[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-ciac-cosmopolitan-home-all-over-the-world":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":249},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":244,"matched_pages":245,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},22374,"All Over the World","ciac-cosmopolitan-home-all-over-the-world","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F82\u002F0afac4fa5401cfa9f5c4ce026499aa-28e4f65300.pdf","CIAC Cosmopolitan Home",1970,"ciac-cosmopolitan-home","6.9 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241],{"image":7,"text":15,"number":16},"1\nALL OVER THE WORLD\nALL OVER THE WORLD\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.2.png","3\n2\nALL OVER THE WORLD\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.3.png","5\n4\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.4.png","7\n6\nALL OVER\n THE WORLD\nAll over the world:\nCIAC è il cuore caldo e pulsante di un pool \ndi aziende che da 30 anni esporta in più di \n60 paesi il gusto e la qualità dell’arredamento \nMade in Italy di più alto profilo. \n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.5.png","9\n8\nAll over the world: CIAC is the warm heart \nand a button on a pool of companies for \n30 years exported to over 60 countries, \nthe taste and quality in Made in Italy with \nthe highest profile.\nПо всему миру: CIAC \nявляется горячим \nсердцем и кнопки на пул \nкомпаний в течение 30 лет \nэкспортируется в более чем \n60 странах мира, на вкус и \nкачество Сделано в Италии с \nсамым высоким профилем.\nDal Salone del Mobile di Milano al Crocus e al \nMebel di Mosca, ai più importanti appuntamenti del \nmercato cinese ed estremo orientale, CIAC diffonde \ncreatività e prodotti portatori di un senso del lusso \nassolutamente esclusivo.  \n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.6.png","11\n10\nFrom the Salone del Mobile in Milan at Crocus and Mebel \nMoscow, the most important of the Chinese market and \nthe Far East, CIAC sends creativity and products carry a \nsense of luxury absolutely exclusive.\nС Salone Del Mobile в Милане в Крокус \nМебель и Москвы, наиболее важным из \nкитайского рынка и на Дальнем Востоке, \nCIAC отправляет творчество и изделия \nдолжны иметь ощущение роскоши \nабсолютно эксклюзивным.\nUna inimitabilità \nprofonda  costruita senz  \na nulla dimenticare: \npeculiarità del lavoro \nartigianale, valore \ndesign, processi \nproduttivi monitorati \ntecnologicamente,  \nabilità nel “fare a mano” \nespressa ai massimi \nlivelli e un’ esperienza \ne competenza nel lavoro \nsu misura che non ha \npari sul mercato.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.7.png","13\n12\nIl team di CIAC, in un continuo \ndinamismo orientato alla \nqualità totale, seleziona aziende \nin espansione costante,  che \nsignificano la loro eccellenza e \nspecializzazione nei settori chiave \ndell’arredo di interni, dagli stili - \nclassico, contemporaneo, glamour \n– agli ambienti – living, camere \ne camerette per bambini, cucine, \nleisure, total home - all’ebanisteria.\nA deep inimitability built \nwithout forgetting anything: \npeculiarities of craftsmanship, \nvalue, design, production \nprocesses monitored technology, \nthe ability to “do it by hand” \nexpressed at the highest levels \nand an ‘experience and exper-\ntise in custom work that has no \nequal on the market\nГлубокий неповторимость \nпостроен, не забывая, \nчто угодно: особенности \nмастерства, стоимость, \nдизайн, производственных \nпроцессов мониторинга \nтехнологии, способность \n“делать это вручную”, \nвысказанные на высоком \nуровне и опыт и знания в \nпользовательской работы, \nкоторая не имеет себе \nравных на рынке\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.8.png","15\n14\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.9.png","17\n16\nCon uno staff di 25 \npersone, un ufficio \ntecnico dedicato \nalla progettazione \nsu misura e con le \nnuove sedi all’estero, \nCIAC è il partner \npiù autorevole \ned affidabile \nper rispondere \nadeguatamente alle \nrichieste di un mercato \nglobale sempre più \narticolato ed esigente.\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.10.png","19\n18\nWith a staff of 25 people, a technical \noffice dedicated to custom design and \nwith new offices overseas, CIAC is the \nmost authoritative and reliable partner \nto respond adequately to the demands of \na global marketplace increasingly varied \nand demanding.\nСо штатом из 25 человек, \nтехнический отдел посвященный \nиндивидуальный дизайн и новые \nофисы за рубежом, CIAC является \nнаиболее авторитетным и надежным \nпартнером адекватно реагировать на \nтребования мирового рынка все более \nразнообразными и требовательным.\nPresidente: Andrea Caponi\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.11.png","21\n20\nGUARANTEED \nCIAC\nBy\nGARANTITO DA CIAC\nLe sfide della globalizzazione possono essere raccolte quando il talento \nsi consolida in maturità imprenditoriale. C’è chi già trenta anni fa ha \ntracciato questa strada: un gruppo di aziende consapevoli del proprio \nvalore e delle proprie potenzialità nella produzione dell’arredamento \ndi interni. Unite nel consorzio CIAC, queste imprese hanno affermato \nsui mercati di profilo più alto il primato della creatività e della qualità \nitaliana. Oggi, il brand CIAC garantisce ai propri clienti quelle \neccellenze progettuali, produttive ed esecutive che ne hanno fatto un \nleader nello scenario mondiale dell’arredo.\nGUARANTEED BY CIAC\nThe challenges of globalization \ncan be collected when the talent \nis consolidated in entrepreneu-\nrial maturity. There are those \nwho already thirty years ago \nhas drawn this way: a group \nof companies aware of their \nvalue and their potential in the \nproduction of interior. Joined \nthe consortium CIAC, these \ncompanies have said the mar-\nkets higher profile of the pri-\nmacy of creativity and Italian \nquality. Today, the brand CIAC \nprovides its customers with the \nexcellent design, production \nand execution that have made \nit a leader in the global scena-\nrio of the furniture.\nГлубокий неповторимость \nпостроен, не забывая, \nчто угодно: особенности \nмастерства, стоимость, \nдизайн, производственных \nпроцессов мониторинга \nтехнологии, способность \n“делать это вручную”, \nвысказанные на высоком \nуровне и опыт и знания в \nпользовательской работы, \nкоторая не имеет себе \nравных на рынке\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.12.png","23\n22\nMADE IN ITALY\nNon c’è amante del lifestyle più raffinato che non conosca e apprezzi \nquesto concetto, ma in CIAC il “Made in Italy” assume la sua firma più \nsignificativa. Le rigorose certificazioni che attestano la provenienza \ndei materiali e la localizzazione dei processi produttivi, l’originalità \nassoluta del design, l’ abilità sorprendente dei maestri artigiani \nrealizzatori sono il segno inequivocabile di un modo di essere italiano \ninsuperabile. \nMADE IN ITALY\nThere is more refined lifestyle \nlover who does not know and \nappreciate this concept, but in \nthe CIAC “Made in Italy” has \nhis signature more significant. \nThe rigorous certification \nattesting to the provenance of \nthe material and the location \nof production processes, the \nabsolute originality of design, \nthe ‘amazing skill of the master \ncraftsmen filmmakers are \nunmistakable sign of a way of \nbeing Italian unsurpassed.\nСДЕЛАНО В ИТАЛИИ\nСуществует более \nутонченным любовником \nобраз жизни, который \nне знает и ценит эту \nконцепцию, но в CIAC \n“Сделано в Италии” \nимеет свои подписи \nболее значительным.\nСтрогой сертификации, \nсвидетельствующие \nо происхождении \nматериала и расположения \nпроизводственных \nпроцессов, абсолютная \nоригинальность дизайна, \n“удивительное мастерство \nмастеров кинематографистов \nбезошибочным признаком \nспособа бытия итальянской \nнепревзойденной.\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.13.png","25\n24\nTIMELESS DESIGN\nLo stile è un amante insidioso: per svelarlo nella sua pienezza bisogna \navere nella mente l’infinita storia dell’abitare umano, nel cuore \nl’emozione del genio, nelle mani la competenza del talento. Classico, \nmoderno, contemporaneo o glamour, il design delle aziende di CIAC \nesprime equilibri formali impeccabili, collocandosi in un mondo di segni \nsupremi, liberi da ogni vincolo temporale.\nTIMELESS DESIGN\nThe style is a lover insidious: \nto reveal it in its fullness must \nhave in mind the endless human \nhistory of living in the heart \nof the excitement of genius, in \nthe hands of the competence of \ntalent. Classic, modern, or con-\ntemporary glamor, the design \nof businesses expressed CIAC \nformal balance impeccable, they \nare in a world of signs supre-\nme, free of any time constraint.\nВсегда актуальный дизайн\nСтиль любовника коварная: \nраскрыть его во всей его \nполноте должны иметь \nв виду, бесконечные \nчеловеческие истории, \nживущих в самом сердце \nволнение гения, в руках \nкомпетенции талант. \nКлассическая, современная, \nили современный гламур, \nдизайн предприятий \nвыразили CIAC \nформального баланса \nбезупречным, они находятся \nв мире знаков высшее, без \nкаких-либо временных \nограничений.