[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-cassina-pro-2022":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":717},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":712,"matched_pages":713,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},12972,"Pro 2022","cassina-pro-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F80\u002Fc3357d020ed1b8120b335984394eca-271fcef083.pdf","Cassina",1134,"cassina","57.7 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,60,64,68,71,75,79,83,86,90,93,97,101,105,108,112,116,119,123,126,130,134,137,141,145,148,152,156,159,163,167,170,174,177,180,184,187,190,194,198,202,206,210,214,218,222,226,230,234,238,242,246,250,254,258,262,266,270,274,278,282,286,290,294,298,302,306,310,314,318,322,326,330,334,338,342,346,350,354,358,362,366,370,374,378,382,386,390,394,398,402,406,410,414,418,422,426,430,434,438,442,446,450,454,458,462,466,470,474,478,482,486,490,494,498,502,506,510,514,518,522,526,530,534,538,542,546,550,554,558,562,566,570,574,578,582,586,590,594,598,602,606,610,614,618,622,626,630,634,638,642,646,650,654,658,662,666,670,674,678,682,686,690,694,698,702,706,710],{"image":7,"text":15,"number":16},"2 0 2 2\nC A S S I N A  P R O\nW O R K P L A C E  &  H O S P I TA L I T Y\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.2.png","C A S S I N A  P R O\nW O R K P L A C E  &  H O S P I TA L I T Y\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.3.png","INDEX\nTABLE OF \nCONTENTS\nLOBBIES AND LOUNGES\nAirports, hotels, headquarters,\nclubhouses, foundations\nand museums\nP. 14\nEXECUTIVE OFFICES\nAND PROFESSIONAL STUDIOS\nOffices, hotel meeting rooms, medical practices, \nlaw firms and professional studios\nP. 32\nMEETING AREAS\nAND WORKPLACES\nMeeting rooms\nand conference rooms\nP. 50\nHOSPITALITY\nSuites and hotel rooms\nP. 78\nRESTAURANTS AND BARS\nRestaurants, bars, bistrots, hotels,  \nmeeting rooms and suites\nP. 66\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.4.png","INTRO\nINTRO\nCassina Pro\nProfessional tools\nStrumenti professionali\n A collection that brings together Cassina’s most \niconic pieces with contemporary products, all \ndeveloped and certifi ed to meet the design needs \nof the hospitality and workplace sector.\nUna collezione che riunisce i pezzi più iconici di \nCassina a prodotti contemporanei, tutti sviluppati e \ncertifi cati per soddisfare le esigenze progettuali del \nsettore hospitality e workplace.\nA set of dedicated tools has been developed \nto give full design support to professionals. A \nproject lookbook, detailed data sheets, 2D and 3D \ndrawings, a photorealistic confi gurator and a virtual \npCon confi gurator.\nUna serie di strumenti dedicati è stata sviluppata \nper dare pieno supporto progettuale ai \nprofessionisti. Un lookbook di progetto, schede \ntecniche dettagliate, disegni 2D e 3D, un \nconfi guratore fotorealistico e un confi guratore \npCon virtuale.\n A strong focus on materials characterises the \nchoice of available fi nishes. Fire-retardant and \nhighly resistant leathers are combined with four \nbest-selling Kvadrat fabrics and three Gabri fabrics \ndesigned for the contract sector. The proposal will \nbe further enriched by the tested-in fabrics available \non request- list available at the end of the catalogue.\nUna forte attenzione ai materiali caratterizza la \nscelta delle fi niture disponibili. Pelli ignifughe e \ndall’alta resistenza si uniscono a quattro tessuti \nbest seller Kvadrat e tre tessuti Gabriel pensati per \nil settore contract. La proposta sarà ulteriormente \narricchita dai tessuti tested-in disponibili su \nrichiesta - elenco disponibile in fondo al catalogo.\nCassina Pro products have undergone rigorous \ntests to obtain certifi cations for contract use, \nsuch as BIFMA (physical mechanical resistance) \nand GreenGuard (pollution caused by the volatile \nsubstances of the product), and are upholstered \nwith leathers and fabrics that are British Standard \nand California 117 certifi ed (fi re resistant). \nI prodotti Cassina Pro sono stati sottoposti a severi \ntest per uso contract, come BIFMA (resistenza \nfi sico meccanica) GREENGUARD (inquinamento \ncausato dalle sostanze volatili del prodotto) e \nsono rivestiti con tessuti e pelli certifi cati British \nStandard e California 117 (resistenza al fuoco). \nFrançais à la page 328\nDeutsch auf Seite 328\nSelected materials\nMateriali selezionati\nCertifi cations\nCertifi cazioni\nWHERE\nABOUT\nLOBBIES \nAND LOUNGES\nEXECUTIVE OFFICES\nAND PROFESSIONAL\nSTUDIOS\nHOSPITALITY\nMEETING AREAS AND \nWORKPLACES\nRESTAURANTS \nAND BARS\n4\n5\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.5.png","CASSINA\nPRO\nCassina continues to grow and is going Pro, with a new collection designed for workplace and hospitality \nspaces that is focused on high quality and an informal, comfortable approach. Cassina Pro deftly blends \nthe excellence and authenticity of Cassina designs with superior safety and durability. Rigorous testing \nfor contract use around the world by organizations like BIFMA and GreenGuard ensure high-level \nperformance in physical mechanical resistance and pollution caused by volatile substances. In addition, \ncertified upholstery materials ensure resistance to aggressive use and fire – premium leathers and \nfabrics are British Standard and California 117 certified. Eclectic, versatile and practical, the Pro line was \ndesigned to cater to the special design needs of public spaces – lobbies and lounges in museums, airports \nand hotels, restaurants and bars, hotel rooms, shops, corporate offices, meeting and conference rooms. \nIt also includes some of the company’s most famous icons, updated for contract use – like the Collection \nLe Corbusier®, Pierre Jeanneret®, Charlotte Perriand®; \nCassina si evolve e diventa Pro, con una nuova \ncollezione studiata per gli spazi del lavoro e \ndell’ospitalità caratterizzata da alta qualità e \nun approccio informale e accogliente. Cassina \nPro unisce l’eccellenza e l’autenticità del design \nCassina a una sicurezza e durabilità superiori. \nSeveri test per un impiego contract in tutto il \nmondo, come BIFMA e GreenGuard, assicurano \nai prodotti elevate performance di resistenza \nfisico meccanica e inquinamento causato dalle \nsostanze volatili, cui si aggiungono resistenza \na un uso intensivo e al fuoco grazie all’impiego \ndi rivestimenti certificati: pelli pregiate e tessuti, \nsono garantiti British Standard e California 117. \nTutti i prodotti della collezione Cassina Pro sono \ndisponibili anche nella versione con imbottitura \nBritish Standard-compliant (fare riferimento \nCassina évolue et devient Pro avec une nouvelle \ncollection conçue pour les espaces de travail et \nd’hôtellerie, caractérisée par une haute qualité et \nune approche informelle et accueillante. Cassina Pro \nallie l’excellence et l’authenticité du design Cassina à \nune sécurité et une longévité supérieures. Des tests \nstricts pour un usage dans les grandes structures \ndu monde entier, tels que BIFMA et GreenGuard, \nassurent aux produits de hautes performances de \nrésistance mécanique physique et pollution causée \npar les substances volatiles du produit, auxquelles \ns’ajoutent une résistance à l’usage intensif et au feu \ngrâce à l’utilisation de revêtements certifiés : des \ncuirs haut de gamme et tissus sont garantis British \nStandard et California 117. Tous les produits de la \ncollection Cassina Pro sont également disponibles \ndans la version avec rembourrage conforme British \nCassina entwickelt sich weiter und wird nun auch \nPro, mit einer neuen Kollektion, die spezifisch für den \nArbeitsbereich und das Gastgewerbe bestimmt ist \nund sich durch das hohe Qualitätsniveau und den \ninformellen, einladenden Stil auszeichnet. Cassina Pro \nvereint die Exzellenz und Authentizität des Designs von \nCassina mit erhöhter Sicherheit und Dauerhaftigkeit. \nStrenge Testprüfungen zur weltweiten Verwendung im \nContract-Bereich, wie die Zertifizierungsprogramme \nBIFMA und GreenGuard, garantieren Hochleistungen \nder Produkte, was physikalisch-mechanischer \nWiderstand und Verschmutzung durch die flüchtigen \nSubstanzen des Produkts angeht, sowie Beständigkeit \nbei intensiver Nutzung und Feuerfestigkeit der \nverwendeten Bezüge: Hochwertige Ledersorten und \nStoffe, und gemäß British Standard und California 117 \ngarantiert sind. Alle Cassina Pro-Produkte sind auch in \nCASSINA PRO\n6\n7\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.6.png","9\n8\nCASSINA PRO\nCASSINA PRO\nal listino per maggiori informazioni). Eclettica, \nversatile e funzionale, la selezione Pro è stata \nsviluppata con lo scopo di incontrare i requisiti di \nprogettazione degli spazi pubblici – lobby e lounge \ndi musei, aeroporti e hotel, ristoranti e bar, alberghi, \nnegozi, uffici direzionali e sale riunioni e conferenze \n– e comprende alcune delle più celebri icone \ndell’azienda rivisitate per un uso contract, come \nla Collection Le Corbusier®, Pierre Jeanneret®, \nCharlotte Perriand®, la poltrona Lady di Marco \nZanuso e le sedute Utrecht e Utrecht XL di Gerrit T. \nRietveld, oltre a pezzi contemporanei, ad esempio \nla libreria Nuvola Rossa di Vico Magistretti e la sedia \nCab di Mario Bellini, e ad altri nuovi progetti. Ogni \narredo Pro è certificabile su richiesta a seconda \ndel paese e customizzabile nei rivestimenti grazie \nanche alla proposta di tessuti tested-in; servizi di \nconsulenza progettuale e di post-vendita offrono \nsupporto ai professionisti dell’architettura e del \ndesign – oltre che agli esperti del settore contract, \npurchase and procurement – che possono contare \nanche su strumenti digitali disponibili sul sito \ncassina.com (schede con informazioni tecniche, \ncertificazioni, disegni 2D e 3D e due tipologie di \nconfiguratore di prodotto, uno fotorealistico e pCon) \ne su una rete distributiva dedicata alla collezione \nCassina Pro.\nStandard-compliant (reportez-vous à la liste de prix \npour plus d’informations). Éclectique, polyvalente \net fonctionnelle, la sélection Pro a été développée \nen vue de répondre aux exigences de conception \ndes espaces publics: halls et espaces lounge \nde musées, aéroports et structures hôtelières, \nrestaurants et bars, hôtels, boutiques, bureaux de \ndirection et salles de réunions et de conférences. Elle \ncomprend quelques icônes parmi les plus célèbres de \nl’entreprise, revisitées pour un usage dans les grandes \nstructures comme la Collection Le Corbusier®, \nPierre Jeanneret®, Charlotte Perriand®, le fauteuil \nLady de Marco Zanuso et les chaises Utrecht et \nUtrecht XL de Gerrit T. Rietveld, sans oublier des \npièces contemporaines comme la bibliothèque \nNuvola Rossa de Vico Magistretti et la chaise Cab \nde Mario Bellini ainsi que autres nouveaux projets. \nChaque meuble Pro peut être certifié sur demande \nselon les pays et son revêtement personnalisé \ngrâce à la gamme de tissus tested-in. Les services \nde conseil en matière de conception et après-vente \noffrent un accompagnement aux professionnels \nde l’architecture et du design – ainsi qu’aux experts \ndu secteur des grands marchés, des achats et \nde l’approvisionnement – qui peuvent également \ncompter sur des outils numériques disponibles sur le \nsite cassina.com (fiches d’informations techniques, \ncertifications, dessins 2D et 3D et deux types de \nconfigurateurs de produit, l’un photoréaliste et l’autre \npCon) ainsi que sur un réseau de distribution dédié à la \ncollection Cassina Pro.\nder Version mit British Standard-compliant Polsterung \nerhältlich (weitere Informationen finden Sie in der \nPreisliste). Eklektisch, vielseitig und funktionell, die \nSelektion Pro wurde im Hinblick auf die Projektierungs-\nStandards für öffentliche Räumlichkeiten entwickelt \n– Lobby und Lounge von Museen, Flughäfen und \nHotels, Restaurants und Bars, Pensionen, Geschäfte, \nDirektionsbüros und Konferenz- oder Sitzungssäle. \nDie Kollektion enthält einige der bekanntesten Ikonen \nder Firma, neu bearbeitet für den Contract-Bereich, \nwie die Collection Le Corbusier®, Pierre Jeanneret®, \nCharlotte Perriand®, den Sessel Lady von Marco \nZanuso und die Sitze Utrecht und Utrecht XL von Gerrit \nT. Rietveld, wie auch zeitgenössische Stücke, wie z.B. \ndas Bücherregal Nuvola Rossa von Vico Magistretti \nund den Stuhl Cab von Mario Bellini, sowie andere  \nneue Projekte. Alle Möbel der Kollektion Pro können \nauf Wunsch je nach dem Bestimmungsland zertifiziert \nwerden. Sie sind dank der Auswahl an tested-in-\nStoffen kundenspezifisch anpassbar; Beratung bei \nder Projektierung und Kundendienst unterstützen \ndie Spezialisten von Architektur und Design – sowie \ndie Fachleute des Contract-Sektors, Einkäufer und \nZwischenhändler – die auch auf die Hilfe von digitalen \nInstrumenten auf der Internetseite cassina.com zählen \nkönnen (technische Informationen, Zertifizierungen, \nAbbildungen in 2D und 3D und zwei verschiedene \nProdukt-Konfiguratoren, einer mit fotorealistischer \nVisualisierung und ein pCon-configurator) und auf \nein Vertriebsnetz, das der Kollektion Cassina Pro \ngewidmet ist.\nthe Lady armchair by Marco Zanuso and the Utrecht and Utrecht XL seating options by Gerrit T. Rietveld. \nAlong with contemporary pieces like, for example, the Nuvola Rossa bookcase by Vico Magistretti \nand the Cab chair by Mario Bellini; and other new design projects. Every Pro piece is certifiable upon \nrequest, based on destination country, and customizable in terms of upholstery, thanks to the array of \ntested-in fabrics. Design consultation and after-sales services offer support to architecture and design \nprofessionals – as well as to experts in the contract sector, purchasing and procurement – who can also \ncount on the digital tools available on the website: cassina.com (technical spec sheets, certifications, 2D \nand 3D drawings and two product configurators: photorealistic and pCon) and on a dedicated distribution \nnetwork for the Cassina Pro Collection.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.7.png","THE CASSINA \nPERSPECTIVE\nAvant-garde, authenticity, excellence and a fusion of technological skills and local artisan craftsmanship. \nThe Cassina identity is built on solid, shared values that express the best in Italian and international design \nwith a consistent, recognizable and erudite stylistic language. With an independent, pioneering spirit, the \nMeda-based company has charted an innovative course in the world of design and interior decor. It was the \nfirst to engage the most forward-thinking authors in the narration – through new shapes – of the culture \nof contemporary design. The only one to apply innovation at every step of the design process, developing \npreviously untried manufacturing solutions and imagining future lifestyles inspired by society, art and \nfashion. Its artisan and industrial production expanded in the 1950s as orders for the interiors of ocean \nliners increased – like the famous Andrea Doria, for which Gio Ponti designed some of the furnishings\n– revealing not only its special flair for masterfully and competently bringing the ideas of the great \ndesigners into form, but also the talent to explore the design needs of public spaces. Fueled by intuition \nand foresight, this vitality still drives the company today, as it continues to look to the future with audacity, \npassion and an open-minded holistic approach. Thus, Cassina expands The Cassina Perspective to include \nAvanguardia, autenticità, eccellenza e connubio \ndi capacità tecnologica e sapienza manuale \nlocale. L’identità di Cassina si è costruita su \nvalori solidi e condivisi, per esprimere il meglio \ndel design italiano e internazionale con un \nlinguaggio coerente, riconoscibile, colto. Con \nspirito pionieristico e libero, l’azienda di Meda \nha tracciato un percorso inedito nel mondo \ndel design e dell’architettura di interni; è la \nprima a coinvolgere i più illuminati autori nella \nnarrazione, attraverso nuove forme, della cultura \nAvant-garde, authenticité, excellence mêlant \ncapacité technologique et savoir manuel local. \nL’identité de Cassina s’est construite sur des valeurs \nsolides et partagées, pour exprimer le meilleur \ndu design italien et international avec un langage \ncohérent, reconnaissable et cultivé. Grâce à son \nesprit pionnier et libre, l’entreprise basée à Meda \na tracé un chemin sans précédent dans le monde \nde la décoration et de l’architecture d’intérieur. Elle \na été la première à faire participer les auteurs les \nplus éclairés à la narration de la culture du design \nAvantgarde, Authentizität, Exzellenz, sowie die \nVereinigung von technologischer Kapazität und \nlokalem handwerklichem Können. Die Identität von \nCassina baut auf soliden, gemeinsam geteilten \nWerten auf, um das Beste des italienischen und \ninternationalen Designs in einem kohärenten, \nunverkennbaren und kultivierten Stil zu präsentieren. \nMit freiheitsliebendem Pioniergeist schlug die Firma \naus Meda einen ganz neuen Weg in die Welt des \nDesigns und der Innenarchitektur ein; als Erste \nzog sie die brillantesten Autoren hinzu, um, über \nCASSINA PRO\n10\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.8.png","13\ndel progetto contemporaneo, l’unica a esercitare \nl’innovazione a ogni scala del disegno, mettendo a \npunto inedite soluzioni costruttive e immaginando \npossibili prospettive dell’abitare ispirate alla \nsocietà, all’arte e alla moda. Grazie alle forniture \nnavali, negli anni ’50 evolve la sua produzione \nda artigianale a industriale: le commesse per gli \ninterni dei transatlantici – come il celebre Andrea \nDoria, di cui Gio Ponti firma parte degli arredi – \nmettono in luce non solo la sua peculiare attitudine \na dare forma alle idee dei grandi progettisti \ncon maestria e perizia ma anche l’abilità nel \nconfrontarsi con le esigenze di spazi destinati \na un uso pubblico. Questa vitalità, alimentata \nda intuizione e lungimiranza, anima ancora oggi \nl’azienda, che continua a guardare al futuro con \naudacia, passione e un approccio aperto e olistico. \nCosì Cassina estende la filosofia The Cassina \nPerspective dalla casa ai luoghi a vocazione \npubblica con la nuova collezione Cassina Pro, \nche riunisce prodotti contemporanei, le icone più \namate e sei novità rielaborati per un uso contract, \nper garantire elevate performance di sicurezza \ne durabilità e soddisfare le caratteristiche \nrichieste dai contesti ad alta frequentazione. Una \nselezione pensata per i professionisti del settore \ndell’architettura e dell’interior design, che porta \nil design autorevole di Cassina in lobby e lounge, \nristoranti e bar, hotel, negozi, oltre agli spazi di \nlavoro, mantenendo estetica e qualità, soprattutto \nnei materiali.\nProfessionale, orientata al progetto e con prodotti \ncertificati. Cassina Pro segna un’evoluzione nella \ncapacità manifatturiera del brand, per offrire \nla possibilità di creare atmosfere raffinate e \naccoglienti anche negli ambienti per la collettività, \nsecondo un codice di bellezza, sensibilità formale, \nsolidità. Mostrando l’eclettismo e la versatilità \ndi Cassina con un lessico distintivo e potente. E \nquell’istinto di anticipare nel presente le tendenze \ndi domani.\ncontemporain à travers de nouvelles formes, la seule \nà pratiquer l’innovation à tous les niveaux du projet en \nélaborant des solutions de fabrication novatrices et \nen imaginant des perspectives possibles de l’habitat, \ninspirées de la société, de l’art et de la mode. Dans \nles années 1950, à la faveur de fournitures navales, \nsa production artisanale devient industrielle : les \ncommandes pour les intérieurs des paquebots \n– comme le célèbre Andrea Doria dont Gio Ponti \nsigne une partie du mobilier – révèlent son aptitude \nparticulière à donner forme aux idées des grands \ndesigners avec savoir-faire et compétence, ainsi \nqu’à répondre aux besoins des espaces destinés à \nun usage public. Nourrie par l’intuition et la capacité \nd’anticipation, cette vitalité anime encore aujourd’hui \nl’entreprise qui continue de regarder vers l’avenir \navec audace et passion selon une approche ouverte \net holistique. Cassina étend donc la philosophie \nThe Cassina Perspective de la maison aux lieux à \nvocation publique avec la nouvelle collection Cassina \nPro, qui rassemble des produits contemporains, \nles icônes les plus populaires et six nouveautés \nrevisitées pour un usage dans les grandes structures, \nafin de garantir des performances de sécurité et de \ndurabilité élevées et de satisfaire les caractéristiques \nrequises pour les endroits très fréquentés. Cette \nsélection, conçue pour les professionnels du secteur \nde l’architecture et de la décoration d’intérieur, \nintroduit le design influent de Cassina dans les halls \net les espaces lounge, les restaurants et les bars, \nles hôtels, les boutiques et les espaces de travail, \ntout en conservant une esthétique et une qualité \nprofessionnelle – notamment des matériaux – axée \nsur le projet et avec des produits certifiés. \nCassina Pro marque une évolution dans la capacité \nde fabrication de la marque, afin d’offrir la possibilité \nde créer des ambiances raffinées et accueillantes \nmême dans des espaces collectifs, selon un code \nde beauté, de sensibilité formelle, de solidité. Et cela \ngrâce à un lexique distinctif et puissant en mesure \nd’exprimer l’éclectisme et la polyvalence de Cassina, \net à cette capacité d’anticiper aujourd’hui les \ntendances de demain.\nneue Formen, von der Kultur des zeitgenössischen \nProjekts zu sprechen, und als Einzige brachte sie \nInnovation in alle Phasen des Designs, arbeitete \nneue Konstruktionslösungen aus und dachte \nan die Möglichkeiten neuer Perspektiven des \nWohnens, inspiriert von der Gesellschaft, Kunst \nund Mode unserer Zeit. Dank der Lieferung von \nSchiffsausstattungen gelang der Firma in den \n50er Jahren der Sprung von der handwerklichen \nzur industriellen Produktion: Die Aufträge für die \nInnenausstattung großer Überseeschiffe – wie die \nberühmte Andrea Doria, für die Gio Ponti einen Teil \nder Einrichtung entwarf – enthüllen nicht nur eine \nbesondere Gabe, den Ideen der großen Projektierer \nmit meisterhaftem Können und Kompetenz Form \nzu geben, sondern auch das Geschick, sich mit den \nAnforderungen von öffentlichen Räumlichkeiten zu \nkonfrontieren. Die gleiche Vitalität, voller Intuition \nund Vision, animiert die Firma auch heute noch. Sie \nschaut weiterhin mit Zuversicht, Passion und einer \noffenen, ganzheitlichen Mentalität in die Zukunft. \nSo dehnt Cassina ihre Philosophie The Cassina \nPerspective vom Wohnbereich auf Räumlichkeiten \ndes öffentlichen Sektors aus, mit der neuen Kollektion \nCassina Pro, die zeitgenössische Produkte, die \nbeliebtesten Ikonen und sechs Neuheiten in sich \nvereint, für den Contract-Bereich überarbeitet, um \nein hohes Niveau an Sicherheit und Dauerhaftigkeit \nzu garantieren und den Charakteristiken eines \nstark besuchten Kontexts gerecht zu werden. Eine \nSelektion für die Fachwelt des Architektursektors und \ndes Interior Designs, die das renommierte Design von \nCassina in Lobbys und Lounges bringt, in Restaurants \nund Bars, Hotels und Geschäfte, sowie in den \nArbeitsbereich, unter Beibehaltung der Ästhetik und \nQualität, vor allem, was die Materialien angeht.\nFachspezifisch, projektorientiert und mit \nzertifizierten Produkten. Cassina Pro bedeutet \neine Fortentwicklung der Herstellungs-Kapazität \ndes Labels, das die Möglichkeit eröffnet, auch in \nöffentlichen Räumen eine raffiniert einladende \nAtmosphäre zu schaffen, nach allen Regeln der \nÄsthetik, des Formgefühls, der Solidität. Es wird die \nEklektik und Vielseitigkeit von Cassina gezeigt, in einer \nArt Lexikon mit der Stärke und den Charakteristiken \nder Marke. Nicht zu vergessen, der Instinkt, die \nTendenzen von morgen heute vorwegzunehmen. \npublic-oriented places with the new Cassina Pro collection – incorporating contemporary products,\nbeloved icons and six new products re-envisioned for contract use – to ensure superior safety and durability \nand to cater to the demands typical of high-traffic settings. Crafted for the architecture and interior design \ntrade, the Cassina Pro selection takes the authoritative Cassina design philosophy to lobbies and lounges, \nrestaurants and bars, hotels, shops and the workplace, delivering aesthetics and quality, especially\nin materials. Professional, project-oriented with certified products. Cassina Pro marks a breakthrough\nin the brand’s manufacturing capacity, opening the door to creating sophisticated, comfortable \nsurroundings in public places, based on a code of beauty, sensitivity to form and integrity. Expressing \nCassina’s eclecticism and versatility through an extraordinary, powerful language. And its ability today \nto envision the trends of tomorrow.\nCASSINA PRO\nCASSINA PRO\n12\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.9.png","14\nGeräumige Wartezonen werden zu neuen \nProjektmöglichkeiten, bei denen entspannende \nSitzecken und gesellige Unterhaltungsinseln \nfrei zusammengestellt werden können, wobei \ndie modulare Bauweise von komfortablen, \nvielseitigen Einrichtungsstücken genutzt wird. Die \nFarbpalette und die erstklassigen, authentischen \nMaterialien schaffen das rechte Gegengewicht zu \nden strengen Elementen des architektonischen \nKontexts von Flughäfen, Hotels, Büros und \nMuseen, wo sie in einzelnen Konfigurationen oder \neingegliedert in die gesamte Einrichtung komplett \nwerden und die richtige Proportion erhalten.\nLes vastes espaces d’attente constituent \nde nouvelles opportunités de projets pour \ncomposer librement des coins et des ilots de \ndétente à vocation conviviale, en tirant parti \nde la modularité de meubles confortables \net polyvalents. La palette de couleurs et les \nmatériaux authentiques qui visent l’excellence \nsont le contrepoint des éléments sculpturaux \ndu contexte architectural d’aéroports, hôtels, \nbureaux, musées où ils trouvent complétude et \nproportion dans des configurations individuelles \nou dans l’ensemble du mobilier.\nGli ampi spazi di attesa diventano nuove occasioni \ndi progetto per comporre in libertà angoli di relax \ne isole dalla vocazione conviviale, sfruttando la \nmodularità di arredi confortevoli e versatili. \nLa palette di colori e i materiali autentici e \nd’eccellenza fanno da contrappunto agli elementi \nscultorei del contesto architettonico di aeroporti, \nhotel, uffici, musei, trovando in configurazioni \nsingole o nell’insieme di arredi completezza e \nproporzione.\nSpacious waiting areas become an open invitation to creative freedom in designing islands\nof relaxation and cheerful conversation areas by taking advantage of the modularity of comfortable, \nversatile furnishings. The color palette and authentic premium materials contrast visually with\nthe more sculptural elements in airport, hotel and museum architectures, finding completion in \nindividual arrangements or comprehensive decor projects.\nLOBBIES\nAND LOUNGES\nCASSINA PRO\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.10.png","",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.11.png","CASSINA PRO\n18\n",11,{"image":58,"text":51,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.12.png",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.13.png","Lobbies and lounges\n23\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.14.png","Lobbies and lounges\n25\n",14,{"image":69,"text":51,"number":70},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.15.png",15,{"image":72,"text":73,"number":74},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.16.png","CASSINA PRO\n28\n",16,{"image":76,"text":77,"number":78},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.17.png","CASSINA PRO\n30\n31\nNUVOLA ROSSA\nVico Magistretti\nSARPI OFFICE\nCarlo Scarpa\nCOTONE SLIM\nRonan & Erwan Bouroullec\nMEX-HI\nPiero Lissoni\nANTROPUS\nMarco Zanuso\nCassina iMaestri Collection\nMEXIQUE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nCAB OFFICE\nMario Bellini\nVOLAGE EX-S SLIM\nPhilippe Starck\nDUDET\nPatricia Urquiola\nVOLAGE EX-S SLIM\nPhilippe Starck\nLC15 TABLE DE \nCONFÉRENCE, ATELIER LE \nCORBUSIER, PARIS 1958\nLe Corbusier \nCassina iMaestri Collection \nCOTONE COFFE TABLE\nRonan & Erwan Bouroullec\nASPEN\nJean-Marie Massaud\nSOFAS\nVENTAGLIO\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nCAB 412\nMario Bellini\nEXORD\nJeffrey Bernett\n9 \nOCCASIONAL TABLES\nPiero Lissoni\nTOREI\nLuca Nichetto\nHOLA 367\nHannes Wettstein \nLobbies and lounges\n3 FAUTEUIL GRAND \nCONFORT, GRAND MODÈLE, \nTROIS PLACES \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand \nCassina iMaestri Collection \n3 FAUTEUIL GRAND \nCONFORT, GRAND MODÈLE \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand \nCassina iMaestri Collection \nCAPITOL COMPLEX \nARMCHAIR\nCassina - Hommage à \nPierre Jeanneret\nSOFT CORNERS\nLinde Freya Tangelder\n7 FAUTEUIL TOURNANT \nCharlotte Perriand, intégré à \nla Collection Le Corbusier®, \nPierre Jeanneret®, Charlotte \nPerriand® \nCassina iMaestri Collection \nLOOP\nKazuhide Takahama\nARMCHAIRS\nCOFFEE TABLES\nDESKS\nCHAIRS\nBOOKSHELVES\nMEETING TABLES\n",17,{"image":80,"text":81,"number":82},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.18.png","32\nRaffinierte Designer Möbel, die mit ihren \nwertvollen Details den Blick auf sich lenken \nund Harmonie in unsere Büroräume in \nzeitgenössischem Stil bringen. Cassina \nentscheidet immer für die Authentizität eines \ninternational geprägten Designs, das Tradition\nund Innovation vereint, was Materialien, \nLinienführung und Ausführung betrifft. Eine \nKollektion für Büros der Geschäftsleitung und \nprivate Sitzungsräume, immer im Gleichgewicht \nzwischen Funktionalität und Design.\nDes meubles au design sophistiqué occupent le \ndevant de la scène grâce à leurs détails précieux \net soulignent l’harmonie des environnements de \nbureau de style contemporain. Cassina choisit \ntoujours l’authenticité d’un design international \nalliant tradition et innovation, dans les matériaux, \nles lignes et les finitions. Cette collection pour \nbureaux de direction et salles de réunion privées \nest toujours en harmonie entre fonctionnalité et \ndesign.\nArredi dal disegno sofisticato, protagonisti grazie \nai dettagli preziosi, delineano l’armonia di ambienti \noffice dallo stile contemporaneo. Cassina sceglie \nsempre l’autenticità di un design internazionale, \nche coniuga tradizione e innovazione, nei materiali, \nnelle linee, nelle finiture. Una collezione per \nuffici direzionali e sale riunioni private, sempre in \naccordo tra funzionalità e design.\nExquisitely detailed sophisticated design furnishings set the tone for aesthetically balanced contemporary \noffice interiors. Cassina consistently opts for the authenticity of international design, blending tradition\nand innovation in materials, shapes and finishes. A collection for executive offices and private meeting \nrooms, perfectly poised between functionality and design.\nEXECUTIVE OFFICES\nAND PROFESSIONAL \nSTUDIOS\nCASSINA PRO\n",18,{"image":84,"text":51,"number":85},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.19.png",19,{"image":87,"text":88,"number":89},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.20.png","Executive offices and professional studios\n37\n",20,{"image":91,"text":51,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.21.png",21,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.22.png","Executive office\nCASSINA PRO\n40\n",22,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.23.png","43\nExecutive offices and professional studios\n",23,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.24.png","Executive offices and professional studios\n45\n",24,{"image":106,"text":51,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.25.png",25,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.26.png","49\nCAB 410\nMario Bellini\nTOREI\nLuca Nichetto\nBUREAU BOOMERANG\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nEVE\nPiero Lissoni\nANTROPUS\nMarco Zanuso\nCassina iMaestri Collection\nCOTONE SLIM BENCH\nRonan & Erwan Bouroullec\nCAB OFFICE\nMario Bellini\nCAB LOUNGE\nMario Bellini\nGHOST WALL\nMikal Harrsen\nExecutive offices and professional studios\nPETIT BUREAU EN FORME \nLIBRE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nCOTONE SLIM\nRonan & Erwan Bouroullec\nCOTONE COFFE TABLE\nRonan & Erwan Bouroullec\nCAB 412\nMario Bellini\nCOTONE SLIM\nRonan & Erwan Bouroullec\nLA BASILICA\nMario Bellini\nUTRECHT\nGerrit Thomas Rietveld\nCassina iMaestri Collection\nCAB 413\nMario Bellini\nNUVOLA ROSSA\nVico Magistretti\n10 BUREAU DE LA SEMAINE \nÀ PARIS \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, adaptation \nde Charlotte Perriand en 1930 \nCassina iMaestri Collection \nLOOP\nKazuhide Takahama\n2 FAUTEUIL GRAND \nCONFORT, PETIT MODÈLE, \nDEUX PLACES \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, adaptation \nde Charlotte Perriand pour \nCassina en 1978 \nCassina iMaestri Collection \n2 FAUTEUIL GRAND \nCONFORT, PETIT MODÈLE \nLe Corbusier, Pierre \nJeanneret, Charlotte Perriand \nCassina iMaestri Collection  \n7 FAUTEUIL TOURNANT \nCharlotte Perriand, intégré à la \nCollection Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand®\nCassina iMaestri Collection \nMEXIQUE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\n48\nSOFAS\nARMCHAIRS\nCOFFEE TABLES\nDESKS\nSTOOLS\nBOOKSHELVES\nMEETING TABLES\nCHAIRS\n",26,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.27.png","50\nCASSINA PRO\nArbeits- und Sitzungsräume werden mit \noriginellen Kompositionen persönlich gestaltet \nund mit Möbeln von zeitgemäßem Design belebt. \nDynamische, flexible und aufgeschlossene \nProjekte, in harmonischem Gleichgewicht \nzwischen Kontaminationen mit anderen Formen \nund entschieden strengeren Synthesen, die \neinzigartige Atmosphären schaffen. Diese \nAmbientierungen beinhalten ein ganzes Lexikon,\nin dem Kostbarkeit und Vielfalt der Materialien, \nsowie Einzigartigkeit und Schönheit der Formen \ndie Akzente wiedergeben, die einen stark \ngeprägten, charakterisierten Raum ausmachen.\nLes espaces de travail et de réunion se \npersonnalisent avec des compositions originales \net se parent de mobilier design contemporain. \nDes projets dynamiques, flexibles, ouverts, en \nharmonie entre contaminations formelles et \nsynthèses plus déterminées, permettent de créer \ndes atmosphères incomparables. \nCes environnements accueillent un dialogue \ndans lequel la préciosité et la variété des \nmatériaux alliées à la beauté de formes uniques \nrépondent aux fortes caractéristiques de \nl’espace.\nGli spazi di lavoro e aree meeting si personalizzano \ncon composizioni originali e si colorano di arredi \ndal design contemporaneo. Progetti dinamici, \nflessibili, aperti, in armonia tra contaminazioni \nformali e sintesi più decise, in grado di creare \natmosfere uniche. Questi ambienti accolgono \nun lessico in cui preziosità e varietà dei materiali \ne unicità e bellezza delle forme rispondono agli \naccenti di uno spazio fortemente disegnato e \nconnotato.\nPersonalize workplace and meeting areas with unique arrangements and refresh the mood with \ncontemporary design furniture. Dynamic, versatile, open designs play well with more formal influences\nand bolder combinations to express unique design flavors. These venues welcome an aesthetic language\nin which fine value, variety of materials, uniqueness and beauty of form interact with the accents of spaces \nthat are boldly designed and highly characterized.\nMEETING AREAS\nAND WORKPLACES\n",27,{"image":117,"text":51,"number":118},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.28.png",28,{"image":120,"text":121,"number":122},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.29.png","Meeting areas and working places\n55\n",29,{"image":124,"text":51,"number":125},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.30.png",30,{"image":127,"text":128,"number":129},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.31.png","59\nMeeting areas and working places\n",31,{"image":131,"text":132,"number":133},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.32.png","CASSINA PRO\n60\n",32,{"image":135,"text":51,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.33.png",33,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.34.png","65\nMeeting areas and working places\nSARPI OFFICE\nCarlo Scarpa\n9 \nOCCASIONAL TABLES\nPiero Lissoni\nTOREI\nLuca Nichetto\nINFINITO WALL\nFranco Albini\nCassina iMaestri Collection\nBANQUETTE MAURITANIE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nLEGGERA\nGio Ponti\nPASSION\nPhilippe Starck\nBACK-WING ARMCHAIR\nPatricia Urquiola\nLA BASILICA\nMario Bellini\nEVE\nPiero Lissoni\n5 CANAPÉ, APPARTEMENT \nLE CORBUSIER\nLe Corbusier, intégré à la \nCollection Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand® \nCassina iMaestri Collection \nCOTONE SLIM\nRonan & Erwan Bouroullec\nLC15 TABLE DE \nCONFÉRENCE, ATELIER LE \nCORBUSIER, PARIS 1958 \nLe Corbusier \nCassina iMaestri Collection\n7 FAUTEUIL TOURNANT \nCharlotte Perriand, intégré à la \nCollection Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand®\nCassina iMaestri Collection \nPETIT BUREAU EN FORME \nLIBRE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nSOFAS\nCHAIRS\nDESKS\nMEETING TABLES\nBOOKSHELVES\nARMCHAIRS\nCOFFEE TABLES\nDESKS\nMEETING TABLES\n",34,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.35.png","66\nCASSINA PRO\nWandlungsfähige, flexible Räume, in die sich \nganz natürlich ikonische Einrichtungen und \nzeitgemäße Formen, streng skizzierte Elemente \nund weich fließende Linien einfügen, die mit den \nraffiniertesten Materialien an Wert gewinnen. \nDie Räume von Restaurants, Cafés, Loungebars \nund Hotels öffnen sich ikonischen, komfortablen \nEinrichtungen, in funktionellen, ausgewogenen \nKonfigurationen, die rationell zusammen gestellt \ndie Atmosphäre prägen.\nDes environnements fluides et flexibles où \ns’intègrent naturellement des meubles iconiques \net des formes contemporaines, des éléments \nsculpturaux et des lignes douces agrémentés \ndes matériaux les plus raffinés. Des meubles \nemblématiques et confortables, déclinés dans \ndes configurations fonctionnelles et équilibrées \noù le partage et la rationalité dessinent les \natmosphères, se multiplient dans les espaces de \nrestaurants, cafés, bars lounge et hôtels.\nAmbienti fluidi e flessibili, in cui si inseriscono \nnaturalmente arredi e forme contemporanee, \nelementi scultorei e linee morbide, impreziositi dai \nmateriali più raffinati. Gli spazi di ristoranti, caffè, \nlounge bar e hotel si popolano di arredi iconici e \nconfortevoli, declinati in configurazioni funzionali \ne calibrate, dove condivisione e razionalità \ndisegnano le atmosfere.\nUp the style value of these fluid, versatile spaces that are a natural fit for iconic, contemporary furnishings \nand sculptural pieces with soft lines, embellished with the most refined materials. Restaurants, cafes, lounge \nbars and hotels benefit from iconic, comfortable furniture arranged in functional, fine-tuned configurations \nwhere community and coherence set the tone.\nRESTAURANTS\nAND BARS\n",35,{"image":146,"text":51,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.36.png",36,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.37.png","71\nRestaurants and bars\n",37,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.38.png","73\nRestaurants and bars\n",38,{"image":157,"text":51,"number":158},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.39.png",39,{"image":160,"text":161,"number":162},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.40.png","77\nRestaurants and bars\nPASSION\nPhilippe Starck\n9 \nDINING TABLES\nPiero Lissoni\nCAPRICE\nPhilippe Starck\nCAB 410\nMario Bellini\nMEXIQUE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nMEXIQUE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nMEXIQUE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nMEXIQUE STOOL\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nCAPRICE STOOL\nPhilippe Starck\nPASSION STOOL\nPhilippe Starck\nCAB 413\nMario Bellini\nPASSION TABLES\nPhilippe Starck\nCAPITOL COMPLEX\nARMCHAIR\nCassina - Hommage \nà Pierre Jeanneret\nAMRCHAIRS\nSTOOLS\nTABLES\nHIGH TABLES\nCOFFEE TABLES\nCHAIRS\n",40,{"image":164,"text":165,"number":166},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.41.png","78\nCASSINA PRO\nEin Hotel gewinnt an Atmosphäre mit einladenden \nPolstermöbeln und Ikonen des Designs, ein \nkohärenter Dialog mit kontextbedingt angepassten \nEinrichtungen, aber auch mit funktionellen \nmodularen Systemen. Eine neue Ausdrucksweise, \ndie mit Kompositionen und Zusammenstellungen \nexperimentiert, um Harmonie im Raum zu schaffen: \nWertvolle Materialien, erstklassige Ausfertigung, \nfließende oder strenge Linien, Lösungen\nmit leichteren oder raffinierteren Formen,\num einladend freundliche Räume einzurichten, \nindividuell, komplett und stilgerecht.\nLes atmosphères des hôtels sont rehaussées de \nmeubles rembourrés confortables et d’icônes \ndu design, interagissant avec cohérence à la fois \navec de simples meubles et avec des systèmes \nfonctionnels et modulaires. Cette nouvelle \nexpressivité expérimente les associations et \nles combinaisons pour créer des harmonies \nd’ambiance : matières haut de gamme, finitions \nprécieuses, lignes sinueuses ou rigoureuses, \nsolutions sous des formes plus légères ou plus \nsophistiquées pour composer des lieux sereins \nde manière personnelle, complète et cohérente.\nLe atmosfere degli hotel si arricchiscono \ncon imbottiti accoglienti e icone di design, \ndialogando con coerenza sia con arredi puntuali \nsia con sistemi funzionali e modulari. Una nuova \nespressività che sperimenta accostamenti e \nabbinamenti per creare armonie d’ambiente: \nmateriali pregiati, finiture preziose, linee sinuose \no rigorose, soluzioni in forme più leggere o più \nsofisticate per comporre luoghi sereni in modo \npersonale, completo e coerente.\nSeamlessly with formal furnishings as well as with practical modular systems. A new form of expression \nexplores juxtapositions and pairings to create aesthetically balanced ambiances. Luxurious materials, \nexquisite finishes, soft contours and formal simplicity come together to create carefree or more sophisticated \nsolutions to compose serene, personalized, unified settings.\nHOSPITALITY\n",41,{"image":168,"text":51,"number":169},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.42.png",42,{"image":171,"text":172,"number":173},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.43.png","Hospitality\n83\n",43,{"image":175,"text":51,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.44.png",44,{"image":178,"text":51,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.45.png",45,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.46.png","Hospitality\n89\nUTRECHT\nGerrit Thomas Rietveld\nCassina iMaestri Collection\n9 \nOCCASIONAL TABLES\nPiero Lissoni\nLADY\nMarco Zanuso\nCassina iMaestri Collection\nHOLA 367\nHannes Wettstein\nBANQUETTE MAURITANIE\nCharlotte Perriand\nCassina iMaestri Collection\nLC16 BUREAU\nLe Corbusier \nCassina iMaestri Collection\nINFINITO WALL\nFranco Albini\nCassina iMaestri Collection\nMEXI-HI\nPiero Lissoni\nGHOST WALL\nMikal Harrsen\nP22\nPatrick Norguet\n3  FAUTEUIL GRAND \nCONFORT, GRAND MODÈLE \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand \nCassina iMaestri Collection \nNUVOLA ROSSA\nVico Magistretti\nSOFAS\nARMCHAIRS\nCOFFEE TABLES\nCHAIRS\nDESKS\nBOOKSHELVES\nBOOKSHELVES\nCHAIRS\nSOFAS\n",46,{"image":185,"text":51,"number":186},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.47.png",47,{"image":188,"text":51,"number":189},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.48.png",48,{"image":191,"text":192,"number":193},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.49.png","DATA\nSHEETS\n93\n",49,{"image":195,"text":196,"number":197},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.50.png","94\n95\nSofas\nENG A simple elegant sofa \ndesigned by Jean-Marie Massaud, \nin which the line of the backrest \ntapers horizontally to create \na floating effect. Its sinuous, \nunadorned lines, especially suited \nto contract settings, make an \nauthentic style statement while, \nabove all, exemplifying the art \nand mastery of Cassina in sofa \nmanufacturing. Aspen comes in two \nlengths, with the horizontal taper \noriented to either right or left, and \ncan be customized with upholstery \nin leather or removable fabric. \nITA \nUn divano semplice ed \nelegante disegnato da \nJean-Marie Massaud, in cui la linea \ndello schienale si assottiglia per \ncreare un effetto di sospensione \nin orizzontale. Il suo tratto \nessenziale e sinuoso, perfetto \nper ambiti contract, rappresenta \nun’autentica dichiarazione di stile \ne di design, ma soprattutto un \nesempio dell’eccellenza costruttiva \ndi Cassina nella produzione dei \ndivani. Aspen è disponibile in due \ndiverse lunghezze, con sviluppo \norizzontale orientato verso sinistra \no verso destra, ed è personalizzato \ncon rivestimento in pelle o tessuto \namovibile. \nFRA Canapé simple et élégant \ndessiné par Jean-Marie Massaud, \ndont la ligne du dossier s’amincit \npour créer un effet de suspension \nà l’horizontale. Sa ligne minimaliste \net sinueuse, qui se prête \nparfaitement aux espaces des \ngrandes structures, constitue une \nauthentique déclaration de style et \nde design, mais surtout un exemple \nde l’excellence de Cassina dans \nla production de canapés. Aspen \nest disponible en deux longueurs \ndifférentes, son développement \nhorizontal pouvant être orienté vers \nla gauche ou vers la droite. Il est \npersonnalisé par un revêtement \namovible en cuir ou en tissu. \nDE \nEin einfaches und elegantes \nSofa von Jean-Marie Massaud, \nbei dem sich die Linie der \nRückenlehne verschmälert, um \neinen horizontalen Schwebeeffekt \nzu erzeugen. Die essentielle und \nkurvige Linienführung, perfekt für \nden Contract-Bereich, stellt eine \nechte Stil- und Designerklärung \ndar, vor allem aber ein Beispiel \nfür die bauliche Exzellenz von \nCassina bei der Sofafertigung. \nAspen ist in zwei unterschiedlichen \nLängen erhältlich, mit horizontaler \nAusrichtung nach links oder rechts, \nund kann mit einem abnehmbaren \nBezug aus Leder oder Stoff \npersonalisiert werden. \n36 cm\n14.0 \"\n90 cm\n35.3 \"\n70.5 \"\n72 cm\n28.3 \"\n60 cm\n23.4 \"\n90 cm\n35.3 \"\n59 cm\n23.2 \"\n36 cm\n14.0 \"\n90 cm\n35.3 \"\n70.5 \"\n72 cm\n28.3 \"\n60 cm\n60 cm\n23.6 \n23.6 \n\"\n\"\n60 cm\n23.4 \"\n90 cm\n35.3 \"\n60 cm\n23.4 \"\n36 cm\n14.0 \"\n90 cm\n35.3 \"\n260 cm\n102.4 \"\n71 cm\n27.9 \"\n60 cm\n23.6 \"\n60 cm\n23.4 \"\n90 cm\n35.3 \"\n59 cm\n23.2 \"\n36 cm\n14.0 \"\n90 cm\n35.3 \"\n260 cm\n102.4 \"\n71 cm\n27.9 \"\n60 cm\n23.6 \"\n60 cm\n23.4 \"\n90 cm\n35.3 \"\n59 cm\n23.4 \"\n276\nASPEN\n2005\nJEAN-MARIE MASSAUD\n276 P1 11\n180 cm\n180 cm\n276 P1 21\n276 P1 12\n276 P1 22\nAspen\n",50,{"image":199,"text":200,"number":201},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.51.png","96\nFRA STRUCTURE INTERNE \nCadre en tube d’acier équipé de \nsangles élastiques. PARTIES \nMÉTALLIQUES APPARENTES \nSupport du dossier en acier \nchromé poli. Support de l’assise \nen acier chromé poli équipé \nde patins glisseurs en matière \nplastique (nylon) de couleur \nneutre. REMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane à densité différenciée, \nstructure moulée. Multicouche en \nouate de fibre de polyester résinée \net tissu. REVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nENG INTERNAL STRUCTURE \nTubular steel frame with elastic\nwebbing. EXPOSED METAL \nPARTS Backrest support in \npolished chrome-plated steel. Seat \nsupport in polished chrome-plated \nsteel equipped with plastic (nylon) \nglides in neutral color. PADDING \nVariable density polyurethane foam \nwith foam structure. Resin treated \npolyester fiber batting laminated to \nfabric lining. UPHOLSTERY Fabric \nor leather.\nITA \nSTRUTTURA INTERNA \nTelaio in tubolare d’acciaio dotato \ndi cinghiatura elastica. PARTI \nMETALLICHE A VISTA. Sostegno \nschienale in acciaio cromato \nlucido. Sostegno sedile in acciaio \ncromato lucido dotato di scivoli in \nmateriale plastico (nylon) di colore \nneutro. IMBOTTITURA Poliuretano \nespanso a densità differenziata , \nstruttura schiumata. Ovatta in fibra \ndi poliestere resinata accoppiata \ncon vellutino. RIVESTIMENTO \nTessuto o pelle.\nDE \nINTERNES GESTELL \nRahmen aus Hohlprofil aus Stahl \nmit elastischen Gurten. \nMETALLTEILE IN SICHT Stütze \nRückenlehne aus Stahl glänzend \nverchromt. Stütze Sitzfläche aus \nStahl glänzend verchromt, mit \nGleitelementen aus Kunststoff \n(Nylon) in neutraler Farbe. \nPOLSTERUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung, \ngeschäumter Aufbau. \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \nBEZUG Stoff oder Leder.\nChrome\nCromato\nChromé\nVerchromt\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 68% Metal\n 20% Foam\n 8% Upholstery\n 3% Fiber\n 1% Plastic\nFINISHES  - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nAspen\n",51,{"image":203,"text":204,"number":205},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.52.png","98\n99\nBanquette Mauritanie\nSofas\n240 cm\n94.5 \"\n29 cm\n11.2 \"\n70 cm\n27.6 \"\n240 cm\n94.5 \"\n29 cm\n11.2 \"\n70 cm\n27.6 \"\n130 cm\n51.2 \"\n13 cm\n5.1 \"\n70 cm\n27.6 \"\n195 cm\n76.8 \"\n13 cm\n5.1 \"\n70 cm\n27.6 \"\nENG The Banquette Mauritanie is \namong the furnishings designed by \nCharlotte Perriand in 1959 for the \nhomes of the managers and staff \nof the “Miferma” mining company \nin the city of Cansado, on the \nAtlantic coast of Mauritania. Its \nsophisticated, timeless design.\nComposed of magnificent wood \nlattice attached to an elegant \nmetal base, the bench can be used \nwithout cushions to accentuate its \nlong, lean structure. With a single \ntwo- or three-seat cushion placed \nat the centre or along the sides \nof the bench, it invites various \ninterpretations of use. Or, backrest \ncushions can be added that are \nattached to the seat in such a way \nas to allow them and the upholstery \nto be easily removed. And, to best \nmeet contemporary needs, it is \navailable with integrated USB ports \n(type A and C). \nAs is true of all the items in the \nCassina iMaestri Collection, each \npiece is authenticated by the \ncollection logo, Charlotte Perriand’s \nsignature and by a serial number \nITA \nParte della serie di arredi \ndisegnati da Charlotte Perriand \nnel 1959 per gli alloggi dei dirigenti \ne delle maestranze della società \nmineraria “Miferma”, nella città di \nCansado, sulla costa atlantica della \nMauritania, Banquette Mauritanie si \ncaratterizza per il design sofisticato \ne senza tempo. La panca, composta \nda una maestosa griglia di listelli in \nlegno fissata su un’elegante base \nmetallica, può essere utilizzata \nsenza cuscinature per porre \nl’accento sulla longilinea struttura, \ncon un solo cuscino di seduta a \ndue o a tre posti posizionabile \nal centro o ai lati della panca, e, \ninfine, con l’aggiunta di cuscini per \nlo schienale fissati alla seduta in \nmodo da facilitarne lo smontaggio \ne la sfoderabilità, lasciando spazio \na diverse interpretazioni d’uso. \nInoltre, per rispondere al meglio \nalle esigenze contemporanee, è \ndisponibile in versione elettrificata \ncon prese USB (tipo A e C). Come \ntutte le opere della Collezione \nCassina iMaestri, ogni pezzo è \nautenticato dal\nFRA La Banquette Mauritanie \nfait partie de la série de meubles \nconçus par Charlotte Perriand en \n1959 pour le logement des cadres \net des ouvriers de la société \nminière « Miferma », dans la ville de \nCansado sur la côte atlantique de la \nMauritanie, et se démarque par un \ndesign sophistiqué et intemporel. \nLe banc, composé d'un majestueux \ntreillis de lattes de bois fixées sur \nun élégant piètement en métal, \npeut être utilisé sans coussins pour \nsouligner sa structure longiligne, \navec un seul coussin d'assise \nà deux ou trois places pouvant \nêtre positionné au centre ou aux \nextrémités et, enfin, avec l’ajout de \ncoussins de dossier fixés à l'assise \nde manière à faciliter le démontage \net le déhoussage, laissant libre \ncours à différentes interprétations \nconcernant son usage. De plus, \npour répondre au mieux aux \nexigences actuelles, le banc est \ndisponible avec une alimentation \nélectrique avec des prises USB \n(type A et C). À l'instar de toutes les \nœuvres de la\nDE \nDie Banquette Mauritanie \nist Teil einer Reihe von Möbeln, \ndie Charlotte Perriand 1959 für die \nUnterkünfte des Führungspersonals \nund der Arbeiter des \nBergbauunternehmens \"Miferma\" \nin der Stadt Cansado an der \nAtlantikküste von Mauretanien \nentworfen hat, und zeichnet sich \ndurch ein elegantes und zeitloses \nDesign aus.\nDie Sitzbank besteht aus einer \nhochwertigen Sitzfläche aus \nHolzlatten, die auf einem eleganten \nMetallgestell befestigt ist. Die \nSitzbank kann ohne Sitzkissen \nverwendet werden, um den \nAkzent auf die exklusiven, langen \nBanklatten zu setzen, mit nur einem \nSitzkissen in der Ausführung als \nZweisitzer oder Dreisitzer, das in \nder Mitte oder an den Seiten der \nSitzbank positioniert werden kann, \noder mit zusätzlichen Kissen für die \nRückenlehne, die an der Sitzfläche \nbefestigt ist und ein einfaches \nAbnehmen und Abziehen der \nKissen erlaubt, und bietet damit \nRaum für unterschiedliche \n543\nBANQUETTE MAURITANIE\n1959\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\n543 P0 0_\n543 P0 90\n543 P0 K_ ELECTRIFIED\n543 P0 91\nCollection  Cassina iMaestri, \nchaque pièce est authentifiée \npar le logo de la collection, la \nsignature de Charlotte Perriand \net la numérotation progressive, \nce qui correspond à propre carte \nd'identité.\nthat matches its ID card.\nlogo della collezione, la firma di \nCharlotte Perriand e la numerazione \nprogressiva che corrisponde alla \npropria carta d’identità.\nInterpretationen der Nutzung \nder Bank. Um die Anforderungen \nder heutigen Zeit zu erfüllen, die \nSitzbank  ist in einer elektrifizierten \nVersion erhältlich mit USB-Ports \nvom Typ A und C. Wie alle Möbel \nder Kollektion Cassina iMaestri wird \ndie Authentizität jedes Möbelstück \ndurch das Logo der Kollektion, die \nUnterschrift von Charlotte Perriand \nund die fortlaufende Nummerierung \nbestätigt, die auch auf dem \nEchtheitszertifikat steht.\n",52,{"image":207,"text":208,"number":209},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.53.png","100\n101\nSofa\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n 52% Wood\n 17% Rubber and foam\n 16% Metal\n 10% Upholstery\n 5% Fiber\nGREENGUARD\npending\nNatural oak\nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nBlack stained beachwood\nFaggio tinto nero\nHêtre teinte noir\nBuche schwarz gebeitz\nBlack painted\nVerniciato nero\nVernie noir\nSchwarz lackiert\n195 cm\n76.8 \"\n40 cm\n15.9 \"\n70 cm\n27.6 \"\n13 cm\n5.1 \"\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nBanquette Mauritanie\n543 P3 90\n240 cm\n94.5 \"\n13 cm\n5.1 \"\n70 cm\n27.6 \"\n130 cm\n51.2 \"\n40 cm\n15.9 \"\n70 cm\n27.6 \"\n13 cm\n5.1 \"\n543 P0 92\n543 P2 90\nENG STRUCTURE In metal \npainted black, low-gloss finish. Solid \nwood slats with natural oak veneer \nor in solid beech stained black, \nlow-gloss finish. TOP In plywood, \npadded with variable-density \npolyurethane foam and polyester \nbatting. UPHOLSTERY Removable, \nin leather or fabric from the Cassina \nPro Collections.\nITA \nSTRUTTURA In metallo \nverniciato nero finitura low gloss. \nListelli in legno massello \nimpiallacciati in rovere naturale \no in legno massello di faggio \ntinto nero, finitura low gloss. \nPIANALE In legno multistrato con \nimbottitura in poliuretano espanso \na densità differenziata e ovatta \ndi poliestere. RIVESTIMENTO \nAmovibile, in pelle o tessuto delle \nCollezioni Cassina Pro.\nFRA STRUCTURE En métal peint \nen noir finition low gloss. Lattes \nen bois massif plaquées chêne \nnaturel ou en hêtre massif teinté \nnoir, finition low gloss. ASSISE En \nbois multiplis avec rembourrage \nen mousse polyuréthane à densité \ndifférenciée et ouate de polyester.\nREVÊTEMENT Amovible, en \ncuir ou en tissu des Collections \nCassina Pro.