliare con numerose funzioni \nsupplementari come ad esempio il WATER DISPENSER. \nAnche per quanto riguarda la personalizzazione, \nTARA CLASSIC non lascia insoddisfatta alcuna  richiesta. \nES Los clásicos modernos seducen con una línea cla-\nra sin elementos innecesarios. Precisamente por ello \nTARA CLASSIC se ha convertido en todo un gigante \nde la cocina, con sus bellas formas atemporales  \ny su personalidad clara y purista. Además, se puede \nampliar con numerosas funciones añadidas, como el \nWATER DISPENSER. De este modo, TARA CLASSIC \nsatisface cualquier deseo también en lo relativo a la \nindividualidad.\nEN The WATER DISPENSER provides \nfiltered hot or cold water in seconds – \nideal for occasional refreshment or for \ncomfortably preparing tea.\nIT Il WATER DISPENSER eroga in pochi \nsecondi acqua fredda o calda, filtrata – \nideale per una bibita fresca ogni tanto o \nper preparare comodamente un tè.\nES El WATER DISPENSER proporciona  \nen segundos agua filtrada fría o caliente, \nideal para refrescarse o para preparar  \ncómodamente un té.\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.44.png","Tara.\nThe design icon\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.45.png","EN \nCYPRUM, a high-gloss \nsurface, which is  \n \nmanufactured using  \n18 carat gold with copper, \nprovides a special touch  \n \nin any kitchen.\nIT \nCYPRUM, una \nsuperﬁcie luccicante,  \nche viene realizzata su  \n \nbase in oro da  \n18 carati con rame e dà  \n \nun tocco particolare  \na ogni cucina.\nES \nCYPRUM, una \nsuperﬁcie muy brillante \nque se elabora a partir  \n \nde oro de 18 quilates \ncon cobre y que aporta \nun toque especial  \n \na cualquier cocina.\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.46.png","90\n90\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.47.png","EN TARA is the classic in the Dornbracht \nrange of fittings and in any kitchen – today \nand in the future. The slender shapes,  \nthe precise workmanship and the perfectly \nsymmetrical geometry set standards in \ntimeless elegance.  \n \nIT TARA è il pezzo classico nell’assorti-\nmento delle rubinetterie di Dornbracht  \ne in ogni cucina – oggi e domani. Le forme \nslanciate, la lavorazione precisa e la geo-\nmetria perfettamente simmetrica fissano \nnorme di eleganza senza tempo. \n \nES TARA es un clásico en el surtido de \n griferías de Dornbracht y en cualquier \n cocina, tanto actual como futura. Sus \n formas delgadas, la elaboración precisa  \ny la geometría perfectamente simétrica \nmarcan cotas de elegancia atemporal.\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.48.png","#finishes\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.49.png","98 \n Glazed steel kitchen sinks \nLavelli da cucina in acciaio smaltato a vetro \nFregaderos de cocina de acero esmaltado\n106  Polished stainless-steel kitchen sinks  \nLavelli da cucina in acciaio inox lucido  \nFregaderos de cocina de acero inoxidable pulido\n114 \n Brushed stainless-steel kitchen sinks \nLavelli da cucina in acciaio inox spazzolato \nFregaderos de cocina de acero inoxidable cepillado\nKitchen sinks\nLavelli da cucina \nFregaderos de cocina\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.50.png","Freedom of design in glazed steel\n Glazed steel kitchen sinks \nLavelli da cucina in acciaio smaltato a vetro \nFregaderos de cocina de acero esmaltado\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.51.png","101\n101\nEN The new glazed steel kitchen sinks \ncombine excellent design with an ex - \nten ded choice of colours and exceptional \n material properties.\nIT Il nuovi lavelli da cucina in acciaio smaltato \na vetro uniscono un design eccellente a \nun’ampia scelta di colori e a caratteristiche \ndi materiali fuori dall’ordinario.\nES Los nuevos fregaderos de cocina de \nacero esmaltado aúnan un diseño excelente  \ncon una selección cromática ampliada  \ny extraordinarias propiedades materiales.\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.52.png","103\n103\nEN Designed down to the last detail: \nwith the glazed steel kitchen sink,  \nthe drain disappears elegantly under  \na colour-coordinated pop-up waste  \n(see left).\nIT Design in ogni dettaglio: nei lavelli  \nda cucina in acciaio smaltato a vetro,  \nlo scolo scompare elegantemente sotto \nuna copertura di colorazione abbinata  \n(vedi a sinistra).\nES Diseño hasta en el más mínimo detalle:  \nen los fregaderos de cocina de acero esmal-\ntado, el desagüe desaparece con elegancia  \nbajo una cubierta del color correspondiente \n(véase la imagen de la izquierda).\nEN The variety of colours of the \nnew glazed steel kitchen sinks of-\nfers a myriad of design options – \nfor example in matching the colour \nwith the worktop, contrasting with \nit or adding a new tone. The sur-\nface finish developed specifically \nfor the kitchen has outstanding \nmaterial properties, which provide \nthe highest precision, more dura-\nbility and a special robustness \nwhen combined with steel. Tried-\nand-tested shapes, exceptional \nproperties as well as solid and \neasy-care surfaces unite harmoni-\nously – for more freedom in design \nand more fun in the kitchen.\nES La diversidad cromática de los \nnuevos fregaderos de cocina de \nacero esmaltado ofrece infinitas \nposibilidades de diseño, según la \nencimera, por ejemplo, con colo-\nres armoniosos, que contrasten \no que sean complementarios. La \nsuperficie, especialmente desa-\nrrollada para la cocina, cuenta \ncon magníficas propiedades ma-\nteriales que, junto con el acero, \naportan una precisión máxima, \nmás resistencia y una solidez \nespecial. Así, formas consolida-\ndas aúnan propiedades ex-\ncepcionales y superficies sólidas \ny fáciles de limpiar en aras de  \nuna mayor libertad de diseño y de \nun mayor disfrute en la cocina.\nIT La varietà di colori dei nuovi la-\nvelli da cucina in acciaio smaltato a \nvetro offre innumerevoli possibilità \ndi allestimento – in abbinamento al \npiano di lavoro ad esempio un ac-\ncordo cromatico, in un tono di co-\nlore contrastante o integrante. La \nsuperficie studiata appositamente \nper la cucina dispone di materiali \ncon caratteristiche particolari che, \nunitamente all’acciaio, conferisco-\nno massima precisione, maggiore \nresistenza e una robustezza spe-\nciale. Così si ritrovano insieme in \narmonia forme consolidate, carat-\nteristiche straordinarie e superfici \nsolide e facili da pulire – per una \nmaggior libertà di allestimento e \nper una maggior gioia in cucina.\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.53.png","EN Coloured materials such as natural \nstone or marble are harmoniously \ncomplemented with a sand-coloured  \nkitchen sink.\nES Los materiales de colores, como la \npiedra natural o el mármol, se complementan \na la perfección con un fregadero de cocina \nde color beis.\nIT Materiali colorati come la pietra \nnaturale o il marmo vengono completati \ncoerentemente con un lavello da cucina \ncolor sabbia.\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.54.png","106\n107\nThe brilliance of precision\nPolished stainless-steel kitchen sinks  \nLavelli da cucina in acciaio inox lucido  \nFregaderos de cocina de acero inoxidable pulido\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.55.png","108\n109\nIT I lavelli da cucina in acciaio inox lucido creano un legame ottimale  \ntra estetica, precisione e funzionalità – con caratteristiche del prodotto \nconvincenti. In primo piano c’è comunque uno scolo di tutto rispetto. \nInoltre sono disponibili due nuove varianti di valvole: a chiusura manuale  \no touch flow. Entrambe le soluzioni sono state concepite in modo che  \nsi integrino direttamente nel lavello e non debbano essere installate nel \npiano di lavoro con ulteriori costi.\nEN The polished stainless-steel kitchen sinks optimally combine aes-\nthetics, precision and functionality – with impressive product features. \nA focal point is the excellent drainage properties. Two new types of \nvalve are also available: closable by hand or as Touch Flow. Both types \nof valve have been designed so that they can be directly integrated into \nthe sink and do not have to be laboriously installed in the worktop.\nEN The innovative Touch Flow valve  \nis directly integrated in the overflow.  \nThis makes it possible to electronically \nopen and close the spout. \nIT La valvola Touch Flow innovativa è \nintegrata direttamente nel troppopieno.  \nEssa consente l’apertura e la chiusura \nelettronica dello scolo.\nES La innovadora válvula Touch Flow  \nse integra directamente en el rebosadero. \nPermite la apertura y el cierre electrónicos \ndel desagüe.