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.14.png","27\n26\nA MANO \n \n“Maestro” è una parola italiana conosciuta in tutto il mondo. Il suo \nsignificato restituisce il senso dell’arte, del sapere, della superiorità \ndei capiscuola in ogni disciplina. Le imprese CIAC impiegano maestri \nartigiani che lavorano manualmente e singolarmente ogni pezzo, \nogni dettaglio, ogni finitura, con la sicurezza e l’abilità che solo una \ntradizione secolare può dare.\nHAND\n“Maestro” is an Italian word \nknown throughout the world. \nIts meaning returns the mea-\nning of art, of knowledge, of \nthe superiority of the leaders in \neach discipline. CIAC com-\npanies employ master crafts-\nmen who work manually and \nindividually each piece, every \ndetail, every finish, with the \nconfidence and ability that only \na secular tradition can give.\nHAND\n«Маэстро» это итальянское \nслово известно во всем \nмире. Ее смысл возвращает \nзначение искусства, знания, \nпревосходства лидеров \nв каждой дисциплине. \nCIAC компании нанимают \nмастеров, которые работают \nвручную и индивидуально \nкаждую часть, каждую \nдеталь, каждую отделкой, \nс уверенностью и \nспособности, которые только \nсветские традиции может \nдать.\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.15.png","29\n28\nTEMPO\nPossono convivere il “just in time” di cui il mercato oggi non può più \nfare a meno e il tempo “morbido” richiesto da una lavorazione manuale \ndi alta qualità? Sì, possono e devono. L’organizzazione perfetta delle \ntempistiche e la sistematizzazione dei processi produttivi permettono \na CIAC di aderire completamente alle richieste del cliente senza nulla \nperdere in termini di artigianalità e cura del prodotto.\nTime.\nCan live the “just in time” in \nthe market today can not do \nwithout the time and “soft” \nrequired by a working manual \nof high quality? Yes, they can \nand should. The organiza-\ntion was perfect timing and \nsystematization of production \nprocesses allow to the CIAC to \nadhere completely to the de-\nmands of the customer without \nlosing anything in terms of \ncraftsmanship and care of the \nproduct.\nВремя.\nМожет жить “точно в срок” \nна рынке сегодня не может \nобойтись без времени и \n“мягкие” требуется рабочая \nинструкция высокого \nкачества? Да, они могут \nи должны.Организации \nбыло идеальное время \nи систематизации \nпроизводственных \nпроцессов позволяют CIAC \nпридерживаться полностью \nна требования клиентов, \nне теряя ничего в плане \nмастерства и заботы о \nпродукте.\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.16.png","31\n30\nSU MISURA\n \nUscire dal coro è un affare da campioni . Ed è proprio quello che CIAC \nsa fare: esprimere al meglio le sua visione dello stile e del prodotto nelle \nrealizzazioni su misura. Non c’è esigenza dell’abitare che CIAC non \nabbia affrontato e risolto, dal progetto all’esecutività più complessa. \nResidenziale di lusso e total home, ospitalità o business, un’eccellenza \ntestimoniata da centinaia di realizzazioni in più di 60 paesi del mondo.\nTAILOR\nBreaking from the pack is a \ngreat deal of samples. And \nthat’s just what CIAC do: make \nthe most of his vision and style \nof the product in customized \nproducts. There is no need \nof living that CIAC has not \naddressed and resolved, the \nproject enforceability more \ncomplex. And total luxury \nresidential home, hospitality or \nbusiness excellence witnessed \nby hundreds of projects in \nmore than 60 countries around \nthe world.\nTAILOR\nОтказ от пакета является \nбольшой образцов. И это \nтолько то, что CIAC делать: \nсделать большую часть \nсвоего видения и стиля \nпродукта в индивидуальных \nпродуктов. Существует нет \nнеобходимости жизни, что \nCIAC не рассмотрены и \nрешены в рамках проекта \nисковой более сложным. \nИ общий элитный жилой \nдом совершенство, \nгостеприимством или бизнес \nприсутствии сотен проектов \nв более чем 60 странах по \nвсему миру.\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.17.png","33\n32\nFINITURE\n \nL’arte della finitura non ha limiti, che si tratti di tecniche tramandate \nda generazioni o di metodologie d’avanguardia che impiegano materiali \ne procedure inconsueti. Quello che conta è la sapienza, la precisione, Il \ngusto che le aziende CIAC mettono a disposizione dei loro clienti con \nil rigore di una lunga e impeccabile  lista di tipologie:  intaglio, intarsio, \ndoratura, tappezzeria, ricamo, imbottitura, rivestimento in cuoio, \npittura, laccatura, verniciatura, lucidatura…\nHAND\n“Maestro” is an Italian word \nknown throughout the world. \nIts meaning returns the mea-\nning of art, of knowledge, of \nthe superiority of the leaders in \neach discipline. CIAC com-\npanies employ master crafts-\nmen who work manually and \nindividually each piece, every \ndetail, every finish, with the \nconfidence and ability that only \na secular tradition can give.\nHAND\n«Маэстро» это итальянское \nслово известно во всем \nмире. Ее смысл возвращает \nзначение искусства, знания, \nпревосходства лидеров \nв каждой дисциплине. \nCIAC компании нанимают \nмастеров, которые работают \nвручную и индивидуально \nкаждую часть, каждую \nдеталь, каждую отделкой, \nс уверенностью и \nспособности, которые только \nсветские традиции может \nдать.\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.18.png","35\n34\nPARTNERS\nCIAC\nOF\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.19.png","37\n36\nBoiserie raffinatissime, intarsi \npreziosi e intagli rifiniti in foglia oro: Agostini ed i suoi \nmaestri artigiani conservano e sviluppano da cinquanta \nanni una sapienza antica che testimonia la magnificenza \ne la qualità del mobile italiano. Con l’avvento nella \nconduzione aziendale dell’ultima generazione di \nquesta famiglia di mobilieri di vaglia, Agostini ha \nintrodotto nelle lavorazioni innovazione tecnologica \ne una rinnovata creatività, che hanno enfatizzato \nancora di più le qualità di alto artigianato che solo \nuna falegnameria gestita internamente all’interno \ndell’azienda può esprimere. Specializzata nelle \nrealizzazioni personalizzate, Agostini offre un’ampia \ntipologia di prodotti e di realizzazioni: imbottii e \npannellature, zona giorno e zona notte, fuori misura e \nprogetti speciali personalizzati. \nDesigners: Studio Caroti e Manuelli\nAGOSTINI\nMOBILI\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.20.png","39\n38\nRefined paneling, inlays and carvings finished in gold leaf: Agosti-\nni and his master artisans preserve and develop for fifty years an \nancient wisdom that bears witness to the magnificence and quality \nof Italian furniture. With the advent into the family business of \nthe last generation of this family of furniture makers of money, \nAgostini introduced in processing technological innovation and a \nrenewed creativity, which emphasized even more the quality of \ncraftsmanship that only a carpenter managed internally to ‘inter-\nnal company can express. Specializing in personalized creations, \nAgostini offers a wide range of products and projects: imbottii \nand paneling, living area and sleeping area, oversized custom and \nspecial projects.\nРафинированный панели, вставки и рисунки закончил в \nсусальное золото: Agostini и его мастерами сохранения и \nразвития в течение пятидесяти лет древнюю мудрость, что \nсвидетельствует о величии и качество итальянской мебели. \nС появлением в семье бизнеса последнего поколения этого \nсемейства мебельщиков денег, Agostini введен в обработке \nтехнологических инноваций и нового творчества, в \nкотором подчеркивается еще больше качества, что \nтолько мастерство плотника управляемых внутренне \n“внутренние компания может выразить. Специализируясь \nна персонализированные творения, Агостини предлагает \nширокий спектр продуктов и проектов: imbottii и панелями, \nгостиная и спальная зона, негабаритных обычай и \nспециальных проектов.\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.21.png","41\n40\nDalla competenza accumulata nella \nlunga vita dell’azienda di famiglia Ameli Sedie nasce \nAmelihome, la produzione di mobili che apre una \nnuova prospettiva nei settori di punta del design. \nVersatili, capaci di restituire con stile le tendenze, \ncontemporanee o creativamente classiche come nel caso \ndella collezione Tiffany, le linee Amelihome, creano \nspazi sofisticati in tutti gli ambienti della casa: la sala \nda pranzo, la zona relax, lo studio, la camera da letto, \nl’ingresso, dedicando attenzione anche ai complementi \nd’arredo. L’accurata progettazione delle proporzioni e \nl’artigianalità che si manifesta nella cura di ogni singolo \ndettaglio, danno all’azienda la flessibilità fondamentale \nper poter realizzare progetti customizzati nelle \ndimensioni, nei più diversi e pregiati materiali, nelle \nfiniture perfette. \nAMELIE \nHOME\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.22.png","43\n42\nThe expertise gained in the long life of the family Ameli was born \nAmelihome chairs, furniture production, which opens a new \nperspective in the leading sectors of the design. Versatile, able to \nreturn in style trends, contemporary classical or creatively as in \nthe case of Tiffany collection, the lines Amelihome, create spaces \nsophisticated in every room of the house: the dining room, relaxa-\ntion area, study, bedroom bed, the entrance, paying attention \nto the furnishings. Careful design of the proportions and crafts-\nmanship that manifests itself in the care of every single detail, give \nthe company the flexibility essential in order to carry out projects \nin custom sizes, in a wide variety and high quality materials, \nfinishes perfect.