\nDE \nGESTELL Aus Metall \nmit Lackierung in Schwarz mit \nseidenmatter Oberfläche. Latten \naus Massivholz mit Furnier aus Eiche \nnatur oder aus massiver Buche \ngebeizt schwarz mit seidenmatter \nOberfläche. SITZFLÄCHE Aus \nSperrholz mit Polsterung aus \nPU-Schaum mit unterschiedlicher \nDichteverteilung und Polyesterwatte. \nBEZUG Abnehmbarer Bezug aus \nLeder oder Stoff der Kollektionen \nCassina Pro.\n",53,{"image":211,"text":212,"number":213},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.54.png","102\n103\nSofas\nCotone Slim\nENG This comfortable sofa, part \nof the Cotone family, features the \nsame distinctive structure in natural \nanodized aluminum or painted \ngraphite color. Behind its minimalist \nlook, the seemingly simple structure \nhides industrially sophisticated \ninternal workings. In contrast, \nthe soft padding in the cushions \ncreates an inviting nest that speaks \nof laid-back leisure. The freedom \nto combine structure colors and \na vast selection of leather and \nfabric upholstery options adds up \nto a contemporary sofa ready to \ncater to modern furnishing design \nneeds, even in office and dining \ncontexts. Available in an elegant, \nlow-backrest version as well with \na welcoming high backrest. The \nhigh-backrest version also affords \nvisual and acoustical privacy and is \nespecially suited to use in lounge \nand shared work spaces. Perfect \nfor pairing with both models, an \narmchair in one size only rounds \nout the product family. And, to best \nmeet contemporary needs, it can be\nequipped with integrated USB ports \n(type A and C).\nITA \nAccogliente divano della \nfamiglia Cotone caratterizzato \ndalla stessa distintiva struttura, \nin alluminio anodizzato naturale \no verniciato grafite. La struttura, \napparentemente semplice per il \nsuo aspetto minimale, nasconde \ninvece una composizione interna \nindustrialmente sofisticata. In \ncontrasto, l’imbottitura soffice dei \ncuscini crea un nido che invita al \nrelax. La combinazione libera tra \ni colori della struttura e l’ampia \nscelta di rivestimenti in pelle o in \ntessuto permette di costruire un \ndivano contemporaneo in grado di \nrispondere a tutti i progetti di arredo \nmoderno, anche per ambienti office \ne dining. Disponibile in un’elegante \nversione con lo schienale basso \ne in una versione con lo schienale \nalto e accogliente. La versione \ncon schienale alto fornisce anche \nuna performance di privacy visiva \ne acustica particolarmente adatta \nall’uso in spazi lounge e di co-\nworking. Completa la proposta \nuna poltrona in misura unica \nche si abbina perfettamente a \ntutti e due i modelli. Inoltre, per \nrispondere al meglio alle esigenze \ncontemporanee, la panca è \ndisponibile in versione elettrificata \ncon prese USB (tipo A e C).\nFRA Canapé accueillant de la \nfamille Cotone caractérisé par \nla même structure distinctive, en \naluminium anodisé naturel ou peint \ncouleur graphite. La structure, \napparemment simple du fait de \nson aspect minimaliste, cache \npourtant une composition interne \nindustriellement sophistiquée. \nEn revanche, le rembourrage \nmoelleux des coussins crée un nid \naccueillant qui invite à la détente. \nLa combinaison libre entre les \ncouleurs de la structure et le vaste \nchoix de revêtements en cuir ou \nen tissu permet la création d’un \ncanapé contemporain en mesure \nde satisfaire tous les projets de \ndécoration moderne, même pour \nles espaces de bureau et de \nrestauration. Disponible en une \nversion élégante avec dossier \nbas ainsi qu’en version avec \ndossier haut et accueillant. La \nversion avec dossier haut offre \négalement un degré élevé d’intimité \nvisuelle et acoustique qui convient \nparticulièrement bien à un usage \ndans des espaces lounge et de \ntravail partagé. Un fauteuil taille \nunique qui se combine parfaitement \naux deux modèles vient compléter \nla collection. De plus, pour répondre \nau mieux aux exigences actuelles, \nle banc est disponible avec une \nalimentation électrique avec des \nprises USB (type A et C).\nDE \nEin einladendes Sofa der \nFamilie Cotone, gekennzeichnet \ndurch das gleiche spezielle Gestell \naus eloxiertem Aluminium natur- oder \ngraphitfarbig lackiert. Das durch sein \nminimalistisches Aussehen einfach \nanmutende Gestell verbirgt hingegen \neine in industrieller Hinsicht komplexe \ninterne Zusammensetzung. Die \nweiche Polsterung der Kissen schafft \nim Gegensatz dazu ein einladendes \nNest, das zum Entspannen einlädt. \nDie freie Kombination zwischen \nden Farben des Gestells und \ndie umfangreiche Auswahl an \nBezügen aus Leder oder Stoff \ngestattet die Gestaltung eines \nzeitgemäßen Sofas, das jedem \nmodernen Einrichtungsprojekt \nfür Privaträume, wie auch Home-\nOffice und Esszimmer entspricht. \nVerfügbar in einer eleganten \nVersion mit niedriger Rückenlehne, \nsowie in einer Version mit hoher, \neinladender Rückenlehne. Das \nModell mit hoher Rückenlehne bietet \nebenfalls eine visuelle und akustische \nAbschirmung, was sich besonders \nfür Lounge-Zonen und Co-working \nBereiche eignet. Vollendet wird die \nKollektion durch einen Sessel in \neinheitlichem Format, der perfekt \nzu beiden Modellen passt. Um die \nAnforderungen der heutigen Zeit \nzu erfüllen, die Sitzbank ist in einer \nelektrifizierten Version erhältlich \nmit USB-Ports vom Typ A und C \nausgestattet werden.\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n148 cm\n148 cm\n58.4\n58.4\n\"\n\"\n151 c\n151 c\nm\nm\n59.5\"\n59.5\"\n66 cm\n66 cm\n25.8\"\n25.8\"\n68 c\n68 c\nm\nm\n26.7\n26.7\n\"\n\"\n74 cm\n74 cm\n29.2\"\n29.2\"\n159 cm\n159 cm\n62.6\"\n62.6\"\n70 cm\n70 cm\n27.7\"\n27.7\"\n41 cm\n41 cm\n16.3\"\n16.3\"\n2021\nRONAN & ERWAN BOUROULLEC\n148\nCOTONE SLIM\nAnodized aluminium \nAlluminio anodizzato naturale\nAluminium anodisé naturel \nEloxiertes aluminium\nMatte graphite painted aluminium\nAlluminio verniciato grafite opaco\nAluminium verni graphite mat\nAluminium graphit matt lackiert \n148 02 \n148 K2 ELECTRIFIED\n148 03\n148 K3 ELECTRIFIED\n41 cm\n41 cm\n16.3\"\n16.3\"\n148 cm\n148 cm\n58.4\n58.4\n\"\n\"\n66 cm\n66 cm\n25.8\"\n25.8\"\n97 cm\n97 cm\n38.3\"\n38.3\"\n",54,{"image":215,"text":216,"number":217},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.55.png","104\nCotone Slim\n 63% Metal\n 35% Foam\n 2% Upholstery\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nGREENGUARD\npending\nENG STRUCTURE Extruded \nanodized aluminum, natural or \npainted graphite color with fittings \nin cast aluminum. BACKREST \nSTRUCTURE Tubular steel with \nelastic webbing, padding in flexible \nvariable density polyurethane \nfoam, covered in polyester \nbatting of different weights. SEAT \nPolyurethane foam and polyester \nbatting with foam structure. \nUPHOLSTERY Fabric or leather, \nremovable. FEET Plastic.\nITA \nSTRUTTURA Estrusi di \nalluminio anodizzato naturale e \nverniciato grafite con giunti in \nalluminio pressofuso. STRUTTURA \nSCHIENALE Tubolare di acciaio \ncon cinghie elastiche, imbottitura \nin poliuretano espanso flessibile \na densità differenziate, rivestito \nin ovatta di poliestere con \ndiverse grammature. SEDILE \nPoliuretano espanso e ovatta di \npoliestere, struttura schiumata. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle, \namovibile. PIEDINI In materiale \nplastico.\nFRA STRUCTURE Aluminium \nextrudé anodisé naturel et peint \ncouleur graphite avec raccords en \nfonte d’aluminium. STRUCTURE \nDU DOSSIER En tube de acier avec \nsangles élastiques, rembourrage \nen mousse polyuréthane \nsouple à densité différenciée, \nrecouvert d’ouate de polyester \nde grammages divers. ASSISE \nMousse polyuréthane et ouate \nde polyester, structure moulée. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir, \ndéhoussable. EMBOUTS En \nmatière plastique.\nDE \nGESTELL Stranggepresste \nAluminiumprofile eloxiert natur \nund Lackierung in Graphit mit \nVerbindungselementen aus \nAluminiumdruckguss. GESTELL \nRÜCKENLEHNE Hohlprofil aus \nStahl mit elastischen Gurten, \nPolsterung aus flexiblem PU-\nSchaum mit unterschiedlicher \nDichteverteilung, Überzug \naus Polyesterwatte mit \nunterschiedlichem Gewicht  \ngeschäumter Aufbau.  \nSITZFLÄCHE PU-Schaum und \nPolyesterwatte. Bezug. Stoff \noder Leder, abziehbar. FÜSSE Aus \nKunststoff.\n",55,{"image":219,"text":220,"number":221},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.56.png","106\n107\nENG This comfortable sofa, part \nof the Cotone family, features a \ndistinctive structure in aluminum. \nBehind its minimalist look, the \nseemingly simple structure hides \nindustrially sophisticated internal \nworkings. In contrast, the soft \npadding in the cushions creates \nan inviting nest that radiates \nrelaxation, suited to all lobby and \nlounge areas. The freedom to \ncombine structure colors and a \nvast selection of leather and fabric \nupholstery options makes it easy to \ncraft a contemporary sofa ready to \nenhance any modern decor project. \nITA \nAccogliente divano della \nfamiglia Cotone caratterizzato dalla \ndistintiva struttura, in alluminio. La \nstruttura, apparentemente semplice \nper il suo aspetto minimale, nasconde \ninvece una composizione interna \nindustrialmente sofisticata. In \ncontrasto, l’imbottitura soffice dei \ncuscini crea un nido invitante che \nrichiama il relax per tutte le aree \nlobby e lounge. La combinazione \nlibera tra i colori della struttura e \nl’ampia scelta di rivestimenti in pelle \no in tessuto permette di costruire un \ndivano contemporaneo in grado di \nrispondere a tutti i progetti di arredo \nmoderno. \nFRA Canapé accueillant de \nla famille Cotone caractérisé \npar sa structure distinctive \nen aluminium. La structure, \napparemment simple du fait de \nson aspect minimaliste, cache \npourtant une composition interne \nindustriellement sophistiquée. \nEn revanche, le rembourrage \nmoelleux des coussins crée un nid \naccueillant qui invite à la détente \npour tous les halls et espaces \nlounge. La combinaison libre entre \nles couleurs de la structure et le \nvaste choix de revêtements en cuir \nou en tissu permet la création d’un \ncanapé contemporain en mesure \nde répondre à tous les projets de \ndécoration moderne. \nDE \nEin einladendes Sofa der \nFamilie Cotone, charakterisiert \ndurch sein spezielles Gestell \naus Aluminium. Das durch sein \nminimalistisches Aussehen einfach \nanmutende Gestell verbirgt \nhingegen eine in industrieller \nHinsicht komplexe interne \nZusammensetzung. Die weiche \nPolsterung der Kissen schafft im \nGegensatz dazu ein einladendes \nNest, das in allen Lobby- und \nLoungebereichen zum Entspannen \neinlädt. Die freie Kombination \nzwischen den Farben des Gestells \nund der umfangreichen Auswahl \nan Leder- oder Stoffbezügen \ngestattet die Gestaltung eines \nzeitgemäßen Sofas, das sich jedem \nmodernen Einrichtungsprojekt \nanpasst. \n145\nCOTONE SOFA\n2019\nRONAN & ERWAN BOUROULLEC\nCotone Sofa\nSofas\n145 P1 02\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 03\n42 cm\n16.3 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 05\n42 cm\n16.3 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 06\n42 cm\n16.3 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 07\n42 cm\n16.3 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 08\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n",56,{"image":223,"text":224,"number":225},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.57.png","108\n109\nCotone Sofa\nSofas\n145 P1 11\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 12\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 13\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 14\n42 cm\n16.3 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 15\n42 cm\n16.3 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 16\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 21\n42 cm\n16.3 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 22\n42 cm\n16.3 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 23\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 24\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 25\n42 cm\n16.3 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 26\n42 cm\n16.3 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n",57,{"image":227,"text":228,"number":229},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.58.png","110\n111\nRECOMMENDED COMPOSITIONS - COMPOSIZIONI SUGGERITE - COMPOSITIONS CONSEILLÉES - EMPFOHLENE KOMPOSITIONEN  \n285 cm\n112.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n165 cm\n65.0 \"\n145 P1 41 + 145 P1 12 \n145 P1 41 + 145 P1 15\n325 cm\n128.0 \"\n95 cm\n37.4 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n165 cm\n65.0 \"\nCotone Sofa\nSofas\n145 P1 31\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 32\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 33\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 34\n42 cm\n16.3 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 35\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 36\n42 cm\n16.3 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n145 P1 41\n42 cm\n16.3 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n165 cm\n65.0 \"\n145 P1 42\n42 cm\n16.3 \"\n95 cm\n37.4 \"\n70 cm\n27.6 \"\n165 cm\n65.0 \"\n145 P1 51\n42 cm\n16.3 \"\n130cm\n51.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n",58,{"image":231,"text":232,"number":233},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.59.png","112\n113\n 145 P1 21 + 145 P1 15 \n145 P1 11 + 145 P1 22\n145 P1 11 + 145 P1 26\n145 P1 41 + 145 P1 14 \n145 P1 21 + 145 P1 14\n145 P1 21 + 145 P1 33 \n 145 P1 21 + 145 P1 35 \n375 cm\n147.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n165 cm\n65.0 \"\n230 cm\n90.6 \"\n285 cm\n112.2 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n285 cm\n112.2 \"\n325 cm\n128.0 \"\n95 cm\n37.4 \"\n230 cm\n90.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n285 cm\n112.2 \"\n285 cm\n112.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n190 cm\n74.8 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\n375 cm\n147.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\n375 cm\n147.6 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\n95 cm\n37.4 \"\n280 cm\n110.2 \"\nAnodized aluminium \nAlluminio anodizzato naturale \nAluminium anodisé naturel \nEloxiertes aluminium \nMatte graphite painted aluminium\nAlluminio verniciato grafite opaco\nAluminium verni graphite mat\nAluminium graphit matt lackiert \nENG STRUCTURE Extruded \naluminum painted matte graphite or \nanodized aluminium. Joint fittings \nin cast aluminum. INTERNAL \nSTRUCTURE In tubular iron with \nelastic webbing, flexible variable \ndensity polyurethane foam padding, \ncovered in polyester batting of \ndifferent weights. Foam structure \nfor backrest and armrests. \nUPHOLSTERY In leather or fabric, \nremovable. FEET In plastic.\nITA \nSTRUTTURA Estrusi di \nalluminio verniciato grafite opaco o \nanodizzato naturale. STRUTTURA \nINTERNA In tubolare di ferro con \ncinghie elastiche, imbottitura in \npoliuretano espanso flessibile a \ndensità differenziate, rivestito in \novatta di poliestere con diverse \ngrammature. Struttura schiumata \nper schienale e braccioli.\nRIVESTIMENTO in pelle o tessuto, \namovibile. PIEDINI In materiale \nplastico.\nFRA STRUCTURE Aluminium \nextrudé peint couleur graphite mat \nou anodisé naturel. STRUCTURE \nINTERNE En tube de fer avec \nsangles élastiques, rembourrage \nen mousse polyuréthane souple \nà densité différenciée, recouvert \nd’ouate de polyester de grammages \ndivers. Structure moulée pour \npour dossier et accoudoirs. \nREVÊTEMENT En cuir ou tissu, \ndéhoussable. EMBOUTS En \nmatière plastique.\nDE \nGESTELL Stranggepresste \nAluminiumprofile mit Lackierung \nin Graphit matt oder eloxiertes \naluminium. INNENGESTELL \nAus Hohlprofil aus Metall mit \nelastischen Gurten, Polsterung \naus flexiblem PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung, \nÜberzug aus Polyesterwatte mit \nunterschiedlichem Geschäumter \nAufbau für Rückenlehne und \nArmlehnen. GEWICHT. BEZUG \nLeder oder Stoff, abziehbar. FÜSSE \nAus Kunststoff.\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n 50% Metal\n 22% Rubber\n 17% Upholstery\n 7% Fiber\n 4% Plastic\nCotone Sofa\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nSofas\n",59,{"image":235,"text":236,"number":237},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.60.png","114\n115\nENG A timeless style that has \nwritten its own chapter in design \nhistory, becoming an icon of \nglobal fame. Designed for ease of \nconversation, the armchair was \nexhibited at the Salon d’Automne \n[Autumn Salon] in Paris in 1929 \nas the archetype of the modern \nconcept of furnishings, interpreted \nby its authors as “household \nequipment”. The separation \nbetween the metal structure and \nthe cushions is consistent with the \nprinciples of Rationalism, just as \nthe separation between the parts \nis based on an industrial approach \nto production, reminiscent of the \narchitectural relationship between \nthe loadbearing structure and the \nin-fill elements.\nITA \nUn modello senza tempo \nche ha fatto la storia del design \ndivenendo un’icona di fama \nmondiale. Progettata per la \ncomodità di conversazione, la \npoltrona fu esposta al Salon \nd’Automne a Parigi nel 1929, \nquale archetipo della moderna \nconcezione degli arredi, intesi \ndagli autori come “attrezzature \ndomestiche”. L’indipendenza fra \nla struttura metallica e i cuscini si \nallinea ai principi del razionalismo, \ncosì come la separazione tra \nle parti segue la logica della \nproduzione industriale evocando \nla relazione architettonica tra la \nstruttura portante e gli elementi di \ntamponamento.  \nFRA Un modèle intemporel qui \na fait l’histoire du design et est \ndevenu  une icône de renommée \nmondiale. Conçu pour converser \nconfortablement ,ce fauteuil a été \nexposé au Salon d’Automne de \nParis en 1929, incarnant l’archétype \ndu meuble moderne, pensé par \nses auteurs comme faisant partie \nde l’équipement de l’habitation. \nL’indépendance entre la structure \nmétallique et les coussins reprend \nles principes du rationalisme, \nla séparation entre les parties \nobéit à la logique de la production \nindustrielle, avec la classique \nrelation architecturale entre \nstructure porteuse et panneaux \ninternes.\nDE \nEin zeitloses Modell, das \nDesign-Geschichte geschrieben \nhat und zu einer Ikone von Weltruhm \ngeworden ist. Der Sessel wurde \nfür behagliche Konversation \nentworfen und 1929 im Salon \nd'Automne in Paris ausgestellt als \nArchetyp der modernen Konzeption \nvon Einrichtungsgegenständen, \ndie von den Designern als \n\"Haushaltsgegenstände\" \nverstanden werden. Die \nUnabhängigkeit von Metallgestell \nund Kissen liegt auf einer Linie \nmit den Grundsätzen des \nRationalismus, ebenso wie die \nTrennung zwischen den Teilen, \ndie der Logik der industriellen \nProduktion folgt und sich an der \narchitektonischen Beziehung \nzwischen dem Tragwerk und der \nAusmauerung inspiriert. \nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome, or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nVariable density polyurethane \nfoam. Resin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nSEAT FRAME In steel angle bar, \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Poliuretano espanso a \ndensità differenziata. Ovatta in fibra \ndi poliestere resinata accoppiata \ncon vellutino. RIVESTIMENTO \nTessuto o pelle. TELAIO SEDUTA \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions : chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes : \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, ivoire \net marron. REMBOURRAGE DES \nCOUSSINS Mousse polyuréthane à \ndensité différenciée. · Multicouche \nen ouate de fibre de polyester \nrésinée et tissu. REVÊTEMENT \nTissu ou cuir. CADRE DE L’ASSISE \nDE \nGESTELL Rahmen aus \nHohlprofil aus Stahl. Oberflächen: \nChrom glänzend oder mit \nLackierung in den Farben Schwarz, \nGrau, Hellblau, Schlammbraun, \nGrün, Elfenbein und Braun. \nKISSENFÜLLUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \nBEZUG Stoff oder Leder. RAHMEN \n70 cm\n27.6 \"\n130 cm\n51.2 \"\n70 cm\n27.6 \"\n54 cm\n21.2 \"\n98 cm\n38.6 \"\n49 cm\n19.2 \"\n68 cm\n26.8 \"\n130 cm\n51.2 \"\n002\n2 FAUTEUIL GRAND CONFORT, PETIT MODÈLE, DEUX PLACES\n1928\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nAdaptation de Charlotte Perriand pour Cassina en 1978\nCassina iMaestri Collection\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle, deux places\n002 2P_\nSofas\n",60,{"image":239,"text":240,"number":241},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.61.png","116\nwith elastic webbing, chrome finish \nor painted in the price list colors. \nFEET In plastic with black finish.\nIn acciaio profilato angolare, \ncromato o verniciato nei colori \nelencati a listino e dotato di \ncinghiatura elastica. PIEDINO In \nmateriale plastico con finitura nera.\nProfilé d’angle en acier, chromé ou \npeint dans les couleurs figurant \ndans la liste des produits et équipé \nde sangles élastiques. EMBOUTS \nEn matière plastique finition noire.\nSITZFLÄCHE Aus Winkelprofil \naus Stahl, verchromt oder mit \nLackierung in den Farben nach \nPreisliste und mit elastischen \nGurten. FUSS Aus Kunststoff mit \nOberfläche in Schwarz.\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nBIFMA\nGREENGUARD\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 31% Metal\n 27% Rubber\n 25% Upholstery\n 11% Fiber\n 6% Plastic\n2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle, deux places\n",61,{"image":243,"text":244,"number":245},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.62.png","118\n119\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome, or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nVariable density polyurethane \nfoam. Resin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nSEAT FRAME In steel angle bar, \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Poliuretano espanso a \ndensità differenziata. Ovatta in fibra \ndi poliestere resinata accoppiata \ncon vellutino. RIVESTIMENTO \nTessuto o pelle. TELAIO SEDUTA \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions : chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes : \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, ivoire \net marron. REMBOURRAGE DES \nCOUSSINS Mousse polyuréthane à \ndensité différenciée. · Multicouche \nen ouate de fibre de polyester \nrésinée et tissu. REVÊTEMENT \nTissu ou cuir. CADRE DE L’ASSISE \nDE \nGESTELL Rahmen aus \nHohlprofil aus Stahl. Oberflächen: \nChrom glänzend oder mit \nLackierung in den Farben Schwarz, \nGrau, Hellblau, Schlammbraun, \nGrün, Elfenbein und Braun. \nKISSENFÜLLUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \nBEZUG Stoff oder Leder. RAHMEN \n002\n2 FAUTEUIL GRAND CONFORT, PETIT MODÈLE, TROIS PLACES\n1928\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle, trois places\n002 03 P_\nSofas\n180 cm\n70.9 \"\n49 cm\n19.2 \"\n180 cm\n70.9 \"\n54 cm\n21.2 \"\n70 cm\n27.6 \"\n70 cm\n27.6 \"\n148 cm\n58.1 \"\n68 cm\n26.8 \"\nENG A timeless style that has \nwritten its own chapter in design \nhistory, becoming an icon of \nglobal fame. Designed for ease of \nconversation, the armchair was \nexhibited at the Salon d’Automne \n[Autumn Salon] in Paris in 1929 \nas the archetype of the modern \nconcept of furnishings, interpreted \nby its authors as “household \nequipment”. The separation \nbetween the metal structure and \nthe cushions is consistent with the \nprinciples of Rationalism, just as \nthe separation between the parts \nis based on an industrial approach \nto production, reminiscent of the \narchitectural relationship between \nthe loadbearing structure and the \nin-fill elements. \nITA \nUn modello senza tempo \nche ha fatto la storia del design \ndivenendo un’icona di fama \nmondiale. Progettata per la \ncomodità di conversazione, la \npoltrona fu esposta al Salon \nd’Automne a Parigi nel 1929, \nquale archetipo della moderna \nconcezione degli arredi, intesi \ndagli autori come “attrezzature \ndomestiche”. L’indipendenza fra \nla struttura metallica e i cuscini si \nallinea ai principi del razionalismo, \ncosì come la separazione tra \nle parti segue la logica della \nproduzione industriale evocando \nla relazione architettonica tra la \nstruttura portante e gli elementi di \ntamponamento. \nFRA Un modèle intemporel qui \na fait l’histoire du design et est \ndevenu  une icône de renommée \nmondiale. Conçu pour converser \nconfortablement ,ce fauteuil a été \nexposé au Salon d’Automne de \nParis en 1929, incarnant l’archétype \ndu meuble moderne, pensé par \nses auteurs comme faisant partie \nde l’équipement de l’habitation. \nL’indépendance entre la structure \nmétallique et les coussins reprend \nles principes du rationalisme, \nla séparation entre les parties \nobéit à la logique de la production \nindustrielle, avec la classique \nrelation architecturale entre \nstructure porteuse et panneaux \ninternes.\nDE \nEin zeitloses Modell, das \nDesign-Geschichte geschrieben \nhat und zu einer Ikone von Weltruhm \ngeworden ist. Der Sessel wurde \nfür behagliche Konversation \nentworfen und 1929 im Salon \nd'Automne in Paris ausgestellt als \nArchetyp der modernen Konzeption \nvon Einrichtungsgegenständen, \ndie von den Designern als \n\"Haushaltsgegenstände\" \nverstanden werden. Die \nUnabhängigkeit von Metallgestell \nund Kissen liegt auf einer Linie \nmit den Grundsätzen des \nRationalismus, ebenso wie die \nTrennung zwischen den Teilen, \ndie der Logik der industriellen \nProduktion folgt und sich an der \narchitektonischen Beziehung \nzwischen dem Tragwerk und der \nAusmauerung inspiriert.  \n",62,{"image":247,"text":248,"number":249},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.63.png","120\nwith elastic webbing, chrome finish \nor painted in the price list colors. \nFEET In plastic with black finish.\nIn acciaio profilato angolare, \ncromato o verniciato nei colori \nelencati a listino e dotato di \ncinghiatura elastica. PIEDINO In \nmateriale plastico con finitura nera.\nProfilé d’angle en acier, chromé ou \npeint dans les couleurs figurant \ndans la liste des produits et équipé \nde sangles élastiques. EMBOUTS \nEn matière plastique finition noire.\nSITZFLÄCHE Aus Winkelprofil \naus Stahl, verchromt oder mit \nLackierung in den Farben nach \nPreisliste und mit elastischen \nGurten. FUSS Aus Kunststoff mit \nOberfläche in Schwarz.\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nBIFMA\nGREENGUARD\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 31% Metal\n 27% Rubber\n 25% Upholstery\n 11% Fiber\n 6% Plastic\n2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle, trois places\n",63,{"image":251,"text":252,"number":253},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.64.png","122\n123\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nVariable density polyurethane \nfoam. Resin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nSEAT FRAME  In steel angle bar, \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Poliuretano espanso a \ndensità differenziata. Ovatta in fibra \ndi poliestere resinata accoppiata \ncon vellutino. RIVESTIMENTO \nTessuto o pelle. TELAIO SEDUTA \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions: chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes: \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, ivoire \net marron. REMBOURRAGE DES \nCOUSSINS  Mousse polyuréthane \nà densité différenciée. · Multicouche \nen ouate de fibre de polyester \nrésinée et tissu. REVÊTEMENT \nTissu ou cuir. CADRE DE L’ASSISE \nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl. \nOberflächen: Chrom glänzend \noder mit Lackierung in den \nFarben Schwarz, Grau, Hellblau, \nSchlammbraun, Grün, Elfenbein \nund Braun. KISSENFÜLLUNG \nPU-Schaum mit unterschiedlicher \nDICHTEVERTEILUNG \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \n168 cm\n66.1 \"\n41 cm\n16.2 \"\n73 cm\n28.7 \"\n63 cm\n24.7 \"\n168 cm\n66.1 \"\n73 cm\n28.7 \"\n53 cm\n20.9 \"\n135 cm\n53.3 \"\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n003\n3 FAUTEUIL GRAND CONFORT, GRAND MODÈLE, DEUX PLACES\n1928\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nAdaptation de Charlotte Perriand pour Cassina en 1978\nCassina iMaestri Collection\n3 Fauteuil Grand Confort, grand modèle, deux places\n003 02 P_\nSofas\nENG With the various models \nof Fauteuil Grand Confort, grand \nmodèle, the concept of modernity is \nexpressed through the separation \nbetween the metal support frame \nand the upholstered elements. The \nloose cushions are set inside a \npainted or chrome-plated tubular \nsteel cage that forms the primary \nsupport for the piece in all its \nvariations - from the armchair with \narmrest on one or both sides, to \nthe two- and three-seat sofas. \nOver the years, Cassina has \nworked very closely with Charlotte \nPerriand, her daughter Pernette \nand the Fondation Le Corbusier to \nintroduce new versions and finishes \nthat, while reinterpreting the \noriginal design, remain faithful to its \nauthentic nature.  \nITA \nCon i diversi modelli di \nFauteuil Grand Confort, grand \nmodèle la logica della modernità \nattua una separazione tra la \nstruttura portante in metallo e gli \nelementi imbottiti. I cuscini, privi \ndi legami, sono disposti in una \ngabbia di tubi di acciaio verniciato \no cromato che costituisce il \nsupporto primario del mobile \nin ogni sua declinazione, dalla \npoltrona con bracciolo singolo o \ndoppio ai divani a due o tre posti. \nNel corso degli anni Cassina ha \ncollaborato a stretto contatto con \nCharlotte Perriand, la figlia Pernette \ne la Fondation Le Corbusier per \nintrodurre nuove versioni e finiture \nche pur reinterpretando il progetto \noriginale ne rispettano pienamente \nl’autenticità.  \nFRA Avec les différents modèles \ndu Fauteuil Grand Confort, grand \nmodèle, la volonté de modernité \ninspire la séparation entre la \nstructure porteuse en métal et \nles éléments rembourrés. Pour \nces modèles, des coussins \ndissociés sont disposés dans une \nstructure de tubes d’acier peint ou \nchromé. Elle constitue le support \nprincipal du meuble dans toutes \nses déclinaisons, du fauteuil à \naccoudoir simple ou double aux \ncanapés à deux ou trois places. \nAu fil des ans, Cassina a travaillé \nen étroite collaboration avec \nCharlotte Perriand, sa  fille Pernette \net la Fondation Le Corbusier, pour \nproposer de nouvelles versions \net finitions qui, tout en adaptant \nle projet original, respectent son \nauthenticité.  \nDE \nBei den verschiedenen \nModellen des Sessels Fauteuil \nGrand Confort, grand modèle wird \ndie Logik der Moderne mit der \nTrennung von tragendem Gestell \naus Metall und gepolsterten \nElementen umgesetzt. Die \nKissen sind ohne Befestigung \nin einem Rahmen aus lackierten \noder verchromten Stahlprofilen \nangeordnet, der das Hauptgestell \ndieses ikonischen Sessels in \nallen seinen Ausführungen bildet, \nvom Sessel mit einer oder zwei \nArmlehnen bis zu den Zweisitzer- \noder Dreisitzersofas. Im Laufe \nder Jahre hat Cassina eng mit \nCharlotte Perriand, ihrer Tochter \nPernette und der Fondation Le \nCorbusier zusammengearbeitet, \num neue Versionen und \nOberflächen einzuführen, die \nzwar eine Neuinterpretation des \nOriginalentwurfs darstellen, dessen \nAuthentizität aber in jeder Hinsicht \nrespektieren.  \n",64,{"image":255,"text":256,"number":257},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.65.png","124\nwith elastic webbing, chrome finish \nor painted in the price list colors. \nFEET In plastic with black finish.\nIn acciaio profilato angolare, \ncromato o verniciato nei colori \nelencati a listino e dotato di \ncinghiatura elastica. PIEDINO In \nmateriale plastico con finitura nera.\nProfilé d’angle en acier, chromé ou \npeint dans les couleurs figurant \ndans la liste des produits et équipé \nde sangles élastiques. EMBOUTS \nEn matière plastique finition noire.\nBezug · Stoff oder Leder. RAHMEN \nSITZFLÄCHE Aus Winkelprofil \naus Stahl, verchromt oder mit \nLackierung in den Farben nach \nPreisliste und mit elastischen \nGurten. FUSS Aus Kunststoff mit \nOberfläche in Schwarz.\nBIFMA\nGREENGUARD\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 33% Metal\n 26% Rubber\n 25% Upholstery\n 10% Fiber\n 6% Plastic\n3 Fauteuil Grand Confort, grand modèle, deux places\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\n",65,{"image":259,"text":260,"number":261},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.66.png","126\n127\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nVariable density polyurethane \nfoam. Resin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nSEAT FRAME  In steel angle bar, \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Poliuretano espanso a \ndensità differenziata. Ovatta in fibra \ndi poliestere resinata accoppiata \ncon vellutino. RIVESTIMENTO \nTessuto o pelle. TELAIO SEDUTA \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions: chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes: \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, ivoire \net marron. REMBOURRAGE DES \nCOUSSINS  Mousse polyuréthane \nà densité différenciée. · Multicouche \nen ouate de fibre de polyester \nrésinée et tissu. REVÊTEMENT \nTissu ou cuir. CADRE DE L’ASSISE \nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl. \nOberflächen: Chrom glänzend \noder mit Lackierung in den \nFarben Schwarz, Grau, Hellblau, \nSchlammbraun, Grün, Elfenbein \nund Braun. KISSENFÜLLUNG \nPU-Schaum mit unterschiedlicher \nDICHTEVERTEILUNG \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n003\n3 FAUTEUIL GRAND CONFORT, GRAND MODÈLE, TROIS PLACES\n1928\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\n3 Fauteuil Grand Confort, grand modèle, trois places\n003 03 P_\nSofas\n237 cm\n93.3 \"\n63 cm\n24.7 \"\n41 cm\n16.2 \"\n73 cm\n28.7 \"\n237 cm\n93.3 \"\n204 cm\n80.2 \"\n73 cm\n28.7 \"\n53 cm\n20.9 \"\nENG With the various models \nof Fauteuil Grand Confort, grand \nmodèle, the concept of modernity is \nexpressed through the separation \nbetween the metal support frame \nand the upholstered elements. The \nloose cushions are set inside a \npainted or chrome-plated tubular \nsteel cage that forms the primary \nsupport for the piece in all its \nvariations - from the armchair with \narmrest on one or both sides, to \nthe two- and three-seat sofas. \nOver the years, Cassina has \nworked very closely with Charlotte \nPerriand, her daughter Pernette \nand the Fondation Le Corbusier to \nintroduce new versions and finishes \nthat, while reinterpreting the \noriginal design, remain faithful to its \nauthentic nature.  \nITA \nCon i diversi modelli di \nFauteuil Grand Confort, grand \nmodèle la logica della modernità \nattua una separazione tra la \nstruttura portante in metallo e gli \nelementi imbottiti. I cuscini, privi \ndi legami, sono disposti in una \ngabbia di tubi di acciaio verniciato \no cromato che costituisce il \nsupporto primario del mobile \nin ogni sua declinazione, dalla \npoltrona con bracciolo singolo o \ndoppio ai divani a due o tre posti. \nNel corso degli anni Cassina ha \ncollaborato a stretto contatto con \nCharlotte Perriand, la figlia Pernette \ne la Fondation Le Corbusier per \nintrodurre nuove versioni e finiture \nche pur reinterpretando il progetto \noriginale ne rispettano pienamente \nl’autenticità.  \nFRA Avec les différents modèles \ndu Fauteuil Grand Confort, grand \nmodèle, la volonté de modernité \ninspire la séparation entre la \nstructure porteuse en métal et \nles éléments rembourrés. Pour \nces modèles, des coussins \ndissociés sont disposés dans une \nstructure de tubes d’acier peint ou \nchromé. Elle constitue le support \nprincipal du meuble dans toutes \nses déclinaisons, du fauteuil à \naccoudoir simple ou double aux \ncanapés à deux ou trois places. \nAu fil des ans, Cassina a travaillé \nen étroite collaboration avec \nCharlotte Perriand, sa  fille Pernette \net la Fondation Le Corbusier, pour \nproposer de nouvelles versions \net finitions qui, tout en adaptant \nle projet original, respectent son \nauthenticité.  \nDE \nBei den verschiedenen \nModellen des Sessels Fauteuil \nGrand Confort, grand modèle wird \ndie Logik der Moderne mit der \nTrennung von tragendem Gestell \naus Metall und gepolsterten \nElementen umgesetzt. Die \nKissen sind ohne Befestigung \nin einem Rahmen aus lackierten \noder verchromten Stahlprofilen \nangeordnet, der das Hauptgestell \ndieses ikonischen Sessels in \nallen seinen Ausführungen bildet, \nvom Sessel mit einer oder zwei \nArmlehnen bis zu den Zweisitzer- \noder Dreisitzersofas. Im Laufe \nder Jahre hat Cassina eng mit \nCharlotte Perriand, ihrer Tochter \nPernette und der Fondation Le \nCorbusier zusammengearbeitet, \num neue Versionen und \nOberflächen einzuführen, die \nzwar eine Neuinterpretation des \nOriginalentwurfs darstellen, dessen \nAuthentizität aber in jeder Hinsicht \nrespektieren.  \n",66,{"image":263,"text":264,"number":265},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.67.png","128\nwith elastic webbing, chrome finish \nor painted in the price list colors. \nFEET In plastic with black finish.\nIn acciaio profilato angolare, \ncromato o verniciato nei colori \nelencati a listino e dotato di \ncinghiatura elastica. PIEDINO In \nmateriale plastico con finitura nera.\nProfilé d’angle en acier, chromé ou \npeint dans les couleurs figurant \ndans la liste des produits et équipé \nde sangles élastiques. EMBOUTS \nEn matière plastique finition noire.\nBezug · Stoff oder Leder. RAHMEN \nSITZFLÄCHE Aus Winkelprofil \naus Stahl, verchromt oder mit \nLackierung in den Farben nach \nPreisliste und mit elastischen \nGurten. FUSS Aus Kunststoff mit \nOberfläche in Schwarz.\nBIFMA\nGREENGUARD\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 33% Metal\n 26% Rubber\n 25% Upholstery\n 10% Fiber\n 6% Plastic\n3 Fauteuil Grand Confort, grand modèle, trois places\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\n",67,{"image":267,"text":268,"number":269},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.68.png","005 01 P_\n005 02 P_\n130\n131\n5 Canapé, Appartement Le Corbusier\nENG Comfortable, contemporary \nlines set apart this sofa designed \nby Le Corbusier for his Paris \napartment, where the original model \nis still preserved, and that inspired \nthe lengthy re-edition process \ncarried out by Cassina. In 1974, \nCharlotte Perriand collaborated in \nthe first reworking of the original, \nin one size only, with chrome finish. \nOver the years, the finishes have \nbeen expanded and the sizes \nmodified. The comfortable, elegant \nstructure is dominated by the \nfeather-filled cushions that form the \nbackrest and seat, supported by an \ninstantly recognizable metal base \navailable in the seven collection \ncolours. The current two- or three-\nseat edition comes with leather \nor fabric upholstery. This model is \npart of the Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand® \nCollection.\nITA \nLinee contemporanee \ne confortevoli per il divano \ndisegnato da Le Corbusier per il \nsuo appartamento di Parigi, dove \nancora oggi si conserva il modello \nautentico che ha ispirato il lungo \nprocesso di riedizione compiuto \nda Cassina. La prima rivisitazione \ndell’originale fu realizzata nel 1974 \ncon la collaborazione di Charlotte \nPerriand, con una proposta in \nun’unica dimensione con finitura \ncromata. Negli anni le finiture sono \nstate diversificate e le dimensioni \nmodificate. La struttura comoda \ned elegante è dominata da cuscini \nin piuma a formare lo schienale e \nla seduta, sostenuti da una base \nmetallica di grande riconoscibilità \ndeclinata nei sette colori della \ncollezione. L’attuale edizione con \ndue o tre posti è disponibile con \nrivestimento in pelle o tessuto. Il \nmodello è integrato nella Collezione \nLe Corbusier®, Pierre Jeanneret®, \nCharlotte Perriand®\nFRA Des lignes contemporaines \net confortables pour le canapé \ndessiné par Le Corbusier pour \nson appartement parisien, où \nse trouve encore aujourd’hui \nle modèle authentique qui a \ninspiré le long processus de \nrééditions accompli par  Cassina. \nLa première réinterprétation de \nl’original est effectuée en 1974 \navec la collaboration de Charlotte \nPerriand, pour le proposer en une \nseule dimension avec une finition \nchromée. Ses finitions seront \npar la suite diversifiées et ses \nmesures  agrandies. La structure \npratique et élégante comprend des \ncoussins en plumes qui forment \nle dossier et l’assise. . La base \nmétallique très reconnaissable est \ndéclinée dans les sept couleurs \nde la collection. L’édition actuelle à \ndeux ou trois places est disponible \navec revêtement en cuir ou en \ntissu. Il est intégré à la Collection \nLe Corbusier®, Pierre Jeanneret®, \nCharlotte Perriand®.\nDE \nModerne und behagliche \nLinien für das Sofa, das Le \nCorbusier für seine Wohnung in \nParis entworfen hat, wo sich noch \nheute das Originalmodell befindet, \ndas den Prozess der Neuauflagen \ndurch Cassina inspiriert hat. Die \nerste Neuauflage des Originals \nwurde 1974 in Zusammenarbeit mit \nCharlotte Perriand herausgebracht \nmit einer Version in nur einer Größe \nund mit verchromter Oberfläche. \nIm Laufe der Jahre sind weitere \nOberflächen hinzugekommen und \ndie Maße wurden verändert. Das \nbequeme und elegante Gestell wird \nvon den Kissen mit Daunenfüllung \ndominiert, die die Rückenlehne \nund die Sitzfläche bilden und auf \neinem Metallgestell mit hohem \nWiedererkennungswert aufliegen, \ndas in den sieben Farben der \nKollektion erhältlich ist. Die aktuelle \nAuflage in der Ausführung als \nZweisitzersofa oder Dreisitzersofa \nist mit Lederbezug oder Stoffbezug \nverfügbar. Das Modell ist Teil der \nKollektion Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand®.\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nVariable density polyurethane foam. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nBASE In steel angle bar, with \nchrome finish or painted in the price \nlist colors. INTERNAL FRAME In \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Poliuretano espanso \na densità differenziata. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle. \nBASAMENTO In acciaio profilato \nangolare cromato o verniciato nei \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions: chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes : \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, \nivoire et marron. REMBOURRAGE \nDES COUSSINSMousse \npolyuréthane à densité différenciée.\nREVÊTEMENT Tissu ou cuir. \nPIÈTEMENT Profilé d’angle en \nacier, chromé ou peint dans les \nDE \nGESTELL Rahmen aus \nHohlprofil aus Stahl. Oberflächen: \nChrom glänzend oder mit \nLackierung in den Farben Schwarz, \nGrau, Hellblau, Schlammbraun, \nGrün, Elfenbein und Braun. \nKISSENFÜLLUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nBEZUG Stoff oder Leder. \nUNTERGESTELL Aus Winkelprofil \n78 cm\n30.5 \"\n173 cm\n68.0 \"\n78 cm\n30.5 \"\n38 cm\n14.9 \"\n71 cm\n27.9 \"\n173 cm\n68.0 \"\n56 cm\n22.0 \"\n100.3 \"\n71 cm\n27.9 \"\n78 cm\n30.5 \"\n100.3 \"\n78 cm\n30.5 \"\n38 cm\n14.9 \"\n56 cm\n22.0 \"\n005\n5 CANAPÉ, APPARTEMENT LE CORBUSIER\n1934\nLE CORBUSIER\nIntégré à la Collection Le Corbusier®, Pierre Jeanneret®, Charlotte Perriand®\nCassina iMaestri Collection\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nSofas\n256 cm\n256 cm\n",68,{"image":271,"text":272,"number":273},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.69.png","132\n5 Canapé, Appartement Le Corbusier\nsteel painted black with elastic \nwebbing. FEET In black plastic.\ncolori indicati a listino. TELAIO \nINTERNO In acciaio verniciato di \ncolore nero dotato di cinghiatura \nelastica. PIEDINO In materiale \nplastico nero.\ncouleurs figurant dans la liste \ndes produits. CADRE INTERNE \nEn acier peint en noir, équipé de \nsangles élastiques. EMBOUTS En \nmatière plastique noire.\naus Stahl verchromt oder mit \nLackierung in den Farben nach \nPreisliste. INNENRAHMEN Aus \nStahl mit Lackierung in Schwarz, \nmit elastischen Gurten. FUSS Aus \nschwarzem Kunststoff.\n 47% Metal\n 22% Rubber and foam\n 22% Upholstery\n 9% Fiber\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nGREENGUARD\npending\n",69,{"image":275,"text":276,"number":277},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.70.png","134\n135\nENG An array of pre-defined \narrangements of the model \nalready in the residential collection \ndesigned by Piero Lissoni, perfect \nfor lobbies, lounges and reception \nareas. Mex-Hi is a versatile modular \nsystem that adapts to different \nspaces thanks to the variety of \nelements and configurations \navailable. Its large volumes \nare defined by soft, extremely \ncomfortable padding. The frame is \nmade of tubular steel equipped with \nelastic webbing; the upholstery is \nremovable. \nITA \nUna selezione di \ncomposizioni chiuse del modello \ngià presente nella collezione \nresidenziale disegnato da Piero \nLissoni perfette per lobby, lounge \ne spazi di accoglienza. Mex-Hi è \nun sistema modulare versatile che \nsi adatta a diversi spazi grazie alla \nvarietà di elementi e configurazioni \ndisponibili. Gli ampi volumi sono \ndefiniti da un’imbottitura morbida, \nestremamente confortevole. La \nstruttura è in tubolare di acciaio \ndotata di cinghiature elastiche; il \nrivestimento è sfoderabile. \nFRA Une sélection de \ncompositions fixes du modèle \ndéjà présent dans la collection \nrésidentielle dessinée par Piero \nLissoni, parfaites pour les halls, \nles espaces lounge et d’accueil. \nMex-Hi est un système modulaire et \nmodulable qui s’adapte à différents \nespaces grâce à la diversité des \néléments et des configurations \ndisponibles. Ses grands volumes se \ncaractérisent par un rembourrage \nsouple, extrêmement confortable. \nLa structure en acier tubulaire est \néquipée de sangles élastiques ; le \nrevêtement est amovible. \nDE \nEine Auswahl von kompletten \nKompositionen des Modells \nsind bereits in der Kollektion von \nDesignermöbeln von Piero Lissoni \nenthalten, perfekt für Lobbies, \nLounges und Empfangsräume. \nMex-Hi ist ein vielseitiges \nmodulares System, das sich an \nunterschiedliche Anforderungen \nanpasst Räume dank der Vielzahl \nder verfügbaren Elemente und \nKonfigurationen. Seine großen \nVolumina sind definiert durch\nweiche, extrem bequeme \nPolsterung. Das Gestell ist aus \nStahlrohr, versehen mit elastischen \nGurten; der Bezug ist abziehbar. \nAVAILABLE DIMENSIONS - DIMENSIONI DISPONIBILI - TAILLES DISPONIBLES - VERFÜGBARE ABMESSUNGEN\nBase 180x90 h.12 cm \u002F Base 220x90 h.12 cm, 2 seater sofa - divano 2 posti - Canapé 2 places - Zweisitzer-Sofa\nBase 250x90 h.12 cm \u002F Base 270x90 h.12 cm \u002F Base 310x90 h.12 cm, 3 seater sofa - divano 3 posti - Canapé 3 places - Dreisitzer-Sofa\nBase 130x110 h.12 cm, Ottoman - pouf - Puff \u002F Armchair - poltrona - fauteuil - Sessel\n \nThe combinations shown in the catalogue are: Base 220x90 h.12 cm, 2 seater sofa - Base 310x90 h.12 cm, 3 seater sofa. For further combinations refer to the \nprice list. - Le combinazioni presenti nel catalogo sono: Base 220x90 h.12 cm, divano 2 posti - Base 310x90 h.12 cm, divano 3 posti. Per ulteriori combinazioni \nfare riferimento al listino prezzi. - Les combinaisons présentées dans le catalogue sont : Base 220x90 h.12 cm, canapé 2 places - Base 310x90 h.12 cm, canapé \n3 places. Pour d’autres combinaisons, se référer à la liste de prix. - Die im Katalog gezeigten Kombinationen sind: Basis 220x90 H.12 cm, 2-Sitzer-Sofa - Basis \n310x90 H.12 cm, 3-Sitzer-Sofa. Weitere Kombinationen siehe Preisliste.\n2 SEATER SOFA - DIVANO 2 POSTI - CANAPÉ 2 PLACES - ZWEISITZER-SOFA BASE 220X90 H. 12 CM\n272 P1 01 \u002F 272 P1 02 \u002F 272 P1 03\n272 P1 22\u002F32 \n272 A1 \u002F 272 B1 \u002F 272 C1 \u002F 272 D1 \u002F 272 E1 \u002F 272 F1 \u002F 272 G1\nEXAMPLE - ESEMPIO - EXEMPLE - BEISPIEL 272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 03\n1\n2\n3\n110 h. 60\n70 h. 60  \n90 h. 60  \nA\nB\nC\nD\nE\nF\nG\n70x70  \n90x70  \n90x90  1\n10x70\n110x90  \n130x90\n130x90\n220x90 \n3\n1\nB\nE\n1\n3\nB\nE\n272\nMEX-HI\n2020\nPIERO LISSONI\nMex-Hi\nSofas\n",70,{"image":279,"text":280,"number":281},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.71.png","136\n137\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 03\n272 P1 22\u002F32 + 2X 272 P1 D1 + 2X 272 P1 03\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 D1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 03\n272 P1 81\u002F86 \n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 A1 + 272 P1 G1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 02\n17\n9L\n8L\n10\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 02\n272 P1 22\u002F32 + 2X 272 P1 E1 EE\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 A1 + 272 P1 F1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 02\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 02\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 03\n3\n1\nB\n3\n1\nB\n3\n1\nBD\n3\n3\n1\nB\nE\nD\n3\nD\n3\nE\nE\nD\n3\nE\n2\nG\n1\n2\nA\n2\n1\n2\nA\nF\n22\nB\nG\n2\n2\nB\nF\n2\nC\nG\n2\nC\nF\n11\n12L\n13\n15\n14\n16\n17\n18\nMex-Hi\nSofas\n",71,{"image":283,"text":284,"number":285},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.72.png","138\n139\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02 \n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 02\n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02 \n272 P1 22\u002F32 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 02\n2\nC\nF\n2\nC\nG\n2\n2\nB\nF\n2\nG\n2\nB\n3 SEATER SOFA - DIVANO 3 POSTI - CANAPÉ 3 PLACES - DREISITZER-SOFA - BASE 310X90 H. 12 CM\n272 P1 01 \u002F 272 P1 02 \u002F 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 \n272 A1 \u002F 272 B1 \u002F 272 C1 \u002F 272 D1 \u002F 272 E1 \u002F 272 F1 \u002F 272 G1\nEXAMPLE - ESEMPIO - EXEMPLE - BEISPIEL 272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\nA\nB\nC\nD\nE\nF\nG\n70x70  \n90x70  \n90x90  1\n10x70\n110x90  \n130x90\n130x90\n1\n2\n3\n110 h. 60\n70 h. 60  \n90 h. 60  \n310x90 \n22\nC\nB\nG\nG\nB\nC\n2\n2\n19\n21\n20\n22\nMex-Hi\nSofas\n",72,{"image":287,"text":288,"number":289},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.73.png","140\n141\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 272 P1 03 \n272 P1 84\u002F89 \n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 D1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 03 \n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 D1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 02 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 2X 272 P1 D1 + 272 P1 02 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 2X 272 P1 D1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 02 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 D1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 C1 + 2X 272 P1 D1 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 2X 272 P1 D1 + 272 P1 02 + 2X 272 P1 03\n126\n132L\n128L\n134L\n127L\n133L\n129L\n135L\n130L\n136L\n131L\n137L\n3\n1\nB\n3\n1\nB\n2\nB\nD\n3\n1\n2\nAD\n3\n3\n1\nB\nD\n3\n2\nB\n2\n3\n1\nB\nB\nD\n3\n2\nB\nD\n3\nD\n3\n2\nB\nD\n3\nD\n3\nD\n3\nC\nD\n3\nE\n2\nB\nD\n3\nE\n2\nB\nD\n3\n3\n1\nB\nC\nD\n3\n2\n3\n1\nB\nB\nE\nE\nD\n3\n1\n2\nA\nMex-Hi\nSofas\n",73,{"image":291,"text":292,"number":293},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.74.png","142\n143\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 2X 272 P1 01 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 2X 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 D1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 2X 272 P1 E1 + 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 02 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 C1 + 2X 272 P1 E1\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 02 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 C1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 C1 + 2X 272 P1 D1 + 2X 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 C1 + 2X 272 P1 E1\n138L\n144\n140L\n146L\n139L\n145L\n141L\n147L\n142L\n148L\n143\n149\nEE\nC\nE\nC\nE\nC\nE\nD\n3\n2\nE\nE\nB\n3\n1B\nC\nE\nE\n1\n2\nA\nE\nD\n3\nD\n3\nC\n2\nB\nE\nD\n3\n3\n1\nB\n2\nB\nE\n3\n1\nB\nC\nD\n3\nE\nD\n3\n1\n2\nA\n3\n1\nB\nC\n3\n1\nB\nMex-Hi\nSofas\n",74,{"image":295,"text":296,"number":297},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.75.png","144\n145\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 272 P1 01 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 E1 + 272 P1 01 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 272 P1 01 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 2X 272 P1 E1 + 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 A1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 01 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 272 P1 01 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 C1 + 272 P1 D1 + 272 P1 E1 + 272 P1 03\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 A1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 01 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 272 P1 01 + 3X 272 P1 02\n150L\n156\n152\n158\n151L\n157\n153\n159\n154\n160\n155\n161\n3\n1\nB\nC\nE\nE\nD\n3\nC\nE\n2\nB\nE\n2\nG\n1\n2\nA\n1\n2\nA\n2\n1\n2\nA\n1\n2\nA\nF\n2\nG\n2\nB\n1\n2\nA\n2\n2\nB\n1\n2\nA\nF\n2\nG\n2\nB\n1\n2\nA\n2\n2\nB\n1\n2\nA\nF\n22\n2\nBB\nG\n2\n2\n2\nB\nB\nF\n2\nG\n2\nB\n2\nB\nMex-Hi\nSofas\n",75,{"image":299,"text":300,"number":301},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.76.png","146\n147\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 F1 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 A02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 B1 + 272 P1 G1 + 3X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 A1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 01 + 2X 272 P1 02\n162\n168\n164\n170\n163\n169\n165\n171\n166\n172\n167\n173\n2\n2\nB\n2\nB\nF\n2\nB\n2\nG\n2\nB\n2\nB\n2\n2\nB\nF\n2\nG\n1\n2\nA\nC\n2\n1\n2\nA\nC\nF\n2\nG\n1\n2\nA\nC\nC\n2\nG\n2\nB\n2\nB\nC\n2\nF\n2\nB\nC\n2\nG\n2\n2\nC\nB\nF\n22\nC\nB\nG\n2\n1\n2\nA\nC\nF\nMex-Hi\nSofas\n",76,{"image":303,"text":304,"number":305},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.77.png","148\n149\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 02 \n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 02 \n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 02 \n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 02 \n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 272 P1 02 \n272 P1 25\u002F35 + 272 P1 B1 + 272 P1 C1 + 272 P1 G1 + 2X 272 P1 02\n174\n180\n176\n182\n175\n181\n177\n183\n178\n184\n179\n185\nC\n2\n2\nB\nF\n2\nG\nC\n2\nB\n2\nC\n2\nB\nF\n2\nG\n2\nB\nC\n2\n2\nB\nC\nF\n2\n2\nC\nB\nG\n2\n2\nC\nB\nF\n2\nG\nC\nC\n2\nC\nC\nF\nC\n2\nG\nC\nC\n2\nC\nF\nC\n2\nG\nC\nSofas\n",77,{"image":307,"text":308,"number":309},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.78.png","150\n272 P1 25\u002F35 + 2X 272 P1 C1 + 272 P1 F1 + 272 P1 02 \n186\nC\n2\nC\nF\nENG STRUCTURE Steel painted \nmatte anthracite color or chrome. \nFRAME In tubular steel with elastic \nwebbing. PADDING Flexible cold \nprocessed polyurethane foam. \nVariable density polyurethane foam. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nFEET In black plastic.\nITA \nSTRUTTURA Acciaio \nverniciato antracite opaco o cromato. \nTELAIO In tubolare d’acciaio dotato \ndi cinghie elastiche. IMBOTTITURA \nPoliuretano espanso flessibile \nschiumato a freddo. Poliuretano \nespanso a densità differenziata. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle. \nPIEDINI In materiale plastico di colore \nnero.\nFRA STRUCTURE Acier \npeint couleur anthracite mat ou \nchromé. CADRE En tube d’acier \néquipé de sangles élastiques. \nREMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane souple injectée \nà froid. Mousse polyuréthane \nà densité différenciée. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir. \nEMBOUTS En matière plastique \nnoire.\nDE \nGESTELL Stahl mit \nLackierung in Anthrazit matt. \nRAHMEN Aus Hohlprofil aus \nStahl , mit elastischen Riemen. \nPOLSTERUNG Kaltgeschäumter \nPU-Weichschaum. PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nBEZUG Stoff oder Leder. FÜSSE \nAus schwarzem Kunststoff.