\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.56.png","111\n111\nEN The kitchen sinks impress thanks to their optimal drainage \n properties and elaborate surface finishing.\n \nIT Grazie a una costosa lavorazione della superficie, i lavelli  \nda cucina convincono per un funzionamento ottimale del scolo.\n \nES Gracias al excelente acabado de sus superficies, los fregaderos  \nde cocina convencen por un funcionamiento óptimo del desagüe.\nES Los fregaderos de cocina de acero inoxidable esmaltado aportan  \nuna fusión óptima de estética, precisión y funcionalidad con caracterís-\nticas que convencen. Lo más importante es que el desagüe funciona  \na la perfección. Además, se ofrecen dos nuevas variantes de válvula:  \nde cierre manual y Touch Flow. Ambas soluciones se han concebido para \nintegrarse directamente en el fregadero y para evitar una instalación  \ndifícil en la encimera.\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.57.png","EN \nElegant sheen, precise  \nedges, exact radii:  \nthe high-quality craftsmanship  \n \nis reflected in the  \nperfection and love of detail.\nIT \nBrillantezza elegante, spigoli \nprecisi, raggi esatti: è nella  \nperfezione e nell’amore dei  \n \ndettagli che si rispecchia  \nla lavorazione di pregio.\nES \nBrillo elegante, bordes  \nprecisos y radios exactos:  \n \nla perfección y el amor por  \nel detalle se reflejan en el  \n \nacabado excepcional.\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.58.png","Formal elegance in \nstainless steel\nBrushed stainless-steel kitchen sinks \nLavelli da cucina in acciaio inox spazzolato \nFregaderos de cocina de acero inoxidable cepillado\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.59.png","EN A surface which flatters any  \ndesign – gentle and with a pleasantly \nwarm sheen.\nIT Una superficie che arride a ogni \nforma – delicata e con una brillantezza \npiacevolmente calda.\nES Una superficie que mima  \ncualquier forma, suave y con un \nagradable brillo cálido.\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.60.png","118\n118\n119\n119\nEN The brushed stainless-steel kitchen sinks are characterised \nby three features: they are hand-crafted, especially developed \nfor combining with Dornbracht fittings and perfectly adapted \nto the desired requirements of the relevant work processes in \nthe kitchen. All these features mean the sinks are characterised \nby utmost precision, enormous longevity and great robustness. \nOptically, they impress with the elegant sheen of the finely \nbrushed stainless steel while their smooth surface retains a \ncustomary pleasant feel.\nIT I lavelli da cucina in acciaio inox spazzolato si contraddistin-\nguono per tre caratteristiche: sono lavorati a mano, studiati  \nin particolare per la combinazione con rubinetterie Dornbracht \ne delineati in modo ottimale sulle esigenze specifiche dei rispet-\ntivi processi di lavorazione in cucina. Tutto ciò li rende lavelli  \ndi altissima precisione, enorme durata ed elevata robustezza. \nEsteticamente risultano accattivanti per la lucentezza elegante \ndell’acciaio inox finemente spazzolato, mentre la loro superfi-\ncie liscia offre una finitura al tatto piacevole.\nES Los fregaderos de cocina de acero inoxidable cepillado se \ncaracterizan por tres propiedades: se elaboran a mano, están \ndesarrollados especialmente para combinarse con griferías \nde Dornbracht y se adaptan de forma óptima a los requisitos \ndeseados de los correspondientes procesos de trabajo en  \nla cocina. Todo esto los convierte en fregaderos de precisión \nmáxima, dilatada vida útil y gran resistencia. Visualmente \n convencen por el elegante brillo del acero inoxidable cepillado, \nmientras que su superficie plana ofrece un tacto muy agradable.\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.61.png","#individuality\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.62.png","Surface finishes\nSuperfici\nAcabados\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.63.png","124\n125\nES La voluntad de Dornbracht es diseñar los \npuntos de agua de la cocina de forma global. \nNo solo el diseño y el funcionamiento de-\nsempeñan un papel relevante, sino que tam-\nbién es decisiva la selección de acabados. \nDe esta forma, los acabados aportan el to-\nque deseado y confieren una personalidad \núnica a cualquier cocina. Según los colores, \nmateriales y propiedades, pueden dotar los \ninteriores de un aspecto elegante y atempo-\nral, moderno y fresco o cálido y sensorial. \nGracias a su cuidadísima selección de aca-\nbados de gran calidad, Dornbracht ofrece \nnumerosas posibilidades para subrayar la \nindividualidad de su cocina: reservada en \nunas ocasiones y plena de contrastes en \notras, pero siempre acorde con el concepto \nespacial que corresponda. La selección  \nde familias cromáticas persigue un concepto \nestricto en virtud del cual los acabados \n deben complementarse armoniosamente.\nIT La pretesa di Dornbracht è quella di alle-\nstire il punto d’acqua in cucina in tutto e \nper tutto. In questo giocano un ruolo fon-\ndamentale non solo il design e il funziona-\nmento, ma risulta decisiva anche la scelta \ndelle superfici. Queste ultime, infatti, danno \nil tocco desiderato e conferiscono a ogni \ncucina un carattere unico. In base a colore, \nmateriale e natura possono creare un inter-\nno di un’eleganza senza tempo, di una \nfredda modernità o di una calda sensualità. \nCon un’accurata selezione di materiali di \npregio, Dornbracht offre molteplici possibi-\nlità per sottolineare la personalità di una \n cucina. A volte discreta, a volte ricca di \ncontrasti, ma sempre in armonia con il con-\ncetto di spazio corrispondente. La scelta \ndelle famiglie cromatiche, poi, segue un \nconcetto rigoroso, in modo che le  superfici \nsi completino sempre armonicamente an-\nche nelle combinazioni.\nPolished stainless steel\nAcciaio inox lucidato\nAcero inoxidable pulido\nBrushed stainless steel\nAcciaio inox spazzolato\nAcero inoxidable cepillado\nBlack glazed steel  \n(high-gloss + matt)\nAcciaio smaltato a vetro \nnero (lucido + opaco)\nAcero esmaltado negro \n(brillante + mate)\nSand glazed steel  \n(high-gloss + matt)\nAcciaio smaltato a vetro \nsabbia (lucido + opaco)\nAcero esmaltado beis \n(brillante + mate)\nWhite glazed steel \n(high-gloss + matt)\nAcciaio smaltato a vetro \nbianco (lucido + opaco)\nAcero esmaltado blanco \n(brillante + mate)\nEN Dornbracht’s aspiration is to design \nthe water point in the kitchen holistically. \nNot only do design and function play a \nrole in this, but the choice of surface fin-\nishes is also decisive. Since these add \nthe desired touch and bestow an individ-\nual character on every kitchen. Depend-\ning on the  colour, material and properties, \nthey can make an interior appear time-\nlessly elegant, coolly modern or sensu-\nously warm. With a carefully curated \nselection of high-quality finishes, Dorn-\nbracht offers a wide range of possibilities \nwhich reinforce the individuality of a \nkitchen. Sometimes reserved, sometimes \nrich in contrast, but always in harmony \nwith the particular room concept. The \n selection of the colour families follows a \nstringent concept so that the surface \n finishes always harmoniously complement \none another, even when combined.\nRange of surface finishes\nGrande varietà di superfici\nVariedad de acabados\npolished chrome\ncromato\ncromo\nDark Platinum matt\nCyprum\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.64.png","126\nEN Fittings and kitchen sinks from Dornbracht stand \nfor uncompromising precision. They have clear-cut \nlines, precise edges and an exceptional finish. In \n addition, it is the high-quality surface finishes which \nmake the products from Dornbracht special. They \nare characterised by an intensive sheen, an impres-\nsive depth of colour as well as a high degree of du-\nrability. These qualities are the result of an elaborate \nproduction process which largely consists of indi-\nvidual craftsmanship: from grinding and polishing  \nto surface finishing and quality control. Dornbracht \ntherefore dedicates the greatest possible attention  \nto each individual product – and as such guarantees \nexceptional manufacturing quality.