\nОпыт, накопленный в долгосрочной жизни семьи Амели \nродилась Amelihome стулья, производство мебели, которая \nоткрывает новые перспективы в ведущих отраслях \nдизайна. Универсальный, сможет вернуться в стиле \nтенденции, современная классическая или творчески, \nкак и в случае Тиффани коллекции, линии Amelihome, \nсоздавать сложные пространства в каждой комнате дома: \nстоловая, зона отдыха, кабинет, спальня кровать, вход, \nобращая внимание на мебель. Тщательная разработка \nпропорций и мастерство, которое проявляется в заботе о \nкаждой детали, дать компании гибкость необходима для \nреализации проектов в области нестандартных размеров, в \nсамых разнообразных и высококачественных материалов, \nзаканчивает совершенным.\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.23.png","45\n44\nPurezza delle linee neoclassiche, \neleganza delle forme e senso di un’ estetica spinta \nverso le sue più alte espressioni segnano il percorso \ndi AR Arredamenti. In questa azienda tre generazioni \ndi imprenditori hanno progressivamente consolidato \nuna produzione di eccellenza,  proiettata oggi in \nun bouquet di collezioni di grade successo, dal più \nsontuoso classicismo al raffinatissimo design di Skandal, \ncollezione realizzata su misura e dedicata ai cultori del \nmodern living glam.\nGrazie al suo team progettuale e ad un’accurata \npianificazione produttiva, AR Arredamenti  si è \naffermata negli ultimi anni anche nella realizzazione di \nprogetti chiavi in mano per grandi spazi di prestigio: \nville, banche, luoghi di alta rappresentanza. Tutte le \nfasi di lavorazione vengono eseguite artigianalmente \nall’interno dell’ azienda: particolare attenzione viene \ndedicata alla verniciatura e finitura degli arredi, che in \nun gioco sapiente di equilibri formali sanno esprimere \ncon sicurezza al tempo stesso fastosità e seduzione, \nsfarzo e grazia, eccentricità e bon ton. \nDesigners: Marzia Rizzarto, Ilio di Lupo e Massimiliano Minuti\nA.R.\nARREDAMENTI\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.24.png","47\n46\nЧистоту неоклассического стиля, элегантный дизайн и \nчувство “эстетического толчок к своей высшей выражения \nнаметить пути Мебель АР. В этой компании три поколения \nпредпринимателей постепенно устанавливается высокое \nкачество продукции, прогнозируемый сегодня в букете \nколлекций класса успеха, от щедрых дизайн изысканный \nклассицизма до Skandal, сбор и специально посвященный \nлюбителям современной гламурной жизни.\nБлагодаря своей команды разработки и тщательного \nпланирования производства, AR мебели зарекомендовала \nсебя в последние годы в строительство проектов под ключ \nдля больших площадей престижных вилл, банков, в местах \nс повышенной представление. Все этапы произведены \nвнутри “Компания: особое внимание уделяется \nживописи и отделки мебели, которая в виртуозной игрой \nформального баланса можно выразить с уверенностью и \nобольщения в то же время блеск, великолепие и изящество, \nоригинальность и этикета.\nДизайнеры: Marzia Rizzarto, Ilio Волк и Массимилиано \nминут\nPurity of the neoclassical style, elegant design and a sense of \n‘aesthetic push toward its highest expressions mark the path of \nAR Furniture. In this company three generations of entrepreneurs \nhave gradually established a high quality production, projected \ntoday in a bouquet of collections grade success, from the lavish \ndesign of refined classicism to Skandal, collection tailored and \ndedicated to lovers of modern living glam.\nThanks to its design team and a careful production planning, AR \nFurniture has established itself in recent years in the construction \nof turnkey projects for large areas of prestigious villas, banks, \nplaces of high representation. All stages are crafted inside the \n‘company: particular attention is devoted to painting and finishing \nof the furniture, which in a masterly play of formal balance can \nexpress with confidence and seduction at the same time splendor, \nmagnificence and grace, eccentricity and etiquette.\nDesigners: Marzia Rizzarto, Ilio Wolf and Massimiliano Minutes\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.25.png","49\n48\nArte ed ergonomia: nelle sedie, nelle \npoltrone e nei divanetti di Ameli Sedie si esplicitano \nl’estro creativo e la competenza tecnica di maestri \nebanisti che sanno fondere essenze lignee pregiate e \ntessuti preziosi con tecnologie progettuali e realizzative \ninnovative. Collezioni di prestigio, quelle di Ameli \nSedie, che rivisitano il gusto classico generando \nun prodotto morbidamente affascinante, articolato \nnegli stili più diversi. Un’impronta inconfondibile \ncaratterizzata da dettagli importanti, cesellati \nmanualmente in ogni singolo pezzo, ed evidenziati dalle \nfiniture particolarissime che contraddistinguono tutta \nla produzione. Progettata per un comfort totale che \nnulla toglie all’estetica e alla forma, ogni seduta Ameli \nsi rivela come un piccolo gioiello d’arte manifatturiera \nitaliana.\nAMELIE\nSEDIE\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.26.png","51\n50\nArts and ergonomics: the chairs, the armchairs and \nsofas chairs of Ameli is explicit the creative talent and \ntechnical expertise of master craftsmen who know how \nto precious blend of woods and precious fabrics with \ninnovative design and manufacturing technologies. \nPrestigious collections, those of Ameli Chairs, revisiting \nthe classic taste of creating a product gently charming, \nconsisting of the most diverse styles. Characterized by \nan unmistakable important details, chiseled by hand in \neach piece, and highlighted by the very special fini-\nshes that characterize the entire production. Designed \nfor total comfort that does not alter the appearance or \nshape, each session Ameli is revealed as a small jewel of \nart Italian manufacturing.\nИскусство и эргономика: стульев, кресел и \nдиванов, стульев из Амели явно творческий \nталант и технической экспертизы мастеров, \nкоторые знают, как драгоценные смесь лес и \nдрагоценные ткани с инновационным дизайном \nи технологий производства. Престижные \nколлекции, те из кафедр Амели, пересмотр \nклассического вкуса создания продукта \nмягко очаровательной, состоящий из самых \nразнообразных стилях. Характеризуется \nбезошибочно важных деталей, точеные вручную \nв каждый кусок, и подчеркнул особую отделку, \nкоторые характеризуют все производство. \nПредназначены для полного комфорта, \nкоторый не изменяет внешний вид или форма, \nкаждой сессии Амели раскрывается как \nмаленькая жемчужина искусства итальянского \nпроизводства.\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.27.png","53\n52\nDa quasi quaranta anni Bacci \nStile coltiva con passione, creatività e dedizione l’arte \ndell’alto artigianato. Muovendosi nei luoghi armoniosi \ne splendenti dello stile classico, le linee delle collezioni \nBacci Stile trovano un loro spazio originale ed \ninconsueto. Tra essenze pregiate, laccature impeccabili, \nfiniture impreziosite dall’oro e dall’argento, il design \npropone soluzioni di gusto e di fascino intrigante nel \nrispetto delle forme storiche, pensate e realizzate per \ntutti gli ambienti della casa. La lunga esperienza nella \nfalegnameria d’arte su misura fa di Bacci Stile anche \nun partner affidabile per ogni tipologia realizzativa, \nanche la più particolare. \nDesigners: Studio Caroti e Manuelli\nBACCI\nSTILE\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.28.png","55\n54\nFor almost forty years Bacci style with passion, creativity and \ndedication to the art of the craft. Moving in places harmonious and \nbrilliant style classic lines of the collections find their space Bacci \nStyle original and unusual. Among the precious materials, flawless \nlacquers, finishes and embellished by gold from silver, the design \noffers solutions for taste and intriguing charm in respect of the \nhistorical forms, designed and built for every room of the house. \nThe long experience in the art of carpentry measure is Bacci Style \nalso a reliable partner for all types of embodiment, even the most \nparticular.\nDesigners: Studio Caroti and Manuelli\nНа протяжении почти сорока лет Bacci стиль страсть, \nтворчество и преданность искусству ремесла. Переезд в \nместах, гармоничный и блестящем стиле классических \nлиний коллекций найти свое место Bacci стиль \nоригинального и необычного. Среди драгоценных \nматериалов, безупречное лаки, покрытия и украшена \nзолотом из серебра, дизайн предлагает решения для вкуса \nи интригующий шарм в связи с историческими формами, \nспроектированы и построены для каждой комнаты в доме.\nМноголетний опыт в искусстве столярные мера Bacci стиля \nи надежным партнером для всех типов варианте, даже \nсамый частности.