[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-cassina-details-collection-2022":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":869},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":864,"matched_pages":865,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},14677,"Details Collection 2022","cassina-details-collection-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8d\u002Fc4466d3e6317451d986ce1359cd103-281a03faef.pdf","Cassina",1134,"cassina","17.7 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713,717,721,725,729,733,737,741,745,749,753,757,761,765,769,773,777,781,785,789,793,797,801,805,809,813,817,821,825,829,833,837,841,845,849,853,857,861],{"image":7,"text":15,"number":16},"2 0 2 2\nD E TA I L S  C O L L E C T I O N\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.2.png","1\nD E TA I L S  C O L L E C T I O N\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.3.png","2\n3\nTABLE OF \nCONTENTS\nTableware\nP. 12\nTextiles\nP. 98\nRugs\nP. 138\nVases\nP. 24\nMirrors\nP. 122\nLarge Accessories\nP. 176\nObjects\nP. 44\nLamps\nP. 60\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.4.png","4\n5\nDetails Collection\nTHE CASSINA \nPERSPECTIVE\nAvant-garde, authenticity, excellence, a fusion of technological skills and local artisan craftsmanship. \nThe Cassina identity is built on solid, shared values that express the best in Italian and international \ndesign with a consistent, recognizable and erudite stylistic language. Cassina successfully brings \ntogether culture, artisan craftsmanship and industry, reconciling memory and exploration, austerity \nand emotion, uniqueness and experimentation, while interpreting the trends of everyday life through \nongoing aesthetic investigation. With an independent, pioneering spirit, for nearly 100 years the \nMeda-based company has charted an innovative course – through intuition and foresight – in the \nworld of design and interior decor. In the Italy of the 1950s, Cassina ushered in industrial design based \non an entirely new approach that marked the transition from artisan handicraft to mass production.\nIt was the first company to engage the most forward-thinking designers and architects in the narration \n– through new shapes, styles and influences – of contemporary architecture and design. The only one \nIT \nAvanguardia, autenticità, eccellenza, \nconnubio di capacità tecnologica e sapienza \nmanuale locale. L’identità di Cassina si è costruita \nsu valori solidi e condivisi, per esprimere il meglio \ndel design italiano e internazionale con un \nlinguaggio coerente, riconoscibile, colto. Cassina \nha saputo far interagire cultura, artigianato e \nindustria, conciliando memoria e ricerca, rigore \ned emozione, unicità e sperimentazione, e \ninterpretando le tendenze della quotidianità grazie \na un lavoro costante di ricerca estetica. Con spirito \nFR \nAvant-garde, authenticité, excellence \nmêlant capacité technologique et savoir manuel \nlocal. L’identité de Cassina s’est construite sur \ndes valeurs solides et partagées, pour exprimer \nle meilleur du design italien et international \navec un langage cohérent, reconnaissable \net cultivé. Cassina a su faire interagir culture, \nartisanat et industrie, en conciliant mémoire et \nrecherche, rigueur et émotion, singularité et \nexpérimentation, et en interprétant les tendances \ndu quotidien grâce à un travail constant de \nDE \nAvantgarde, Authentizität, Exzellenz, eine \nKombination aus technischem Können und lokaler \nHandwerkskunst. Die Identität von Cassina wurde \nauf soliden, gemeinsamen Werten aufgebaut, um \ndas Beste des italienischen und internationalen \nDesigns mit einer kohärenten, erkennbaren und \nkultivierten Sprache auszudrücken. Cassina hat \nes verstanden, Kultur, Handwerk und Industrie zu \nvereinen, indem sie Erinnerung und Forschung, \nPräzision und Emotion, Einzigartigkeit und \nExperimentierfreude miteinander in Einklang \n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.5.png","6\n7\nThe Cassina Perspective\npionieristico e libero, da quasi 100 anni l’azienda \ndi Meda anticipa i tempi, tracciando un percorso \ninedito – per intuizione e lungimiranza – nel mondo \ndel design e dell’architettura di interni. Cassina \ninaugura nell’Italia degli anni ‘50 l’industrial