\nIT Le rubinetterie e i lavelli da cucina di Dornbracht \nsono sinonimo di precisione senza compromessi. \nHanno linee nette, spigoli precisi e sono lavorati in \nmodo eccellente. Ma sono anche le superfici di \n pregio a rendere speciali i prodotti di Dornbracht. \nEsse si contraddistinguono per la lucentezza intensa, \nl’impressionante profondità di colore e la resistenza \nelevata. Queste qualità sono il risultato di un pro-\ncesso di lavorazione dispendioso che si effettua in \ngran parte con un lavoro artigianale personalizzato:  \na partire dalla levigatura e dalla lucidatura, passando \nper la finitura delle superfici, fino ad arrivare al con-\ntrollo di qualità. Dornbracht dedica a ogni singolo \nprodotto la massima attenzione possibile, garanten-\ndo così una qualità manifatturiera straordinaria.\nES Las griferías y fregaderos de cocina de Dornbracht \nson sinónimo de precisión sin concesiones. Presen-\ntan líneas claras, bordes exactos y una elaboración \nexcelente. Además, sus magníficos acabados con-\nvierten los productos de Dornbracht en algo especial. \nSe caracterizan por un brillo intenso, una impresio-\nnante profundidad cromática y una gran resistencia. \nEstas propiedades son el resultado de un arduo pro-\nceso de elaboración que consiste, en gran parte, en \ntareas manuales como el rectificado y el pulido, la \nelavoración de los acabados o los controles de cali-\ndad. Así, Dornbracht dedica a todos los productos la \nmáxima atención posible y garantiza, con ello, una \ncalidad de fabricación excepcional.\nSurface expertise\nCompetenza in materia di superfici\nCompetencia en acabados\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.65.png","128\n128\nFittings\nRubinetterie\nGriferías\nProduct information\nInformazioni sui prodotti \nInformación de producto\n130 Fittings overview\n \nPanoramica sulle rubinetterie\n \nVista general de las griferías\nFunctions\n132 Pull-out \u002F Pull-down\n134 Professional ﬁttings\n \nRubinetterie professionali\n \nGriferías profesionales\n135 Pot Filler \u002F Pivot\n136 Rinsing and proﬁ spray\n \nDoccetta lavello e professionale\n \n Grifos y grifos profesionales  \ntipo ducha\n137 Water Dispenser \u002F Bar Tap\n138 eUnit Kitchen\n139 Miscellaneous\n \nAccessori\n \nAccesorios\nDesigns \n140 Sync\n141 Lot\n142 Tara Ultra\n143 eno\n144 Elio\n145 Meta.02\n147 Tara Classic\n148 Tara.\nKitchen sinks\nLavelli da cucina\nFregaderos de cocina\n150  Glazed steel kitchen sinks\n \n Lavelli da cucina in acciaio  \nsmaltato a vetro\n \n Fregaderos de cocina  \nde acero esmaltado\n152  Polished stainless-steel  \nkitchen sinks\n \n Lavelli da cucina in acciaio  \ninox lucido\n \n Fregaderos de cocina  \nde acero inoxidable pulido\n156  Brushed stainless-steel  \nkitchen sinks\n \n Lavelli da cucina in acciaio  \ninox spazzolato\n \n Fregaderos de cocina  \nde acero inoxidable cepillado\n160 x-tra Service \n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.66.png","***\nSync\nLot\nTara Ultra\neno\nElio\nMeta.02\nTara Classic\nTara.\nSync\nLot\nTara Ultra\neno\nElio\nMeta.02\nTara Classic\nTara.\n**\n***\n*\n*\n*\nFunctions\n130\n130\n131\n131\nDue to the printing technique used here,  \nthe colours shown above may vary from the\ntrue colour of the actual ﬁnish.\nPer motivi tecnici di stampa non possiamo \ngarantire la fedeltà dei colori qui riprodotti. \nLos colores reproducidos en el presente \ncatálogo no son vinculantes por razones de \nimpresión.\nFittings overview\nPanoramica sulle rubinetterie\nVista general de las griferías\n*  Only available for selected products in the series. \nDisponibile solo per tipi di prodotto selezionati. \nDisponible solo para tipos de productos seleccionados.\n**  Available for the entire series with the exception of:  \nproﬁ spray sets. \nDisponibile per l’intera serie, eccezione:  \ndoccette professionali. \nDisponible para toda la serie exceptuando:  \ngrifos profesionales.\n***  Available for the entire series with the exception of:  \nproﬁ ﬁttings + proﬁ spray sets. \nDisponibile per l’intera serie, eccezione:  \nrubinetterie professionali + doccette professionali. \nDisponible para toda la serie exceptuando:  \ngrifería profesional + grifos profesionales.\nSurface ﬁnishes\nSuperﬁci\nAcabados\nProfessional ﬁttings\nRubinetterie professionali\nGriferías profesionales\nRinsing and proﬁ spray\nDoccetta lavello e professionale\nGrifos y grifos profesionales tipo ducha\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\nPull-out\nPull-down\nPot Filler \u002F \nPivot\neUnit Kitchen\nWater Dispenser \u002F \nBar Tap\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.67.png","Pull-out \u002F Pull-down\nFunctions\n132\n132\n133\n133\n33 875 895\nSingle-lever mixer Pull-down with spray function, \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-down  \ncon funzione doccetta, sporgenza 240 mm\nMonomando Pull-down con función de chorro,  \nsaliente 240 mm\n33 870 895\nSingle-lever mixer Pull-down with spray function, \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-down  \ncon funzione doccetta, sporgenza 240 mm\nMonomando Pull-down con función de chorro,  \nsaliente 240 mm\n33 870 875\nSingle-lever mixer Pull-down with spray function, \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-down  \ncon funzione doccetta, sporgenza 240 mm\nMonomando Pull-down con función de chorro,  \nsaliente 240 mm\n33 840 7601 \nSingle-lever mixer Pull-out, projection 220 mm  \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out, \nsporgenza 220 mm\nMonomando Pull-out, saliente 220 mm\n33 845 7601 \nSingle-lever mixer Pull-out, projection 220 mm \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out, \nsporgenza 220 mm\nMonomando Pull-out, saliente 220 mm\n33 870 7601 \nSingle-lever mixer Pull-out with spray function,  \nprojection 225 mm  \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out  \ncon funzione doccetta, sporgenza 225 mm\nMonomando Pull-out con función de chorro,  \nsaliente 225 mm\n33 875 7601 \nSingle-lever mixer Pull-out with spray function,  \nprojection 225 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out  \ncon funzione doccetta, sporgenza 225 mm\nMonomando Pull-out con función de chorro,  \nsaliente 225 mm\n33 840 7901\nSingle-lever mixer Pull-out, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out, \nsporgenza 235 mm\nMonomando Pull-out, saliente 235 mm\n33 870 7901\nSingle-lever mixer Pull-out with spray function,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out  \ncon funzione doccetta, sporgenza 235 mm\nMonomando Pull-out con función de chorro,  \nsaliente 235 mm\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n00\npolished chrome\ncromato \ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n1  This article is not available in the colour DARK PLATINUM MATT (-99). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore DARK PLATINUM MATT (-99). \nEste artículo no está disponible en el color DARK PLATINUM MATT (-99).\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.68.png","Pot Filler \u002F Pivot\n134\n134\n135\n135\nProfessional fittings\nRubinetterie professionali\nGriferías profesionales\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n33 860 875 \nProﬁ single-lever mixer, projection 240 mm\nMiscelatore monocomando professionale,  \nsporgenza 240 mm\nMonomando Proﬁ, saliente 240 mm\n33 880 888 \nProﬁ single-lever mixer, projection 200 mm\nMiscelatore monocomando professionale,  \nsporgenza 200 mm\nMonomando Proﬁ, saliente 200 mm\n33 845 875 \nPIVOT Single-lever mixer, projection 552 mm  \nPIVOT Miscelatore monocomando, sporgenza 552 mm  \nPIVOT Monomando, saliente 552 mm\n30 800 875*1\nPOT FILLER Cold-water valve, projection 500 mm\nPOT FILLER rubinetto acqua fredda con bocca girevole, \nsporgenza 500 mm\nPOT FILLER Válvula de agua fría, saliente 500 mm\n*  A separate in-wall rough is required for this product.  \nPer questo prodotto è necessario un kit componenti interni.  \nPara este producto necesita un juego de premontaje.\n1  This article is not available in the colour CYPRUM (-49). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore CYPRUM (-49). \nEste artículo no está disponible en el color CYPRUM (-49).\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.69.png","Water Dispenser \u002F Bar Tap\n136\n136\n137\n137\n2  This article is not available in the colour  \nCYPRUM (-49). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore  \nCYPRUM (-49). \nEste artículo no está disponible en el color  \nCYPRUM (-49).\n*  For the HOT & COLD WATER DISPENSER, you require \nthe corresponding system components. \nPer i HOT & COLD WATER DISPENSER si richiedono \ncomponenti di sistema speciﬁci. \nPara los HOT & COLD WATER DISPENSER necesita los \ncomponentes del sistema correspondientes.\n1  This article is not available in the colours CYPRUM (-49) \nand DARK PLATINUM MATT (-99). \nQuesto articolo non è disponibile nei colori CYPRUM (-49) \ne DARK PLATINUM MATT (-99). \nEste artículo no está disponible en el color CYPRUM (-49) \nni en el DARK PLATINUM MATT (-99).