\nChrome\nCromato\nChromé\nStahl verchromt\nMatte anthracite painted \nVerniciato antracite opaco\nTeinté anthracite mat\nAnthrazitgrau matt lackiert\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 56% Metal\n 22% Rubber\n 13% Upholstery\n 6% Fiber\n 3% Plastic\nSofas\n",78,{"image":311,"text":312,"number":313},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.79.png","152\n153\nSoft Corners\n507\nSOFT CORNERS\n2022\nLINDE FREYA TANGELDER\n507 P1\n507 P2\nSofas\n507 P3\n120 cm\n47.2”\n33 cm\n13.0”\n75 cm\n29.5”\n35 cm\n13.8”\n29 cm\n11.4”\n44 cm\n17.3”\n45 cm\n17.7”\n45 cm\n17.7”\n44 cm\n17.3”\nENG STRUCTURE in plywood.\nCUSHIONS polyurethane foam \nwith a percentage of polyols \nderiving from biological sources \nand recycled PET wadding. \nUPHOLSTERY in fabric or leather \nfrom the Cassina Pro Collections. \nLaminate base plate.\nITA \nSTRUTTURA in legno \nmultistrato. CUSCINI poliuretano \nespanso a densità differenziata con \nuna percentuale di polioli derivanti \nda fonti biologiche biologica, e ovatta \ndi PET riciclato. RIVESTIMENTO \nin tessuto e pelli delle Collezioni \nCassina Pro. Piastra in laminato.\nFRA STRUCTURE en multiplis.\nCOUSSINS polyuréthane à densité \ndifférenciée, d’origine partiellement \nbiolo-gique, revêtue de PET \nrecyclé et ouate de PET recyclé. \nREVÊTEMENT en tissu ou cuir des \nCollections Cassina Pro. Plaque en \nstratifié.\nDE \nGESTELL aus Sperrholz.\nKISSEN polsterung aus PU-\nSchaum mit unterschiedlicher \nDichteverteilung, mit einem Anteil \nan pflanzlichen Polyolen, bezogen \nmit Polsterwatte aus recyceltem \nPET. BEZUG aus Stoff und Leder \nder Cassina Pro- Kollektionen.\nPlatte aus Laminat.\n 43% Wood\n 22% Rubber and foam\n 19% Upholstery\n 14% Other (HPL)\n 1% Plastic\n 1% Metal\n 38% Wood\n 25% Upholstery\n 21% Rubber and foam\n 12% Other (HPL)\n 2% Plastic\n 2% Metal\n507 P1\n507 P3\n507 P2\n 35% Wood\n 30% Other (HPL)\n 20% Rubber and foam\n 14% Upholstery \n 0,5% Plastic\n 0,5% Metal\nENG A playful interlocking of \nshapes is the key to the first \nCassina project by this Dutch \ndesigner Linde Freya Tangelder. \nSoft Corners is a Tetris puzzle of \nsoft shapes designed for versatility \nand functionality. Three types \nof ottomans – rectangular, low \nrectangular and an L-shaped \nsquare – can be easily assembled \nand adapted to any room in \nthe home. They offer seating, \nfootrests or other options of use. \nEncapsulated in a basic geometric \nshape, these ottomans express \nenergy and fresh insight through \nsimple, multifunctional interlocking \nmodules. Each Soft Corners \npiece has a structural wood core \nencased in upholstered foam \nrubber parts. An easy attachment \nsystem means all the components \ncan be disassembled for repair or \nreplacement as needed. \nITA \nUn giocoso intreccio di \nvolumi identifica il primo progetto \ndella designer olandese Linde \nFreya Tangelder per Cassina. \nSoft Corners è un Tetris di \nmorbide forme all’insegna della \nversatilità e della funzionalità: tre \ntipologie di pouf – rettangolare, \nrettangolare basso e quadrato \na “L” – costituite da elementi \nliberamente assemblabili e adatte a \nogni ambiente della casa. Possono \nessere seduta, poggiapiedi o \ncomplementi passe-partout: \nmolte funzioni racchiuse in una \ngeometria elementare, che esprime \ndinamismo e freschezza attraverso \nl’abbraccio di moduli semplici. \nOgni volume di Soft Corners ha \nun cuore strutturale in legno sul \nquale vengono apposte delle soffici \ngomme imbottite, fissate in maniera \nda consentire la disassemblabilità di \ntutti i componenti.\nFRA Le premier projet de la \ndesigner néerlandaise Linde \nFreya Tangelder pour Cassina se \ndémarque par un enchevêtrement \nludique de volumes. Soft Corners \nest un Tetris de formes douces \ncaractérisé par la polyvalence et \nla fonctionnalité : trois types de \npoufs – rectangulaire, rectangulaire \nbas et carré en « L » – composés \nd'éléments librement assemblables \net adaptés à toutes les pièces de \nla maison. Du salon à la chambre \nà coucher, ils peuvent se faire \nsiège, repose-pieds ou meuble \nde complément passe-partout \n: leur géométrie élémentaire, \nqui exprime le dynamisme et la \nfraicheur par l'enchevêtrement \nde modules simples, recèle de \nnombreuses fonctions. Chaque \nvolume de Soft Corners a un cœur \nstructurel en bois sur lequel des \ncaoutchoucs souples rembourrés \nsont fixés de manière à permettre \nla désassemblabilité de tous \nles composants qui sont donc \nréparables ou remplaçables au fil du \ntemps. \nDE \nEine spielerische \nVerflechtung von Volumen \nkennzeichnet das erste Projekt \nder niederländischen Designerin \nLinde Freya Tangelder für \nCassina. Soft Corners ist ein \n„Tetris“ aus weichen Formen im \nNamen der Vielseitig-keit und \nFunktionalität: drei Arten von Poufs \n- rechteckig, niedrig-rechteckig \nund quadratisch \"L\"-förmig -, die \naus frei zusammenstellbaren \nElementen bestehen und für jeden \nRaum im Haus geeig-net sind. Vom \nWohnzimmer bis zum Schlafzimmer \nkönnen sie Sitzmöbel, Hocker oder \nPassepar-tout-Wohnaccessoires \nsein: viele Funktionen in einer \nelementaren Geometrie, die durch \ndie Umar-mung einfacher Module \nDynamik und Frische ausdrückt. \nJedes Volumen der Soft Corners \nbesteht aus einem strukturellen \nKern aus Holz, an dem weiches, \ngepolstertes Gummi befestigt ist, \ndas so angebracht sind, dass alle \nKomponenten demontiert wer-den \nkönnen, um sie im Laufe der Zeit zu \nreparieren und zu ersetzen. \n",79,{"image":315,"text":316,"number":317},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.80.png","154\n155\nVolage EX-S Slim\nENG This sofa with an aesthetic \nof timeless elegance is an ideal fit \nin any type of project lounge areas, \nlobbies and executive offices. \nThe model features innovative \ncapitonné tufting, an industrial \nprocess developed exclusively by \nStarck and Cassina which, in some \nplaces, replaces the traditional \nbuttons with an elegant stitch \nthat hides the fastener inside the \ncushioned piece. A pre-formed \npolyurethane insert ensures \nuniformity of the backrest padding \nwhile emphasizing its extra-soft \nfeeling. The seat has a single \ncushion and a comfortably wide \narmrest, both with core insert in \npolyurethane foam. The sofa is also \navailable with a narrow armrest, \noffering greater space for the seat. \nUnlike the model designed for the \nLiving collection, the Volage Ex-S \nSlim comes with a new 75 cm depth. \nITA \nDivano caratterizzato \nda un’estetica elegante e \nintramontabile, adattabile a tutte le \ntipologie di progetto: aree lounge, \nlobby e uffici direzionali. Il modello \npresenta l’innovativa lavorazione \ncapitonné, un processo industriale \nsviluppato in esclusiva da Starck \ne Cassina, che in questo caso in \nalcune parti sostituisce il bottone \ntradizionale con un punto di attacco \nnascosto all’interno. L’uniformità \ndell’imbottitura dello schienale \nderiva dall’utilizzo di un inserto \nin poliuretano preformato che \naccentua la sensazione extra-soft. \nLa seduta presenta un cuscino \nunico e un bracciolo molto ampio, \nentrambi imbottiti in poliuretano \nespanso. Il divano è disponibile \ncon bracciolo stretto, in grado di \nfornire maggiore spazio di seduta. A \ndifferenza del modello pensato per \nla collezione living, Volage Ex-S Slim \npresenta una nuova profondità di 75 \ncm. Completa l’offerta, la poltrona \nVolage Ex-S Slim.\nFRA Ce canapé, caractérisé \npar une esthétique élégante et \nintemporelle, s’adapte à tous types \nde projets : espaces lounge, halls \net bureaux de direction. Le modèle \nprésente une innovante fabrication \ncapitonnée, un processus industriel \ndéveloppé exclusivement par \nStarck et Cassina, qui dans \nce cas remplace par endroit \nle bouton traditionnel par une \nattache dissimulée à l’intérieur. \nLe rembourrage du dossier est \nuniforme grâce à l’utilisation d’un \ninsert en polyuréthane préformé qui \naccentue la sensation de grande \ndouceur. L’assise arbore un coussin \nunique et un accoudoir très large, \ntous deux rembourrés en mousse \nde polyuréthane. Le canapé est \ndisponible avec un accoudoir étroit \nafin d’augmenter l’espace d’assise. \nContrairement au modèle conçu \npour la collection séjour, Volage \nEx-S Slim présente une nouvelle \nprofondeur de 75 cm. \nDE \nEin modulares Sofa, das \ndurch ein elegantes und zeitloses \nAussehen gekennzeichnet ist und \nan alle Arten von Wohnbereichen \nangepasst werden kann: Lounge- \nund Lobbybereiche, sowie \nChefbüros. Das Modell weist die \ninnovative Capitonné-Verarbeitung \nauf, der ein industrieller Prozess \nzugrunde liegt, der exklusiv von \nStarck und Cassina entwickelt \nwurde und bei dem die klassischen \nKnöpfe auf einigen Teilen durch \neine im Inneren verborgene \nAbnähung ersetzt werden. Die \neinheitliche Polsterung der \nRückenlehne ist der Verwendung \neines vorgeformten Einsatzes aus \nPolyurethan zu verdanken, der das \nGefühl der besonderen Weiche \nbetont. Die Sitzfläche weist ein \neinziges Kissen und eine breite \nArmlehne auf, beide mit Kern aus \nPolyurethanschaum. Das Sofa \nist auch mit schmaler Armlehne \nerhältlich, was die Sitzfläche \nvergrößert. Zum Unterschied zu der \nLiving-Kollektion, zeigt Volage Ex-S \nSlim die neue Sitztiefe von 75 cm. \nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant \nAluminium glänzend \nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium teinté noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert\nMatte white painted aluminium\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAluminium teinté blanc mat\nAluminium weiß  matt lackiert\nENG INTERNAL STRUCTURE \nInternal frame in tubular steel with \nelastic webbing. PADDING Variable \ndensity polyurethane foam. Resin \ntreated polyester fiber batting \nlaminated to fabric lining. BASE \nCrosspieces in extruded aluminum \nprofile, feet in cast aluminum and \nglides in black thermoplastic material. \nUPHOLSTERY Fabric or leather.\nITA \nSTRUTTURA INTERNA Telaio \ninterno in tubolare d’acciaio dotato \ndi cinghie elastiche. IMBOTTITURA \nPoliuretano espanso a densità \ndifferenziata. Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata con \nvellutino. BASAMENTO Traversi \nin profilato di alluminio estruso, \npiedini in fusione di alluminio e scivoli \nin materiale termoplastico nero. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle.\nFRA STRUCTURE INTERNE Cadre \ninterne en tube d’acier, équipé de \nsangles élastiques. REMBOURRAGE \nMousse polyuréthane à densité \ndifférenciée. Multicouche en ouate \nde fibre de polyester résinée et tissu. \nPIÈTEMENT Traverses en profilé \nd’aluminium extrudé, pieds en fonte \nd’aluminium et patins glisseurs en \nmatière thermoplastique noire. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nDE \nINNENGESTELL \nInnenrahmen Aus Hohlprofil aus \nStahl , mit elastischen Riemen. \nPOLSTERUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \nUNTERGESTELL \nStranggepresste Aluminiumprofile, \nFüße aus Aluminiumguss \nund Gleiter aus schwarzem \nThermoplast. \nBEZUG Stoff oder Leder.\n136 cm\n53.5 \"\n62 cm\n24.6 \"\n74 cm\n29.3 \"\n75 cm\n29.5 \"\n40 cm\n15.7 \"\n126 cm\n49.6 \"\n55 cm\n21.5 \"\n189 cm\n74.6 \"\n62 cm\n24.6 \"\n74 cm\n29.3 \"\n75 cm\n29.5 \"\n40 cm\n15.7 \"\n179 cm\n70.6 \"\n55 cm\n21.5 \"\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n249\nVOLAGE EX-S SLIM\n2021\nPHILIPPE STARCK\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n 81% Metal\n 17% Rubber and foam\n 1% Fiber\n 1% Upholstery\n249 H 02\n249 H 03\nSofas\nGREENGUARD\npending\n",80,{"image":319,"text":320,"number":321},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.81.png","156\n157\nENG Antropus was created at \nthe end of the 1940s when Marco \nZanuso was commissioned to \ndesign the sets for the Italian-\nlanguage version of Thornton \nWilder’s play The Skin of Our \nTeeth, which was dubbed “La \nFamiglia Antropus” in Italian, and \nwas performed at the Piccolo \nTeatro in Milan. The architect \nworked with Arflex to produce an \narmchair fully upholstered in foam \nrubber; at the time, this material \nwas considered highly innovative \nand was being promoted for use \nin domestic furniture-making \nfor its expressive, and industrial \nergonomic potential. The present-\nday version of this chair features \npolyurethane foam CFC free. This \nlends itself to creating a oversized \nand comfortable seat and back-\nrest that fit snugly into the slender, \ncurving profile of the side panels. \nThe quintessential solution to \nmodern furnishings in lounge and \nlobby areas and executive offices.\nITA \nAntropus nasce alla fine \ndegli anni ’40, in occasione della \nmessa in scena della commedia \n“La Famiglia Antropus”, ad opera \ndi Thornton Wider, per la quale \nMarco Zanuso viene chiamato a \ncurare la scenografia del Piccolo \nTeatro di Milano. L’architetto crea \ncon Arflex una poltrona interamente \nrivestita in gommapiuma, all’epoca \nconsiderato un materiale altamente \ninnovativo, promosso  nell’ambito \ndell’arredamento domestico per le \nsue elevate potenzialità espressive, \nergonomiche e industriali.  La \nrealizzazione odierna  in poliuretano \nespanso schiumato consente \ndi modellare uno schienale e \nuna seduta dalle forme ampie e \ncomode, contenute dal profilo \nnetto e sinuoso dei pannelli laterali. \nIdeale per ogni soluzione di arredo \nmoderno, in aree lounge e lobby e \nuffici direzionali. \nFRA Antropus est né à la fin des \nannées 1940, à l’’occasion de la \nmise en scène de la comédie « La \nFamiglia Antropus », par Thornton \nWider, pour laquelle il avait été \ndemandé à Marco Zanuso de créer \nla scénographie, au Piccolo Teatro \nde Milan. L’architecte a créé avec \nArflex un fauteuil entièrement \nrevêtu de caoutchouc mousse, \nconsidéré à l’’époque comme un \nmatériau très innovant, promu \ndans le domaine de l’’ameublement \nménager pour son fort potentiel \nexpressif, ergonomique et \nindustriel. La fabrication actuelle \nen mousse  de polyuréthane \npermet de façonner un dossier \net une assise aux formes larges \net confortables, délimitées par le \nprofil net et sinueux des panneaux \nlatéraux. Idéal pour toute solution \nd’ameublement moderne, dans les \nsalons et halls et les bureaux de\ndirection.\nDE \nAntropus entstand gegen \nEnde der 40er Jahr anlässlich \nder Aufführung der Komödie „The \nskin of our teeth“ (La Famiglia \nAntropus) von Thornton Wilder am \nPiccolo Teatro in Mailand, mit deren \nBühnengestaltung Marco Zanuso \nbeauftragt worden war. Mit Arflex \ngestaltet der Architekt einen Sessel, \nder vollkommen mit Schaumgummi \nüberzogen ist, einem Material, das \nzur damaligen Zeit als besonders \ninnovativ galt und aufgrund \nseines ausdrucksStarcken, \nergonomischen und industriellen \nPotentials im Wohnbereich Einzug \nhielt. Die heutige Version aus \nPolyurethanschaum gestattet die \nModellierung von Rückenlehne und \nSitzfläche, die sich durch breite, \nbequeme Formen auszeichnen und \ndurch das reine und geschwungene \nProfil der Seitenpaneele \nabgegrenzt werden. Ideal für jede \nmoderne Einrichtung, in Lounge-\nZonen, Lobbies und Chefbüros.\n721\nANTROPUS\n1949\nMARCO ZANUSO\nCassina iMaestri Collection\nArmchairs\nAntropus\nENG INNER STRUCTURE frame \nin steel rod with elastic bands.\nPADDING cold moulded \npolyurethane foam. Flexible \npolyurethane foam. Polyester \npadding with resin along with \nlight velvet. FEET in black plastic \nmaterial. QUILTED UPHOLSTERY \nQuilted fabric quilted leather. The \nmodel is also available in an iconic \nedition with upholstery in Lincoln \n13L578.\nFRA STRUCTURE INTERNE \ncadre en acier tubulaire \ndoté de sangles élastiques. \nREMBOURRAGE mousse de \npolyuréthane faite à froid. Mousse \nde polyuréthane flexible. Ouate \nen fibre de polyester résinée \naccouplée à un velours léger \nEMBOUTS en matière plastique \nnoire. REVÊTEMENT tissu ou cuir.\nCe modèle est également \ndisponible dans une édition \niconique avec revêtement en \nLincoln 13L578.\nDE \nINNENSTRUKTUR rahmen \naus Stahlrohr, mit elastischen \nRiemen. POLSTERUNG kalt \ngeschäumter Polyurethanschaum.\nFlexibler Polyurethanschaum.\nGeharzte Polyesterfaserwatte mit \nSamtbeschichtung. FÜSSCHEN aus \nschwarzem Kunststoffmaterial.\nBEZUG Stoff oder Leder.\nDas Modell wird auch in der \nikonischen Edition mit Bezug aus \nLincoln 13L578 angeboten.\nITA \nSTRUTTURA INTERNA \ntelaio in tubolare d’acciaio dotato\ndi cinghie elastiche. IMBOTTITURA\npoliuretano espanso schiumato\na freddo. Poliuretano espanso \nflessibile. Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata \ncon vellutino. PIEDINI in \nmateriale plastico di colore nero. \nRIVESTIMENTO tessuto o pelle.\nIl modello viene proposto anche in\nedizione iconica con rivestimento in\nLincoln 13L578.\n86 cm\n33.9”\n41 cm\n16.2”\n77 cm\n30.3”\n102 cm\n40.2”\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 57% Metal\n 27% Rubber and foam\n 9% Upholstery\n 7% Fiber\n721 P1\n",81,{"image":323,"text":324,"number":325},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.82.png","158\n159\nENG Designed by Patricia \nUrquiola, this comfortable armchair \nhas the same distinctive good looks \nas the Back-Wing chair introduced \nin 2018. Available in an array of \ncolors, the structure of the armchair \nis a sculptural frame that highlights \nthe fine woodworking skills of the \nCassina joinery. Its ergonomic, \nenveloping backrest, like that of the \nBack-Wing chair, wraps elegantly \naround the body while the folded \nsides, like small wings, serve as \narmrests, making the seat even \nmore comfortable and generously \nproportioned. With seat in flexible \npolyurethane foam and upholstered \nin leather or fabric, this chair is \nelegantly finished with piping that \ndefines and outlines the backrest; \nideal for furnishing corporate \noffices, lounge areas and lobbies.\nITA \nDisegnata da Patricia \nUrquiola, questa comoda poltrona \nha la stessa estetica distintiva della \nsedia Back-Wing introdotta nel \n2018. La struttura della poltrona, \ndisponibile in diversi colori, è \ncomposta da una scultorea \nstruttura in massello che mette in \nevidenza la capacità di Cassina \nnella lavorazione del legno. Il suo \nschienale ergonomico e avvolgente, \ncome quello della sedia Back-\nWing, gira elegantemente intorno \nal corpo mentre le pieghe sui lati, \ncome delle piccole ali, fungono \nda braccioli, rendendo la seduta \nancora più comoda e di proporzioni \ngenerose. La poltrona, con seduta \nin poliuretano espanso flessibile \nschiumato e rivestita in pelle \no in tessuto, è elegantemente \ncompletata da un profilo che \ndelimita e definisce il disegno dello \nschienale della poltrona, ideale \ncome arredo per uffici direzionali, \naree lounge e lobby.\nFRA Conçu par Patricia Urquiola, \nce fauteuil confortable a la même \nesthétique distinctive que la chaise \nBack-Wing lancée en 2018. Le \nfauteuil, disponible en différentes \ncouleurs, présente une structure \nsculpturale en bois massif qui \nsouligne la capacité de Cassina \nà travailler le bois. Son dossier \nergonomique et enveloppant \ncomme celui de la chaise Back-\nWing entoure élégamment le \ncorps, tandis que, tels de petites \nailes, les plis sur les côtés servent \nd’accoudoirs, rendant l’assise \nencore plus confortable et \nabondante. Le fauteuil, doté d’une \nassise moelleuse en mousse de \npolyuréthane, est recouvert de cuir \nou de tissu et élégamment terminé \npar un passepoil qui délimite et \ndéfinit le dessin du dossier, le \nrendant idéal pour meubler les \nbureaux de direction, les espaces \nlounge et les halls.\nDE \nDieser bequeme Sessel, \nDesign von Patricia Urquiola, weist \ndie gleiche einprägsame Ästhetik \nwie der Stuhl Back-Wing auf, der \n2018 zum ersten Mal vorgestellt \nwurde. Das Gestell des Sessels, in \nverschiedenen Farben erhältlich, \nbesteht aus einer skulpturartigen \nStruktur aus massivem Holz, die \ndas Geschick von Cassina bei der \nHolzbearbeitung in den Vordergrund \nrückt. Seine ergonomische, \neinhüllende Rückenlehne umgibt, \nwie der Stuhl Back-Wing, den Körper \nauf elegante Weise, während die \nseitlichen Falten, wie kleine Flügel, \nals Armlehnen dienen und so den \nSessel noch bequemer machen \nund ihm üppige Proportionen \nverleihen. Der Sessel, mit seiner \nleder- oder stoffbezogenen \nSitzfläche aus flexiblem \nPolyurethanschaum, wird durch \nein elegantes Profil vervollständigt, \ndas die Silhouette der Rückenlehne \nabgrenzt und definiert. Er eignet \nsich hervorragend für Chefbüros, \nLounge- und Lobbyzonen.\nAshwood stained black\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nNatural ashwood\nFrassino naturale\nFrêne naturel\nEsche natur \nAshwood stained amaranth\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nAshwood stained oak\nFrassino tinto rovere\nFrêne teinté chêne\nEsche gebeizt Eiche\nAshwood stained dark blue \nFrassino tinto blu notte\nFrêne teinté bleu foncé\nEsche dumkel blau gebeizt\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américain\nEsche amerikan\nENG BASE In solid Canaletto \nwalnut or ash with painted\nnatural finish or stained oak, black, \namaranth, or midnight blue\n FEET Molded non-slip black \nplastic. SEAT FRAME In in tubular \nsteel with elastic webbing.\nShell in rigid polyurethane. \nINTERNAL PADDING Foam fill. \nResin treated polyester fiber \nITA \nBASAMENTO In legno \nmassello di noce canaletto o \nfrassino verniciato nelle finiture \nnaturale, tinto rovere, nero, \namaranto, blu notte. PIEDINI \nStampati in materiale plastico \nantiscivolo nero. TELAIO SEDILE In \ntubolare di acciaio dotato di cinghie \nelastiche. Scocca in poliuretano \nrigido. IMBOTTITURA INTERNA \nFRA PIÈTEMENT En bois \nmassif de noyer Canaletto ou de \nfrêne, finition naturelle, chêne ou \npeint en noir, amarante, bleu nuit. \nEMBOUTS Moulés en matière \nplastique antidérapante noire. \nCADRE DU SIÈGE En tube d’acier \néquipé de sangles élastiques. \nCoque en polyuréthane rigide. \nREMBOURRAGE INTERNE \nDE \nGESTELL Aus Massivholz \nNussbaum Canaletto oder Esche \nmit lackiert in den Oberflächen \nNatur, Eiche gebeizt, Schwarz, \nAmarant, Mitternachtsblau. FÜSSE \nGussteil aus rutschhemmendem \nKunststoff, schwarz. RAHMEN \nSITZFLÄCHE Aus Hohlprofil aus \nStahl , mit elastischen Riemen. \nSitzschale aus PU-Hartschaum. \n571\nBACK-WING ARMCHAIR\n2019\nPATRICIA URQUIOLA\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nArmchairs\nBack-Wing Armchair\n571 P1 _\n",82,{"image":327,"text":328,"number":329},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.83.png","160\nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather.\nSchiumato. Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata con \nvellutino. RIVESTIMENTO Tessuto \no Pelle.\nMousse. Multicouche en ouate de \nfibre de polyester résinée et tissu. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nINTERNE POLSTERUNG \nWeichschaum. Polyesterwatte \nlaminiert mit Vlies. BEZUG Stoff \noder Leder.\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 25% Metal\n 21%  Rubber and foam\n 17% Wood\n 15% Plastic\n 13% Upholstery\n 9% Fiber\nBack-Wing Armchair\nGREENGUARD\npending\n",83,{"image":331,"text":332,"number":333},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.84.png","162\n163\nENG Roomy and inviting, Cab \nLounge is a restatement of the Cab \nchair concept. Nothing short of a \nmasterpiece of craftsmanship, the \nCab Lounge armchair is perfectly \nsuited to both residential or \ncontract use.\nThe leather upholstery fits \nthe tubular steel frame like an \nexquisitely tailored garment, \ncomplementing the curves, in a \nperfect symbiosis between the \nstructural and the organic. The \nleather sections, hand-stitched and \nfitted with zipper closures, undergo \nhand-executed processes before \nthey are complete. Fitted with a \nreclining mechanism, the five-\nspoke base sets off the entire chair, \nwhile the ergonomically correct \ndesign renders it extraordinarily \ncomfortable; the care taken in \nthe details is without equal. The \nquintessential solution to modern \nfurnishings in lounge and lobby \nareas and executive offices.\nITA \nForme ampie e invitanti \nper un modello ispirato al \nmedesimo sviluppo concettuale \ndella sedia Cab. La poltrona Cab \nLounge  rappresenta un vero e \nproprio capolavoro di manifattura \nartigianale, adatta sia ad un \nuso residenziale che contract. \nIl cuoio riveste lo scheletro in \ntubolare di acciaio come un abito \nsu misura, sorreggendo la forma \nsinuosa in un rapporto di simbiosi \nassoluta tra l’aspetto strutturale e \norganico. Le parti in cuoio, cucite \ne chiuse con cerniere lampo, sono \nsuccessivamente sottoposte \na lavorazioni scrupolosamente \neseguite a mano. La base girevole \na 5 razze, dotata di meccanismo \ndi inclinazione, esalta il corpo \ndella poltrona mentre le sue linee \nergonomiche rivelano un comfort \nsorprendente e un’accuratezza di \ndettagli senza eguali. Ideale per \nogni soluzione di arredo moderno, \nin aree lounge e lobby e uffici \ndirezionali. \nFRA Des formes amples et \naccueillantes pour un modèle qui \ns’inspire conceptuellement de la \nchaise Cab. Le fauteuil Cab Lounge \nest un véritable chef-d’œuvre de \nfabrication artisanale, adapté à \nla fois à un usage domestique et \ncontract. Le cuir habille le squelette \ntubulaire en acier comme une \nrobe sur mesure, en soutenant la \nforme sinueuse dans un rapport de \nsymbiose absolue entre l’aspect \nstructurel et l’aspect organique. \nLes pièces en cuir, cousues et \nfermées par fermetures éclair, sont \nensuite soumises à opérations \nminutieusement exécutées à la \nmain. La base pivotante, équipée \nd’un mécanisme d’inclinaison, \nmet en valeur le corps du fauteuil \ntandis que ses lignes ergonomiques \nrévèlent un confort surprenant \net une précision du détail \ninégalée. Idéal pour toute solution \nd’ameublement moderne, dans les \nsalons et halls et les bureaux de \ndirection.\nDE \nBreite, einladende Formen \nfür ein Modell, das durch die gleiche \nkonzeptuelle Entwicklung wie der \nStuhl Cab inspiriert wurde. Der \nSessel Cab Lounge ist ein echtes \nMeisterwerk der Handwerkskunst \nund sowohl für das Wohnambiente \nals auch für den Objektmarkt \ngeeignet. Das Kernleder umhüllt das \nStahlrohrskelett wie ein Maßanzug \nund stützt die gewundene Form in \neiner absoluten Symbiose zwischen \ndem strukturellen und dem \norganischen Teil. Die Elemente aus \nKernleder, die zusammengenäht \nund mit Reißverschlüssen \nverschlossen werden, werden \nin der Folge rein manuellen \nVerarbeitungen unterzogen. \nDie Drehbasis mit 5 Strahlen ist \nmit einem Kippmechanismus \nausgestattet und betont den \nSesselkorpus. Ihre ergonomischen \nLinien hingegen verweisen auf \neinen überraschenden Komfort \nund eine Detailgenauigkeit ohne \ngleichen. Ideal für jede moderne \nEinrichtung, in Lounge-Zonen, \nLobbies und Chefbüros.\n423\nCAB LOUNGE\n2015\nMARIO BELLINI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nArmchairs\nCab Lounge\n81 cm\n31.9”\n81 cm\n31.9”\n80 cm\n31.5”\n80 cm\n31.5”\n100 cm\n39.4”\n100 cm\n39.4”\n43 cm\n16.7”\n43 cm\n16.7”\n54 cm\n21.3”\n46 cm\n17.9”\n36 cm\n14.2”\nMatt black steel\nAcciaio verniciato nero opaco\nAcier verni noir mat\nStahl mat schwarz lackiert\nTaupe saddle leather\nCuoio talpa\nCuir taupe\nKernleder Taupe\nBrown saddle leather\nCuoio marrone \nCuir marron\nKernleder braun\nBulgarian saddle leather\nCuoio rosso bulgaro \nCuir rouge bulgare\nKernleder rotbraun\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\n423 P0 40\n423 P0 50\n423 P0 30\n",84,{"image":335,"text":336,"number":337},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.85.png","164\nCab Lounnge\nENG STRUCTURE frame in black \ncoated tubular steel with elastic \nbelts. Self-supporting fabric. Birch \nplywood pannel. BASE five spoke \nbase in tubular and plate of steel.\nFinishings as per price list. \nFeet in black plastic material. \nUPHOLSTERY flexible cold \nmoulded polyurethane foam \nFlexible polyurethane foam.\nPolyester padding with resin\nalong with light velvet. Feather \npadding in cotton cloth.\nQUILTED UPHOLSTERY Quilted \nhide\u002Fleather.\nFRA STRUCTURE cadre en acier \ntubulaire peint en couleur noire, \ndoté de sangles élastiques. Toile \nportante. Panneau en multiplis \nde bouleau. BASE Piétement à 5 \nrayons en acier tubulaire et plat.\nFinitions indiquées sur la liste des \nprix. Embouts en matière plastique \nnoire. REMBOURRAGE mousse de \npolyuréthane flexible faite à froid.\nMousse de polyuréthane flexible\nOuate en fibre de polyester résinée \naccouplée à un velours léger \nPlumes d’oies contenues dans une \ntaie de toil coton. REVÊTEMENT \ncuir sellerie\u002Fcuir.\nDE \nSTRUKTUR rahmen aus \nschwarz lackiertem Stahlrohr, mit \nelastischen Riemen. Tragegewebe.\n· Paneel aus Multischicht-\nBirkenholz. BASIS fünfarmiges \nGestell aus Stahlrohr und mit \nStahlplatte.  Finish-Versionen laut \nPreisliste. Füßchen aus schwarzem \nKunststoffmaterial.\nPOLSTERUNG kalt geschäumter, \nflexibler Polyurethanschaum. \nFlexibler Polyurethanschaum.\nGeharzte Polyesterfaserwatte mit \nSamtbeschichtung. Gänsedaunen \nin Futter aus Baumwollgewebe. \nBEZUG kernleder\u002FLeder.\nITA \nSTRUTTURA telaio in \ntubolare d’acciaio verniciato di \ncolore nero dotato di cinghie \nelastiche. Tela portante. Pannello \nin multistrato di betulla. BASE \nbasamento a 5 razze in tubo\ne piatto di acciaio. Finiture indicate a \nlistino. Piedini in materiale plastico\ndi colore nero. IMBOTTITURA\npoliuretano espanso flessibile\nschiumato a freddo. Poliuretano \nespanso flessibile. Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata con \nvellutino. Piuma d’oca contenuta in \nfodera di tela cotone.\nRIVESTIMENTO Cuoio\u002Fpelle.\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 66% Metall\n 22% Upholstery\n 8% Rubber and foam\n 4% Plastic\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nLeather Wagner W032\nPelle Wagner W032\nCuir Wagner W032\nLeder Wagner W032\nLeather Wagner W050\nPelle Wagner W050\nCuir Wagner W050\nLeder Wagner W050\nLeather Wagner W038\nPelle Wagner W038\nCuir Wagner W038\nLeder Wagner W038\nLeather Wagner W009\nPelle Wagner W009\nCuir Wagner W009\nLeder Wagner W009\nLeather Wagner W018\nPelle Wagner W018\nCuir Wagner W018\nLeder Wagner W018\n",85,{"image":339,"text":340,"number":341},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.86.png","166\n167\nENG An iconic armchair, a tribute \nto the work of Pierre Jeanneret in \nIndia, the Capitol Complex Armchair \nis positioned in the context of the \nextraordinary architectural work \naccomplished by Le Corbusier at \nChandigarh between 1951 and 1956. \nIt reflects the compositional \nframework of the Capitol Complex \nfurniture, characterized by the \ntypical V-shaped supports. The \npadding almost completely \nsurrounds the armrests, designing a \ngeometric contour that, along with \nthe seat and backrest cushions, \nconveys the idea of instant comfort \nwithout forgoing elegance and \nsimplicity. In addition to the historic \nversion in teak, the Cassina re-\nedition includes two versions in \nnatural oak or with stained black \nfinish, excellent additions to any \ncontract project: executive offices, \nlobbies and lounge areas.\nITA \nIconica poltrona, tributo al \nlavoro svolto da Pierre Jeanneret \nin India, la poltrona Capitol \nComplex Armchair si inserisce nel \ncontesto della straordinaria opera \narchitettonica di Le Corbusier \nrealizzata a Chandigarh tra il 1951 e \nil 1956. \nIn essa si ritrova lo schema \ncompositivo degli arredi \ncaratterizzati dalla tipologia a \n“V” dei sostegni. L’imbottitura \ndel bracciolo lo avvolge quasi \ncompletamente, disegnando una \ngeometrica sagoma che insieme \nai cuscini sedile e schienale \nrestituisce un’idea di comfort \nimmediata, non disgiunta da \neleganza e semplicità. La riedizione \nCassina propone oltre alla storica \nversione in teak, due versioni \nin rovere naturale e tinto nero, \nadatte ad ogni contesto di progetti \ncontract: uffici direzionali, lobbies e \naree lounge.\nFRA Fauteuil iconique, hommage \nau travail effectué par Pierre \nJeanneret en Inde, le fauteuil \nCapitol Complex Armchair s’inscrit \ndans le contexte de l’extraordinaire \nœuvre architecturale de Le \nCorbusier réalisée à Chandigarh \nentre 1951 et 1956. \nOn y retrouve le schéma de \ncomposition des meubles \ncaractérisés par des supports en \n« V ». Le rembourrage de l’accoudoir \nl’enrobe presque entièrement, \ndessinant une forme géométrique \nqui, associée aux coussins d’assise \net de dossier, donne une sensation \nde confort immédiat, non dénué \nd’élégance et de simplicité. En plus \nde la version historique en teck, la \nréédition de Cassina propose deux \nversions en chêne naturel et teinté \nnoir, convenant à tous les contextes \nde projets de grandes structures : \nbureaux de direction, halls et \nespaces lounge.\nDE \nDer ikonische Sessel Capitol \nComplex Armchair, eine Ehrung \nder von Pierre Jeanneret in Indien \ngeleisteten Arbeit, fügt sich in den \nKontext des außerordentlichen \narchitektonischen Bauwerks von Le \nCorbusier in Chandigarh zwischen \n1951 und 1956 ein. Hier findet sich \ndas Kompositionsschema der \nEinrichtungsobjekte wieder, die \nsich durch ihre „V“-förmigen Stützen \nkennzeichneten. Die Polsterung der \nArmlehne umhüllt diese beinahe \nvollkommen und zeichnet eine \ngeometrische Form, die gemeinsam \nmit den Kissen von Sitzfläche und \nRückenlehne eine Vorstellung von \nunmittelbarem Komfort vermitteln, \nbei der Eleganz und Einfachheit \nnicht zu kurz kommen.\nDie Neuauflage von Cassina bietet \naußer der historischen Version aus \nTeakholz zwei weitere, eine aus \nEiche Natur und eine aus schwarz \ngebeizter Eiche, die sich für jeden \nKontext im Contract-Bereich \neignen: Chefbüros, Lounge- und \nLobbyzonen.\nENG STRUCTURE Solid oak with \nnatural finish, stained black, oak \nstained dark walnut or teak FEET \nIn black plastic. PADDING Foam fill.  \nUPHOLSTERY Fabric or leather.\nFRA STRUCTURE Bois massif \nde chêne naturel, teinté noir, \nchêne teinté noyer foncé ou teck. \nEMBOUTS En matière plastique \nnoire. REMBOURRAGE Mousse. \nREVÊTEMENT Tissu ou Cuir.\nDE \nGESTELL Massivholz \nEiche natur, gebeizt in Schwarz. \nEiche dunkel Nussbaum gebeizt \noder Teak. FUSS Aus schwarzem \nKunststoff. POLSTERUNG \nWeichschaum. BEZUG Stoff oder \nLeder.\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche naturbarbig\nBlack stained oak\n Rovere tinto nero\nChêne teinté noir\nEiche schwarz gebeizt\nNatural Teak \nTeak\nTeak naturel\nTeak natur\nOak stained dark walnut\nRovere tinto noce scuro\nChêne teinté noyer foncé\nEiche dunkel Nussbaum gebeizt\n74 cm\n29.0 \"\n37 cm\n14.7 \"\n69 cm\n27.2 \"\n053\nCAPITOL COMPLEX ARMCHAIR\n2019\nCASSINA - HOMMAGE À PIERRE JEANNERET\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 40% Metal\n 18% Wood\n 18% Rubber and foam\n 13% Upholstery\n 8% Fiber\n 3% Plastic\nArmchairs\nCapitol Complex Armchair\nGREENGUARD\nITA \nSTRUTTURA Legno \nmassello di rovere naturale, tinto \nnero, rovere tinto noce scuro o \nteak PIEDINO In materiale plastico \ndi colore nero. IMBOTTITURA \nSchiumato. RIVESTIMENTO \nTessuto o Pelle.\n053 P1 _\n",86,{"image":343,"text":344,"number":345},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.87.png","168\n169\nArmchairs\nENG A comfortable chair, part of \nthe Cotone family, it features the \nsame distinctive frame in extruded \naluminum, available in four colors: \ngrey-blue, red, champagne and \ngraphite. Behind its minimalist look, \nthe seemingly simple structure \nhides industrially sophisticated \ninternal workings. In contrast, \nthe soft padding in the cushions \ncreates an inviting nest that radiates \nrelaxation, suited to all lobby and \nlounge areas. The freedom to \ncombine structure colors and a \nvast selection of leather and fabric \nupholstery options make it easy \nto craft a contemporary armchair \nready to enhance any contract \nsetting. The Cotone Slim settee \ncompletes the family.\nITA \nPoltrona accogliente della \nfamiglia Cotone, caratterizzata \ndalla stessa distintiva struttura in \nalluminio estruso disponibile in \nquattro colori: grigio-blu, rosso, \nchampagne e grafite. La struttura, \napparentemente semplice per il \nsuo aspetto minimale, nasconde \ninvece una composizione interna \nindustrialmente sofisticata. In \ncontrasto, l’imbottitura soffice dei \ncuscini crea un nido invitante che \nrichiama il relax per tutte le aree \nlobby e lounge. La combinazione \nlibera tra i colori della struttura e \nl’ampia scelta di rivestimenti in pelle \no in tessuto permette di costruire un \narredo contemporaneo in grado di \nrispondere a tutti i progetti contract. \nCompleta la proposta il divanetto e \nla panca Cotone Slim.\nFRA Fauteuil accueillant de la \nfamille Cotone, caractérisé par \nla même structure distinctive en \naluminium extrudé disponible \nen quatre couleurs : gris-bleu, \nrouge, champagne et graphite. La \nstructure, apparemment simple \ndu fait de son aspect minimaliste, \ncache pourtant une composition \ninterne industriellement \nsophistiquée. En revanche, le \nrembourrage moelleux des \ncoussins crée un nid accueillant \nqui invite à la détente pour tous \nles halls et espaces lounge. \nLa combinaison libre entre les \ncouleurs de la structure et le vaste \nchoix de revêtements en cuir ou \nen tissu permet la création d’un \nmeuble contemporain en mesure \nde répondre à tous les projets pour \ngrandes structures. Le canapé \nCotone Slim vient compléter l’offre.\nDE \nEin einladender Sessel \nder Familie Cotone, die durch \ndas gleiche charakteristische \nGestell aus Aluminiumextrusion \ngekennzeichnet ist. In vier \nFarben erhältlich: Graublau, \nRot, Champagner und Graphit. \nDie durch ihr minimalistisches \nAussehen einfach anmutende \nStruktur verbirgt hingegen eine \nin industrieller Hinsicht komplexe \ninterne Zusammensetzung. Die \nweiche Polsterung der Kissen \nschafft im Gegensatz dazu ein \neinladendes Nest, das in Lobby- und \nLoungebereichen zum Entspannen \neinlädt. Die freie Kombination \nzwischen den Farben der Struktur \nund die umfangreiche Auswahl \nan Bezügen aus Leder oder Stoff \ngestattet die Gestaltung eines \nzeitgemäßen Einrichtungsstücks, \ndas allen Contract-Projekten \nentspricht. Vollendet wird die \nKollektion durch das kleine Sofa \nCotone Slim.\nENG STRUCTURE Extruded \naluminum painted matte graphite or \nanodized aluminium. Joint fittings \nin cast aluminum. INTERNAL \nSTRUCTURE In tubular iron with \nelastic webbing, flexible variable \ndensity polyurethane foam padding, \ncovered in polyester batting of \ndifferent weights. UPHOLSTERY In \nleather or fabric, removable. FEET \nIn plastic.\nITA \nSTRUTTURA Estrusi di \nalluminio verniciato grafite opaco \no alluminio anodizzato naturale. \nGiunti in alluminio pressofuso. \nSTRUTTURA INTERNA In tubolare \ndi ferro con cinghie elastiche, \nimbottitura in poliuretano espanso \nflessibile a densità differenziate, \nrivestito in ovatta di poliestere \ncon diverse grammature. \nRIVESTIMENTO In pelle o tessuto, \namovibile. PIEDINI In materiale \nplastico.\nFRA STRUCTURE Aluminium \nextrudé peint couleur graphite \nmat ou aluminium anodisé naturel. \nRaccords en fonte d’aluminium. \nSTRUCTURE INTERNE En tube \nde fer avec sangles élastiques, \nrembourrage en mousse \npolyuréthane souple à densité \ndifférenciée, recouvert d’ouate de \npolyester de grammages divers. \nREVÊTEMENT En cuir ou tissu, \ndéhoussable. EMBOUTS En \nmatière plastique.\nDE \nGESTELL Stranggepresste \nAluminiumprofile mit Lackierung \nin Graphit matt oder eloxiertes \naluminium. Verbindungselemente \naus Aluminiumdruckguss. \nINNENGESTELL Aus Hohlprofil \naus Metall mit elastischen Gurten, \nPolsterung aus flexiblem PU-\nSchaum mit unterschiedlicher \nDichteverteilung, Überzug aus \nPolyesterwatte mit unterschiedlichem \nGewicht. BEZUG Leder oder Stoff, \nabziehbar. FÜSSE Aus Kunststoff.\n73 cm\n28.7 \"\n65 cm\n25.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\nAnodized aluminium \nAlluminio anodizzato naturale\nAluminium anodisé naturel \nEloxiertes aluminium\nMatte graphite painted aluminium\nAlluminio verniciato grafite opaco\nAluminium verni graphite mat\nAluminium graphit matt lackiert \n148\nCOTONE SLIM\n2019\nRONAN & ERWAN BOUROULLEC\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 63% Metal\n 35% Plastic\n 2% Upholstery\nCotone Slim\n148 01\nGREENGUARD\npending\n",87,{"image":347,"text":348,"number":349},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.88.png","315 P 01 \n315 P 61\n315 P 11\n170\n171\nITA \nExord è una poltrona a \nschienale alto, girevole o con ritorno \nautomatico, che risponde alle \nesigenze di comodità per la casa, \nper gli spazi del lavoro e il settore \ndell’ospitalità, caratterizzata dall’alta \nqualità e un approccio informale. La \npoltrona, ergonomica e accogliente, \nè il primo progetto firmato dal \ndesigner americano Jeffrey Bernett \nper Cassina. La sua forma è stata \nstudiata per dare supporto al corpo, \nsoprattutto nella zona lombare e \nintorno alla testa, e nell’area vicino \nalle spalle è stata applicata una \nleggera imbottitura al fine di rendere \nl’appoggio più morbido.  \nIl rivestimento è disponibile in \ntessuto a tinta unita.\nExord ha anche un approccio \nconsapevole all’ambiente e, \nin un’ottica di upcycling, i suoi \ncomponenti possono essere \nseparati alla fine del suo ciclo di vita. \nLa poltrona è completata da un pouf \nabbinato, sempre a quattro razze, \ncon le stesse combinazioni per il \nrivestimento. Un cuscino poggia-\nreni opzionale è inoltre disponibile \nper garantire maggior supporto \nlombare quando si alzano le gambe.\nENG Designed to meet demand \nfor high quality and an informal \nlook, Exord is a high-back swivel \narmchair with automatic return that \nis a perfect fit for comfort in the \nhome, at work and in the hospitality \nsector. Ergonomically correct \nand comfortably welcoming, the \narmchair is the first Cassina project \nby American designer Jeffrey \nBernett. Its shape was engineered \nto lend support to the body, \nespecially in the lumbar region and \naround the head. The shoulder area \nis lightly padded to provide softer \nsupport.  \nThe upholstery is available in solid \ncolor fabric.\nExord is also invested with \nenvironmental awareness and, with \na view to upcycling, its components \ncan be separated at the end \nof its life cycle. The armchair \nis accompanied by a matching \nfootstool also with 4 spokes \nand with the same upholstery \ncombinations. To ensure greater \nlumbar support when seated with \nthe legs raised, an optional lumbar \ncushion is also available.\nExord est un fauteuil à dossier haut, \npivotant ou à retour automatique, \nqui répond aux besoins de confort \npour la maison, les espaces \nde travail et le secteur hôtelier, \ncaractérisé par une haute qualité \net une approche informelle. \nErgonomique et accueillant, ce \nfauteuil est le premier projet portant \nla signature du designer américain \nJeffrey Bernett pour Cassina. Sa \nforme a été conçue pour apporter \nun soutien au corps, en particulier \ndans la zone lombaire et autour de \nla tête, et un léger rembourrage \na été appliqué sur la zone près \ndes épaules afin de rendre l’appui \nplus souple. Le revêtement est \ndisponible en tissu uni.\nExord a également une approche \nsoucieuse de l’environnement \net, dans une perspective de \nsurcyclage, les composants \npeuvent être séparés à la fin de \nson cycle de vie. Le fauteuil est \nassorti d’un repose-pieds, toujours \nà quatre branches et avec les \nmêmes combinaisons pour le \nrevêtement. Un coussin cale-reins \nest également disponible en option \npour fournir un meilleur soutien \nlombaire lorsque les jambes sont \nsoulevées.\nExord ist ein Sessel mit hoher \nRückenlehne, drehbar mit \nRückstellmechanismus, der alle \nAnforderungen an Bequemlichkeit \nerfüllt, zu Hause, im Arbeitsbereich, \nim Hotel- und Gastgewerbe, \nund sich durch das hohe \nQualitätsniveau, sowie seinen \nzwanglosen Stil auszeichnet. \nDer ergonomische, einladende \nSessel ist das erste Projekt \ndes amerikanischen Designers \nJeffrey Bernett für Cassina. Seine \nspezifisch entworfene Form, die \nden Körper stützen soll, vor allem \ndie Lendenwirbel und den Kopf, \nplante in Schulterhöhe eine leichte \nPolsterung ein, um ein weiches \nAnlehnen zu gewährleisten.  \nDer Bezug ist einfarbig erhältlich.\nExord hat ebenfalls einen \numweltbewussten Aspekt, denn im \nHinblick auf ein upcycling können \ndie verschiedenen Komponenten am \nEnde der Lebensdauer des Produkts \ngetrennt werden. Der Sessel wird \nergänzt mit einem passenden Pouf, \nebenfalls mit viersternigem Fußkreuz \nund den gleichen Kombinationen \nfür die Bezüge. Ein Kissen als \nLordosenstütze ist auf Wunsch \nerhältlich, um einen besseren \nLendenwirbelschutz zu garantieren, \nwenn man die Beine anhebt.\n40 cm\n40 cm\n15.8\"\n81 cm\n31.8\"\n82 cm\n32.4\"\n15.8\"\n81 cm\n31.8\"\n82 cm\n32.4\"\nArmchairs\nExord\n315\nEXORD\n2021\nJEFFREY BERNETT\n54 cm\n21.4\"\n38 cm\n15.0\"\n105 cm\n41.1\"\n105 cm\n41.1\"\n41 cm\n16.0\"\n",88,{"image":351,"text":352,"number":353},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.89.png","172\nExord\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium teinté noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert\nMatte anthracite painted steel\nAcciaio verniciato antracite\nAcier teinté anthracite mat\nStahl anthrazitgrau matt lackiert\nPolished aluminium \nAlluminio Lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend\nENG BACKREST STRUCTURE \nRigid polyurethane CONNECTOR \nTO BASE Cast element with iron \nplate. SWIVEL MECHANISM \nConical steel connector with \naccessories in plastic and cosmetic \nmetal interface. RUBBER PARTS \nPolyurethane foam. PADDING \nPolyester batting. UPHOLSTERY \nFabric or leather. BASES In steel \nand in cast aluminum.\nITA \nSTRUTTURA \nSCHIENALE Poliuretano \nrigido. COLLEGAMENTO \nCOL BASAMENTO Elemento \nin fusione con piastra in ferro. \nMECCANISMO GIREVOLE Innesto \nconico in acciaio con accessori \nin plastica e interfaccia estetica \nin metallo. GOMME Poliuretano \nespanso. IMBOTTITURA Ovatta \ndi poliestere. RIVESTIMENTO \nTessuto o pelle. BASAMENTI In \nacciaio e in fusione di alluminio.\nFRA STRUCTURE DU DOSSIER \nPolyuréthane rigide. RACCORD \nAVEC LE PIÈTEMENT Élément \nen fonte avec plaque de fer. \nMÉCANISME PIVOTANT Raccord \nconique en acier avec accessoires \nen plastique et interface esthétique \nen métal. CAOUTCHOUCS Mousse \npolyuréthane. REMBOURRAGE \nOuate de polyester. REVÊTEMENT \nTissu ou cuir. PIÈTEMENTS En \nacier et en fonte d’aluminium.\nDE \nGESTELL RÜCKENLEHNE \nPU-Hartschaum. VERBINDUNG \nMIT DEM UNTERGESTELL \nGussteil mit Metallplatte. \nDREHMECHANISMUS Konische \nKupplung aus Stahl mit Zubehör aus \nKunststoff und Blende aus Metall. \nGLEITER PU-Schaum. Polsterung \nPolyesterwatte. BEZUG · Stoff oder \nLeder. UNTERGESTELLE Aus \nStahl und aus Aluminiumguss.\n 65% Rubber and foam\n 31% Metal\n 4% Upholstery\n 68% Rubber and foam\n 29% Metal\n 3% Upholstery\nOTTOMAN WITH ALUMINIUM BASE\nARMCHAIR WITH ALUMINIUM BASE\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nGREENGUARD\npending\n",89,{"image":355,"text":356,"number":357},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.90.png","720 P1 O_\n174\n175\nENG Icon of Italian design in the \n1950s and symbol of the utmost \nstylistic, material and technological \ninnovation, the Lady armchair \nby Marco Zanuso made history \nwith its breathtakingly modern \nconstruction. Aside from being \nthe first armchair padded in \npolyurethane foam, the chair also \nushered in a form of suspension \nprovided by reinforced elastic \nwebbing for improved comfort, \nwhile the metal legs highlight the \nairy lightness of the shapes. All \nof the structural elements are \nseamlessly integrated into the \nwhole ‒ made up of seat, backrest \nand armrests ‒ making this model \na made in Italy masterpiece, \nawarded the Medaglia d’Oro at the \nIX Triennale di Milano in 1951. The \nCassina re-edition heightens the \nbeauty of Lady with contemporary \nallure, making it the ideal piece \nto enhance lounges, lobbies and \nexecutive offices. Available in a \nsplendid selection of fabrics or in \nleather. \nITA \nIcona del design italiano \ndegli anni ’50 di Marco Zanuso, la \npoltrona Lady spicca per la sua \nstraordinaria modernità costruttiva, \nsimbolo di innovazione assoluta \nsul piano stilistico, materico e \ntecnologico. Oltre ad essere \nla prima poltrona imbottita in \npoliuretano espanso, la seduta \nintroduce un sistema di molleggio \ncon cinghie elastiche rinforzate \nper un maggior livello di comfort, \nmentre le gambe in metallo esaltano \nla leggerezza delle forme. Tutti gli \nelementi strutturali si integrano \nnell’insieme costituito dal sedile, \ndallo schienale e dai braccioli, \nrendendo il modello un autentico \ncapolavoro del Made in Italy, \npremiato con la Medaglia d’Oro alla \nIX Triennale di Milano del 1951. La \nriedizione Cassina esalta l’estetica \ndi Lady con gusto contemporaneo, \nrendendola ideale per ambienti \nlounge e lobby, ed executive \noffice. Disponibile in una preziosa \nselezione di tessuti o in pelle. \nFRA Icône du design italien des \nannées 1950 de Marco Zanuso, \nle fauteuil Lady se distingue par \nl’extraordinaire modernité de sa \nfabrication, symbole d’innovation \nabsolue en matière de style, de \nmatériaux et de technologie. En plus \nd’être le premier fauteuil rembourré \nde mousse de polyuréthane, il \npossède une assise qui présente \nun système de suspension avec \ndes sangles élastiques renforcées \npour davantage de confort ainsi que \ndes pieds en métal qui soulignent \nla légèreté des formes. Tous les \néléments structuraux s’intègrent \ndans l’ensemble composé \nde l’assise, du dossier et des \naccoudoirs, faisant de ce modèle un \nauthentique chef-d’œuvre du Made \nin Italy, récompensé par la Médaille \nd’Or à la IXe Triennale de Milan \nen 1951. La réédition de Cassina \nsublime l’esthétique de Lady avec \nune note contemporaine, la rendant \nidéale pour les espaces lounge \net les halls, ainsi que les bureaux \nde direction. Disponible en une \nprécieuse sélection de tissus ou en \ncuir. \nDE \nDer Sessel Lady ist eine \nIkone des italienischen Designs \nder 50er Jahre von Marco \nZanuso und besticht durch \nseine außerordentliche, bauliche \nAktualität, ein Symbol für absolute \nInnovation auf stilistischer, \nmaterieller und technologischer \nEbene. Es handelt sich nicht nur um \nden ersten Sessel mit Polsterung \naus Polyurethanschaum, mit \nseiner Sitzfläche führt er auch \nein Federungssystem mit \nverstärkten elastischen Gurten \nfür höheren Komfort ein, während \ndie Metallbeine die Leichtigkeit \nder Formen betonen. Alle \nStrukturelemente integrieren sich in \ndas Gesamtbild, das aus Sitzfläche, \nRückenlehne und Armlehnen \nbesteht und das Modell zu einem \nechten Meisterwerk Made in Italy \nmacht, das bei der 9. Mailänder \nTriennale im Jahre 1951 mit der \nGoldmedaille ausgezeichnet wurde. \nCassinas Neuauflage unterstreicht \ndie Ästhetik von Lady mit \nzeitgemäßem Geschmack, so dass \nder Sessel ideal wird für Chefbüros, \nLounge- und Lobbyzonen. Erhältlich \nin einer Auswahl von wertvollen \nStoffen oder mit Lederbezug.\nENG BASE Frame in tubular steel \nin basalt, brass or gunmetal chrome \ncolors. FEET in black plastic. \nINTERNAL STRUCTURE Seat\u002F\nbackrest: frame in tubular steel \nwith elastic webbing. ARMRESTS \nPoplar plywood. PADDING Cold \nprocessed polyurethane foam. \nFlexible polyurethane foam. \nResin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather.\nITA \nBASAMENTO Telaio in \ntubolare d’acciaio color basalto, \nottone, cromato canna di fucile. \nPIEDINI in materiale plastico \ndi colore nero. STRUTTURA \nINTERNA Sedile\u002Fschienale: \ntelaio in tubolare d’acciaio \ndotato di cinghie elastiche. \nBRACCIOLI Multistrato di pioppo. \nIMBOTTITURA Poliuretano \nespanso schiumato a freddo. \nPoliuretano espanso flessibile. \nOvatta in fibra di poliestere \nresinata accoppiata con vellutino. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle.\nFRA PIÈTEMENT Cadre en tube \nd’acier couleur basalte, laiton, \nchromé, chromée nickel-gris foncé.\nCOQUE D’ASSISE en matière \nplastique noire. STRUCTURE \nINTERNE Assise\u002Fdossier: cadre \nen tube d’acier équipé de sangles \nélastiques. ACCOUDOIRS Multiplis \nde peuplier. REMBOURRAGE \nMousse polyuréthane expansée \nà froid. Mousse polyuréthane \nsouple. Multicouche en ouate de \nfibre de polyester résinée et tissu. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nDE \nUNTERGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl in der \nFarbe Basalt, Messing,  dunkel \nnickelgrau verchromt. FÜSSE \naus schwarzem Kunststoff. \nINNENGESTELL Sitzfläche\u002F\nRückenlehne: Rahmen aus \nHohlprofil aus Stahl, mit \nelastischen Riemen. ARMLEHNEN \nSperrholz Pappel. POLSTERUNG \nKaltgeschäumter PU-Schaum. \nPU-Weichschaum. Polyesterwatte \nlaminiert mit Vlies. BEZUG Stoff \noder Leder.\n77 cm\n30.3 \"\n78 cm\n30.7 \"\n84 cm\n33.1 \"\n46 cm\n18.1 \"\n38 cm\n15.0 \"\nBasalt colour base \nAcciaio color basalto \nPiètement finition basalte\nGestell basaltfarbig\nBrass colour base\nAcciaio color ottone\nPiètement finition laiton\nGestell messingfarbig\nGunmetal grey colour base\nAcciaio cromato canna di fucile\nPiètement finition chromée nickel-gris foncé\nGestell dunkel nickelgrau verchromt\n720\nLADY\n1951\nMARCO ZANUSO\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nArmchairs\nLady\n",90,{"image":359,"text":360,"number":361},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.91.png","176\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 47% Metal\n 17% Rubber and foam\n 15% Wood\n 12% Upholstery\n 8% Fiber\n 1% Plastic\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nLady\n",91,{"image":363,"text":364,"number":365},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.92.png","002 01 P_\n178\n179\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nResin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nSEAT FRAME In steel angle bar, \nwith elastic webbing, chrome finish \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata con \nvellutino. RIVESTIMENTO Tessuto \no pelle. TELAIO SEDUTA In acciaio \nprofilato angolare, cromato o \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions: chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes: \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, \nivoire et marron. REMBOURRAGE \nDES COUSSINS Multicouche en \nouate de fibre de polyester résinée \net tissu. REVÊTEMENT Tissu ou \ncuir. CADRE DE L’ASSISE Profilé \nd’angle en acier, chromé ou peint \nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl. \nOberflächen: Chrom glänzend \noder mit Lackierung in den \nFarben Schwarz, Grau, Hellblau, \nSchlammbraun, Grün, Elfenbein \nund Braun. KISSENFÜLLUNG \nPolyesterwatte laminiert mit \nVlies. BEZUG Stoff oder Leder. \nRAHMEN SITZFLÄCHE Aus \n76 cm\n29.9 \"\n70 cm\n27.6 \"\n44 cm\n17.3 \"\n54 cm\n21.2 \"\n49 cm\n19.2 \"\n68 cm\n26.8 \"\n70 cm\n27.6 \"\n76 cm\n29.9 \"\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \n002\n2 FAUTEUIL GRAND CONFORT, PETIT MODÈLE\n1928\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nArmchairs\n2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle\nENG A timeless style that has \nwritten its own chapter in design \nhistory, becoming an icon of \nglobal fame. Designed for ease of \nconversation, the armchair was \nexhibited at the Salon d’Automne \n[Autumn Salon] in Paris in 1929 \nas the archetype of the modern \nconcept of furnishings, interpreted \nby its authors as “household \nequipment”. The separation \nbetween the metal structure and \nthe cushions is consistent with the \nprinciples of Rationalism, just as \nthe separation between the parts \nis based on an industrial approach \nto production, reminiscent of the \narchitectural relationship between \nthe loadbearing structure and the \nin-fill elements. \nITA \nUn modello senza tempo \nche ha fatto la storia del design \ndivenendo un’icona di fama \nmondiale. Progettata per la \ncomodità di conversazione, la \npoltrona fu esposta al Salon \nd’Automne a Parigi nel 1929, \nquale archetipo della moderna \nconcezione degli arredi, intesi \ndagli autori come “attrezzature \ndomestiche”. L’indipendenza fra \nla struttura metallica e i cuscini si \nallinea ai principi del razionalismo, \ncosì come la separazione tra \nle parti segue la logica della \nproduzione industriale evocando \nla relazione architettonica tra la \nstruttura portante e gli elementi di \ntamponamento. \nFRA Un modèle intemporel qui \na fait l’histoire du design et est \ndevenu  une icône de renommée \nmondiale. Conçu pour converser \nconfortablement ,ce fauteuil a été \nexposé au Salon d’Automne de \nParis en 1929, incarnant l’archétype \ndu meuble moderne, pensé par \nses auteurs comme faisant partie \nde l’équipement de l’habitation. \nL’indépendance entre la structure \nmétallique et les coussins reprend \nles principes du rationalisme, \nla séparation entre les parties \nobéit à la logique de la production \nindustrielle, avec la classique \nrelation architecturale entre \nstructure porteuse et panneaux \ninternes.  \nDE \nEin zeitloses Modell, das \nDesign-Geschichte geschrieben \nhat und zu einer Ikone von Weltruhm \ngeworden ist. Der Sessel wurde \nfür behagliche Konversation \nentworfen und 1929 im Salon \nd'Automne in Paris ausgestellt als \nArchetyp der modernen Konzeption \nvon Einrichtungsgegenständen, \ndie von den Designern als \n\"Haushaltsgegenstände\" \nverstanden werden. Die \nUnabhängigkeit von Metallgestell \nund Kissen liegt auf einer Linie \nmit den Grundsätzen des \nRationalismus, ebenso wie die \nTrennung zwischen den Teilen, \ndie der Logik der industriellen \nProduktion folgt und sich an der \narchitektonischen Beziehung \nzwischen dem Tragwerk und der \nAusmauerung inspiriert.  \n",92,{"image":367,"text":368,"number":369},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.93.png","180\nor painted. FEET In plastic with \nblack finish.\nverniciato e dotato di cinghiatura \nelastica. PIEDINO In materiale \nplastico con finitura nera.\net équipé de sangles élastiques. \nEMBOUTS En matière plastique \nfinition noire.\nWinkelprofil aus Stahl, verchromt \noder mit Lackierung und mit \nelastischen Gurten. FUSS Aus \nKunststoff mit Oberfläche in \nSchwarz.\nBIFMA\nGREENGUARD\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 31% Metal\n 27% Rubber and foam\n 25% Upholstery\n 11% Fiber\n 6% Plastic\n2 Fauteuil Grand Confort, petit modèle\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\n",93,{"image":371,"text":372,"number":373},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.94.png","182\n183\nENG With the various models \nof Fauteuil Grand Confort, grand \nmodèle, the concept of modernity is \nexpressed through the separation \nbetween the metal support frame \nand the upholstered elements. The \nloose cushions are set inside a \npainted or chrome-plated tubular \nsteel cage that forms the primary \nsupport for the piece in all its \nvariations - from the armchair with \narmrest on one or both sides, to \nthe two- and three-seat sofas. \nOver the years, Cassina has \nworked very closely with Charlotte \nPerriand, her daughter Pernette \nand the Fondation Le Corbusier to \nintroduce new versions and finishes \nthat, while reinterpreting the \noriginal design, remain faithful to its \nauthentic nature. \nITA \nCon i diversi modelli di \nFauteuil Grand Confort, grand \nmodèle la logica della modernità \nattua una separazione tra la \nstruttura portante in metallo e gli \nelementi imbottiti. I cuscini, privi \ndi legami, sono disposti in una \ngabbia di tubi di acciaio verniciato \no cromato che costituisce il \nsupporto primario del mobile \nin ogni sua declinazione, dalla \npoltrona con bracciolo singolo o \ndoppio ai divani a due o tre posti. \nNel corso degli anni Cassina ha \ncollaborato a stretto contatto con \nCharlotte Perriand, la figlia Pernette \ne la Fondation Le Corbusier per \nintrodurre nuove versioni e finiture \nche pur reinterpretando il progetto \noriginale ne rispettano pienamente \nl’autenticità.  \nFRA Avec les différents modèles \ndu Fauteuil Grand Confort, grand \nmodèle, la volonté de modernité \ninspire la séparation entre la \nstructure porteuse en métal et \nles éléments rembourrés. Pour \nces modèles, des coussins \ndissociés sont disposés dans une \nstructure de tubes d’acier peint ou \nchromé. Elle constitue le support \nprincipal du meuble dans toutes \nses déclinaisons, du fauteuil à \naccoudoir simple ou double aux \ncanapés à deux ou trois places. \nAu fil des ans, Cassina a travaillé \nen étroite collaboration avec \nCharlotte Perriand, sa  fille Pernette \net la Fondation Le Corbusier, pour \nproposer de nouvelles versions \net finitions qui, tout en adaptant \nle projet original, respectent son \nauthenticité.  \nDE \nBei den verschiedenen \nModellen des Sessels Fauteuil \nGrand Confort, grand modèle wird \ndie Logik der Moderne mit der \nTrennung von tragendem Gestell \naus Metall und gepolsterten \nElementen umgesetzt. Die \nKissen sind ohne Befestigung \nin einem Rahmen aus lackierten \noder verchromten Stahlprofilen \nangeordnet, der das Hauptgestell \ndieses ikonischen Sessels in \nallen seinen Ausführungen bildet, \nvom Sessel mit einer oder zwei \nArmlehnen bis zu den Zweisitzer- \noder Dreisitzersofas. Im Laufe \nder Jahre hat Cassina eng mit \nCharlotte Perriand, ihrer Tochter \nPernette und der Fondation Le \nCorbusier zusammengearbeitet, \num neue Versionen und \nOberflächen einzuführen, die \nzwar eine Neuinterpretation des \nOriginalentwurfs darstellen, dessen \nAuthentizität aber in jeder Hinsicht \nrespektieren.  \nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel. Finishes: polished \nchrome or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. CUSHION PADDING \nResin treated polyester fiber \nbatting laminated to fabric lining. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nSEAT FRAME In steel angle bar, \nwith elastic webbing, chrome finish \nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio. Finiture: cromato \nlucido o verniciato nei colori nero, \ngrigio, azzurro, fango, verde, \navorio e marrone. IMBOTTITURA \nCUSCINI Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata con \nvellutino. RIVESTIMENTO Tessuto \no pelle. TELAIO SEDUTA In acciaio \nprofilato angolare, cromato o \nFRA STRUCTURE Cadre en tube \nd’acier. Finitions: chrome poli ou \npeint dans les couleurs suivantes: \nnoir, gris, bleu clair, boue, vert, \nivoire et marron. REMBOURRAGE \nDES COUSSINS Multicouche en \nouate de fibre de polyester résinée \net tissu. REVÊTEMENT Tissu ou \ncuir. CADRE DE L’ASSISE Profilé \nd’angle en acier, chromé ou peint \nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl. \nOberflächen: Chrom glänzend \noder mit Lackierung in den \nFarben Schwarz, Grau, Hellblau, \nSchlammbraun, Grün, Elfenbein \nund Braun. KISSENFÜLLUNG \nPolyesterwatte laminiert mit \nVlies. BEZUG · Stoff oder Leder. \nRAHMEN SITZFLÄCHE Aus \n99 cm\n39.0 \"\n41 cm\n16.2 \"\n63 cm\n24.7 \"\n73 cm\n28.7 \"\n99 cm\n39.0 \"\n67 cm\n26.5 \"\n53 cm\n20.9 \"\n73 cm\n28.7 \"\n003\n3 FAUTEUIL GRAND CONFORT, GRAND MODÈLE\n1928\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nArmchairs\n3 Fauteuil Grand Confort, grand modèle\n003 01 P_\n",94,{"image":375,"text":376,"number":377},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.95.png","184\nor painted. FEET In plastic with \nblack finish.\nverniciato e dotato di cinghiatura \nelastica. PIEDINO In materiale \nplastico con finitura nera.\net équipé de sangles élastiques. \nEMBOUTS En matière plastique \nfinition noire.\nWinkelprofil aus Stahl, verchromt \noder und mit elastischen \nGurten. FUSS Aus Kunststoff mit \nOberfläche in Schwarz.\nBIFMA\nGREENGUARD\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 33% Metal\n 26% Rubber and foam\n 25% Upholstery\n 10% Fiber\n 6% Plastic\n3 Fauteuil Grand Confort, grand modèle\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\n",95,{"image":379,"text":380,"number":381},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.96.png","395 P1\n395 P2\n186\n187\nArmchairs\nP22\nENG A relaxing armchair of \ntimeless beauty that reflects the \nauthor’s intention to honor the \nclassic traditions while blending in \nmodern influences, making it the \nideal fit for modern hotels, reception \nareas and office settings. The \ncharacteristic Cassina structure, \nexemplified by a core metal insert in \ninjection-molded cold-processed \npolyurethane foam allows the \ncushion to play a starring role, for an \nextremely comfortable enveloping \nexperience. The die-cast aluminum \nbase conveys Cassina quality while \nthe range of finishes adds a touch of \nopulence. The armchair comes in a \nbroad array of upholstery options, \nremovable thanks to a practical \nzipper system.\nITA \nUna poltrona di relax \ndall’estetica intramontabile, \nche nelle intenzioni dell’autore \nrispetta le tradizioni classiche pur \nmescolando le influenze moderne, \nrendendola ideale per moderni \nhotel, spazi di accoglienza e \nambienti office. La caratteristica \nstruttura Cassina, definita da \nun’anima in metallo inserita in uno \nstampo iniettato di poliuretano \nespanso a freddo, conferisce alla \ncuscinatura un ruolo portante \ncreando una sensazione avvolgente \ned estremamente confortevole. La \nbase in pressofusione di alluminio \nesprime la qualità di Cassina, \nmentre la gamma delle finiture \naggiunge un tocco prezioso. La \npoltrona presenta un’ampia gamma \ndi rivestimenti amovibili mediante un \npratico sistema di cerniere lampo.\nFRA Ce fauteuil de relaxation \nà l’esthétique indémodable qui, \ndans les intentions de l’auteur, \nrespecte les traditions classiques \ntout en mélangeant les influences \nmodernes, est idéal pour les \nhôtels, les espaces d’accueil et de \nbureaux modernes. La structure \ncaractéristique de Cassina, définie \npar un cœur en métal inséré dans \nun moule injecté de polyuréthane \nexpansé à froid, donne aux coussins \nun rôle déterminant, créant ainsi \nune sensation enveloppante et \nextrêmement confortable. Le \npiètement en aluminium moulé sous \npression exprime la qualité Cassina, \ntandis que la gamme de finitions \najoute une touche précieuse. Le \nfauteuil dispose d’une large gamme \nde revêtements amovibles grâce à \nun système pratique de fermetures \nà glissière.\nDE \nEin Relax-Sessel mit \nunvergänglicher Ästhetik, der in den \nAugen des Urhebers die \nklassischen Traditionen respektiert, \ndabei jedoch zeitgenössische \nEinflüsse einbringt, so dass er ideal \nwird für moderne Hotels, \nEmpfangsräume und Büros. Die \ntypische Cassina-Struktur, die \ndurch ein Kernstück aus Metall, das \nin eine Form zur Kalteinspritzung \nvon Polyurethanschaum definiert \nist, verleiht der Polsterung eine \nHauptrolle und erzeugt ein \neinhüllendes, besonders \nbehagliches Gefühl. Die Basis \naus Aluminiumdruckguss bringt \ndie Qualität von Cassina zum \nAusdruck, während die Oberfläche \neinen Hauch von Kostbarkeit \nhinzufügt. Der Sessel bietet eine \numfangreiche Palette an Bezügen, \ndie mit einem praktischen \nReißverschlusssystem \nabgenommen werden können.\nENG STRUCTURE Tubular steel \nframe with elastic webbing. Shell in \ncurved beech plywood. BASE Base \nin cast aluminum. Finishes: polished \naluminum, painted matte black. \nPADDING Flexible cold processed \npolyurethane foam. Resin treated \npolyester fiber batting laminated to \nfabric lining. UPHOLSTERY Fabric \nor leather.\nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio dotato di cinghie \nelastiche. Scocca in multistrato \ndi faggio curvato. BASAMENTO \nBasamento in pressofusione \ndi alluminio. Finiture: alluminio \nlucido, verniciato nero opaco. \nIMBOTTITURA Poliuretano \nespanso flessibile schiumato a \nfreddo. Ovatta in fibra di poliestere \nresinata accoppiata con vellutino. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle.\nFRA STRUCTURE Cadre en \ntube d’acier, équipé de sangles \nélastiques. Coque en multiplis \nde hêtre cintré. PIÈTEMENT \nEn fonte d’aluminium. Finitions: \naluminium poli, peint en noir \nmat. REMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane souple injectée à \nfroid. Multicouche en ouate de \nfibre de polyester résinée et tissu. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl, mit \nelastischen Riemen. Sitzschale \naus Sperrholz Buche, gebogen. \nUNTERGESTELL Untergestell \naus Aluminiumdruckguss. \nOberflächen: Aluminium \nglänzend oder Schwarz matt. \nPOLSTERUNG Kaltgeschäumter \nPU-Weichschaum. Polyesterwatte \nlaminiert mit Vlies. BEZUG Stoff \noder Leder.\n113 cm\n44.6 \"\n79 cm\n31.2 \"\n87 cm\n34.2 \"\n40 cm\n15.8 \"\n42 cm\n16.4 \"\n60 cm\n23.6 \"\n46 cm\n18.0 \"\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium verni noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert \nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend\n395\nP22\n2013\nPATRICK NORGUET\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 61% Metal\n 16% Rubber and foam\n 14% Upholstery\n 8% Fiber\n 1% Plastic\nGREENGUARD\n",96,{"image":383,"text":384,"number":385},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.97.png","637 P1 0_\n637 P1 X_\n188\n189\nArmchairs\nUtrecht\nENG Gerrit Thomas Rietveld \ndesigned the Utrecht armchair in \n1935 for the Metz & Co department \nstore in Amsterdam, adjusting \nthe design to the needs of large-\nscale distribution channels. While \nfocused on product values of \ncomfort and relaxation, the market-\ndriven approach successfully \nseparates the elements into \nparts, making it an icon of the \nneoplastic movement and of the \nDutch architect’s innovative insight. \nA piece of timeless design that \nfurnishes the most prestigious \nhotels and offices in the world.\nITA \nGerrit Thomas Rietveld \nprogetta la poltroncina Utrecht \nnel 1935, per il grande magazzino \nMetz & Co di Amsterdam, \norientando il design nell’ottica della \ndistribuzione allargata. L’approccio \nmaggiormente rivolto al mercato, \nfocalizzato sui valori del confort e \ndel relax, compie la scomposizione \ndegli elementi divenendo un’icona \ndel movimento neoplastico e della \nvisione sperimentale dell’architetto \nolandese. Un pezzo intramontabile \ndi design che arreda gli hotel e gli \nuffici più prestigiosi del mondo.\nFRA Gerrit Thomas Rietveld \na conçu le fauteuil Utrecht en \n1935 pour le grand magasin \nMetz & Co à Amsterdam, en vue \nd’orienter le design vers une plus \ngrande distribution. L’approche \nprincipalement axée sur le marché \net centrée sur l’importance \ndu confort et de la détente qui \ndécompose les éléments, a \nfait de ce modèle une icône du \nmouvement néoplasique et de la \nvision expérimentale de l’architecte \nnéerlandais. Une pièce de design \nindémodable pour meubler les \nhôtels et les bureaux les plus \nprestigieux du monde.\nDE \nGerrit Thomas Rietveld \nentwirft 1935 den Sessel Utrecht \nfür das Kaufhaus Metz & Co in \nAmsterdam und richtet damit das \nDesign auf den umfangreicheren \nVertrieb aus. Der stärker auf den \nMarkt orientierte Ansatz, dessen \nFokus auf den Werten Komfort und \nEntspannung liegt, vollführt eine \nDekomposition der Elemente und \nwird zur Ikone der neoplastischen \nBewegung und der experimentellen \nVision des holländischen \nArchitekten. Ein unvergängliches \nDesign zur Einrichtung der \nrenommiertesten Hotels und Büros \nin der ganzen Welt.\n\"\nZIG ZAG STITCHING\nnatural, black, light blue, \nyellow, red\nCUCITURA A ZIG ZAG \nnaturale, nero, azzurro,\ngiallo, rosso\nZIG-ZAG-NAHT\nNaturfarbe, Schwarz, \nMittelblau, Gelb, Rot\nPIQÛRE ZIG ZAG\nnaturel, noir, bleu ciel\njaune, rouge\nBLANKET STITCH\nnatural, black, light blue, \nyellow, red\nPUNTO CAVALLO\nnaturale, nero, azzurro,\ngiallo, rosso\nKNOPFL OCHSTICH \nNaturfarbe, Schwarz, \nMittelblau, Gelb, Rot\nPIQÛRE POINT DE FESTON \nnaturel, noir, bleu ciel,\njaune, rouge\nA contrasting stitching, emphasizies\nthe geometry of the armrest\nUn’impuntura a contrasto sottolinea\nla geometria del bracciolo \nEine Kontrastnaht betont die Geometrie\nder armlehne\nDes piqûres à vue qui posent l’accent\nsur la géométrie de l’accoudoir\n637\nUTRECHT - UTRECHT XL\n1935\nGERRIT THOMAS RIETVELD\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n66 cm\n39 cm\n26.0\n15.5\n",97,{"image":387,"text":388,"number":389},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.98.png","190\nUtrecht\nENG STRUCTURE Loadbearing \nseat and backrest frame in tubular \nsteel with elastic webbing. Armrests \nin solid poplar. PADDING Variable \ndensity polyurethane foam. Resin \ntreated polyester fiber batting \nlaminated to fabric lining. Foam \nfill for backrest and armrests. \nUPHOLSTERY Fabric or leather. \nFEET In black plastic.\nITA \nSTRUTTURA Telaio portante \nsedile e schienale in tubolare di \nacciaio dotato di cinghie elastiche. \nBraccioli in legno massello di \npioppo. IMBOTTITURA Poliuretano \nespanso a densità differenziata. \nOvatta in fibra di poliestere \nresinata accoppiata con vellutino. \nSchiumato per sedile e schienale. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle. \nPIEDINI In materiale plastico di \ncolore nero.\nFRA STRUCTURE Cadre porteur \nde l’assise et du dossier en tube \nd’acier, équipé de sangles élastiques. \nAccoudoirs en bois massif de \npeuplier. REMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane à densité différenciée. \nMulticouche en ouate de fibre de \npolyester résinée et tissu. Mousse \npour dossier et accoudoirs. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir. \nEMBOUTS En matière plastique \nnoire.\nDE \nGESTELL Tragender \nRahmen Sitzfläche und \nRückenlehne aus Hohlprofil aus \nStahl , mit elastischen Riemen. \nArmlehnen aus Massivholz Pappel. \nPOLSTERUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies. \nWeichschaum für Rückenlehne \nund Armlehnen. BEZUG Stoff oder \nLeder. FÜSSE Aus schwarzem \nKunststoff.\n 30% Metal\n 29% Wood\n 17% Rubber and foam\n 14% Upholstery\n 9% Fiber\n 1% Plastic\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nGREENGUARD\n",98,{"image":391,"text":392,"number":393},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.99.png","192\n193\nENG A beautiful armchair with \nan aura of timeless elegance, an \nideal fit in any type of lounge or \nlobby setting. The model features \ninnovative capitonné tufting, an \nindustrial process developed \nexclusively by Starck and Cassina \nwhich, in some places, replaces the \ntraditional buttons with an elegant \nstitch that hides the fastener \ninside the cushioned piece. A \npre-formed polyurethane insert \nensures uniformity of the backrest \npadding while emphasizing its \nextra-soft feeling. The seat has a \nsingle cushion and a comfortably \nwide armrest in polyurethane foam. \nUnlike the model designed for the \nLiving collection, the Volage Ex-S \nSlim armchair comes with a new 75 \ncm depth.\nITA \nPoltrona caratterizzata \nda un’estetica elegante e \nintramontabile, adattabile a tutte \nle tipologie di aree lounge e lobby. \nIl modello presenta l’innovativa \nlavorazione capitonné, un processo \nindustriale sviluppato in esclusiva \nda Starck e Cassina, che in questo \ncaso in alcune parti sostituisce il \nbottone tradizionale con un punto \ndi attacco nascosto all’interno. \nL’uniformità dell’imbottitura dello \nschienale deriva dall’utilizzo di un \ninserto in poliuretano preformato \nche accentua la sensazione extra-\nsoft. La seduta presenta un cuscino \nunico e un bracciolo molto ampio in \npoliuretano espanso. A differenza \ndel modello pensato per la \ncollezione living, la poltrona Volage \nEx-S Slim è presentata con la nuova \nprofondità di 75 cm.\nFRA Ce fauteuil, caractérisé \npar une esthétique élégante et \nintemporelle, s’adapte à tous les \ntypes d’espaces lounge et de halls. \nLe modèle présente un capitonnage \ninnovant, issu d’un procédé \nindustriel développé exclusivement \npar Starck et Cassina, qui dans \nce cas remplace par endroits \nle bouton traditionnel par une \nattache dissimulée à l’intérieur. \nLe rembourrage du dossier est \nuniforme grâce à l’utilisation d’un \ninsert en polyuréthane préformé \nqui accentue la sensation de \ngrande douceur. L’assise arbore un \ncoussin unique et un accoudoir très \nlarge en mousse de polyuréthane. \nContrairement au modèle conçu \npour la collection séjour, Volage \nEx-S Slim présente une nouvelle \nprofondeur de 75 cm. \nDE \nEin Sessel, der sich durch \nsein elegantes und zeitloses Design \nkennzeichnet und sich an alle Arten \nvon Lounge- und Lobbybereichen \nanpasst. Das Modell weist die \ninnovative Capitonné-Verarbeitung \nauf, der ein industrieller Prozess \nzugrunde liegt, der exklusiv von \nStarck und Cassina entwickelt \nwurde und bei dem die klassischen \nKnöpfe auf einigen Teilen durch eine \nim Inneren verborgene Abnähung \nersetzt werden. Die einheitliche \nPolsterung der Rückenlehne ist der \nVerwendung eines vorgeformten \nEinsatzes aus Polyurethan zu \nverdanken, der das Gefühl der \nbesonderen Weiche betont. Die \nSitzfläche weist ein einziges \nKissen und eine breite Armlehne \nauf aus Polyurethanschaum. Zum \nUnterschied zu dem für die Living-\nKollektion entworfenen Modell, \nzeigt der Sessel Volage Ex-S Slim \ndie neue Sitztiefe von 75 cm.\nENG INTERNAL STRUCTURE \nInternal frame in tubular steel with \nelastic webbing. PADDING Variable \ndensity polyurethane foam. Resin \ntreated polyester fiber batting \nlaminated to fabric lining. BASE \nCrosspieces in extruded aluminum \nprofile, feet in cast aluminum and \nglides in black thermoplastic \nmaterial. Available in chrome, or \npainted matte anthracite, black or \nwhite. UPHOLSTERY Fabric or \nleather.\nITA \nSTRUTTURA INTERNA \nTelaio interno in tubolare d’acciaio \ndotato di cinghie elastiche. \nIMBOTTITURA  Poliuretano \nespanso a densità differenziata. \nOvatta in fibra di poliestere \nresinata accoppiata con vellutino. \nBASAMENTO Traversi in profilato di \nalluminio estruso, piedini in fusione \ndi alluminio e scivoli in materiale \ntermoplastico nero. Disponibile \nnelle finiture cromo e verniciato \nantracite, nero o bianco opachi. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle.\nFRA STRUCTURE INTERNE \nCadre interne en tube d’acier, \néquipé de sangles élastiques. \nREMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane à densité différenciée. \nMulticouche en ouate de fibre \nde polyester résinée et tissu. \nPIÈTEMENT Traverses en profilé \nd’aluminium extrudé, pieds en fonte \nd’aluminium et patins glisseurs en \nmatière thermoplastique noire. \nDisponible dans les finitions \nsuivantes: chromé, peint couleur \nanthracite, noir ou blanc mats. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nDE \nINNENGESTELL \nInnenrahmen aus Hohlprofil aus \nStahl , mit elastischen Riemen. \nPOLSTERUNG PU-Schaum mit \nunterschiedlicher Dichteverteilung. \nPolyesterwatte laminiert mit Vlies.  \nUNTERGESTELLStranggepresste \nAluminiumprofile, Füße aus \nAluminiumguss und Gleiter aus \nschwarzem Thermoplast. Erhältlich \nin den Oberflächen Chrom und mit \nLackierung in Anthrazit, Schwarz \noder Weiß matt. BEZUG Stoff oder \nLeder.\nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend \nMatte white painted aluminium\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAluminium teinté blanc mat\nAluminium weiß  matt lackiert\nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium teinté noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert\n249\nVOLAGE EX-S SLIM\n2021\nPHILIPPE STARCK\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nVolage EX-S Slim\nArmchairs\n249 H1 01\n 80% Metal\n 15% Rubber and foam\n 3% Fiber\n2% Upholstery\nGREENGUARD\npending\n",99,{"image":395,"text":396,"number":397},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.100.png","194\n195\nArmchairs\nENG The ZH One armchair \ngrew out of a project developed \nin partnership with Zaha Hadid. \nThe diagonal folds define the \ncomposition of the armchair while \nthe refined details reveal Hadid’s \nunmistakable signature, along with \nthe extraordinary history and high-\nquality workmanship of Cassina. A \ncolorful reinterpretation of the cube, \nthe understated dynamic of the ZH \nOne project is embellished with \ncolor variations in the upholstery to \naccentuate its shape.\nITA Da un progetto sviluppato in \ncollaborazione con Zaha Hadid \nnasce la poltrona ZH One. Le \npieghe diagonali definiscono \nla composizione della poltrona \nmentre i dettagli fini rivelano la firma \ninconfondibile di Hadid insieme \nalla ricca storia e lavorazione \ndi alto livello di Cassina. Una \nreinterpretazione colorata del cubo, \nla dinamica discreta del progetto \nZH One è arricchita con variazioni \ncromatiche del rivestimento per \naccentuare la sua forma.\nFRA Le fauteuil ZH One est \nné d’un projet développé en \ncollaboration avec Zaha Hadid. \nLes plis en diagonale définissent \nla composition du fauteuil tandis \nque les détails fins révèlent la \nsignature incomparable de Hadid \nainsi que la riche histoire et la \nfinition de haute facture de Cassina. \nRéinterprétation colorée du cube, \nla dynamique discrète du projet \nZH One s’enrichit de variations \nchromatiques du revêtement pour \naccentuer sa forme.\nDE \nAus einem, gemeinsam mit \nZaha Hadid entwickelten Projekt \nentsteht der Sessel ZH One. Die \ndiagonalen Faltungen zeichnen \ndie Komposition des Sessels klar \nab, während die feinen Details die \nunverkennbare Handschrift von \nZaha Hadid tragen, betont durch die \nreiche Tradition und die erstklassige \nVerarbeitung von Cassina. Das \nProjekt ZH One ist eine lebhaft \nbunte Neuinterpretierung des \nWürfels, deren diskrete Dynamik \ndurch die Vielfalt der Farbauswahl \nder Bezüge bereichert wird, die die \nForm hervorhebt.\nENG STRUCTURE Backrest \nand armrest frame in tubular steel \nwith elastic webbing. Seat frame \nin poplar plywood with elastic \nwebbing. PADDING Flexible cold \nprocessed polyurethane foam. \nPolyester fiber batting laminated \nto fabric lining. BASE Feet in \nbent aluminum sheet, painted in \nthe finishes indicated in catalog. \nUPHOLSTERY Fabric or leather.\nITA \nSTRUTTURA Telaio \nschienale e braccioli in tubolare \nd’acciaio dotato di cinghie \nelastiche. Telaio sedile in \nmultistrati di pioppo dotato di \ncinghie elastiche. IMBOTTITURA \nPoliuretano espanso flessibile \nschiumato a freddo. Ovatta in \nfibra di poliestere accoppiata con \nvellutino. BASAMENTO Piedi \nin lamiera piegata di alluminio, \nverniciata nelle finiture indicate a \nlistino. RIVESTIMENTO Tessuto o \npelle.\nFRA STRUCTURE Cadre \ndu dossier et des accoudoirs \nen tube d’acier équipé de \nsangles élastiques. Cadre de \nl’assise en multiplis de peuplier \néquipé de sangles élastiques. \nREMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane souple injectée à \nfroid. Multicouche en ouate de fibre \nde polyester et tissu. PIÈTEMENT \nPieds en tôle d’aluminium pliée, \npeinte dans les finitions figurant \ndans la liste des produits. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir.\nDE \nGESTELL Rahmen \nRückenlehne und Armlehnen \naus Hohlprofil aus Stahl, mit \nelastischen Gurten. Rahmen \nSitzfläche aus Sperrholz \nPappel mit elastischen Gurten. \nPolsterung aus kaltgeschäumtem \nPU-Weichschaum.  \nPolyesterwatte laminiert mit \nVlies. UNTERGESTELL Füße \naus Formteil aus Aluminium, \nLackierung in den Oberflächen \nnach Preisliste. BEZUG Stoff oder \nLeder. \nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\n85 cm\n33.5 \"\n70 cm\n27.5 \"\n84 cm\n33.1 \"\n41 cm\n16.3 \"\n131\nZH1\n2016\nZAHA HADID\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 44% Metal\n 22% Wood\n 19% Rubber\n 7% Upholstery\n 7% Fiber\n 1% Plastic\nZH1\n131 P1\n",100,{"image":399,"text":400,"number":401},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.101.png","196\n197\nENG Piero Lissoni signs a series \nof designer low tables that feature \nmodular, cylindrical shapes \ndesigned to furnish lounge areas, \ncorporate offices and luxury hotels. \nAvailable in three heights with 40cm \nø top, these accessories exude \nunderstated elegance; available in \na broad array of materials, perfectly \nattuned to the finishes in the \nCassina collection. The simplicity \nof their lines, suitable for different \nspaces, is enhanced by the quality \nof the materials used. The 9 dining \ntable, also designed by Piero \nLissoni, completes the collection.\nITA \nPiero Lissoni crea una serie \ndi tavolini di design caratterizzati \nda forme cilindriche e modulari, \nprogettate sia per l’arredo di aree \nlounge, uffici corporate che per \nl’hotellerie di lusso. Proposti in \ntre altezze con ø40cm, questi \ncomplementi si distinguono per \nlo stile discreto ed elegante, \nsviluppato in un’ampia gamma di \nmateriali in perfetta sintonia con le \nfiniture della collezione Cassina. \nLa semplicità delle linee, adattabile \nai diversi spazi, è impreziosita \ndalla qualità dei materiali utilizzati. \nCompleta la collezione il tavolo da \npranzo 9 sempre disegnato da Piero \nLissoni.\nFRA Piero Lissoni crée une \nsérie de tables basses design \ncaractérisées par des formes \ncylindriques et modulables, \nconçues à la fois pour meubler \nles espaces lounge, les bureaux \nd’entreprise et l’hôtellerie de luxe. \nProposés en trois hauteurs avec \nø 40 cm, ces meubles d’appoints se \ndémarquent par leur style discret \net élégant, développé sous une \nlarge gamme de matériaux qui \ns’harmonisent parfaitement avec \nles finitions de la collection Cassina. \nLa simplicité des lignes, adaptables \nà divers espaces, est rehaussée \npar la qualité des matériaux utilisés. \nLa collection est complétée par \nla table à manger 9, également \nconçue par Piero Lissoni.\nDE \nPiero Lissoni entwirft eine \nSerie von Design-Tischchen, die \ndurch zylindrische und modulare \nFormen gekennzeichnet sind, \nentworfen zur Einrichtung von \nLounge-Bereichen, Büros und \nLuxushotels. Die Tische werden \nin drei Höhen mit einer Platte mit \nø40cm angeboten und heben sich \ndurch ihren diskreten und eleganten \nStil hervor. Sie werden in einer \nbreiten Auswahl an verschiedenen \nMaterialien gefertigt, die in \nperfektem Einklang mit den \nunterschiedlichen Oberflächen \nder Cassina-Kollektion stehen. Die \nEinfachheit der Linien, die an die \nverschiedenen Räumlichkeiten \nangepasst werden können, wird \ndurch die Qualität der verwendeten \nMaterialien veredelt. Ergänzt wird \ndie Kollektion durch den Esstisch \n9, ebenfalls ein Design von Piero \nLissoni.\nENG TOP White Carrara or black \nMarquina marble. Finish: polyester \ncoating.  STEM In drawn aluminum \nand underpanel in cast aluminum. \nFinish: painted matte black or white. \nBASE In white Carrara or black \nMarquina marble. Finish: water-\nrepellent oil.  RESTS on adhesive \nfelt pad.\nITA \nPIANO Marmo bianco \nCarrara, nero Marquiña. Finitura \npoliestere. STELO In trafila di \nalluminio e sottopiano in fusione di \nalluminio. Finitura: verniciato nero \no bianco opachi. BASE In marmo \nbianco Carrara, nero Marquiña. \nFinitura: poliestere.  APPOGGIO A \nTERRA In feltro adesivo.\nFRA PLATEAU Marbre Blanc \nde Carrare ou noir Marquina. \nFinition: vernis polyestere. PIED \nEn aluminium étiré et support \nde plateau en fonte d’aluminium. \nFinition: peint en noir ou blanc \nmats. BASE · En marbre blanc de \nCarrare ou noir Marquina. Finition: \nhuile déperlante. APPUI AU SOL En \nfeutre adhésif.\nDE \nTISCHPLATTE Bianco \nCarrara Marmor und Nero Marquina \nMarmor. Oberfläche: Polyester.  \nTISCHSÄULE Aus Aluminiumvollprofil, \nmit Tischplattenauflage aus \nAluminiumguss. Oberfläche: mit \nLackierung in Schwarz oder Weiß matt. \nFUSS Aus Bianco Carrara Marmor, \nNero Marquina Marmor. Oberfläche: \nWasserabweisendes Öl. GLEITER \nAus Klebefilz.\nWhite Carrara marble\nMarmo bianco di Carrara\nMarbre blanc de Carrara\nWeiß Carrara Marmor \nBlack Marquiña marble\nMarmo nero Marquiña\nMarbre noir Marquiña\nSchwarz Marquiña Marmor \nMatte black painted steel\nAlluminio verniciato nero opaco\nAcier teinté noir mat\nStahl schwarz matt lackiert\nMatte white painted steel\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAcier teinté blanc mat\nStahl weiß  matt lackiert\n194 M1 N1\u002FB1\n194  M1 N2\u002FB2\n194 M1 N3\u002FB3\n44 cm\n17.3 \"\n40 cm\n15.7 \"\n40 cm\n15.7 \"\n49 cm\n19.3 \"\n40 cm\n15.7 \"\n54 cm\n21.3 \"\n194\n9 \nOCCASIONAL TABLES\n2014-2016\nPIERO LISSONI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 98% Marble\n 2% Metal\nCoffe tables\n9 Occasional Tables\nGREENGUARD\npending\n",101,{"image":403,"text":404,"number":405},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.102.png","198\n199\nENG  A family of low tables \ndesigned in 2019 by the French duo, \nRonan & Erwan Bouroullec, with \nthe base in the same finishes as the \nsofa and the top in grey or black \nHPL. These versatile multifunction \ncoffee tables are perfect for \nfurnishing executive offices, lounge \nareas and lobbies. The Cotone Slim \nsofa and Cotone Slim armchair \ncomplete the collection.\nITA \nUna famiglia di tavolini bassi \ndisegnati nel 2019 dal duo francese \nRonan & Erwan Bouroullec con \nla base nelle stesse finiture del \ndivano e il piano in HPL grigio o \nnero. Questi tavolini multifunzionali \ne flessibili sono ideali come arredo \nper uffici direzionali, aree lounge \ne lobby. Completano la collezione \nil divano Cotone Slim e la poltrona \nCotone Slim.\nFRA Une famille de tables basses \nconçues en 2019 par le duo français \nRonan & Erwan Bouroullec avec \npiètement dans les mêmes finitions \nque le canapé et plateau en HPL \ngris ou noir. Ces tables basses \nmultifonctions et polyvalentes sont \nidéales pour meubler les bureaux \nde direction, les espaces lounge et \nles halls. Le canapé Cotone Slim \net le fauteuil Cotone Slim viennent \ncompléter la collection.\nDE \nEine Serie von niedrigen \nBeistelltischen aus dem Jahr 2019 \nvon dem französischen Duo Ronan \n& Erwan Bouroullec, deren Basis die \ngleichen Oberflächen wie das Sofa \naufweist, während die Tischplatte \naus grauem oder schwarzem \nHPL ist. Diese multifunktionalen, \nvielseitigen Beistelltische sind ideal \nzur Einrichtung von Chefbüros, \nLounge- und Lobbyzonen. Die \nKollektion wird durch das Sofa \nCotone Slim und den Sessel Cotone \nSlim ergänzt.\nENG STRUCTURE In extruded \nanodized aluminum in the following \ncolors: anodized aluminium and \nmatte graphite painted aluminium. \nTOP In grey or black HPL. FEET In \nblack plastic.\nITA \nSTRUTTURA In estrusi di \nalluminio anodizzato nei colori: \nalluminio anodizzato naturale e \nalluminio verniciato grafite opaco. \nPIANO In HPL grigio o nero. \nPIEDINI In materiale plastico di \ncolore nero.\nFRA STRUCTURE En aluminium \nextrudé anodisé dans les couleurs \nsuivantes: aluminium anodisé \nnature et aluminium verni graphite \nmat. PLATEAU En HPL gris ou noir. \nEMBOUTS En matière plastique \nnoire.\nDE \nGESTELL Stranggepresste \nAluminiumprofile eloxiert in den \nFarben: Eloxiertes aluminium und \nAluminium graphit matt lackiert. \nTISCHPLATTE HPL-Platte in Grau \noder Schwarz. FÜSSE Aus schwarzem \nKunststoff.\n Black HPL\nHPL nero\nHPL noir\nSchwarz HPL \nMatte graphite painted aluminium\nAlluminio verniciato grafite opaco\nAluminium verni graphite mat\nAluminium graphit matt lackiert \nGrey HPL\nHPL grigio\nHPL gris\nGrau HPL\n Anodized aluminium\nAlluminio anodizzato naturale\nAluminium anodisé naturel\nEloxiertes aluminium\n143 H1 0_\n143 H2 0_\n143 H3 0_\n143\nCOTONE COFFEE TABLE\n2019\nRONAN & ERWAN BOUROULLEC\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nCoffe tables\nCotone Coffee Table\n65 cm\n25.4 \"\n35 cm\n13.8 \"\n40 cm\n25.7\"\n65 cm\n25.4 \"\n35 cm\n13.8 \"\n60 cm\n23.6\"\n130 cm\n51.2 \"\n35 cm\n13.8 \"\n60 cm\n23.6\"\nCOTONE (130X35XH60)\n 40% Metal\n 34% Wood (MDF)\n 26% HLP\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nGREENGUARD\npending\n",102,{"image":407,"text":408,"number":409},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.103.png","200\n201\nENG Included among the free-\nform tables developed between \n1938 and 1939, in 1952 the author \nreplaced the wood legs with bent \nsheet metal triangular tube legs, \nand in 1956 crafted a low version for \nthe Galerie Steph Simon in Paris. \nHere, the different leg lengths allow \nthe pieces to be grouped together \nto create free-form arrangements. \nThe thickness of the wood top, \navailable in solid wood, conveys \nits beauty while the edges reveal \na rounded profile. The low tables \ncome with integrated power access \nand 2 built-in USB ports per side for \neasy recharging of mobile phones \nand tablets, making them ideal for \nlounge areas, airports, bars and \nwork spaces. \nRounding out the Mexique family \nare two dining tables that can seat 5 \nor 6 diners, a bar version with stool \nand a desk. \nITA \nInclusi tra i tavoli en forme \nlibre sviluppati tra il 1938 e il 1939, \nnel 1952 l’autrice sostituì le gambe \nin legno con gambe a sezione \ntriangolare in lamiera piegata, e \nnel 1956 realizzò una versione \nbassa per la Galerie Steph Simon di \nParigi. Qui, le diverse altezze delle \ngambe consentono di accostare \ntra loro più pezzi per creare \ncomposizioni libere. Lo spessore \nalto del piano in legno, disponibile \nin massello, trasmette notevole \nbellezza, mentre i bordi svelano un \nprofilo arrotondato. I tavolini sono \npredisposti per elettrificazione \ncon 2 porte USB per lato, che \nconsentono di ricaricare facilmente \ncellulari o tablet, rendendolo \nperfetto per aree lounge, aeroporti, \nbar e aree lavoro. \nCompletano la famiglia Mexique \ndue tavoli da pranzo che \nconsentono di ospitare 5 o 6 \ncommensali, una versione da bar \ncon sgabello e uno scrittoio.  \nFRA Incluses parmi les tables \nen forme libre développées entre \n1938 et 1939, auxquelles l’auteure \na remplacé les pieds en bois par \ndes pieds à section triangulaire \nen tôle pliée en 1952 et dont elle \na réalisé une version basse pour \nla Galerie Steph Simon à Paris en \n1956. Ici, les différentes hauteurs \ndes pieds permettent de disposer \nplusieurs pièces côte à côte pour \ncréer des compositions libres. La \nforte épaisseur du plateau en bois, \ndisponible en bois massif, exprime \nune beauté remarquable, tandis \nque les bords révèlent un profil \narrondi. Les tables basses intègrent \nune alimentation électrique et sont \ndotées de 2 ports USB de chaque \ncôté qui permettent de recharger \nfacilement les téléphones portables \nou les tablettes, ce qui les rend \nparfaites pour les espaces lounge, \nles aéroports, les bars et les \nespaces de travail. \nDeux tables à manger pouvant \naccueillir 5 ou 6 personnes, une \nversion bar avec tabouret et un \nbureau viennent compléter la famille \nMexique.  \nDE \nGehört zu den Tischen „en \nforme libre“, die zwischen 1938 \nund 1939 entwickelt wurden. 1952 \nersetzte die Autorin die Holzbeine \ndurch Beine aus gebogenem Blech \nmit dreieckigem Querschnitt und \nschuf 1956 eine niedrige Version \nfür die Galerie Steph Simon in Paris. \nMit den verschiedenen Höhen der \nBeine können mit mehreren Tischen \nnebeneinander freie Kompositionen \ngebildet werden. Die große Dicke \nder Holzplatte, die aus Massivholz \nverfügbar ist, vermittelt immense \nSchönheit, während die Ränder \nein abgerundetes Profil zeigen. \nDie Tische können für elektrische \nVerkabelung vorgerüstet werden, \nmit zwei USB-Anschlüssen auf \njeder Seite, so dass Mobiltelefone \nund Tablets einfach aufgeladen \nwerden können und die Tische \ndamit perfekt für Lounges, Warte-\nBereiche in Flughäfen, Bars und \nArbeitsbereiche werden. \nErgänzt wird die Familie Mexique \nmit zwei Esstischen, die 5 oder 6 \nPersonen Platz bieten können, einer \nVariante als Bar-Theke mit Hocker \nund einem Schreibtisch. \n527 Q0 _3\n527 P0 _3\n527 Q1 _3\n527 P1 _3\n38 cm\n15.0 \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n45 cm\n17.7  \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n38 cm\n15.0 \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n45 cm\n17.7  \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nBlack stained oak\nRovere tinto nero \nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américan\nAmerikanischer nussbaum\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche naturbarbig\n527\nMEXIQUE\n1952-1956\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nCoffee tables\nMexique\n",103,{"image":411,"text":412,"number":413},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.104.png","202\n203\nENG TOP In solid oak (natural or \nstained black) or canaletto walnut, \npainted transparent matte finish.  \nBASE In metal painted matte \nanthracite.  FEET In black plastic.\nITA \nPIANO In legno massello \ndi rovere (naturale o tinto nero) \no di noce canaletto, verniciatura \ntrasparente opaca.  BASAMENTO \nIn metallo verniciato antracite \nopaco.  PIEDINI In materiale \nplastico nero.\nFRA PLATEAU En bois massif de \nchêne (teinté naturel ou noir) ou de \nnoyer Canaletto, vernis transparent \nmat. PIÈTEMENT En métal peint \ncouleur anthracite mat. EMBOUTS \nEn matière plastique noire.\nDE \nTISCHPLATTE Aus \nMassivholz Eiche (natur oder \ngebeizt in schwarz) oder \naus Nussbaum Canaletto, \nmit Lackierung mit Klarlack \nmatt.  GESTELL Aus Metall mit \nLackierung in Anthrazit matt.  FÜSSE \nAus schwarzem Kunststoff.\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nCoffee tables\nMexique\nMEXIQUE (H38)\n 89% Wood\n 9% Metal\n 1% Plastic\nMEXIQUE (H45)\n 84% Wood\n 15% Metal\n 1% Plastic\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nGREENGUARD\n",104,{"image":415,"text":416,"number":417},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.105.png","204\n205\nENG Elegance and versatility set \napart this collection of constantly \nevolving low tables that can be \neasily overlapped and combined, \ndepending on the space available \nand type of use. The references to \nJapanese restraint are revealed in \nthe minimalist geometries of the \nrectangular and square shapes, \nexpressed in natural ash wood, \npainted matte anthracite color and \nin three types of marble, including \nCarrara, nero Marquina and grigio \nCarnico. The different heights and \nshapes combine and alternate to \ncompose small architectural table-\ntop systems that convey a knack for \nhospitality and conversation; ideal \nfor furnishing executive offices and \nlounge or lobby areas.\nITA \nEleganza e versatilità \ncontraddistinguono una collezione \ndi tavolini in continua evoluzione, \nfacilmente intersecabili e \ncombinabili in base allo spazio e \nalla destinazione d’uso. Il richiamo \nall’essenzialità giapponese si rivela \nnel minimalismo delle geometrie \nrettangolari e quadrate declinate \nin frassino naturale, verniciato \nantracite opaco e in tre tipologie di \nmarmo che includono il Carrara, il \nnero Marquiña e il grigio Carnico. \nLe diverse altezze e forme si \nuniscono e alternano per costruire \npiccole architetture d’appoggio \nche esprimono una particolare \npropensione all’ospitalità e alla \ncondivisione, ideali come arredo \nin uffici direzionali, aree lounge e \nlobby.\nFRA L’élégance et la polyvalence \ncaractérisent cette collection \nde tables basses en constante \névolution, qui peuvent aisément \ninteragir et se combiner selon \nl’espace et l’usage prévu. La \nréférence à l’essentialité japonaise \nse révèle dans le minimalisme \ndes géométries rectangulaires \net carrées, déclinées en frêne \nnaturel, peint couleur anthracite \nmat, et en trois types de marbre : le \nCarrara, le nero Marquina et le gris \nCarnico. Les différentes hauteurs \net formes s’unissent et s’alternent \npour construire de petites \narchitectures d’appui qui expriment \nune propension particulière à \nl’hospitalité et au partage, idéales \npour meubler les bureaux de \ndirection, les espaces lounges et les \nhalls.\nDE \nEleganz und Vielseitigkeit \nkennzeichnen eine Kollektion von \nBeistelltischen, die sich in ständiger \nEvolution befindet. Sie können, je \nnach dem verfügbaren Platz und \ndem Bestimmungszweck ganz \neinfach einer über den anderen \ngestellt und miteinander kombiniert \nwerden. Der Verweis auf den \nessentiellen, japanischen Stil zeigt \nsich im Minimalismus der runden \nund quadratischen Geometrien, die \nin Esche Natur, matt anthrazitfarbig \nlackiert, oder in drei Arten von \nMarmor zu haben sind, darunter \nCarrara Marmor, Nero Marquina \nMarmor und Grigio Carnico Marmor. \nDie unterschiedlichen Höhen und \nFormen vereinen sich und wechseln \nsich ab, um kleine Auflagestrukturen \nzu schaffen, die eine besondere \nVorliebe für Gastfreundschaft und \nGemeinsamkeit preisgeben, ideal \nzur Einrichtung von Chefbüros, \nLounge- und Lobbyzonen.\n381 P1 11\u002F21\u002FC1\n381 P1 12\u002F22\u002FC2\n381 M_ \u002FP1\n381 P1 12\u002F22\u002FC2\n381 P1 12\u002F22\u002FC2\n381 M_ \u002FP2\n31 cm\n12.2 \"\n80 cm\n31.5 \"\n22 cm\n8.7 \"\n41 cm\n16.1 \"\n80 cm\n31.5 \"\n22 cm\n8.7 \"\n31 cm\n12.2 \"\n22 cm\n8.7 \"\n120 cm\n47.2 \"\n22 cm\n8.7 \"\n120 cm\n47.2 \"\n41 cm\n16.1 \"\n41 cm\n16.1 \"\n61 cm\n24.0 \"\n61 cm\n24.0 \"\n381\nTOREI\n2013\nLUCA NICHETTO \nCoffee tables\nTorei\n",105,{"image":419,"text":420,"number":421},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.106.png","206\n207\nFINISHES  - FINITURE  - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nENG STRUCTURE Steel frame \npainted matte anthracite color. \nTOP In solid ash wood slats. Finish \nin natural transparent matte finish \nor stained matte black. Top in solid \ncanaletto walnut slats. Top in white \nCarrara, Grigio Carnico, or black \nMarquina marble Transparent matte \nfinish. FEET In black plastic.\nITA \nSTRUTTURA Telaio in \nacciaio verniciato in colore antracite \nopaco. PIANO In doghe di legno \nmassello di frassino. Finitura \nnaturale trasparente opaco o \ntinto nero. Piano in doghe di legno \nmassello di noce canaletto. Piano \nin marmo bianco  Carrara, grigio \nCarnico, nero Marquinia. Finitura \ntrasparente opaca. PIEDI In \nmateriale plastico nero.\nFRA STRUCTURE Cadre en \nacier peint couleur anthracite \nmat. PLATEAU En lattes de bois \nmassif de frêne. Finition naturelle \ntransparente mate ou teinté mat \nen noir. Plateau en lattes de bois \nmassif de noyer Canaletto. Plateau \nen marbre blanc de Carrare, gris \nCarnico, noir Marquina. Finition \ntransparente mate. EMBOUTS En \nmatière plastique noire.\nDE \nGESTELL Rahmen aus \nStahl mit Lackierung in Anthrazit \nmatt. TISCHPLATTE Aus \nMassivholzleisten aus Esche. \nOberfläche in natur transparent \nmatt oder gebeizt matt in schwarz. \nTischplatte aus Massivholzleisten \naus Canaletto Nussbaum. Tischplatte \nBianco Carrara Marmor, Grigio \nCarnico Marmor oder Nero Marquina \nMarmor. Oberfläche transparent matt. \nFÜSSE Aus schwarzem Kunststoff.\n381 M_ \u002FP3\n381 P1 81\u002F91\u002FC9\n23 cm\n9.1 \"\n99 cm\n39.0 \"\n99 cm\n39.0 \"\nBlack Marquiña marble\nMarmo nero Marquiña\nMarbre noir Marquiña\nSchwarz Marquiña Marmor \nWhite Carrara marble\nMarmo bianco di Carrara\nMarbre blanc de Carrara\nWeiß Carrara Marmor \nGrey Carnico marble\nMarmo grigio Carnico\nMarbre gris Carnico\nGrau Carnico Marmor \nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nAmerican walnut \nNoce Canaletto \nNoyer américan \nAmerikanischer nussbaum\nAshwood stained black\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nNatural ashwood \nFrassino naturale \nFrêne naturel \nEsche natur\nTOREI (LOW TABLE IN MARBLE 99X99) \n 96% Marble\n 4% Metal\nTOREI (LOW TABLE IN WOOD 99X99)\n 81% Wood\n 18% Metal\n 1% Plastic\n51 cm\n20.0 \"\n39 cm\n15.3 \"\nCoffee tables\nTorei\n",106,{"image":423,"text":424,"number":425},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.107.png","208\n209\nENG This versatile coffee table \ndesigned by Philippe Starck with \nluxury finishes is perfect for use in \nlounge areas, corporate offices and \nupscale hotels. \nThe low table is available in several \ntypes of marble, including white \nCarrara, nero Marquina and grigio \nCarnico, while the aluminum base \ncomes in painted matte black or \nwhite finish. \nITA \nUn tavolino di design \nversatile, progettato da Philippe \nStarck con finiture di lusso e \nperfetto per usi in aree lounge, \nuffici di rappresentanza e hotel \nprestigiosi. \nIl tavolino è proposto in bianco \nCarrara, nero Marquinia e grigio \nCarnico, mentre la base in alluminio \nè caratterizzata da finiture \nverniciate nero e bianco opachi.  \nFRA Cette table basse design \npolyvalente, conçue par Philippe \nStarck, arbore des finitions de \nluxe et est parfaite pour meubler \nles espaces lounge, les bureaux \nde représentation et les hôtels \nprestigieux. \nLa table basse est proposée en \nune grande variété de marbres – \nblanc Carrara, nero Marquina, gris \nCarnico – tandis que le piètement \nen aluminium se démarque par des \nfinitions peintes en noir ou blanc mat.  \nDE \nEin vielseitiges Design-\nTischchen, entworfen von Philippe \nStarck, mit wertvollen Oberflächen, \nperfekt zur Verwendung in Lounge-\nBereichen, Repräsentationsbüros \nund erstklassigen Hotels. Der \nBeistelltisch ist mit einer breiten \nAuswahl an Marmorplatten \nerhältlich, darunter Bianco Carrara, \nNero Marquina, Grigio Carnico \nMarmor, während das \nAluminiumgestell sich durch \nschwarze oder mattweiße \nLackierung kennzeichnet. \n249 P1 M1\u002FM2\n249 P2 M1\u002FM2\n24 cm\n9.4 \"\n150 cm\n59.1 \"\n67 cm\n26.4 \"\nWhite Carrara marble\nMarmo bianco di Carrara\nMarbre blanc de Carrara\nWeiß Carrara Marmor \nGrey Carnico marble  \nMarmo grigio Carnico \nMarbre gris Carnico \nGrau Carnico Marmor \nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium teinté noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert\nMatte white painted aluminium\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAluminium teinté blanc mat\nAluminium weiß  matt lackiert\nBlack Marquiña marble\nMarmo nero Marquiña\nMarbre noir Marquiña\nSchwarz Marquiña Marmor \nENG TOP Carrara, Marquina, \nGrigio Carnico, Noir marble with \ntapered edges, glossy or matte \nfinish, fiberglass mesh applied to \nback. BASE Feet in extruded cast \naluminum with matte white or black \nfinish. FEET In plastic. \nITA \nPIANO Marmo di Carrara, \nMarquiña, Grigio carnico, con bordo \nassottigliato, finitura lucida o opaca, \nretinato sul retro. BASAMENTO \nPiedi in pressofusione ed estruso \ndi alluminio nelle finiture bianco o \nnero opachi. PIEDINI In materiale \nplastico. \nFRA PLATEAU Marbre de \nCarrare, Marquina, gris Carnico, \navec bord aminci, finition brillante \nou mate, renforcé avec de la fibre de \nverre. PIÈTEMENT Pieds en fonte \nd’aluminium et aluminium extrudé \nen finition blanc ou noir mats. \nEMBOUTS En matière plastique. \nDE \nTISCHPLATTE Carrara \nMarmor, Marquina Marmor, \nGrigio Carnico Marmor, mit \nabgerundeter Kante, Oberfläche \nglänzend oder matt, Unterseite \nangeraut. GESTELL Beine \naus Aluminiumdruckguss und \nstranggepresstem Aluminiumprofil \nin den Oberflächen Weiß oder \nSchwarz matt. FÜSSE Aus \nKunststoff. \n249\nVOLAGE EX-S  \n2018\nPHILIPPE STARCK\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n 79% Marble\n 20% Metal\n 1% Plastic\nCoffee tables\nVolage EX-S \n",107,{"image":427,"text":428,"number":429},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.108.png","210\n211\nENG Piero Lissoni crafts a dining \ntable out of cylindrical and linear \nshapes, designed for the restaurant \nsegment or for work spaces and \nlounges. Available with two different \ntop sizes, the understated elegance \nof this table is its defining feature; \nit is available in a wide range of \nmaterials perfectly attuned to the \nfinishes in the Cassina collection. \nSuitable to furnish different spaces, \nthe simplicity of the table’s lines \nis enhanced by the quality of the \nmaterials. The 9 family of low tables, \nalso designed by Piero Lissoni, \ncompletes the collection. \nITA \nPiero Lissoni crea un tavolo \nda pranzo caratterizzato da forme \ncilindriche e lineari, progettato per \nil segmento della ristorazione o per \naree lavoro e lounge. Disponibile \nin due differenti misure di piano, \nquesto complemento si distingue \nper lo stile discreto ed elegante, \nsviluppato in un’ampia gamma di \nmateriali in perfetta sintonia con le \nfiniture della collezione Cassina. \nLa semplicità delle linee, adattabile \nai diversi spazi, è impreziosita \ndalla qualità dei materiali utilizzati. \nCompleta la collezione la famiglia \ndi tavolini 9 sempre disegnata da \nPiero Lissoni.  \nFRA Piero Lissoni crée une table \nà manger caractérisée par des \nformes cylindriques et linéaires, \nconçue pour le secteur de la \nrestauration ou pour les espaces \nde travail et lounge. Disponible en \ndeux différentes tailles de plateau, \nce meuble d’appoint se démarque \npar son style discret et élégant, \ndéveloppé sous une large gamme \nde matériaux qui s’harmonisent \nparfaitement avec les finitions de la \ncollection Cassina. La simplicité des \nlignes, adaptables à divers espaces, \nest rehaussée par la qualité des \nmatériaux utilisés. La collection est \ncomplétée par la famille des tables \nbasses 9 également conçue par \nPiero Lissoni.  \nDE \nPiero Lissoni entwickelte \neinen Esstisch, der sich durch \nseine zylindrischen, linearen \nFormen auszeichnet, entworfen \nzur Verwendung im Gastronomie-\nSegment, in Arbeitsräumen und \nLounge-Bereichen. Erhältlich mit \nTischplatten in zwei verschiedenen \nMaßen, hebt sich dieser Tisch durch \nseinen diskreten und eleganten \nStil hervor und wird in einer \nbreiten Auswahl an verschiedenen \nMaterialien gefertigt, die in \nperfektem Einklang mit den \nunterschiedlichen Oberflächen \nder Cassina-Kollektion stehen. \nDie Einfachheit der Linien, die den \nverschiedenen Räumlichkeiten \nangepasst werden kann, wird \ndurch die Qualität der verwendeten \nMaterialien veredelt. Ergänzt wird \ndie Kollektion durch die Familie \nder Beistelltische 9, ebenfalls ein \nDesign von Piero Lissoni. \n194 M1\u002F_P __\n194 M1\u002F_P\u002F __\n73 cm\n28.7 \"\n85 cm\n33.5 \"\n17 cm\n6.7 \"\n35 cm\n13.8 \"\n73 cm\n28.7 \"\n110 cm\n43.3 \"\n17 cm\n6.7 \"\n35 cm\n13.8 \"\n194\n9\nDINING TABLES\n2014-2016\nPIERO LISSONI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nTables\n9 Dining Tables\nWhite laminated\nLaminato bianco\nLaminat weiß\nStratifié blanc\nBlack laminated\nLaminato nero\nLaminat schwarz\nStratifié noir\nBlack Marquiña marble\nMarmo nero Marquiña\nMarbre noir Marquiña\nSchwarz Marquiña Marmor \nWhite Carrara marble\nMarmo bianco di Carrara\nMarbre blanc de Carrara\nWeiß Carrara Marmor \nMatte white painted steel\nAcciaio verniciato bianco opaco\nAcier teinté blanc mat\nStahl weiß matt lackiert\nMatte black painted steel\nAcciaio verniciato nero opaco\nAcier teinté noir mat\nStahl schwarz matt lackiert\n",108,{"image":431,"text":432,"number":433},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.109.png","212\n9 Dining Tables\nENG TOP White Carrara or black \nMarquina marble or white or black \nlaminated. Finish: polyester coating.  \nSTEM In drawn aluminum and \nunderpanel in cast aluminum. Finish: \npainted matte black or white. BASE \nIn white Carrara or black Marquina \nmarble. Finish: water-repellent oil.  \nRESTS on adhesive felt pad.\nITA \nPIANO Marmo bianco \nCarrara, nero Marquiña o laminato \nbianco o nero. Finitura poliestere. \nSTELO In trafila di alluminio e \nsottopiano in fusione di alluminio. \nFinitura: verniciato nero o bianco \nopachi. BASE In marmo bianco \nCarrara, nero Marquiña. Finitura: \npoliestere.  APPOGGIO A TERRA \nIn feltro adesivo.\nFRA PLATEAU Marbre Blanc de \nCarrare ou noir Marquina. Finition: \nvernis polyestere ou stratifié noir \nou blanc. PIED En aluminium étiré \net support de plateau en fonte \nd’aluminium. Finition: peint en noir \nou blanc mats. BASE En marbre \nblanc de Carrare ou noir Marquina. \nFinition: huile déperlante. APPUI AU \nSOL En feutre adhésif.\nDE \nTISCHPLATTE Bianco \nCarrara Marmor und Nero \nMarquina Marmor oder weiß oder \nschwarz Laminat. Oberfläche: \nPolyester. TISCHSÄULE \nAus Aluminiumvollprofil, mit \nTischplattenauflage aus \nAluminiumguss. Oberfläche: mit \nLackierung in Schwarz oder Weiß \nmatt. FUSS Aus Bianco Carrara \nMarmor, Nero Marquina Marmor. \nOberfläche: Wasserabweisendes \nÖl. GLEITER Aus Klebefilz.\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 75% Marble\n 25% Metal\nGREENGUARD\npending\n",109,{"image":435,"text":436,"number":437},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.110.png","214\n215\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nTables\nPassion Tables\n242 0_\n242 3_\n242 1_\n242 4_\n242 2_\n60 cm\n23.