\nДизайнер: Studio Caroti и Manuelli\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.29.png","57\n56\nQualità è forse la parola più importante per \nBastex, azienda produttrice di imbottiti in cuoio \ne in tessuto ad alto valore aggiunto. E’ un valore \nche si esplicita in primis  nella centralità del lavoro \nartigianale, monitorato con accuratezza in ogni sua \nfase da tecnologie di ultima generazione. In questo \nmodo il processo produttivo mette alla prova la \ncreatività, sostenendola ed ottimizzandola in una \nricerca ostinata della perfezione realizzativa. Il design \nBastex fa riferimento ad un concetto di  bellezza senza \ncompromessi, concretizzato in un prodotto “haute \ncouture”: lo stesso iter creativo e produttivo di un abito \ndi alta moda si applica al divano, i cui rivestimenti \nvengono letteralmente “cuciti addosso” alle strutture \nportanti, utilizzando abilità sartoriali e lavorando ogni \nsingola parte fino a raggiungere l’eccellenza estetica \ne funzionale. Un risultato ottenuto anche grazie alla \nricerca attenta e alla combinazione sapiente di materiali \ne dettagli pregiati ed anche inaspettati: piume, pietre \ndure, sete, velluti, lampassi, intagli e decori declinati \nnel segno della perfezione. \nBASTEX\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.30.png","59\n58\nQuality is perhaps the most important word for BASTEX, a manu-\nfacturer of upholstered furniture in leather and fabric with high \nadded value. It ‘a value that is expressed primarily in the centrality \nof craftsmanship, carefully monitored at every stage by the latest \ntechnology. In this way, the production process is a test of creativi-\nty, supporting and optimizing it in a stubborn search for perfec-\ntion realization. The design BASTEX refers to a concept of beauty \nwithout compromise, embodied in a product “haute couture”: the \ncreative process and production of a high fashion dress applies to \nthe couch, where the coatings are literally “sewn on” structures \ncarriers, using tailoring skills and working every single part until \nyou reach the aesthetic and functional excellence. This result was \nachieved thanks to the careful research and skillful combination \nof materials and precious details and also unexpected feathers, \nprecious stones, silks, velvets, lampas, carvings and decorations \ndeclined in the sign of perfection.\nКачество, пожалуй, самое важное слово для BASTEX, \nпроизводитель мягкой мебели из кожи и ткани с высокой \nдобавленной стоимостью. Это значение, которое выражается \nпрежде всего в центральной мастерства, тщательно \nконтролируется на каждом этапе по последнему слову \nтехники. Таким образом, производственный процесс \nявляется проверкой творчества, поддержку и оптимизацию \nего в упорной поисках совершенства реализации.\nДизайн BASTEX ссылается на понятие красоты без \nкомпромиссов, воплощенные в продукции «от кутюр»: \nтворческий процесс и производство высокой моды платье \nотносится к дивану, где покрытие буквально «пришиты» \nструктур носителей, используя навыки и пошив рабочей \nкаждую часть пока вы не достигнете эстетические и \nфункциональные качества. Этот результат был достигнут \nблагодаря тщательным исследованиям и умелое сочетание \nматериалов и драгоценные детали, а также неожиданные \nперья, драгоценные камни, шелка, бархата, Lampas, резьба и \nукрашения отказался в знак совершенства.\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.31.png","61\n60\nNella casa contemporanea il \nvivere si dichiara in attitudini e curiosità, sensazioni \ne passioni. Bstianelli Home si muove qui, tra equilibri \ndi emozione e pensiero che generano un progetto \noriginale di design e di interior decoration.  Un abaco \ndi oggetti morbidi, femminili, familiari, fatti di segni, \nmateriali e colori che attingono al catalogo molteplice \ndella memoria collettiva. Le atmosfere sono quelle di un \npassato più o meno vicino, che fanno della casa il luogo \ndove si esprimono le nostre personalissime inclinazioni \ne si  sperimentano accostamenti fascinosi, rassicuranti \nma mai nostalgici. I sentimenti si trasformano in \nun’estetica evocativa, infinitamente evocata da \nlavorazioni finissime e sorprendenti di materiali spinti \nal massimo del loro significato. Gli arredi e gli oggetti \ndi Bastianelli Home costruiscono un alfabeto del \ntutto intimo, sensibile e inconsueto, che parla di un \nimmaginario trasformato in raffinata realtà.\nBASTIANELLI \nHOME\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.32.png","63\n62\nIn contemporary house living Expresses curiosity and attitudes, \nfeelings and passions. Home Bstianelli moves here, including the \nbalance of emotion and thought that generate an original project \ndesign and interior decoration. An abacus of soft objects, women, \nfamily, made  of signs, colors and materials that draw on diverse \ncatalog of collective memory. The atmospheres are those of a more \nor less close, making the home a place where they express our \nvery personal inclinations and experience combinations fascina-\nting, reassuring, but never nostalgic. The feelings are transformed \ninto an aesthetic evocative, endlessly evoked by working fine and \nsurprising materials pushed to the maximum of their meaning. The \nfurniture and objects Bastianelli Home build an alphabet comple-\ntely intimate, sensitive and unusual, which is about an imaginary \ntransformed into elegant reality.\nВ современной жилой дом выражает любопытство и \nотношения, чувства и страсти. Главная Bstianelli движется \nздесь, в том числе баланс эмоции и мысли, которые создают \nоригинальный дизайн проекта и оформления интерьера.\nСчеты мягких объектов, женщины, семья, сделанный из \nпризнаков, цвета и материалы, которые опираются на \nразнообразные каталог коллективной памяти.Атмосфер, \nпринадлежат более или менее близко, что делает дом \nместом, где они выражают наше личных склонностей и \nопыт сочетания увлекательной, обнадеживает, но никогда \nне ностальгический.Чувство превращается в эстетическую \nфлагов, без конца вызывали, работая прекрасна и \nудивительна материалов толкнул на максимальное \nих значение.Мебель и предметы Bastianelli Главная \nпостроить алфавит полностью интимные, чувствительные \nи необычным, что о мнимой превращается в элегантную \nреальности.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.33.png","65\n64\nCarpanese Home è un progetto di \ninterni di Bellani srl, azienda guidata da una passione \nche unisce tradizione ebanistica italiana ad una \ngrande versatilità produttiva. Ideata per uno scenario \ninternazionale e nata ispirandosi alle linee tipicamente \nArt Deco, Carpanese Home oggi non tralascia le più \nattuali richieste del mercato. L’eleganza intrinseca \ndel legno massello e listellare  si mostra in sfumature \nnaturali - dalla finitura ebano al bianco più luminoso \n- impreziosite dalle pregiate venature del palissandro \ned enfatizzate in ambienti di prestigio, dalle linee \nmorbide. Le finiture brillanti ed originali, l’utilizzo \ndi tessuti e pelli nobili, abbinato alle maniglierie più \nricercate, rendono ancora più unico un prodotto che \nincarna stile, tradizione, eleganza, raffinatezza in una \nricerca costante di nuove ispirazioni e nuovi materiali. \nCarpanese Home è uno sguardo al futuro attraverso \nl’eredità di una passione vera. \nDesigner: Silvano Del Guerrae Ilio di Lupo\nCARPANESE\nHOME\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.34.png","67\n66\nCarpanese Главная è è ООН Progetto ди-ди-Interni Беллани \nSRL, Azienda guidata да Una Passione че unisce Tradizione eba-\nnistica Italiana объявление Una Grande versatilità produttiva. \nIdeata в ООН сценарий Интер электронной Ната ispirandosi \nВсе Linee tipicamente ар-деко, Carpanese Главная OGGI, \nне tralascia Le più attuali richieste-дель-Меркато. L’Eleganza \nintrinseca-дель-Legno massello электронной listellare си Mo-\nstra в sfumature Naturali - Далла FINITURA Ebano др. Bianco \npiù Луминосо - impreziosite плитка pregiate venature-дель-\npalissandro ред enfatizzate в Ambienti ди Prestigio, кафеля \nLinee morbide. Le finiture brillanti ред Originali, l’utilizzo ди \nTESSUTI электронной Пелли Nobili, abbinato Все maniglie-\nrie più ricercate, rendono Ancora più Unico ООН Prodotto че \nIncarna стиль, Tradizione, Eleganza, Raffinatezza в Una Ricerca \ncostante ди Nuove ispirazioni электронной Nuovi Materiali. \nCarpanese Главная E ООН sguardo др. Futuro Attraverso l’ere-\ndità ди уна Passione вера.\nДизайнер: Silvano Del Guerra\nCarpanese Home is a project of internal Bellani srl, a company \ndriven by a passion that unites Italian cabinet-making tradition \nwith a great versatility. Designed for an international scenario and \nborn accordance with the guidelines typically Art Deco, Carpa-\nnese Home today does not miss the latest market demands. The in-\ntrinsic elegance of solid wood and wood strips is shown in natural \nshades - from the ebony finish to the brightest white - embellished \nby fine grain of the rosewood and emphasized in prestigious en-\nvironments, with soft lines. The finishes brilliant and original, the \nuse of noble fabrics and leathers, combined with maniglierie most \nsought after, make it even more unique a product that embodies \nstyle, tradition, elegance and refinement in a constant search for \nnew inspiration and new materials. Carpanese Home is a look at \nthe future through the legacy of a true passion.