[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-dhome-dh-lls":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":189},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":184,"matched_pages":185,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},16797,"D.H lls","dhome-dh-lls","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4f\u002F0d20cf932203d3a85c5da7b00774ba-28773fc703.pdf","D.Home",2121,"d-home","25.8 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181],{"image":7,"text":15,"number":16},"> 2www.dhomeitalia.it\nTEL. 0445 490032 \u002F FAX 0445 490902 \u002F EXPORT + 39 0445 491266\nHome & Contract Design Surface\n _________ www.dhomeitalia.it _________\nH o m e  &  C o n t r a c t  D e s i g n  S u r f a c e\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.2.png","> 4\n1 \u003C\n™\n _________ www.dhomeitalia.it _________\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.3.png","> 2\n3 \u003C\nT h e  H y s t o r y\nt h e  v a l u e s\n\u002F\nby \nD.Home\nD . H O M E ,\nL E  R A D I C I ,  L ' I N N O VA Z I O N E\n\u002F THE ROOTS, THE INNOVATION\n\u002F DIE WURZELN, DIE NEUHEITEN\n\u002FIT _D.Home è il risultato di una storia \nimprenditoriale della famiglia Donà che \naffonda le radici nell'artigianato made in Italy \ndi; divani, poltrone e complementi d'arredo \ncontemporaneo per la casa e per il contract. \nUn nuovo impulso tende all'innovazione \nattraverso la nuova generazione oggi costituita \nda Claudio e Renato Donà affiancati dal figlio \nAlessandro e dal team di architetti Martin \nGruber e Alfredo Zengiaro che insieme hanno \ndato vita all'innovativo ed eclettico progetto \nD.Hills, capace di interpretare le tendenze \nd'arredo senza mai dimenticare l’aspetto \nergonomico e confortevole di prodotti dedicati \nall’accoglienza di cui scoprirete pregi e virtù \nlungo il racconto in queste pagine che vogliono \nevidenziare la potenzialità espressiva e ricchezza \ndi possibilità applicative. \n\u002F EN _ D.Home is the result of the entrepreneurial family Donà \nhaving its roots in the typical craftsmanship “made in Italy” : \nsofas, easy chairs and accessories for furnishing the home and \ncontract. In collaboration with the architectural team Martin \nGruber and Alfredo Zengiaro the new generation consisting \nof Claudio and Renato Donà and Claudio’s son Alessandro is \nalways looking for new solutions. The panels D.Hills, an eclectic \nproject, are the result of it. These are able to interpret new \nfurnishing tendencies without ever forgetting the ergonomic \nand comfortable character of the objects as quality and virtue, \ndedicated mainly to the reception area, where you will find their \nexpressive capacity and richness of possibilities of application. \n\u002F DE _D.Home ist das Ergebnis der langjährigen Forschung der \nFamilie Donà, deren Wurzeln in der handwerklichen Tätigkeit \nder in Italien hergestellten Produkte zu suchen sind: Sofas, \nSessel und zeitgemäße Einrichtungsgegenstände für das Heim \nund für Objekte. Dank der frischen Impulse seitens der neuen \nGeneration, die heute aus Claudio und Renato Donà und \nClaudios Sohn Alessandro besteht, hat die Zusammenarbeit \nmit dem Architektenteam Martin Gruber und Alfredo Zengiaro \nzu dem innovativen, vielseitigen Projekt D.Hills geführt. \nDieses ist in der Lage, Einrichtungsszenen neu zu interpretieren, \nohne jedoch jemals auf die Ergonomie und die Bequemlichkeit \nder Gegenstände zu verzichten. Auf den folgenden Seiten zeigen \nwir Ihnen deren Vorteile und die expressive Kraft der vielseitigen \nAnwendungsmöglichkeiten. \nD . H i l l s\n\u002F\ndesign_Zengiaro \u002F Donà \u002F Gruber\nD . H i l l ' s  c r e a t i o n s  o f  s t y l e s\n \nC l a u d i o  D o n à\nFo n d a t o r e\nFounder of \nthe company \nGründer \nder Firma Donà \n \nR e n a t o  D o n à\nS o c i o\n P a r t n e r  o f \nt h e  c o m p a n y \nG e s e l l s c h a f t e r \nd e r  F i r m a  D o n à \nA l e s s a n d r o  D o n à\nAr c h i t e t t o\nAr c h i t e c t \nAr c h i t e k t\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.4.png","> 4\n5 \u003C\nE S P E R I E N Z A  I N  \" F O R M A  E  M AT E R I A \"\nE X P E R I E N C E  W I T H  F O R M S  A N D  M AT E R I A L S\nE R FA H R U N G  M I T  F O R M E N  U N D  M AT E R I A L I E N\n\u002FIT _Ciascun prodotto così come ogni fase di lavorazione \nviene effettuata presso i nostri laboratori in Italia. \nC’è voluto molto impegno per non cedere alle lusinghe \ndi manodopera a basso costo o materiali di importazione. \nLa nostra materia prima segue un’accurata selezione \npoichè per noi la qualità è al primo posto. Le nostre mani \nsono la nostra grande famiglia e ci piace pensare che essa \npossa sempre diventare più grande e solidale. I nostri \nlaboratori, la nostra fabbrica è l’atelier in cui tutto \nnasce e prende forma, questa la nostra forza e insieme \ni nostri valori.\n\u002F EN _Each product as well as each step of the production are executed \nin our own laboratories. A great engagement was necessary to avoid the \ntempting proposals of labour and imported materials at low cost. Our raw \nmaterials are accurately chosen, because the quality is of utmost importance \nfor us. The many hands of our big family are very important for us and we \nhope, that we can even grow in the future and become more solid. \nOur strength combined with our values are expressed by our laboratories, \nour company and the “studio”, where everything starts and is taking shape. \n\u002F DE _ Sämtliche Produkte und Arbeitsvorgänge werden in unseren \nLabors in Italien geplant und produziert. Es bedurfte großer Anstrengung, \nnicht den Angeboten niedriger Arbeitskosten oder billiger, importierter \nMaterialien zu verfallen. Unsere Materialien werden sehr sorgfältig \nausgewählt, da Qualität für uns an erster Stelle steht. Unsere vielen Hände \nsind symbolisch für unsere Familie, und es wäre wünschenswert, wenn diese \nimmer größer und solidarischer werden würde. Unsere Labors und unsere \nFabrik sind unser “Atelier”, wo alles seinen Ursprung hat und Form annimmt. \nDies ist zusammen mit unseren Werten symbolisch für unsere Kraft. \n\" H a n d m a d e \"\nthe quality “hand made in Italy”\n\u002F\nby \nD.Home\nD . H i l l s\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.5.png","> 6\n7 \u003C\n1.\nD.HILLS\nLOUNGE \np r o j e c t  \nP.16\u002F21\n2.\nD.HILLS\nLOUNGE \np r o j e c t  \nP.22\u002F27\n3.\nD.HILLS\nHOTEL \nRECEPTION \np r o j e c t  \nP.28\u002F33\n4.\nD.HILLS\nHOTEL\nBEDROOM \np r o j e c t  \nP.34\u002F39\n5.\nD.HILLS\nAPARTMENT\nBEDROOM\np r o j e c t  \nP.40\u002F45\n6.\nD.HILLS\nOFFICE\np r o j e c t  \nP.46\u002F51\nI N D E X\n _________ www.dhomeitalia.it _________\n7.\nD.HILLS\nNURSERY\np r o j e c t  \nP.52\u002F57\n8.\nD.HILLS\nGYM\np r o j e c t  \nP.58\u002F63\n\u002F\nD.HILLS\nTECHNICAL\nINFO\nP.64\u002F79\nD . H i l l s\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.6.png","> 8\n9 \u003C\nD. Hills, an exclusive \npatent which allows \nto realize boiseries, \nceilings, separés and \naccessories of generous \nspirit, covered \nwith sound-absorbing \ntextiles, becoming \nthus the creative \nexpression of a high \naesthetic and \nfunctional value.\n\u002FIT _Da oltre trent'anni D.Home si impegna a creare \nprogetti esclusivi per arredare l'ambiente casa \ntrasformando il consueto in soluzioni straordinarie. \nDalla ricerca una nuova esplorazione e un'illuminante \nscoperta, nasce D.Hill's, un nome ispirato alla natura \ncon il suo movimento e trasformazione in \ncui superfici modulari, altamente performanti, \nprendono forma e vita adattandosi al contesto \ndella terza dimensione. D.Hills , un brevetto esclusivo \nche consente di realizzare boiserie, soffitti, separè \ne complementi dall'anima generosa, rivestiti in \ntessuto fonoassorbente, diventano espressione \ncreativa dall'alto valore estetico e funzionale.  \nLa fonoassorbenza è una delle funzioni che aggiunge \nestremo valore ad una proposta arredativa articolata \ned eclettica, capace di interpretare spazi residenziali \ne contract, abbandonando ogni schema fisso \nproiettando lo sguardo oltre ogni immaginazione.\n\u002F EN _ Since more than 30 years D. Home is employed in creating \nexclusive projects for furnishing the home, transforming normal \nsolutions into extraordinary ones. Thanks to this research, new \nexplorations led to an illuminating discovery. D. Hills, a name inspired \nby nature with its movements and transformations of the surfaces. \nThe modular items with high performance are becoming form \nand life adapting them to the concept of the third dimension. \nD. Hills, an exclusive patent which allows to realize boiseries, ceilings, \nseparés and accessories of generous spirit, covered with sound-\nabsorbing textiles, becoming thus the creative expression of a high \naesthetic and functional value. The sound-absorption is one of the \nfunctions which are giving extreme value to an articulated and eclectic \nfurniture proposal, being able to interpret environmental living spaces \nand contract without any fixed scheme, projecting the view beyond \nany imagination. .\n\u002F DE _ Seit über 30 Jahren ist Donà bemüht, exklusive Produkte für die \nEinrichtung des Heims zu entwickeln, indem es übliche, hergebrachte \nLösungen in außergewöhnliche übersetzt. Auf der Suche nach \nimmer neuen Entdeckungen ist D. Hills, ein von der Natur mit ihren \nBewegungen und Transformationen inspirierter Name, entstanden. \nModule, mit deren Hilfe Oberflächen immer größere Leistung und \nLeben annehmen und sich so dem Konzept der 3. Dimension anpassen. \nD. Hills, ein exklusives Patent, mit dem Boiserien, Decken, Wände, \nSeparés und Einrichtungsaccessoires großzügig verwandelt werden \nkönnen. Die Panele sind mit lautschluckenden Stoffen verkleidet \nund so von extrem hohem ästhetischem Wert. Die Absorption \nvon Geräuschen ist eine der Funktionen, die einem artikulierten, \neklektischen Einrichtungsvorschlag hohen Wert verleihen kann und der \nso in der Lage ist, private Räume und Objekte zu interpretieren, aber \ngleichzeitig jedes banale, fixe Schema verlässt und den Blick jenseits der \nVorstellung wirft. \nD . H i l l ' s  c r e a t i o n s  o f  s t y l e s\nD.\nHILLS\nBREVETTO\n2019\nD . H i l l s\n\u002F\ndesign_Zengiaro \u002F Gruber \u002F  Donà\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.7.png","> 10\n11 \u003C\n\" D . H i l l s  i n s p i r e d \"\nf r o m  n a t u r e\n\u002F\nby \nD.Home\n\u002FIT _Percepisci il dilatarsi del mare, \nil profumo dell'aria salmastra, lo \nscorrere del tempo sulla terra, \nl'imponenza della montagna, il calare \ndel sole che disegna con la luce il profilo \nall'orizzonte. Poesia che si rivela tra \nforma ed essenza. D.Hills traduce \nsuggestioni naturali attraverso una \nmorfologia inedita che abbandona \nogni schema per interpretare lo spazio \ndell'abitare. Forme libere a organiche, \ntanto comunicano vita nella loro \nespressività, capaci di superare \nogni limite con la sue straordinarie \napplicazioni. Nulla si ripete, ma si \ntrasforma, ciascun progetto ha una \nsua anima e forma applicabile nello \nspazio nella sua tridimensionalità. \nD.Hills un progetto che vuole essere \nuna seconda pelle. Decorativo, acustico, \nfonoassorbente si integra con le pareti, \nsoffitti e separè mutando la forma con \nla luce che muove la superfici in ogni \ndirezione.