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\n2,5 cm\n0.9 \"\n60 cm\n23.6 \"\n40 cm\n15.7 \"\n2,5 cm\n0.9 \"\n100 cm\n39.3 \"\n60 cm\n23.6 \"\n2,5 cm\n0.9 \"\n242\nPASSION TABLES\n2022\nPHILIPPE STARCK\n72 cm\n28.3 \"\n72 cm\n28.3 \"\n72 cm\n28.3 \"\n72 cm\n28.3 \"\n72 cm\n28.3 \"\n72 cm\n28.3 \"\nENG The Passion Collection, \nlaunched by Cassina in 2007 and \nexpanded in 2017, comprises a \nchair, stool and a series of eclectic \ntables that, in the futuristic contours \nof the seat shell, embody the \ncompany’s innovative approach \nand its ongoing experimentation in \nthe workmanship of materials and \nmanufacturing processes.\nThe streamlined profile of the tables \nis achieved by joining a thin top to \na minimal metal structure. It comes \nin three heights, to meet a variety \nof needs – low for lobbies and \ncasual settings, higher for dining \nrooms, hotels and restaurants, \nhigh for combining with stools in \nworkspaces or bars. The top is \nsquare with rounded corners (or \nregular corners in the 72 cm H \nversion), while the base is available \nas a pedestal or with 4 spokes.\nThe structure is made of polished \naluminium, painted matte black or \nwhite, and with the top in white or \nblack laminate, natural oak, or in \nwhite Carrara or Nero Marquina \nmarble. \nITA \nLa collezione Passion, \nlanciata da Cassina nel 2007 e \nampliata nel 2017, è composta \nda sedia, sgabello e da una serie \ndi tavolini dal carattere eclettico, \nche racchiudono nella sagoma \nfuturistica della scocca della \nseduta l’approccio innovativo \ndell’azienda e la sua continua spinta \nalla sperimentazione sia nella \nlavorazione dei materiali sia nei \nprocessi di fabbricazione.\nI tavolini si caratterizzano per il \nprofilo snello ottenuto dall’unione \ndi un piano sottile e una struttura \nmetallica minimale. Tre le altezze \nproposte, per soddisfare molteplici \nesigenze: basso per lobby e \nambienti relax, più alto per sale \nda pranzo di spazi hotellerie o di \nristoranti, alto per essere abbinato a \nsgabelli in un’area lavoro o bar. Il top \nè quadrato con angoli arrotondati (o \nregolare nella versione da h cm 72), \nmentre la base è disponibile a stelo \no a 4 razze. Il modello è realizzato \ncon una struttura in alluminio lucido, \nverniciato nero e bianco opaco, \ne piano in laminato bianco, nero, \nrovere naturale o in marmo bianco \nCarrara o Nero Marquina.  \nFRA Lancée par Cassina en 2007 \net élargie en 2017, la collection \nPassion est composée d'une \nchaise, d'un tabouret et d'une série \nde tables basses au caractère \néclectique, dont la silhouette \nfuturiste de la coque des sièges \nrévèle l’approche innovante de \nl'entreprise et sa volonté constante \nd'expérimentation tant dans le \ntravail des matériaux que dans les \nprocessus de fabrication.\nLes tables basses se démarquent \npar un profil mince obtenu par \nl'union d'un plateau fin et d'une \nstructure métallique minimaliste. \nTrois hauteurs sont proposées \npour répondre à des besoins variés \n: basse pour les halls d'entrée \net les espaces de détente, plus \nhaute pour les salles à manger \ndans les espaces hôteliers ou \nles restaurants, et haute pour \nse combiner avec les tabourets \ndans les espaces de travail ou les \nbars. Le plateau est carré avec \ndes angles arrondis (ou de forme \nstandard dans la version de h 72 \ncm), tandis que le piètement est \ndisponible avec un pied unique ou \nà 4 branches. Le modèle est réalisé \navec une structure en aluminium \nbrillant, peint en noir ou en blanc \nmat, et un plateau en stratifié blanc \nou noir, chêne naturel ou en marbre \nblanc Carrara ou Nero Marquina.  \nDE \nDie von Cassina 2007 \nlancierte und 2017 erweiterte \nKollektion Passion umfasst einen \nStuhl, einen Hocker und eine Reihe \nvon Beistelltischen mit eklektischem \nCharakter. Die Sitzmöbel zeichnen \nsich durch die futuristische Form der \nSitzschale aus, in der der innovative \nAnsatz von Cassina und seine \nExperimentierfreudigkeit im Hinblick \nauf die Bearbeitung der Materialien \nund die Fertigungsprozesse zum \nAusdruck kommen. Die Beistelltische \nsind durch ein schlankes Profil \ncharakterisiert, das durch die \nVerbindung einer dünnen Tischplatte \nmit einem minimalistischen \nMetallgestellt geprägt ist. Die \nBeistelltische sind in drei Höhen \nerhältlich, um die unterschiedlichsten \nAnforderungen zu erfüllen: In der \nniedrigen Ausführung sind sie perfekt \nfür die Lobby oder Relax-Bereiche, in \nder mittelhohen Ausführung bieten \nsie sich für die Speisesäle von Hotels \nund Restaurants an, und die hohe \nAusführung kann im Arbeitsbereich \noder in der Bar mit Hockern \nkombiniert werden. Die Tischplatte \nist quadratisch mit abgerundeten \nEcken oder viereckig in der Version \nmit 72 cm Höhe und das Gestell ist mit \nTischfuß oder vierstrahligem Gestell \nerhältlich. Das Modell wird mit einem \nGestell aus glänzendem Aluminium \nund mit Lackierung in Mattschwarz \noder Mattweiß ausgeführt, das mit \neiner Tischplatte aus Laminat in Weiß, \nSchwarz oder Eiche natur oder aus \nMarmor Bianco Carrara oder Nero \nMarquinia kombiniert werden kann.\nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium verni noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert \nMatte white painted aluminium\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAluminium teinté blanc mat\nAluminium weiß  matt lackiert\nBlack laminated\nLaminato nero\nLaminat schwarz\nStratifié noir\n",110,{"image":439,"text":440,"number":441},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.111.png","216\nENG TOP In plywood (birch)\ncovered with plastic laminate,\nexposed plywood edges or marble \nor wood, in the finishes shown on \nthe price list. PEDESTAL BASE \ncast aluminium with stem in \nextruded aluminium, in the finishes \nshown on the price list. RESTS on \ngrey felt pad.\nITA \nPIANO In multistrato di legno \n(betulla), rivestito con laminato\nplastico e bordi con multistrato a \nvista o marmo o legno nelle finiture \nindicate a listino. BASAMENTO A \nTULIPANO alluminio pressofuso \ncon stelo in alluminio estruso, \nnelle finiture indicate a listino. \nAPPOGGIO A TERRA feltro di \ncolore grigio.\nFRA PLATEAU En multiplis \n(bouleau),recouvert de stratifie \nplastique et chants en multiplis \napparent ou marbre ou bois\ndans les finitions disponibles dans\nla liste des produits. PIÈTEMENT \nEN FORME DE TULIPE fonte \nd’aluminium avec pied en aluminium \nextrudé, dans les finitions \ndisponibles dans la liste des \nproduits. REPOSE sur des patins \nen feutre gris.\nDE \nTISCHPLATTE spanplatte \n(Birke) mit Beschichtung aus\nKunststofflaminat und Kanten mit\nSpanplatte in Sicht oder Marmor \noder Holz in den  Oberflächen \nnach Preisliste. TISCHFUSS \naluminiumdruckguss mit Säule \naus extrudiertem Aluminium in \nden Oberflächen nach Preisliste. \nGLEITER grauer Filz.\nPassion Tables\nPASSION TABLES 60x60 h40 \n 58% Metal\nPASSION TABLES 60x60 h72 \n 61% Metal\n 39% Wood\n 3% Plastic\n 36% Wood\n 3% Plastic\nPASSION TABLES 60x60 h100 \n 63% Metal\n 34% Wood\n 3% Plastic\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nWhite laminated\nLaminato bianco\nLaminat weiß\nStratifié blanc\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nWhite Carrara marble\nMarmo bianco di Carrara\nMarbre blanc de Carrara\nWeiß Carrara Marmor \nBlack Marquiña marble\nMarmo nero Marquiña\nMarbre noir Marquiña\nSchwarz Marquiña Marmor \n",111,{"image":443,"text":444,"number":445},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.112.png","527 P3 _3\n218\n219\nENG Included among the free-\nform tables developed between \n1938 and 1939, the final design \nwas conceptualized in 1952 for the \nstudents’ rooms in the Maison du \nMexique at the Cité Internationale \nUniversitaire in Paris. The structure \nis designed to occupy as little space \nas possible and can be grouped \nwith other Mexique desks to \nprovide for more spacious, orderly \narrangements. In 1952, the author \nreplaced the wood legs with bent \nsheet metal triangular tube legs. \nThe thickness of the solid wood \ntop conveys its outstanding beauty \nwhile the edges reveal a rounded \nprofile. \nThe bar table comes with integrated \npower access and 2 built-in USB \nports per side for easy recharging \nof mobile phones and tablets, \nmaking it ideal for lounge areas, \nairports, bars and work spaces. \nRounding out the Mexique family \nare two dining tables that can seat \n5 or 6 diners, the low tables and a \ndesk. \nThe high version of the Mexique \ntable and the Mexique stool were \ndesigned for the cafeteria of the \nMaison du Mexique.\nITA \nIncluso tra i tavoli en forme \nlibre sviluppati tra il 1938 e il 1939, \nil progetto finale fu concepito nel \n1952 per le camere degli studenti \ndella Maison du Mexique alla Cité \nUniversitaire Internationale di Parigi. \nLa struttura concepita per occupare \nil minor spazio possibile prevedeva \nla possibilità di affiancare tra loro \npiù pezzi per creare composizioni \ndi forma più ampia e regolare. Nel \n1952 l’autrice sostituì le gambe \nin legno con gambe a sezione \ntriangolare in lamiera piegata. Lo \nspessore alto del piano in legno \nin massello trasmette notevole \nbellezza, mentre i bordi svelano un \nprofilo arrotondato. \nIl tavolo bar è predisposto per \nelettrificazione con 2 porte USB \nper lato, che consentono di \nricaricare facilmente cellulari o \ntablet, rendendolo perfetto per aree \nlounge, aeroporti, bar e aree lavoro. \nCompletano la famiglia due tavoli da \npranzo che consentono di ospitare \n5 o 6 commensali, tavolini e uno \nscrittoio. \nLa versione alta del tavolo Mexique \ne dello sgabello Mexique sono stati \nprogettati per la caffetteria della \nMaison du Mexique.\nFRA Inclus parmi les tables en \nforme libre développées entre 1938 \net 1939, le projet final a été conçu en \n1952 pour les chambres d’étudiants \nde la Maison du Mexique de la Cité \nUniversitaire Internationale de \nParis. La structure, conçue pour \noccuper le moins d’espace possible, \nprévoyait la possibilité de disposer \nplusieurs pièces côte à côte pour \ncréer des compositions d’une forme \nplus large et plus régulière. En \n1952, l’auteure a remplacé les pieds \nen bois par des pieds à section \ntriangulaire en tôle pliée. La forte \népaisseur du plateau en bois massif \nexprime une beauté remarquable, \ntandis que les bords révèlent un \nprofil arrondi. \nLa table bar intègre une \nalimentation électrique et est dotée \nde 2 ports USB de chaque côté qui \npermettent de recharger facilement \nles téléphones portables ou les \ntablettes, ce qui la rend parfaite \npour les espaces lounge, les \naéroports, les bars et les espaces \nde travail. \nDeux tables à manger pouvant \naccueillir 5 ou 6 personnes, des \ntables basses et un bureau viennent \ncompléter la famille. \nLa version haute de la table \nMexique et le tabouret haut \nMexique ont été dessinés pour la \ncafétéria de la Maison du Mexique.\nDE \nGehört zu den Tischen „en \nforme libre“, die zwischen 1938 \nund 1939 entwickelt wurden. Das \nabschließende Projekt wurde 1952 \nfür die Zimmer der Studenten der \nMaison du Mexique in der Cité \nUniversitaire Internationale von \nParis konzipiert. Die Struktur, die \ndazu ausgelegt ist, so wenig Platz \nwie möglich einzunehmen, sah die \nMöglichkeit vor, mehrere Stücke \nnebeneinander aufzustellen, \num größere und regelmäßige \nKompositionen zu schaffen. 1952 \nersetzte die Autorin die Holzbeine \ndurch Beine aus gebogenem Blech \nmit dreieckigem Querschnitt. Die \ngroße Dicke der Holzplatte aus \nMassivholz vermittelt immense \nSchönheit, während die Ränder ein \nabgerundetes Profil zeigen. \nDie Bar-Theke kann für elektrische \nVerkabelung vorgerüstet werden, \nmit zwei USB-Anschlüssen auf \njeder Seite, so dass Mobiltelefone \nund Tablets einfach aufgeladen \nwerden können, und sie sich perfekt \nfür Lounge-Bereiche, Warte-\nBereiche in Flughäfen, Bars und \nArbeitsräume eignet. Ergänzt wird \ndie Familie mit zwei Esstischen, \ndie 5 oder 6 Personen Platz bieten \nkönnen, die Beistelltische und einen \nSchreibtisch. Die hohe Version vom \nMexique Tisch und Mexique Stuhl \nwurde für die Cafeteria des Maison \ndu Mexique entworfen.\n118 cm\n46.6 \"\n80 cm\n31.5 \"\n102 cm\n40.3 \"\n102 cm\n40.2 \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\nENG TOP In solid oak (natural or \nstained black) or canaletto walnut, \npainted transparent matte finish. \nBASE In metal painted matte \nanthracite. FEET In black plastic.\nITA \nPIANO In legno massello \ndi rovere (naturale o tinto nero) \no di noce canaletto, verniciatura \ntrasparente opaca. BASAMENTO \nIn metallo verniciato antracite \nopaco. PIEDINI In materiale plastico \nnero.\nFRA PLATEAU En bois massif de \nchêne (teinté naturel ou noir) ou de \nnoyer Canaletto, vernis transparent \nmat. PIÈTEMENT En métal peint \ncouleur anthracite mat. EMBOUTS \nEn matière plastique noire.\nDE \nTISCHPLATTE Aus \nMassivholz Eiche (natur oder \ngebeizt in schwarz) oder aus \nNussbaum Canaletto, mit \nLackierung mit Klarlack matt. \nGESTELL Aus Metall mit \nLackierung in Anthrazit matt. \nFÜSSE Aus schwarzem Kunststoff.\n527\nMEXIQUE\n1952-1956\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américan\nAmerikanischer nussbaum\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nBlack stained oak \nRovere tinto nero\nChêne teinté noir\nEiche schwarz gebeizt\nHigh Tables\nMexique\n527 Q3 _3\n",112,{"image":447,"text":448,"number":449},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.113.png","220\n221\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 63% Wood\n 37% Metal\nHigh Tables\nMexique\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nGREENGUARD\n",113,{"image":451,"text":452,"number":453},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.114.png","222\n223\nENG Included among the free-\nform tables developed between \n1938 and 1939, the final design \nwas conceptualized in 1952 for the \nstudents’ rooms in the Maison du \nMexique at the Cité Internationale \nUniversitaire in Paris. The structure \nis designed to occupy as little space \nas possible and can be grouped \nwith other Mexique desks to \nprovide for more spacious, orderly \narrangements. In 1952, the author \nreplaced the wood legs with bent \nsheet metal triangular tube legs. \nThe thickness of the solid wood \ntop conveys its outstanding beauty \nwhile the edges reveal a rounded \nprofile. \nThe table comes with integrated \npower access and 2 built-in USB \nports per side for easy recharging \nof mobile phones and tablets, \nmaking it ideal for lounge areas, \nairports, bars and work spaces. \nRounding out the Mexique family \nare, the low tables, a bar version \nwith stool, and a desk. \nITA \nIncluso tra i tavoli en forme \nlibre sviluppati tra il 1938 e il 1939, \nil progetto finale fu concepito nel \n1952 per le camere degli studenti \ndella Maison du Mexique alla Cité \nUniversitaire Internationale di Parigi. \nLa struttura concepita per occupare \nil minor spazio possibile prevedeva \nla possibilità di affiancare tra loro \npiù pezzi per creare composizioni \ndi forma più ampia e regolare. Nel \n1952 l’autrice sostituì le gambe \nin legno con gambe a sezione \ntriangolare in lamiera piegata. Lo \nspessore alto del piano in legno \nin massello trasmette notevole \nbellezza, mentre i bordi svelano un \nprofilo arrotondato. \nIl tavolo è predisposto per \nelettrificazione con 2 porte USB \nper lato, che consentono di \nricaricare facilmente cellulari o \ntablet, rendendolo perfetto per aree \nlounge, aeroporti, bar e aree lavoro. \nCompletano la famiglia tavolini, \nuna versione da bar con sgabello \ncoordinato e uno scrittoio. \nFRA Inclus parmi les tables en \nforme libre développées entre 1938 \net 1939, le projet final a été conçu en \n1952 pour les chambres d’étudiants \nde la Maison du Mexique de la Cité \nUniversitaire Internationale de \nParis. La structure, conçue pour \noccuper le moins d’espace possible, \nprévoyait la possibilité de disposer \nplusieurs pièces côte à côte pour \ncréer des compositions d’une forme \nplus large et plus régulière. En \n1952, l’auteure a remplacé les pieds \nen bois par des pieds à section \ntriangulaire en tôle pliée. La forte \népaisseur du plateau en bois massif \nexprime une beauté remarquable, \ntandis que les bords révèlent un \nprofil arrondi. \nLa table intègre une alimentation \nélectrique et est dotée de 2 \nports USB de chaque côté qui \npermettent de recharger facilement \nles téléphones portables ou les \ntablettes, ce qui la rend parfaite \npour les espaces lounge, les \naéroports, les bars et les espaces \nde travail. \nDes tables basses, une version bar \navec tabouret et un bureau viennent \ncompléter la famille. \nDE \nGehört zu den Tischen „en \nforme libre“, die zwischen 1938 \nund 1939 entwickelt wurden. Das \nabschließende Projekt wurde 1952 \nfür die Zimmer der Studenten der \nMaison du Mexique in der Cité \nUniversitaire Internationale von \nParis konzipiert. Die Struktur, die \ndazu ausgelegt ist, so wenig Platz \nwie möglich einzunehmen, sah die \nMöglichkeit vor, mehrere Stücke \nnebeneinander aufzustellen, \num größere und regelmäßige \nKompositionen zu schaffen. 1952 \nersetzte die Autorin die Holzbeine \ndurch Beine aus gebogenem Blech \nmit dreieckigem Querschnitt. Die \ngroße Dicke der Holzplatte aus \nMassivholz vermittelt immense \nSchönheit, während die Ränder ein \nabgerundetes Profil zeigen. \nDie Theke kann für elektrische \nVerkabelung vorgerüstet werden, \nmit zwei USB-Anschlüssen auf \njeder Seite, so dass Mobiltelefone \nund Tablets einfach aufgeladen \nwerden können, und sie sich perfekt \nfür Lounge-Bereiche, Warte-\nBereiche in Flughäfen, Bars und \nArbeitsräume eignet. \nErgänzt wird die Familie mit \nBeistelltische eine Variante als \nBar-Theke mit Hocker und einen \nSchreibtisch.\n527 Q4 _3\n527 Q5 _3\n527 P4 _3\n527 P5 _3\n179 cm\n70.9 \"\n129 cm\n51.2 \"\n73 cm\n28.6 \"\n179 cm\n70.9 \"\n129 cm\n51.2 \"\n73 cm\n28.6 \"\n64.6 \"\n73 cm\n28.6 \"\n168 cm\n66.1 \"\n64.6 \"\n73 cm\n28.6 \"\n168 cm\n66.1 \"\n531\nMEXIQUE\n1952-1956\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américan\nAmerikanischer nussbaum\nBlack stained oak\nRovere tinto nero \nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche naturbarbig\nDinner Tables\nMexique\n163 cm\n163 cm\n",114,{"image":455,"text":456,"number":457},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.115.png","224\n225\nENG TOP In solid oak (natural or \nstained black) or canaletto walnut, \npainted transparent matte finish. \nBASE In metal painted matte \nanthracite.  FEET In black plastic.\nITA \nPIANO In legno massello \ndi rovere (naturale o tinto nero) \no di noce canaletto, verniciatura \ntrasparente opaca.  BASAMENTO \nIn metallo verniciato antracite \nopaco.  PIEDINI In materiale \nplastico nero.\nFRA PLATEAU En bois massif de \nchêne (teinté naturel ou noir) ou de \nnoyer Canaletto, vernis transparent \nmat. PIÈTEMENT En métal peint \ncouleur anthracite mat. EMBOUTS \nEn matière plastique noire.\nDE \nTISCHPLATTE Aus \nMassivholz Eiche (natur oder \ngebeizt in schwarz) oder \naus Nussbaum Canaletto, \nmit Lackierung mit Klarlack \nmatt.  GESTELL Aus Metall mit \nLackierung in Anthrazit matt.  FÜSSE \nAus schwarzem Kunststoff.\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 82% Wood\n 17% Metal\n 1% Plastic\nDinner Tables\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nMexique\nGREENGUARD\n",115,{"image":459,"text":460,"number":461},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.116.png","010 P1 01 \n010 P1 02 \n226\n227\nDesks\nENG The editorial offices of \nthe weekly Parisian magazine La \nSemaine à Paris were built as part \nof a collective project by a group of \nrenowned figures from the Modern \nMovement, mainly from the Union \ndes Artistes Modernes (UAM) \nfounded in 1929.\nThe Table dalle polie by Le Corbusier, \nPierre Jeanneret, Charlotte \nPerriand, presented at the Salon \nd’Automne in 1929, was adapted for \nthe administrator’s office. Charlotte \nPerriand added a metal box on the \nside to store files and enlarged the \ncantilevered sheet of glass, slightly \nhollowing part of it to hold pens and \npencils.\nCassina has reissued this desk, in \ncollaboration with the Le Corbusier \nFoundation, Pernette Perriand-\nBarsac and the heirs of Pierre \nJeanneret, with the utmost respect \nfor authenticity, developing the \nproject to meet the needs of the \noffice today. The desk maintains \nits thick glass top, with a coloured \nstructure underneath, and the \ncharacteristic integrated pencil \nholder like the original model. \nInside the metal drawer unit, which \nsupports part of the weight of \nthe tabletop, there is a technical \ncompartment that can provide \nintegrated electrification and an \nITA \nGli uffici della redazione del \nsettimanale La Semaine à Paris \nfurono realizzati nell’ambito di un \nprogetto collettivo da un gruppo di \nrinomati protagonisti del Movimento \nModerno, per la maggior parte \nprovenienti dall’Union des Artistes \nModernes (UAM) fondata nel 1929.\nPer l’ufficio dell’amministratore, \nil tavolo Table dalle polie di Le \nCorbusier, Pierre Jeanneret e \nCharlotte Perriand, presentato al \nSalon d’Automne nel 1929, è stato \noggetto di una serie di adattamenti. \nCharlotte Perriand aggiunse una \nscatola in metallo sul lato per riporre \ni fascicoli e ingrandì la lastra in vetro \na sbalzo svuotandola leggermente \nper contenere matite e penne.\nCassina riedita questa scrivania in \ncollaborazione con la Fondation Le \nCorbusier, Pernette Perriand-Barsac \ne gli eredi di Pierre Jeanneret, con \nil massimo rispetto per l’autenticità, \nsviluppando il progetto per \nrispondere alle esigenze dell’ufficio \nd’oggi. La scrivania mantiene il piano \nin vetro ad alto spessore con la \nstruttura sottostante verniciata e la \nfresata porta matite caratteristica \ndel modello originale. All’interno \ndella cassettiera in lamiera, che \nsostiene una parte del peso del \npiano, è posizionato un vano \ntecnico che prevede la possibilità \nFRA Les bureaux de la rédaction \nde l’hebdomadaire La semaine \nà Paris ont été réalisés dans le \ncadre d’un projet collectif par un \ngroupe de protagonistes réputés \ndu mouvement moderne, issus pour \nla plupart de l’Union des Artistes \nModernes (UAM) fondée en 1929. \nPour le bureau de l’administrateur \ndu journal, la Table dalle polie de \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret et \nCharlotte Perriand, présentée au \nSalon d’Automne en 1929, fait l’objet \nd’adaptations. Charlotte Perriand \ny ajoute un caisson en métal sur \nle côté pour ranger les dossiers \net agrandit la dalle de verre posée \nen porte-à-faux avec une rainure \ncreusée pour retenir les crayons et \nles stylos.\nCassina réédite ce bureau dans le \nplein respect de son authenticité \navec la collaboration de la Fondation \nLe Corbusier, de Pernette Perriand-\nBarsac et des ayants droit de \nPierre Jeanneret, et développe le \nprojet pour répondre aux besoins \ndu bureau d’aujourd’hui. Le bureau \nconserve la structure peinte sur \nlaquelle repose le plateau en verre \népais avec sa rainure porte-\ncrayon fraisée, caractéristique \ndu modèle original. Le caisson à \ntiroirs métallique, qui supporte en \npartie le poids du plateau, recèle un \neasily accessible USB (A+C) socket \non the side. Wiring is inserted \nthrough a low cable entry access \nand exits from the external side of \nthe drawer unit.\ncompartiment pour l’électrification et \nun port USB (A+C) latéral facilement \naccessible. L’alimentation électrique \naccède par en-dessous à travers un \npasse-câble et ressort latéralement \ndu côté extérieur du caisson.\ndi elettrificazione integrata e una \nporta USB (A+C) laterale facilmente \naccessibile. Il cablaggio viene \nintrodotto con un accesso passacavi \ninferiore ed esce lateralmente dal \nlato esterno della cassettiera.\neventuelle elektrische Verkabelung und \neinen seitlichen, gut erreichbaren USB \n(A+C) Anschluss. Die Verkabelung wird \nüber eine Kabeltülle auf der Unterseite \neingeführt und tritt seitlich an der \nAußenseite des Schubladenbehälters \naus\n180 cm\n70.9\"\n92 cm\n36.2\"\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu\nHellblau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé\nVerchromt\nGreen enamel\nVerniciato verde\nVernie vert\nGrün lackiert\nFloat glass\nVetro float \nVerre float \nGlasplatte float\nAnthracite enamel\nVerniciato antracite \nVernie anthracite \nAnthrazitgraulackiert\n010\n10 BUREAU DE LA SEMAINE À PARIS\n1930\nLE CORBUSIER, PIERRE JEANNERET, CHARLOTTE PERRIAND\nAdaptation de Charlotte Perriand en 1930\nCassina iMaestri Collection\nDE \nDie Büroräume der Redaktion \nvon der Wochenzeitschrift La Semaine \nà Paris wurden im Rahmen eines \ngemeinschaftlichen Projekts von einer \nGruppe renommierter Vertreter des \nModernismus ausgestattet, von denen \ndie meisten aus der 1929 gegründeten \nUnion des Artistes Modernes \n(UAM) kamen. Für das Büro des \nGeschäftsleiters der Wochenzeitschrift \nwurde der Tisch Table dalle polie \nvon Le Corbusier, Pierre Jeanneret \nund Charlotte Perriand, der 1929 \nanlässlich des Salon d’Automne \npräsentiert wurde, einigen Änderungen \nunterzogen. Charlotte Perriand fügte \neinen Metallkasten an der Seite hinzu, \num Akten abzulegen und vergrößerte \ndie überstehende Glasplatte mit einer \nAuskerbung, die Stifte aufnehmen kann. \nCassina gibt nun in Zusammenarbeit \nmit der Stiftung Le Corbusier, Pernette \nPerriand und den Erben von Pierre \nJeanneret den Schreibtisch neu \nheraus, um in absolutem Respekt des \nOriginals ein Projekt zu entwickeln, das \nden heutigen Anforderungen eines \nBüros entspricht. Der Schreibtisch \nbehält die massive Glasplatte mit dem \ndarunter liegenden, lackierten Gestell \nund die Ausfräsung als Stiftablage, \nCharakteristiken des Originalmodells. \nIm Inneren des Schubladenbehälters, \nder einen Teil des Gewichts der Platte \nhält, befindet sich ein Hohlraum für die \n10 Bureau de la Semaine à Paris\n73 cm\n28.7\"\n180 cm\n70.9\"\n92 cm\n36.2\"\n73 cm\n28.7\"\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris\nGrau lakiert\n",116,{"image":463,"text":464,"number":465},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.117.png","228\n229\nITA \nGAMBE In tubolare d’acciaio \nfinitura cromata lucida. Telaio in \nprofilato d’acciaio, verniciato nei \ncolori elencati a listino. PIANO In \nVetro float trasparente temperato.\nSUPPORTI PIANO In gomma di \ncolore nero. PIEDINI In acciaio \ncromato lucido dotati di feltrini \nadesivi. CASSETTIERA In Lamiera \ndi acciaio. Finiture: verniciato colore \nantracite.\nENG LEGS In tubular steel with \npolished chrome finish. Frame \nin steel angle bar, painted in the \ncolours shown on the price list.\nTOP In transparent tempered float \nglass. TOP SUPPORTS In black \nrubber. FEET In polished chrome, \nwith adhesive felt pads. FILING \nCABINET In steel sheet. Finish: \npainted anthracite colour.\nFRA PIEDS En acier tubulaire \nfinition chrome poli. Cadre en profilé \nd’acier, peint dans les couleurs \ndisponibles dans la liste des \nproduits. PLATEAU En verre flotté \ntransparent trempé. SUPPORTS \nPLATEAU En caoutchouc noir.\nEMBOUTS DE PIEDS En acier \nchromé poli avec des patins \nadhésifs en feutre. CAISSON À \nTIROIRS En tôle d'acier. Finition : \npeint couleur anthracite.\nDE \nBEINE Hohlprofil aus \nStahl, Oberfläche verchromt \nglänzend. Rahmen aus Stahlprofil \nmit Lackierung in den Farben \nnach Preisliste. TISCHPLATTE \nTransparentes Sicherheits-\nFloatglas. AUFLAGER \nTISCHPLATTE Aus schwarzem \nGummi. GLEITER Stahl glänzend \nverchromt, mit Klebefilzen.\nSCHUBLADENELEMENT \naus Stahlblech. Oberflächen: \nLackierung in der Farbe Anthrazit.\nDesks\n10 Bureau de la Semaine à Paris\n 56% Glass\n 43% Metal\n 1% Plastic\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nRJ 45\nHDMI\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nGREENGUARD\npending\n",117,{"image":467,"text":468,"number":469},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.118.png","230\n231\n016\nLC16 BUREAU\nLC16 Bureau\nENG Working closely with the \nFondatiòn Le Corbusier and \nmaintaining the utmost respect for \nits original design, Cassina re-edits \nthe LC16 Bureau desk, designed \nin 1957 as an everyday desk for \nthe children’s rooms at the Unités \nd’Habitation in Nantes-Rezé, in \nFrance.\nAlready part of the residential \ncollection, for the Cassina Pro \nCollection it is now back in a larger \nversion to meet the demands \nof contemporary workplaces. \nThe structure is in natural oak, \npaired with a matching top for a \nmonochromatic version or, as in \nthe original design, with the top in \nglossy red lacquer finish.\nAlong with the LC16 Bureau, \nCassina introduces an open \ncabinet with attached shelves, also \navailable in a version equipped \nwith integrated power, for greater \nfunctionality. \nAs is true of all the pieces in the \nCassina iMaestri Collection, to \nensure its authenticity, the desk \nbears the collection logo, the Le \nCorbusier signature and the serial \nnumber that matches its ID card.\nITA \nLavorando a stretto contatto \ncon la Fondation Le Corbusier, \nnel massimo rispetto del progetto \noriginale, Cassina riedita lo scrittoio \nLC16 Bureau, disegnato nel 1957 \ncome mobile in legno passe-partout \nper le camere dei bambini presso le \nUnités d’Habitation di Nantes-Rezé, \nin Francia.\nGià presente nella collezione \nresidenziale, nella Collezione \nCassina Pro viene riproposto \nin una versione più grande per \nsoddisfare le esigenze lavorative \ncontemporanee, con la struttura \nin rovere naturale in abbinamento \nal piano, per una versione \nmonocromatica o, come nel \nprogetto originale, con il piano \nlaccato rosso lucido.\nInsieme al modello LC16 Bureau, \nCassina presenta un mobile \ncontenitore con un vano a giorno \nattrezzato con ripiani fissi, \ndisponibile anche in una versione \npredisposta all’elettrificazione, \nall’insegna della funzionalità. \nCome tutti i prodotti della \nCollezione Cassina iMaestri, \nper garantirne l’autenticità, lo \nscrittoio riporta il logo della \ncollezione, la firma di Le Corbusier \ne la numerazione progressiva che \ncorrisponde alla propria carta \nd’identità.\nFRA Travaillant en étroite \ncollaboration avec la Fondation \nLe Corbusier et dans le plus \ngrand respect du projet original, \nCassina réédite le bureau LC16 \nBureau, dessiné en 1957 comme \nmeuble en bois passe-partout \npour les chambres d'enfants des \nUnités d’Habitation de Nantes-\nRezé, en France. Déjà présent \ndans la collection résidentielle, il \nest reproposé dans la collection \nCassina Pro dans une version \nplus grande pour répondre aux \nbesoins professionnels actuels, \navec une structure en chêne naturel \nassortie au plateau, pour une \nversion monochrome ou, comme \ndans le projet original, avec le \nplateau laqué rouge brillant. Avec \nle modèle LC16 Bureau, Cassina \nprésente un meuble de rangement \navec un compartiment ouvert \néquipé d'étagères fixes, également \ndisponible dans une version avec \nalimentation électrique intégrée, au \nnom de la fonctionnalité. \nÀ l'instar de tous les produits de \nla Collection Cassina iMaestri, le \nbureau est authentifié par le logo \nde la collection, la signature de \nLe Corbusier et la numérotation \nprogressive, ce qui correspond à \npropre carte d'identité.\nDE \nIn enger Zusammenarbeit \nmit der Fondation Le Corbusier \nund maximaler Wahrung des \nOriginalentwurfs bringt Cassina \neine Neuauflage des Schreibtisches \nLC16 Bureau heraus, den Corbusier \n1957 als Allzweckmöbel aus Holz \nfür die Kinderzimmer in den Unités \nd’Habitation in Nantes-Rezé in \nFrankreich entworfen hat. Der \nSchreibtisch, der bereits Teil der \nKollektion für Privatwohnungen ist, \nwird in der Kollektion Cassina Pro in \neiner größeren Version angeboten, \num die Anforderungen an das \nmoderne Arbeiten zu erfüllen, und \nist in der einfarbigen Ausführung \nmit einem Gestell aus Eiche natur \npassend zur Tischplatte erhältlich \noder wie vom Originalentwurf \nvorgesehen mit einer Tischplatte mit \nglänzender Lackierung in Rot.\nAls Ergänzung für das \nSchreibtischmodell LC16 \nBureau präsentiert Cassina ein \nSchrankmöbel mit einem offenen \nFach mit festen Einlegeböden, das \nauch in der Version mit Auslegung \nauf Verkabelung erhältlich ist, \ndie alle Anforderungen an die \nFunktionalität erfüllt. Wie alle Möbel \nder Kollektion Cassina iMaestri wird \ndie Authentizität des Schreibtisches \ndurch das Logo der Kollektion, die \nUnterschrift von Le Corbusier und \ndie fortlaufende Nummerierung \nbestätigt, die auch auf dem \nEchtheitszertifikat steht.\n1957\nLE CORBUSIER\nCassina iMaestri Collection\nDesks\n70 cm\n27.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\n70 cm\n27.6 \"\n27 cm\n10.6 \"\n140 cm\n55.1 \"\n65 cm\n25.6 \"\n70 cm\n27.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\n70 cm\n27.6 \"\n27 cm\n10.6 \"\n140 cm\n55.1 \"\n65 cm\n25.6 \"\n70 cm\n27.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\n70 cm\n27.6 \"\n27 cm\n10.6 \"\n140 cm\n55.1 \"\n65 cm\n25.6 \"\n70 cm\n27.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\n70 cm\n27.6 \"\n27 cm\n10.6 \"\n140 cm\n55.1 \"\n65 cm\n25.6 \"\n70 cm\n27.6 \"\n72 cm\n28.3 \"\n27 cm\n10.6 \"\n016 P0 D_ \n016 PK D_ ELECTRIFIED\n016 P0 10\n016 P0 S_\n016 PK S_ ELECTRIFIED\n",118,{"image":471,"text":472,"number":473},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.119.png","232\nLC16 Bureau\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 96% Wood\n 3% Metal\n 1% Plastic\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nRJ 45\nHDMI\nDesks\nENG ELEMENTS STRUCTURE \nTop, base, sides and inner shelves\nin wood particles panel (chipboard),\nveneered with oak sheers; edges in\nmassive oak wood. Backrest in \nwood particles panel (chipboard), \nveneered with oak sheers; edges in \nmassive oak wood. BASE Frame in \nmassive oak wood. TABLE TOP\nWood particles panel (chipboard), \nveneered with oak sheers; edges in \nmassive oak wood or laquered red. \nLEG Massive oak wood. FINISHING \nTransparent matt lacquer open \npore.\nITA \nSTRUTTURA CONTENITORI \nTop, piano di base, fianchi e ripiani \ninterni in pannello di particelle di \nlegno (truciolare), impiallacciato \ncon tranciato di rovere; bordi in \nlegno massello di rovere. Schienale \nin pannello di particelle di legno \n(truciolare), impiallacciato con \ntranciato di rovere; bordi in legno \nmassello di rovere. BASAMENTO \nTelaio in legno massello di rovere.\nPIANO TAVOLO Pannello di \nparticelle di legno (truciolare), \nimpiallacciato con tranciato di \nrovere; bordi in legno massello di \nrovere o laccato rosso. GAMBA \nLegno massello di rovere. FINITURA \nVerniciatura opaca trasparente a \nporo aperto. \nFRA STRUCTURE DES \nMEUBLES Dessus, plaque de \nbase, côtés et rayons internes \nen panneau de particules de \nbois (aggloméré), plaqué chêne \ntranché ; bords en chêne massif. \nDos en panneau de particules de \nbois (aggloméré), plaqué chêne \ntranché ; bords en chêne massif.\nPIÉTEMENT Cadre en chêne \nmassif. PLATEAU DE LA TABLE\nPanneau de particules de bois \n(aggloméré), plaqué chêne \ntranché ; bords en chêne massif \nou laqué rouge. PIED Chêne \nmassif. FINITION Vernissage mat \ntransparent, à pores ouverts.\nDE \nSTRUKTUR BEHÄLTER Top, \nBasisplatte, Seitenelemente und \nInnenflächen aus Holzfaserplatte \n(Spanplatte), mit Eichen-\nMesserfurnier; Ränder aus \nEiche-Massivholz. Rückseite aus \nHolzfaserplatte (Spanplatte), mit \nEichen-Messerfurnier; Ränder \naus Eichen-Massivholz. GESTELL \nRahmen aus Eiche-Massivholz.\nTISCHPLATTE Holzfaserplatte \n(Spanplatte), mit Eichen-\nMesserfurnier; Ränder aus Eichen-\nMassivholz oder rot lackiert. BEIN \nEichen-Massivholz. FINISH Matte \nTransparentlackierung, offenporig.\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nNatural oak\nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nLaquered red LC32100\nLaccato rosso LC32100\nLaqué rouge LC32100\nRot lackiert LC32100\n",119,{"image":475,"text":476,"number":477},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.120.png","539 P0 0_\n539 P0 4_\n539 PK 0_\n539 P9 4T\n539 PK 4_\n234\n235\nDesks\n539\nBUREAU BOOMERANG\nBureau Boomerang\n318 cm\n125.4 \"\n75 cm\n29.4 \"\n69 cm\n27.0 \"\n147 cm\n57.7 \"\n102 cm\n40.1 \"\n66 cm\n25.8 \"\n66 cm\n25.8 \"\n318 cm\n125.4 \"\n75 cm\n29.4 \"\n69 cm\n27.0 \"\n147 cm\n57.7 \"\n102 cm\n40.1 \"\n129 cm\n50.8 \"\n76 cm\n30.1 \"\n314 cm\n123.7 \"\n142 cm\n55.9 \"\n314 cm\n123.7 \"\n142 cm\n55.9 \"\n1938\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nENG Designed by Charlotte \nPerriand in 1938, when she \ncreated the office furniture for \nJean-Richard Bloch, intellectual, \nwriter, co-director of the Ce Soir \nnewspaper and founder of the \nFrench Supervisory Board for \nantifascist writers. The desk owes \nits name to its unusual boomerang \nshape introduced by Perriand that \nhas no sharp corners. This shape \nallowed the editor of the newspaper \nto gather 10 collaborators around \nhis desk while remaining at equal \ndistance from each other. \nWorking closely with Pernette \nPerriand-Barsac, Cassina re-\nedits this desk with exquisite new \nfinishes: oak-stained ash, ash \nstained black, or Canaletto walnut \nwith natural finish. The sumptuous, \nimpressively thick wood top, focal \npoint of the piece, can be clad \nentirely in saddle-hide or with an \noptional desk mat. The solid wood \nlegs feature harmonious, organic \nlines, a recurring trait in the works of \nPerriand.\nAn updated version equipped with \nintegrated power, can be combined \nwith the file cabinet from the 10 \nBureau de la Semaine à Paris by \nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, adapted in 1930 \nby Charlotte Perriand.\nITA \nDisegnata da Charlotte \nPerriand nel 1938, quando l’architetto \nprogettò gli arredi per l’ufficio di \nJean-Richard Bloch, intellettuale, \nscrittore, co-direttore del giornale \nCe Soir e fondatore del Comitato di \nsupervisione per scrittori antifascisti, \nla scrivania deve il suo nome alla \npeculiare forma a boomerang, senza \nspigoli vivi. Questa forma permetteva \nal direttore del giornale di raccogliere \n10 collaboratori attorno alla sua \nscrivania pur rimanendo a uguale \ndistanza l'uno dall'altro..\nLavorando a stretto contatto con \nPernette Perriand-Barsac, Cassina \nriedita questa scrivania con nuove \nfiniture materiche: frassino tinto \nrovere o tinto nero e noce Canaletto \nnaturale. Il sontuoso piano in \nlegno, punto focale dell’arredo, \nsi caratterizza per lo spessore \nconsiderevole e può essere \nrivestito interamente in cuoio o \nin alternativa con un tappetino \nsottomano opzionale. Le gambe, in \nlegno massello, si distinguono per le \nlinee organiche e armoniche, tratto \nricorrente nelle opere di Perriand.\nLa scrivania, modernizzata anche \ncon una versione predisposta \nall’elettrificazione, può essere \nabbinata alla cassettiera alla \ncassettiera della scrivania 10 Bureau \nde la Semaine à Paris di Le Corbusier, \nPierre Jeanneret, Charlotte Perriand, \nadattata nel 1930 da Charlotte \nPerriand.\nFRA Dessiné en 1938 par \nl'architecte Charlotte Perriand à \nl’époque où elle conçut le mobilier \npour le bureau de Jean-Richard Bloch, \nintellectuel, écrivain, co-directeur \ndu journal Ce Soir et fondateur du \nComité de vigilance des intellectuels \nantifascistes, ce bureau doit son \nnom à sa forme caractéristique \nen boomerang, sans arêtes vives. \nCette forme permettait au directeur \ndu journal de faire des réunions \navec 10 collaborateurs autour \nde son bureau en restant à égale \ndistance de chacun. Travaillant en \nétroite collaboration avec Pernette \nPerriand-Barsac, Cassina réédite ce \nbureau avec de nouvelles finitions \nde matières : frêne teinté chêne ou \nteinté noir et noyer canaletto naturel. \nPoint focal du meuble, le somptueux \nplateau en bois qui se distingue \npar son épaisseur considérable \nest disponible entièrement revêtu \nde cuir de sellerie ou avec un tapis \nsous-main, en option. Les pieds en \nbois massif se démarquent par des \nlignes organiques et harmonieuses, \nune caractéristique récurrente dans \nles œuvres de Perriand. Le bureau, \nqui existe également dans la version \nmodernisée intégrant une alimentation \nélectrique, peut être combiné au \ncaisson à tiroirs du bureau 10 Bureau \nde la Semaine à Paris de Le Corbusier, \nPierre Jeanneret, Charlotte Perriand, \nadapté en 1930 par Charlotte \nPerriand.\nDE \nCharlotte Perriand hat diesen \nSchreibtisch 1938 entworfen, als die \nArchitektin die Einrichtung für das \nBüro von Jean-Richard Bloch plante, \ndem Intellektuellen, Schriftsteller und \nCo-Direktor der Tageszeitung Ce Soir \nund Gründer des Aufsichtskomitees \nfür antifaschistische Schriftsteller. \nSeinen Namen verdankt der \nSchreibtisch seiner besonderen \nForm eines Bumerangs ohne scharfe \nKanten. Diese Form ermöglichte \nes dem Redakteur der Zeitung, 10 \nMitarbeiter um seinen Schreibtisch zu \nversammeln und dabei den gleichen \nAbstand voneinander einzuhalten. \nIn enger Zusammenarbeit mit \nPernette Perriand-Barsac hat Cassina \ndiesen Schreibtisch mit den neuen \nmaterischen Oberflächen Esche \ngebeizt Eiche oder gebeizt schwarz \nund Nussbaum Canaletto natur \nneu aufgelegt. Die geschwungene \nwuchtige Tischplatte aus Holz bildet \nden Mittelpunkt des Möbelstücks \nkann komplett mit Kernleder bezogen \noder alternativ mit einer optionalen \nSchreibtischunterlage geliefert \nwerden. Die massiven Holzbeine \nzeichnen sich durch ihre organischen \nund harmonischen Linien aus, die sich \nwie ein roter Faden durch die Arbeiten \nvon Charlotte Perriand ziehen.\nDer Schreibtisch, der auch mit einer \nVersion modernisiert wurde, die \nauf eine Verkabelung ausgelegt ist, \nkann mit dem Schubladenelement \ndes Schreibtischs 10 Bureau de la \nSemaine à Paris von Le Corbusier, \nPierre Jeanneret, Charlotte Perriand \nkombiniert werden, das Charlotte \nPerriand 1930 überarbeitet hat.\n",120,{"image":479,"text":480,"number":481},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.121.png","236\n237\nBOOMERANG ELECTRIFIED\n 79% Wood\n 21% Metal\nBOOMERANG\n 98% Wood\n 2% Metal\nDesks\nBureau Boomerang\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nAshwood stained black\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américain\nEsche amerikan\nAshwood stained oak\nFrassino tinto rovere\nFrêne teinté chêne\nEsche gebeizt Eiche\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nRJ 45\nHDMI\nENG STRUCTURE In wood, with \nsolid ashwood edge with stained \noak finish, or stained black with low-\ngloss finish, or with edge in solid \nnatural American walnut with low-\ngloss finish. LEGS In solid ash with \nstained oak finish, or stained black \nwith low-gloss finish, or in solid \nnatural American walnut with low-\ngloss finish; steel tie rods and metal \ninternal structure on the leg with \nintegrated power. UPHOLSTERED \nTOP In black or natural saddle-hide.\nITA \nSTRUTTURA In legno \nbordato in legno massello di \nfrassino tinto rovere, tinto nero \no in noce Canaletto naturale, \nfinitura low gloss. GAMBE In legno \nmassello di frassino tinto rovere, \ntinto nero o in noce Canaletto \nnaturale, finitura low gloss, con \ntiranti in acciaio e struttura interna \nmetallica sulla gamba elettrificata. \nRIVESTIMENTO PIANO In cuoio \nnero o naturale.\nFRA STRUCTURE En bois bordé \nde bois massif de frêne teinté \nchêne, teinté noir ou de noyer \ncanaletto naturel, finition low gloss. \nPIEDS En bois massif de frêne \nteinté chêne, teinté noir ou de noyer \ncanaletto naturel, finition low gloss, \navec des tirants en acier et une \nstructure interne métallique pour \nle pied électrifié. REVÊTEMENT \nPLATEAU En cuir de sellerie noir ou \nnaturel.\nDE \nGESTELL Aus Holz mit \nMassivholzkanten aus Esche \ngebeizt Eiche, gebeizt schwarz \noder in Nussbaum Canaletto natur \nmit seidenmatter Oberfläche.\nBEINE Aus massiver Esche gebeizt \nEiche, gebeizt schwarz oder in \nNussbaum Canaletto natur mit \nseidenmatter Oberfläche, mit \nZugstangen aus Stahl und interner \nStruktur aus Metall im verkabelten \nBein. BEZUG TISCHPLATTE\nAus Kernleder schwarz oder natur.\n",121,{"image":483,"text":484,"number":485},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.122.png","238\n239\nENG Included among the free-\nform tables developed between \n1938 and 1939, the final design \nwas conceptualized in 1952 for the \nstudents’ rooms in the Maison du \nMexique at the Cité Internationale \nUniversitaire in Paris. The structure \nis designed to occupy as little space \nas possible and can be grouped \nwith other Mexique desks to \nprovide for more spacious, orderly \narrangements. In 1952, the author \nreplaced the wood legs with bent \nsheet metal triangular tube legs. \nThe thickness of the solid wood \ntop conveys its outstanding beauty \nwhile the edges reveal a rounded \nprofile. \nThe desk comes with integrated \npower access and 2 built-in USB \nports per side for easy recharging \nof mobile phones and tablets, \nmaking it ideal for lounge areas, \nairports, bars and work spaces. \nRounding out the Mexique family \nare two dining tables that can seat \n5 or 6 diners, the low tables and the \nlow tables. \nITA \nIncluso tra i tavoli en forme \nlibre sviluppati tra il 1938 e il 1939, \nil progetto finale fu concepito nel \n1952 per le camere degli studenti \ndella Maison du Mexique alla Cité \nUniversitaire Internationale di Parigi. \nLa struttura concepita per occupare \nil minor spazio possibile prevedeva \nla possibilità di affiancare tra loro \npiù pezzi per creare composizioni \ndi forma più ampia e regolare. Nel \n1952 l’autrice sostituì le gambe \nin legno con gambe a sezione \ntriangolare in lamiera piegata. Lo \nspessore alto del piano in legno \nin massello trasmette notevole \nbellezza, mentre i bordi svelano un \nprofilo arrotondato. \nLa scrivania è predisposta per \nelettrificazione con 2 porte USB \nper lato, che consentono di \nricaricare facilmente cellulari o \ntablet, rendendolo perfetto per aree \nlounge, aeroporti, bar e aree lavoro. \nCompletano la famiglia due tavoli da \npranzo che consentono di ospitare \n5 o 6 commensali, una versione \nda bar con sgabello coordinato e i \ntavolini. \nFRA Inclus parmi les tables en \nforme libre développées entre 1938 \net 1939, le projet final a été conçu en \n1952 pour les chambres d’étudiants \nde la Maison du Mexique de la Cité \nUniversitaire Internationale de \nParis. La structure, conçue pour \noccuper le moins d’espace possible, \nprévoyait la possibilité de disposer \nplusieurs pièces côte à côte pour \ncréer des compositions d’une forme \nplus large et plus régulière. En \n1952, l’auteure a remplacé les pieds \nen bois par des pieds à section \ntriangulaire en tôle pliée. La forte \népaisseur du plateau en bois massif \nexprime une beauté remarquable, \ntandis que les bords révèlent un \nprofil arrondi. \nLe bureau intègre une alimentation \nélectrique et est dotée de 2 \nports USB de chaque côté qui \npermettent de recharger facilement \nles téléphones portables ou les \ntablettes, ce qui la rend parfaite \npour les espaces lounge, les \naéroports, les bars et les espaces \nde travail. \nDeux tables à manger pouvant \naccueillir 5 ou 6 personnes, des \ntables basses et des tables basses \nviennent compléter la famille. \nDE \nGehört zu den Tischen „en \nforme libre“, die zwischen 1938 \nund 1939 entwickelt wurden. Das \nabschließende Projekt wurde 1952 \nfür die Zimmer der Studenten der \nMaison du Mexique in der Cité \nUniversitaire Internationale von \nParis konzipiert. Die Struktur, die \ndazu ausgelegt ist, so wenig Platz \nwie möglich einzunehmen, sah die \nMöglichkeit vor, mehrere Stücke \nnebeneinander aufzustellen, \num größere und regelmäßige \nKompositionen zu schaffen. 1952 \nersetzte die Autorin die Holzbeine \ndurch Beine aus gebogenem Blech \nmit dreieckigem Querschnitt. Die \ngroße Dicke der Holzplatte aus \nMassivholz vermittelt immense \nSchönheit, während die Ränder ein \nabgerundetes Profil zeigen.  Der \nSchreibtisch kann für elektrische \nVerkabelung vorgerüstet werden, \nmit zwei USB-Anschlüssen auf jeder \nSeite, so dass Mobiltelefone und \nTablets einfach aufgeladen werden \nkönnen, und sie sich perfekt für \nLounge-Bereiche, Warte-Bereiche \nin Flughäfen, Bars und Arbeitsräume \neignet. Ergänzt wird die Familie \nmit zwei Esstischen, die 5 oder 6 \nPersonen Platz bieten können, die \nBeistelltische und eine Variante als \nBar-Theke mit Hocker. \n527 Q2 _3\n527 P2 _3\n70 cm\n27.6 \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n70 cm\n27.6 \"\n118 cm\n46.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\nENG TOP In solid oak (natural or \nstained black) or canaletto walnut, \npainted transparent matte finish.  \nBASE In metal painted matte \nanthracite.  FEET In black plastic.\nITA \nPIANO In legno massello \ndi rovere (naturale o tinto nero) \no di noce canaletto, verniciatura \ntrasparente opaca.  BASAMENTO \nIn metallo verniciato antracite \nopaco.  PIEDINI In materiale \nplastico nero.\nFRA PLATEAU En bois massif de \nchêne (teinté naturel ou noir) ou de \nnoyer Canaletto, vernis transparent \nmat. PIÈTEMENT En métal peint \ncouleur anthracite mat. EMBOUTS \nEn matière plastique noire.\nDE \nTISCHPLATTE Aus \nMassivholz Eiche (natur oder \ngebeizt in schwarz) oder \naus Nussbaum Canaletto, \nmit Lackierung mit Klarlack \nmatt.  GESTELL Aus Metall mit \nLackierung in Anthrazit matt.  FÜSSE \nAus schwarzem Kunststoff.\nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américan\nAmerikanischer nussbaum\n531\nMEXIQUE\n1952-1956\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBlack stained oak\nRovere tinto nero \nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nDesks\nMexique\n",122,{"image":487,"text":488,"number":489},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.123.png","240\n241\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 84% Wood\n 15% Metal\n 1% Plastic\nMexique\nDesks\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nGREENGUARD\n",123,{"image":491,"text":492,"number":493},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.124.png","242\n243\nDesks\n166 cm\n65.3 \"\n78 cm\n30.6 \"\n73 cm\n28.7 \"\nENG Designed by Charlotte \nPerriand in 1956 as part of the Home \nOffice project she created, it now \nmakes a very timely comeback. \nThe Petit Bureau En Forme Libre \ndesk is included in the “Cassina \niMaestri” residential collection \nand in the Cassina Pro collection. \nDevoid of sharp angles, its rounded \nasymmetrical shape adapts perfectly \nto the limited size of small waiting \nrooms or executive offices. The \nstructure is made of three supports, \none larger and more massive and the \nother two more slender and cylindrical \nin shape. Thanks to structural \nreinforcement in the legs, the desk \nincludes the option of hosting the \ncables for integrated power access. \nThe optional saddle-hide desk mat \ncomes in tobacco or black, as does \nthe power slot cover.\nThe table is available in canaletto \nwalnut or with matte lacquered finish \nin the Cassina collection palette of \ncolors. The product also follows \nthe progressive numbering system \ntypical of the iMaestri collection, \nwith logo and marking with the serial \nnumber and screen-printed signature \nengraved on the underside of the top.\nITA \nProgettata da Charlotte \nPerriand nel 1956 a completamento \ndi un progetto di Home Office da lei \nrealizzato e che oggi torna di grande \nattualità, la scrivania Petit Bureau \nEn Forme Libre si inserisce nella \ncollezione residenziale “Cassina \niMaestri” e nella collezione Cassina \nPro. Le forme prive di spigoli, \narrotondate e asimmetriche, si \nadattano perfettamente agli spazi \nridotti di piccole sale d’attesa o uffici \ndirezionali. La struttura presenta tre \nsostegni, uno più grande e massiccio, \ngli altri due più esili e sempre di forma \ncilindrica. Grazie ad un rinforzo \nstrutturale nelle gambe, lo scrittoio \noffre inoltre la possibilità di ospitare \nil cablaggio per l’elettrificazione. Il \ntappetino sottomano è opzionale, \nrivestito in cuoio colore tabacco o nero \ncosì come il tappo elettrificazione.\nIl tavolo è disponibile nelle finiture \nnoce canaletto o laccato opaco \nnella palette di colori della collezione \nCassina. Il prodotto segue inoltre \nla tipica numerazione progressiva \ndella collezione iMaestri, con logo, \nmarchiatura con numero di serie \ne firma serigrafica a incisione con \npunzone sulla parte inferiore del piano.\nFRA Conçu par Charlotte Perriand \nen 1956 pour compléter un projet \npersonnellement créé de Home \nOffice qui revient aujourd’hui avec une \ngrande pertinence, le modèle Petit \nBureau En Forme Libre fait partie de \nla collection résidentielle « Cassina \niMaestri » et de la collection Cassina \nPro. Les formes dépourvues d’arêtes, \narrondies et asymétriques, s’adaptent \nparfaitement aux espaces réduits des \npetites salles d’attente ou des bureaux \nde direction. La structure repose sur \ntrois supports, l’un plus grand et plus \nmassif, les deux autres plus élancés \net de forme cylindrique. La structure \nrenforcée des pieds du bureau permet \nd’intégrer une alimentation électrique. \nLe sous-main en option est recouvert \nde cuir de sellerie couleur tabac ou \nnoir, tout comme le couvercle du \nboitier d’alimentation électrique.\nLa table est disponible en finition \nnoyer Canaletto ou laqué mat dans les \ncouleurs du nuancier de la collection \nCassina. Le produit suit également \nla numérotation progressive typique \nde la collection iMaestri, avec logo, \nmarquage du numéro de série et \nsignature sérigraphiée gravée au \npoinçon sur la partie inférieure du \nplateau.\nDE \nDer Schreibtisch Bureau En \nForme Libre, der 1956 von Charlotte \nPerriand als Ergänzung des Projekts \nvon einem Home Office entworfen \nwurde, das sie damals realisierte \nund das heute wieder hochaktuell \nist, reiht sich in die Kollektion von \nWohneinrichtungen “Cassina iMaestri” \nund in die Kollektion Cassina Pro ein. \nDie kantenlosen Formen, abgerundet \nund asymmetrisch, passen sich \nperfekt kleineren Räumen, kleinen \nWartezimmern oder Chefbüros an. \nDie Tischplatte stützt sich auf drei \nBeine, eines davon dicker und \nmassiver, die beiden anderen schlanker \nund ebenfalls in zylindrischer Form. \nEin Verstärkungselement in den \nTischbeinen des Schreibtisches \nbildet ebenfalls das Gehäuse für eine \neventuelle elektrische Verkabelung. \nEine Schreibunterlage ist auf Wunsch \nerhältlich, aus tabakfarbigem oder \nschwarzem Leder, passend zur \nAbdeckung des Kabelgehäuses.\nDer Tisch ist erhältlich mit der \nOberfläche aus Nussbaum Canaletto \noder matt lackiert in der Farbauswahl \nder Cassina Kollektion. Das Produkt \nweist ebenfalls die charakteristische, \nprogressive Nummerierung der \nKollektion iMaestri auf, mit Logo, \nMarkierung der Seriennummer und \nSiebdruckunterschrift, eingestempelt \nauf der Unterseite der Tischplatte.\n538\nPETIT BUREAU EN FORME LIBRE\n1956\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nMatte petrolio lacquered \nLaccato opaco petrolio\nLaqué petrolio mat\nPetrolio matt lackiert \n Cuoio tabacco\nTobacco saddle leather\nCuir tabac\nKernleder tabakbraun\nMatte blu notte lacquered \nLaccato opaco blu notte \nLaqué blu notte mat\nBlu notte matt lackiert \nMatte nero lacquered \nLaccato opaco nero \nLaqué nero mat\nNero matt lackiert \nMassello di Noce Canaletto\nAmerican walnut solid wood\nBois massif noyer américain\nMassivholz amerikanischer nußbaum\nMatte verde salvia lacquered \nLaccato opaco verde salvia\nLaqué verde salvia mat\nVerde salvia matt lackiert \nMatte rosso cina lacquered \nLaccato opaco rosso cina\nLaqué rosso cina mat\nRosso cina matt lackiert \nMatte marron glacé lacquered \nLaccato opaco marron glacé \nLaqué marron glacé mat\nMarron glacé matt lackiert \nMatte rosso amaranto lacquered \nLaccato opaco rosso  amaranto\nLaqué rosso  amaranto mat\nRosso  amaranto matt lackiert \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nPetit Bureau en Forme Libre\n538 H1 01\u002F10\n",124,{"image":495,"text":496,"number":497},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.125.png","244\n245\nCuoio nero\nBlack saddle leather\nCuir noir\nKernleder schwarz\nITA \n STRUTTURA Legno \nmassello di Noce Canaletto finitura \nLow gloss oppure MDF laccato \nopaco. STRUTTURA METALLICA \nFerro verniciato nero. PIEDINI Feltro.