\nDesigner: Silvano Del Guerra\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.35.png","69\n68\nUna visione globale del concetto \ncucina muove Composit e la sua proposta di un \nprodotto contemporaneo, flessibile ma immediatamente \nriconoscibile, di design superiore ma funzionale \nalle richieste più diverse sia da un punto di vista \ntecnologico che di budget. La ricerca continua \ndella qualità è testimoniata in Composit dalle molte \ncertificazioni internazionali e dagli alti livelli ecologici \ne di sicurezza delle produzioni: l  pannello in  IDOLEB \n- utilizzato per la realizzazione dei contenitori - ha il \npiù basso contenuto di formaldeide al mondo, le colle e \nle vernici utilizzate sono atossiche, ed il legno utilizzato \nè al 100% riciclato. Ma il successo internazionale di \nComposit è costruito anche sull’ articolazione della \nricchissima varietà realizzativa di elementi componibili, \ncontenitori ed ante. In questo modo, Composit offre ai \nsuoi clienti progetti ad altissima personalizzazione, che \nsuperano in stile e qualità ogni standard produttivo \ncorrente.\nDesigners: Piergiorgio Cazzaniga, Daniele Lo Scalzo Moschieri, \nEnnio Arosio, Georges Coslin.\nCOMPOSIT\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.36.png","71\n70\nAn overview of the concept moves Composit kitchen and its \nproposal for a contemporary product, flexible but instantly \nrecognizable, of superior design and functional demands more \ndifferent both from a technological point of view and budget. The \ncontinuous search for quality is reflected in Composit by many \ninternational certifications, and high level of ecological safety of \nproduction: the panel IDOLEB - used to make containers - has \nthe lowest formaldehyde content in the world, glues and paints \nused are non-toxic, and the wood used is 100% recycled. But the \ninternational success of Composit is also built on ‘articulation of \nthe rich variety realization of modular units, cabinets and doors. In \nthis way, Composit offers its customers high customization projects, \nwhich exceed all standards in style and quality of current produc-\ntion.\nDesigners: Piergiorgio Cazzaniga, Daniele Lo Scalzo Moschieri, \nEnnio Arosio, Georges Coslin.\nОбзор концепции движется кухне Композитные и ее \nпредложение для современного продукта, гибкой, но \nмгновенно узнаваемым, из превосходного дизайна и \nфункциональных требований более различных как с \nтехнологической точки зрения и бюджет.Постоянный \nпоиск качества отражены в Композитные многими \nмеждународными сертификатами, и высокий уровень \nэкологической безопасности производства: панель IDO-\nLEB - используется для изготовления контейнеров - самый \nнизкий содержание формальдегида в мире, клеев и краски \nиспользуются нетоксичные, и древесина, используемая на \n100% вторичной переработке. Но международный успех \nКомпозитные также построена на «артикуляция богатые \nреализации различных модульных блоков, шкафов и \nдверей. Таким образом, Композитные предлагает своим \nклиентам высокотехнологичные проекты настройка, которая \nпревосходит все стандарты стиля и качества в настоящее \nвремя продукции.\nДизайнеры: Piergiorgio Cazzaniga, Daniele Lo Scalzo Moschie-\nri, Ennio Arosio, Жорж Coslin.\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.37.png","73\n72\nCosmopolitan Home nasce \ndalla trentennale esperienza \nnella commercializzazione dell’interior design di CIAC, \nche con questa su nuova realtà afferma un primato \nindiscutibile nella progettazione e realizzazione di \ninterni di alta fascia. Da subito Cosmopolitan Home ha \nconquistato sullo scenario internazionale un ruolo di \nleadership nell’acquisizione, ideazione e realizzazione \ndi progetti chiavi in mano di particolare rilevanza. \nMolto ampia la tipologia di intervento: dal residenziale \ntop ad hotels, ristoranti e leisure, così come uffici e \nluoghi pubblici. Cosmopolitan Home affonda solide \nradici nella profonda conoscenza del prodotto di lusso, \nproponendo una visione totale della qualità attraverso \nil lavoro del suo team di progettisti e realizzatori \nselezionati. Un gruppo di professionisti formati nelle \nmigliori scuole di design ed architettura nel mondo, che \nseguono in prima persona tutti i processi progettuali, \nproduttivi e realizzativi sino alla messa in opera e alla \nconsegna finale. \nArt Director: Stefano Vanni\nCOSMOPOLITAN HOME\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.38.png","75\n74\nCosmopolitan Home comes from thirty years of experience in the \nmarketing of the interior design of CIAC, that with this new reali-\nty, says one of unquestionable primacy in the design and manufac-\nture of high-end interior. Immediately Cosmopolitan Home won on \nthe international stage a leadership role in the acquisition, design \nand construction of turnkey projects of particular relevance. Very \nwide type of intervention: from residential to top hotels, restau-\nrants and leisure, as well as offices and public places. Cosmopolitan \nHome sinks solid roots in depth knowledge of the luxury product, \noffering a vision of total quality through the work of his team \nof designers and filmmakers selected. A group of professionals \ntrained in the best schools of design and architecture in the world, \nfollowing in the first person all the processes of design, production \nand execution up to the commissioning and final delivery.\nArt Director: Stefano Vanni\nCosmopolitan Главная происходит от тридцати лет \nопыта работы в маркетинге дизайн интерьера CIAC, \nчто с этой новой реальностью, говорит один из \nнесомненное первенство в разработке и производстве \nвысококачественных интерьеров. Сразу Cosmopolitan \nГлавная победил на международной арене ведущую роль в \nприобретении, проектирование и строительство под ключ \nпроектов, имеющих особое значение. Очень широкий тип \nвмешательства: от жилых до лучших отелях, ресторанах и \nотдыха, а также офисы и общественные места. Cosmopolitan \nГлавная тонет твердых корнями в глубокое знание роскоши, \nпредлагая видение общего качества благодаря работе \nего команда дизайнеров и режиссеров выбрали.Группа \nспециалистов, подготовленных в лучших школ дизайна и \nархитектуры в мире, после первого лица всех процессов \nпроектирования, производства и исполнения до ввода в \nэксплуатацию и окончательной доставки.\nАрт-директор: Стефано Ванни\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.39.png","77\n76\nNata da un’esperienza \ntrentennale di produzione nel comparto del mobile \nclassico, Ebanisteria Bacci si è specializzata nel settore \ndelle camerette per bambini, rafforzando la tradizione \ndell’alto artigianato con una moderna concezione \ndel servizio al cliente. Progetti e prodotti per un \nconcetto totale di questo ambiente così peculiare, e \nche rispondono ad ogni richiesta grazie alle finiture \nspeciali appositamente realizzate, ai fuori misura, \nad una vastissima gamma di complementi d’arredo: \ncuscini, coperte, nappine, lampadari... \nLe pitture ed i decori sono integralmente fatti a \nmano, così come tutte le fasi del ciclo produttivo \nsono realizzate all’interno dell’azienda da personale \nspecializzato. Le collezioni sono disponibili in un’ampia \ngamma di  versioni caratterizzate nel disegno e nelle \npalette in delicati e ricercati colori pastello. Non \nmancano però l’oro e l’argento, mentre i tessuti per \ni complementi vengono selezionati tra i velluti più \npreziosi, per rendere ancor più esclusiva la proposta di \nquesto mondo leggero, fatto di fate e sogni. \nDesigners: Ilio di Lupo e Marzia Rizzato\nEBANISTERIA\nBACCI\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.40.png","79\n78\nРодившийся от тридцати лет опыта работы в секторе \nпроизводства классической мебели, столярных Bac-\nci специализируется в области детской комнаты, \nукрепление традиций ремесла с современным подходом к \nобслуживанию клиентов. Проекты и продукция на общую \nконцепцию этой среде так своеобразно, и отвечать на \nкаждый запрос за счет специальной отделки специально \nдля негабаритных, для широкого спектра аксессуаров для \nдома: подушки, одеяла, кисточки, люстры ...\nКартины и украшения полностью ручной работы, \nа также всех этапах производства осуществляется \nквалифицированным персоналом в компании.Коллекции \nдоступны в широком диапазоне версий с дизайном \nи палитрой тонких и изысканных пастельных тонах. \nЕсть также золота и серебра, в то время как ткани для \nдополнения выбираются из самых драгоценных бархат, \nделая его еще более эксклюзивным предложением от мира \nсего легкий, изготовленный из фей и мечты.\nДизайнер: Troy Волк и Marzia Rizzato\nBorn from thirty years experience in the sector of production \nof classic furniture, Joinery Bacci has specialized in the field of \nchildren’s bedrooms, strengthening the tradition of the craft with \na modern approach to customer service. Projects and products for \na total concept of this environment so peculiar, and respond to \nevery request due to special finishes specially made, to oversize, \nfor a wide range of home accessories: pillows, blankets, tassels, \nchandeliers ...\nThe paintings and decorations are entirely hand-made, as well \nas all stages of production are carried out by qualified personnel \nwithin the company. The collections are available in a wide range \nof versions with the design and palette of delicate and refined pa-\nstel colors. There are also gold and silver, while the fabrics for the \ncomplements are selected from the most precious velvets, making \nit even more exclusive proposal of this world lightweight, made of \nfairies and dreams.