\nLa morfologia di D.Hills nasce dalla \nnatura e dalla sensibilità e creatività \ndell'architetto che ne interpreta \nl'essenza riproducendo l'emozione \nall'interno dello spazio abitativo, in \ntotale comunicazione e apertura di \nnuove e inedite possibilità. Andare \n\"oltre\" il limite per esplorare nuove \nsoluzioni, nuove forme espressive \nd'arredo poichè D.Hills non è solo un \nprogetto su misura, ma un'esperienza \nsensoriale.\n\u002F EN _The panels recall the growing of the ocean, \nthe perfume of the salty air, the passing of time on \nearth, the grandeur of the mountains, the sunset \nreflected on the horizon with its profile. A poetry \nmade of forms and essences. Thanks to a new \nmorphology D. Hills translates natural suggestions \ninto living spaces leaving aside any visual scheme. \nFree and expressive forms are communicating life \nin its expressiveness able to superate any limit. \nNothing is normal or repeated but transformed, \neach project has its own spirit and form \napplicated to space. D. Hills is like a second skin. \nBeing decorative, acoustic and loud-absorbing the \npanels D. Hills adapt themselves to walls, ceilings \nand separés changing form thanks to the light \nilluminating the surfaces in any direction. \nThe morphology of D. Hills has its origin in \nthe nature, the sensibility and creativity of the \narchitect, who interprets the essence reproducing \nthe emotion inside the living space in total \ncommunication and freedom with new and \nunusual possibilities. Going “beyond” the limits \ndoes not only mean to explore new solutions and \nnew expressive forms of furnishing, because the \npanels D. Hills are not only a custom-made project \nbut also sensorial experiences.\n\u002F DE _ Hier fühlt man das Anschwellen des \nMeeres, das Parfum der salzhaltigen Luft, \ndas schnelle Vergehen der Zeit auf Erden, \ndie Ohnmacht gegenüber dem Gebirge, den \nSonnenuntergang, der sich mit seinem Profil am \nHorizont spiegelt. Eine Poesie aus Formen und \nEssenzen. Dank einer neuen Morphologie, die \njedes Schema beiseite lässt, übersetzt D. Hills \nnatürliche Suggestionen, um den Wohnraum \nneu zu gestalten. Freie und organische Formen \nverkünden mit ihrer Ausdruckskraft neues Leben \nund kennen dank ihrer außergewöhnlichen \nAnwendungsmöglichkeiten keine Grenzen. \nD . H i l l s\nNichts wird wiederholt, sondern es wird verwandelt, \njedes Projekt hat seinen Geist und seine Form, die \nim Raum in ihrer Dreidimensionalität Anwendung \nfindet. D. Hills, ein Projekt, das zur zweiten \nHaut wird. Indem es dekorativ, akustisch und \nlärmschluckend ist, passt es sich jeder Oberfläche \nin jeder Richtung an. Die Morphologie von D. \nHills ist Produkt der Natur, der Sensibilität und \nder Kreativität des Architekten, der die Emotion \nim Innern des Wohnraums mit neuen und \nungewöhnlichen Möglichkeiten wiedergeben will. \nJenseits der Grenzen gehen, um neue Lösungen \nund neue, ausdrucksvolle Einrichtungsformen zu \nerforschen. Denn bei D. Hills handelt es sich nicht \nnur um ein “maßgeschneidertes Projekt”, sondern \nauch um eine sensorielle Erfahrung. \n \nRicreare il movimento natura da valorizzare superfici tattili, \nmodulare, fonoassorbente altamente creativo. \nD.Hills il potere dell’ingegno nella terza dimensione.\nBewegung schaffen die Natur erschließen modulare Oberflächen \nmit lautschluckendem und kreativem Charakter schaffen \nD. Hills die Macht der Dreidimensionalität der Natur. \nRecreating \nthe movement\nvalorizing nature \ntactile, sound-\nabsorbing, very \ncreative modular \nsurfaces. D.Hills, \nthe power of \ningenousness \nin the third \ndimension.\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.8.png","> 12\n13 \u003C\n\u002FIT _“ART-in”, con questa \nespressione si intuisce l'intento \ndell'architetto:  \"Creare qualcosa di \ninedito che vada oltre all'abituale e al \nconosciuto mirando a migliorare \nil senso del contesto ambientale, \nl'identità, la relazione con gli altri e gli \nspazi fisici di vivibilità. L'architettura, \ni mobili, il carattere, la grafica e \nciascun soggetto è sensibile alla cura \nredazionale sempre coerente allo \nscopo. Dal 2001 l'Arch. Martin Gruber \nlavora con sede a Bressanone BZ \nsviluppando numerosi progetti in Sud \nAmerica, in Europa, in Russia e Asia. \n* Ice Rink sotteraneo a Sao Paolo, \nCentri Commerciali in Russia Moscow, \nNovosibirsk Astrakhan, uffici hotel \nTenne Lodges***** e una sala dedicata \nai concerti a Francoforte. Oggi Martin \nGruber lavora soprattutto per hotel, \nville private e costruzioni culturali in \nEuropa, collaborando ad un network \ndi liberi professionisti specializzati, \nsia nel processo di lavoro basato su \nesperienze concrete per raggiungere \nelevati valori per il cliente e fruitore.\n \u002F EN_“Art-in” expresses the philosophy \nof this architect: to create something \nnew going beyond the usual, always \nhaving in mind to improve the \nsensibility of the surroundings, the \nidentity, the interpersonal relationship \nand the physical space of life. The \narchitecture, the character, the graphics \nand each object are sensitive. Since \n2001 the architect Martin Gruber with \noperating seat in Brixen (Bz) is engaged \nin various projects as for example in \nSouth America, in Europe and Asia. \nThe underground Ice Rink in Sao Paolo, \nshopping centers in Russia (Moskow, \nNovosibirsk, Astrachan), the offices \nof the hotel Tenne Lodges and an \nauditorium dedicated to concerts in \nFrankfurt are only a few examples. Today \nwith a team of free lance specialists he \nis mainly working for hotels, private \nresidences and cultural centers in \nEurope, always having in mind to obtain \na maximum of values for the client \nand the user. \n\u002F DE_“Art-in”, mit diesen Worten \nkommt die Philosophie dieses \nArchitekten voll zum Ausdruck. \nEtwas Neues schaffen, das über das \nGewöhnliche und bereits Bekannte \nhinausgeht, um das wohnliche \nKonzept immer weiter zu verbessern. \nDie Architektur, die Graphik und \njedes Objekt passen sich mit großer \nSensibilität dem entsprechenden \nZweck an. Seit dem Jahre 2001 arbeitet \nder Architekt Martin Gruber mit Sitz \nin Brixen (Bz) an der Verwirklichung \nzahlreicher Objekte in Südamerika, \nRussland und Asien. Das unterirdische \nEisstadium in Sao Paolo, Einkaufszentren \nin Russland (Moskau, Novosibirsk, \nAstrachan), Büroräume des Hotels \nTenne Lodges und ein Konzertsaal in \nFrankfurt sind nur einige Beispiele für \nseine mannigfaltige Tätigkeit. Heute \narbeitet Herr Gruber fast ausschließlich \nan Hotelobjekten, für private Villen und \nkulturelle Anstalten in Europa, die er \nzusammen mit einem Team erfahrener, \nspezialisierter Freiberufler aufgrund \nlangjähriger Erfahrung mit einem hohen \nWert für den Kunden und den Benutzer \nzu verwirklichen sucht. \n\u002FIT _Architetto conosciuto in \nambito internazionale nel design \ndi complementi ed arredi destinati \nalla produzione industriale, ed in \nparticolare di cucine. La sua attività \ninizia nel 1984, affiancando il mondo \ndell’industria nella sua totalità, \ndall’industrial design al graphic \ndesign, dalla direzione artistica alla \nconsulenza ed affiancamento aziendale, \nfocalizzando la progettazione degli \nspazi espositivi per i più importanti \nmarchi presenti nel mercato \ninternazionale. É presente con \nproprie rubriche e scritti sulle più \ndiffuse riviste settoriali in qualità di \nopinionista e osservatore. Si rivolge \nal mondo dell'handicap e della terza \netà attraverso lo sviluppo di arredi \ndestinati ai sordociechi pluriminorati, \nall’infanzia, agli ospedali e alle case di \nriposo per anziani. \nVive e lavora a Vicenza.\n\u002F EN_The architect Alfredo Zengiaro, a \nfamous designer of furniture for industrial \nproduction, is especially known as a \ndesigner of kitchens. He started out \nin 1984 collaborating with important \nindustries developing industrial graphic \ndesign. Now he is active as an industrial \nconsultant, elaborating spaces for \nthe exposure of the most important \ninternational brands. He is present in \nthe most important specialized journals \nas opinion leader with articles and \ncomments. He is especially interested \nin the world of handicap and the third \nage, developing furniture dedicated to \ndeaf and blind persons, to persons with \nvarious disabilities, children, hospitals and \nboarding homes for retired persons. He \nlives and works in Vicenza. \n\u002F DE_Auf internationaler Ebene \nbekannter Designer von Möbeln und \nspeziell Küchenmöbeln für industrielle \nProduktion. Seine industrielle Tätigkeit \nbeginnt im Jahre 1984 mit Design und \nGraphik und reicht von künstlerischer \nDirektion bis zur Beratung von Firmen \nmit besonderem Wert der Projizierung \nvon Expositionszonen für die wichtigsten \nMarken des internationalen Marktes. \nMit Kommentaren und Rubriken \nist er präsent in den führenden \nFachzeitschriften und gilt als \"opinion \nleader\" auf diesem Gebiet. Er wendet \nsich an die Welt des Handicaps \nund den 3. Lebensabschnitt mit \nEinrichtungsvorschlägen, die den \nSchwerhörigen, den Blinden, Personen \nmit verschieden Defekten, der Kindheit, \nKrankenhäusern und Altersheimen \ngewidmet sind. Er lebt und arbeitet in \nVicenza. \nD . H i l l s\n\u002F\ndesign_Zengiaro  \u002F Gruber  \nA  v i r t u o u s\nc o l l a b o r a t i o n\nfor personalized \nCONTRACT \nwith EXCELLENT \nindividual \nCHARACTERby \nD.Home\nATMOSFERE SENSORIALI\n\u002F SENSORIALATMOSPHERES\n\u002F SENSORIALE ATMOSPHEREN\n\u002FIT _Il progettista può diventare quindi \nlo stilista che disegna un vestito \"su \nmisura\" in base alle necessità dello \nspazio e soprattutto per la qualità \ne il benessere del fruitore finale e \nil benessere della persona. La persona\n al centro dello spazio, e non viceversa.\nD.Hills offre un approccio sensoriale \nreinterpreto lo spazio attraverso \nil coinvolgimento dei cinque sensi. \nLa vista, con il movimento \ntridimensionale delle superfici. L’udito, \nattraverso un benefico abbattimento \nacustico. Il tatto, grazie alla morbidezza \ndei rivestimenti, supporti e materiali. \nL’olfatto, attraverso la sensazione della \npelle e dei tessuti naturali che come \nil lino possono regalare. E infine \nil \"gusto\" mai canonico, quello con cui \nciascuno sceglie il proprio progetto \nesclusivo per definizione.\n\u002F EN_ The architect becomes the designer \ncreating a “custom-made” outfit according \nto the given space and especially keeping in \nmind the wellness of the final user. The person \nbecomes the center of the space and not \nvice versa. D. Hills offers a sensorial approach \nhaving in mind the 5 senses: the sight with \nthreedimensional movement of the surfaces, \nthe audition with the benefit of the absorption \nof the sound, the touch expressed by the soft \ncovers, the support and the materials, the \nsense of smelling thanks to the sensation of the \nleather and the natural textiles, as for example \nflax, and last not least the “taste” which is never \ncanonical, allowing everybody to choose his \nown exclusive project according to his personal \nrequirements. \n\u002F DE_ Der Architekt wird zum Designer, \nder ein maßgeschneidertes Gewand gemäß \nden Gegebenheiten des Raumes und \ninsbesondere in Anbetracht der Qualität und \ndes Wohlbefindens des Endverbrauchers schafft. \nDie Person befindet sich im Zentrum des \nRaumes und nicht umgekehrt. Das Projekt \nD. Hills bietet eine sensorielle Annäherung, \nindem es den Raum anhand der 5 Sinnen \nneu interpretiert. Die Sicht aufgrund der \ndreidimensionellen Bewegung der Oberflächen. \nDas Gehör dank der Entkräftigung der \nakustischen Barrieren. Das Gefühl dank der \nWeichheit der Bezüge und der verwandten \nMaterialien. Den Geruch aufgrund der Sensation \ndes Leders und der natürlichen Stoffe wie z.B. \nLeinen und schließlich den Geschmack, der \nniemals kanonisch ist und anhand dessen \njeder einzelne sein eigenes exklusives \nProjekt wählen kann.  \nM a r t i n  G r u b e r\na r c h i t e c t\n\u002F\nby \nD.Home\nAlfredo Zengiaro\na r c h i t e c t\n\u002F\nby \nD.Home\n\u002FIT _Dalla collaborazione tra gli \narchitetti Martin Gruber & Alfredo \nZengiaro in stretta sinergia con \nla spiccata propensione progettuale \ndell’azienda, nasce il progetto D.Hills, \nun passo verso la sperimentazione \ndi nuovi scenari nell'arredo \nResidenziale e Contract. Forme inedite \nmultifunzionali come Akoustic \ndalle proprietà di fono assorbenza alla \nversatilità delle soluzioni Decor, come \nsi evince dalle proposte presentate \nin questa edizione, che vuol essere uno \nstimolo a progettare sempre nuove \nsoluzioni creative.\n\u002F EN_ Thanks to the collaboration of the \narchitects Martin Gruber and Alfredo Zengiaro, \nsupported by the intensive propension of our \ncompany, the project D. Hills was born, a step \ntowards the experimentation of new scenes in \nthe furnishing of residences and contract. New \nmulti-functional, sound-absorbing forms as \nAcoustic with a great variety of solutions and \nDekor were born, as shown in the following \npages, stimulating to create always new solutions. \n\u002F DE_ Das Projekt D. Hills ist das Ergebnis \neiner erfolgreichen Zusammenarbeit der \nArchitekten Martin Gruber und Alfredo \nZengiaro und dem Bestreben der Firma Donà, \nbei der Experimentierung neuer Szenen auf \ndem Gebiet der Einrichtung von Villen und \nObjekten einen Schritt weiter zu gehen. \nNeue, vielseitige funktionelle Formen wie z. B. \nAkustik mit lärmschluckenden Eigenschaften \nbis hin zu Dekor mit seinen mannigfaltigsten \nAnwendungsmöglichkeiten, wie dies aus den \nauf den folgenden Seiten gezeigten Vorschlägen \nhervorgeht und die gleichzeitig Anregung für \nimmer neue kreative Lösungen geben sollen. \n13 \u003C\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.9.png","> 14\n15 \u003C\n1 . \nD. H I L L S\nL O U N G E\np r o j e c t\n2 . \nD. H I L L S\nL O U N G E\np r o j e c t\n3 . \nD. H I L L S\nH O T E L \nR E C E P T I O N \np r o j e c t\n4 . \nD. H I L L S\nH O T E L\nB E D R O O M\np r o j e c t\n5 . \nD. H I L L S\nA PA RT M E N T \nB E D R O O M\np r o j e c t\n6 .\nD. H I L L S \nO F F I C E\np r o j e c t\n7 . \nD. H I L L S \nN U R S E RY\np r o j e c t\n8 . \nG Y M\np r o j e c t\n\u002FIT _Ciò che vedrete \nnelle prossime pagine \nsono solo alcune \npossibilità in termini \ndi forme e applicazione \nche il progetto D.Hills \npuò interpretare. \nI nostri progettisti hanno \nsviluppato un \"concept\" \nche può ampliarsi \nad infinite forme per \nriprodurre come un \npattern, ispirazioni libere \ne creative lavorando \nsulla tridimensionalità, \nla fonoassorbenza e la \nsostenibilità, cruciale \nper il nostro pianeta.\n\u002F EN _On the following pages only \na few possibilities of the forms \nand applications of D. Hills will be \ndemonstrated. Our project is a concept \nadapted to reproduce free and creative \ninspirations using threedimensionality, \nsound-absorption and tolerableness, so \nimportant for our planet. \n\u002F DE _ Auf den folgenden Seiten \npräsentieren wir Ihnen lediglich einige \nder vielen Möglichkeit der Formen und \nder Anwendungen, die das Projekt D. \nHills verwirklichen kann. Unsere Designer \nhaben ein Konzept entwickelt, das auf \nunbegrenzte Formen erweitert werden \nkann und freie und kreative Eindrücke \ndreidimensionell, lärmschluckend und \ntollerierbar werden lässt, was für unseren \nPlaneten ausschlaggebend ist. \nD . H i l l s \nFunctional surfaces\nfor the private home\nand for contract\n\u002F _ 1 .\n\u002F _ 6 . \n\u002F _ 2 . \n\u002F _ 7 . \n\u002F _ 5 . \n\u002F _ 8 . \n\u002F _ 3 . \n\u002F _ 4 . \n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.10.png","> 16\n17 \u003C\nU N  P R O G E T T O  AV V E N I R I S T I C O\nP E R  L ' O S P I TA L I TÀ  O LT R E  I  C O N F I N I\nD E L  C O N S U E T O\nA N  A D VA N T U R O U S  P R O J E C T  F O R  H O S P I TA L I T Y\nG O I N G  B E Y O N D  A L L  U S UA L  L I M I T S  \nE I N  AVA N T G A R D I S T S C H E S  P R O J E K T  F Ü R\nD E N  E M P FA N G  V O N  G Ä S T E N  J E N S E I T S\nD E R  G R E N Z E N  D E S  G E W O H N T E N\nIT_Uno straordinario \nesempio di applicazione \ndel progetto D.Hills a \nparete e a soffitto \nnell'ambito Contract.\nNel settore dell'accoglienza \nè determinante l'aspetto \nestetico che i pannelli  \nriescono a trasferire \nall'ambiente, come in \nquesta disposizione a \nsoffitto che offre un gioco \ndi tridimensionalità di \nforme circolari in un ritmo \ndi forme concave e convesse\nposizionate a sospensione \nsopra i tavoli di questo \nprestigioso ristorante \ncon bella vista. A parete \nD.Hills, si fa lineare \nmediante l'accostamento \ndi pannelli rivestiti in \nmateriale tessile ignifugo \ne fonoassorbente.\n\u002F EN _An extraordinary example of the \napplication of the project D.Hills for \nwalls and ceilings especially developed \nfor contract. In the reception area the \naesthetic aspect of the panels is of \ngreat environmental importance. \nAs for example in this case the ceiling \noffers a threedimensional game of circular \nobjects forming a rhythm of concave \nand convex forms above the tables of this \nprecious restaurant with beautiful view. \nThe fire-retardant panels, assembled\n in a linear way, can be covered with \nsound-absorbing fabrics. \n\u002F DE _ Ein außerordentliches Beispiel \nfür die Anwendung des Projektes D.Hills \nan Wänden und Decken für Objekte. \nBeim Empfang ist der ästhetische Aspekt, \ndem die Panele dem Ambiente verleihen \nkönnen, von größter Wichtigkeit, wie \ndas hier z.B. and der Hängedecke mit \neinem Spiel von dreidimensionalen, \nkreisförmigen Formen in einem Rhythmus \nvon konkaven und konvexen Formen über \nden Tischen dieses ansehnlichen Hotels \nmit wunderschönem Blick zum Ausdruck \nkommt. An den Wänden befinden sich \nlinear verlaufende Panele D. Hills aus \nfeuerhemmendem und \nlärmschluckendem Material. \nD . H i l l s  \u002F  L o u n g e  0 1\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.11.png","> 18\n19 \u003C\n> 18\n19 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  L o u n g e  0 1\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.12.png","> 20\n21 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  L o u n g e  0 1\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.13.png","> 22\n23 \u003C\nG E O M E T R I E  F O N OA S S O R B E N T I\nT R I D I M E N S I O N A L I\nT H R E E D I M E N S I O N A L  L O U D - A B S O R B I N G\nG E O M E T R I C A L  F O R M S\nL Ä R M S C H LU C K E N D E  D R E I D I M E N S I O NA L E\nG E O M E T R I S C H E  F O R M E N\nIn questa sala la forma \ndei pannelli D.Hills \nevocano antiche boiserie \nstile francese rivisitate in \nchiave moderna. Le cornici \ndiventano così forme \nbombate che seguono \nil perimetro curvandosi \ndolcemente a fine corsa \ncreando un'atmosfera calda \ne accogliente. La luce filtra \ndall'alto evidenziando \nla materia tramata dalle \nproprietà fonoassorbenti. \nLa stessa forma si coniuga \na soffitto creando un \n\"unicum\" di bellezza che \ncontraddistingue lo stile \nmade in Italy.\n\u002F EN _In this room the panels D.Hills \nrecall antique french boiseries interpreted \nin a modern way. The bulgy frames \nfollow the perimeter of the wall with its \nmovement building thus a warm and \ncosy atmosphere. The light enters from \nabove underlining the structure of the \npanels with loud-absorbing characteristics. \nThe same form is repeated in the ceiling, \ncreating a unique beauty, typical for \nthe style \"made in Italy\". \n\u002F DE _ In diesem Raum erinnern die Panele \nD. Hills an antike, ins Moderne übersetzte \nBoiserien. Die gewölbten Rahmen folgen \nden geschwungenen Wänden und \nbilden so eine warme und einladende \nAtmosphäre. Das Licht tritt von oben \nkommend ein und lässt das strukturierte \nMaterial voll zum Ausdruck kommen. \nDasselbe wiederholt sich an der Decke \nund bildet eine einzige Schönheit, die für \ndas \"made in Italy\" so typisch ist.  \nD . H i l l s  \u002F  L o u n g e  0 2\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.14.png","> 24\n25 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  L o u n g e  0 2\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.15.png","> 26\n27 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  L o u n g e  0 2\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.16.png","> 28\n29 \u003C\nL E  F O R M E  D E L L ' A C Q UA\nR I C H I A M A N O  L A  \" C O M P H O R T  Z O N E \"\nT H E  F O R M S  O F  WAT E R\nR E C A L L  T H E  \" C O M F O R T  Z O N E \"\nD I E  F O R M E N  D E S  WA S S E R S  E R I N N E R N\nA N  E I N E  OA SE  DE R  B E QU E M L IC H K E I T\nQuando ci troviamo in viaggio \nè importante essere accolti \nin strutture ricettive che \nci facciano sentire a casa. \nL'Hotel è fra queste, sinonimo \ndi relax e comphort per \neccellenza e tutto ciò che \nconcorre a favorire questo \nconcetto di benessere è un \nvalore aggiunto determinante.  \nDalle onde del mare \nun'ispirazione per arredare \nla zona reception di questo \nbellissimo hotel con vista. \nPannelli modulari D.Hills \ndi ampie dimensioni si \ndispongono a parete creando \nun movimento sinuoso \nad onde tridimensionali \ncon caratteristiche di \nfonoassorbenza e di facile \ne veloce applicazione. \nIl progetto D.Hills segue \nun flusso creativo \nnaturale “dall'ispirazione\nall'aspirazione” per realizzare \nprogetti ambiziosi.