\nFRA STRUCTURE Bois massif de \nnoyer Canaletto, finition Low gloss \nou MDF laqué mat STRUCTURE EN \nMÉTAL Fer peint en noir  PATINS  \nfeutre. \nENG STRUCTURE Solid canaletto \nwalnut with low gloss finish or MDF \nwith matte lacquered finish. METAL \nSTRUCTURE Iron painted black \nFEET Felt.\nDE \nGESTELL Massivholz \nNussbaum Canaletto, Oberfläche \nseidenmatt, oder MDF matt lackiert.\nMETALLGESTELL Metall mit \nLackierung in Schwarz. FÜSSE Filz.\n 93% Wood\n 6% Metal\n 1% Plastic\nDesks\nPetit Bureau en Forme Libre\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nBIFMA\nRJ 45\nHDMI\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n",125,{"image":499,"text":500,"number":501},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.126.png","511 P2 0_\n511 P1 0_\n246\n247\nENG This multifunctional piece \nwith a revolutionary design whose \nshape and use are uniquely different \nfrom all the other tables completely \nsums up l’art de vivre of Charlotte \nPerriand. The structure begins with \nthe simple but flawless assembly \nof 14 adjoining planks skillfully \njoined by the Cassina artisans. \nThe individual elements come \ntogether in an intricate structure \nof breathtaking elegance and \nversatility that can be interpreted in \na dynamic and innovative manner \nin any setting. Used as a desk, its \nirregular shape can be equipped \nwith integrated power access, \nwith ample space on the top for a \ncomputer and work devices. \nITA \nUn mobile dal carattere \nmultifunzionale e rivoluzionario, \nche, per forma e uso, si differenzia \nin modo unico da tutti gli altri tavoli, \nsintetizzando compiutamente \nl’art de vivre di Charlotte \nPerriand. La struttura nasce dal \nmontaggio semplice ma perfetto \ndi quattordici assi affiancate \ne sapientemente assemblate \ntra loro nella falegnameria di \nCassina. I singoli elementi si \nuniscono in un complesso \nstrutturale di grande eleganza \ne versatilità, da interpretare in \nmodo dinamico e innovativo \nin ogni scenario. Usato come \nscrivania, la sua forma irregolare \npuò accogliere la predisposizione \nper l’elettrificazione, con ampio \nspazio sul piano per il computer e gli \nstrumenti di lavoro. \nFRA Un meuble multifonction au \ncaractère révolutionnaire dont la \nforme et l’usage se différencient de \nmanière unique de toutes les autres \ntables et synthétisent pleinement \nl’art de vivre selon Charlotte \nPerriand. La structure provient de \nl’assemblage simple mais parfait \nde quatorze planches disposées \ncôte à côte et savamment \nassemblées dans la menuiserie de \nCassina. Les différents éléments \ns’unissent en une structure d’une \ngrande élégance et polyvalence, \npermettant des interprétations \ndynamiques et innovantes dans \nn’importe quelle situation. Utilisé \ncomme bureau, il peut intégrer \ndans sa forme irrégulière une \nalimentation électrique qui \nlaisse l’espace nécessaire pour \nl’ordinateur et les outils de travail. \nDE \nEin revolutionäres Möbelstück \nmit Mehrzweckcharakter, das \nsich aufgrund seiner Form und \nVerwendung auf einzigartige \nWeise von allen anderen Tischen \nunterscheidet, eine vollendete \nSynthese der Lebenskunst von \nCharlotte Perriand. Die Struktur \nentsteht aus der einfachen, aber \ngleichzeitig perfekten Montage \nvon vierzehn Latten, die \nneben einander gelegt und in \nCassinas Tischlerei gekonnt \nzusammengesetzt werden. Die \neinzelnen Elemente vereinen \nsich in einem strukturellen \nKomplex, der besonders elegant \nund vielseitig ist und in jedem \nAmbiente auf dynamische und \ninnovative Weise interpretiert \nwerden kann. Als Schreibtisch \nverwendet, kann das Gestell mit \nseiner unregelmäßigen Form \nfür elektrische Verkabelung \nvorgesehen werden und bietet \nreichlichen Platz für Computer \nund Arbeitsinstrumente.\nNatural oak\nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nBlack stained oak\nRovere tinto nero \nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\n235 cm\n92.4 \"\n73 cm\n28.8 \"\n157 cm\n61.7 \"\n235 cm\n92.4 \"\n73 cm\n28.8 \"\n157 cm\n61.7 \"\nITA \n PIANO Pannello in \nmultistrato di faggio e MDF \nimpiallacciato rovere con bordi in \nmassello di rovere. Finitura: rovere \nnaturale o tinto nero. GAMBE \nPannello di particelle di legno (MDF) \nimpiallacciato rovere con bordi \n(teste) in massello. STRUTTURA \nINTERNA Gambe in tubolare e \npiatto di acciaio verniciato di colore \nnero. Finitura: rovere naturale o tinto \nnero. APPOGGIO A TERRA Feltro \nadesivo. \nENG TOP Beech plywood \npanel and MDF veneered in oak \nwith edges in solid oak. Finish: \nnatural oak or oak stained black. \nLEGS Particleboard panel (MDF) \nveneered in oak with edges (heads) \nin solid wood. INTERNAL LEG \nstructure in tubular and flat steel \npainted black. Finish: natural oak \nor oak stained black. RESTS On \nadhesive felt pad. \nFRA PLATEAU Panneau en \nmultiplis de hêtre et MDF plaqué \nchêne avec bords en chêne massif. \nFinition: chêne naturel ou teinté \nnoir. PIEDS Panneau de particules \nde bois (MDF) plaqué chêne avec \nbord (supérieur) en chêne massif. \nSTRUCTURE INTERNE des pieds \nen tube d’acier et acier plat peint en \nnoir. Finition: chêne naturel ou teinté \nnoir. APPUI AU SOL Feutre adhésif. \nDE \nTISCHPLATTE Sperrholz \nBuche und MDF-Platte mit \nEichenfurnier und Kannten aus \nMassivholz Eiche. Oberfläche: \nEiche natur oder gebeizt in \nSchwarz. BEINE MDF-Platte mit \nEichenfurnier und Seiten aus \nMassivholz Eiche. INNENGESTELL \nBeine in aus Rohrprofil und \nFlachprofil aus Stahl mit Lackierung \nin der Farbe Schwarz. Oberfläche: \nEiche natur oder gebeizt in \nSchwarz. GLEITER Klebefilz. \n511\nVENTAGLIO\n1972\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nDesks\nVentaglio\n",126,{"image":503,"text":504,"number":505},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.127.png","248\n249\n 89% Wood\n 11% Metal\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nDesks\nVentaglio\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nGREENGUARD\nRJ 45\nHDMI\n",127,{"image":507,"text":508,"number":509},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.128.png","250\n251\nLoop\nDesks\nW52 P1O\nW05 1PO\nW52 P2O\nENG This desk is a historic \nicon that borrows its name from \nChicago’s city center business \ndistrict. An impeccable product, \ndesigned by Takahama, combining \ndesign and functionality in the \nperfect executive office desk. Its \nshape is enhanced by the opulent \nmatte lacquer finish and by the \nprecise 45° joints between the top \nand sides. The central part of the \ntop is clad in leather to heighten \nits practicality and protect the \nlacquered structure. The structure \nis equipped with integrated power \naccess. The piece can be paired \nwith the Orseolo file cabinet.\nITA \nQuesta scrivania rappresenta \nun’icona storica che prende in \nprestito il suo nome dal business \ndistrict del centro città di Chicago. \nUn prodotto ideale, disegnato da \nTakahama associando design e \nfunzionalità in un oggetto di arredo \nper uffici direzionali. La forma è \nesaltata dalla preziosa laccatura \nopaca e dalla giunzione tra il piano \ne i fianchi realizzata con un taglio \npreciso di 45°. La parte centrale \ndel piano è rivestita in pelle per \naccrescere gli aspetti di praticità e \nprotezione della struttura laccata. \nLa struttura offre la predisposizione \nper l’elettrificazione. Il pezzo è \nabbinabile alla cassettiera Orseolo.\nFRA Ce bureau représente une \nicône historique qui tire son nom du \nquartier des affaires du centre-\nville de Chicago. Ce produit idéal, \nconçu par Takahama, allie design \net fonctionnalité dans un élément \nd’ameublement pour bureaux de \ndirection. La forme est rehaussée \npar la précieuse laque mate et par \nla jonction entre le plateau et les \nflancs, réalisée avec une coupe \nprécise à 45°. La partie centrale du \nplateau est recouverte de cuir de \nsellerie pour augmenter la praticité \net la protection de la structure \nlaquée. La structure intègre une \nalimentation électrique. Ce meuble \npeut être combiné avec le caisson à \ntiroirs Orseolo.\nDE \nDieser Schreibtisch ist \neine historische Ikone, die ihren \nNamen dem Business District \ndes Stadtzentrums von Chicago \nentlehnt hat. Das Design von \nTakahama ist eine Kombination aus \nDesign und Funktionalität, ideal als \nEinrichtungsobjekt für Chefetage. \nDie Form wird durch die kostbare \nLackierung, die matt erhältlich ist, \nund durch die Verbindung zwischen \nTischplatte und Seitenelementen \nbetont, die mit einem präzisen \n45°-Schnitt ausgeführt ist. Der \nmittlere Teil der Tischplatte ist mit \nLeder bezogen, um die Aspekte \nder praktischen Verwendung \nund des Schutzes der lackierten \nHolzstruktur zu erhöhen. Das Gestell \nist für elektrische Verkabelung \nvorgesehen. Der Tisch kann mit \ndem Schubladenschrank Orseolo \nkombiniert werden.\n74 cm\n29.1 \"\n178 cm\n70.1 \"\n82 cm\n32.3 \"\n82 cm\n32.3\"\n22 cm\n8.5\"\n74 cm\n29.1 \"\n214 cm\n84.3 \"\n82 cm\n32.3 \"\n82 cm\n32.3\"\n22 cm\n8.5\"\n66 cm\n26\"\n64 cm\n25\"\n58.5 cm\n23\"\nW52\nLOOP\n1977\nKAZUHIDE TAKAHAMA\n",128,{"image":511,"text":512,"number":513},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.129.png","252\n253\nENG STRUCTURE Wood \nwith matte lacquer finish in \nthe following colors: optic \nwhite, comfort, marron \nglacé, sage green, China \nred, amaranth red, midnight \nblue, light blue, light grey, \nblack, petroleum. TOP With \nleather insert. CHEST OF \nDRAWERS with casters \nand lock with key.\nITA \nSTRUTTURA \nLegno laccato opaco \nnei colori: bianco ottico, \ncomfort, marron glacé, \nverde salvia , rosso cina, \nrosso amaranto, blu \nnotte, azzurro, grigio \nchiaro, nero, petrolio. \nTOP Con inserto in pelle. \nCASSETTIERA con \nrotelle e serratura con \nchiave.\nFRA STRUCTURE Bois \nlaqué mat dans les couleurs \nsuivantes: blanc optique, \nconfort, marron glacé, vert \nsauge, rouge chine, rouge \namarante, bleu nuit, bleu \nclair, gris clair, noir, pétrole. \nDESSUS Avec insert en \ncuir. CAISSON À TIROIRS \navec roulettes et serrure \navec clé.\nDE \nGESTELL Holz \nlackiert matt in den Farben: \nOptisches Weiß Comfort, \nMarron Glacé, Salbeigrün, \nChinarot, Amarant, \nMitternachtsblau, Hellblau, \nHellgrau, Schwarz und \nPetrol. TISCHPLATTE \nMit Ledereinsatz. \nROLLCONTAINER Mit \nRollen und abschließbarem \nSchloss.\nMatte petrolio lacquered \nLaccato opaco petrolio\nLaqué petrolio mat\nPetrolio matt lackiert \nMatte azzurro lacquered \nLaccato opaco azzurro\nLaqué azzurro mat\nAzzurro matt lackiert \nMatte nero lacquered \nLaccato opaco nero \nLaqué nero mat\nNero matt lackiert \nMatte rosso amaranto lacquered \nLaccato opaco rosso  amaranto\nLaqué rosso  amaranto mat\nRosso  amaranto matt lackiert \nMatte blu notte lacquered \nLaccato opaco blu notte \nLaqué blu notte mat\nBlu notte matt lackiert \nMatte grigio chiaro lacquered \nLaccato opaco grigio chiaro\nLaqué grigio chiaro mat\nGrigio chiaro matt lackiert \nMatte marron glacé lacquered \nLaccato opaco marron glacé \nLaqué marron glacé mat\nMarron glacé matt lackiert \nMatte bianco ottico lacquered \nLaccato opaco bianco ottico\nLaqué bianco ottico mat\nBianco ottico matt lackiert \nMatte verde salvia lacquered \nLaccato opaco verde salvia\nLaqué verde salvia mat\nVerde salvia matt lackiert \nMatte comfort lacquered \nLaccato opaco comfort \nLaqué comfort mat\nComfort matt lackiert \nMatte rosso cina lacquered \nLaccato opaco rosso cina\nLaqué rosso cina mat\nRosso cina matt lackiert \nFINISHES - FINITURE  - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nLOOP (DESK) \n 89% Wood\n 5% Metal\n 5% Upholstery\n 1% Plastic\nLOOP (CHEST OF DRAWERS) \n 95% Wood\n 4% Metal\n 1% Plastic\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nLoop\nDesks\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nRJ 45\nHDMI\n",129,{"image":515,"text":516,"number":517},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.130.png","254\n255\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nENG A table with a solid \narchitectural structure, example of \nthe new design language developed \nby Mario Bellini in the 1970s for \nhis book, Libro dell’Arredamento. \nFollowing this approach, based on \nthe primary uses of the furniture, \neach piece can be re-issued \ninterpreting its traditional form in \nmany variations depending on the \ntype of use, materials and finishes. \nAlong with La Rotonda, it is part \nof a series of tables designed \nin 1976 – including La Corte, Il \nColonnato, La Loggia – starting \nwith the primary structures of the \nhistory of architecture, from which \nhe developed a system of complete \nsolutions to meet the needs of any \noffice setting. This masterpiece \nemphasizes the intimate \nrelationship between furniture \ndesign and architecture, reflected \nin the use of pillar-like supports that \ndemonstrate Cassina’s superior \nmaster joinery skills. The table \ncomes with integrated power \naccess.\nITA \nUn tavolo dalla solida \nstruttura architettonica, esempio \ndel nuovo lessico progettuale \nche Mario Bellini ideò negli anni \n’70 per il Libro dell’Arredamento. \nSecondo questo approccio, basato \nsulle finalità primarie dei mobili, \nogni pezzo può essere riproposto \ninterpretando la sua forma \ntradizionale in numerose varianti \nriferite alle caratteristiche d’uso, \nai materiai e alle finiture. Insieme a \nLa Rotonda fa parte di una serie di \ntavoli progettati nel 1976 – tra i quali \nLa Corte, Il Colonnato, La Loggia \n- partendo dalle strutture primarie \ndella storia dell’architettura, da \ncui deriva un sistema di soluzioni \ncomplete per ogni esigenza di \ncontesto office. Questo capolavoro \nsottolinea la stretta relazione tra il \ndesign del mobile e l’architettura, \nevocata nell’uso di sostegni come \npilastri che testimoniano la grande \npadronanza di Cassina nella \nlavorazione del legno. Il tavolo è \npredisposto per elettrificazione.\nFRA Une table à la structure \narchitecturale solide, exemple \ndu nouveau lexique du design \nque Mario Bellini a conçu dans \nles années 1970 pour le Libro \ndell’Arredamento. Selon cette \napproche, basée sur les finalités \npremières des meubles, chaque \npièce peut être proposée en \ninterprétant sa forme traditionnelle \ndans de nombreuses variantes \nse référant aux caractéristiques \nd’utilisation, aux matériaux et aux \nfinitions. À l’instar de La Rotonda, \nelle fait partie d’une série de \ntables conçues en 1976 – dont La \nCorte, Il Colonnato, La Loggia – à \npartir des structures primaires \nde l’histoire de l’architecture d’où \ndérive un système de solutions \ncomplètes pour chaque besoin du \nsecteur bureau. Ce chef-d’œuvre \nfait ressortir la relation étroite \nentre la conception du mobilier \net l’architecture, évoquée dans \nl’utilisation de supports comme \nles piliers qui témoignent de la \ngrande maitrise de Cassina dans le \ntravail du bois. La table intègre une \nalimentation électrique.\nDE \nDieser Tisch mit seiner \nsoliden architektonischen \nStruktur ist ein Beispiel für die \nneue Entwurfssprache, die \nMario Bellini in den 70er Jahren \nfür das Einrichtungsbuch (Libro \ndell’Arredamento) entwarf. Gemäß \ndiesem Ansatz, der auf den primären \nZwecken der Möbelstücke basiert, \nkann jedes Stück erneut angeboten \nwerden, indem seine traditionelle \nForm in zahlreiche Varianten, je nach \nden Verwendungszwecken, den \nMaterialien und den Oberflächen \nabgewandelt wird. Zusammen mit \nLa Rotonda gehört dieses Produkt \nzu einer Serie von Tischen, die im \nJahre 1976 entworfen wurden – \ndarunter La Corte, Il Colonnato und \nLa Loggia – und zwar ausgehend \nvon den primären Strukturen der \nArchitekturgeschichte, aus denen \nsich ein komplettes Lösungssystem \nfür alle Bedürfnisse im Bürobereich \nergibt. Dieses Meisterwerk betont \ndie enge Beziehung zwischen \ndem Design eines Möbelstücks \nund der Architektur, auf die in \ndiesem Fall durch die Verwendung \npfostenartiger Stützen verwiesen \nwird, die die meisterhafte Fertigkeit \nin der Holzverarbeitung von Cassina \nbezeugen. Die Theke kann für \nelektrische Verkabelung vorgerüstet \nwerden.\nAshwood stained grey \nFrassino  tinto grigio\nFrêne teinté gris\nEsche grau gebeizt\n451\nLA BASILICA\n1978\nMARIO BELLINI\nMeeting Tables\nLa Basilica\nNatural ashwood\nFrassino naturale\nFrêne naturel\nEsche natur \nOnly for the electrified version\nENG TOP Solid ashwood slats in \nthe finishes indicated in the price \nlist. LEGS Solid ashwood  in the \nfinishes indicated in the price list.\nITA \nPIANO  A doghe di legno\nmassello di frassino nelle finiture \nindicate a listino. GAMBE Legno\nmassello di frassino nelle finiture \nindicate a listino.\nFRA PLATEAU En lattes de frene \nmassif dans les finitions figurant \ndans la liste des produits.  PIEDS \nBois massif de frene dans les \nfinitions figurant dans la liste des \nproduits.\nDE \nTISCHPLATTE Aus\nMassivholzleisten aus Esche in \nden Oberflächen nach Preisliste. \nBEINE Massivholz Esche  in den \nOberflächen nach Preisliste.\n225 - 280 cm\n88.6 - 110.2”\n225 - 280 cm\n88.6 - 110.2”\n105 cm\n41.3”\n105 cm\n41.3”\n90 cm\n35.5”\n90 cm\n35.5”\n97 - 152 cm\n38.2 - 59.8”\n97 - 152 cm\n38.2 - 59.8”\n74 cm\n29.1”\n74 cm\n29.1”\n 451 P1 __\n451 K1 __\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 98% Wood\n 1% Metal\n 1% Plastic\n",130,{"image":519,"text":520,"number":521},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.131.png","256\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nLa Basilica\nRJ 45\nHDMI\n",131,{"image":523,"text":524,"number":525},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.132.png","258\n259\nENG Organic and yet rational, this \ntable was designed by Le Corbusier \nin 1958. Its distinctive construction \nderives from two geometric figures: \nthe circle, in the form of a wooden \ntable-top, sitting on a cube-like \nbase, composed of steel tubes at \nright angles to each other. This \nclean-cut dynamic style confers \non the future a piece of great value, \naesthetically speaking, that makes a \nperfect partner in the home, or as a \nconference table, seating up to ten. \nThe table comes with integrated \npower access.\nITA \nLe Corbusier progetta \nquesto tavolo nel 1958 elaborando \nun design organico e insieme \nrazionale. La costruzione \ndistintiva del modello parte \ndall’interpretazione di due figure \ngeometriche contrapposte: il \ncerchio, trasformato in un robusto \npiano in legno, si poggia sulla \nbase di sostegno a forma di cubo, \ncomposta da tubolari in acciaio \ncombinati in piani ortogonali. \nLo stile essenziale e dinamico \nconsegna alla modernità un \noggetto di grande valore estetico, \ndestinato ad arredare abitazioni o \nsale conferenze ospitando fino a 10 \npersone. Il tavolo è predisposto per \nelettrificazione.\nFRA Le Corbusier a conçu \ncette table en 1958, en élaborant \nun design à la fois organique \net rationnel. La construction \ndistinctive du modèle part de \nl’interprétation de deux figures \ngéométriques opposées : le cercle, \ntransformé en un robuste plateau \nen bois, repose sur le piétement de \nsoutien en forme de cube, composé \nde tubes d’acier combinés sur \ndes plans orthogonaux. Le style \nessentiel et dynamique donne à la \nmodernité un objet de grande valeur \nesthétique, destiné à meubler \ndes habitations ou des salles de \nconférence accueillant jusqu’à 10 \npersonnes. La table intègre une \nalimentation électrique.\nDE \nLe Corbusier entwirft \ndiesen Tisch im Jahre 1958, \nwobei er ein organisches und \ngleichzeitig rationales Design \nausarbeitet. Das typische bauliche \nMerkmal dieses Modells geht \nvon der Interpretation zweier \nentgegengesetzter geometrischer \nFiguren aus: Der Kreis, der in eine \nrobuste Tischplatte aus Holz \nverwandelt wird, liegt auf einer \nstützenden Basis in Würfelform \nauf. Diese besteht aus Stahlrohren, \ndie zu rechtwinkeligen Flächen \nzusammengestellt wurden. Der \nessenzielle und dynamische Stil \nübergibt der Moderne ein Objekt \nmit hohem ästhetischem Wert, das \nfür die Einrichtung von Wohnungen \noder Konferenzräumen bestimmt ist \nund bis zu 10 Personen Platz bieten \nkann. Die Theke kann für elektrische \nVerkabelung vorgerüstet werden.\nENG Structure in round welded \ntubular steel. Finish · Painted in the \ncolours shown on the price list. TOP \nin wood particleboard (chipboard) \nwith edges and surfaces in sliced \noak veneer. Finish transparent \nmatte open-pore finish.\nITA \nSTRUTTURA Basamento in \ntubolare di acciaio a sezione tonda \nsaldato. Finitura verniciatura nei \ncolori indicati a listino. PIANO\nPannello di particelle di legno \n(truciolare) con bordo e superfici \nin tranciato di rovere. Finitura \nVerniciatura opaca trasparente a \nporo aperto.\nFRA STRUCTURE Piétement \nen acier tubulaire à section ronde. \nFinition peinture dans les couleurs \nindiquées sur la liste des prix. \nPLATEAU Panneau en particules \nde bois (aggloméré) avec bord et \nsurfaces en chêne tranché. Finition \npeinture mate transparente à pores \nouverts.\nDE \nGESTELL aus geschweißtem \nRundprofil aus Stahl. Oberfläche: \nLackiert in den Farben nach \nPreisliste. TISCHPLATTE \nHolzfaserplatte (Spanplatte) mit \nund Kanten und Oberflächen aus \nEichenfurnier. Oberfläche: Matte \ntransparente Lackierung mit offener \nPore.\n015\nLC15 TABLE DE CONFÉRENCE, ATELIER LE CORBUSIER, PARIS 1958  \n1958\nLE CORBUSIER\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nMeeting Tables\nLC15 Table de conférence, Atelier Le Corbusier, Paris 1958 \nMatte green painted steel\nAcciaio verniciato verde opaco\nAcier teinte vert mat\nStahl grün matt lackiert\nMatte grey painted steel\nAcciaio verniciato grigio opaco\nAcier teinte gris mat\nStahl grau matt lackiert\nNatural oak\nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nBlack stained oak\nRovere tinto nero \nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\nAmerican walnut\nNoce Canaletto \nNoyer américan\nAmerikanischer nußbaum\nMatte black painted steel\nAcciaio verniciato nero opaco\nAcier teinté noir mat\nStahl schwarz matt lackiert\n015 P_\n185 cm\n72.8”\n86 cm\n33.8”\n71 cm\n28”\n",132,{"image":527,"text":528,"number":529},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.133.png","260\n261\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nMeeting Tables\nLC15 Table de conférence, Atelier Le Corbusier, Paris 1958 \nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 78% Wood\n 19% Metal\n 3% Plastic\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\n",133,{"image":531,"text":532,"number":533},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.134.png","262\n263\nENG Carlo Scarpa designed this \nmasterpiece in 1974, successor \nto the popular sculptural Doge \ntable, part of the home collection. \nWhile alluding to the same textural \nfeatures as its predecessor, the \nnew base is upside-down and has a \nsmaller footprint, allowing the table \nto also be used in smaller office \nspaces. The table comes with cable \nslot located at the center of the top, \nwith the option of various electrical \nconfigurations.\nITA \nCarlo Scarpa disegna \nquesto capolavoro nel 1974, sulla \nscia del successo dello scultoreo \ntavolo Doge parte della collezione \nresidenziale. Pur citando le stesse \ncaratteristiche materiche del suo \npredecessore, il nuovo basamento \nrisulta capovolto e di dimensioni \nridotte per consentire di utilizzare \nil tavolo anche in contesti office \ncontenuti. Il tavolo è predisposto \nall’elettrificazione con sportello \npassacavi situato al centro del \npiano con la possibilità di diverse \nconfigurazioni elettriche.\nFRA Carlo Scarpa a conçu \nce chef-d’œuvre en 1974, dans \nle sillage du succès de la table \nsculpturale Doge qui fait partie \nde la collection résidentielle. \nTout en revendiquant les mêmes \nmatériaux que son prédécesseur, \nle nouveau piètement est renversé \net de taille réduite pour permettre \nune utilisation de la table même \ndans des bureaux exigus. La table \nintègre un passe-câble au centre \ndu plateau qui permet différentes \nconfigurations électriques.\nDE \nCarlo Scarpa entwirft \ndieses Meisterwerk im Jahre 1974 \nnach dem Erfolg des Tisches \nDoge, der zur Kollektion der \nWohneinrichtungen gehört. Er \nnimmt zwar die architektonischen \nMerkmale seines Vorgängers auf, \ndie neue Basis ist jedoch umgekehrt \nausgeführt und weist geringere \nMaße auf, damit der Tisch auch in \nkleineren Büroräumen verwendet \nwerden kann. Der Tisch ist mit \neiner Öffnung in der Tischmitte zur \nKabeldurchführung für verschiedene \nelektrische Anschlussmöglichkeiten \nvorgerüstet.\nW02 31 __\nW02 34 __\nW02 32 __\n75 cm\n29.5 \"\n500 cm\n196.9 \"\n160 cm\n63.0 \"\n14 cm\n5.5 \"\n100 cm\n39.4 \"\n75 cm\n29.5 \"\n420 cm\n165.4 \"\n120 cm\n47.2 \"\n14 cm\n5.5 \"\n84 cm\n33.0 \"\n75 cm\n29.5 \"\n420 cm\n165.4 \"\n160 cm\n63.0 \"\n14 cm\n5.5 \"\n84 cm\n33.0 \"\nW02\nSARPI OFFICE\n1974\nCARLO SCARPA\nMeeting Tables\nSarpi Office\n",134,{"image":535,"text":536,"number":537},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.135.png","264\n265\nW02 35 __\nW02 33 __\n75 cm\n29.5 \"\n300 cm\n118.1 \"\n120 cm\n47.2 \"\n14 cm\n5.5 \"\n60 cm\n23.6 \"\nW02 36 __\n75 cm\n29.5 \"\n350 cm\n137.8 \"\n160 cm\n63.0 \"\n14 cm\n5.5 \"\n70 cm\n27.6 \"\n75 cm\n29.5 \"\n220 cm\n86.6 \"\n120 cm\n47.2 \"\n14 cm\n5.5 \"\n44 cm\n17.3 \"\nENG STRUCTURE In drawn metal \nwith satin finish and protective \ntransparent paint. Exposed \nburnished screws. TOP Canaletto \nwalnut, ash stained black or glass \nback-lacquered white. FEET In \nblack rubber.\nITA \nSTRUTTURA In metallo \ntrafilato satinato protetta con \nvernice trasparente. Viti brunite \na vista. PIANO Noce canaletto, \nfrassino tinto nero o vetro \nretrolaccato bianco. PIEDINI In \ngomma nera.\nFRA STRUCTURE En métal \nétiré satiné, protégé par un \nvernis transparent. Vis brunies \napparentes. PLATEAU Noyer \nCanaletto, frêne teinté noir ou \nverre laqué blanc. EMBOUTS En \ncaoutchouc noir.\nDE \nGESTELL Metallvollprofil \nsatiniert, mit transparentem \nSchutzlack · Schrauben brüniert in \nSicht. TISCHPLATTE Nussbaum \nCanaletto, Esche gebeizt in \nSchwarz oder Glas mit Rückseite \nmit Lackierung in Weiß. FÜSSE Aus \nschwarzem Gummi.\nAshwood stained black\nFrassino tinto nero \nChêne teinté noir \nEsche schwarz gebeizt\nWhite lacquered glass\nVetro retrolaccato bianco\nVerre laqué blanc\nGlas weiß lackiert\nSteel\nAcciaio\nAcier\nStahl\nAmerican walnut\nNoce Canaletto \nNoyer américan\nAmerikanischer nußbaum\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nSARPI OFFICE (220X120 WOOD) \n 54% Wood\n 45% Metal\n 1% Plastic\nSARPI OFFICE (220X120 GLASS)\n 42% Metal\n 31% Wood\n 26% Glass\n 1% Plastic\nMeeting Tables\nSarpi Office\nGREENGUARD\n",135,{"image":539,"text":540,"number":541},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.136.png","266\nSarpi Office\nPRESE - SOCKETS - PRISE - STECKDOSE\nUNEL\nUK\nUSA\nUNI\nCABLE MANAGEMENT - GESTIONE CAVI - GESTION DES CÂBLES - KABELMANAGEMENT\nUSB TYPE-A\nUSB TYPE-C\nUSB COMPONENTS & MULTIMEDIA\nCOMPONENTI USB E MULTIMEDIA\nCOMPOSANTS USB ET MULTIMÉDIA\nUSB-KOMPONENTEN UND MULTIMEDIA\nUSB SWITCH\nUSB RICARICA\nCHARGEMENT USB\nUSB-AUFLADUNG\nRJ 45\nHDMI\n",136,{"image":543,"text":544,"number":545},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.137.png","412 P1 01 \n412 P1 11\n268\n269\nENG “A new kind of chair, made \nentirely of saddle leather, often \ncloned today.” This is how Mario \nBellini describes the best-selling \nCab chair, developed in the golden \nage of Italian design and today \nan iconic piece in the Cassina \ncollection. Cab is the world’s \nfirst free-standing saddle-hide \nchair, inspired by the relationship \nbetween the skeleton and the \nskin. Its upholstery is made up \nof 21 parts in  saddle leather that \nare individually die-cut and then \nundergo 22 processes by hand. \nOnly after a lengthy shaving \nprocedure to thin the parts to be \njoined, are the cut parts stitched \ntogether. The upholstery is then \nhand-molded to the steel skeleton \nand closed with zippers, like a \ncustom-tailored garment. Modern, \nversatile, iconic, Cab furnishes the \nmost prestigious hotels and luxury \nrestaurants, executive board rooms \nand congress centers with a varied \nproduct line in a palette of colors.\nITA  \n“Un nuovo genere di sedia, \ntutta in cuoio, oggi molto clonata”. \nCosì Mario Bellini descrive la sedia \nCab, best-seller ideato nell’epoca \nd’oro del design italiano e oggi \npezzo iconico della collezione \nCassina. Cab è la prima sedia \nal mondo caratterizzata da una \nstruttura in cuoio autoportante \nispirata al rapporto tra scheletro e \npelle. Il suo rivestimento è formato \nda 21 parti in cuoio, fustellate una ad \nuna e successivamente sottoposte \na 22 lavorazioni manuali. Le singole \nparti tagliate vengono infatti cucite \ninsieme solo dopo aver subito \nun procedimento di scarnitura \nvolto ad assottigliare lo spessore \ndelle porzioni da accoppiare. Il \nrivestimento viene poi calzato su \nuno scheletro d’acciaio e chiuso \ncon cerniere lampo come un abito \nsartoriale. Arredo iconico, moderno \ne versatile, Cab arreda i più \nprestigiosi hotel e ristoranti di lusso, \nsale direzionali e centri congresso \ncon una variegata proposta in \ndiversi colori.\nFRA « Un nouveau type de \nchaise, toute en cuir, aujourd’hui \ntrès clonée ». C’est ainsi que Mario \nBellini décrit la chaise Cab, un \nbestseller conçu à l’âge d’or du \ndesign italien et aujourd’hui pièce \niconique de la collection Cassina. \nCab est la première chaise au \nmonde caractérisée par une \nstructure en cuir autoportante \ninspirée de la relation entre \nle squelette et la peau. Son \nrevêtement se compose de 21 \npièces en cuir, découpées une à \nune puis soumises à 22 processus \nmanuels. Les différentes pièces \ncoupées ne sont en effet cousues \nentre elles qu’après avoir subi \nun processus de refente visant à \namincir l’épaisseur des portions \nà assembler. Le revêtement est \nensuite monté sur une carcasse en \nacier et fermé à l’aide de fermetures \nà glissière comme un costume sur \nmesure. Mobilier emblématique, \nmoderne et polyvalent, Cab meuble \nles hôtels et restaurants de luxe \nles plus prestigieux, les bureaux \nde direction et les centres de \ncongrès avec une gamme variée de \ncouleurs.\nDE \n“Eine neue Art Stühle, ganz \naus Leder, die heute oft geklont \nwird”. So beschreibt Mario Bellini \nden Sessel Cab, einen Bestseller, \nder auf dem Höhepunkt des \nitalienischen Designs entworfen \nwurde und heute ein ikonisches \nStück der Kollektion Cassina ist. Cab \nist der erste Stuhl auf der Welt, der \ndurch eine selbsttragende Struktur \naus Kernleder gekennzeichnet \nist, die durch die Beziehung \nzwischen Skelett und Haut inspiriert \nwurde. Sein Bezug besteht aus 21 \nLederteilen, von denen jedes einzeln \ngestanzt und danach 22 manuellen \nBearbeitungen unterzogen \nwird. Die zugeschnittenen \nEinzelteile werden nämlich erst \nnach einem Abschabevorgang \nzusammengenäht, bei dem die \nDicke der zu kombinierenden \nLederabschnitte reduziert \nwird. Der Bezug wird in der \nFolge wie ein Maßanzug auf ein \nStahlskelett aufgezogen und mit \nReißverschlüssen verschlossen. \nCab ist ein ikonisches, modern und \nvielseitiges Einrichtungsstück, \ndas sich in den renommiertesten \nHotels, Luxusrestaurants und \nChefbüros in einer Vielzahl von \nFarben befindet.\nTaupe saddle leather\nCuoio talpa\nCuir taupe\nKernleder Taupe\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nBrown saddle leather\nCuoio marrone \nCuir marron\nKernleder braun\nBulgarian saddle leather\nCuoio rosso bulgaro \nCuir rouge bulgare\nKernleder rotbraun\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\nENG STRUCTURE Tubular steel \nframe, painted black. Seat shell in \nblack plastic. PADDING Flexible \ncold processed polyurethane foam. \nUPHOLSTERY  Saddle leather in \ncolors: Bulgarian red, natural, taupe, \nbrown. FEET In black plastic with or \nwithout adhesive felt pads.\nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio verniciato di \ncolore nero. Scocca sedile in \nmateriale plastico di colore nero. \nIMBOTTITURA Poliuretano \nespanso flessibile schiumato a \nfreddo. RIVESTIMENTO In cuoio \nnei colori nero, rosso bulgaro, \nnaturale, talpa, marrone. PIEDINI \nIn materiale plastico di colore nero \ncon e senza feltrino adesivo.\nFRA STRUCTURE Cadre en \ntube d’acier peint en noir. Coque \nd’assise en matière plastique \nnoire. REMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane souple injectée à \nfroid. REVÊTEMENT En cuir dans \nles couleurs suivantes : noir, rouge \nbulgare, naturel, taupe, marron. \nEMBOUTS En matière plastique \nnoire avec ou sans patin en feutre \nadhésif.\nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl mit \nLackierung in Schwarz. Sitzschale \naus schwarzem Kunststoff. \nPOLSTERUNG Kaltgeschäumter \nPU-Weichschaum. BEZUG \nKernleder in den Farben Schwarz, \nRotbraun, Natur, Taupe, Braun. \nFÜSSE Aus schwarzem Kunststoff \nmit und ohne Gleiter aus Klebefilz.\n412\nCAB\n1977\nMARIO BELLINI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n1I M\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 44% Metal\n 41% Upholstery\n 10% Plastic\n 5% Rubber and foam\nChairs\n45 cm\n17.7 \"\n52 cm\n20.5 \"\n49 cm\n19.3 \"\n82 cm\n32.3 \"\n45 cm\n17.7 \"\n52 cm\n20.5 \"\n54 cm\n21.3 \"\n82 cm\n32.3 \"\nCab 412\nBIFMA\nGREENGUARD\n",137,{"image":547,"text":548,"number":549},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.138.png","413 P1 01\n413 P1 11\n270\n271\nENG “A new kind of chair, made \nentirely of saddle leather, often \ncloned today.” This is how Mario \nBellini describes the best-selling \nCab chair-armchair, developed in \nthe golden age of Italian design \nand today an iconic piece in \nthe Cassina collection. Cab is \nthe world’s first free-standing \nsaddle-hide chair, inspired by the \nrelationship between the skeleton \nand the skin. Its upholstery is made \nup 22 of parts in saddle leather \nthat are individually die-cut and \nthen undergo 22 processes by \nhand. Only after a lengthy shaving \nprocedure to thin the parts to be \njoined, are the cut parts stitched \ntogether. The upholstery is then \nhand-molded to the steel skeleton \nand closed with zippers, like a \ncustom-tailored garment. Modern, \nversatile, iconic, Cab furnishes the \nmost prestigious hotels and luxury \nrestaurants, executive board rooms \nand congress centers with a varied \nproduct line in a palette of colors.\nITA \n“Un nuovo genere di sedia, \ntutta in cuoio, oggi molto clonata”. \nCosì Mario Bellini descrive la \nsedia-poltroncina Cab, best-seller \nideato nell’epoca d’oro del design \nitaliano e oggi pezzo iconico della \ncollezione Cassina. Cab è la prima \nsedia al mondo caratterizzata da \nuna struttura in cuoio autoportante \nispirata al rapporto tra scheletro e \npelle. Il suo rivestimento è formato \nda 22 parti in cuoio, fustellate \nuna ad una e successivamente \nsottoposte a 22 lavorazioni manuali. \nLe singole parti tagliate vengono \ninfatti cucite insieme solo dopo \naver subito un procedimento di \nscarnitura volto ad assottigliare \nlo spessore delle porzioni da \naccoppiare. Il rivestimento viene poi \ncalzato su uno scheletro d’acciaio \ne chiuso con cerniere lampo come \nun abito sartoriale. Arredo iconico, \nmoderno e versatile, Cab arreda \ni più prestigiosi hotel e ristoranti \ndi lusso, sale direzionali e centri \ncongresso con una variegata \nproposta in diversi colori.\nFRA « Un nouveau type de \nchaise, toute en cuir, aujourd’hui \ntrès clonée ». C’est ainsi que Mario \nBellini décrit la chaise Cab, un \nbestseller conçu à l’âge d’or du \ndesign italien et aujourd’hui pièce \niconique de la collection Cassina. \nCab est la première chaise au \nmonde caractérisée par une \nstructure en cuir autoportante \ninspirée de la relation entre \nle squelette et la peau. Son \nrevêtement se compose de 22 \npièces en cuir, découpées une à \nune puis soumises à 22 processus \nmanuels. Les différentes pièces \ncoupées ne sont en effet cousues \nentre elles qu’après avoir subi \nun processus de refente visant à \namincir l’épaisseur des portions \nà assembler. Le revêtement est \nensuite monté sur une carcasse en \nacier et fermé à l’aide de fermetures \nà glissière comme un costume sur \nmesure. Mobilier emblématique, \nmoderne et polyvalent, Cab meuble \nles hôtels et restaurants de luxe \nles plus prestigieux, les bureaux \nde direction et les centres de \ncongrès avec une gamme variée de \ncouleurs.\nDE \n“Eine neue Art von Sitzen, \nganz aus Leder, die heute oft geklont \nwird”. So beschreibt Mario Bellini \nden Sessel Cab, einen Bestseller, \nder auf dem Höhepunkt des \nitalienischen Designs entworfen \nwurde und heute ein ikonisches \nStück der Kollektion Cassina ist. Cab \nist der erste Stuhl auf der Welt, der \ndurch eine selbsttragende Struktur \naus Kernleder gekennzeichnet ist, \ndie durch die Beziehung zwischen \nSkelett und Haut inspiriert wurde. \nSein Bezug besteht aus 22 \nLederteilen, von denen jedes einzeln \ngestanzt und danach 22 manuellen \nBearbeitungen unterzogen \nwird. Die zugeschnittenen \nEinzelteile werden nämlich erst \nnach einem Abschabevorgang \nzusammengenäht, bei dem die \nDicke der zu kombinierenden \nLederabschnitte reduziert \nwird. Der Bezug wird in der \nFolge wie ein Maßanzug auf ein \nStahlskelett aufgezogen und mit \nReißverschlüssen verschlossen. \nCab ist ein ikonisches, modern und \nvielseitiges Einrichtungsstück, \ndas sich in den renommiertesten \nHotels, Luxusrestaurants und \nChefbüros in einer Vielzahl von \nFarben befindet. \nENG STRUCTURE Tubular steel \nframe, painted black. · Seat shell in \nblack plastic. PADDING Flexible \ncold processed polyurethane foam. \nUPHOLSTERY Saddle leather in \ncolors: Bulgarian red, natural, taupe, \nbrown. FEET In black plastic with or \nwithout adhesive felt pads.\nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio verniciato di \ncolore nero. · Scocca sedile in \nmateriale plastico di colore nero. \nIMBOTTITURA Poliuretano \nespanso flessibile schiumato a \nfreddo. RIVESTIMENTO In cuoio \nnei colori nero, rosso bulgaro, \nnaturale, talpa, marrone. PIEDINI \nIn materiale plastico di colore nero \ncon e senza feltrino adesivo.\nFRA STRUCTURE Cadre en \ntube d’acier peint en noir. · Coque \nd’assise en matière plastique \nnoire. REMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane souple injectée à \nfroid. REVÊTEMENT En cuir dans \nles couleurs suivantes : noir, rouge \nbulgare, naturel, taupe, marron. \nEMBOUTS En matière plastique \nnoire avec ou sans patin en feutre \nadhésif.\nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl mit \nLackierung in Schwarz. Sitzschale \naus schwarzem Kunststoff. \nPOLSTERUNG Kaltgeschäumter \nPU-Weichschaum. BEZUG \nKernleder in den Farben Schwarz, \nRotbraun, Natur, Taupe, Braun. \nFÜSSE Aus schwarzem Kunststoff \nmit und ohne Gleiter aus Klebefilz.\n64 cm\n25.2 \"\n45 cm\n17.7 \"\n52 cm\n20.5 \"\n62 cm\n24.4 \"\n82 cm\n32.3 \"\nTaupe saddle leather\nCuoio talpa\nCuir taupe\nKernleder Taupe\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nBrown saddle leather\nCuoio marrone \nCuir marron\nKernleder braun\nBulgarian saddle leather\nCuoio rosso bulgaro \nCuir rouge bulgare\nKernleder rotbraun\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\n413\nCAB\n1977\nMARIO BELLINI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 46% Metal\n 43% Upholstery\n 8% Plastic\n 3% Rubber and foam\nChairs\nCab 413\n64 cm\n25.2 \"\n45 cm\n17.7 \"\n57 cm\n22.4 \"\n66 cm\n26.0 \"\n82 cm\n32.3 \"\n1I M\nBIFMA\nGREENGUARD\n",138,{"image":551,"text":552,"number":553},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.139.png","413 P0 A1 PRESIDENT\n413 P0 C1 CONFERENCE MAXI\n413 P0 B1 CONFERENCE\n413 P0 90\nOnly for President \nSolo per  President\nUniquement pour President\nNur für President\n272\n273\n413\nCAB OFFICE\n2022\nMARIO BELLINI\nChairs\nCab Office\n66 cm\n26.0 \"\n123 cm\n48.4 \"\n64 cm\n25.2 \"\n44 cm\n17.3 \"\n63 cm\n24.8 \"\n66 cm\n26.0 \"\n82 cm\n32.3 \"\n64 cm\n25.2 \"\n44 cm\n17.3 \"\n57 cm\n22.4 \"\n62 cm\n24.4 \"\n52 cm\n20.5 \"\n82 cm\n32.3 \"\n64 cm\n25.2 \"\n44 cm\n17.3 \"\n35 cm\n13.8 \"\n21 cm\n8.1 \"\n5 cm\n2.0 \"\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nTaupe saddle leather\nCuoio talpa\nCuir taupe\nKernleder Taupe\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nBrown saddle leather\nCuoio marrone \nCuir marron\nKernleder braun\nBulgarian saddle leather\nCuoio rosso bulgaro \nCuir rouge bulgare\nKernleder rotbraun\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\nENG After joining the Cassina Pro \nCollection as part of the furnishings \nfor the most prestigious hotels and \nluxury restaurants, executive board \nrooms and congress centres, the \nCab chair – the first chair in the \nworld to feature a self-supporting \nsaddle-hide structure – is now \navailable in three styles designed \nspecifically for the office: swivel, \nreclinable and with armrests, to \nensure comfort and support. The \nCab Office President version, with \nhigh backrest and headrest cushion, \nand two versions with low backrest, \nConference and Conference Maxi \n(with a more ample seat) maintain \nthe same distinctive details as \nthe original 1977 design, starting \nwith the saddle-hide, meticulously \ncrafted and fit like a glove to the \nframe. Available in a selection of \ndeep colours – black, Bulgarian \nred, natural, taupe and brown – in \na saddle-hide offered exclusively \nfor the Cassina Pro Collection, \nthe armchairs have a 5-spoke \ncast-aluminium base with polished \nbrushed finish or painted black, \nto match the casters. They are \nequipped with a lever that allows a \nslight tilt of the backrest and seat as \nwell as seat-height adjustment, to \nensure a greater level of comfort. \nITA \nDopo essere entrata nella \ncollezione Cassina Pro per arredare \ni più prestigiosi hotel e ristoranti \ndi lusso, sale direzionali e centri \ncongresso, la seduta Cab – la prima \nsedia al mondo caratterizzata da \nuna struttura in cuoio autoportante \n– viene declinata in tre modelli \nappositamente pensati per l’ufficio: \ngirevoli, inclinabili e provvisti di \nbraccioli, per garantire comodità \ne sostegno. La versione Cab \nOffice President, con schienale \nalto e cuscinetto appoggiatesta, \ne le due varianti con schienale \nbasso, Conference e Conference \nMaxi (con seduta più ampia) \nmantengono gli stessi dettagli \ndistintivi del progetto originale del \n1977, a partire dal cuoio, lavorato \nmeticolosamente e calzato come \nun guanto sul telaio. Disponibili \nin una selezione di cromie \nintense – nero, rosso bulgaro, \nnaturale, talpa e marrone – in un \ncuoio proposto esclusivamente \nper la collezione Cassina Pro, le \npoltroncine presentano una base \na cinque razze in pressofusione \ndi alluminio spazzolato lucido o \nverniciato nero, in abbinamento alle \nruote. Per garantire un maggiore \nlivello di confort, sono dotate di un \nmeccanismo con leva di blocco, \nche consente una lieve oscillazione \ndello schienale e della seduta, e la \nregolazione della seduta in altezza. \nFRA Après être entré dans \nla collection Cassina Pro pour \nmeubler les hôtels et restaurants \nde luxe, les salles de direction et \nles centres de congrès les plus \nprestigieux, le siège Cab – première \nchaise au monde caractérisée par \nune structure en cuir de sellerie \nautoportante – est décliné en trois \nmodèles spécialement conçus pour \nle bureau : pivotants, inclinables et \ndotés d'accoudoirs pour assurer \nconfort et soutien. La version Cab \nOffice President, avec dossier haut \net coussin appui-tête, et les deux \nvariantes à dossier bas, Conference \net Conference Maxi (avec une assise \nplus large) conservent les détails \ndistinctifs du projet original de 1977, \nà commencer par le cuir de sellerie, \ntravaillé méticuleusement et ajusté \ncomme un gant sur la structure. \nDisponibles dans une sélection \nde couleurs intenses – noir, rouge \nbulgare, naturel, taupe et marron – \ndans un cuir de sellerie proposé en \nexclusivité pour la collection Cassina \nPro, les petits fauteuils sont dotés \nd'un piètement à cinq branches en \nfonte d'aluminium brossé brillant ou \npeint en noir, assorti aux roulettes. \nPour assurer un plus grand confort, \nils sont équipés d'un mécanisme \navec levier de verrouillage, qui \npermet de faire osciller légèrement \nle dossier et l'assise et de régler la \nhauteur de l'assise. \nDE \nNachdem der Stuhl Cab - der \nerste Stuhl der Welt mit einem Gestell \naus selbsttragendem Kernleder - in die \nKollektion Cassina Pro aufgenommen \nwurde, um namhafte Luxushotels und \nSpitzenrestaurants einzurichten, ist \ner jetzt in drei Modellen speziell für \ndas Büro erhältlich. Diese Modelle \nsind drehbar, neigbar und verfügen \nüber Armlehnen, um für Sitzkomfort \nund Halt zu garantieren. Die Version \nCab Office President  mit hoher \nRückenlehne und Kopfstütze sowie \ndie zwei Versionen mit niedriger \nRückenlehne Conference und \nConference Maxi (mit extra breiter \nSitzfläche) wahren die Eigenschaften \ndes Originalentwurfs aus dem Jahr \n1977, ausgehend vom Kernleder, \ndas minutiös verarbeitet und wie ein \nHandschuh über das Gestell gezogen \nist. Dieser Stuhl ist in einer Auswahl \nkräftiger Farben - Schwarz, Rotbraun, \nNatur, Taupe und Braun - aus einem \nKernleder erhältlich, das exklusiv \nnur für die Kollektion Cassina Pro \nangeboten wird. Die Armlehnstühle \nverfügen über ein fünfstrahliges \nFußkreuz aus Aluminiumdruckguss \nin den Ausführungen glänzend \ngebürstet oder schwarz lackiert, das \nmit Rollen ausgestattet ist. Um für \nhohen Sitzkomfort zu garantieren, sind \ndie Stühle mit einem Mechanismus \nmit Sperrhebel ausgestattet, der ein \nleichtes Schwenken der Rückenlehne \nund der Sitzfläche und eine \nRegulierung der Sitzhöhe erlaubt.\n",139,{"image":555,"text":556,"number":557},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.140.png","274\nCab Office\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 54% Metal\n 29% Upholstery\n 14% Rubber and foam\n 3% Plastic\nBIFMA\npending\nENG STRUCTURE Base in \ncast aluminium with polished \nbrushed finish or painted black; \nframe in tubular steel painted \nblack. PADDING  In flexible cold-\nprocessed polyurethane foam.\nUPHOLSTERY In black, Bulgarian \nred, natural, taupe or brown saddle-\nhide.\nITA \nSTRUTTURA Basamento \nin pressofusione di alluminio \nspazzolato lucido o verniciato \nnero; telaio in tubolare d’acciaio \nverniciato nero. IMBOTTITURA \nIn poliuretano espanso \nflessibile schiumato a freddo.\nRIVESTIMENTO In cuoio nero, \nrosso bulgaro, naturale, talpa, \nmarrone.\nFRA STRUCTURE Piètement en \nfonte d'aluminium brossé brillant \nou peint en noir ; cadre en acier \ntubulaire peint en noir.\nREMBOURRAGE En mousse \npolyuréthane souple injectée à \nfroid. REVÊTEMENT En cuir de \nsellerie noir, rouge bulgare, naturel, \ntaupe, marron.\nDE \nGESTELL Aus \nAluminiumdruckguss glänzend \ngebürstet oder schwarz lackiert, \nRahmen aus Hohlprofil aus Stahl mit \nLackierung in Schwarz.\nPOLSTERUNG Kaltgeschäumter \nPU-Weichschaum. BEZUG \nKernleder in den Farben Schwarz, \nRotbraun, Natur, Taupe und Braun.\nLeather Wagner W032\nPelle Wagner W032\nCuir Wagner W032\nLeder Wagner W032\nLeather Wagner W050\nPelle Wagner W050\nCuir Wagner W050\nLeder Wagner W050\nLeather Wagner W038\nPelle Wagner W038\nCuir Wagner W038\nLeder Wagner W038\nLeather Wagner W009\nPelle Wagner W009\nCuir Wagner W009\nLeder Wagner W009\nLeather Wagner W018\nPelle Wagner W018\nCuir Wagner W018\nLeder Wagner W018\n",140,{"image":559,"text":560,"number":561},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.141.png","247 P1 __\n245 P1 _\n276\n277\nENG A chair that embodies \nCassina’s commitment to innovation \nand the ability to blend stylistic \nelegance, manufacturing technique \nand everyday practicality in a \nmature and eclectic product, it \nis a great fit for contract use in \nrestaurants, bar lounges, work \nspaces and lobbies. The futuristic \ncontours of the nylon shell \nepitomize the company’s cutting-\nedge manufacturing skills. Available \nwith smooth upholstery or in the \nsophisticated Cassina-patented \ncapitonné tufted version, its \nstreamlined fluid lines are molded \nto the frame like a tailored suit. \nCaprice is known for its distinctive, \niconic design and its comfortably \nwelcoming profile; the frame has \nfour legs in painted or chrome-\nplated steel. The Passion chair, also \nby Philippe Starck, rounds out the \ncollection. \nITA \nSedia emblematica \ndell’approccio innovativo di \nCassina, in grado di coniugare \neleganza stilistica, tecnica \ncostruttiva e praticità quotidiana \nin un prodotto maturo ed eclettico, \nadatto per uso contract in ristoranti \ne lounge bar, aree lavoro e lobby. \nLa sagoma futuristica della scocca \nin nylon, derivata dai più avanzati \nesperimenti di fabbricazione, \nè rivestita con un’imbottitura \nliscia o capitonné, brevettata \nindustrialmente e modellata sulla \nstruttura come un abito sartoriale \ndalle linee fluide e leggere. Caprice \nsi distingue per il design iconico \ne distintivo e per il suo profilo \naccogliente e confortevole con \nla struttura a 4 gambe in acciaio \ncromato o verniciato. Completa la \ncollezione la sedia Passion sempre \nfirmata da Philippe Starck. \nFRA Cette chaise emblématique \nde l’approche innovante de Cassina \nallie élégance stylistique, technique \nde fabrication et praticité au \nquotidien en un produit mature et \néclectique qui convient à un usage \ncollectif dans les restaurants et les \nbars lounge, les espaces de travail \net les halls. La silhouette futuriste \nde la coque en nylon, dérivée \nd’expérimentations de fabrication \nde pointe, est recouverte d’un \nrembourrage lisse ou capitonné, \nbreveté industriellement et modelé \nsur la structure comme un vêtement \nsur mesure aux lignes fluides et \nlégères. Caprice se démarque par \nson design iconique et distinctif \net par son profil accueillant et \nconfortable avec la structure à 4 \npieds en acier chromé ou peint. La \nchaise Passion, également signée \nPhilippe Starck, vient compléter la \ncollection. \nDE \nEin emblematischer Stuhl für \nden innovativen Ansatz von Cassina, \nder stilistische Eleganz, Bautechnik \nund alltägliche Zweckmäßigkeit \nin einem ausgereiften und \neklektischen Produkt vereint, \ndas gut in den Contract-Bereich \npasst, für Restaurants, \nLounge-Bars, Arbeitsräume \nund Lobbies. Die futuristische \nForm der Nylonsitzschale, die \nsich aus den fortschrittlichsten \nFabrikationsexperimenten \nentwickelt hat, ist mit einer glatten \nPolsterung bzw. einer Polsterung mit \nCapitonné-Verarbeitung bezogen \nund durch ein Industriepatent \ngeschützt. Die Polsterung ist auf \ndie Struktur mit fließenden, leichten \nLinien wie ein Maßanzug modelliert. \nCaprice hebt sich durch sein \nikonisches, starkes Design hervor \nund seine einladende, bequeme \nLinie mit der Struktur mit 4 Beinen \naus verchromtem oder lackiertem \nStahl. Ergänzt wird die Kollektion \nmit dem Stuhl Passion, ebenfalls ein \nDesign von Philippe Starck. \nMatte black painted steel\nAcciaio verniciato nero opaco\nAcier teinté noir mat\nStahl schwarz matt lackiert\nChromium-plated steel \nAcciaio cromato\nAcier chromé\nStahl verchromt \nMatte white painted steel\nAcciaio verniciato bianco opaco\nAcier teinté blanc mat\nStahl weiß  matt lackiert\nGlossy black painted steel\nAcciaio verniciato nero lucido\nAcier teinté noir brillant\nStahl schwarz glaenzend  lackiert\nENG LEGS In chrome-plated steel \nor painted glossy or matte black or \nwhite. SHELL In black or white with \nglossy or matte finish. STRUCTURE \nCold processed polyurethane \nfoam and batting laminated to \nfabric lining supported by a shell \nin impact resistant polystyrene. \nUPHOLSTERY Fabric or leather \nwith capitonné tufting or applied \nsmooth.\nITA \nGAMBE In acciaio cromato \no verniciato nero o bianco, lucido \no opaco. SCOCCA Nei colori \nbianco o nero, in finitura lucido o \nopaco. STRUTTURA Poliuretano \nespanso schiumato a freddo e \nvellutino accoppiato supportati da \nuna scocca in polistirolo antiurto. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle \ntrapuntata con effetto capitonné o \napplicata liscia.\nFRA PIEDS En acier chromé \nou peint en noir ou blanc, brillant \nou mat. COQUE En blanc ou \nnoir, finition brillante ou mate. \nSTRUCTURE Multicouche en \nmousse polyuréthane injectée \nà froid et tissu, soutenu par une \ncoque en polystyrène antichoc. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir \nmatelassé avec effet capitonné ou \nlisse.\nDE \nBEINE Aus Stahl verchromt \noder mit Lackierung in Schwarz \noder Weiß, glänzend oder matt. \nSITZSCHALE in den Farben Weiß \noder Schwarz, mit Oberfläche in \nglänzend oder matt. GESTELL \nKaltgeschäumter PU-Schaum \nund Vlies auf einer Sitzschale aus \nstoßfestem Polystyrol. BEZUG \nStoff oder Leder, gesteppt mit \nCapitonné-Effekt oder glatt.\n55 cm\n21.7 \"\n82 cm\n32.3 \"\n45 cm\n17.7 \"\n49 cm\n19.3 \"\n245-247\nCAPRICE\n2007\nPHILIPPE STARCK\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nChairs\nCaprice\n 58% Plastic\n 19% Metall\n 15%  Rubber and foam\n 8% Upholstery\nGlossy white painted steel\nAcciaio verniciato bianco lucido\nAcier teinté blanc brillant\nStahl weiß  glaenzend lackiert\n55 cm\n21.7 \"\n82 cm\n32.3 \"\n45 cm\n17.7 \"\n49 cm\n19.3 \"\nGREENGUARD\n",141,{"image":563,"text":564,"number":565},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.142.png","278\n279\nCotone Slim Bench\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n 47% Metal\n 29% Wood\n 12% Rubber and foam\n 10% Upholstery\n 2% Fiber\nAnodized aluminium \nAlluminio anodizzato naturale\nAluminium anodisé naturel \nEloxiertes aluminium\n148 cm\n58.4 \"\n46 cm\n18.2 \"\n40 cm\n15.9 \"\n148 cm\n58.4 \"\n46 cm\n18.2 \"\n40 cm\n15.9 \"\nChairs\nENG Tailored to seating in public \nareas, the Cotone Slim series in \nthe Cassina Pro Collection now \nadds an upholstered bench with \nthe same aesthetic signature as \nthe namesake settee and armchair. \nThe original design, which had its \nroots in furnishings for the majestic \nexhibition spaces of the Bourse \nde Commerce [Commodities \nExchange] in Paris, is extremely \nversatile, making it a good fit for \npublic spaces, like museums. \nThe design is defined by the bold \ncontrast between the minimalist \nlines of the structure ‒ made of \nanodised aluminium or painted \nmatte graphite colour ‒ and the soft, \ncomfortable polyurethane foam and \npolyester batting.\nAvailable upholstered in leather \nor fabric, in a number of colours to \nsatisfy the demands of contract \nprojects, the Cotone Slim Bench \ncan be equipped with integrated \nUSB ports (type A and C). \nITA \nLa serie di sedute Cotone \nSlim, declinata per gli ambienti \npubblici nella collezione Cassina \nPro, si completa con una panca \nimbottita che presenta le stesse \ncaratteristiche estetiche del \ndivanetto e della poltrona. Il \nprogetto originale, che nasce come \narredo dei maestosi spazi espositivi \ndella Bourse de Commerce di \nParigi, si distingue per l’estrema \nversatilità, che la rende adatta a \ndiversi spazi pubblici, come quelli \nmuseali. Il design si distingue per \nil contrasto deciso tra la linea \nminimale della struttura, realizzata \nalluminio anodizzato o verniciato \ngrafite opaco, e l’imbottitura \nsoffice e accogliente in poliuretano \nespanso e ovatta di poliestere.\nDisponibile con rivestimento in \npelle o in tessuto, in molteplici colori \nper rispondere a tutte le esigenze \ndei progetti contract, è possibile \npredisporre Cotone Slim Bench \nall’elettrificazione con prese USB \n(tipo A e C).\nFRA La série de sièges Cotone \nSlim, déclinée pour les espaces \npublics dans la collection Cassina \nPro, s’agrandit avec un banc \nrembourré qui présente les mêmes \ncaractéristiques esthétiques \nque le petit canapé et le fauteuil. \nInitialement créé pour meubler les \nmajestueux espaces d'exposition \nde la Bourse de Commerce de \nParis, le projet original se démarque \npar son extrême polyvalence \net convient particulièrement à \ndifférents types d'espaces publics, \ntels que les musées. Son design \nest caractérisé par un contraste \nprononcé entre la ligne minimaliste \nde la structure, réalisée en \naluminium anodisé ou peint couleur \ngraphite mat, et le rembourrage \nmoelleux et accueillant en mousse \npolyuréthane et ouate de polyester.