\nDesigners: Troy Wolf and Marzia Rizzato\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.41.png","85\n84\nLU.BO. si dedica da oltre \ntrent’anni all’arte rara della creazione di \nbiliardi. Dalla lavorazione delle ardesie fino alle \nultime rifiniture, tutto il processo produttivo è di tipo \nartigianale, in coerenza con un’idea rigorosa e concreta \ndel Made in Italy. Passione, solida esperienza, personale \naltamente specializzato, macchinari di massima \nprecisione sono i pilastri fondamentali della produzione \nassolutamente non seriale di LU.BO. : ogni pezzo \nrealizzato è un oggetto unico e peculiare, che per stile \ne qualità della manifattura si rivolge ad una clientela di \nélite, raffinata ed esigente.\nIl successo riscosso e la crescente richiesta da parte del \nmercato di complementi d’arredo di qualità superiore, \nhanno spinto l’azienda a mettere alla prova le proprie \nabilità con la nuova gamma di prodotti di LU.BO. \nPorte, programma di porte per interni ideato per \nsoluzioni abitative importanti e lussuose.\nDesigners: Luca Bottoni, Ilio Di Lupo, Marzia Rizzato, \nStudio Tinagli Design \nLU.BO.\nBILIARDI\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.42.png","87\n86\nРодившийся от тридцати лет опыта работы в секторе \nпроизводства классической мебели, столярных Bac-\nci специализируется в области детской комнаты, \nукрепление традиций ремесла с современным подходом к \nобслуживанию клиентов. Проекты и продукция на общую \nконцепцию этой среде так своеобразно, и отвечать на \nкаждый запрос за счет специальной отделки специально \nдля негабаритных, для широкого спектра аксессуаров для \nдома: подушки, одеяла, кисточки, люстры ...\nКартины и украшения полностью ручной работы, \nа также всех этапах производства осуществляется \nквалифицированным персоналом в компании.Коллекции \nдоступны в широком диапазоне версий с дизайном \nи палитрой тонких и изысканных пастельных тонах. \nЕсть также золота и серебра, в то время как ткани для \nдополнения выбираются из самых драгоценных бархат, \nделая его еще более эксклюзивным предложением от мира \nсего легкий, изготовленный из фей и мечты.\nДизайнер: Troy Волк и Marzia Rizzato\nBorn from thirty years experience in the sector of production \nof classic furniture, Joinery Bacci has specialized in the field of \nchildren’s bedrooms, strengthening the tradition of the craft with \na modern approach to customer service. Projects and products for \na total concept of this environment so peculiar, and respond to \nevery request due to special finishes specially made, to oversize, \nfor a wide range of home accessories: pillows, blankets, tassels, \nchandeliers ...\nThe paintings and decorations are entirely hand-made, as well \nas all stages of production are carried out by qualified personnel \nwithin the company. The collections are available in a wide range \nof versions with the design and palette of delicate and refined pa-\nstel colors. There are also gold and silver, while the fabrics for the \ncomplements are selected from the most precious velvets, making \nit even more exclusive proposal of this world lightweight, made of \nfairies and dreams.\nDesigners: Troy Wolf and Marzia Rizzato\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.43.png","89\n88\nRenato ed Enrico Bitossi \nconducono l’azienda di famiglia, che da più di 50 \nanni produce complementi d’arredo con l’accuratezza \ne l’amore che solo un sapere artigianale di grande \ntradizione può esprimere. Ogni singolo pezzo realizzato \nrichiede un tempo e un’abilità del tutto particolari, \npoiché dalla creazione delle forme all’ultima finitura \nnon vi è passaggio che non preveda la mano dell’uomo. \nNelle specchiere, nelle consolle, nelle applique – la \nspecificità della produzione Bitossi - prende vita  il \nfascino sempre intatto degli stili del passato, ed in ogni \npiù piccolo dettaglio si ripropone quell’eleganza sottile \nche riesce a soddisfare le esigenze più sofisticate. I \nparticolari sono esclusivi, con applicazioni in foglia \noro ed argento, con intagli disegnati e realizzati \nsingolarmente.\nDesigners: Marzia Rizzato e Ilio di Lupo. \nLUCIANO\nBITOSSI\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.44.png","91\n90\nЧистоту неоклассического стиля, элегантный дизайн и \nчувство “эстетического толчок к своей высшей выражения \nнаметить пути Мебель АР. В этой компании три поколения \nпредпринимателей постепенно устанавливается высокое \nкачество продукции, прогнозируемый сегодня в букете \nколлекций класса успеха, от щедрых дизайн изысканный \nклассицизма до Skandal, сбор и специально посвященный \nлюбителям современной гламурной жизни.\nБлагодаря своей команды разработки и тщательного \nпланирования производства, AR мебели зарекомендовала \nсебя в последние годы в строительство проектов под ключ \nдля больших площадей престижных вилл, банков, в местах \nс повышенной представление. Все этапы произведены \nвнутри “Компания: особое внимание уделяется \nживописи и отделки мебели, которая в виртуозной игрой \nформального баланса можно выразить с уверенностью и \nобольщения в то же время блеск, великолепие и изящество, \nоригинальность и этикета.\nДизайнеры: Marzia Rizzarto, Ilio Волк и Массимилиано \nминут\nPurity of the neoclassical style, elegant design and a sense of \n‘aesthetic push toward its highest expressions mark the path of \nAR Furniture. In this company three generations of entrepreneurs \nhave gradually established a high quality production, projected \ntoday in a bouquet of collections grade success, from the lavish \ndesign of refined classicism to Skandal, collection tailored and \ndedicated to lovers of modern living glam.\nThanks to its design team and a careful production planning, AR \nFurniture has established itself in recent years in the construction \nof turnkey projects for large areas of prestigious villas, banks, \nplaces of high representation. All stages are crafted inside the \n‘company: particular attention is devoted to painting and finishing \nof the furniture, which in a masterly play of formal balance can \nexpress with confidence and seduction at the same time splendor, \nmagnificence and grace, eccentricity and etiquette.\nDesigners: Marzia Rizzarto, Ilio Wolf and Massimiliano Minutes\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.45.png","93\n92\nNata più di 60 anni fa come \npiccola fabbrica artigiana, oggi Malerba ha un posto di \nrilievo nello scenario internazionale dell’arredamento. \nUn’impresa leader, che ha fondato la sua visione sulla \nricerca estetica e sull’aggiornamento costante delle \nlinee, che sintetizzano e rielaborano quanto di meglio si \nesprime nel lifestyle contemporaneo. Tavoli da pranzo, \nsedie, buffet, cabinet, pensili, camere da letto, lampade \ne divani, linee per l’ufficio: la versatilità della gamma di \nprodotti porta con sé l’idea progettuale di una “Casa \nMalerba” dove i componenti in sintonia stilistica e \nfunzionale disegnano un ambiente globale, all’altezzza \ndi ogni situazione architettonica.\nIl focus produttivo si concentra sulle tecniche \nrealizzative all’avanguardia e sulla qualità della \nmanifattura, che insieme al valore del design e al livello \nsuperiore dei materiali hanno fatto di Malerba una \nstoria di successo, in continua crescita. \nDesigner: Studio Telemaco\nMALERBA\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.46.png","95\n94\nFounded more than 60 years ago as a small artisan factory, today \nMalerba has a prominent place in the international furniture. \nA leader, who founded his vision on the aesthetic and constant \nupdating of the lines that synthesize and elaborate the best that \nis expressed in the contemporary lifestyle. Dining tables, chairs, \nbuffets, cabinets, cabinets, bedrooms, lamps and sofas, lines for \nthe office: the versatility of the product range carries with it the \nidea of  the project of a “Casa Malerba” where the components \nin harmony stylistic and functional draw a global environment, \nall’altezzza of each situation. The focus of production focuses on \nadvanced manufacturing techniques and quality manufacturing, \nwhich together with the value of design and superior materials \nhave made Malerba a success story, growing.\nDesigner: Studio Telemachus\nОснованная более 60 лет назад как небольшая фабрика \nремесленников, сегодня Малерба занимает видное место \nв международной мебели.Лидер, который основал свое \nвидение на эстетическое и постоянное обновление \nлиний, которые синтезируют и разработать лучшее, что \nвыражается в современном образе жизни. Обеденные \nстолы, стулья, буфеты, шкафы, шкафы, спальни, лампы и \nдиваны, линий для офиса: универсальность ассортимент \nпродукции несет в себе идею проекта “Casa Малерба”, где \nкомпоненты в гармонии стилистических и функциональных \nнарисовать глобальную окружающую среду, all’altezz-\nza каждой ситуации. Основное внимание фокусируется \nна производстве передовые технологии производства и \nкачества изготовления, которая вместе со стоимостью \nдизайн и высококачественные материалы сделали Малерба \nистория успеха, растет.