\n\u002F EN _When we are travelling we need to find \nan accommodation in a structure where we \ncan feel at home. The hotel, synonymous for \nrelax and comfort, is an excellent example \nwhere the concept of wellness is of additional \nvalue. The furniture of the reception of the \nhotel with beautiful sight is inspired by the \nwaves of the ocean. The easily assembled \nmodular, sound-absorbing panels D.Hills \ncover the walls in a sinuous movement of \nthreedimensional waves. The project D.Hills \nfollows a natural flow from inspiration leading \nto aspiration in order to realize ambitious \nprojects. \n\u002F DE _ Wenn wir uns auf Reisen befinden, \nist es wichtig, eine Herberge zu finden, in der \nwir uns zu Hause fühlen können. Da Hotel ist \nsynonym für Ruhe und Komfort und alles, \nwas zum Konzept des Wohlbefindens beiträgt. \nInspiriert von den Wellen des Meeres zeigt \nsich die dem Empfang gewidmete Zone dieses \nHotels mit wunderschöner Aussicht. Die \neinfach und schnell zu montierenden Panele \nD. Hills fügen sich mit großen Ausmaßen den \nWänden an und kreieren so eine kurvenreiche \nBewegung dreidimensionaler Wellen mit \nlärmschluckenden Charakteristiken. \nDas Projekt D.Hills folgt dem natürlichen Fluss \nder Inspiration und dem Bestreben, ambitiöse \nProjekte zu verwirklichen. \nD . H i l l s  \u002F  H o t e l  r e c e p t i o n  0 3\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.17.png","> 30\n31 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  H o t e l  r e c e p t i o n  0 3\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.18.png","> 32\n33 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  H o t e l  r e c e p t i o n  0 3\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.19.png","35 \u003C\nL E  F O R M E  D E L  S O G N O\nI N  C U I  C A M B I A  L A  P E R C E Z I O N E\nD I  S PA Z I O  E  T R I D I M E N S I O N A L I TÀ\nT H E  F O R M S  O F  T H E  D R E A M  W H E R E\nT H E  AWA R E N E S S  O F  T H E  S PA C E  A N D\nT H R E E D I M E N S I O NA L I T Y  A R E  C HA N G I N G\nD I E  F O R M E N  D E S  T R AU M E S ,\nW O  M A N  D I E  D R E I D I M E N S I O N A L I TÄT\nD E S  R AU M E S  WA H R N I M M T\nIT_Un'altra ispirazione che \nabita il regno della notte, \nuna forma geometrica \npiramidale evoca un \nArketipo al quale affidare \nil sogno di notti itineranti. \nIn questa camera d'albergo\nun'intera parete si anima \nattraverso la disposizione \ndi pannelli quadrati D.Hills\nche possono essere ruotati \no riflessi a piacere per creare \nvolumi e giochi di luce ad \neffetto. L'insonorizzazione \nè un fattore determinante \nper garantire comphort e \nbenessere, una prerogativa\ndei pannelli D.Hills per \nle sue caratteristiche di \nfonoassorbenza, certificate \ncome da normative. \nLibertà e creatività sono \nun must per un progetto \nche parla di trasformazione \nda pareti fisse alla \ndinamicità di superfici \ntattili e tridimensionali.\n  \n\u002F EN _Another inspiration is shown in \nthe night-zone with its geometric forms \nfollowing the shape of a pyramid as \nclassical model, recalling the wandering \nduring a dream. In this hotel the entire \nwall is animated by square-shaped \npanels which can be rotated or reflected \nas desired in order to create volumes \nand games of lights and effects. The \nacoustical treatment is a determinating \nfactor in order to guarantee comfort and \nwellness. A virtue of the panels are their \nload-absorbing characteristics. Freedom \nand creativity are necessary for a project \ninterested in transforming fixed walls \ninto dynamic, threedimensional, tactile \nsurfaces. \n\u002F DE _ Eine weitere Inspiration kommt \nvom Reich der Nacht, in der geometrischen \nForm einer Pyramide als Vorbild, der \nwir im Traum unsere nächtlichen \nWandlungen anvertrauen können. In \ndiesem Hotelzimmer ist eine ganze Wand \nmit quadratischen Panelen D. Hills getäfelt, \ndie rotiert oder gespielt montiert werden \nkönnen, um Volumen und Lichteffekte \nzu schaffen. Die Schalldämmung ist \nein wichtiger Faktor, um Komfort und \nWohlbefinden zu garantieren. \n> 34\nD . H i l l s  \u002F  H o t e l _ b e d r o o m  0 4\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.20.png","> 36\n37 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  H o t e l _ b e d r o o m  0 4\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.21.png","> 38\n39 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  H o t e l _ b e d r o o m  0 4\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.22.png","> 40\n41 \u003C\nD U N E  \" P O L I M O R F E \"\nD E C I S A M E N T E  R I L A S S A N T I\nP O LY M O R P H I C  S A N D  D U N E S\nR E L A X I N G  W I T H O U T  D O U B T\nÄU S S E R S T  E N T S PA N N E N D E\n“ P O LY M O R P H E ”  D Ü N E N\nAttraverso la plasticità della \nforma possiamo suggerire \nun'emozione, trasmettere\nuna sensazione di benessere,\nfondamentale, per vivere\na proprio agio in un habitat\nnaturale. Abbiamo pensato\nad una camera come ad un'oasi\nin cui dune immaginarie \ndisegnano una parete, come \ntracce di sabbia al passaggio \ndelle onde che si evidenziano \nnella tridimensionalità \ndi superfici create \ndall'accostamento di pannelli\nD.Hills che combaciano \nperfettamente l'uno all'altro \ncreando un unico piano in \nmovimento. L'utilizzo di \nmateriali \"fonoassobenti\",\nla versatilità di applicazione \nsia a parete che a soffitto e \nl'alto valore estetico finale \nfavoriscono libertà progettuale\ne basso impatto ambientale.\n\u002F EN _Thanks to the plasticity of the forms \nof the panels an emotion is transformed into \na sensation of wellness. We had in mind a \nroom as an oasis where imaginary dunes are \ndesigning a wall, similar to tracks in the sand \nafter the passage of the waves, here expressed \nby the threedimensionality of the surface of \nthe panels D. Hills, creating a single movement. \nThe use and the employment of various \nsound-absorbing materials for walls and ceilings \nfavour the liberty of the project and contribute \nto the low environmental impact. \n\u002F DE _Aufgrund der Dreidimensionalität der \nFormen können wir Emotionen erwecken, die \ndas Gefühl des Wohlbefindens übermitteln, \nwas grundsätzlich ist, um in einem natürlichen \nAmbiente ungezwungen zu leben. Wir haben \ndabei an einen Raum gedacht, indem die \nWellen im Sand Spuren hinterlassen, die sich \nin der Dreidimensionalität der Panele D. Hills \nabzeichnen und so harmonisch eine einzige \nEbene der Bewegung bilden. Die Benutzung \ndes „lärmschluckenden“ Materials, die \nVielseitigkeit der Anwendungsmöglichkeiten \nsowohl an der Wand  als an der Decke und \nletzten Endes der ästhetische Wert begünstigen \ndie Freiheit des Entwurfs und die niedrige \nUmweltverschmutzung. \nD . H i l l s  \u002F  A p a r t m e n t  b e d r o o m  0 5\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.23.png","> 42\n43 \u003C\nD . H i l l s \u002F  A p a r t m e n t  b e d r o o m  0 5\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.24.png","> 44\n45 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  A p a r t m e n t  b e d r o o m  0 5\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.25.png","> 46\n47 \u003C\nUna modularità versatile \ne creativa può reinventare \nspazi operativi favorendo \nla comunicazione nelle aree \ndedicate al lavoro, rendendo \nl'ambiente accogliente e \nsilenzioso anche in contesti \nopenspace. I pannelli D.Hills \npossono interpretare pareti, \nsoffitti a sospensione e \ncomplementi bifacciali. \nL'estetica e la libertà \nespressiva di questo\nprogetto si mostra in tutta \nla sua evidenza. \nGrande valore alla privacy \nvisiva e alla protezione \ndall'inquinamento acustico \ngarantita dai materiali\nutilizzati nei moduli D.Hills,\nnaturalmente ignifughi che \nhanno ottenuto le dovute \ncertificazioni per una totale \nsicurezza e confort. \n \n\u002F EN _A versatile and creative modular \nsystem can reinvent operative spaces \nfavouring the communication of the \nareas dedicated to work, rendering the \nenvironment thus comfortable and silent, \naspects especially important for open \nspaces. The panels D. Hills are able to \ninterpret walls, suspended ceilings and \nreversible accessories. The aesthetics and \nthe freedom expressed by this project is \nshown here in its completeness. Big value \nis contributed to the visual privacy and \nthe protection against acoustic \ninquination thanks to the materials of \nthe panels D.Hills, which are fire-retardant \npossessing the certificate for total \nsecurity and comfort. \n\u002F DE _ Ein vielseitiges, kreatives \nModul-System kann Arbeitsräume neu \ninterpretieren und so die Kommunikation \nin den der Arbeit gewidmeten Zonen \nfördern, indem es das Ambiente freundlich \nund ruhig gestaltet. Dies gilt besonders \nauch für offene Räume. Die Panele \nD. Hills können Wände, Hängedecken \nund wendbare Accessoires neu \ninterpretieren. Die Ästhetik und die \nexpressive Freiheit dieses Projekts zeigen \nsich hier in vollem Umfang. Großen \nWert wird auf die visuelle Privatspere \nund den Lärmschutz, der aufgrund \nder Materialien der Panele D. Hills, die \nnatürlich feuerhemmend sind und  dank \nder Notwendigen Zertifikate eine totale \nSicherheit und vollen Komfort bieten, \ngelegt. \nD . H i l l s  \u002F  O f f i c e  0 6\nC R E AT I V I TÀ  E  S I C U R E Z Z A  A L  L AV O R O\nC R E AT I V I T Y  A N D  S E C U R I T Y  AT  W O R K\nK R E AT I V I TÄT  U N D  S I C H E R H E I T\nB E I  D E R  A R B E I T\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.26.png","49 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  O f f i c e  0 6\n> 48\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.27.png","51 \u003C\n> 50\nD . H i l l s  \u002F  O f f i c e  0 6\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.28.png","> 52\n53 \u003C\nF O R M E  L I B E R E  E  C O L O R AT E ,\nU N  G I O C O  S A L U TA R E\nF R E E  A N D  C O L O U R E D  F O R M S\nA  H E A LT H Y  G A M E\nF R E I E  U N D  FA R B F R O H E  F O R M E N\nE I N  G E S U N D E S  S P I E L\nIT_Forme libere abbinate ad \nun'attenta scelta cromatica \nconsentono di realizzare un \nsistema d'arredo armonico e \nrilassante. Soluzioni pensate \nper asili, case di cura e centri \nbenessere in cui l'aspetto \npsicologico degli ospiti è \nestremamente importante. \nD.Hills consente di plasmare \nsuperfici di qualsiasi \ndimensione, forma e colore \nesaltando la morbidezza come \nelemento in questo caso di \ngioco in sicurezza oltre alle \nfunzioni di fonoassorbenza, \ncaratteristica fondamentale \nin ambienti per un'acustica \nambientale corretta e \nsalutare.\n\u002F EN _In combination with the accurate \nchoice of colours free forms allow to \nrealize a harmonious and relaxing system \nof furnishing solutions for nursery schools, \nboarding homes for retired persons and \nwellness centres where the psychological \naspect is of great importance. D.Hills \nallows to shape all types of surfaces, \nforms and colours having always in mind \nsoftness and sound-absorption, important \ncharacteristics for a correct and healthy \nenvironment. \n\u002F DE _ Freie Formen aus sorgfältig \nausgewählten Materialien sorgen für \nein harmonisches und entspannendes \nEinrichtungssystem. Bei der Einrichtung \nvon Kindergärten, Pflegeheimen und \nZentren für das Wohlbefinden ist der \npsychologische Aspekt von enormer \nWichtigkeit. D. Hills erlaubt es, \nOberflächen jeglicher Dimension, \nForm und Farbe neu zu gestalten, \nindem es neben den lautschluckenden \nEigenschaften mit seiner weichen \nOberfläche ein Symbol für Sicherheit \nwird, Charakteristiken, die für ein korrektes \nund gesundes Ambiente wichtig sind.  \nD . H i l l s  \u002F  N u r s e r y  0 7\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.29.png","> 54\n55 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  N u r s e r y  0 7\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.30.png","> 56\n57 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  N u r s e r y  0 7\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.31.png","> 58\n59 \u003C\nA R R E DA R E  C O N  O R I G I N A L I TÀ\nOA S I  D I  B E N E S S E R E\nF U R N I S H I N G  O A S E S  O F  W E L L N E S S \nW I T H  O R I G I N A L I T Y\nO A S E N  D E S  W O H L B E F I N D E N S\nO R I G I N E L L  E I N R I C H T E N\nIT_Tessuti fonoassorbenti \ndalle trame tecniche, \nrivestono le pareti di questo \noriginale progetto palestra \nche evidenzia alcune \npeculiarità e versatilità delle \nsoluzioni applicative D.Hills. \nLa luce, si inserisce nel \ngioco di geometrie a parete \nper ampliarsi attraverso \nbarre luminose in centro \nstanza. D.Hills è in grado \ndi realizzare progetti \narredativi articolati di \ngrande impatto estetico \na bassissimo impatto \nambientale, riducendo \nl'inquinamento acustico \ne favorendo così \nun'ambiente salubre e \nconfortevole. Potrete \ncreare a casa vostra uno \nspazio dedicato alle attività \nsportive o realizzare una \npalestra professionale di \neccellenza al servizio \ndel pubblico.