\nDisponible avec un revêtement en \ncuir ou en tissu, dans une variété de \ncouleurs pour répondre à toutes les \nexigences des projets contractuels, \nCotone Slim Bench peut intégrer \nune alimentation électrique avec \ndes prises USB (type A et C).  \nDE \nDie Sitzmöbel der \nSerie Cotone Slim, die für die \nObjekteinrichtung auch in der \nKollektion Cassina Pro angeboten \nwerden, werden mit einer \ngepolsterten Sitzbank erweitert, \ndie das gleiche Design wie das \nSofa und der Sessel aufweist. \nDas Originalprojekt, das für \ndie Einrichtung der exklusiven \nAusstellungsräume der Bourse \nde Commerce in Paris entworfen \nwurde, zeichnet sich durch seine \nextreme Vielseitigkeit aus, die es für \ndie unterschiedlichsten öffentlichen \nRäume geeignet machen, wie zum \nBeispiel Museen. Das Design ist \ndurch den markanten Kontrast \nzwischen den minimalistischen \nLinien des Gestells aus eloxiertem \nAluminium oder mit matter \nLackierung in Graphit und \nder weichen und behaglichen \nPolsterung aus PU-Schaum und \nPolyesterwatte geprägt.\nDie Cotone Slim Bench ist mit einem \nLeder- oder Stoffbezug in vielen \nverschiedenen Farben erhältlich, \num alle Anforderungen der \nProjekte für die Objekteinrichtung \nzu erfüllen, und ist auch mit \nVerkabelung mit USB-Ports vom \nTyp A und C erhältlich.  \n148\nCOTONE SLIM BENCH\n2022\nRONAN & ERWAN BOUROULLEC\n148 PK B2 ELECTRIFIED\n148 P0 B2\nGraphite painted aluminum\nAlluminio verniciato grafite\nAluminium verni graphite\nAluminium graphit lackiert\nENG STRUCTURE In extruded \nanodised aluminium with natural \nfinish or painted matte graphite.\nCUSHIONS In polyurethane \nfoam and polyester batting. \nUPHOLSTERY Removable, in \nleather or fabric from the Cassina \nPro Collections.\nITA \nSTRUTTURA In alluminio \nestruso anodizzato naturale o \nverniciato grafite opaco. CUSCINI \nIn poliuretano espanso e ovatta di \npoliestere. RIVESTIMENTO \nAmovibile, in pelle o tessuto delle \nCollezioni Cassina Pro.\nFRA STRUCTURE En aluminium \nextrudé anodisé naturel ou peint \ncouleur graphite mat. COUSSINS \nEn mousse polyuréthane et ouate \nde polyester. REVÊTEMENT \nAmovible, en cuir ou en tissu des \nCollections Cassina Pro.\nDE \nGESTELL Plots aus \neloxiertem extrudiertem Aluminium \nnatur oder mit matter Lackierung in \nGraphit. KISSEN Aus PU-Schaum \nund Polyesterwatte. BEZUG \nAbnehmbarer Bezug aus Leder \noder Stoff der Kollektionen Cassina \nPro.\nBIFMA\npending\n",142,{"image":567,"text":568,"number":569},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.143.png","280\n281\nENG The small armchair is very \nevocative and strongly references \n1970s design. Dudet is a small \narchitecture defined by three \nindividual padded elements: a \nseat cushion and two tubes that \nfluidly design its legs, armrests \nand backrest in a continuous \nline. The soft and comfortable \nappearance of the Dudet armchair \nstrikes immediately and, under \nits welcoming curves, it has a \nconscious soul thanks to the fact \nthat its elements can be easily \ndisassembled. An innovative system \nthat, with a view to circularity, allows \nits metal core to be separated from \nthe polyurethane foam padding \nmade with a percentage of polyols \nderiving from biological sources. \nThis facilitates both the disposal \nof the separate pieces and the \nrecycling of its noble materials like \nits steel core. \nITA \nLa poltroncina è molto \nevocativa e rimanda fortemente \nal design degli anni ’70. Dudet è \nuna piccola architettura definita \nda tre singoli elementi imbottiti: un \ncuscino di seduta e due tubolari \nche fluidamente disegnano in una \nlinea continua gambe, braccioli \ne schienale. L’aspetto morbido \ne confortevole della poltroncina \nDudet colpisce subito ma, sotto le \nsue curve accoglienti, ha un’anima \nconsapevole in quanto facilmente \ndisassemblabile. Un sistema \ninnovativo che, in un’ottica di \ncircolarità, permette di dividere la \nsua anima metallica dall’imbottitura \nin poliuretano espanso realizzato \ncon una percentuale di polioli \nderivati da fonti biologiche. \nQuesto facilita sia lo smaltimento \ndifferenziato sia il riciclo dei \nmateriali nobili, a partire dall’anima \nin acciaio.\nFRA Ce petit fauteuil est très \névocateur et fait fortement \nréférence au design des années \n70. Trois éléments rembourrés \nindividuels définissent cette petite \narchitecture qu’est Dudet : un \ncoussin d’assise et deux formes \ntubulaires qui dessinent avec \nfluidité les pieds, les accoudoirs et \nle dossier en une ligne continue. \nL’aspect souple et confortable \ndu petit fauteuil Dudet frappe \nimmédiatement ; néanmoins, ses \ncourbes accueillantes cachent une \nconscience écologique puisque \nles éléments sont facilement \ndémontable. Dans une perspective \nde circularité, un système innovant \npermet de séparer le noyau \nmétallique du rembourrage en \nmousse de polyuréthane composé \nd’un pourcentage de polyols \nd’origine biologique. Cela facilite \nà la fois l’élimination séparée et le \nrecyclage des matériaux nobles, à \ncommencer par le noyau en acier.  \nDE \nDer Armlehnstuhl, der mit \nist sehr evokativ und ein deutlicher \nVerweis auf das Design der 70-\ner Jahre. Dudet ist ein kleines \nKonstrukt aus drei einzelnen \ngepolsterten Elementen: ein \nSitzkissen und zwei schlauchartige \nElemente, die in einer fließenden \nund durchgehenden Linie die \nBeine, die Armlehnen und die \nRückenlehne zeichnen. Das \nweiche und behagliche Aussehen \ndes Armlehnstuhls Dudet fällt \nsofort ins Auge, aber unter seinen \nbequemen Kurven verbirgt sich ein \numweltbewusster Kern, der sich \neinfach herausnehmen lässt. Ein \ninnovatives System, das mit Blick \nauf die Kreislaufwirtschaft das \nTrennen des Metallkerns von der \nPolsterung aus PU-Schaum erlaubt, \ndie einen Anteil an Polyolen aus \nbiologischen Quellen enthält. Das \nerleichtert sowohl die Mülltrennung \nbei der Entsorgung als auch das \nRecycling der hochwertigen \nMaterialien, allen voran der \nStahlkern.  \n562\nDUDET\n2021\nPATRICIA URQUIOLA\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nChairs\nDudet\n 56% Metall\n 24% Rubber and foam\n 12% Upholstery\n 8% Fiber\n60 cm\n23.6”\n75 cm\n29.5”\n46 cm\n18.2”\n51 cm\n19.9”\nENG LEG AND SEAT \nSTRUCTURE in steel. LEG AND \nSEAT PADDING  in polyurethane \nfoam with a percentage of polyols \nderived from organic sources.\nSEAT STRUCTURE in steel with \nelastic webbing. INNER LINING\nin laminated fabric and PET fiber.\nOUTER UPHOLSTERY  in a \nselection of fabrics from the \nCassina Collections. ZIPPER black \nor gray color.\nITA \nSTRUTTURA GAMBE E \nSEDILE in acciaio. IMBOTTITURA \nGAMBE E SEDILE in poliuretano \nespanso con percentuale di polioli \nderivanti da fonti biologiche.\nSTRUTTURA SEDILE in \nacciaio con cinghie elastiche. \nRIVESTIMENTO INTERNO in \nvellutino e fibra PET.\nRIVESTIMENTO ESTERNO  in una \nselezione di tessuti dalle Collezioni \nCassina. ZIP di colore nero o grigio.\nFRA STRUCTURE DES \nPIEDS ET DU SIÈGE en acier. \nREMBOURRAGE DES PIEDS \nET DU SIÈGE en mousse de \npolyuréthane avec un pourcentage \nde polyols d’origine biologique.\nSTRUCTURE DU SIÈGE en acier \navec des sangles élastiques. \nREVÊTEMENT INTERNE en \nvelours et fibre de PET.\nREVÊTEMENT EXTERNE dans \nune sélection de tissus des \nCollections Cassina. FERMETURE \nÀ GLISSIÈRE noire ou grise.\nDE \nGESTELL BEINE UND \nSITZFLÄCHE aus Stahl.\nPOLSTERUNG BEINE UND \nSITZFLÄCHE aus PU-Schaum \nmit einem Anteil an Polyolen aus \nbiologischen Quellen. GESTELL \nSITZFLÄCHE aus Stahl mit \nelastischen Riemen. INTERNER \nBEZUG aus Vlies und PET-Faser.\nEXTERNER BEZUG in einer \nAuswahl der Stoffe der Kollektionen \nCassina. REISSVERSCHLUSS in \nSchwarz oder Grau.\n562 P1\u002FP2\n",143,{"image":571,"text":572,"number":573},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.144.png","282\n283\nENG Produced by Cassina in \nboth a metal and wood frame, \nwith the same shape changing its \npersonality, depending on which \nframe material used, the back and \nthe seat always being leather. The \nsimple geometry of the structure \nis warmer and closer to nature in \nthe walnut or ashwood, and is thus \nideal for the home environment. The \nchair’s lines become more slender \nand impactful in the cast aluminium \noption: here the ideal setting is the \noffice or corporate space.\nThe innovative approach used \nto assemble the leather sections \nreveals a clever configuration of \ncuts and folds that highlight the \ncompany’s crafts capabilities. The \nupholstery is an “envelope” into \nwhich slips the frame, no stitching \nin sight. Meticulous attention has \nbeen paid to the chair’s functional \naspects, primarily through the \nuse of a thermoformed plastic \nshell coupled with a thin layer \nof polyurethane. Meantime, the \nrounded seat enhances the feeling \nthat Eve is a comfortable chair. \nITA \nUna sedia dall’anima duplice, \nproposta da Cassina nelle versioni \nin legno o metallo. La stessa forma \ncambia personalità in base al \nmateriale utilizzato, mantenendo \ncomunque inalterati il sedile e lo \nschienale in cuoio. La geometria \nsemplice della struttura diventa più \ncalda e naturale nel modello in noce \no frassino, ideale per gli ambienti \ndomestici. Le linee si fanno invece \npiù sottili e d’impatto nella variante \nin fusione di alluminio dedicata agli \nspazi office e contract. L’innovativo \nassemblaggio delle parti in pelle \nrivela  un gioco sapiente di tagli \ne piegature che evidenziano la \nmaestria artigianale dell’azienda: \nil rivestimento è concepito come \nuna “busta” priva di cuciture a \nvista da inserire sopra la struttura. \nEstrema attenzione è rivolta anche \nall’aspetto funzionale, agevolato da \nuna scocca in materiale plastico \ntermoformato accoppiato con un \nsottile strato di poliuretano, mentre \nla linea stondata del sedile aumenta \nl’effetto comfort. \nFRA Une chaise à deux âmes, \nproposée par Cassina en version \nbois ou métal. La même forme \nchange de personnalité en fonction \ndu matériau utilisé, tout en gardant \ninchangés l’assise et le dossier \nen cuir. La géométrie simple de la \nstructure devient plus chaude et \nplus naturelle dans le modèle en \nnoyer ou en frêne, idéal pour les \nenvironnements ménagers. Les \nlignes deviennent quant à elles \nplus fines et frappantes dans la \nvariante en fonte d’aluminium \ndédiée aux espaces bureaux et \ncontract. L’assemblage innovant \ndes parties en cuir révèle un savant \njeu de coupes et de plis qui met \nen valeur le savoir-faire artisanal \nde l’entreprise : le revêtement est \nconçu comme une « enveloppe » \nsans coutures apparentes qu’on \ninsère sur la structure. L’aspect \nfonctionnel fait également l’objet \nd’une grande attention : il est \nfavorisé par une coque en matière \nplastique thermoformée doublée \nd’une fine couche de polyuréthane, \ntandis que la ligne arrondie de \nl’assise augmente l’effet de confort.   \nDE \nEin Sessel mit zweifachem \nWesen, der von Cassina in den \nAusführungen Holz oder Metall \nangeboten wird. Die Form ändert \nihre Persönlichkeit je nach \neingesetztem Material, wobei die \nSitzfläche und die Rückenlehne \naus Leder unverändert bleiben. Die \neinfache Geometrie der Struktur \nerhält beim Modell aus Nussholz \noder Esche mehr Wärme und \nNatürlichkeit und ist damit ideal \nfür den Wohnbereich. Bei der \nVariante aus Aluminiumfusion, \ndie für Büroräume und den \nObjektbereich gedacht ist, werden \ndie Linien hingegen schmaler und \neindrucksvoller. Der innovative \nZusammenbau der Teile aus \nLeder zeigt ein geschicktes Spiel \naus Schnitten und Faltungen, die \ndas handwerkliche Können der \nFirma betonen: Der Bezug ist \nwie ein „Umschlag“ konzipiert, er \nhat keine sichtbaren Nähte und \nwird über die Struktur gestülpt. \nBesonderes Augenmerk wurde \nauch dem funktionellen Aspekt \ngewidmet, der durch eine \nSchale aus wärmegeformtem \nKunststoffmaterial verstärkt \nwird, auf die eine dünne Schicht \nPolyurethan aufgezogen wurde. Die \nabgerundete Linie der Sitzfläche \nsteigert den Komforteffekt.\n184\nEVE\n2009\nPIERO LISSONI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nChairs\nEve\n56 cm\n22’’\n42 cm\n16.5’’\n76 cm\n29.9’’\n46 cm\n18.1’’\n63 cm\n24.8’’\nBlack painted aluminium\nAlluminio verniciato nero\nAluminium verni noir\nAluminium schwarz lackiert \nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend\nTaupe saddle leather\nCuoio talpa\nCuir taupe\nKernleder Taupe\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\nBrown saddle leather\nCuoio marrone \nCuir marron\nKernleder braun\nBulgarian saddle leather\nCuoio rosso bulgaro \nCuir rouge bulgare\nKernleder rotbraun\nENG STRUCTURE cast \naluminium. Aluminium finishes \npolished or painted in the colours \nshown on the price list. Metal seat\u002F\nbackrest frame painted black. SEAT \nSHELL in thermoformed plastic \nencased in quilted laminated black \nfabric. PADDING in polyurethane \nfoam. Backrest reinforced with \nITA \nSTRUTTURA alluminio \npresso fuso. Finiture alluminio \nlucidato o verniciato nei colori \nindicati a listino. Telaio metallico \nsedile\u002Fschienale verniciato di \ncolore nero. SCOCCA SEDILE in \nmateriale plastico termoformato \nrivestito con vellutino trapuntato \ndi colore nero. IMBOTTITURA in \nFRA STRUCTURE en fonte \nd’aluminium. Finitions aluminium \npoli ou peint dans les couleurs \ndisponibles dans la liste des \nproduits. Cadre métallique assise\u002F\ndossier peint en noir. COQUE \nSIÈGE en matériau plastique \nthermoformé recouvert de \ntissu composite matelassé noir. \nDE \nGESTELL \naluminiumdruckguss. Oberfläche \nAluminium: Glänzend oder \nlackiert in den Farben nach \nPreisliste. Metallgestell Sitzfläche\u002F\nRückenlehne mit Lackierung \nin Schwarz. SITZSCHALE aus \nThermoplast mit Bezug aus \ngestepptem Vlies in Schwarz. \n184 P0 _1\n",144,{"image":575,"text":576,"number":577},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.145.png","284\nEve\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 78% Metall\n 11% Upholstery\n 6% Plastic\n 5% Rubber and foam\nGREENGUARD\npending\nCordura fabric. Black plastic slides. \nUPHOLSTERY iIn saddle-hide in \nthe colours shown on the price list.\npoliuretano espanso. Tela cordura \nrinforzo schienale. Scivoli in \nmateriale plastico di colore nero. \nRIVESTIMENTO in cuoio nei colori \nindicati a listino.\nREMBOURRAGE en mousse \npolyuréthane. Toile Cordura \npour renforcer le dossier. Patins \nglisseurs en matériau plastique noir. \nREVÊTEMENT en cuir de sellerie \ndans les couleurs disponibles dans \nla liste des produits.\nPOLSTERUNG aus PU-Schaum. \nTuch aus Cordura zur Verstärkung \nder Rückenlehne. Gleiter aus \nschwarzem Kunststoff. \nBEZUG aus Kernleder in den \nFarben nach Preisliste.\n",145,{"image":579,"text":580,"number":581},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.146.png","286\n287\nENG Elegant and functional, the \nHola chair stands out among the \nCassina best-sellers, designed \nto deliver the utmost relaxation \nand comfort in dining and office \napplications. Crafted from a single \nmold, the sinuous shape creates \na balanced whole among the legs, \nseat and backrest, \ncombining the internal steel \nstructure with polyurethane foam \npadding. Cassina’s artisan skills are \nrevealed through the perfection of \nthe seams, the tailored contours \nand meticulously curated finishes. \nAvailable with or without armrests, \nthe chair can be upholstered in \nleather, removable fabric or in the \nmost recent version with the shell in \nleather and fabric.\nITA \nElegante e funzionale, la \nsedia Hola spicca tra i modelli \nbest-seller di Cassina, progettata \nper offrire il massimo relax e \nconfort sia in contesti dining che \nin ambito office. La sua forma \nsinuosa, realizzata con un unico \nstampo, crea un insieme armonico \ntra le gambe, il sedile e lo schienale, \nabbinando la struttura interna in \nacciaio all’imbottitura in poliuretano \nespanso. La capacità costruttiva di \nCassina si rivela nella valorizzazione \ndelle giunture e del profilo \nattraverso la cura meticolosa delle \nfiniture. Disponibile anche nella \nvariante senza braccioli, la sedia \nè presentata con rivestimento in \npelle, in tessuto sfoderabile o nella \npiù recente versione con scocca in \npelle e tessuto.\nFRA Élégante et fonctionnelle, \nla chaise Hola se distingue parmi \nles bestsellers de Cassina, grâce \nà sa conception qui offre une \ndétente et un confort extrêmes \ndans les espaces de restauration \net de bureaux. Sa forme sinueuse, \nréalisée avec un seul moule, crée \nun ensemble harmonieux entre \nles pieds, l’assise et le dossier, \ncombinant la structure interne en \nacier et le rembourrage en mousse \npolyuréthane. Le savoir-faire \nde Cassina dans la fabrication \ns’exprime dans la mise en valeur \ndes joints et du profil auxquels \nest apporté un soin méticuleux \ndes finitions. Disponible dans les \nversions avec et sans accoudoirs, \nla chaise est présentée avec \nun revêtement en cuir, en tissu \ndéhoussable ou dans la version la \nplus récente avec coque en cuir et \ntissu.\nDE \nDer elegante und \nfunktionale Stuhl Hola zählt zu den \nBeststeller-Modellen von Cassina, \nentworfen, um sowohl im privaten \nEsszimmer als auch im Contract-\nBereich maximale Entspannung \nund Komfort zu bieten. Seine \ngeschwungene Silhouette, die \nmit einer einzigen Form erzielt \nwird, schafft ein harmonisches \nGesamtbild von Beinen, Sitzfläche \nund Rückenlehne, bei dem eine \ninterne Stahlstruktur mit einer \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nkombiniert wird. Die baulichen \nFähigkeiten von Cassina zeigen \nsich in der Aufwertung der \nVerbindungsstücke und des Profils \ndurch die minutiöse Ausführung der \nOberflächen. Der Stuhl ist in den \nVarianten mit und ohne Armlehnen \nerhältlich, mit Bezug aus Leder, \nabnehmbarem Stoff oder in der \naktuellsten Version mit Sitzschale \naus Leder und Stoff.\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel and poplar plywood. \nPADDING Foam fill. Polyurethane \nfoam laminated to black fabric \nlining. UPHOLSTERY Fabric or \nleather. FEET In black plastic.\nITA \nSTRUTTURA Telaio in \ntubolare d’acciaio e compensato \nmultistrato di pioppo. \nIMBOTTITURA Schiumato. \nVellutino nero accoppiato \ncon poliuretano espanso. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle. \nPIEDINI In materiale plastico di \ncolore nero.\nFRA STRUCTURE Cadre en \ntube d’acier et multiplis de peuplier. \nREMBOURRAGE Mousse. \nMulticouche en tissu noir et mousse \npolyuréthane. REVÊTEMENT Tissu \nou cuir. EMBOUTS En matière \nplastique noire.\nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl und \nSperrholz Pappel. POLSTERUNG \nWeichschaum. Schwarzer Vlies \nmit PU-Schaum. BEZUG Stoff \noder Leder. FÜSSE Aus schwarzem \nKunststoff.\n367\nHOLA\n2003\nHANNES WETTSTEIN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 52% Metal\n 27% Rubber and foam\n 14% RUpholstery\n 6% Wood\n 1% Plastic\nChairs\nHola 367\n15.4 \"\n46 cm\n18.0 \"\n52 cm\n20.5 \"\n79 cm\n31.0 \"\n55 cm\n21.7 \"\n16.7 \"\n42 cm\n44 cm\n367 P_\n",146,{"image":583,"text":584,"number":585},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.147.png","288\n289\nENG Elegant and functional, the \nHola chair stands out among the \nCassina best-sellers, designed \nto deliver the utmost relaxation \nand comfort in dining and office \napplications. Crafted from a single \nmold, the sinuous shape creates \na balanced whole among the legs, \nseat and backrest, \ncombining the internal steel \nstructure with polyurethane foam \npadding. Cassina’s artisan skills are \nrevealed through the perfection of \nthe seams, the tailored contours \nand meticulously curated finishes. \nAvailable with or without armrests, \nthe chair can be upholstered in \nleather, removable fabric or in the \nmost recent version with the shell in \nleather and fabric.\nITA \nElegante e funzionale, la \nsedia Hola spicca tra i modelli \nbest-seller di Cassina, progettata \nper offrire il massimo relax e \nconfort sia in contesti dining che \nin ambito office. La sua forma \nsinuosa, realizzata con un unico \nstampo, crea un insieme armonico \ntra le gambe, il sedile e lo schienale, \nabbinando la struttura interna in \nacciaio all’imbottitura in poliuretano \nespanso. La capacità costruttiva di \nCassina si rivela nella valorizzazione \ndelle giunture e del profilo \nattraverso la cura meticolosa delle \nfiniture. Disponibile anche nella \nvariante con o senza braccioli, la \nsedia è presentata con rivestimento \nin pelle, in tessuto sfoderabile o \nnella più recente versione con \nscocca in pelle e tessuto.\nFRA Élégante et fonctionnelle, \nla chaise Hola se distingue parmi \nles bestsellers de Cassina, grâce \nà sa conception qui offre une \ndétente et un confort extrêmes \ndans les espaces de restauration \net de bureaux. Sa forme sinueuse, \nréalisée avec un seul moule, crée \nun ensemble harmonieux entre \nles pieds, l’assise et le dossier, \ncombinant la structure interne en \nacier et le rembourrage en mousse \npolyuréthane. Le savoir-faire \nde Cassina dans la fabrication \ns’exprime dans la mise en valeur \ndes joints et du profil auxquels \nest apporté un soin méticuleux \ndes finitions. Disponible dans les \nversions avec et sans accoudoirs, \nla chaise est présentée avec \nun revêtement en cuir, en tissu \ndéhoussable ou dans la version la \nplus récente avec coque en cuir et \ntissu.\nDE \nDer elegante und \nfunktionale Stuhl Hola zählt zu den \nBeststeller-Modellen von Cassina, \nentworfen, um sowohl im privaten \nEsszimmer als auch im Contract-\nBereich maximale Entspannung \nund Komfort zu bieten. Seine \ngeschwungene Silhouette, die \nmit einer einzigen Form erzielt \nwird, schafft ein harmonisches \nGesamtbild von Beinen, Sitzfläche \nund Rückenlehne, bei dem eine \ninterne Stahlstruktur mit einer \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nkombiniert wird. Die baulichen \nFähigkeiten von Cassina zeigen \nsich in der Aufwertung der \nVerbindungsstücke und des Profils \ndurch die minutiöse Ausführung der \nOberflächen. Der Stuhl ist in den \nVarianten mit und ohne Armlehnen \nerhältlich, mit Bezug aus Leder, \nabnehmbarem Stoff oder in der \naktuellsten Version mit Sitzschale \naus Leder und Stoff.\nENG STRUCTURE Frame in \ntubular steel and poplar plywood. \nPADDING Foam fill. Polyurethane \nfoam laminated to black fabric \nlining. UPHOLSTERY Fabric or \nleather. FEET In black plastic.\nITA \nSTRUTTURA  Telaio in \ntubolare d’acciaio e compensato \nmultistrato di pioppo. \nIMBOTTITURA Schiumato. \nVellutino nero accoppiato \ncon poliuretano espanso. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle. \nPIEDINI In materiale plastico di \ncolore nero.\nFRA STRUCTURE Cadre en \ntube d’acier et multiplis de peuplier. \nREMBOURRAGE Mousse. \nMulticouche en tissu noir et mousse \npolyuréthane. REVÊTEMENT Tissu \nou cuir. EMBOUTS En matière \nplastique noire.\nDE \nGESTELL Rahmen \naus Hohlprofil aus Stahl und \nSperrholz Pappel. POLSTERUNG \nWeichschaum. Schwarzer Vlies \nmit PU-Schaum. BEZUG Stoff \noder Leder. FÜSSE Aus schwarzem \nKunststoff.\n369\nHOLA\n2006\nHANNES WETTSTEIN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 52% Metal\n 24% Rubber\n 16% Upholstery\n 7% Wood\n 1% Plastic\nChairs\nHola 369\n15.7 \"\n45 cm\n17.6 \"\n18.7 \"\n76 cm\n29.9 \"\n55 cm\n21.6 \"\n17.1 \"\n52 cm\n42 cm\n44 cm\n369 P_\n",147,{"image":587,"text":588,"number":589},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.148.png","290\n291\nENG An icon with an aptitude \nfor versatility and functionality \ndesigned in 1927 by Charlotte \nPerriand for her Paris atelier in \nPlace Saint-Sulpice. The design \nwas first exhibited at the Salon des \nArtistes Décorateurs [Decorative \nArtists Show] in 1928 and then \nat the Salon d'Automne [Autumn \nSalon] in 1929, and is now part \nof the Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand® \nCollection. The swivel armchair \nfeatures backrest and seat cushion \npadded in polyurethane foam and \npolyester batting, with leather or \nfabric upholstery. Since 2016, the \narmchair has undergone a major \nstructural update that led to its \nbeing awarded Catas certifications.  \nITA \nUn’icona dall’anima versatile \ne funzionale, disegnata nel 1927 da \nCharlotte Perriand per il suo atelier \nparigino di Place SaintSulpice. Il \nprogetto fu dapprima presentato \nal Salon des Artistes Décorateurs \ndel 1928, in seguito esposto al \nSalon d'Automne nel 1929 ed è \noggi integrato nella Collezione Le \nCorbusier®, Pierre Jeanneret®, \nCharlotte Perriand®. La poltroncina \ngirevole è caratterizzata dallo \nschienale e dal cuscino-sedile \nimbottiti in poliuretano espanso \ne ovatta di poliestere, con \nrivestimento in pelle o in tessuto. \nA partire dal 2016 la poltroncina \nè stata oggetto di un importante \naggiornamento strutturale che \nha portato all’ottenimento delle \ncertificazioni Catas.\nFRA Une icône à l’âme polyvalente \net fonctionnelle, conçue en 1927 par \nCharlotte Perriand pour son atelier \nparisien de la place Saint-Sulpice. \nLe projet fut d’abord présenté au \nSalon des Artistes Décorateurs \nde 1928 puis exposé au Salon \nd’Automne en 1929, et intégré à la \nCollection Le Corbusier®, Pierre \nJeanneret®, Charlotte Perriand®. \nCe petit fauteuil pivotant, se \ndistingue par un dossier et un \ncoussin-assise rembourrés en \nmousse de polyuréthane et ouate \nde polyester, avec revêtement en \ncuir ou en tissu. À partir de 2016, ce \nfauteuil a fait l’objet d’une rénovation \nstructurelle majeure qui a abouti à \nl’obtention des certifications Catas.\nDE \nEine Design-Ikone mit einer \nvielseitigen und funktionellen Seele, \ndie 1927 von Charlotte Perriand für \nihr Pariser Atelier auf dem Place \nSaint-Sulpice entworfen wurde. \nDas Projekt wurde zuerst 1928 im \nSalon des Artistes Décorateurs \npräsentiert und dann 1929 im Salon \nd'Automne ausgestellt und gehört \nheute zur Kollektion Le Corbusier®, \nPierre Jeanneret®, Charlotte \nPerriand®. Der Drehsessel ist durch \ndie Rückenlehne und das Sitzkissen \nmit Polsterung aus PU-Schaum \nund Polyesterwatte charakterisiert \nund mit Bezug aus Leder oder \nStoff erhältlich. 2016 wurde \ndas Gestell des Armlehnstuhls \nkomplett überarbeitet, um die Catas \nZertifizierungen zu erhalten. \nENG BASE Frame with 5 legs \nin tubular steel. Finish polished \nchrome, or painted in colors: black, \ngrey, light blue, mud, green, ivory \nor brown. INTERNAL BACKREST \nframe in tubular steel. PADDING \nFoam fill. Resin treated polyester \nfiber batting laminated to fabric \nlining. UPHOLSTERY Fabric or \nleather. Black nylon cord to fasten \nITA \nBASAMENTO Telaio a \n5 gambe in tubolare d’acciaio. \nFinitura cromato lucido o verniciato \nnei colori nero, grigio, azzurro, \nfango, verde, avorio e marrone. · \nTELAIO INTERNO Schienale in \ntubolare d’acciaio. IMBOTTITURA \nSchiumato. Ovatta in fibra di \npoliestere resinata accoppiata con \nvellutino. RIVESTIMENTO Tessuto \nFRA PIÈTEMENT Cadre à 5 \npieds en tube d’acier. Finition \nchrome poli ou peint dans les \ncouleurs suivantes: noir, gris, bleu \nclair, boue, vert, ivoire et marron. \nCADRE INTERNE du dossier en \ntube d’acier. REMBOURRAGE \nMousse. Multicouche en ouate \nde fibre de polyester résinée et \ntissu. REVÊTEMENT Tissu ou \nDE \nUNTERGESTELL 5-beiniges \nGestell aus Hohlprofil aus Stahl. \nOberfläche Chrom glänzend \noder mit Lackierung in den \nFarben Schwarz, Grau, Hellblau, \nSchlammbraun, Grün, Elfenbein \nund Braun. INNENRAHMEN \nRückenlehne aus Hohlprofil \naus Stahl. POLSTERUNG \nWeichschaum. Polyesterwatte \n60 cm\n23.5 \"\n73 cm\n28.7 \"\n50 cm\n19.7 \"\n007\n7 FAUTEUIL TOURNANT\n1927\nCHARLOTTE PERRIAND\nIntégré à la Collection Le Corbusier®, Pierre Jeanneret®, Charlotte Perriand®\nCassina iMaestri Collection\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBrown enamel \nVerniciato marrone \nVernie marron \n Braun lackiert \nTaupe enamel\nVerniciato fango\nVernie taupe\nSchlamm lackiert\nIvory enamel \nVerniciato avorio \nVernie ivoire\n Elfenbein lackiert\nGrey enamel \nVerniciato grigio\nVernie gris \nGrau lackiert\nChrome\nCromato\nChromé \nVerchromt\nLight blue enamel\nVerniciato azzurro\nVernie bleu \nHellblau lackiert\nBlack enamel \nVerniciato nero\nVernie noir \nSchwarz lackiert \nGreen enamel\nVerniciato verde \nVernie vert\nGrün lackiert \nChairs\n7 Fauteuil tournant\n007 01 P_\n",148,{"image":591,"text":592,"number":593},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.149.png","292\nthe upholstery. FEET In black \nplastic.\no pelle. Cordoncino in nylon nero \nper fissaggio rivestimento. PIEDINO \nIn materiale plastico finitura nera.\ncuir. Cordonnet en nylon noir pour \nfixer le revêtement. EMBOUTS En \nmatière plastique finition noire.\nlaminiert mit Vlies. BEZUG Stoff \noder Leder. Besatzschnur aus \nschwarzem Nylon zur Befestigung \ndes Bezugs. FUSS Aus Kunststoff \nmit Oberfläche in Schwarz.\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 73% Metal\n 16% Rubber\n 8% Upholstery\n 2% Fiber\n 1% Plastic\n7 Fauteuil tournant\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\npending\nGREENGUARD\npending\n",149,{"image":595,"text":596,"number":597},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.150.png","294\n295\nENG An icon of design and what \nhas been dubbed Cassina crafts\nmastery, the Leggera – its lines \nclean-cut refined, and versatile \n–adapts effortlessly to a variety \nof requirements and settings. It \nis now available in the normal \nversion as well as in the one \nwith armrests. A wood chair, \npar excellence, the Leggera \nmarks one of the key points of \nthe relationship, both in terms \nof design and production, which \nstarted in the 1950s between \nGio Ponti, Cesare Cassina, \nand the Cassina company’s \nartisans. The experience and the \ncrafts capabilities of Cassina’s \ncarpenters were put to the test \nin addressing the challenge of \nlightening the chair frame – the \nultimate outcome being the \ninimitable slimline Superleggera \nchair – concentrating on its \nessential lines while respecting \nits resistance and stability. The \nmany combinations and color \ncontrasts between the frame, \nthe seat covering and the \npadded backrest, made of a \nseparate cushion with removable \nupholstery, keep the Leggera \ncontemporary and a perfect fit in \nany setting.\nITA \nUn’icona del design e \ndella maestria Cassina, da oggi \ndisponibile sia nella versione \nnormale che nella versione con \nbraccioli. Una forma chiara, \ncolta, versatile, in grado di \nsoddisfare un’ampia gamma di \nesigenze e scenari. La sedia \nin legno per eccellenza segna \nuno dei momenti fondamentali \ndella collaborazione progettuale \ned esecutiva nata agli inizi \ndegli anni ‘50 tra  Gio Ponti, \nCesare Cassina e gli artigiani \ndell’azienda. Dall’esperienza \ne dalla capacità della \nfalegnameria Cassina nasce una \nsfida scandita dai progressivi \nalleggerimenti della struttura - \nche sfoceranno nella più esile \ne inimitabile Superleggera -, \ntesi a valorizzare la semplicità \ndelle linee rispettandone al \ntempo stesso le caratteristiche \ndi resistenza e stabilità. Le \nmolteplici combinazioni e gli \noriginali contrasti cromatici tra \nla struttura e il rivestimento \ndella seduta, lo schienale \nimbottito realizzato con \nun cuscino indipendente e \nsfoderabile, rendono il modello \nsempre attuale e facilmente \ninseribile nei diversi contesti.\nFRA Une icône du design, \nemblématique de la maîtrise \nCassina, dès maintenant \ndisponible soit dans la version \nnormale que dans la version avec \naccoudoirs. Des formes claires, \nsavantes, polyvalentes, en mesure \nde satisfaire un large éventail \nd’exigences et de scénarios. Ce \nvéritable archétype de la chaise \nen bois marque l’un des moments \nfondamentaux de la collaboration \nnée au début des années 1950 \nentre Gio Ponti, Cesare Cassina \net les artisans de l’entreprise. \nÀ mesure que progressent son \nexpérience et son savoir-faire en \nmatière de menuiserie, Cassina \nse lance dans un défi rythmé \npar les allègements successifs \nde la structure (qui se traduiront \ndans l’inimitable Superleggera, \nune chaise supérieurement \nmince), visant à mette en valeur \nla simplicité des lignes dans le \nrespect des caractéristiques \nde résistance et de stabilité \ndu modèle. Les combinaisons \nmultiples et les contrastes de \ncouleurs inhabituels entre la \nstructure et le revêtement de \nl’assise, le dossier rembourré \ngrâce à un coussin indépendant \net amovible, font que ce modèle \ntoujours actuel s’intègre \nfacilement dans différentes \nsituations.\nDE \nEine Ikone des Designs und \nder meisterlichen Verarbeitung \nCassina, Jetzt nicht nur in der \nnormalen Version sondern auch \nin der Version mit Armlehnen \nerhältlich.  Eine klare, gebildete, \nvielseitige Form, die in der Lage \nist, zahlreichen Bedürfnissen und \nSituationen entgegenzukommen. \nDer Holzstuhl par excellence prägt \neinen der grundlegenden Momente \nder Zusammenarbeit bei Projekten \nund deren Ausführung, die zu \nBeginn der 50er Jahre zwischen \nGiò Ponti, Cesare Cassina und den \nHandwerkern der Firma entstanden \nist. Aus der Erfahrung und dem \nGeschick der Tischlerei Cassina \nentsteht eine Herausforderung, die \ndurch die schrittweise Erleichterung \nder Struktur gegeben ist – und die \nim zarten und unnachahmlichen \nSuperleggera endet – mit dem \nZiel, die Einfachheit der Linien \naufzuwerten und gleichzeitig die \nMerkmale der Robustheit und \nStabilität zu respektieren. Die \nzahlreichen Kombinationen und die \noriginalen Farbkontraste zwischen \ndem Gestell und dem Bezug der \nSitzfläche und die gepolsterte \nRückenlehne mit separatem und \nabziehbarem Kissen schaffen \ndie Voraussetzungen dafür, \ndass das Modell immer aktuell \nist und sich problemlos in die \nunterschiedlichsten Einrichtungen \neinfügen lässt.\n646\nLEGGERA\n1952\u002F2017\nGIO PONTI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nChairs\nLeggera\n85 cm\n33.3”\n45 cm\n17.7”\n47 cm\n18.5”\n46 cm\n18.2”\n85 cm\n33.3”\n46 cm\n18.2”\n50 cm\n19.7”\n50 cm\n19.7”\nAshwood stained white\nFrassino tinto bianco\nFrêne teinté blanche\nEsche weiß gebeizt\nAshwood stained black\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nNatural ashwood\nFrassino naturale\nFrêne naturel\nEsche natur \nAshwood stained natural\nFrassino tinto naturale\nFrene teinte naturel\nEsche natur gebeizt\nAshwood stained amaranth\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nAshwood stained petroleum\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nAshwood stained taupe\nFrassino tinto fango\nFrene teinte taupe\nEsche schlamm gebeizt\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américain\nEsche amerikan\n646 P0 30\u002F31\u002F50\n646 P0 A3\n646 P0 70\u002F71\u002F90\n646 P0 B3\n35 cm\n13.9”\n19 cm\n7.5”\n40 cm\n15.8”\n19 cm\n7.5”\n",150,{"image":599,"text":600,"number":601},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.151.png","296\nLeggera\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nLEGGERA\n 82% Wood\n 9% Rubber and foam\n 9% Upholstery\nLEGGERA WITH ARMS\n 84% Wood\n 8% Rubber and foam\n 8% Upholstery\nGREENGUARD\npending\nENG STRUCTURE in massive ash \nwood or american walnut, colours \nasper pricelist.\nSEAT with elastic belts. INTERNAL \nPADDING in flexible polyurethane \nfoam. EXTERNAL PADDING in \npolyurethane with light velvet. \nWoven paper cord, colours as per\npricelist. BACKREST PADDING \nin contoured thermoformed \npolyurethane. \nQUILTED UPHOLSTERY quilted \nfabric or quilted leather.\nITA \nSTRUTTURA in massello \ndi frassino o noce canaletto, \ndisponibile nelle finiture indicate \na listino. SEDILE con cinghie \nelastiche. IMBOTTITURA \nINTERNA in poliuretano espanso \nflessibile. IMBOTTITURA \nESTERNA in poliuretano \naccoppiato con vellutino. Intreccio \ndi corda di carta, nelle finiture \nindicate a listino. \nIMBOTTITURA SCHIENALE \nin poliuretano termoformato in \nsagoma. RIVESTIMENTO tessuto \no pelle.\nFRA STRUCTURE en frêne massif \nou noyer américain, disponible \ndans les finitions indiquées dans la \nliste de prix. ASSISE avec sangles \nélastiques. REMBOURRAGE \nINTERNE  en mousse de \npolyuréthane flexible. \nREMBOURRAGE EXTERNE  en \npolyuréthane couplé à un velours \nléger. Tresse de corde en papier, \ndans les finitions indiquées sur la \nliste de prix. REMBOURRAGE DU \nDOSSIER en polyuréthane forme \nthermoformée. REVÊTEMENT \ntissu ou cuir.\nDE \nSTRUKTUR aus \nMassivesche oder amerikanisher \nnussbaum, erhältlich in den Finish-\nVersionen laut Preisliste.\nSITZFLÄCHE mit elastischen \nRiemen. INNENPOLSTERUNG \naus flexiblem Polyurethanschaum. \nAUSSENPOLSTERUNG  aus \nPolyurethan, beschichtet mit \nleichtem Samt. Papierseilgeflecht, \nin den Finish-Versionen laut \nPreisliste.STUHLLEHNE \nrückenpolsterung aus Polyurethan\nin Form thermogeformt. BEZUG\nstoff oder Leder.\n",151,{"image":603,"text":604,"number":605},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.152.png","298\n299\nENG A chair that embodies \nCassina’s commitment to innovation \nand the ability to blend stylistic \nelegance, manufacturing technique \nand everyday practicality in a \nmature and eclectic product, it \nis a great fit for contract use in \nrestaurants, bar lounges, work \nspaces and lobbies. The futuristic \ncontours of the nylon shell \nepitomize the company’s cutting-\nedge manufacturing skills. Available \nwith smooth upholstery or in the \nsophisticated Cassina-patented \ncapitonné tufted version, its \nstreamlined fluid lines are molded to \nthe frame like a tailored suit. Passion \nis known for its iconic comfortable \ndesign, with a four-leg frame in \npainted or chrome-plated steel. \nThe Caprice chair, also by Philippe \nStarck, rounds out the collection. \nITA \nSedia emblematica \ndell’approccio innovativo di \nCassina, in grado di coniugare \neleganza stilistica, tecnica \ncostruttiva e praticità quotidiana \nin un prodotto maturo ed eclettico, \nadatto per uso contract in ristoranti \ne lounge bar, aree lavoro e lobby. \nLa sagoma futuristica della scocca \nin nylon, derivata dai più avanzati \nesperimenti di fabbricazione, \nè rivestita con un’imbottitura \nliscia o capitonné, brevettata \nindustrialmente e modellata sulla \nstruttura come un abito sartoriale \ndalle linee fluide e leggere. Passion \nsi distingue per il design iconico \ne confortevole con la struttura \na 4 gambe in acciaio cromato o \nverniciato. Completa la collezione \nla sedia Caprice sempre firmata da \nPhilippe Starck. \nFRA Cette chaise emblématique \nde l’approche innovante de Cassina \nallie élégance stylistique, technique \nde fabrication et praticité au \nquotidien en un produit mature et \néclectique qui convient à un usage \ncollectif dans les restaurants et les \nbars lounge, les espaces de travail \net les halls. La silhouette futuriste \nde la coque en nylon, dérivée \nd’expérimentations de fabrication \nde pointe, est recouverte d’un \nrembourrage lisse ou capitonné, \nbreveté industriellement et modelé \nsur la structure comme un vêtement \nsur mesure aux lignes fluides et \nlégères. Passion se démarque par \nson design iconique et confortable \navec la structure à 4 pieds en acier \nchromé ou peint. La chaise Caprice, \négalement signée Philippe Starck, \nvient compléter la collection. \nDE \nEin emblematischer \nStuhl für den innovativen Ansatz \nvon Cassina, der stilistische \nEleganz, Bautechnik und \nalltägliche Zweckmäßigkeit \nin einem ausgereiften und \neklektischen Produkt vereint, \ndas gut in den Contract-\nBereich passt, für Restaurants, \nLounge-Bars, Arbeitsräume \nund Lobbies. Die futuristische \nForm der Nylonsitzschale, die \nsich aus den fortschrittlichsten \nFabrikationsexperimenten \nentwickelt hat, ist mit einer glatten \nPolsterung bzw. einer Polsterung \nmit Capitonné-Verarbeitung \nbezogen und durch ein \nIndustriepatent geschützt. Die \nPolsterung ist auf die Struktur mit \nfließenden, leichten Linien wie \nein Maßanzug modelliert. Passion \nhebt sich durch sein ikonisches, \nstarkes Design hervor und seine \neinladende, bequeme Linie mit \nder Struktur mit 4 Beinen aus \nverchromtem oder lackiertem \nStahl. Ergänzt wird die Kollektion \nmit dem Stuhl Caprice, ebenfalls \nein Design von Philippe Starck.\nENG LEGS In chrome-plated steel \nor painted glossy or matte black or \nwhite. SHELL In black or white with \nglossy or matte finish. STRUCTURE \nCold processed polyurethane \nfoam and batting laminated to \nfabric lining supported by a shell \nin impact resistant polystyrene.\nUPHOLSTERY Fabric or leather \nwith capitonné tufting or applied \nsmooth.\nITA \nGAMBE In acciaio cromato \no verniciato nero o bianco, lucido \no opaco. SCOCCA Nei colori \nbianco o nero, in finitura lucido o \nopaco. STRUTTURA Poliuretano \nespanso schiumato a freddo e \nvellutino accoppiato supportati da \nuna scocca in polistirolo antiurto. \nRIVESTIMENTO Tessuto o pelle \ntrapuntata con effetto capitonné o \napplicata liscia.\nFRA PIEDS Een acier chromé \nou peint en noir ou blanc, brillant \nou mat. COQUE En blanc ou \nnoir, finition brillante ou mate. \nSTRUCTURE Multicouche en \nmousse polyuréthane injectée \nà froid et tissu, soutenu par une \ncoque en polystyrène antichoc. \nREVÊTEMENT Tissu ou cuir \nmatelassé avec effet capitonné ou \nlisse.\nDE \nBEINE Aus Stahl verchromt \noder mit Lackierung in Schwarz \noder Weiß, glänzend oder matt. \nSITZSCHALE In den Farben Weiß \noder Schwarz, mit Oberfläche \nglänzend oder matt. GESTELL \nKaltgeschäumter PU-Schaum \nund Vlies auf einer Sitzschale aus \nstoßfestem Polystyrol. BEZUG \nStoff oder Leder , gesteppt mit \nCapitonné-Effekt oder glatt.\nMatte black painted steel\nAcciaio verniciato nero opaco\nAcier teinté noir mat\nStahl schwarz matt lackiert\nChromium-plated steel \nAcciaio cromato\nAcier chromé\nStahl verchromt\nGlossy white painted steel\nAcciaio verniciato bianco lucido\nAcier teinté blanc brillant\nStahl weiß  glaenzend lackiert\nGlossy white painted steel \nAcciaio verniciato bianco lucido \nAcier teinte blanc brillant \nStahl weiß glaenzend lackiert \nGlossy black painted steel\nAcciaio verniciato nero lucido\nAcier teinté noir brillant\nStahl schwarz glaenzend  lackiert\n246-248\nPASSION\n2007\nPHILIPPE STARCK\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nChairs\nPassion\n 59% Plastic\n 18% Metal\n 15% Rubber and foam\n 8% Upholstery\n\"\n82 cm\n32.3 \"\n45 cm\n17.7 \"\n\"\n22.6 \n58 cm\n22.6 \n57 cm\n82 cm\n32.3 \"\n45 cm\n17.7 \"\n22.6 \"\n58 cm\n22.6 \"\n57 cm\nGREENGUARD\n 248 P1__\n246 P1__\n",152,{"image":607,"text":608,"number":609},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.153.png","300\n301\nENG “A new kind of chair, made \nentirely of saddle-hide, often cloned \ntoday.” This is how Mario Bellini \ndescribes the best-selling Cab \nchair-armchair, developed in the \ngolden age of Italian design and \ntoday an iconic piece in the Cassina \ncollection. Cab stool is the world’s \nfirst free-standing saddle leather \nstool, inspired by the relationship \nbetween the skeleton and the \nskin. Its upholstery is made up of \n22 parts in saddle leather. Only \nafter a lengthy shaving procedure \nto thin the parts to be joined, are \nthe cut parts stitched together. \nThe upholstery is then hand-\nmolded to the steel skeleton and \nclosed with zippers, like a custom-\ntailored garment. Iconic, modern, \nversatile, the Cab stool furnishes \nthe most prestigious hotels, luxury \nrestaurants and lounge bars with \na varied product line in a palette of \ncolors.\nITA \n“Un nuovo genere di sedia, \ntutta in cuoio, oggi molto clonata”. \nCosì Mario Bellini descrive la \nsedia-poltroncina Cab, best-seller \nideato nell’epoca d’oro del design \nitaliano e oggi pezzo iconico \ndella collezione Cassina. Cab \nstool è il primo sgabello al mondo \ncaratterizzato da una struttura \nin cuoio autoportante ispirata al \nrapporto tra scheletro e pelle. Il suo \nrivestimento è formato da 21 parti \nin cuoio. Le singole parti tagliate \nvengono infatti cucite insieme solo \ndopo aver subito un procedimento \ndi scarnitura volto ad assottigliare \nlo spessore delle porzioni da \naccoppiare. Il rivestimento viene poi \ncalzato su uno scheletro d’acciaio \ne chiuso con cerniere lampo \ncome un abito sartoriale. Sgabello \niconico, moderno e versatile, Cab \nstool arreda i più prestigiosi hotel, \nristoranti e lounge bar di lusso, con \nuna variegata proposta in diversi \ncolori.\nFRA « Un nouveau type de \nchaise, toute en cuir, aujourd’hui \ntrès clonée ». C’est ainsi que Mario \nBellini décrit la chaise Cab, un \nbestseller conçu à l’âge d’or du \ndesign italien et aujourd’hui pièce \niconique de la collection Cassina. \nCab stool est le premier tabouret \nau monde caractérisé par une \nstructure en cuir autoportante \ninspirée de la relation entre \nle squelette et la peau. Son \nrevêtement se compose de 21 \npièces en cuir. Les différentes \npièces coupées ne sont en effet \ncousues entre elles qu’après avoir \nsubi un processus de refente visant \nà amincir l’épaisseur des portions \nà assembler. Le revêtement est \nensuite monté sur une carcasse \nen acier et fermé à l’aide de \nfermetures à glissière comme un \ncostume sur mesure. Tabouret \niconique, moderne et polyvalent, \nCab Stool meuble les hôtels les \nplus prestigieux, les restaurants et \nbars lounge de luxe, avec une offre \nvariée riche en couleurs.\nDE \n„Eine neue Art von Sitzen, \nganz aus Leder, die heute oft \ngeklont wird”. So beschreibt \nMario Bellini den Hocker Cab, \neinen Bestseller, der auf dem \nHöhepunkt des italienischen \nDesigns entworfen wurde und \nheute ein ikonisches Stück der \nKollektion Cassina ist. Cab stool \nist der erste Stool auf der Welt, der \ndurch eine selbsttragende Struktur \naus Kernleder gekennzeichnet ist, \ndie durch die Beziehung zwischen \nSkelett und Haut inspiriert wurde. \nSein Bezug besteht aus 21 \nLederteilen. Die zugeschnittenen \nEinzelteile werden nämlich erst \nnach einem Abschabevorgang \nzusammengenäht, bei dem die \nDicke der zu kombinierenden \nLederabschnitte reduziert \nwird. Der Bezug wird in der \nFolge wie ein Maßanzug auf ein \nStahlskelett aufgezogen und mit \nReißverschlüssen verschlossen. \nCab Stool ist ein ikonisches, \nmodernes und vielseitiges \nEinrichtungsstück, das sich in \nden renommiertesten Hotels, \nLuxusrestaurants und Lounge-\nBars in einer Vielzahl von Farben \nbefindet. \nENG STRUCTURE Tubular steel \nframe, painted black. Seat shell in \nblack plastic. PADDING Flexible \ncold processed polyurethane foam. \nUPHOLSTERY in colors: Bulgarian \nred, natural, taupe, brown. FEET \nIn black plastic with or without \nadhesive felt pads. Footrest in steel \npainted black.\nITA \nSTRUTTURA Telaio in tubolare \nd’acciaio verniciato di colore nero. \nScocca sedile in materiale plastico \ndi colore nero. IMBOTTITURA \nPoliuretano espanso flessibile \nschiumato a freddo. RIVESTIMENTO \nIn cuoio nei colori nero, rosso bulgaro, \nnaturale, talpa, marrone. PIEDINI \nIn materiale plastico di colore nero \ncon e senza feltrino adesivo. Barra \npoggiapiedi in acciaio verniciato nero.\nFRA \nSTRUCTURE Cadre en \ntube d’acier peint en noir. Coque \nd’assise en matière plastique \nnoire.  REMBOURRAGE Mousse \npolyuréthane souple injectée à froid. \nREVÊTEMENT En cuir dans les \ncouleurs suivantes: noir, rouge bulgare, \nnaturel, taupe, marron. EMBOUTS En \nmatière plastique noire avec ou sans \npatin en feutre adhésif. Barre repose-\npieds en acier peint en noir.\nDE \nGESTELL Rahmen aus \nHohlprofil aus Stahl mit Lackierung \nin der Farbe Schwarz. Sitzschale  \naus schwarzem Kunststoff. \nPOLSTERUNG Kaltgeschäumter \nPU-Weichschaum. BEZUG in \nden Farben Schwarz, Rotbraun, \nNatur, Taupe, Braun. FÜSSE Aus \nschwarzem Kunststoff mit und ohne \nGleiter aus Klebefilz. · Fußstütze aus \nStahl mit Lackierung in Schwarz.\n51 cm\n20.1 \"\n\"\n\"\n\"\n\"\nTaupe saddle leather\nCuoio talpa\nCuir taupe\nKernleder Taupe\nBlack saddle leather \nCuoio nero\nCuir noir\nKernleder schwarz\nBrown saddle  leather\nCuoio marrone \nCuir marron\nKernleder braun\nBulgarian saddle leather\nCuoio rosso bulgaro \nCuir rouge bulgare\nKernleder rotbraun\nNatural saddle leather \nCuoio naturale \nCuir naturel \nKernleder natur\n410\nCAB\n2008\nMARIO BELLINI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 44% Metal\n 22% Wood\n 19% Rubber\n 7% Upholstery\n 7% Fiber\n 1% Plastic\nStools\nCab 410\n410 P1 01\n410 P1 02\n68 cm\n26.8 \"\n23 cm\n9.1 \"\n51 cm\n20.1 \"\n55 cm\n21.7 \"\n100 cm\n39.4 \"\n55 cm\n112 cm\n81 cm\n35 cm\n21.7\n44.1\n31.9\n13.8\n1I M\nBIFMA\nGREENGUARD\n",153,{"image":611,"text":612,"number":613},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.154.png","245 __PA\n247 __ PA\n245 __ PB\n247 __ PB\n302\n303\nENG The Caprice\u002FPassion \ncollection of chairs has now been \nextended by the addition of two new \nstools. These are characterised \nby an aluminium stem base, while \nthe seat reflects the features of \nthe Caprice chair and the Passion  \narmchair, respectively. \nSwivelling through 360 degrees, \nthe seats of these stools always \nalign with the chrome-finished \nfoot-rest. Available in two height \noptions, these stools play their part \nin enhancing Cassina’s reputation \nfor iconic and timeless pieces, in \nthe business sphere in general, and \nin the design of home-based work \nspaces in particular. \nITA \nLa gamma Caprice\u002FPassion \nsi espande per accogliere due \nnuovi sgabelli caratterizzati da \nuna base a stelo di alluminio e \nda sedute che riproducono le \nrispettive fisionomie della sedia \nCaprice e della poltroncina Passion.  \nLa seduta degli sgabelli ruota a \n360° ed è sempre posizionata in \ndirezione del poggiapiedi cromato \ngrazie al meccanismo automatico \ndella base. La proposta, sviluppata \nsu due altezze, arricchisce \nl’estetica iconica e intramontabile \ndi Cassina puntando a rafforzare il \nsuo posizionamento nel segmento \nbusiness e nell’arredo degli ambienti \nche associano vita e lavoro. \nFRA La collection Caprice\u002F\nPassion élargit sa gamme de \nchaises et de tables déjà existante \navec les deux nouveaux tabourets \ncaractérisés par une base en tige \nd’aluminium et des assises qui \nreproduisent les physionomies \nrespectives de la chaise Caprice \net du fauteuil Passion. L’assise \ndes tabourets tourne à 360° et se \ntrouve toujours dans la direction \ndu repose-pied chromé grâce au \nmécanisme automatique de la \nbase. Développé en deux hauteurs, \nil enrichit l’esthétique iconique et \nintemporelle de Cassina,  visant \nà renforcer sa position dans \nle secteur business et dans \nl’ameublement des espaces qui \nassocient la vie et le travail. \nDE \nDie Serie Caprice\u002FPassion \nerweitert sich, um die bereits \nbestehende Produktpalette mit \nStühlen und Sofatischen durch \nzwei neue Hocker zu bereichern. \nSie sind durch eine Basis mit \nAluminiumständer und Sitzflächen \ngekennzeichnet, die die jeweilige \nPhysiognomie des Stuhls \nCaprice und des Sessels Passion \nreproduzieren. Die Sitzfläche der \nHocker dreht sich um 360° und ist \ndank des Automatikmechanismus \nder Basis stets in Richtung der \nverchromten Fußraste ausgerichtet. \nDer in zwei Höhen erhältliche \nArtikel bereichert die ikonische \nund unvergängliche Ästhetik \nvon Cassina und zielt auf die \nVerstärkung der Position der Marke \nim Business-Segment und bei der \nEinrichtung von Räumlichkeiten \nab, in denen sich Leben und Beruf \nvereinen. \n245-247\nCAPRICE STOOL\n2007\nPHILIPPE STARCK\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nCaprice Stool\n49 cm\n19.3”\n49 cm\n19.3”\n49 cm\n19.3”\n49 cm\n19.3”\n55 cm\n21.7”\n55 cm\n21.7”\n55 cm\n21.7”\n55 cm\n21.7”\n109 cm\n43”\n109 cm\n43”\n72 cm\n28.5”\n72 cm\n28.5”\n30 cm\n11.8”\n30 cm\n11.8”\n101 cm\n39.9”\n101 cm\n39.9”\n64 cm\n25.2”\n64 cm\n25.2”\n22 cm\n8.7”\n22 cm\n8.7”\nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend\nENG EXTERNAL BODY in nylon. \nColours and finishings as per \npricelist. FOOTSTOOL in chromed-\nplated steel. BASE tulip swivel in \ndie-cast aluminium with extruded \naluminium stem, colours as per \npricelist. Feet in grey adhesive \nITA \nSCOCCA ESTERNA in nylon \nnei colori e finiture indicate a listino.\nPOGGIAPIEDI in acciaio cromato.\nBASAMENTO girevole a tulipano \nin alluminio pressofuso con stelo \nin alluminio estruso, nelle finiture \nindicate a listino. Appoggio a terra \nFRA COQUE EXTERNE en nylon, \ndans les couleurs et les finitions \nindiquées sur la liste de prix.\nREPOSE-PIEDS en acier chromé.\nPIÉTEMENT pivotant en tulipe en \naluminium moulé sous pression, \navec tige en aluminium extrudé, \nDE \nAUSSENSCHALE aus \nNylon in den Farben und mit den \nFinish-Versionen laut Preisliste. \nFUSSAUFLAGE aus Chromstahl.\nDREHGESTELL in Tulpenform \naus Aluminiumdruckguss mit \nStänder aus Aluminiumextrusion, \nMatte white painted aluminium\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAluminium teinté blanc mat\nAluminium weiß  matt lackiert\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium teinté noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert\nStools\n",154,{"image":615,"text":616,"number":617},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.155.png","304\nCaprice Stool\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nCAPRICE STOOL h64\n 58% Metall\n 30% Plastic\nCAPRICE STOOL h72\n 60% Metall\n 29% Plastic\n 8%  Rubber and foam\n 4% Upholstery\nGREENGUARD\npending\n 7%  Rubber and foam\n 4% Upholstery\nfelt pad.  PADDING cold moulded \npolyurethane foam connected \nwith light velvet supported by a \nshock resistant polystyrene shell. \nUPHOLSTERY quilted fabric or \nquilted leather. Glued fabric or \nglued leather.\nin feltro. IMBOTTITURA poliuretano \nespanso schiumato a freddo e \nvellutino accoppiato supportati da \nuna scocca in polistirolo antiurto.\nRIVESTIMENTO tessuto trapuntato \no pelle trapuntata. Tessuto \napplicato o pelle applicata.\ndans les finitions indiquées sur la \nliste des prix. APPUIS AU SOL en \nfeutre. REMBOURRAGE mousse \nde polyuréthane faite à froid et \nvelours léger couplé, soutenus par\nune coque en polystyrène \nrésistante aux chocs \nREVÊTEMENT tissu matelassé ou \ncuir matelassé. Tissu appliqué ou \ncuir appliqué.\nin den Finish-Versionen laut \nPreisliste. Bodenauflagen aus Filz. \nPOLSTERUNG Kalt geschäumter \nPolyurethanschaum, beschichtet \nmit leichtem Samt, gestützt durch \neine Schale aus stoßfestem \nStyropor. BEZUG gesteppter \nStoff oder gestepptes Kernleder. \nApplizierter Stoff oder appliziertes \nKernleder.\n",155,{"image":619,"text":620,"number":621},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.156.png","306\n307\nENG A stool in the Mexique family, \nmeasuring 72 cm high. The free-\nform chair, in solid oak or Canaletto \nwalnut, is set off beautifully by the \nlightness of the geometric structure \nof the legs. The stool is just right \nfor bar lounges, airports and work \nareas.\nThe high version of the Mexique \ntable and the Mexique stool were \ndesigned for the cafeteria of the \nMaison du Mexique.\nITA \nSgabello della famiglia \nMexique, altezza 72 cm. La seduta \n«en forme libre», in legno massello \ndi rovere o noce canaletto, è messa \nin risalto dalla leggerezza della \nstruttura geometrica delle gambe. \nIl prodotto è adatto a lounge bar, \naeroporti e aree lavoro. \nLa versione alta del tavolo Mexique \ne dello sgabello Mexique sono stati \nprogettati per la caffetteria della \nMaison du Mexique.\nFRA Tabouret de la famille \nMexique, d’une hauteur de 72 \ncm. L’assise « en forme libre », \nen bois massif de chêne ou de \nnoyer Canaletto, est soulignée \npar la légèreté de la structure \ngéométrique des pieds. Le produit \nconvient aux bars lounge, aux \naéroports et aux espaces de travail. \nLa version haute de la table \nMexique et le tabouret haut \nMexique ont été dessinés pour la \ncafétéria de la Maison du Mexique.\nDE \nHocker aus der Familie \nMexique, Höhe 72 cm. Die \nSitzfläche „en forme libre“ aus \nmassiver Eiche oder Nussbaum \nCanaletto wird durch die \nLeichtigkeit der geometrischen \nStruktur der Beine, hervorgehoben. \nDas Produkt eignet sich für Lounge-\nBars, Warte-Bereiche in Flughäfen \nund Arbeitsbereiche. \nDie hohe Version vom Mexique \nTisch und Mexique Stuhl wurde \nfür die Cafeteria des Maison du \nMexique entworfen.