design \nsecondo una logica totalmente nuova che segna \nil passaggio dalla produzione artigianale a quella \nseriale; è la prima azienda a coinvolgere i più \nilluminati designer e architetti nella narrazione, \nper mezzo di nuove forme, suggestioni e influenze \ndella progettazione contemporanea; l’unica a \nesercitare l’innovazione a ogni scala del disegno: \nmettendo a punto inedite soluzioni costruttive, \nconiugando sempre capacità tecnologica a \nun’artigianalità di grande tradizione, immaginando \nnuove prospettive della cultura dell’abitare ispirate \nalla società, all’arte e alla moda, mantenendo lo \nsguardo tenacemente proiettato verso il futuro, \na sfidare il convenzionale, delineando così gli \norizzonti del nuovo. Per questo il design di Cassina \nè esposto nelle collezioni permanenti dei più \nimportanti musei del mondo. I suoi prodotti sono \ndurevoli e senza tempo, sintesi di bellezza e \nsignificato, curati nei materiali di qualità assoluta e \nnei dettagli. \nOggi, la visione di Cassina si manifesta con The \nCassina Perspective: un concetto, una filosofia \nche conferma ed esprime i valori dell’azienda \nattraverso una collezione eclettica in cui i prodotti \ndall’anima più innovativa e le icone del moderno \ncreano insieme atmosfere accoglienti, dialogando \nsecondo un codice progettuale unico, basato \nsull’eccellenza. Una collezione che comprende una \nrecherche esthétique. Dotée d’un esprit pionnier \net libre, l’entreprise de Meda est en avance sur \nson temps depuis près de 100 ans, traçant un \nchemin sans précédent – par son intuition et \nson anticipation – dans le monde du design et \nde l’architecture d’intérieur. Cassina inaugure \nle design industriel en Italie dans les années \n1950 selon une logique totalement nouvelle qui \nmarque le passage de la production artisanale à la \nproduction en série ; c’est la première entreprise \nà faire participer les designers et architectes les \nplus éclairés à la narration, au moyen de nouvelles \nformes, suggestions et influences du design \ncontemporain ; la seule à pratiquer l’innovation à \ntoutes les échelles de la conception en élaborant \ndes solutions nouvelles de fabrication, en alliant \ntoujours capacité technologique et savoir-faire \nd’une grande tradition artisanale, en imaginant \nde nouvelles perspectives de la culture de \nl’habiter inspirées par la société, l’art et la mode, \nen maintenant le regard obstinément projeté vers \nl’avenir, pour défier le conventionnel, dessinant \nainsi les horizons du nouveau. C’est pour cela \nque le design de Cassina est exposé dans les \ncollections permanentes des musées les plus \nimportants au monde. Ses produits sont durables \net intemporels, une synthèse de beauté et de sens, \nsoignés dans les matériaux d’une qualité absolue \net dans les détails. \nAujourd’hui, la vision de Cassina se manifeste \ndans The Cassina Perspective: un concept, une \nphilosophie qui confirme et exprime les valeurs \nde l’entreprise à travers une collection éclectique \nbrachte und die Trends des Alltags durch ständige \nästhetische Forschung interpretierte. Mit Pionier- \nund Freigeist nimmt das Unternehmen aus Meda \nseit fast 100 Jahren den Lauf der Zeit vorweg \nund beschreitet mit Intuition und Weitsicht einen \nbeispiellosen Weg in der Welt des Designs und \nder Innenarchitektur. In den 1950er Jahren führte \nCassina in Italien das Industriedesign nach einer \nvöllig neuen Logik ein, die den Übergang von der \nhandwerklichen Fertigung zur Serienproduktion \nmarkierte; es war das erste Unternehmen, das \ndie fortschrittlichsten Designer und Architekten \ndurch neue Formen, Vorschläge und Einflüsse \ndes zeitgenössischen Designs in die Gestaltung \neinbezog; das einzige, das Innovation auf allen \nEbenen des Designs betrieb: es kombiniert \ntechnologische Kompetenz mit traditioneller \nHandwerkskunst, entwirft neue Perspektiven für \ndie Lebenskultur, inspiriert von Gesellschaft, Kunst \nund Mode, und richtet seinen Blick beharrlich in \ndie Zukunft, indem es das Herkömmliche in Frage \nstellt und so die Horizonte des Neuen aufzeigt. \nAus diesem Grund sind die Designs von Cassina \nin den Dauerausstellungen der bedeutendsten \nMuseen der Welt zu finden. Die Produkte sind \nlanglebig und zeitlos, eine Synthese aus