\nДизайнер: Studio Телемах\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.47.png","97\n96\nI bisogni ed i desideri che \nla quotidianità ci sottrae giorno dopo giorno, oggi \nritrovano il loro spazio in Mon Amour, un progetto \ndi arredamento di interni dove il tempo scorre in \nromantico relax. La casa vive di una dimensione \ntotale  di passione ed eleganza: dalla camera alla sala, \nal bagno, ai complementi, accessori e biancheria, \nun elemento percorre tutta la gamma dei prodotti: \nl’inconfondibile e profumato segno di una rosa. \nNe emerge un ambiente pensato come un nido \ncaldo che vibra delle mille sfumature dei colori più \nchiari, definito da un arredo-gioiello realizzato con \ncura meticolosa ed amore infinito per i particolari. \nUn’atmosfera avvolgente che dimentica le dimensioni \nmetropolitane dove forme e linee si perdono, per \nritrovare un contatto profondo, interiore e passionale \ncon un senso del bello a senza tempo.\nDesigners: Marzia Rizzato e Ilio di Lupo\nMON\nAMOUR\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.48.png","99\n98\nThe needs and desires that distract us from everyday life, day \nafter day, now find their space in Mon Amour, a project of interior \ndesign where time flows in romantic relaxation. The house is full \nof the total size of the passion and elegance of the room to the \nliving room, the bathroom, the furnishings, accessories and linens, \ncovers an entire range of products: the unique and fragrant sign \nof a rose. What emerges is an environment designed as a warm \nnest that vibrates the thousand shades of lighter colors, defined by \na furniture-jewelry made with meticulous care and endless love \nfor details. An enveloping atmosphere that forgets the size metros \nwhere shapes and lines are lost, find a contact deep, inner passion \nand a sense of beauty in no time.\nDesigners: Marzia Rizzato and Troy Wolf\nПотребности и желания, которые отвлекают нас от \nповседневной жизни, день за днем, сейчас найти свое место \nв Mon Amour, проект дизайна интерьера, где время течет \nв романтической релаксации.Дом полон общий размер \nстрасти и элегантности номер с гостиной, ванной комнаты, \nмебель, аксессуары, постельное белье, охватывает весь \nспектр продукции: уникальное и ароматный знак розы. Как \nвозникает это среда, созданная в теплое гнездышко, которая \nвибрирует тысячи оттенков светлых цветов, определяемых \nмебель ювелирные изделия с тщательностью и бесконечной \nлюбовью к деталям.Обертывающей атмосферу, которая \nзабывает о размере метро, где формы и линии теряются, \nнайти контакт глубокой, внутренней страстью и чувством \nпрекрасного в кратчайшие сроки.\nДизайнеры: Marzia Rizzato и Трой Wolf\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.49.png","101\n100\nL’imbottito è un elemento \ncentrale nei sistemi d’arredo:  S.A.T. Export \nopera da oltre trent’anni nel settore, offrendo ad un \nmercato sempre più composito tipologie di prodotto \nversatili e preziose. Classico, moderno, barocco e \nchester, ogni stile si caratterizza per livello della \nmanifattura e scelta delle materie prime, lavorate con \nabilità artigianale e tecniche d’avanguardia. Da non \ndimenticare la ricerca nell’ambito dei nuovi prodotti, \ncentrata sull’applicazione di un’esperienza consolidata \nall’analisi delle richieste di una clientela globalizzata \nper gusti, cultura, potenzialità d’acquisto. L’evoluzione \ndella nuova modellistica si ancora alla solidità del \nprogetto, all’impeccabilità delle finiture, al valore che \nogni singola scelta stilistica e realizzativa infonde in un \nprodotto finito che unisce incomparabilmente fascino e \nqualità.\nDesign: Marzia Rizzato e Ilio di Lupo\nS.A.T.\nEXPORT\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.50.png","103\n102\nДиван является центральным элементом в мебельной \nсистемы: SAT Экспорт работает уже более тридцати \nлет в отрасли, предлагая все более композитных видов \nпродукции универсальным и ценным. Классические, \nсовременные, в стиле барокко и Честер, каждый \nстиль характеризуется уровнем мастерства и выбора \nсырья, работа с мастерством и передовой техники. Не \nзабывайте исследований в области новых продуктов, \nориентированные на применение проверенных опытом \nанализа потребностей клиентов для глобальной вкусы, \nкультуру, потенциальной покупки.Эволюция новая модель \nпо-прежнему является силой проекта, безупречность \nотделки, значение, которое каждый отдельный \nстилистический выбор и реализация вливается в готовый \nпродукт, который сочетает в себе несравненным шармом и \nкачеством.\nДизайн: Marzia Rizzato и Трой Wolf\nThe sofa is a central element in furniture systems: SAT Export \nbeen operating for over thirty years in the industry by offering \nan increasingly composite product types versatile and valuable. \nClassic, modern, baroque and chester, each style is characterized \nby the level of workmanship and choice of raw materials, work \nwith craftsmanship and cutting-edge techniques. Do not forget \nthe research into new products, centered on the application of \nproven experience analyzing customers’ demands for global tastes, \nculture, potential purchase. The evolution of the new model is still \nthe strength of the project, impeccability of finishes, the value \nthat each individual stylistic choice and realization infuses into a \nfinished product that combines incomparable charm and quality.\nDesign: Marzia Rizzato and Troy Wolf\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.51.png","105\n104\nVisioni di fascino: sono gli ambienti \nunici creati da Soccci, dall’identità forte e distintiva che \nillumina e cattura la scena dell’abitare. Qui il concetto \ndi lusso trascende nel senso di un’eleganza splendente \ned assoluta, frutto maturo della sintesi perfetta tra arte \nebanista del passato e gusto contemporaneo. Materiali \neccellenti e performanti, sofisticati intagli in massello, \nintarsi di essenze nobili, foglia d’oro zecchino, marmi \npregiati, decorazioni fatte a mano, tessuti sfarzosi ed \nesclusivi che si esprimono creativamente in standard \nqualitativi elevatissimi e pluricertificati. \nQualità totale anche per Socci Divisione Contract, che \nsoddisfa in maniera flessibile ed efficiente le esigenze \npiù raffinate di personalizzazione, rispondendo  alle \nrichieste di architetti e interior designer con soluzioni \ncustom-made residenziali e per l’ambiente cucina, \nl’ospitalità  ed il business.\nDesigners: Ni.Ko Design\nSOCCI\nANCHISE MOBILI\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.52.png","107\n106\nVisions of charm are unique environments created by Soccci, with \na strong and distinctive that illuminates and captures the scene of \nliving. Here the concept of luxury beyond the sense of elegance \nand absolute bright, ripe fruit of the perfect synthesis between \nart cabinetmaker of the past and contemporary taste. Materials \nand excellent performance, sophisticated cuts in solid wood, inlaid \nwith precious wood, gold leaf, marble, handmade decorations, rich \nfabrics and exclusive express themselves creatively in the highest \nstandards and pluricertificati.\nTotal quality for Socci Contract Division, which meets in a flexible \nand efficient for the fine customization, responding to the deman-\nds of architects and interior designers with custom-made solutions \nfor the kitchen and residential, hospitality and business.\nDesigners: Design Ni.Ko\nВидения очарование уникальных сред созданы Socc-\nci, с сильным и отличительным, который освещает и \nфиксирует сцены жизни. Здесь понятие роскоши за \nчувство элегантности и абсолютной ярких, спелых плодов \nидеальный синтез между искусством краснодеревщика \nпрошлого и современного вкуса. Материалы и отличную \nпроизводительность, сложные разрезы из массива дерева, \nинкрустированных драгоценных пород дерева, сусальное \nзолото, мрамор, ручной работы украшения, богатые ткани \nи эксклюзивные выразить себя творчески в самые высокие \nстандарты и pluricertificati.\nВсего качество Socci договорного отдела, который \nотвечает в гибкой и эффективной для тонкой настройки, \nотвечая на требования архитекторов и дизайнеров \nинтерьера с индивидуальных решений для кухни и жилой, \nгостеприимство и бизнеса.