\nRinsing and profi spray\nDoccetta lavello e professionale\nGrifos y grifos profesionales tipo ducha\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n27 722 970 \nRinsing spray set\nGruppo doccetta lavello\nJuego de grifo\n27 721 970 \nRinsing spray set\nGruppo doccetta lavello\nJuego de grifo\n27 784 9701 \nProﬁ spray set, projection 200 mm\nGruppo doccetta professionale, sporgenza 200 mm\nJuego de grifo profesional tipo ducha, saliente 200 mm\n27 789 9701\nProﬁ spray set, projection 200 mm\nGruppo doccetta professionale, sporgenza 200 mm\nJuego de grifo profesional tipo ducha, saliente 200 mm\n17 861 680*2  \nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nprojection 145 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsporgenza 145 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsaliente 145 mm\n32 805 6802\nBAR TAP Two-hole mixer with individual \nrosettes, projection 165 mm\nBAR TAP Miscelatore monocomando a due  \nfori con rosette separate, sporgenza 165 mm\nBAR TAP Batería monomando de dos oriﬁcios \ncon rosetas individuales, saliente 165 mm\n17 861 875*2\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nprojection 146 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsporgenza 146 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsaliente 146 mm\n33 805 8751 \nBAR TAP Single-lever mixer,  \nprojection 165 mm  \nBAR TAP Miscelatore monocomando, \nsporgenza 165 mm  \nBAR TAP Monomando,  \nsaliente 165 mm\n17 861 790*1\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nprojection 142 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsporgenza 142 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsaliente 142 mm\n17 861 625*1 \nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nprojection 145 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsporgenza 145 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsaliente 145 mm\n17 861 888*\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nprojection 146 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsporgenza 146 mm\nHOT & COLD WATER DISPENSER, \nsaliente 146 mm\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\n99\nDark Platinum matt\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.70.png","eUnit Kitchen\n138\n138\n139\n139\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n41 270 680\neUNIT KITCHEN Electronic functional unit,  \nprojection 235 mm\neUNIT KITCHEN unità funzionale elettronica,  \nsporgenza 235 mm\neUNIT KITCHEN Unidad funcional electrónica,  \nsaliente 235 mm\n41 270 875 \neUNIT KITCHEN Electronic functional unit,  \nprojection 240 mm\neUNIT KITCHEN unità funzionale elettronica,  \nsporgenza 240 mm\neUNIT KITCHEN Unidad funcional electrónica,  \nsaliente 240 mm\n41 271 875\neUNIT KITCHEN Electronic functional unit integrated  \ninto the sink, projection 240 mm\neUNIT KITCHEN unità funzionale elettronica, integrata \nnel lavello, sporgenza 240 mm\neUNIT KITCHEN Unidad funcional electrónica Integrado \nen el fregadero, saliente 240 mm\n41 270 790\neUNIT KITCHEN Electronic functional unit,  \nprojection 235 mm\neUNIT KITCHEN unità funzionale elettronica,  \nsporgenza 235 mm\neUNIT KITCHEN Unidad funcional electrónica,  \nsaliente 235 mm\nMiscellaneous\nAccessori\nAccesorios\n10 711 9701\nStrainer waste with control handle\nComando piletta ad eccentrico  \ncon manopola con manopola\nAccionamiento excéntrico manual  \ncon maneta de control giratoria\n82 434 970 \nDispenser with rosette\nDispenser con rosetta\nDispensador con roseta\n82 439 9701 \nDispenser with rosette\nDispenser con rosetta\nDispensador con roseta\n10 710 970\nStrainer waste with control handle\nComando piletta ad eccentrico  \ncon manopola con manopola\nAccionamiento excéntrico manual  \ncon maneta de control giratoria\n82 424 9701 \nDispenser without rosette\nDispenser senza rosetta\nDispensador sin roseta\n10 712 9701 \nStrainer waste with control handle\nComando piletta ad eccentrico  \ncon manopola con manopola\nAccionamiento excéntrico manual  \ncon maneta de control giratoria\n10 714 9701 \nAIR SWITCH Control button\nAIR SWITCH pulsante di comando\nAIR SWITCH botón de manejo\n10 713 970 \nAIR SWITCH Control button\nAIR SWITCH pulsante di comando\nAIR SWITCH botón de manejo\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n1  This article is not available in the colour \nCYPRUM (-49). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore \nCYPRUM (-49). \nEste artículo no está disponible en el color \nCYPRUM (-49).\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.71.png","Sieger Design\nSieger Design\nDesigns\nSync\nLot\n140\n140\n141\n141\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n33 875 895\nSingle-lever mixer Pull-down with spray function, \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-down  \ncon funzione doccetta, sporgenza 240 mm\nMonomando Pull-down con función de chorro,  \nsaliente 240 mm\n33 870 895\nSingle-lever mixer Pull-down with spray function, \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-down  \ncon funzione doccetta, sporgenza 240 mm\nMonomando Pull-down con función de chorro,  \nsaliente 240 mm\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n32 800 680 + 27 784 9701\nTwo-hole mixer with individual rosettes with proﬁ spray set, \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette separate \ncon gruppo doccetta professionale, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas individuales \ncon juego de ducha profesional, saliente 235 mm\n32 800 680\nTwo-hole mixer with individual rosettes,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette \nseparate, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas \nindividuales, saliente 235 mm\n32 800 680 + 27 722 970 \nTwo-hole mixer with individual rosettes with rinsing spray set, \nprojection 235 mm  \nMiscelatore monocomando a due fori con rosette separate \ncon gruppo doccetta lavello, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas individuales \ncon juego de ducha rociadora, saliente 235 mm\n32 812 680\nTwo-hole mixer with individual rosettes, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette \nseparate, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas \nindividuales, saliente 235 mm\n*  A separate in-wall rough is required for this product. \nPer questo prodotto è necessario un kit componenti interni. \nPara este producto necesita un juego de premontaje.\n1  This article is not available in the colour DARK PLATINUM MATT (-99). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore DARK PLATINUM MATT (-99). \nEste artículo no está disponible en el color DARK PLATINUM MATT (-99).\n36 820 680* \nWall-mounted mixer with cover plate,  \nprojection 220 mm  \nMiscelatore a muro con piastra di copertura,  \nsporgenza 220 mm\nMonomando mural con cubierta, saliente 220 mm\n32 843 680 \nTwo-hole mixer with cover plate, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con piastra  \ndi copertura, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con cubierta, \nsaliente 235 mm\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.72.png","Tara Ultra\nSieger Design\neno\nSieger Design\n142\n142\n143\n143\n33 816 8751 \nSingle-lever mixer, projection 240 mm  \nMiscelatore monocomando, sporgenza 240 mm \nMonomando, saliente 240 mm\n33 800 8751 \nSingle-lever mixer, projection 200 mm  \nMiscelatore monocomando, sporgenza 200 mm \nMonomando, saliente 200 mm\n33 818 8751 \nSingle-lever mixer, projection 280 mm  \nMiscelatore monocomando, sporgenza 280 mm \nMonomando, saliente 280 mm\n33 826 875 + 27 789 9702 \nSingle-lever mixer with proﬁ spray set,  \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta \nprofessionale, sporgenza 240 mm\nMonomando con juego de ducha profesional,  \nsaliente 240 mm\n33 826 875 + 27 721 9701 \nSingle-lever mixer with rinsing spray set,  \nprojection 240 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta lavello, \nsporgenza 240 mm\nMonomando con juego de ducha rociadora,  \nsaliente 240 mm\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n33 800 760 \nSingle-lever mixer, projection 220 mm  \nMiscelatore monocomando, sporgenza 220 mm\nMonomando, saliente 220 mm\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n33 840 760 \nSingle-lever mixer Pull-out, projection 220 mm  \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out, \nsporgenza 220 mm\nMonomando Pull-out, saliente 220 mm\n33 845 760 \nSingle-lever mixer Pull-out, projection 220 mm  \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out, \nsporgenza 220 mm\nMonomando Pull-out, saliente 220 mm\n33 870 760 \nSingle-lever mixer Pull-out with spray function,  \nprojection 225 mm \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out  \ncon funzione doccetta, sporgenza 225 mm\nMonomando Pull-out con función de chorro,  \nsaliente 225 mm\n33 875 760 \nSingle-lever mixer Pull-out with spray function,  \nprojection 225 mm \nMiscelatore monocomando ad estrazione Pull-out  \ncon funzione doccetta, sporgenza 225 mm\nMonomando Pull-out con función de chorro,  \nsaliente 225 mm\n1  This article is not available in the colour CYPRUM (-49). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore CYPRUM (-49). \nEste artículo no está disponible en el color CYPRUM (-49).\n2  This article is not available in the colours CYPRUM (-49) and DARK PLATINUM MATT (-99). \nQuesto articolo non è disponibile nei colori CYPRUM (-49) e DARK PLATINUM MATT (-99). \nEste artículo no está disponible en el color CYPRUM (-49) ni en el DARK PLATINUM MATT (-99).\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.73.png","Elio\nMeta.02\nSieger Design\nSieger Design\n144\n144\n145\n145\n33 826 790 + 27 789 970\nSingle-lever mixer with proﬁ spray set,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta \nprofessionale, sporgenza 235 mm\nMonomando con juego de ducha profesional,  \nsaliente 235 mm\n32 800 790 + 27 789 970\nTwo-hole mixer with individual rosettes with proﬁ spray set, \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette separate \ncon gruppo doccetta professionale, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas individuales \ncon juego de ducha profesional, saliente 235 mm \n33 826 790 + 27 721 970\nSingle-lever mixer with rinsing spray set,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta lavello, \nsporgenza 235 mm\nMonomando con juego de ducha rociadora,  \nsaliente 235 mm\n33 800 790\nSingle-lever mixer, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando, sporgenza 235 mm\nMonomando, saliente 235 mm\n32 800 790 + 27 721 970 \nTwo-hole mixer with individual rosettes with rinsing spray \nset, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette separate \ncon gruppo doccetta lavello, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas individuales \ncon juego de ducha rociadora, saliente 235 mm\n32 800 790 \nTwo-hole mixer with individual rosettes,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette \nseparate, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas \nindividuales, saliente 235 mm\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n33 820 625 + 27 721 970\nSingle-lever mixer with rinsing spray set,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta lavello, \nsporgenza 235 mm \nMonomando con juego de ducha rociadora,  \nsaliente 235 mm\n33 810 625\nSingle-lever mixer, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando, sporgenza 235 mm\nMonomando, saliente 235 mm\n33 820 625 + 27 789 970 \nSingle-lever mixer with proﬁ spray set,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta \nprofessionale, sporgenza 235 mm\nMonomando con juego de ducha profesional,  \nsaliente 235 mm\n32 815 625 \nTwo-hole mixer with individual rosettes,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette \nseparate, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas \nindividuales, saliente 235 mm\n32 815 625 + 27 789 970 \nTwo-hole mixer with individual rosettes with proﬁ spray set, \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette separate \ncon gruppo doccetta professionale, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas individuales \ncon juego de ducha profesional, saliente 235 mm\n32 815 625 + 27 721 970 \nTwo-hole mixer with individual rosettes with rinsing spray \nset, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando a due fori con rosette separate \ncon gruppo doccetta lavello, sporgenza 235 mm\nBatería monomando de dos oriﬁcios con rosetas individuales \ncon juego de ducha rociadora, saliente 235 mm\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.74.png","Sieger Design\nTara Classic\n146\n146\n147\n147\n*  A separate in-wall rough is required for this product. \nPer questo prodotto è necessario un kit componenti interni. \nPara este producto necesita un juego de premontaje.\n36 851 625* \nWall-mounted mixer with individual rosettes with \nextending spout, projection 325 mm\nMiscelatore a muro con rosette separate con bocca \nestendibile, sporgenza 325 mm\nMonomando mural con rosetas individuales con caño \nextraíble, saliente 325 mm\n33 815 888\nSingle-lever mixer, projection 235 mm\nMiscelatore monocomando, sporgenza 235 mm\nMonomando, saliente 235 mm\n33 826 888 + 27 780 9701\nSingle-lever mixer with proﬁ spray set,  \nprojection 235 mm\nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta \nprofessionale, sporgenza 235 mm\nMonomando con juego de ducha profesional,  \nsaliente 235 mm\n33 826 888 + 27 721 970 \nSingle-lever mixer with rinsing spray set,  \nprojection 235 mm \nMiscelatore monocomando con gruppo doccetta lavello, \nsporgenza 235 mm\nMonomando con juego de ducha rociadora,  \nsaliente 235 mm\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n99\nDark Platinum matt\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\n1  This article is not available in the colour DARK PLATINUM MATT (-99). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore DARK PLATINUM MATT (-99). \nEste artículo no está disponible en el color DARK PLATINUM MATT (-99).\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n36 838 625* \nWall-mounted mixer with individual rosettes,  \nprojection 300 mm\nMiscelatore a muro con rosette separate,  \nsporgenza 300 mm\nMonomando mural con rosetas individuales,  \nsaliente 300 mm\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.75.png","Tara.\nSieger Design\n148\n148\n149\n149\n00\npolished chrome\ncromato\ncromo\n06\nplatinum matt\nplatinato opaco\nplatino mate\n49\nCyprum\n20 815 892 + 27 780 9701  \nThree-hole mixer with proﬁ spray set,  \nprojection 235 mm\nBatteria tre fori con gruppo doccetta professionale,  \nsporgenza 235 mm\nBatería americana con juego de ducha profesional, \nsaliente 235 mm\n20 815 882 + 27 721 9701 \nThree-hole mixer with rinsing spray set,  \nprojection 235 mm\nBatteria tre fori con gruppo doccetta lavello,  \nsporgenza 235 mm\nBatería americana con juego de ducha rociadora, \nsaliente 235 mm\n20 815 882 + 27 780 9701 \nThree-hole mixer with proﬁ spray set,  \nprojection 235 mm\nBatteria tre fori con gruppo doccetta professionale,  \nsporgenza 235 mm\nBatería americana con juego de ducha profesional, \nsaliente 235 mm\n22 815 892 \nSingle-hole mixer, projection 235 mm\nMiscelatore monoforo, sporgenza 235 mm\nGrifo mezclador con un oriﬁcio, saliente 235 mm\n19 815 8921 \nTwo-hole bridge mixer, projection 235 mm\nBatteria arcata a due fori, sporgenza 235 mm\nBatería de puente, saliente 235 mm\n20 815 892 + 27 721 970 \nThree-hole mixer with rinsing spray set,  \nprojection 235 mm\nBatteria tre fori con gruppo doccetta lavello,  \nsporgenza 235 mm\nBatería americana con juego de ducha rociadora, \nsaliente 235 mm\n31 151 8921 \nWall-mounted bridge mixer with extending spout, \nprojection 365 mm\nBatteria arcata montaggio a muro con bocca estendibile, \nsporgenza 365 mm\nBatería mural de puente con caño extraíble,  \nsaliente 365 mm\n36 819 892*1   \nWall-mounted sink mixer with extending spout, \nprojection 325 mm\nBatteria tre fori lavello incasso a muro con bocca \nestendibile, sporgenza 325 mm\nBatería de pared para fregadero con caño extraíble, \nsaliente 325 mm\n30 151 8921\nTap with pivotable spout with extending spout,  \nprojection 315 mm\nRubinetto con bocca girevole con bocca estendibile, \nsporgenza 315 mm\nGrifo con caño giratorio con caño extraíble,  \nsaliente 315 mm\n20 815 892\nThree-hole mixer, projection 235 mm\nBatteria tre fori, sporgenza 235 mm\nBatería americana, saliente 235 mm\n*  A separate in-wall rough is required for this product. \nPer questo prodotto è necessario un kit componenti interni. \nPara este producto necesita un juego de premontaje.\n1  This article is not available in the colour CYPRUM (-49). \nQuesto articolo non è disponibile nel colore CYPRUM (-49). \nEste artículo no está disponible en el color CYPRUM (-49).