Schönheit \nund Sinnhaftigkeit, mit einem Augenmerk auf \nMaterialien und Details von höchster Qualität. \nHeute manifestiert sich die Vision von Cassina \nin der Cassina-Perspektive: ein Konzept, eine \nPhilosophie, die die Werte des Unternehmens \ndurch eine eklektische Kollektion bestätigt und \nzum Ausdruck bringt. Eine Kollektion, in der \nto apply innovation at every step of the design process, developing previously untried manufacturing \nsolutions, always marrying technological skills and fine traditional craftsmanship, imagining new \nopportunities in the culture of living inspired by society, art and fashion. Persistently projected into \nthe future to challenge the conventional, it defines the horizons of the new. This is why Cassina \ndesigns are exhibited in the permanent collections of the most prominent museums in the world. \nDurable and timeless, its products are the embodiment of beauty and meaning, select materials of the \nhighest quality and attention to detail. Today, the Cassina vision is expressed through The Cassina \nPerspective: a concept, and a philosophy, that conveys the company’s values through an eclectic \ncollection in which the most innovative products and modern icons combine to create comfortable \ninteriors that share a mutual language based on a unique code of design excellence. A collection that \nincludes a holistic product line for the home, from the living and dining rooms to the bedrooms and \n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.6.png","8\n9\nDetails Collection\nDetails Collection\noutdoor areas. This vision is expanded and reinforced through Cassina Details, a complete collection \nof accessories that highlights the spaces in the home, instilling authentic, personal milieus with \na touch of design and fine craftsmanship. The collection incorporates new and existing products: \ntableware, vases, lamps, mirrors, rugs, cushions and fabrics for both indoor and outdoor settings. Even \naccessories become an essential element in the decor and in designing the space – an object that has a \nlife of its own but takes on new meaning in the uniqueness of the landscape in which it is imagined. \nSpecifically, Cassina presents new vases by legendary designers Patricia Urquiola and Bodil Kjær, and \nthe creative duo, Formafantasma. In addition to made in Italy excellences – including outstanding \nartisan companies like Dedar, Ginori 1735, San Lorenzo and Venini – partnerships continue to thrive \nwith renowned Italian and international designers and artists – Franco Albini, Giacomo Balla, Ron \nGilad, Gaetano Pesce, to name just a few. \nproposta olistica per la casa, dal living e dining, alla \nzona notte e alle aree outdoor. \nQuesta visione si amplia e si rafforza attraverso \nCassina Details, una collezione completa di \naccessori, che mette in risalto tutti gli ambienti \ndella casa, creando atmosfere autentiche e \npersonali, con un tocco di design e artigianalità. \nLa collezione riunisce prodotti nuovi ed esistenti: \nservizi da tavola, vasi, lampade, specchi, tappeti, \ncuscini e tessuti per ambienti indoor e outdoor. \nAnche l’accessorio diventa così un aspetto \nfondamentale nell’arredo e nel concepire lo spazio: \noggetto che ha vita propria, ma che assume \nsignificati nuovi nell’unicità dell’ambiente in cui è \npensato. In particolare, Cassina presenta i nuovi \nvasi delle note designer Patricia Urquiola e Bodil \nKjaer, una collaborazione con il duo creativo \nFormafantasma. Oltre alle eccellenze del made \nin Italy – tra cui spiccano realtà artigianali come \nDedar, Ginori 1735, San Lorenzo e Venini – \ncontinuano le collaborazioni con rinomati designer \ne artisti italiani e internazionali – Franco Albini, \nGiacomo Balla, Ron Gilad, Gaetano Pesce, per \ncitare solo alcuni esempi. \nE così anche la dimensione decorativa diventa \ncentrale nell’esperienza abitativa, e viene a \ncreare un orizzonte ampio e dettagliato di \nconfigurazioni possibili, in cui il profilo estetico di \nogni ambiente trova la propria armonia. La ricca \nselezione di complementi offerta da Cassina \nconsente di creare dinamismi visivi dialogando \nsempre secondo un codice di eccellenza \nprogettuale, di sensibilità formale, solidità e \ndans laquelle des produits particulièrement \nnovateurs et les