\nДизайнеры: Дизайн Ni.Ko\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.53.png","109\n108\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.54.png","111\n110\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.55.png","113\n112\nCrediti\nla quotidianità ci sottrae giorno dopo giorno, oggi ritrovano il loro \nspazio in Mon Amour, un progetto di arredamento di interni dove \nil tempo scorre in romantico relax. La casa vive di una dimensione \ntotale  di passione ed eleganza: dalla camera alla sala, \n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.56.png","115\n114\nContatti\nCIAC  HEAD OFFICE\nVia Valdera P. 144\u002FC\n56038 Ponsacco Pisa - Italy\nTel: +39 0587 731307\nFax: +39 0587 733448 \nE-mail: info@ciacexport.it\nCIAC OFFICE IN MOSCOW:\nул. Неглинная 14\u002F1 А\nофис 3.28, Москва, Россия\nтел: +7 495 995 5259\nфакс: +7 495 995 5259 \nпочта: info@ciacexport.it\nCIAC OFFICE IN KIEV:\nул. Ольгинская 6\nофис 31, 01001 Киев, Украина\nтел: +38 044 2540247\nфакс: +38 044 2540247\nтел: info@ciacexport.it\nhttp:\u002F\u002Fwww.ciacexport.it\u002F\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.57.png","117\n116\nALL OVER THE WORLD\nALL OVER THE WORLD\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002Faf1edf032577c861f0f9fbcf0e5e10-28e4f6c821.58.png","118\n",58,[],0,false,true,{"success":248,"data":250,"meta":467,"count":468,"next":469,"previous":470,"results":506,"brand_chips":567},[251,264,274,284,294,303,313,323,333,345,357,370,380,393,406,416,426,435,445,457],{"id":252,"title":253,"slug":254,"image":255,"source":256,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":260,"pages":261,"pages_count":262,"matched_pages":263,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":270,"pages":271,"pages_count":272,"matched_pages":273,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":280,"pages":281,"pages_count":282,"matched_pages":283,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":290,"pages":291,"pages_count":292,"matched_pages":293,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":295,"title":296,"slug":297,"image":298,"source":299,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":300,"pages":301,"pages_count":144,"matched_pages":302,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":304,"title":305,"slug":306,"image":307,"source":308,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":309,"pages":310,"pages_count":311,"matched_pages":312,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":314,"title":315,"slug":316,"image":317,"source":318,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":319,"pages":320,"pages_count":321,"matched_pages":322,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":324,"title":325,"slug":326,"image":327,"source":328,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":329,"pages":330,"pages_count":331,"matched_pages":332,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":334,"title":286,"slug":335,"image":336,"source":337,"brand_name":338,"brand":339,"brand_slug":340,"file_size":341,"pages":342,"pages_count":343,"matched_pages":344,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":354,"pages":355,"pages_count":200,"matched_pages":356,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":358,"title":359,"slug":360,"image":361,"source":362,"brand_name":363,"brand":364,"brand_slug":365,"file_size":366,"pages":367,"pages_count":368,"matched_pages":369,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":371,"title":372,"slug":373,"image":374,"source":375,"brand_name":363,"brand":364,"brand_slug":365,"file_size":376,"pages":377,"pages_count":378,"matched_pages":379,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":381,"title":382,"slug":383,"image":384,"source":385,"brand_name":386,"brand":387,"brand_slug":388,"file_size":389,"pages":390,"pages_count":391,"matched_pages":392,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":394,"title":395,"slug":396,"image":397,"source":398,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":402,"pages":403,"pages_count":404,"matched_pages":405,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":407,"title":408,"slug":409,"image":410,"source":411,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":412,"pages":413,"pages_count":414,"matched_pages":415,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":417,"title":418,"slug":419,"image":420,"source":421,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":422,"pages":423,"pages_count":424,"matched_pages":425,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":427,"title":428,"slug":429,"image":430,"source":431,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":432,"pages":433,"pages_count":184,"matched_pages":434,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":436,"title":437,"slug":438,"image":439,"source":440,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":441,"pages":442,"pages_count":443,"matched_pages":444,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":446,"title":447,"slug":448,"image":449,"source":450,"brand_name":451,"brand":452,"brand_slug":453,"file_size":454,"pages":455,"pages_count":80,"matched_pages":456,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":458,"title":459,"slug":460,"image":461,"source":462,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":463,"pages":464,"pages_count":465,"matched_pages":466,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":468,"next":469,"previous":470,"brand_chips":471},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[472,476,480,483,486,490,494,497,500,503],{"title":473,"slug":474,"count":475},"SICIS","sicis",92,{"title":477,"slug":478,"count":479},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":481,"slug":482,"count":479},"Terratinta","terratinta",{"title":484,"slug":485,"count":479},"Magis","magis",{"title":487,"slug":488,"count":489},"True Design","true-design",64,{"title":491,"slug":492,"count":493},"Covet House","covet-house",61,{"title":495,"slug":496,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":498,"slug":499,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":501,"slug":502,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":504,"slug":505,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[507,510,513,516,519,522,525,528,531,534,537,540,543,546,549,552,555,558,561,564],{"id":252,"title":253,"slug":254,"image":255,"source":256,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":260,"pages":508,"pages_count":262,"matched_pages":509,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":270,"pages":511,"pages_count":272,"matched_pages":512,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":280,"pages":514,"pages_count":282,"matched_pages":515,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":290,"pages":517,"pages_count":292,"matched_pages":518,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":295,"title":296,"slug":297,"image":298,"source":299,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":300,"pages":520,"pages_count":144,"matched_pages":521,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":304,"title":305,"slug":306,"image":307,"source":308,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":309,"pages":523,"pages_count":311,"matched_pages":524,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":314,"title":315,"slug":316,"image":317,"source":318,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":319,"pages":526,"pages_count":321,"matched_pages":527,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":324,"title":325,"slug":326,"image":327,"source":328,"brand_name":257,"brand":258,"brand_slug":259,"file_size":329,"pages":529,"pages_count":331,"matched_pages":530,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":334,"title":286,"slug":335,"image":336,"source":337,"brand_name":338,"brand":339,"brand_slug":340,"file_size":341,"pages":532,"pages_count":343,"matched_pages":533,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":354,"pages":535,"pages_count":200,"matched_pages":536,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":358,"title":359,"slug":360,"image":361,"source":362,"brand_name":363,"brand":364,"brand_slug":365,"file_size":366,"pages":538,"pages_count":368,"matched_pages":539,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":371,"title":372,"slug":373,"image":374,"source":375,"brand_name":363,"brand":364,"brand_slug":365,"file_size":376,"pages":541,"pages_count":378,"matched_pages":542,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":381,"title":382,"slug":383,"image":384,"source":385,"brand_name":386,"brand":387,"brand_slug":388,"file_size":389,"pages":544,"pages_count":391,"matched_pages":545,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":394,"title":395,"slug":396,"image":397,"source":398,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":402,"pages":547,"pages_count":404,"matched_pages":548,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":407,"title":408,"slug":409,"image":410,"source":411,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":412,"pages":550,"pages_count":414,"matched_pages":551,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":417,"title":418,"slug":419,"image":420,"source":421,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":422,"pages":553,"pages_count":424,"matched_pages":554,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":427,"title":428,"slug":429,"image":430,"source":431,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":432,"pages":556,"pages_count":184,"matched_pages":557,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":436,"title":437,"slug":438,"image":439,"source":440,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":441,"pages":559,"pages_count":443,"matched_pages":560,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":446,"title":447,"slug":448,"image":449,"source":450,"brand_name":451,"brand":452,"brand_slug":453,"file_size":454,"pages":562,"pages_count":80,"matched_pages":563,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],{"id":458,"title":459,"slug":460,"image":461,"source":462,"brand_name":399,"brand":400,"brand_slug":401,"file_size":463,"pages":565,"pages_count":465,"matched_pages":566,"match_count":246,"two_pages":247,"show_text":248},[],[],[568,569,570,571,572,573,574,575,576,577],{"title":473,"slug":474,"count":475},{"title":477,"slug":478,"count":479},{"title":481,"slug":482,"count":479},{"title":484,"slug":485,"count":479},{"title":487,"slug":488,"count":489},{"title":491,"slug":492,"count":493},{"title":495,"slug":496,"count":244},{"title":498,"slug":499,"count":244},{"title":501,"slug":502,"count":236},{"title":504,"slug":505,"count":236}]