\n\u002F EN _Sound-absorbing fabrics with \ntechnical structure are covering the walls \nof this original project of a gym, presenting \nonly one of the peculiarities of the \napplications of the panels D. Hills. The light \ninterferes in the geometric game of forms \nand is reflected on the walls amplified \nby the luminous bars in the centre of \nthe room. D. Hills is able to articulate \nfurnishing projects of great aesthetical \nvalue with very low environmental impact \nreducing the acoustic inquination and \nat the same time favouring a healthy, \ncomfortable environment. You can create \nyour own sportive activity in your own \nhome or you can realize an excellent \nprofessional public gym\n\u002F DE _Lärmschluckende Stoffe mit \ntechnischer Struktur verkleiden die Wände \ndieses originellen Projektes eines Fitness-\nStudios, das einige Besonderheiten und \ndie Vielfalt der mit D. Hills anwendbaren \nLösungen aufzeigt. Das Licht tritt durch \ndas geometrische Spiel der Wände ein, \num sich dann noch durch Verstärkung \nder Leuchtstäbe weiter zu entfalten. \nD.Hills ist in der Lage, \nEinrichtungsprojekte jeglicher Art bei \ngeringerUmweltverschmutzung mit \ngroßem ästhetischem Wert zu realisieren, \nindem es akustische Störungen reduziert \nund so ein gesundes, bequemes Ambiente \nbegünstigt. Sie können zu Hause \neinen Raum sportlichen Aktivitäten \nwidmen oder ein professionelles, \naußergewöhnliches öffentliches \nFitness-Studio schaffen. \nD . H i l l s  \u002F  G y m  0 8\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.32.png","> 60\n61 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  G y m  0 8\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.33.png","> 62\n63 \u003C\n> 62\n63 \u003C\nD . H i l l s  \u002F  G y m  0 8\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.34.png","> 64\n65 \u003C\nD . H i l l s\nD E K O R \nU n a  s c e l t a  e s t e t i c a  “ r a z i o n a l e ”\nA N  A E S T H E T I C A L ,  \" R AT I O N A L \"  C H O I C E\nE I N E  Ä S T H E T I S C H E ,  \" R AT I O N E L L E \"  WA H L\nD E K O R\n1 . \nM O O D B OA R D\nM AT E R IA L S\nM O O D B OA R D\n- M AT E R IA L E N\n\u002FIT_L a s celta  dei \ntessuti  e mater iali \nv iene oppor tunamente \ns elezionata in ba s e\nalle caratter i stiche \ndi  fonoass orbenz a , \nalle cromie e trama \npiù  adatta al vostro \nprogetto.\n\u002FEN_Fabr ics and \nmater ial s w ill be \nchos en in ba s e of \nthe deg ree of \ns ound- abs or ption \ndesired. Thi s i s al s o \nvalid for the colours\n and textures best \nadapted  for the projec t.   \n\u002FDE_D ie Wahl der \nStoffe und Mater ialien \nw ird aufg r und \nder  lauts chluckenden \nC harakter i stiken, \nFarben und Stoffe \nund der f ür da s \nProjekt geeig netsten \nKr iter ien ge wählt. .  \n\u002FIT _Potrete scegliere tra \nuna vasta gamma di tessuti \ntinta unita o microfantasie \nanche antimacchia e \nidrorepellenti. La caratteristica \ndei tessuti Dekor è combinare \nla componente estetica \na quella funzionale. La facile \npulizia e funzionalità li rendono \nassolutamente consigliabili \nper arredare e mantenere \nnel tempo i pannelli igenici \ned esteticamente perfetti. \n\u002F EN_You have a great choice of \nmonochromatic or other fabrics with small \ndesign with stain-resistant and water-repellent \ncharacteristics. The fabric Dekor combines \naesthetic and rational values and can be \nrecommended thanks to the easy care and its \ncharacteristics keeping the panels hygienic and \naesthetically perfect for a long time. \n\u002F DE_Sie haben die Auswahl an einer reichen \nSkala einfarbiger Stoffe oder an Stoffen mit \nkleinen Mustern mit fleckabweisenden und \nwasserabstoßenden Charakteristiken. \nDekor will Ästhetik und Funktionalität \nverbinden. \nDie leichte Reinigung und die Funktionalität \nsind wertvolle Charakteristiken für die \nEinrichtung und garantieren, dass die Panele \nauf lange Sicht hygienisch und in absolut \nperfektem Zustand sind. \n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.35.png","> 66\n67 \u003C\nD . H i l l s\nA K O U S T I C\nI l  v a l o r e  d e l l a  f o n o a s s o r b e n z a\nT H E  VA LU E  OF  S OU N D - A B S O R P T IO N\nDER WERT DER LAUTSCHLUCKENDEN CHARAKTERISTIKEN\n\u002F\nby \nD.Home\n\u002FIT _Il tessuto come, la trama \ne la cromia vengono consigliati \nvalutando di volta in volta \nla tipologia del progetto affinchè \nla forma e l'applicazione sia \nvalorizzata e durevole nel tempo. \nVengono denominati Akoustic \ni tessuti con maggior potere \ndi fonoassorbenza aumentato \ndal supporto interno in polistirene \nespanso, classe di reazione \nal fuoco E (UNI EN 13501-1) \nautoestinguente. La facile \npulizia e funzionalità li rendono \nassolutamente consigliabili \nper arredare e mantenere \nnel tempo i pannelli igienici \ned esteticamente perfetti.\n\u002F EN _Fabrics, textures and colours will be \nchosen in base of the project to be realized \nin order to favour the form, the application \nand the duration of the project. \nThe fabric denominated Acoustic possesses \na higher degree of sound-absorption \nthanks to the greater support of polystyrene \nbelonging to cat. E (UNI EN 13501-1) \nin respect to sound-absorption. The easy care \nand functionality are rendering the panels \nabsolutely recommendable respect to hygienics \nand their long-lasting perfect aesthetical shape. \n\u002F DE_Stoffe, Strukturen und Farben \nwerden von Mal zu Mal aufgrund der \nTypologie des jeweiligen Projektes gewählt. \nAkustik ist die Bezeichnung für Stoffe mit \nsehr hohem, lärmschluckendem Wert, der \nnoch durch die Polsterung der Panele mit \ngeschäumtem Polystyrol mit feuerhemmender, \nselbstlöschender Reaktion Klasse E \n(UNI EN 13501) unterstützt wird. \nDank der einfachen Reinigung und der \nFunktionalität der Panele sind diese sehr \ngeeignet für Einrichtungen, da sie auf lange \nSicht hygienisch und perfekt sind. \nA K O U S T I C\n2 . \nM O O D B OA R D\nM AT E R IA L S\nM O O D B OA R D\n- M AT E R IA L E N\n\u002FIT _ L a  s celta  de i \ntessuti e  mate r iali \nv iene oppor tunamente \ns elez ionata  in ba s e\nalle  carat te r i stiche \ndi fonoa ss orbe nz a , \nalle  c romie  e  trama \npiù adat ta  al vostro \nproget to.\n\u002FEN_ Fabr ic s and \nmate r ial s w ill be \nchos e n in ba s e  of \nthe deg ree of \ns ound -abs or ption \ndesired .  T hi s i s al s o \nvalid  for  the  colours \nand  te xtures best \nadapted  for  the  projec t.   \n\u002FDE_ D ie  Wahl de r \nStof fe  und  Mate r ialie n \nw ird  auf g r und \nde r laut s chlucke nde n \nCharakte r i stike n, \nFarbe n und  Stof fe \nund  de r f ür da s \nProj ekt  gee ig net ste n \nKr ite r ie n ge wählt.  . \n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.36.png","> 68\n69 \u003C\nL ' o r i g i n a l i t à  d e l l a  f o r m a\na n i m a  p r o g e t t i  e s c l u s i v i\nT H E  O R I G I N A L I T Y  O F  T H E  F O R M S  I N S P I R E S\nE X C L U S I V E  A N D  I N C L U S I V E  P R O J E C T S\nD I E  O R I G I NA L I TÄT  D E R  F O R M  I N S P I R I E RT\nZ U  E X K LU SI V E N  U N D  G L E IC H Z E I T IG\nI N K LU SI V E N  P R O J E K T E N\nC R E AT I V I T Y\nD . H i l l s\n\u002FIT _Creatività e personalizzazione \nevocano libertà di espressione e \nD.Hills in questo si dimostra una \nrivelazione. Rendere il vostro \nprogetto esclusivo e allo stesso \ntempo inclusivo una delle sue \nprerogative, evolvendo può \ncambiare forma, colore, \ntipologia di rivestimento e \naccogliere consensi e con essi \npubblico, essendo pensati in \nparticolar modo per l’ambito \nContract. A questi grande valori, \ndeterminati dai contesti applicativi \nsi aggiungono l’enorme versatilità \ndi utilizzo; a parete, a soffitto \nfino ad inventare separè \ndecorativi, assolvendo nel \ncontempo la necessità di ridurre \ndrasticamente i rumori negli spazi \nabitativi e pubblici, grazie alle loro \ncaratteristiche di fonoassobenza. \nD.Hills, un brevetto innovativo \ndel tutto originale che si ispira \nalla natura esaltando la terza \ndimensione e i cinque sensi. \nL’intuito ci ha guidato nella \nsperimentazione ed esplorazione \ndi percorsi nuovi che sarete voi \nstessi a tracciare insieme a noi.\n\u002F EN_Creativity and individualisation \nof the panels D. Hills inspire the liberty \nof expression and thus are revolutionary. \nThey render your project exclusive and \ninclusive at the same time. Thanks to their \ncapacity to change forms, colours and type \nof covers they can easily satisfy the taste \nof the public, necessary because they are \nfirst of all created for contract. A great deal \nof possibilities of applications add to their \nvalue: at the walls, at the ceilings and last not \nleast they can be used as decorative separés. \nD. Hills is an original and innovative patent \ninspired by the threedimensionality and the \nfive senses. Our intuition has led us to the \nexperimentation and elaboration of always \nnew ways traced together with you.  \n\u002F DE_Kreativität und persönliche Note \ntragen zur Ausdrucksfreiheit bei. Hier \nentfaltet sich D. Hills zur revolutionären \nEntdeckung. Es hat den Vorteil, exklusiv \nund gleichzeitig inklusiv zu sein und ist so \nin der Lage, Form, Farbe und Typologie der \nVerkleidung zu ändern, um dem Gefallen des \nPublikums Genüge zu leisten, was besonders \nin Anbetracht von Objekten von großem \nWert ist.  