\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.76.png","Sieger Design\n150\n150\n151\n151\nGlazed steel kitchen sinks\nLavelli da cucina in acciaio smaltato a vetro\nFregaderos de cocina de acero esmaltado\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n38 450 002* \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 400 002* \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 550 002* \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 500 002* \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n*  Sink for under-mounting. \nLavello per sottopiano. \nFregadero para montaje encastrable bajo encimera. \nwhite matt\nbianco opaco\nblanco mate\nwhite gloss\nbianco lucido\nblanco brillante\nblack gloss\nnero lucido \nnegro brillante\nsand gloss\nsabbia lucido\nbeis brillante\nblack matt\nnero opaco\nnegro mate\nsand matt\nsabbia opaco\nbeis mate\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.77.png","152\n152\n153\n153\nPolished stainless-steel kitchen sinks\nLavelli da cucina in acciaio inox lucido\nFregaderos de cocina de acero inoxidable pulido\nPolished stainless steel\nAcciaio inox lucidato\nAcero inoxidable pulido\n38 180 003*\nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual \n38 340 003*\nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual \n38 400 003*  \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 450 003* \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual \n38 500 003* \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 501 003 \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual \n*  Sink for under-mounting. \nLavello per sottopiano. \nFregadero para montaje encastrable bajo encimera. \n450 x 400 mm\n180 x 400 mm\n500 x 400 mm\n340 x 400 mm\n500 x 400 mm\n400 x 400 mm\nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.78.png","154\n154\n155\n155\n38 550 003*\nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual \n38 551 003\nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 650 003*  \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n*  Sink for under-mounting. \nLavello per sottopiano. \nFregadero para montaje encastrable bajo encimera. \n550 x 400 mm\n550 x 400 mm\n650 x 400 mm\n10 400 003 \nPop-up waste and overﬂow closable  \nby hand\nSistema piletta con troppo pieno può \nessere chiuso a mano\nJuego de válvula semiautomática y \nrebosadero de cierre manual\n84 800 001\nStrainer bowl perforated\nScolapasta forato\nCuenco para restos agujereado\n84 711 001 \nStainless steel pad\nInox-Pad\nEscurridor inoxidable\n10 405 003 \nPop-up waste and overﬂow  \nwith knob \nSistema piletta con troppo pieno  \ncon pomello \nJuego de válvula semiautomática y \nrebosadero con tirador\n84 801 001\nStrainer bowl unperforated\nScolapasta non forato\nCuenco para restos sin agujerear\n10 410 003\nPop-up waste and overﬂow with \nelectronic control\nSistema piletta con troppo pieno con \ncontrollo elettronico\nJuego de válvula semiautomática y \nrebosadero electrónico\n84 700 001 \nPreparation board\nTagliere\nTabla de cortar\n10 415 003 \nPop-up waste and overﬂow closable  \nby hand\nSistema piletta con troppo pieno può \nessere chiuso a mano\nJuego de válvula semiautomática y \nrebosadero de cierre manual\n84 710 001 \nAluminium pad\nAlu-Pad\nEscurridor de aluminio\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.79.png","375\n405\n15\n15\n15\n180\n15\nR7\nR8\n375\n15\n15\n390\n360\n15\n15\nR7\nR8\n375\n15\n15\n450\n420\n15\n15\nR7\nR8\n375\n15\n15\n510\n480\n15\n15\nR7\nR8\n375\n15\n15\n570\n540\n15\n15\nR7\nR8\n375\n15\n15\n750\n720\n15\n15\nR7\nR8\nSieger Design\n156\n156\n157\n157\nBrushed stainless-steel kitchen sinks\nLavelli da cucina in acciaio inox spazzolato\nFregaderos de cocina de acero inoxidable cepillado\n38 040 000* \u002F 38 041 000 \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 000 000* \u002F 38 001 000  \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 060 000* \u002F 38 061 000 \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 090 000* \u002F 38 091 000\nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 100 000* \u002F 38 101 000\nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n38 080 000* \u002F 38 081 000 \nSingle sink  \nLavello monovasca \nFregadero individual\n*  Sink for under-mounting. \nLavello per sottopiano. \nFregadero para montaje encastrable bajo encimera. \nEN Excerpt from the product range.\nMore detailed information can be  \nobtained from your dealer.\nIT Estratto dalla gamma completa  \nprodotti. Il Vostro rivenditore  \nspecializzato sarà lieto di fornirvi  \nmaggiori informazioni.\nES Extracto del programa de productos.\nSu comercio le facilitará informaciones  \nexhaustivas.\nBrushed stainless steel\nAcciaio inox spazzolato\nAcero inoxidable cepillado\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.80.png","510\n15\n480\n510\n120\n120\n60\n375\n15\n35\n25\n375\n15\n15\n930\n420\n15\n15\nR7\nR8\n60\n420\n375\n15\n15\n1110\n540\n15\n15\nR7\nR8\n60\n480\n375\n15\n15\n930\n420\n15\n15\nR7\nR8\n60\n420\n375\n15\n15\n1110\n480\n15\n15\nR7\nR8\n60\n540\n158\n158\n159\n159\n38 531 000 \nDouble sink\nLavello a due vasche\nFregadero doble\n38 111 000  \nSingle sink with tap hole bank\nLavello monovasca con foro per rubinetteria\nFregadero individual con bancada para oriﬁcios de grifería\n38 541 000 \nDouble sink\nLavello a due vasche\nFregadero doble\n38 571 000\nDouble sink\nLavello a due vasche\nFregadero doble\n38 561 000 \nDouble sink\nLavello a due vasche\nFregadero doble\n84 750 000 \nCutting board with juice groove  \n(carving board)\nTagliere con scanalatura raccogli liquido\nTabla de cortar con ranura para jugos \n(tabla de trinchar)\n84 751 000 \nCutting board\nTagliere\nTabla de cortar\n84 700 000 \nCutting board\nTagliere\nTabla de cortar\n84 710 000 \nDRINKING PLATE\nDRINKING PLATE\nDRINKING PLATE\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.81.png","x-tra Service\n160\n160\n161\n161\n1   Special production  \nRealizzazione su misura  \nFabricación a medida\nEN If, when the kitchen is being planned, it emerges that \nthe size of a ﬁtting or an accessory is not a perfect ﬁt for  \nthe architecture, our x-TRA SERVICE can make extensions \nand reductions, provided this is technically feasible.\nIT Se nella progettazione della cucina risulta che la misu-\nra di un gruppo rubinetteria o di un accessorio non si ade-\ngua perfettamente all’ambiente, il nostro x-TRA SERVICE \npuò effettuare allungamenti o riduzioni, se tecnicamente \nrealizzabili. \nES Si, al planiﬁcar la cocina, se constata que la medida \nde una grifería o de un accesorio no se adapta perfecta-\nmente a la arquitectura, nuestro x-TRA SERVICE puede \nprolongarla o acortarla si es técnicamente posible. \n2 \n Special ﬁnishes  \nSuperﬁci speciali  \nAcabados especiales \nEN Even if a certain ﬁnish is not listed in the catalogue  \nfor a Dornbracht ﬁtting, the x-TRA SERVICE can reﬁne every \nseries in every ﬁnish and colour featured in the latest \nDornbracht programme. Additional ﬁnishes and colours \ncan be implemented on request, if production proves viable. \nIT Anche se per una rubinetteria Dornbracht non è pre-\nvista di serie una determinata superﬁcie, nessuno deve \nrinunciare alla superﬁcie che pi desidera. x-TRA SERVICE, \ninfatti, può trasformare qualsiasi serie realizzandola in  \nuna qualunque delle superﬁci e dei colori presenti nella \ngamma Dornbracht. Altre superﬁci ed altri colori possono \nessere realizzati su richiesta e dopo la veriﬁca delle \n possibilità di poduzione.\n \nES Incluso si un acabado para una determinada grifería \nDornbracht no se ofrece en el catálogo, el cliente no \n tiene por qué conformase con otro acabado. Gracias a \nx-TRA SERVICE podrá completar todas las series con \ncualquier acabado y color que se encuentren en el pro-\ngrama actual de Dornbracht. Tras comprobar las posibi-\nlidades de producción y a petición del cliente también \nse pueden obtener otros acabados o colores.\n3   Surface ﬁnishing  \nRiﬁnitura delle superﬁci  \nAcabado de superﬁcies\nEN To ensure that even the products not supplied by \nDornbracht match the chosen ﬁtting in the kitchen, the \nx-TRA SERVICE provides a ﬁnish reﬁnement service. \nThese products are then given the same ﬁnish as the \nﬁtting from the current product programme. This service is \noften also used for renovating kitchens using existing \nﬁtting elements.\nIT Afﬁnché in cucina anche i prodotti non forniti da \n Dornbracht siano in sintonia con la rubinetteria scelta, \nx-TRA SERVICE propone la riﬁnitura delle superﬁci. Questi \nprodotti vengono quindi riﬁniti nella stessa superﬁcie  \ndella rubinetteria disponibile nel programma di produzio-\nne in vigore. Tale servizio si utilizza spesso anche nella \nristrutturazione di cucine che dispongono già degli ele-\nmenti di rubinetteria.