\nENG SEAT In solid oak (natural \nor stained black) or canaletto \nwalnut, painted transparent matte \nfinish. BASE in metal painted matte \nanthracite. FEET In black plastic.\nITA \nSEDUTA  In legno massello \ndi rovere (naturale o tinto nero) \no di noce canaletto, verniciatura \ntrasparente opaca. \nBASAMENTO In metallo verniciato \nantracite opaco. PIEDINI In \nmateriale plastico nero.\nFRA ASSISE En bois massif de \nchêne (teinté naturel ou noir) ou de \nnoyer Canaletto, vernis transparent \nmat. PIÈTEMENT En métal peint \ncouleur anthracite mat. EMBOUTS \nEn matière plastique noire.\nDE \nSTUHL Aus Massivholz Eiche \n(natur oder gebeizt in schwarz) \noder aus Nussbaum Canaletto, \nmit Lackierung mit Klarlack \nmatt. GESTELL Aus Metall mit \nLackierung in Anthrazit matt. FÜSSE \nAus schwarzem Kunststoff.\n47 cm\n18.6 \"\n40 cm\n15.7 \"\n41 cm\n16.3 \"\n72 cm\n28.3 \"\n31 cm\n12.2 \"\n28 cm\n11.0 \"\nMatte anthracite painted aluminium\nAlluminio verniciato antracite opaco\nAluminium teinté anthracite mat\nAluminium anthrazitgrau matt lackiert\nAmerican walnut \nNoce Canaletto\nNoyer américan\nAmerikanischer nussbaum\nNatural oak \nRovere naturale\nChêne naturel\nEiche natur\nBlack stained oak\nRovere tinto nero\nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\n531\nMEXIQUE STOOL\n1952-1956\nCHARLOTTE PERRIAND\nCassina iMaestri Collection\nStools\nMexique stool\n531 H1 _2\n",156,{"image":623,"text":624,"number":625},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.157.png","308\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 63% Wood\n 37% Metal\nMexique\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\nGREENGUARD\n",157,{"image":627,"text":628,"number":629},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.158.png"," 246 __ PA\n248 __ PA\n246 __ PB\n248 __ PB\n310\n311\nENG The Caprice\u002FPassion \ncollection of chairs has now been \nextended by the addition of two new \nstools. These are characterised \nby an aluminium stem base, while \nthe seat reflects the features of \nthe Caprice chair and the Passion  \narmchair, respectively. \nSwivelling through 360 degrees, \nthe seats of these stools always \nalign with the chrome-finished \nfoot-rest. Available in two height \noptions, these stools play their part \nin enhancing Cassina’s reputation \nfor iconic and timeless pieces, in \nthe business sphere in general, and \nin the design of home-based work \nspaces in particular. \nITA \nLa gamma Caprice\u002FPassion \nsi espande per accogliere due \nnuovi sgabelli caratterizzati da \nuna base a stelo di alluminio e \nda sedute che riproducono le \nrispettive fisionomie della sedia \nCaprice e della poltroncina Passion.  \nLa seduta degli sgabelli ruota a \n360° ed è sempre posizionata in \ndirezione del poggiapiedi cromato \ngrazie al meccanismo automatico \ndella base. La proposta, sviluppata \nsu due altezze, arricchisce \nl’estetica iconica e intramontabile \ndi Cassina puntando a rafforzare il \nsuo posizionamento nel segmento \nbusiness e nell’arredo degli ambienti \nche associano vita e lavoro. \nFRA La collection Caprice\u002F\nPassion élargit sa gamme de \nchaises et de tables déjà existante \navec les deux nouveaux tabourets \ncaractérisés par une base en tige \nd’aluminium et des assises qui \nreproduisent les physionomies \nrespectives de la chaise Caprice \net du fauteuil Passion. L’assise \ndes tabourets tourne à 360° et se \ntrouve toujours dans la direction \ndu repose-pied chromé grâce au \nmécanisme automatique de la \nbase. Développé en deux hauteurs, \nil enrichit l’esthétique iconique et \nintemporelle de Cassina,  visant \nà renforcer sa position dans \nle secteur business et dans \nl’ameublement des espaces qui \nassocient la vie et le travail. \nDE \nDie Serie Caprice\u002FPassion \nerweitert sich, um die bereits \nbestehende Produktpalette mit \nStühlen und Sofatischen durch \nzwei neue Hocker zu bereichern. \nSie sind durch eine Basis mit \nAluminiumständer und Sitzflächen \ngekennzeichnet, die die jeweilige \nPhysiognomie des Stuhls \nCaprice und des Sessels Passion \nreproduzieren. Die Sitzfläche der \nHocker dreht sich um 360° und ist \ndank des Automatikmechanismus \nder Basis stets in Richtung der \nverchromten Fußraste ausgerichtet. \nDer in zwei Höhen erhältliche \nArtikel bereichert die ikonische \nund unvergängliche Ästhetik \nvon Cassina und zielt auf die \nVerstärkung der Position der Marke \nim Business-Segment und bei der \nEinrichtung von Räumlichkeiten \nab, in denen sich Leben und Beruf \nvereinen. \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nPassion Stool\n109 cm\n43”\n72 cm\n28.5”\n30 cm\n11.8”\n101 cm\n39.9”\n64 cm\n25.2”\n22 cm\n8.7”\n246-248\nPASSION STOOL\n2007\nPHILIPPE STARCK\n58 cm\n22.8”\n58 cm\n22.8”\n58 cm\n22.8”\n58 cm\n22.8”\n109 cm\n43”\n72 cm\n28.5”\n30 cm\n11.8”\n58 cm\n22.8”\n58 cm\n22.8”\n101 cm\n39.9”\n64 cm\n25.2”\n22 cm\n8.7”\n58 cm\n22.8”\n58 cm\n22.8”\nENG EXTERNAL BODY in nylon. \nColours and finishings as per \npricelist. FOOTSTOOL in chromed-\nplated steel. BASE tulip swivel in \ndie-cast aluminium with extruded \naluminium stem, colours as per \npricelist. Feet in grey adhesive \nITA \nSCOCCA ESTERNA in nylon \nnei colori e finiture indicate a listino.\nPOGGIAPIEDI in acciaio cromato.\nBASAMENTO girevole a tulipano \nin alluminio pressofuso con stelo \nin alluminio estruso, nelle finiture \nindicate a listino. Appoggio a terra \nFRA COQUE EXTERNE en nylon, \ndans les couleurs et les finitions \nindiquées sur la liste de prix.\nREPOSE-PIEDS en acier chromé.\nPIÉTEMENT pivotant en tulipe en \naluminium moulé sous pression, \navec tige en aluminium extrudé, \nDE \nAUSSENSCHALE aus \nNylon in den Farben und mit den \nFinish-Versionen laut Preisliste. \nFUSSAUFLAGE aus Chromstahl.\nDREHGESTELL in Tulpenform aus \nAluminiumdruckguss mit Ständer \naus Aluminiumextrusion, \nPolished aluminium\nAlluminio lucido\nAluminium brillant\nAluminium glänzend\nMatte white painted aluminium\nAlluminio verniciato bianco opaco\nAluminium teinté blanc mat\nAluminium weiß  matt lackiert\nMatte black painted aluminium\nAlluminio verniciato nero opaco\nAluminium teinté noir mat\nAluminium schwarz matt lackiert\nStools\n",158,{"image":631,"text":632,"number":633},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.159.png","312\nPassion Stool\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\nPASSION STOOL h63\n 58% Metall\n 30% Plastic\nPASSION STOOL h71\n 60% Metall\n 29% Plastic\n 8%  Rubber and foam\n 4% Upholstery\nGREENGUARD\npending\n 7%  Rubber and foam\n 4% Upholstery\nfelt pad.  PADDING cold moulded \npolyurethane foam connected \nwith light velvet supported by a \nshock resistant polystyrene shell. \nUPHOLSTERY quilted fabric or \nquilted leather. Glued fabric or \nglued leather.\nin feltro. IMBOTTITURA poliuretano \nespanso schiumato a freddo e \nvellutino accoppiato supportati da \nuna scocca in polistirolo antiurto.\nRIVESTIMENTO tessuto trapuntato \no pelle trapuntata. Tessuto \napplicato o pelle applicata.\ndans les finitions indiquées sur la \nliste des prix. APPUIS AU SOL en \nfeutre. REMBOURRAGE mousse \nde polyuréthane faite à froid et \nvelours léger couplé, soutenus par\nune coque en polystyrène \nrésistante aux chocs \nREVÊTEMENT tissu matelassé ou \ncuir matelassé. Tissu appliqué ou \ncuir appliqué.\nin den Finish-Versionen laut \nPreisliste. Bodenauflagen aus Filz. \nPOLSTERUNG Kalt geschäumter \nPolyurethanschaum, beschichtet \nmit leichtem Samt, gestützt durch \neine Schale aus stoßfestem \nStyropor. BEZUG gesteppter \nStoff oder gestepptes Kernleder. \nApplizierter Stoff oder appliziertes \nKernleder.\n",159,{"image":635,"text":636,"number":637},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.160.png","314\n315\n374\nGHOST WALL\n2022\nMIKAL HARRSEN\nBookshelves\nGhost Wall\n374 P0 R2\n374 P0 R1\n374 P_ 90\n374 P_ 60\n3 cm\n1.1”\n3 cm\n1.1”\n3 cm\n1.1”\n3 cm\n1.1”\n3 cm\n1.1”\n59 cm\n23.2”\n210 cm\n82.7”\n210 cm\n82.7”\n210 cm\n82.7”\n210 cm\n82.7”\n89 cm\n35.0”\n1 cm\n0.4”\n1 cm\n0.4”\n4 cm\n1.5”\nENG Ghost Wall is a system \nof decorative panels designed \nto furnish any room. The broad \nrange of accessories and the \nextraordinary selection of textures \nand colours make this a versatile \ndesign, ideal for creating unique \narrangements while leaving room \nfor boundless interpretations of \nuse. Its innovative personality lies \nin the narrow footprint (circa 30 \nmm) of the panels and supports, \nwhich allows the structure to be \ncamouflaged and causes the wall to \nvibrate like the canvas of a painting. \nFramed and supported by extruded \naluminium rack units with integrated \npower access, the panels come in \nvarious types of lacquered wood, \nmirrored, fabric, and also in a \ncustomisable decorative version or \nready for application of one’s own \nwallpaper. They are also equipped \nwith a series of accessories, like \nshelves of different depths with \nglass tops that can be illuminated \nwith LED lights, a shelf with a \nmicrofibre-clad clothing rod that \nallows for precise yet silent hanging \nof clothes hangers, and a mirror. \nRounding out the collection are \nmatte lacquered storage containers \nin two widths and heights and \nfinished with an inset top in different \ntypes of marble.\nITA \nGhost Wall è un sistema di \npannelli decorativi pensato per \narredare tutti gli ambienti. L’ampia \ngamma di accessori e complementi \ndi arredo, insieme alla ricca \nselezione materica e cromatica, \nlo rendono un progetto versatile \ne trasversale, perfetto per creare \ncomposizioni originali e lasciar \nspazio a infinite interpretazioni \nd’uso. Il carattere innovativo è nello \nspessore ridotto di circa 30 mm di \npannelli e sostegni, che consente \ndi mimetizzare la struttura e far \nvibrare la parete come la tela di un \ndipinto. Incorniciati e sostenuti da \ncremagliere in alluminio estruso \nelettrificate, i pannelli sono proposti \nin diverse finiture di legno laccato, \ndi vetro specchiato, di tessuto e \nanche in una versione predisposta \nper un decoro ad hoc o per \nl’applicazione della propria carta \nda parati. Inoltre sono arricchiti \nda una serie di accessori, come \nle mensole di diversa profondità \ncon piano in vetro float che \npossono essere illuminate da \nluci al LED, una mensola con una \nbarra appendiabiti dotata di una \nguarnizione in microfibra che \npermette di appoggiare in modo \nsaldo e silenzioso le grucce, e uno \nspecchio. La collezione si completa \ncon delle cassettiere laccate\nFRA Ghost Wall est un système \nde panneaux décoratifs conçu \npour meubler toutes les pièces de \nla maison, de l'entrée à la chambre \nà coucher. La large gamme \nd'accessoires et de rangements, \nainsi que le riche éventail de \nmatériaux et de couleurs, en font \nun projet polyvalent et transversal, \nidéal pour créer des compositions \noriginales et donner libre cours \nà une infinité d'interprétations \nquant à son usage. Son caractère \nnovateur réside dans la fine \népaisseur d'environ 30 mm des \npanneaux et des supports, qui \npermet de camoufler la structure \net de faire vibrer le mur comme \nla toile d'un tableau. Encadrés et \nsoutenus par des crémaillères \nélectriques en aluminium extrudé, \nles panneaux sont disponibles \nen différentes finitions de bois \nlaqué, de verre miroir, de tissu \nainsi qu'en une version pouvant \naccueillir une décoration ad hoc \nou être revêtue de votre papier \npeint. Ils sont également enrichis \nd'une série d'accessoires, tels \nque des étagères de différentes \nprofondeurs avec tablette en verre \npouvant être éclairées par des \nlampes à LED, une étagère avec \ntringle recouverte de microfibre afin \nde pouvoir accrocher solidement\nDE \nGhost Wall ist ein System \nvon dekorativen Paneelen, mit \ndem alle Räume des Hauses, \nvom Eingangsbereich bis zum \nSchlafzimmer, eingerichtet werden \nkönnen. Die breite Palette an \nZubehör und Einrichtungsgegen-\nständen sowie die reiche Auswahl \nan Materialien und Farben \nmachen es zu einem vielseitigen \nund übergreifenden Projekt, das \nsich perfekt für die Schaffung \norigineller Kompositionen eignet \nund Raum für unendlich viele \nNutzungsmöglichkeiten lässt. \nDer innovative Charakter liegt \nin der reduzierten Dicke von ca. \n30 mm der Paneele und Stützen, \ndie es ermöglicht, die Struktur \nzu verbergen und die Wand wie \ndie Leinwand eines Gemäldes \nvibrieren zu lassen. Die Paneele \nwerden von stranggepressten \nAluminiuschienen getragen, die \nfür die Verkabelung vorbe-reitet \nsind, und sind in verschiedenen \nAusführungen aus lackiertem \nHolz, Spiegel, Stoff, oder in einer \nfür individuelle Dekore sowie für \nTapeten vorbe-reiteten Version \nerhältlich. Darüber hinaus \nwerden sie durch eine Reihe von \nZubehörteilen bereichert, wie z. B. \nRegale unter-schiedlicher Tiefe mit \neiner Glasplatte, die mit\nopache e proposte in due larghezze \ne altezze e rifinite con il piano \nincastonato sulla parte superiore in \ndiverse finiture di marmo.\net silencieusement les cintres et un \nmiroir. Des caissons à tiroir laqués \nmats, proposés en deux largeurs \net deux hauteurs, avec le dessus \nencastré en différentes finitions de \nmarbre.\nLED-Leuchten beleuchtet \nwerden kann, ein Regal mit einer \nKleiderstange, die mit einer \nMikrofaserdichtung ausgestattet \nist, die ein sicheres und leises \nAufhängen von Kleiderbügeln \nermöglicht, und einen Spiegel. \nDie Kollektion wird durch matt \nlackierte Schubladenelemente \nvervollständigt, die in zwei Breiten \nerhältlich sind und mit Oberflächen \naus Marmor.\n",160,{"image":639,"text":640,"number":641},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.161.png","316\n317\nBookshelves\nGhost Wall\n374 C1 P6\n374 P0 HF\n374 C1 P9\n374 C2 P6\n374 P9 V3\n374 P6 V3\n374 P9 M_\n374 P6 M_\n374 C2 P9\n4 cm\n1.5”\n4 cm\n1.5”\n13 cm\n4.9”\n4 cm\n1.5”\n37 cm\n14.5”\n37 cm\n14.5”\n37 cm\n14.5”\n60 cm\n23.5”\n60 cm\n23.5”\n60 cm\n23.5”\n60 cm\n23.5”\n90 cm\n35.4”\n57 cm\n22.4”\n2 cm\n0.6”\n2 cm\n0.6”\n57 cm\n22.4”\n48 cm\n18.7”\n48 cm\n18.7”\n87 cm\n34.3”\n57 cm\n22.4”\n50 cm\n19.7”\n50 cm\n19.7”\n50 cm\n19.7”\n50 cm\n19.7”\n30 cm\n11.6”\n30 cm\n11.6”\n40 cm\n15.6”\n40 cm\n15.6”\n40 cm\n15.6”\n90 cm\n35.4”\n90 cm\n35.4”\n374 P6 V2\n374 P9 V2\n4 cm\n1.5”\n4 cm\n1.5”\n27 cm\n10.6”\n27 cm\n10.6”\n60 cm\n23.5”\n30 cm\n11.6”\n30 cm\n11.6”\n",161,{"image":643,"text":644,"number":645},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.162.png","318\nGhost Wall\nENG STRUCTURE wood panels \nin MDF or matt lacquered in the \ncolours indicated in the price list; in \nbrick or coffee colour mirrored glass, \nor back-lacquered in taupe grey, \nor mirrored; upholstered in fabrics \nfrom the Cassina Pro Collection or \nprepared for wallpaper. Rack units \nin aluminium painted pewter colour. \nAluminium shelf, pewter colour \nwith LED lights. Shelf float glass.\nACCESSORIES storage containers \nin wood withmatte lacquer finishes \nper pricelist. Top in marble in the \nfinishes indicated in the price list.\nITA \nSTRUTTURA pannelli in \nMDF o laccato opaco nei colori \nindicati a listino; vetro specchio; \nrivestito nei tessuti della Collezione \nCassina Pro o predisposto per carta \nda parati. Cremagliere in alluminio \ncolor peltro. Mensola in alluminio \ncolor peltro con lampada LED. \nRipiano in vetro float. ACCESSORI \ncassettiera in legno laccato opaco \nnelle finiture indicate a listino. \nRipiano in marmo nelle finiture \nindicate a listino.\nFRA STRUCTURE panneaux en \nbois ou laqué ma t; miroir ; recouvert \ndes tissus de la Collection Pro \nCassina ou préparé pour apllcation \npapier peint. Crémaillères en \naluminium couleur étain. Étagère en \naluminium couleur étain avec lampe \nà LED. Tablette en verre float.\nACCESSOIRES caisson à tiroirs en \nbois laqué mat. Étagère en marbre \ndans les finitions indiquées sur la \nliste.\nDE \nGestell paneele aus matt \nlackiertem Holz; Spiegel; mit Stoffen \naus der Cassina Pro-Kollektion \nbezogen oder für Hintergrundbilder \nvorbereitet. Zinnfarbene Aluminium. \nRegal aus Aluminium, Zinfarbene \nmit LED Lampe. Ablage aus \nFloatglas. ZUBEHÖR matt \nlackiertes Schubladenelement aus \nHolz. Oberfläche aus Marmor mit \nden Finishlösungen laut Preisliste.\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nVerde Alpi marble\nMarmo verde Alpi\nMarbre verde Alpi\nVerde Alpi Marmor\nPewter painted\nVerniciato peltro\nZinn lackiert\nPeintes en étain \nRosso Levanto marble\nMarmo rosso Levanto\nMarbre rosso Levanto\nRosso Levanto Marmor\nLacquered arancione becco d’oca RAL \n2000 beechwood\nFaggio laccato arancione becco d’oca \nRAL 2000\nHêtre laqué arancione becco d’oca \nRAL 2000\nBuche arancione becco d’oca RAL \n2000 lackiert\nGrey Carnico marble\nMarmo grigio Carnico\nMarbre gris Carnico\nGrau Carnico Marmor \nLacqured grey RAL7030 beechwood \nFaggio laccato girigio RAL7030\nHêtre laqué gris RAL7030\nBuche grau RAL7030 lackiert\nFloat glass\nVetro float \nVerre float \nGlasplatte float\nMirror\nSpecchio\nMiroir\nSpiegel\nBlack Marquiña marble\nMarmo nero Marquiña\nMarbre noir Marquiña\nSchwarz Marquiña Marmor \nWhite Carrara marble\nMarmo bianco di Carrara\nMarbre blanc de Carrara\nWeiß Carrara Marmor \nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 9% Glass\n 1% Plastic\n 1% Upholstery\n 65% Wood\n 15% Marble\n 9% Metal\nPanels and drawers meet the requirements of the following certifications: CEE, CARB, EPA, TSCA\n",162,{"image":647,"text":648,"number":649},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.163.png","320\n321\nBookshelves\nInfinito Wall \nENG The Infinito Wall bookcase, \ndesigned in 1956\u002F7 by Franco Albini, \nis meant to be attached to a wall \nand now has a more stable footing \nstructure. Working constantly with \nthe Maestro’s heirs, this version \nwas developed using a project \ndesigned by Albini and Franca \nHelg in 1958 (and currently at the \nFondazione Albini) as its main point \nof reference, along with the designs \nmade for the re-edition by the \nPoggi company. Infinito Wall is now \nan even more contemporary and \nfunctional bookcase, appropriate \nfor corporate offices, meeting \nrooms and lounge areas. Thanks \nto the addition of a low upright, it is \npossible to add a custom cabinet \nwith doors, creating a compartment \nfor up to a 65-inch screen with a \n165cm shelf above. The bookcase \ncan be equipped with a cable \nmanagement system to maintain \nvisual order and lightness. The \nhinges allow for adjustment of the \ndoors and cushioned closure; in ash \nwood, stained grey.\nITA \nLa libreria Infinito Wall, \ndisegnata nel 1956\u002F7 da Franco \nAlbini, prevede il fissaggio a parete \ne un diverso e più stabile appoggio \na terra. Questa declinazione è \nstata sviluppata – in costante \ncollaborazione con gli eredi del \nMaestro – prendendo come \nriferimento principale un progetto \ndisegnato dallo stesso Albini \ninsieme a Franca Helg nel 1958, e \npresente oggi presso la sede della \nFondazione Albini, oltre ai disegni \nrealizzati per la riedizione della \nditta Poggi. Infinito Wall diventa una \nlibreria ancora più contemporanea \ne funzionale, adatta per arricchire \nuffici corporate, sale meeting e \naree lounge. Grazie all’inserimento \ndi un montante basso è possibile \naccoppiare un contenitore ad ante \ndedicato creando un vano per uno \nschermo fino a 65” con una mensola \nsovrastante di 165cm. Il mobile può \nessere predisposto per il passaggio \ndei cavi, mantenendo ordine visivo e \nleggerezza. Le cerniere permettono \nla regolazione degli sportelli e la \nchiusura ammortizzata, la finitura è \nin frassino tinto grigio.\nFRA La bibliothèque Infinito Wall, \nconçue en 1956\u002F7 par Franco Albini, \nprévoit une fixation au mur et un \nappui au sol différent et plus stable. \nCette déclinaison a été développée \n– en collaboration constante avec \nles héritiers du Maitre – en prenant \npour référence principale un \nprojet dessiné en 1958 par Albini \nlui-même avec Franca Helg, et \nprésent aujourd’hui au siège de \nla Fondation Albini, ainsi que les \ndessins réalisés pour la réédition de \nl’entreprise Poggi. La bibliothèque \nInfinito Wall devient encore plus \ncontemporaine et fonctionnelle, \nidéale pour agrémenter les bureaux \nd’entreprise, les salles de réunion \net les espaces lounge. Grâce à \nl’insertion d’un montant bas, il est \npossible de coupler un caisson \navec portes dédié afin de créer \nune niche pour un écran jusqu’à \n65” surmonté d’une étagère de \n165 cm. Il est possible de prévoir le \npassage invisible des câbles, afin \nde conserver l’ordre visuel et la \nlégèreté du meuble. Les charnières \npermettent le réglage des portes et \nla fermeture en douceur. La finition \nest en frêne teinté gris.\nDE \nDas von Franco Albini \nim Jahre 1956\u002F7 entworfene \nBücherregal Infinito Wall sieht eine \nWandbefestigung und daneben \nauch eine stabilere Auflage auf dem \nBoden vor. Diese neue Version wurde \nin ständiger Zusammenarbeit mit \nden Erben des „Maestro“ entwickelt, \nwobei als Hauptbezugspunkt ein \nProjekt diente, das von Albini 1958 \nzusammen mit Franca Helg entworfen \nwurde und heute am Sitz der Albini-\nStiftung zu sehen ist, wie ebenfalls \ndie Entwürfe, die für die Neuauflage \nder Firma Poggi angefertigt wurden. \nInfinito Wall wird damit zu einem noch \nzeitgemäßeren und funktionaleren \nBücherregal, das Firmenbüros, \nKonferenzsäle und Lounge-Bereiche \nmöbliert. Dank der Einfügung eines \nniedrigen Pfostens kann es mit einem \nspeziellen Behältermöbel mit Tür \nkombiniert werden, wodurch Raum für \neinen Bildschirm bis zu 65“ entsteht, \nmit einem darüber befindlichen \n165 cm breiten Ablagefach. Das \nneue Möbelstück kann für eine \nKabeldurchführung ausgelegt \nwerden, wobei die visuelle Ordnung \nund Leichtigkeit beibehalten wird. Die \nScharniere erlauben die Regulierung \nder Türen und gedämpfte Schließung, \ndie Oberfläche ist aus grau gebeizter \nEsche.\n80 cm\n31.5 \"\n50 cm\n19.6 \"\n35 cm\n13.7 \"\n50 cm\n19.6 \"\n35 cm\n13.7 \"\n80 cm\n31.5 \"\n835\nINFINITO WALL\n1958\nFRANCO ALBINI\nCassina iMaestri Collection\n5 cm\n2.0\"\n25 cm\n9.8 \"\n165 cm\n65.0 \"\n51 cm\n20.1 \"\n12 cm\n4.7 \"\n38 cm\n15.0 \"\n5 cm\n2.0 \"\n5 cm\n2.0\"\n25 cm\n9.8\"\n80 cm\n31.4 \"\n835 P_ Z7\n835 P1 06\n835 P_ W7\n835 P1 _5\n835 P1 03\n835 P1 02\n35 cm\n13.7\"\n5 cm\n2.0\"\n80 cm\n31.4 \"\n",163,{"image":651,"text":652,"number":653},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.164.png","2X 835 P1 08 + 2X 835 P1 03 + 835 P1 W7\n3X 835 P1 08 + 5X 835 P1 03 + 835 P1 05 + 835 P1 07\n3X 835 01 08 + 8X 835 P1 03 + 835 P1 05\n4X 835 P1 08 + 7X 835 P1 03 + 2X 835 P1 07 + 835 P1 05\n2X 835 P1 08 + 3X 835 P1 03 + 835 P1 05\n4X 835 P1 08 + 835 P1 05 + 6X 835 P1 03 + 835 P1 06 + 835 P2 Z7 + 835 P3 Z7\n4X 835 P1 08 + 835 P1 08 WL + 4X 835 P1 03 + 835 P1 06 + 1X 835 27 WL + 1X 835 27 WP + 2 X 835 P1 07\n322\n323\nBookshelves\nInfinito Wall \n227 cm\n89.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n227 cm\n89.4 \"\n345 cm\n135.8 \"\n80 cm\n31.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n227 cm\n89.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n227 cm\n89.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n835 P1 _8\n4X 835 P1 08 + 10X 835 P1 03 + 835 P1 05 + 835 P1 07\n80 cm\n31.5 \"\n227 cm\n89.4 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n227 cm\n89.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n227 cm\n89.4 \"\n345 cm\n135.8 \"\n80 cm\n31.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n80 cm\n31.5 \"\n227 cm\n89.4 \"\n80 cm\n31.5 \"\n90 cm\n35.4 \"\n",164,{"image":655,"text":656,"number":657},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.165.png","324\n325\nENG ADJUSTABLE UPRIGHT \nSolid ash wood, stained grey. Parts \nfor wall fasteners and floor support \nelements in steel with polished \nblack-nickel finish. SHELVES \nFiberboard panel, ash veneer \nstained grey. CABINET WITH \nDOOR Fiberboard panel, ash \nveneer stained grey. Door closure \nhinges in burnished brass. LIFT-\nTOP CABINET Fiberboard panel, \nMDF, ash veneer stained grey. \nNickel hinges on the drop-front \ndoor. \nITA \nMONTANTI REGOLABILI \nLegno massello di frassino tinto \ngrigio. Elementi per il fissaggio \na parete e di appoggio a terra in \nacciaio finitura nichel-nero lucido. \nMENSOLE Pannello truciolare, \nimpiallacciatura di frassino tinto \ngrigio. CONTENITORE AD ANTE \nPannello truciolare, impiallacciatura \ndi frassino tinto grigio. Cerniere \ndi chiusura delle ante in ottone \nbrunito. CONTENITORE A \nRIBALTA Pannello truciolare, MDF, \nimpiallacciatura di frassino tinto \ngrigio. Cerniere di chiusura dell’anta \na ribalta nichelate. \nFRA MONTANTS RÉGLABLES \nBois massif de frêne teinté gris. \nÉléments pour la fixation au mur et \nl’appui au sol en acier finition nickel-\nnoir brillant. ÉTAGÈRES Panneau \nde particules, placage frêne teinté \ngris. CAISSON À PORTES Panneau \nde particules, placage frêne teinté \ngris. Charnières de fermeture des \nportes en laiton bruni. CAISSON À \nABATTANT Panneau de particules, \nMDF, placage frêne teinté gris. \nCharnières de la porte abattante \nnickelées. \nDE \nVERSTELLBARE PFOSTEN \nMassivholz Esche gebeizt in Grau. \nElemente für Wandbefestigung \nund Füße aus Stahl mit Oberfläche \nin Nickel schwarz glänzend. \nREGALBÖDEN Spanplatte mit \nEschenfurnier gebeizt in Grau. \nSCHRANKELEMENT MIT TÜREN \nSpanplatte mit Eschenfurnier \ngebeizt in Grau. Türscharniere \naus bronziertem Messing. \nSCHRANKELEMENT MIT \nKLAPPE Spanplatte, MDF-Platte, \nmit Eschenfurnier gebeizt in Grau. \nScharniere der Klappe vernickelt. \nBookshelves\nInfinito Wall \nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nAshwood stained grey\nFrassino tinto grigio\nFrêne teinté gris\nEsche grau gebeizt\n 90% Wood\n 9% Metal\n 1% Plastic\nIDENTIFYING MARKS AND PRODUCTION NUMBERS\nMARCHIATURE IDENTIFICATIVE E NUMERI DI PRODUZIONE\nMARQUAGE D’IDENTIFICATION ET NUMÉROS DE PRODUCTION\nIDENTIFIZIERUNG VON MARKEN UND PRODUKTIONSNUMMERN\n",165,{"image":659,"text":660,"number":661},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.166.png","326\n327\nENG A bookcase with sleek, \nsimple lines, designed by Vico \nMagistretti after lengthy analysis \nand interpretation of the elements \nthat make up the classic bookcase \nwith sides and shelves. An icon \nof design but also an authentic \nstructural invention in which \nthe diagonal braces become \nloadbearing elements of support \nfor the shelves and allow the side \npieces to be eliminated entirely. \nThe folding structure, that can also \nbe used as a room divider, focuses \nattention on the hinges and on its \nability to support six shelves. The \nelegant, essential aesthetic, user-\nfriendly and beyond the bounds of \ntime have made it an unmistakable \nicon since 1977, imitated by \nmany as an example of simplified \nfunctionality through the interplay \nof shapes. The quintessential piece \nto decorate executive offices, \nlounge and lobby areas; it comes \nin goose-beak orange or grey, \ncustom colors for the Cassina Pro \ncollection.\nITA \nUna libreria dalle linee \nsemplici ed essenziali, progettata \nda Vico Magistretti dopo una lunga \nanalisi e interpretazione degli \nelementi costitutivi della classica \nlibreria a fianchi e ripiani. Un’icona \ndel design ma anche una vera e \npropria invenzione costruttiva, in \ncui le diagonali di controventatura \ndiventano soggetti portanti ed \nelemento di sostegno per i ripiani \nconsentendo l’eliminazione dei \nfianchi. La sua struttura pieghevole, \nutilizzabile anche come divisorio, \nconferisce un ruolo centrale alle \ncerniere e sorregge sei ripiani. \nL’estetica elegante e primaria, \nfuori dal tempo e di facile lettura, la \nrende un’icona indiscussa dal 1977, \nimitata a più riprese quale esempio \ndi funzione semplificata attraverso \nil gioco delle forme. Ideale come \narredo in uffici direzionali, aree \nlounge e lobby, nelle finiture \narancione becco d’oca o grigio \npensate apposta per la collezione \nCassina Pro.\nFRA Cette bibliothèque aux \nlignes simples et minimalistes a \nété conçue par Vico Magistretti \naprès une longue analyse et \nune interprétation des éléments \nconstitutifs d’une bibliothèque \nclassique avec flancs et étagères. \nUne icône du design ainsi qu’une \nauthentique invention sur le plan de \nla construction où les diagonales de \ncontreventement deviennent des \néléments porteurs et de soutien \npour les étagères, permettant ainsi \nl’élimination des flancs. Sa structure \npliante, pouvant également servir \nde séparateur, donne un rôle central \naux charnières et supporte six \nétagères. L’esthétique élégante \net minimaliste, intemporelle et \naccessible en fait une icône \nincontestée depuis 1977, maintes \nfois imitée comme exemple de \nfonction simplifiée grâce au jeu \ndes formes. Idéale pour meubler \nles bureaux de direction, les \nespaces lounge et les halls, avec \nfinitions orange bec d’oie ou gris \nspécialement conçues pour la \ncollection Cassina Pro.\nDE \nEin Bücherregal mit \neinfachen und essentiellen \nLinien, das von Vico Magistretti \nnach einer langen Analyse und \nInterpretation der Elemente eines \nklassischen Bücherregals mit \nSeitenelementen und Regalen \nentworfen wurde. Eine Designikone, \naber auch eine echte bauliche \nErfindung, bei der die diagonalen \nVerstrebungen zu tragenden und \nstützenden Elementen für die \nRegalböden werden und damit \ndie Seitenelemente eliminieren. \nSeine Klappstruktur, die auch als \nTrennwand verwendet werden \nkann, verleiht den Scharnieren \neine zentrale Rolle und trägt sechs \nRegalböden. Die elegante, primäre \nÄsthetik, die zeitlos und einfach \nzu interpretieren ist, macht dieses \nRegal seit 1977 zur unbestrittenen \nIkone, die mehrmals als Beispiel \nfür eine, über das Spiel der Formen \nvereinfachte Funktion imitiert \nwurde. Ideal zur Einrichtung \nvon Chefbüros, Lounge- und \nLobbyzonen, mit einer Oberfläche \nin Gänseschnabel-Orange oder \ngrau, spezifisch erdacht für die \nKollektion Pro.\nENG STRUCTURE Solid beech \nwith lacquered semi-matte becco \nd’oca (orange) or grey finish. \nSHELVES Wood fiber panel (MDF) \nwith lacquered semi-matte becco \nd’oca (orange) or grey finish.\nITA \nSTRUTTURA In massello di \nfaggio laccato semi-opaco color \nbecco d’oca (arancione) o grigio. \nRIPIANI Pannello di fibra di legno \n(MDF) laccato semi-opaco color \nbecco d’oca (arancione) o grigio.\nFRA STRUCTURE En hêtre \nmassif laqué semi-mat couleur bec \nd’oie (orange) ou gris. ÉTAGÈRES \nPanneau en fibre de bois (MDF) \nlaqué semi-mat couleur bec d’oie \n(orange) ou gris.\nDE \nGESTELL Aus Massivholz \nBuche mit Lackierung seidenmatt \nin der Farbe Orange oder Grau. \nREGALBÖDEN MDF-Platten \nlackiert seidenmatt in der Farbe \nOrange oder Grau.\n192 cm\n75.6 \"\n100 cm\n39.4 \"\n40 cm\n15.6 \"\n114\nNUVOLA ROSSA\n1977\nVICO MAGISTRETTI\nFINISHES - FINITURE - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN\nLacqured grey RAL7030 beechwood \nFaggio laccato girigio RAL7030\nHêtre laqué gris RAL7030\nBuche grau RAL7030 lackiert\nLacquered arancione becco d’oca RAL 2000 beechwood\nFaggio laccato arancione becco d’oca RAL 2000\nHêtre laqué arancione becco d’oca RAL 2000\nBuche arancione becco d’oca RAL 2000 lackiert\nBIFMA\nCERTIFICATIONS - CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - ZERTIFIKATE\n 98% Wood\n 1% Metal\n 1% Plastic\nBookshelves\nNuvola Rossa\n114 P_\n",166,{"image":663,"text":664,"number":665},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.167.png","328\n329\nCASSINA PRO\nCASSINA PRO\nLa collection rassemble les pièces les plus \nemblématiques et les produits contemporains \nde Cassina, tous développés et certifiés pour \nrépondre aux besoins de conception des secteurs \nde l’hôtellerie et de l’espace de travail.\nEine Kollektion, in der wahre Ikonen von Cassina \nund heutige Produkte neben einander stehen, alle \nentwickelt und zertifiziert, um den Anforderungen \nder Projekte im Hospitality-Bereich und am \nArbeitsplatz zu entsprechen.\nUne série d’outils dédiés a été développée afin \nde soutenir pleinement les professionnels lors de \nla conception : un lookbook de projet, des fiches \ntechniques détaillées, des dessins 2D et 3D, un \nconfigurateur photoréaliste et un configurateur \nvirtuel pCon. \nSpezifisch entwickelte Instrumente bieten \nden Fachleuten volle Unterstützung bei der \nProjektausarbeitung. Ein Lookbook mit Projekten, \ndetaillierte, technische Unterlagen, Abbildungen \nin 2D und 3D, ein Konfigurator mit fotorealistischer \nVisualisierung und ein virtueller pCon-configurator.\nLa gamme des finitions disponibles se démarque par \nla grande attention accordée aux matériaux. Des cuirs \nignifuges et hautement résistants s’allient aux quatre \ntissus bestseller Kvadrat conçus pour le secteur des \ngrandes structures. L’offre s’élargit de surcroit grâce \naux tissus tested-in disponibles sur demande.\nEine auf die Materialien konzentrierte \nAufmerksamkeit ist ausschlaggebend für die Wahl \nunter den verfügbaren Ausfertigungen. Feuerfeste, \nhochresistente Lederarten gesellen sich zu vier \nStoffen, die Bestseller Kvadrat, die für den Contract-\nBereich gedacht sind. Das Angebot wird weiterhin \nbereichert werden, mit auf Wunsch erhältlichen \ntested-in-Stoffen.\nLes produits Cassina Pro ont fait l’objet de tests rigoureux \nvisant à obtenir des certifications qui permettent leur utilisation \ndans les grandes structures tels que BIFMA(résistance \nmécanique physique) GreenGuard (pollution causée par \nles substances volatiles du produit) et ils sont recouverts de \ncuirs et de tissus certifiés British Standard et California 117 \n(résistance au feu). \n \nCassina Pro-Produkte wie BIFMA (physikalisch-mechanischer \nWiderstand) und GreenGuard (Verschmutzung durch die \nflüchtigen Substanzen des Produkts) wurden strengen Tests \nunterzogen, um Zertifizierungen für den Vertragsgebrauch \nzu erhalten. Sie sind mit Leder und Stoffen gepolstert, die \nnach British Standard und California 117 zertifiziert sind \n(Feuerbeständigkeit).\nWHERE\nABOUT\nLOBBIES \nAND LOUNGES\nEXECUTIVE OFFICES\nAND PROFESSIONAL\nSTUDIOS\nHOSPITALITY\nMEETING AREAS AND \nWORKPLACES\nRESTAURANTS  \nAND BARS\nCassina Pro\nProfessional tools\nSelected materials\nCertifications\n",167,{"image":667,"text":668,"number":669},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.168.png","331\nUPHOLSTERY\nCOLLECTION\n",168,{"image":671,"text":672,"number":673},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.169.png","332\nGABRIEL - CYBER\nGABRIEL - STEP\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nCYBER\nH103\u002F1901\nCYBER\nH101\u002F1102\nCYBER\nH104\u002F1802\nCYBER\nH102\u002F1101\nCYBER\nH105\u002F2102\nCYBER\n2301\nSTEP \n61102\nCYBER\n2001\nSTEP \n60091\nCYBER\n2501\nSTEP \n61103\nCYBER\n2101\nSTEP \n60092\nCYBER\n2502\nCYBER\nH108\u002F2401\nSTEP\nG103\u002F62073\nCYBER\nH106\u002F3101\nSTEP\nG101\u002F64159\nCYBER\nH109\u002F2201\nSTEP\nG104\u002F68160\nCYBER\nH107\u002F2601\nSTEP\nG102\u002F63082\nCYBER\nH110\u002F2801\nSTEP\nG105\u002F68157\nCYBER\n1701\nSTEP \n60011\nCYBER\n1501\nCYBER\n1801\nSTEP \n60021\nCYBER\n1601\nSTEP \n60004\nCYBER\n1803\nSTEP \n60090\nCYBER\n1301\nSTEP\nG109\u002F61149\nCYBER\n3001\nSTEP\nG107\u002F67004\nSTEP\nG106\u002F68118\nCYBER\n1302\nSTEP\nG110\u002F60089\nCYBER\n1201\nSTEP\nG108\u002F66151\nCYBER\n1401\nSTEP\nG111\u002F60999\nCYBER\n2701\nCYBER\n2901\nSTEP \n61150\n333\n",169,{"image":675,"text":676,"number":677},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.170.png","334\nGABRIEL - SAVOY\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nSTEP \n64180\nSTEP \n64178\nSTEP \n68164\nSTEP \n65011\nSTEP \n64179\nSTEP \n68165\nSTEP \n65018\nSTEP \n68119\nSAVOY\n60198\nSTEP \n67073\nSAVOY\n60197\nSTEP \n68120\nSAVOY\n60200\nSTEP \n68121\nSAVOY\n60999\nSTEP \n65090\nSTEP \n65091\nSTEP \n65023\nSTEP \n65092\nSTEP \n65047\nSTEP \n65093\nSAVOY\nJ101\u002F64144\nSTEP \n66152\nSAVOY\nJ109\u002F63081\nSTEP \n66149\nSAVOY\nJ107\u002F68152\nSTEP \n67007\nSAVOY\nJ110\u002F63082\nSTEP \n66150\nSAVOY\nJ108\u002F61219\nSTEP \n67072\nSAVOY\n60196\nSTEP \n66018\nSAVOY\nJ104\u002F67064\nSTEP \n65094\nSAVOY\nJ102\u002F66164\nSTEP \n66019\nSAVOY\nJ105\u002F61217\nSTEP \n65095\nSAVOY\nJ103\u002F68148\nSTEP \n66148\nSAVOY\nJ106\u002F68149\nSTEP \n63075\nSTEP \n68161\nSTEP \n62057\nSTEP \n68158\nSTEP \n64013\nSTEP \n68162\nSTEP \n63012\nSTEP \n68159\nSTEP \n64177\nSTEP \n68163\n335\n",170,{"image":679,"text":680,"number":681},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.171.png","336\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nSAVOY\n63080\nSAVOY\n61223\nSAVOY\n64142\nSAVOY\n62066\nSAVOY\n64143\nSAVOY\n66163\nSAVOY\n66165\nSAVOY\n65090\nSAVOY \n67065\nSAVOY\n65091\nSAVOY \n68147\nSAVOY \n68153\nSAVOY \n68150\nSAVOY \n68154\nSAVOY \n68151\nSAVOY\n61220\nSAVOY\n61216\nSAVOY\n61221\nSAVOY\n61218\nSAVOY\n61222\n337\nKVADRAT - DIVINA 3\nDivina 3\nI003\u002F171\nDivina 3\nI032\u002F106\nDivina 3\nI023\u002F173\nDivina 3\nI026\u002F154\nDivina 3\nI028\u002F181\nDivina 3\nI038\u002F562\nDivina 3\nI014\u002F542\nDivina 3\nI044\u002F584\nDivina 3\nI045\u002F552\nDivina 3\nI036\u002F623\nDivina 3\nI011\u002F236\nDivina 3\nI025\u002F191\nDivina 3\nI010\u002F246\nDivina 3\nI006\u002F224\nDivina 3\nI030\u002F334\nDivina 3\nI031\u002F462\nDivina 3\nI017\u002F426\nDivina 3\nI042\u002F526\nDivina 3\nI007\u002F444\nDivina 3\nI043\u002F536\nDivina 3\nI002\u002F376\nDivina 3\nI033\u002F346\nDivina 3\nI027\u002F384\nDivina 3\nI029\u002F356\nDivina 3\nI008\u002F393\nDivina 3\nI001 \u002F652\nDivina 3\nI037\u002F626\nDivina 3\nI039\u002F662\nDivina 3\nI021\u002F636\nDivina\nI040\u002F666\nDivina 3\nI004\u002F684\nDivina 3\nI041\u002F671\nDivina 3\nI048\u002F686\nDivina 3\nI024\u002F676\nDivina 3\nI022\u002F691\n",171,{"image":683,"text":684,"number":685},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.172.png","338\n339\nDivina 3\nI020\u002F712\nDivina 3\nI035\u002F692\nDivina 3\nI047\u002F742\nDivina 3\nI034\u002F696\nDivina 3\nI046\u002F756\nDivina 3\nI005\u002F793\nDivina 3\nI049\u002F782\nDivina 3\nI055\u002F826\nDivina 3\nI051\u002F791\nDivina 3\nI016\u002F836\nDivina 3\nI053\u002F876\nDivina 3\nI018\u002F846\nDivina 3\nI052\u002F886\nDivina 3\nI009\u002F856\nDivina 3\nI012\u002F893\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nDivina 3\nI013\u002F944\nDivina 3\nI015\u002F922\nDivina 3\nI056\u002F956\nDivina 3\nI054\u002F936\nDivina 3\nI019\u002F966\nDivina 3\nI050\u002F984\nRelate\n121\nRelate\n101\nRelate\nG013\u002F151\nRelate\nG015\u002F111\nRelate\nG014\u002F161\nKVADRAT - RELATE\nRelate\n191\nRelate\nG003\u002F171\nRelate\nG006\u002F201\nRelate\n181\nRelate\n221\nRelate\n371\nRelate\n271\nRelate\nG001\u002F381\nRelate\n341\nRelate\n401\nRelate\nG007\u002F461\nRelate\nG011\u002F431\nRelate\n561\nRelate\nG010\u002F441\nRelate\n571\nRelate\n671\nRelate\n611\nRelate\nG002\u002F691\nRelate\n641\nRelate\nG008\u002F711\n",172,{"image":687,"text":688,"number":689},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.173.png","340\nRelate\nG005\u002F791\nRelate\n741\nRelate\n821\nRelate\n771\nRelate\nG004\u002F881\n341\nRelate\nG012\u002F961\nRelate\n921\nRelate\n981\nRelate\nG009\u002F941\nRelate\nG016\u002F991\nKVADRAT - REMIX 3\nRemix 3\nH011\u002F163\nRemix 3\nH008\u002F113\nRemix 3\nH019\u002F286\nRemix 3\nH003\u002F123\nRemix 3\nH009\u002F326\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nRemix 3\nH012\u002F516\nRemix 3\nH013\u002F346\nRemix 3\nH010\u002F536\nRemix 3\nH017\u002F433\nRemix 3\n606\nRemix 3\n716\nRemix 3\nH018\u002F672\nRemix 3\nH014\u002F722\nRemix 3\n686\nRemix 3\n796\nRemix 3\n866\nRemix 3\nH015\u002F816\nRemix 3\n906\nRemix 3\n836\nRemix 3\nH016\u002F933\nRemix 3\n566\nRemix 3\n536\nRemix 3\nH002\u002F606\nRemix 3\nH024\u002F543\nRemix 3\n612\nRemix 3\n653\nRemix 3\n632\nRemix 3\nH022\u002F662\nRemix 3\n643\nRemix 3\n672\nRemix 3\n692\nRemix 3\n682\nRemix 3\nH005\u002F716\nRemix 3\nH001\u002F686\nRemix 3\n722\nRemix 3\n753\nRemix 3\n733\nRemix 3\n762\nRemix 3\n743\nRemix 3\n773\nRemix 3\n816\nRemix 3\n783\nRemix 3\n823\nRemix 3\nH006\u002F796\nRemix 3\nH004\u002F836\n",173,{"image":691,"text":692,"number":693},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.174.png","342\n343\nRemix 3\nH007\u002F866\nRemix 3\n842\nRemix 3\nH021\u002F873\nRemix 3\n852\nRemix 3\nH020\u002F906\nRemix 3\n933\nRemix 3\n912\nRemix 3\n942\nRemix 3\n923\nRemix 3\n954\nRemix 3\n973\nRemix 3\n982\nRemix 3\n962\nRemix 3\n996\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\n KVADRAT - STEELCUT TRIO 3\nSteelcut trio 3\nJ018\u002F124\nSteelcut trio 3\nJ016\u002F105\nSteelcut trio 3\n133\nSteelcut trio 3\nJ015\u002F113\nSteelcut trio 3\nJ013\u002F153\nSteelcut trio 3\n205\nSteelcut trio 3\n176\nSteelcut trio 3\nJ017\u002F213\nSteelcut trio 3\n195\nSteelcut trio 3\n226\nSteelcut trio 3\n253\nSteelcut trio 3\nJ012\u002F236\nSteelcut trio 3\nJ011\u002F266\nSteelcut trio 3\n256\nSteelcut trio 3\n276\nSteelcut trio 3\nJ004\u002F376\nSteelcut trio 3\n283\nSteelcut trio 3\nJ022\u002F383\nSteelcut trio 3\nJ023\u002F336\nSteelcut trio 3\nJ006\u002F416\nSteelcut trio 3\nJ010\u002F446\nSteelcut trio 3\n426\nSteelcut trio 3\n453\nSteelcut trio 3\n436\nSteelcut trio 3\nJ009\u002F466\nSteelcut trio 3\nJ029\u002F616\nSteelcut trio 3\nJ001\u002F553\nSteelcut trio 3\n636\nSteelcut trio 3\nJ005\u002F576\nSteelcut trio 3\nJ021\u002F645\nSteelcut trio 3\n515\nSteelcut trio 3\n476\nSteelcut trio 3\n526\nSteelcut trio 3\n506\nSteelcut trio 3\n533\nSteelcut trio 3\nJ020\u002F713\nSteelcut trio 3\nJ027\u002F666\nSteelcut trio 3\n716\nSteelcut trio 3\n686\nSteelcut trio 3\n746\n",174,{"image":695,"text":696,"number":697},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.175.png","344\n345\nSteelcut trio 3\nJ003\u002F796\nSteelcut trio 3\nJ007\u002F756\nSteelcut trio 3\n806\nSteelcut trio 3\n766\nSteelcut trio 3\n865\nSteelcut trio 3\n916\nSteelcut trio 3\n883\nSteelcut trio 3\nJ014\u002F946\nSteelcut trio 3\nJ002\u002F906\nSteelcut trio 3\n953\nSteelcut trio 3\nJ024\u002F983\nSteelcut trio 3\nJ025\u002F966\nSteelcut trio 3\nJ008\u002F996\nSteelcut trio 3\n976\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nWAGNER LEATHER\nBeige scuro\nW030\u002F5020\nBianco\nW005\u002F5000\nBianco Sporco\nW029\u002F5030\nSabbia\nW015\u002F5010\nMandorla\nW032\u002F5050\nCognac\nW017\u002F5080\nBeige uovo\nW031\u002F5060\nMarrone Scuro\nW047\u002F5090\nCammello\nW007\u002F5070\nCioccolato fondente\nW045\u002F5100\nVerde Trifoglio\nW003\u002F5130\nCioccolato al latte\nW046\u002F5110\nVerde Marcio\nW025\u002F5140\nVerde Salvia\nW024\u002F5120\nVerde Foresta\nW019\u002F5150\nVinaccia\nW009\u002F5210\nGrigio\nW055\u002F5160\nTesta di Moro\nW035\u002F5220\nRosso Cardinale\nW008\u002F5200\nCarta da Zucchero\nW023\u002F5230\nBlu Profondo\nW052\u002F5260\nIndaco\nW022\u002F5240\nFumo di Londra\nW050\u002F5270\nBlu Prussia\nW001\u002F5250\nGrigio Tortora\nW037\u002F5280\nGrigio scuro\nW053\u002F5310\nGrigio\nW054\u002F5290\nCappuccino \nW044\u002F5320\nNero \nW018\u002F5300\nGiallo Senape\nW058\u002F5340\nRosso Carminio\nW034\u002F5370\nArancione Acceso\nW041\u002F5350\nVerde Acido\nW057\u002F5390\nMattone\nW056\u002F5360\nMoka\nW014\u002F5400\nBlu scuro\nW021\u002F5410\nArgento\nW013\u002F5402\nSughero\nW048\u002F5414\nViola Scuro\nW049\u002F5406\nArdesia\nW012\u002F5416\n",175,{"image":699,"text":700,"number":701},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.176.png","346\n347\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nGreige \nW043\u002F5426\nLago\nW020\u002F5418\nPetrolio\nW011\u002F5428\nGrigio Ghiaccio\nW036\u002F5420\nGiallo Canarino\nW040\u002F5430\nBlu Notte\nW051\u002F5431\nPrugna\nW010\u002F5460\nRosa Magento\nW059\u002F5450\nCrema\nW028\u002F5480\nAzzurro\nW060\u002F5470\nMarrone Freddo\nW038\u002F5504\nTabacco\nW033\u002F5500\nBianco Ghiaccio\nW027\u002F5506\nNocciola\nW004\u002F5502\nOff White\nW042\u002F5508\nArancione\nW039\u002F5524\nAvorio\nW006\u002F5518\nBlu Cobalto\nW002\u002F5526\nTerra\nW026\u002F5522\nBeige\nW016\u002F5528\nAll the upholstery materials are certified in compliance with British Standard and California 117.\nTutti i rivestimenti sono certificati per garantire Bristish Standard e California 117.\nTous les revêtements ont été certifiés British Standard et California 117.\nAlle Beschichtungen wurden nach British Standard und California 117 zertifiziert.\nV003\u002F9240\nV001\u002F9100\nV004\u002F9190\nV002\u002F9110\nV005\u002F9000\nVIKTOR LEATHER\nV008\u002F9130\nV006\u002F9330\nV009\u002F9300\nV007\u002F9340\nV010\u002F9170\n9010\nV011\u002F9180\n9030\nV013\u002F9210\n9040\n9120\n9050\n9140\n9090\n9150\n9260\n9230\n9270\n9250\n9280\n9320\n9290\n9310\n",176,{"image":703,"text":704,"number":705},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.177.png","348\n349\nKVADRAT - TESTED IN FABRICS\nSADDLE LEATHER\nUpholstery Collection\nUpholstery Collection\nBlack \u002F Nero\nC404\nNatural \u002F Naturale\nC400\nBulgarian \u002F Rosso bulgaro\nC403\nTaupe \u002F Talpa\nC401\nBrown \u002F Marrone opaco\nC402\nFor information and specific use of the fabric on a product, please contact the Customer Service.\nI seguenti tessuti sono stati testati sulle principali modellistiche della Collezione Pro. Per informazioni ed utilizzo specifico del tessuto su un prodotto prego di rivolgersi al Customer Service.\nPour plus d'informations et utilisation spécifique du tissu sur un produit, merci de contacter le Service Clients.\nFür Informationen und die spezifische Verwendung des Stoffes auf einem Produkt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.\nMAPLE\nHERO\nFIORD 2\nBESEL\nCANVAS 2\nVIDAR 4\nDRAKE\nCLAY\nSAFIRE\nPRO 3\nSAVANNA\nRE-WOOL\nTONUS 4\nKOKO\nFIELD 2\nREVIVE 1\nRIME\nTONICA 2\nSTEELCUT 2\nPARKLAND\nSTILL\nPATIO\nHALLINGDALE 65\nBALDER 3\nCLARA 2\nVALLEY\nSUNNIVA 3\nRAAS\nMELIA\n",177,{"image":707,"text":708,"number":709},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.178.png","Cassina Pro\nCREATIVE DIRECTION\nDavies Costacurta\nART DIRECTION\nCassina \nSET AND INTERIOR DESIGN\nMaria Francesca Zanasi\nPOST PRODUCTIONS AND 3D STILL LIFE IMAGES\nPan Group Milano\nGRAPHIC DESIGN\nSilvia Carollo\nPan Group Milano\nVISUAL SET AND 3D IMAGES\nNicolò Paolino\nnotooSTUDIO\nCassina S.p.A.\n1, Via Busnelli\nI – 20821 Meda (MB) \nTel. + 39 0362372.1 \nwww.cassina.com \ninfo@cassina.it\nCopyright © Cassina S.p.A. 2022\nAll rights reserved\nPrinted by OGM\n",178,{"image":711,"text":51,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F93\u002F4bbac68b310a691592ebd2ec131099-271fd0c54e.179.png",179,[],0,false,true,{"success":716,"data":718,"meta":926,"count":927,"next":928,"previous":929,"results":961,"brand_chips":1022},[719,732,741,750,759,768,777,787,797,808,820,833,842,855,867,877,887,896,905,917],{"id":720,"title":721,"slug":722,"image":723,"source":724,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":728,"pages":729,"pages_count":730,"matched_pages":731,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":733,"title":734,"slug":735,"image":736,"source":737,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":738,"pages":739,"pages_count":273,"matched_pages":740,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":742,"title":743,"slug":744,"image":745,"source":746,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":747,"pages":748,"pages_count":245,"matched_pages":749,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":756,"pages":757,"pages_count":269,"matched_pages":758,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":765,"pages":766,"pages_count":136,"matched_pages":767,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":769,"title":770,"slug":771,"image":772,"source":773,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":774,"pages":775,"pages_count":437,"matched_pages":776,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":778,"title":779,"slug":780,"image":781,"source":782,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":783,"pages":784,"pages_count":785,"matched_pages":786,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":788,"title":789,"slug":790,"image":791,"source":792,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":793,"pages":794,"pages_count":795,"matched_pages":796,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":798,"title":752,"slug":799,"image":800,"source":801,"brand_name":802,"brand":803,"brand_slug":804,"file_size":805,"pages":806,"pages_count":397,"matched_pages":807,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":809,"title":810,"slug":811,"image":812,"source":813,"brand_name":814,"brand":815,"brand_slug":816,"file_size":817,"pages":818,"pages_count":186,"matched_pages":819,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":821,"title":822,"slug":823,"image":824,"source":825,"brand_name":826,"brand":827,"brand_slug":828,"file_size":829,"pages":830,"pages_count":831,"matched_pages":832,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":834,"title":835,"slug":836,"image":837,"source":838,"brand_name":826,"brand":827,"brand_slug":828,"file_size":839,"pages":840,"pages_count":433,"matched_pages":841,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":843,"title":844,"slug":845,"image":846,"source":847,"brand_name":848,"brand":849,"brand_slug":850,"file_size":851,"pages":852,"pages_count":853,"matched_pages":854,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":856,"title":857,"slug":858,"image":859,"source":860,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":864,"pages":865,"pages_count":249,"matched_pages":866,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":868,"title":869,"slug":870,"image":871,"source":872,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":873,"pages":874,"pages_count":875,"matched_pages":876,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":878,"title":879,"slug":880,"image":881,"source":882,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":883,"pages":884,"pages_count":885,"matched_pages":886,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":888,"title":889,"slug":890,"image":891,"source":892,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":893,"pages":894,"pages_count":173,"matched_pages":895,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":897,"title":898,"slug":899,"image":900,"source":901,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":902,"pages":903,"pages_count":581,"matched_pages":904,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":906,"title":907,"slug":908,"image":909,"source":910,"brand_name":911,"brand":912,"brand_slug":913,"file_size":914,"pages":915,"pages_count":78,"matched_pages":916,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":918,"title":919,"slug":920,"image":921,"source":922,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":923,"pages":924,"pages_count":401,"matched_pages":925,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":927,"next":928,"previous":929,"brand_chips":930},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[931,934,937,940,943,946,949,952,955,958],{"title":932,"slug":933,"count":365},"SICIS","sicis",{"title":935,"slug":936,"count":305},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":938,"slug":939,"count":305},"Terratinta","terratinta",{"title":941,"slug":942,"count":305},"Magis","magis",{"title":944,"slug":945,"count":253},"True Design","true-design",{"title":947,"slug":948,"count":241},"Covet House","covet-house",{"title":950,"slug":951,"count":229},"Ares Line","ares-line",{"title":953,"slug":954,"count":229},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":956,"slug":957,"count":221},"Karpenter","karpenter",{"title":959,"slug":960,"count":221},"Visionnaire","visionnaire",[962,965,968,971,974,977,980,983,986,989,992,995,998,1001,1004,1007,1010,1013,1016,1019],{"id":720,"title":721,"slug":722,"image":723,"source":724,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":728,"pages":963,"pages_count":730,"matched_pages":964,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":733,"title":734,"slug":735,"image":736,"source":737,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":738,"pages":966,"pages_count":273,"matched_pages":967,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":742,"title":743,"slug":744,"image":745,"source":746,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":747,"pages":969,"pages_count":245,"matched_pages":970,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":756,"pages":972,"pages_count":269,"matched_pages":973,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":765,"pages":975,"pages_count":136,"matched_pages":976,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":769,"title":770,"slug":771,"image":772,"source":773,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":774,"pages":978,"pages_count":437,"matched_pages":979,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":778,"title":779,"slug":780,"image":781,"source":782,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":783,"pages":981,"pages_count":785,"matched_pages":982,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":788,"title":789,"slug":790,"image":791,"source":792,"brand_name":725,"brand":726,"brand_slug":727,"file_size":793,"pages":984,"pages_count":795,"matched_pages":985,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":798,"title":752,"slug":799,"image":800,"source":801,"brand_name":802,"brand":803,"brand_slug":804,"file_size":805,"pages":987,"pages_count":397,"matched_pages":988,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":809,"title":810,"slug":811,"image":812,"source":813,"brand_name":814,"brand":815,"brand_slug":816,"file_size":817,"pages":990,"pages_count":186,"matched_pages":991,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":821,"title":822,"slug":823,"image":824,"source":825,"brand_name":826,"brand":827,"brand_slug":828,"file_size":829,"pages":993,"pages_count":831,"matched_pages":994,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":834,"title":835,"slug":836,"image":837,"source":838,"brand_name":826,"brand":827,"brand_slug":828,"file_size":839,"pages":996,"pages_count":433,"matched_pages":997,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":843,"title":844,"slug":845,"image":846,"source":847,"brand_name":848,"brand":849,"brand_slug":850,"file_size":851,"pages":999,"pages_count":853,"matched_pages":1000,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":856,"title":857,"slug":858,"image":859,"source":860,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":864,"pages":1002,"pages_count":249,"matched_pages":1003,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":868,"title":869,"slug":870,"image":871,"source":872,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":873,"pages":1005,"pages_count":875,"matched_pages":1006,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":878,"title":879,"slug":880,"image":881,"source":882,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":883,"pages":1008,"pages_count":885,"matched_pages":1009,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":888,"title":889,"slug":890,"image":891,"source":892,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":893,"pages":1011,"pages_count":173,"matched_pages":1012,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":897,"title":898,"slug":899,"image":900,"source":901,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":902,"pages":1014,"pages_count":581,"matched_pages":1015,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":906,"title":907,"slug":908,"image":909,"source":910,"brand_name":911,"brand":912,"brand_slug":913,"file_size":914,"pages":1017,"pages_count":78,"matched_pages":1018,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],{"id":918,"title":919,"slug":920,"image":921,"source":922,"brand_name":861,"brand":862,"brand_slug":863,"file_size":923,"pages":1020,"pages_count":401,"matched_pages":1021,"match_count":714,"two_pages":715,"show_text":716},[],[],[1023,1024,1025,1026,1027,1028,1029,1030,1031,1032],{"title":932,"slug":933,"count":365},{"title":935,"slug":936,"count":305},{"title":938,"slug":939,"count":305},{"title":941,"slug":942,"count":305},{"title":944,"slug":945,"count":253},{"title":947,"slug":948,"count":241},{"title":950,"slug":951,"count":229},{"title":953,"slug":954,"count":229},{"title":956,"slug":957,"count":221},{"title":959,"slug":960,"count":221}]