Zu diesen enormen Werten \ngesellt sich die außergewöhnliche Vielfalt \nder Benutzungsmöglichkeiten: an Wänden, \nDecken und nicht zuletzt für dekorative \nSeparés, wenn es in erster Linie darum geht, \nLärm in einem privaten oder öffentlichen \nAmbiente drastisch zu vermindern. \nHier sind lautschluckende Charakteristiken \nvon hohem Wert. D. Hills, ein innovatives \nund originelles Patent, das die Natur zum \nVorbild hat und sich besonders an der \ndritten Dimension und den fünf Sinnen \ninspiriert. Die Intuition hat uns auf neue \nWege geführt, Wege, die wir zusammen mit \nIhnen beschreiten möchten. \n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.37.png","> 70\n71 \u003C\nRESISTENZA AL FUOCO\n\u002F FIRE-RESISTANCE\n\u002F RESISTENZ GEGENÜBER FEUER \n\u002FIT_Il materiale predominante dei pannelli \nD.Hills, il polistirene espanso, rientra nella \nclasse di reazione al fuoco E (UNI EN 13501-1) \ned è autoestinguente. Prove di laboratorio \ninoltre hanno dimostrato che le emissioni \nprodotte sono di monossido di carbonio, \nalla pari del semplice legno. Al suo interno \nuna sottile struttura lignea, trattata con colle \ne vernici ignifughe ne fa da scheletro. \nOltre a ciò gli ulteriori rivestimenti \ncontribuiscono ad implementare la capacità \ndi resistenza al fuoco, come per esempio \nl’imbottitura ed il tessuto, entrambi \nin classe 1-IM (UNI 9175). \n\u002F EN _The main component of the panels D. Hills, \nthe expanded polystyrene, belongs to cat. E in respect to \nfire-resistance (UNI EN 13501-1) and is self-extinguishing. \nTests executed in our laboratories have shown, that the \nemissions of carbon-monoxide are equal to those of normal \nwood. In the centre of the panels there is a wooden skeleton \ntreated with glue and fire-resistant paint. Furthermore, \nthe fire-resistance is increased by the textiles of the covers \nbelonging to cat. 1-IM (UNI 9175). \n\u002F DE _Das hauptsächliche Material der Panele (90%), das \ngeschäumte Polystyrol, gehört in Hinsicht auf Feuerresistenz \nzu Klasse E (UNI EN 13501) und ist selbstlöschend. \nDarüberhinaus haben Versuche im Labor gezeigt, dass die \nEmissionen von Kohlemonoxyd lediglich dem Wert von \nnormalem Holz entsprechen. In Innern der Panele befindet \nsich ein dünnes, hölzernes, mit Leim und feuerhemmendem \nLack behandeltes Skelett. Desweiteren erhöhen der Bezug \nund die Polsterung der Panele die Resistenz gegenüber Feuer, \nbeide zu Klasse 1-IM (UNI-9175) gehörend. \nF i r e p r o o f\ns a f e t y\n\u002F\nPRESTAZIONE ACUSTICA\n\u002F ACOUSTIC PERFORMANCES\n\u002F AKUSTISCHE LEISTUNG\n\u002FIT_I pannelli D.Hills sono stati testati in \nlaboratorio alla ricerca del coefficiente di \nassorbimento per incidenza normale, utilizzando \nnello specifico un tubo ad impedenza, secondo le \nprescrizioni della norma UNI EN ISO 10534. Da qui \nsi è potuto notare che oltre alla prevalente valenza \nestica, possiedono delle capacità di resistenza \nacustica non indifferenti. \n\u002F EN _The panels D. Hills have been tested in the laboratory \nregarding their coefficient of absorption in normal conditions \nusing a tube at impedance according to the requirements of the \nsafety rules UNI EN ISO 105354. The result has shown that the \npanels are not only of aesthetical value but also they possess a \nrather big capacity of sound-absorption. \n\u002F DE _Die Panele D. Hills wurden im Labor auf ihren \nAbsorptions-Koeffizienten unter normalen Verhältnissen und \nauf ihre Leistung gemäß den Vorschriften UNI EN 19534 getestet. \nHier zeigte es sich, dass sie außer einem hohen ästhetischen Wert \nüber eine nicht geringfügige Kapazität an Feuerresistenz verfügen. \nA k o u s t i c\nperformances  \n\u002F\nD . H i l l s\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.38.png","> 72\n73 \u003C\nE c o - f r i e n d l y\n1 0 0 %  r e c y c l a b l e\n\u002F\nH y g i e n i c\nhealth and care \n\u002F\nL'ECOLOGIA COME SCELTA DI INNOVAZIONE\n\u002F ECOLOGY AS AN IMPORTANT ASPECT \nFOR THE INNOVATION\n\u002F ÖKOLOGIE, EIN AUSSCHLAGGEBENDER \nASPEKT FÜR DIE INNOVATION\n\u002FIT_Nella progettazione dei pannelli D.Hills abbiamo tenuto \nconto di un fattore fondamentale, l’economia circolare.\nIl polistirene espanso, che corrisponde circa al 90% di un \npannello, è completamente riciclabile. Questo materiale infatti, \nconferito nella raccolta differenziata, può essere macinato \ne nuovamente mescolato a polistirene espanso vergine per \nprodurre altri materiali fino a 7 volte senza mai deteriorarsi.\n\u002F EN _Projecting the panels D. Hills we especially had in mind the circular \neconomy. The expanded polystyrene, being main component of the panels (90%), \nis completely recyclabile. Indeed, this material being collected as differentiated \ngarbage can be chopped, mixed with virgin polystyrene and used at least 7 more \ntimes without losing its characteristics. \n\u002F DE _Bei der Entwicklung der Panele haben wir in erster Linie an eine zirkuläre \nÖkologie gedacht. Das Material Polystyrol, aus dem die Panele zu 90% bestehen, \nist völlig recycle-bar. Wenn dieses Material differenziert entsorgt wird, kann es \ngemahlen und mit frischem Polystyrol vermischt bis zu 7 mal wiederverwendet \nwerden, ohne seine Charakteristiken zu verlieren. \nATTENZIONE ALLA FORMALDEIDE\n\u002F ATTENTION TO FORMALDEHYDE \n\u002F VORSICHT MIT FORMALDEHYD \n\u002FIT_Accurati test sui materiali che compongono \ni pannelli D.Hills, hanno rivelato un bassissimo \nlivello di formaldeide. Un’attenta selezione è stata \nsvolta per impedire la presenza di questa sostanza \ndannosa e cancerogena, in particolar modo in quei \nmateriali considerati a rischio come: collanti, \nlegno compensato e tessuti.\n\u002F EN _Accurate tests of the material in our laboratories have shown \nthat panels D. Hills contain a very low amount of formaldehyde. \nA careful selection prevents the presence of this dangerous, cancer \nprovocating substance as well as the other materials at risk, as for \nexample glue, compensated wood and textiles. \n\u002F DE _Sorgfältige Tests der Materialen haben gezeigt, dass \ndie Panele D. Hills einen sehr geringen Wert an Formaldehyd \naufweisen. Eine akute Auswahl der Materialien wurde getroffen, \num die Präsenz dieses gefährlichen, krebserzeugenden Materials \nweitgehendst auszuschließen; dies gilt besonders auch für die \nVerwendung anderer Materialien mit hohem Risiko, wie z.B. Leim, \nkompensiertes Holz und Textilien. \nIGIENICO E SALUTARE,  PREVIENE \nLA CRESCITA BATTERICA \n\u002F  HYGIENIC AND HEALTHY KEEPING \nOFF BACTERIES\n\u002F HYGIENE UND GESUNDHEIT VERHINDERN \nDAS ZUNEHMEN VON BAKTERIEN \n\u002FIT _I pannelli D.Hills sono attenti all’igiene e alla salute \ngrazie ai rivestimenti con caratteristiche anallergiche e \nantibatteriche. Mediante l’utilizzo di questi tessuti infatti, \nsi crea una barriera invalicabile per bloccare il passaggio \ndegli allergeni e la diffusione degli acari.\n\u002F EN_The panels D. Hills guarantee hygienics and wellness and thanks to the \ncovers having the function of an insurmountable wall stopping the passage \nof allergens and the diffusion of mites. \n\u002F DE _Die Panele D. Hills haben dank der anti-allergischen und \nanti-bakteriellen Bezüge besonders Hygiene und Gesundheit im Auge. \nDiese bilden unüberschreitbare Barrieren zur Verhinderung der Passage \nvon Bakterien und Milben. \nANTIMACCHIA E IDROREPELLENTE\n\u002F STAIN- AND WATERREPELLENT\n\u002F FLECKEN- UND WASSERABSTOSSEND  \n\u002FIT_D.Hills mette a disposizione anche tessuti \nantimacchia e idrorepellenti. Garantiscono la resistenza \nalle macchie di varia natura e permettono di asportare \nfacilmente i liquidi dalle superfici anche dopo diverso \ntempo. Pulizia e funzionalità.\n\u002FEN_D.Hills is proposing stain- and waterrepellent textiles. \nThey guarantee the resistance against stains of various nature and even \nolder fluids can be easily removed. \n\u002F DE _ D.Hills bietet flecken-und wasserabstoßende Stoffe für die Bezüge \nder Panele. Diese garantieren eine Verhinderung von Flecken und die \nleichte Entfernung von Flüssigkeiten auf der Oberfläche, selbst nach einer \ngeraumen Zeit. Reinigung und Funktionalität. \n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.39.png","> 74\n75 \u003C\nI n s t a l l a t i o n\nquickly and economically \n\u002F\nA PARETE\n\u002F AT THE WALL \n\u002F AN DER WAND\n\u002FIT _Metodo rapido e flessibile per l’applicazione \na parete che abbina la forza aderente del velcro \na quella dell’adesivo. Per l’applicazione vengono \ncreate direttamente in loco delle tracce sulle \nsuperfici d’appoggio, sulle quali far aderire \nil velcro mediante la sostanza collante. \nLa stessa operazione viene replicata sul retro \ndel pannello ed infine accoppiato alla sua \nparte complementare.\n\u002F EN _A rather quick and flexible installation of the panels is \nguaranteed by the combination of adhesive tapes and glue. \nFor the installation in place the surfaces of the panels are \nmarked where the adhesive tape and the glue are to be fixed \nrespectively in order to be able to match the corresponding \nparts of the panel. \n\u002F DE _ Dank der heftenden Kraft der Verbindung von \nKlettband und Leim ist eine schnelle und flexible Montage \nan der Wand möglich. Für die Montage an Ort und Stelle \nist die Oberfläche, auf der das Klettband anzubringen ist, \nentsprechend markiert. Dasselbe gilt für den Leim auf der \nRückseite des Panels, um dann beide Teile miteinander \nvereinigen zu können. \n2 PERSONE POSSONO INSTALLARE IN SOLI 30 MINUTI, UNA PARETE DA 3 METRI. \nD.HILLS, VELOCE ED ECONOMICO!  \u002F 2 PERSONS ARE ABLE TO INSTALL A WALL OF \n3 METRES WITH PANELS D. HILLS IN ONLY 30 MINUTES! A QUICK AND ECONOMIC \nMANNER.  \u002F 2 PERSONEN KÖNNEN IN LEDIGLICH 30 MINUTES EINE WAND VON \n3 METERN MIT PANELEN D. HILLS WIRTSCHAFTLICH UND SCHNELL INSTALLIEREN!\nA SOFFITTO\n\u002F AT THE CEILING \n\u002F AN DER DECKE\n\u002FIT_Metodo rapido e flessibile per \nl’applicazione anche a soffitto, sia con aggancio \ndiretto che a sospensione. D.Hills fornirà a \nrichiesta sia tutti i necessari supporti e agganci, \nin grado di garantire la corretta installazione, \nsia il peso dei pannelli in funzione del disegno \ne degli spessori richiesti dal progettista. \nLa verifica della struttura del soffitto e dei \nmateriali che lo compongono per effettuare \nil corretto supporto dei pannelli dovranno \npervenire a D.Hills direttamente dal progettista \no da chi effettuerà l’installazione. \n\u002F EN _A quick and flexible way to install the panels at the \nceiling is possible thanks to hooks or otherwise by suspension. \nOn request D. Hills will furnish the necessary hooks in order \nto guarantee a perfect installation. The relative data regarding \nthe thickness and the weight of the chosen panels must be \ncommunicated by the architect or the person who will install \nthe panels D. Hills. \n\u002F DE _Eine ebenso schnelle und flexible Methode ist die \nMontage an der Decke, was mit Hilfe von Haken oder in \nForm einer hängenden Konstruktion geschehen kann. D.Hills \nliefert auf Wunsch die notwendige Unterstützung und \ndas erforderliche Material wie Haken etc. für eine korrekte \nMontage. Besonders auch in Hinsicht auf das Gewicht der \nPanele und deren Stärke müssen entsprechende Daten D.Hills \nvom Architekten oder vom Installateur mitgeteilt werden. \n1\n2\n3\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.40.png","> 76\n77 \u003C\nT h e  a d v a n t a g e s\nof the solutions D.Hills \n\u002F\nD . H i l l s\nMULTI-DIREZIONALITA’\n\u002F MULTI- DIRECTIONALITY\n\u002F MULTI-DIREKTIONALITÄT \n\u002FIT_La forza intrinseca dei pannelli D.Hills \nè la capacità di adattarsi ad ogni singola \nconformazione ed ambiente. Che essa sia una \nsuperficie verticale, obliqua o addirittura \norizzontale come può essere un soffitto di una \nstanza. La modalità di applicazione è in grado \ndi adattarsi rispondendo ad ogni più specifica \nesigenza.\n\u002F EN _The inherent power of the panels D. Hills lies in their \ncapacity to adapt themselves to any conformation and \nenvironment: vertical, oblique or horizontal surfaces. \nEach specific request can be satisfied. \n\u002F DE _ Dank der verschiedenen Stärken der Panele D.Hills \nkönnen sich diese jeder Beschaffenheit und jedem Ambiente \nanpassen, ganz egal ob es sich um eine vertikale, schräge oder \nhorizontale Oberfläche handelt, und bieten so eine Lösung \nfür jede spezifische Anforderung. \nMORBIDEZZA TATTILE \n\u002F TACTILE SOFTNESS\n\u002F FÜHLBARE WEICHE \n\u002FIT _Morbidezza al tatto, ecco la peculiare caratteristica \ndei pannelli D.Hills. Conferita grazie l’applicazione di un \nsottile strato di materiale spugnoso, rivestito poi dal tessuto \ndi finitura, che regala sofficità al tutto.