icônes modernes créent \nensemble des atmosphères accueillantes, \ndialoguant selon un code unique de conception, \nbasé sur l’excellence. La collection comprend une \nproposition holistique pour la maison : séjour et \nsalle à manger, espace nuit et espaces extérieurs. \nCette vision est élargie et renforcée par Cassina \nDetails, une collection complète d’accessoires, qui \nexalte toutes les pièces de la maison, créant des \natmosphères authentiques et personnelles, avec \nune touche de design et d’artisanat. La collection \nrassemble produits nouveaux et existants :  \nservices de table, vases, lampes, miroirs, tapis, \ncoussins et tissus pour les espaces intérieurs et \nextérieurs. L’accessoire devient ainsi également \nun aspect fondamental de l’ameublement et de la \nconception de l’espace : un objet qui a sa propre \nvie mais qui revêt de nouvelles significations dans \nl’unicité de l’environnement où il trouve place. \nCassina présente notamment les nouveaux vases \ndes célèbres designers Patricia Urquiola et Bodil \nKjær, ainsi qu’une collaboration avec le duo créatif \nFormafantasma. Outre les excellences du Made \nin Italy – parmi lesquelles se distinguent des \nentreprises artisanales telles que Dedar, Ginori \n1735, San Lorenzo et Venini –, les collaborations se \npoursuivent avec des designers et artistes italiens \net internationaux de renom, tels que Franco Albini, \nGiacomo Balla, Ron Gilad, Gaetano Pesce, pour \nn’en citer que quelques-uns. \nAinsi, la dimension décorative devient également \ncentrale dans l’expérience domestique et crée \nProdukte mit einer innovativen Seele und moderne \nIkonen zusammen eine einladende Atmosphäre \nschaffen, die nach einem einzigartigen, auf \nExzellenz basierenden Designcode miteinander \nin Dialog treten. Eine Kollektion, die einen \nganzheitlichen Vorschlag für die Wohnung enthält, \nvom Wohn- und Essbereich bis zum Schlaf- und \nOutdoorbereich. \nDiese Vision wird durch Cassina Details erweitert \nund verstärkt: Eine komplette Kollektion von \nWohnaccessoires, die alle Bereiche des Hauses \nhervorhebt und authentische und persönliche \nAtmosphären mit einem Hauch von Design und \nHandwerkskunst schafft. Die Kollektion umfasst \nneue und bestehende Produkte: Geschirr, \nVasen, Lampen, Spiegel, Teppiche, Kissen und \nTextilien für den Innen- und Außenbereich. Das \nAccessoire wird so zu einem grundlegenden \nAspekt bei der Einrichtung und Gestaltung von \nRäumen: ein Objekt, das ein Eigenleben hat, das \naber in der Einzigartigkeit der Umgebung, in der \nes gestaltet wird, eine neue Bedeutung erhält. \nCassina präsentiert insbesondere die neuen \nVasen der bekannten Designerinnen Patricia \nUrquiola und Bodil Kjær, eine Zusammenarbeit \nmit dem Kreativduo Formafantasma. Neben \nden ausgezeichneten Produkten des Made \nin Italy - unter denen sich Handwerker wie \nDedar, Ginori 1735, San Lorenzo und Venini \nhervorheben - wird die Zusammenarbeit mit \nrenommierten italienischen und internationalen \nDesignern und Künstlern fortgesetzt: Franco \nAlbini, Giacomo Balla, Ron Gilad, Gaetano \n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.7.png","10\n11\nThe Cassina Perspective\nun horizon vaste et détaillé de configurations \npossibles, où le profil esthétique de chaque pièce \ntrouve sa propre harmonie. La riche sélection \nde meubles de complément et accessoires \nproposée par Cassina permet de créer des \ndynamismes visuels en communiquant toujours \nselon un code d’excellence de la conception, \nde sensibilité formelle, de solidité et d’autorité \nculturelle. Des systèmes de présences \nnaturellement empathiques, qui savent établir \nune harmonie émotionnelle avec ceux qui les \nutilisent, s’adaptant à différentes interprétations, \ncombinaisons, circonstances d’utilisation et \nmodes de vie, représentés ici par huit catégories \n– Art de la Table, Objets, Vases, Textiles, Lampes, \nMiroirs, Tapis, Grands meubles de complément \net accessoires – qui reflètent la vaste gamme \nd’accessoires qui complètent la maison en révélant \nl’éclectisme et la polyvalence du design Cassina \npar un lexique non conventionnel, distinctif et \npuissant, à même d’exprimer la qualité tangible \ntant d’un seul objet que de l’ensemble, au-delà des \nmodes éphémères. Et cet instinct d’anticiper les \ntendances de demain dans le présent.