\nES x-TRA SERVICE ofrece un acabado de superﬁcies \npara que tambíen los productos de cocina que no hayan \nsido suministrados por Dornbracht se adapten perfecta-\nmente a la grifería elegida. Estos productos se proveen \ndel mismo acabado que la grifería del programa de \n productos actual. Este servicio se emplea a menudo en  \nla renovación de cocinas que ya disponen de grifería. \n4   Maintaining the value  \nMantenimento del valore  \nConservación del valor \nEN To maintain our customers’ pleasure in their Dornbracht \nclassics for as long as possible, the x-TRA SERVICE offers \nthe complete restoration of function and individual ﬁnishing \nfor ﬁttings which are no longer available, up to ten years \nafter the series has been discontinued. For example, if the \nﬁnish is dull and scratched, it will be ground, polished and \ngalvanised until it gleams as good as new.\nIT Per salvaguardare il più a lungo possibile la sod - \ndi s fazione dei nostri clienti nei confronti dei classici \n Dornbracht non più disponibili sul mercato, x-TRA SERVICE \noffre il ripristino totale della funzionalità e il restauro per-\nsonalizzato, anche ﬁno a dieci anni dopo la messa fuori \nproduzione della serie. Se ad esempio la superﬁcie è \n opaca e rigata, viene levigata, lucidata e galvanizzata \nﬁnché non splende di nuovo come nuova.\nES Para que nuestros clientes conserven durante el \nmayor tiempo posible la belleza de sus clásicos de \n Dornbracht que ya no están disponibles, x-TRA SERVICE \nofrece la recuperación completa de su funcionamiento y \nla restauración individual, incluso hasta diez años tras \nsuprimir la serie. Si, por ejemplo, la superﬁcie ha pedido \nsu brillo o está rayada, se somete a un proceso de recti-\nﬁcado, pulido y galvanizado hasta que vuelva a brillar \ncomo al principio.\nEN From its very inception, Dornbracht, the ﬁtting \nmanufacturer, has never been a ﬁttings manufactuer \nin the conventional sense. Our history now extends \nfor over 60 years, during which we have abandoned \nthe conventional routes time and again and have es-\ntablished ourselves with the reputation of a specialist \nfor high quality and, above all, individual ﬁttings and \naccessories for the bathroom and kitchen. With  \neach of our ﬁttings we also document our fascination \nfor perfect manufacturing work. We use traditional \ncraftsmanship as the basis for the very highest quality \npossible today – a combination of function, form  \nand quality production for every single product design. \nWork at Dornbracht is not so much a matter of \n mechanics, but more a matter of mental or even \nemotional qualities. Every individual employee must \nbe in love with every single one of our ﬁttings, because \nthat is the only way we can explain their great attention \nto detail and their continuous search for an even more \nperfect solution, that is a particular characteristic of \nour x-TRA SERVICE department. Many clever, pre- \ncisely coordinated steps result in the aforementioned \nproducts that our customers expect from us.\nIT Fin dai suoi esordi la fabbrica di rubinetterie  \nDornbracht non è mai stata un produttore in senso \ntradizionale. Da oltre 60 anni non seguiamo, per \nscelta, i percorsi tradizionali e così siamo diventati \nspecialisti in rubinetterie e accessori rafﬁnati e, so-\nprattutto, personalizzati per il bagno e la cucina. \nOgni nostra rubinetteria documenta anche il fascino \nche proviamo per i manufatti perfetti. Dalla tradizione \nartigianale nascono esigenze che si sono conservate \nﬁno ad oggi: funzionalità, forma e lavorazione ai massi-\nmi livelli come base fondamentale di ogni progetto  \ndi prodotto. Il lavoro in Dornbracht si esprime non tan-\nto in un fattore meccanico, quanto piuttosto in  elementi \nmentali e perﬁno emozionali. Ogni singolo  dipendente  \nè innamorato di ogni singola rubinetteria. Perché solo \ncosì si spiega il grande amore per il dettaglio e la \n costante ricerca di soluzioni sempre più perfette, doti \nche caratterizzano soprattutto il nostro reparto  \nx-TRA SERVICE. Le molte fasi del lavoro di riﬁnitura, \nsintonizzate tra loro in modo preciso, portano ai \n prodotti personalizzati che i clienti si aspettano da noi.\nES Desde el principio, la fábrica de griferías Dornbracht \nno ha sido un fabricante de griferías en el sentido \nconvencional. Ahora, desde hace ya 60 años, aban-\ndonamos una y otra vez conscientemente las vías \ntradicionales, convirtiéndonos así en especialistas en \ngriferías y accesorios exigentes y, sobre todo, indivi-\nduales, para el baño y la cocina. Con cada una de \nnuestras griferías evidenciamos también la fascina-\nción por el perfecto trabajo artesanal. De la tradición \nartesana surge una reivindicación que se mantiene \nhasta hoy: función, forma y fabricación de máximo \nnivel como base esencial del diseño de cada produc-\nto. Así, el trabajo en Dornbracht es menos una tarea \nmecánica; más bien exige cualidades mentales e in-\ncluso emocionales. En el fondo, todos los empleados \ndeben estar enamorados de cada una de las griferías. \nPorque solo así se explica el gran amor al detalle y la \nbúsqueda continua de una solución aún más perfecta \nque caracteriza sobre todo al servicio x-TRA SERVICE. \nMuchas fases de trabajo perfeccionadas y adapta-\ndas de forma precisa entre ellas resultan en los pro-\nductos individuales que nuestros clientes esperan \nde nosotros.\neCustomizing\nEN The digital solutions offer a wide range of possibilities \nto realise your individual requirements. A personal shower \nsystem or arranging your bath, spa and kitchen ﬁttings in a \nspecial way – there are so many possibilities. We would  \nbe very happy to examine your request and compile a \n customised quote.\nIT Le soluzioni digitali offrono svariate possibilità di realiz-\nzare i propri desideri. Un programma doccia personalizza-\nto o un raggruppamento speciﬁco di applicazioni per \nbagno, spa e cucina – le opportunità sono molteplici. Siamo \nlieti di esaminare le vostre richieste e di creare un’offerta \nsu misura per voi.\nES Las soluciones digitales ofrecen una multitud de \nposibilidades para hacer realidad sus deseos persona-\nles. Un programa de ducha personal o una disposición \nconcreta de sus aplicaciones de baño, spa y cocina; \ntodo es posible. Permítanos estudiar su petición y elabo-\nraremos con gusto una oferta a su medida.\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.82.png","163\n163\n162\n162\nProduct Design \nSieger Design \nInterface Concept and Design (eUnit Kitchen)\nDornbracht in cooperation with  \nSquare One, Sieger Design, Meiré und Meiré \nPhotography\nThomas Popinger, Hartmut Nägele,  \nAlexander Sander\nConcept, Creation and Editing \nMeiré und Meiré, Cologne\nPrinting\nM&E Druckhaus, Belm bei Osnabrück\n \nWe reserve the right to implement model, \nprogram or technical modifications without \nprior notice.\nCon riserva di errore e di modifiche \ntecniche, di modifiche ai modelli e alla \ngamma prodotti.\nNos reservamos el derecho a modificar \nmodelos o colecciones, así como a realizar \nmodificaciones de carácter técnico, y a \nhaber incurrido en errores.\nImprint\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F4a\u002F4d948107cb1666fc4b06c6c04909be-2877613168.83.png","kitchen.dornbracht.com\nAloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik\nKöbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn\nTelefon +49(0)2371 433-0, Fax +49(0)2371 433-232\nmail@dornbracht.de, dornbracht.com\n01 00 18 974 