\n\u002F EN _The special characteristics of the panels D. Hills are their soft touch thanks \nto the application of a thin layer of spongy material covered with the final fabric \nrendering them very smooth. \n\u002F DE _ Fühlbare Weichheit gehört zu den besonderen Eigenschaften der Panele \nD. Hills. Dies dank der Verwendung einer dünnen Schicht eines schwammartigen \nMaterials, das mit dem endgültigen Stoff verkleidet ist und so dem Ganzen eine \nbestimmte Weichheit verleiht.\nPRATICITÀ D’USO\n\u002F PRACTABILITY\n\u002F PRAKTISCHE BENUTZUNG \n\u002FIT_I pannelli D.Hills possono velocizzare il programma dei \nlavori di un manufatto edilizio, non necessitando di superfici \ncon particolari finiture. Risulta infatti possibile portare a \ntermine una parete “grezza” o consumata dal tempo in modo \nsemplice e rapido.\n\u002F EN _I pannelli D.Hills possono velocizzare il programma dei lavori di un \nmanufatto edilizio, non necessitando di superfici con particolari finiture. Risulta \ninfatti possibile portare a termine una parete “grezza” o consumata \ndal tempo in modo semplice e rapido.\n\u002F DE _ Die Panele D. Hills können einfach und schnell ohne das Vorhandensein \nspezieller Oberflächen montiert werden. In der Tat können sie sehr schnell auf \n\"rohen\" oder bereits abgenutzten Oberflächen installiert werden. \nPERSONALIZZAZIONE\n\u002F PERSONALISATION \n\u002F PERSÖNLICHE NOTE\n\u002FIT_D.Hills è in grado di dare forma alla creatività. \nMediante la scelta della texture e dei tessuti \ndi finitura ogni pannello avrà una propria \npersonalizzazione. Non è da escludere la possibilità \ndi caratterizzare i pannelli con nuovi profili e forme \na scelta del cliente o progettista.\n\u002F EN _The panels D. Hills allow utmost creativity and thanks to the \nfinal fabric each panel can obtain its own identity. Furthermore, \nthe panels can be characterized with new, different profiles and \nforms according to the request of the architect or the client. \n\u002F DE _ Die Panele D. Hills sind im Stande, der Kreativität Form \nzu verleihen. Aufgrund der Wahl der Strukturen und der \nendgültigen Bezugstoffe erhält jedes Panel seine eigene Note. \nDesweiteren existiert die Möglichkeit, die Panele mit neuen \nProfilen und Formen nach Wahl des Kunden oder Designers \nzu versehen. \n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.41.png","> 78\n79 \u003C\nT h e  a p p l i c a t i o n\nC o n t r a c t  a n d  H o m e \n\u002F\nD . H i l l s\nIMPLEMENTABILE \n\u002F IMPLEMENTATION\n\u002F IMPLEMENTATION\n\u002FIT_Un’attenta progettazione dei pannelli \nD.Hills rende possibile l’implementazione \ndi questo sistema a parete con soluzioni \ndi illuminazione moderne e di design. \nQuesto abbinamento è in grado di esaltare \ne valorizzare il chiaro scuro prodotto dalle \nstesse forme sinuose dei pannelli, rendendo \ngli ambienti più dinamici ed esclusivi.\n\u002F EN _An accurate project of the panels D. Hills allows the \napplication of this system at walls with modern systems \nof illumination. Thus, the combination of the contrasts \nlight-dark with the sinuous forms of the panels is guaranteed. \nThis way space seems more dynamic and exclusive. \n\u002F DE _Eine sorgfältige Planung der Panele D. Hills erlaubt \ndie Anwendung dieses Systems an Wänden mit modernem \nBeleuchtungssystem, was die Unterschiede hell-dunkel \nder Konstruktion zur Geltung kommen lässt und so das \nAmbiente dynamischer und exklusiver erscheinen lässt. \nBREVETTO D.HILLS\n\u002F PATENT D. HILLS\n\u002F PATENT D. HILLS\n\u002FIT_I pannelli D.Hills sono autentici e \ngarantiti dal brevetto depositato presso \nUnione Europea come “invenzione industriale”. \nNon di meno, per il brand D.Hills è stato \nrilasciato il certificato di registrazione \nper il marchio dell'Unione Europea identificato \nin “Marchio registrato d’impresa”. \nI dati ad esso relativi sono stati iscritti nel \nRegistro dei Marchi dell'Unione europea. \nPer pubblicazioni con foto o altri mezzi è \nnecessaria la preventiva autorizzazione.\n\u002F EN _The panels D. Hills are authentic and guaranteed by \nthe patent \"industrial invention\" released by the European \nUnion. The brand D. Hills is also registered by the European \nUnion as \"industrial brand\", the relative data are registered \nby the European Union in the Register of the Brands of the \nEuropean Union. The publication of photos or other material \nmust be authorized previously. \n\u002F DE _ Die Panele D. Hills sind authentisch und verfügen über \ndas bei der Europäischen Union als \"industrielle Erfindung\" \nregistrierte Patent. Außerdem ist die Marke D. Hills unter \nder Bezeichnung \"registrierter Firmenname\" bei der \nEuropäischen Union geschützt und im Markenverzeichnis \nder Europäischen Union registriert. Veröffentlichungen von \nPhotos oder anderen Auszügen bedürfen der ausdrücklichen \nvorhergehenden Genehmigung. \nCATALOGAZIONE\n\u002F CATALOGUISATION \n\u002F KATALOGISIERUNG \n\u002FIT_I pannelli D.Hills nascono da una \nprogettazione digitale che permette la \ncatalogazione di ogni singola realizzazione, \nconsentendo una loro riproduzione anche \ndopo un certo lasso di tempo. Un database \nnella casa madre archivierà e manterrà \ni dati sviluppati nei successivi 10 anni.\n\u002F EN _The panels D.Hills are born as a digital project allowing \nto catalogue each single realization. Thus, the reproduction \nis even possible after a certain lapse of time. A database \ninstalled in the main seat of the company archives the \ndeveloped data and is so available for at least 10 years. \n\u002F DE _ Die Panele D.Hills sind aufgrund digitaler Projizierung \nentstanden und gestatten so die Katalogisierung jeder \neinzelnen Verwirklichung und erlauben selbst nach einem \nlängeren Zeitraum deren Reproduktion. Eine Datenbank \nbefindet sich im Hause Donà, wo die entsprechenden \ngespeicherten Daten 10 Jahre lang zur Verfügung stehen. \nFONO-ASSORBENTE\n\u002F SOUND - ABSORPTION\n\u002F LÄRMSCHLUCKEND  \n\u002FIT_I pannelli D.Hills associano alla prevalente valenza di \nestetica e design anche la funzione di correzione acustica, \narmonizzando quegli ambienti che presentano un elevato \ndiscomfort acustico. Grazie ai materiali che li compongono, \nin prevalenza spugnosi e con bassa densità, sono in grado di \nassorbire gran parte dell’energia sonora incidente su di essi, \nriflettendone solo una minima quantità.\n\u002F EN _Beyond their aesthetic value and design the panels D. Hills are able to \ncorrect the acoustics of the environment removing a high degree of acoustic \ndisturbance. Thanks to their components, mainly a spongy material with very \nlow density, they are able to absorb a great part of the acoustic energy reflecting \nonly a small part of it. \n\u002F DE _ Die Panele D. Hills besitzen außer ästhetischem Wert die Funktion, Lärm \nzu kontrollieren und das Ambiente nach Entfernung akustischer Störungen \nharmonisch zu gestalten. Dank der verwendeten schwammartigen Materialien \nmit niedrigem Raumgewicht ist es möglich, einen Großteil des störenden Lärms \nzu schlucken und nur ein Minimum wiederzugeben. \nCONDIZIONI DI VENDITA\n\u002F GENERAL SALES CONDITIONS\n\u002F VERKAUFSBEDINGUNGEN\n\u002FIT_Le nostre condizioni generali di vendita si intendono \naccettate dall’acquirente con il conferimento dell’ordine\u002Fi. \nLa ns. Ditta si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi \nmomento senza preavviso, quelle modifiche tecniche ed \nestetiche più opportune al fine di migliorare il proprio \nprodotto, mantenendo comunque le caratteristiche \nessenziali. Il termine di consegna riportato nella conferma \nd’ordine è puramente indicativo e non vincolante, si esclude \npertanto qualsiasi indennizzo per eventuali ritardi, per \nforniture particolari non standard i tempi di consegna \nverranno comunicati volta per volta. I reclami di qualunque \ngenere, dovranno essere fatti entro 8 giorni dal ricevimento \ndella merce tramite lettera raccomandata. La Ditta assicura \nla sostituzione delle parti difettose solo dopo la restituzione \ndelle stesse, per la merce rovinatasi non per nostra causa \nla riparazione verrà addebitata. Le contestazioni per danni \nderivanti dal trasporto devono essere fatte al trasportatore \nal momento dello scarico. La merce rimane fino al totale \npagamento di proprietà della nostra ditta che si riserva la \nfacoltà di ritirarla su insolvenze.  \n\u002F EN _Our sales conditions are accepted with the confirmation of \nthe order(s) by the client. The company reserves the right to apply \ntechnical and aesthetical modifications at any moment without \nprevious information in order to improve the product without \nchanging its essential characteristics. The delivery terms indicated \non the confirmation are purely indicative and not binding. In \ncase of special executions, the company denies any request of \ncompensation for eventual delays. In this case, the delivery terms \nwill be communicated from time to time. Any reclamation must \nbe communicated by registered mail within 8 days after receipt \nof the merchandise. The company will replace defective parts \nonly after having received them. The cost of an eventual repair in \ncase the defect is not fault of our company, will be charged to the \nclient. Complaints regarding goods damaged during the transport \nmust be communicated to the forwarding agent at the moment \nof unloading. The goods will remain the property of the company \nuntil their total payment and the company reserves the right to \nwithdraw the goods in case of insolvency. \n\u002F DE _Unsere allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten mit \nder Auftragsbestätigung vom Kunden als anerkannt. Unsere \nFirma behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung \ntechnische und ästhetische Änderungen, die zum technischen \nVorteil des Produktes beitragen, jedoch unter Beibehalt \nder wesentlichen Charakteristiken zu ändern. Die auf der \nAuftragsbestätigung angegebenen Lieferzeiten sind rein indikativ \nund nicht bindend, jegliche Ansprüche auf Schadenersatz für \nzu späte Lieferungen im Falle von Sonderanfertigungen sind \nausgeschlossen: entsprechende Lieferzeiten werden von Mal zu \nMal bekanntgegeben. Reklamationen müssen innerhalt von 8 \nTagen mittels Einschreiben mitgeteilt werden. Die Firma garantiert \nden Ersatz defekter Teile, jedoch erst nach Rücksendung \nderselben. Im Falle von Reklamationen, die nicht auf das \nVerschulden der Lieferfirma zurückzuführen sind, werden die \nReparaturkosten der defekten Teile dem Kunden in Rechnung \ngestellt. Reklamationen im Falle von Transportschäden müssen \ndem Spediteur sofort bei Entladung der Ware mitgeteilt werden. \nDie Ware bleibt bis zu ihrer völligen Zahlung Eigentum unserer \nFirma, die sich das Recht vorbehält, die Ware bei Insolvenz \nzurückzuholen. \n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.42.png","> 80\n81 \u003C\nI n d e x  D . H i l l s  i d e a s\n\u002F IT _Le cromie di tessuti e pelli sono puramente indicative, l'azienda si riserva di modificare e di fornire l'adeguato materiale di supporto alla vendita quali campionari \ne gamma tessuti.\u002F EN _ The tonalities of the fabrics and the leather are merely indicative. The company reserves the right to change them and to furnish the necessary \nmaterial for the sales support as well as samples and collections of fabrics.  \u002F DE _Die Farbnuancen der Stoffe und Leder sind rein indikativ. Die Firma behält sich das Recht \nvor, Änderungen vorzunehmen. Diese werden durch geeignetes VK-Material wie Muster Stofffahnen rechtzeitig zur Verfügung gestellt.\n5 . \nD. H I L L S\nA PA RT M E N T \nB E D R O O M\np r o j e c\n\u002F\np a g .  4 0 \u002F 4 5\n\u002F _ 1 .\n\u002F _ 2 .\n\u002F _ 3 .\n\u002F _ 4 .\n1 . \nD. H I L L S\nR E S TAU R A N T\np r o j e c t\n\u002F\np a g .  1 6 \u002F 2 1\n2 . \nD. H I L L S\nL O U N G E\np r o j e c t\n\u002F\np a g .  2 2 \u002F 2 7\n3 . \nD. H I L L S\nH O T E L \nR E C E P T I O N \n\u002F\np a g .  2 8 \u002F 3 3\n4 . \nD. H I L L S\nH O T E L\nB E D R O O M\np r o j e c t \n\u002F\np a g .  3 4 \u002F 3 9       \n6 .\nD. H I L L S \nO F F I C E\np r o j e c t\n\u002F\np a g .  4 6 \u002F 5 1\n7 . \nD. H I L L S \nN U R S E RY\np r o j e c t\n\u002F\np a g .  5 2 \u002F 5 7\n8 . \nD. H I L L S\nG Y M\np r o j e c t\n\u002F\np a g .  5 8 \u002F 6 3\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F50\u002F234564521bd8bedee76d497b8f7a24-2877428621.43.png","Product design: \nZengiaro design \u002F Martin Gruber \u002F Donà \nAD & Graphic design: regìa \nPhoto \u002F 3D: Studio Gabriotti\nStylist: Carla Bernardis\nPrint: Grafiche Antiga\nTEL. 0445 490032 \u002F WHATSAPP +39 389 2308866\nwww.dhomeitalia.it\n",43,[],0,false,true,{"success":188,"data":190,"meta":408,"count":409,"next":410,"previous":411,"results":448,"brand_chips":509},[191,204,217,230,240,253,266,276,286,295,305,317,327,337,346,356,369,379,389,399],{"id":192,"title":193,"slug":194,"image":195,"source":196,"brand_name":197,"brand":198,"brand_slug":199,"file_size":200,"pages":201,"pages_count":202,"matched_pages":203,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":205,"title":206,"slug":207,"image":208,"source":209,"brand_name":210,"brand":211,"brand_slug":212,"file_size":213,"pages":214,"pages_count":215,"matched_pages":216,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":218,"title":219,"slug":220,"image":221,"source":222,"brand_name":223,"brand":224,"brand_slug":225,"file_size":226,"pages":227,"pages_count":228,"matched_pages":229,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":231,"title":232,"slug":233,"image":234,"source":235,"brand_name":223,"brand":224,"brand_slug":225,"file_size":236,"pages":237,"pages_count":238,"matched_pages":239,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":241,"title":242,"slug":243,"image":244,"source":245,"brand_name":246,"brand":247,"brand_slug":248,"file_size":249,"pages":250,"pages_count":251,"matched_pages":252,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":254,"title":255,"slug":256,"image":257,"source":258,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":262,"pages":263,"pages_count":264,"matched_pages":265,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":267,"title":268,"slug":269,"image":270,"source":271,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":272,"pages":273,"pages_count":274,"matched_pages":275,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":277,"title":278,"slug":279,"image":280,"source":281,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":282,"pages":283,"pages_count":284,"matched_pages":285,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":287,"title":288,"slug":289,"image":290,"source":291,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":292,"pages":293,"pages_count":184,"matched_pages":294,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":296,"title":297,"slug":298,"image":299,"source":300,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":301,"pages":302,"pages_count":303,"matched_pages":304,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":306,"title":307,"slug":308,"image":309,"source":310,"brand_name":311,"brand":312,"brand_slug":313,"file_size":314,"pages":315,"pages_count":80,"matched_pages":316,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":318,"title":319,"slug":320,"image":321,"source":322,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":323,"pages":324,"pages_count":325,"matched_pages":326,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":328,"title":329,"slug":330,"image":331,"source":332,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":333,"pages":334,"pages_count":335,"matched_pages":336,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":338,"title":339,"slug":340,"image":341,"source":342,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":343,"pages":344,"pages_count":284,"matched_pages":345,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":347,"title":348,"slug":349,"image":350,"source":351,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":352,"pages":353,"pages_count":354,"matched_pages":355,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":357,"title":358,"slug":359,"image":360,"source":361,"brand_name":362,"brand":363,"brand_slug":364,"file_size":365,"pages":366,"pages_count":367,"matched_pages":368,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":370,"title":371,"slug":372,"image":373,"source":374,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":375,"pages":376,"pages_count":377,"matched_pages":378,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":380,"title":381,"slug":382,"image":383,"source":384,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":385,"pages":386,"pages_count":387,"matched_pages":388,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":390,"title":391,"slug":392,"image":393,"source":394,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":395,"pages":396,"pages_count":397,"matched_pages":398,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":400,"title":193,"slug":401,"image":402,"source":403,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":404,"pages":405,"pages_count":406,"matched_pages":407,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":409,"next":410,"previous":411,"brand_chips":412},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[413,417,421,424,427,431,435,438,441,445],{"title":414,"slug":415,"count":416},"SICIS","sicis",92,{"title":418,"slug":419,"count":420},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":422,"slug":423,"count":420},"Terratinta","terratinta",{"title":425,"slug":426,"count":420},"Magis","magis",{"title":428,"slug":429,"count":430},"True Design","true-design",64,{"title":432,"slug":433,"count":434},"Covet House","covet-house",61,{"title":436,"slug":437,"count":377},"Ares Line","ares-line",{"title":439,"slug":440,"count":377},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":442,"slug":443,"count":444},"Karpenter","karpenter",56,{"title":446,"slug":447,"count":444},"Visionnaire","visionnaire",[449,452,455,458,461,464,467,470,473,476,479,482,485,488,491,494,497,500,503,506],{"id":192,"title":193,"slug":194,"image":195,"source":196,"brand_name":197,"brand":198,"brand_slug":199,"file_size":200,"pages":450,"pages_count":202,"matched_pages":451,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":205,"title":206,"slug":207,"image":208,"source":209,"brand_name":210,"brand":211,"brand_slug":212,"file_size":213,"pages":453,"pages_count":215,"matched_pages":454,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":218,"title":219,"slug":220,"image":221,"source":222,"brand_name":223,"brand":224,"brand_slug":225,"file_size":226,"pages":456,"pages_count":228,"matched_pages":457,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":231,"title":232,"slug":233,"image":234,"source":235,"brand_name":223,"brand":224,"brand_slug":225,"file_size":236,"pages":459,"pages_count":238,"matched_pages":460,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":241,"title":242,"slug":243,"image":244,"source":245,"brand_name":246,"brand":247,"brand_slug":248,"file_size":249,"pages":462,"pages_count":251,"matched_pages":463,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":254,"title":255,"slug":256,"image":257,"source":258,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":262,"pages":465,"pages_count":264,"matched_pages":466,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":267,"title":268,"slug":269,"image":270,"source":271,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":272,"pages":468,"pages_count":274,"matched_pages":469,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":277,"title":278,"slug":279,"image":280,"source":281,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":282,"pages":471,"pages_count":284,"matched_pages":472,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":287,"title":288,"slug":289,"image":290,"source":291,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":292,"pages":474,"pages_count":184,"matched_pages":475,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":296,"title":297,"slug":298,"image":299,"source":300,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":301,"pages":477,"pages_count":303,"matched_pages":478,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":306,"title":307,"slug":308,"image":309,"source":310,"brand_name":311,"brand":312,"brand_slug":313,"file_size":314,"pages":480,"pages_count":80,"matched_pages":481,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":318,"title":319,"slug":320,"image":321,"source":322,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":323,"pages":483,"pages_count":325,"matched_pages":484,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":328,"title":329,"slug":330,"image":331,"source":332,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":333,"pages":486,"pages_count":335,"matched_pages":487,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":338,"title":339,"slug":340,"image":341,"source":342,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":343,"pages":489,"pages_count":284,"matched_pages":490,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":347,"title":348,"slug":349,"image":350,"source":351,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":352,"pages":492,"pages_count":354,"matched_pages":493,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":357,"title":358,"slug":359,"image":360,"source":361,"brand_name":362,"brand":363,"brand_slug":364,"file_size":365,"pages":495,"pages_count":367,"matched_pages":496,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":370,"title":371,"slug":372,"image":373,"source":374,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":375,"pages":498,"pages_count":377,"matched_pages":499,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":380,"title":381,"slug":382,"image":383,"source":384,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":385,"pages":501,"pages_count":387,"matched_pages":502,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":390,"title":391,"slug":392,"image":393,"source":394,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":395,"pages":504,"pages_count":397,"matched_pages":505,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],{"id":400,"title":193,"slug":401,"image":402,"source":403,"brand_name":259,"brand":260,"brand_slug":261,"file_size":404,"pages":507,"pages_count":406,"matched_pages":508,"match_count":186,"two_pages":187,"show_text":188},[],[],[510,511,512,513,514,515,516,517,518,519],{"title":414,"slug":415,"count":416},{"title":418,"slug":419,"count":420},{"title":422,"slug":423,"count":420},{"title":425,"slug":426,"count":420},{"title":428,"slug":429,"count":430},{"title":432,"slug":433,"count":434},{"title":436,"slug":437,"count":377},{"title":439,"slug":440,"count":377},{"title":442,"slug":443,"count":444},{"title":446,"slug":447,"count":444}]