17\n",83,[],0,false,true,{"success":348,"data":350,"meta":564,"count":565,"next":566,"previous":567,"results":600,"brand_chips":661},[351,364,375,388,398,411,423,433,443,452,462,474,484,494,503,513,526,535,545,555],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":361,"pages_count":362,"matched_pages":363,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":370,"brand":371,"brand_slug":372,"file_size":12,"pages":373,"pages_count":200,"matched_pages":374,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide",[],[],{"id":376,"title":377,"slug":378,"image":379,"source":380,"brand_name":381,"brand":382,"brand_slug":383,"file_size":384,"pages":385,"pages_count":386,"matched_pages":387,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":389,"title":390,"slug":391,"image":392,"source":393,"brand_name":381,"brand":382,"brand_slug":383,"file_size":394,"pages":395,"pages_count":396,"matched_pages":397,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":399,"title":400,"slug":401,"image":402,"source":403,"brand_name":404,"brand":405,"brand_slug":406,"file_size":407,"pages":408,"pages_count":409,"matched_pages":410,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":412,"title":413,"slug":414,"image":415,"source":416,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":420,"pages":421,"pages_count":264,"matched_pages":422,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":424,"title":425,"slug":426,"image":427,"source":428,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":429,"pages":430,"pages_count":431,"matched_pages":432,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":434,"title":435,"slug":436,"image":437,"source":438,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":439,"pages":440,"pages_count":441,"matched_pages":442,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":444,"title":445,"slug":446,"image":447,"source":448,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":449,"pages":450,"pages_count":184,"matched_pages":451,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":453,"title":454,"slug":455,"image":456,"source":457,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":458,"pages":459,"pages_count":460,"matched_pages":461,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":463,"title":464,"slug":465,"image":466,"source":467,"brand_name":468,"brand":469,"brand_slug":470,"file_size":471,"pages":472,"pages_count":80,"matched_pages":473,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":475,"title":476,"slug":477,"image":478,"source":479,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":480,"pages":481,"pages_count":482,"matched_pages":483,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":485,"title":486,"slug":487,"image":488,"source":489,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":490,"pages":491,"pages_count":492,"matched_pages":493,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":495,"title":496,"slug":497,"image":498,"source":499,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":500,"pages":501,"pages_count":441,"matched_pages":502,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":504,"title":505,"slug":506,"image":507,"source":508,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":509,"pages":510,"pages_count":511,"matched_pages":512,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":514,"title":515,"slug":516,"image":517,"source":518,"brand_name":519,"brand":520,"brand_slug":521,"file_size":522,"pages":523,"pages_count":524,"matched_pages":525,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":527,"title":528,"slug":529,"image":530,"source":531,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":532,"pages":533,"pages_count":244,"matched_pages":534,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":536,"title":537,"slug":538,"image":539,"source":540,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":541,"pages":542,"pages_count":543,"matched_pages":544,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":546,"title":547,"slug":548,"image":549,"source":550,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":551,"pages":552,"pages_count":553,"matched_pages":554,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":556,"title":353,"slug":557,"image":558,"source":559,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":560,"pages":561,"pages_count":562,"matched_pages":563,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":565,"next":566,"previous":567,"brand_chips":568},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[569,573,576,579,582,585,588,591,594,597],{"title":570,"slug":571,"count":572},"SICIS","sicis",92,{"title":574,"slug":575,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":577,"slug":578,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":580,"slug":581,"count":320},"Magis","magis",{"title":583,"slug":584,"count":268},"True Design","true-design",{"title":586,"slug":587,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":589,"slug":590,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":592,"slug":593,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":595,"slug":596,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":598,"slug":599,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[601,604,607,610,613,616,619,622,625,628,631,634,637,640,643,646,649,652,655,658],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":602,"pages_count":362,"matched_pages":603,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":370,"brand":371,"brand_slug":372,"file_size":12,"pages":605,"pages_count":200,"matched_pages":606,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":376,"title":377,"slug":378,"image":379,"source":380,"brand_name":381,"brand":382,"brand_slug":383,"file_size":384,"pages":608,"pages_count":386,"matched_pages":609,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":389,"title":390,"slug":391,"image":392,"source":393,"brand_name":381,"brand":382,"brand_slug":383,"file_size":394,"pages":611,"pages_count":396,"matched_pages":612,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":399,"title":400,"slug":401,"image":402,"source":403,"brand_name":404,"brand":405,"brand_slug":406,"file_size":407,"pages":614,"pages_count":409,"matched_pages":615,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":412,"title":413,"slug":414,"image":415,"source":416,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":420,"pages":617,"pages_count":264,"matched_pages":618,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":424,"title":425,"slug":426,"image":427,"source":428,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":429,"pages":620,"pages_count":431,"matched_pages":621,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":434,"title":435,"slug":436,"image":437,"source":438,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":439,"pages":623,"pages_count":441,"matched_pages":624,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":444,"title":445,"slug":446,"image":447,"source":448,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":449,"pages":626,"pages_count":184,"matched_pages":627,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":453,"title":454,"slug":455,"image":456,"source":457,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":458,"pages":629,"pages_count":460,"matched_pages":630,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":463,"title":464,"slug":465,"image":466,"source":467,"brand_name":468,"brand":469,"brand_slug":470,"file_size":471,"pages":632,"pages_count":80,"matched_pages":633,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":475,"title":476,"slug":477,"image":478,"source":479,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":480,"pages":635,"pages_count":482,"matched_pages":636,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":485,"title":486,"slug":487,"image":488,"source":489,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":490,"pages":638,"pages_count":492,"matched_pages":639,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":495,"title":496,"slug":497,"image":498,"source":499,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":500,"pages":641,"pages_count":441,"matched_pages":642,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":504,"title":505,"slug":506,"image":507,"source":508,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":509,"pages":644,"pages_count":511,"matched_pages":645,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":514,"title":515,"slug":516,"image":517,"source":518,"brand_name":519,"brand":520,"brand_slug":521,"file_size":522,"pages":647,"pages_count":524,"matched_pages":648,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":527,"title":528,"slug":529,"image":530,"source":531,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":532,"pages":650,"pages_count":244,"matched_pages":651,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":536,"title":537,"slug":538,"image":539,"source":540,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":541,"pages":653,"pages_count":543,"matched_pages":654,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":546,"title":547,"slug":548,"image":549,"source":550,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":551,"pages":656,"pages_count":553,"matched_pages":657,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":556,"title":353,"slug":557,"image":558,"source":559,"brand_name":417,"brand":418,"brand_slug":419,"file_size":560,"pages":659,"pages_count":562,"matched_pages":660,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],[662,663,664,665,666,667,668,669,670,671],{"title":570,"slug":571,"count":572},{"title":574,"slug":575,"count":320},{"title":577,"slug":578,"count":320},{"title":580,"slug":581,"count":320},{"title":583,"slug":584,"count":268},{"title":586,"slug":587,"count":256},{"title":589,"slug":590,"count":244},{"title":592,"slug":593,"count":244},{"title":595,"slug":596,"count":236},{"title":598,"slug":599,"count":236}]