\nPesce, um nur einige zu nennen. Auf diese Weise \nwird auch die dekorative Ebene zum zentralen \nElement des Wohnerlebnisses und schafft einen \nbreiten und detaillierten Horizont möglicher \nKonfigurationen, in dem das ästhetische Profil \njedes Raumes seine eigene Harmonie findet. \nDie reiche Auswahl an Wohnaccessoires, \ndie Cassina anbietet, ermöglicht es, visuelle \nDynamiken zu kreieren, die immer nach einem \nKodex von Design-Exzellenz, Gefühl für Formen, \nSolidität und kultureller Autorität kommunizieren. \nSysteme von einfühlsamer Präsenz, die in \nder Lage sind, eine emotionale Harmonie mit \ndenjenigen herzustellen, die sie benutzen, und \ndie sich an unterschiedliche Interpretationen, \nKombinationen, Verwendungsumstände und \nLebensstile anpassen. Sie werden hier in acht \nKategorien dargestellt – die Kunst des Tafelns, \nEinrichtungsobjekte, Vasen, Textilien, Lampen, \nSpiegel, Teppiche, große Wohnaccessoires \n–  die die breite Palette von Accessoires \nwiderspiegeln, die das Haus vervollständigen: \ndie den Eklektizismus und die Vielseitigkeit des \nCassina-Designs durch eine unkonventionelle, \nunverwechselbare und kraftvolle Sprache zum \nAusdruck bringen, die in der Lage ist, die greifbare \nQualität sowohl des einzelnen Objekts als auch \ndes Ganzen jenseits der flüchtigen Moden zum \nAusdruck zu bringen. Und dieser Instinkt, die \nTrends von morgen schon heute zu erkennen.\nThus, the decorative dimension becomes a core theme in domestic lifestyles and leads to the creation \nof a broad yet detailed horizon of possible arrangements in which the aesthetic profile of each room \nfinds its own harmony. The splendid selection of accessories offered by Cassina makes it possible \nto create visual dynamics based on a code of design excellence, aesthetic sensitivity, integrity and \ncultural authority. Systems of pieces with a natural empathy, certain to establish an emotional \nconnection with those who use them, adapt to different interpretations and pairings, ways of use \nand lifestyles. Represented by eight categories – Tableware, Objects, Vases, Textiles, Lamps, Mirrors, \nRugs and Large Accessories – they reflect the vast range of furnishings that complete the home while \nshowcasing the eclecticism and versatility of Cassina designs through an unconventional, distinctive \nand powerful language, capable of expressing the tangible quality of both the individual object and \nthe whole, beyond the constraints of fleeting fashions. And the intuition to envision the trends of \ntomorrow, today.\nautorevolezza culturale. Sistemi di presenze \nnaturalmente empatiche, che sanno stabilire una \nsintonia emozionale con chi le usa, adattandosi \na interpretazioni, abbinamenti, circostanze d’uso \ne stili di vita differenti, qui rappresentati da otto \ncategorie – Arte della Tavola, Oggetti, Vasi, Tessile, \nLampade, Specchi, Tappeti, Grandi Complementi \n– che riflettono la vasta gamma di accessori che \ncompletano la casa: mostrando l’eclettismo e \nla versatilità del design Cassina, attraverso un \nlessico non convenzionale, distintivo e potente, \ncapace di esprimere la qualità tangibile sia \ndell’oggetto singolo sia dell’insieme, al di là delle \nmode effimere. E quell’istinto di anticipare nel \npresente le tendenze di domani.\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.8.png","12\n13\nDetails Collection\nDIE KUNST DES TAFELNS \nDie Design-Accessoires, die mit der Kunst einer \nstilvollen Tafel (des Tisches ) und ihrer kompletten \nGestaltung verbunden sind, sind das Ergebnis \neiner sorgfältigen Designforschung. Qualität und \nGeschmack lassen Teller, Besteck und Textilien zu \nMeisterwerken der Sorgfalt und Hingabe werden, \ndank der bedeutenden Zusammenarbeit mit \nitalienischen Spitzenkünstlern wie Ginori 1735 und \nden Beiträgen berühmter internationaler Designer \nwie Le Corbusier, Charlotte Perriand, Afra und \nTobia Scarpa. Jeder Gegenstand ist von einer \nausgeklügelten ästhetischen Forschung begleitet, \ndie die Kostbarkeit der Verarbeitung unterstreicht.\nART DE LA TABLE\nLes accessoires de design liés à l’art de la table \net à sa préparation complète sont le résultat \nd’une recherche conceptuelle minutieuse. \nGrâce à d’importantes collaborations avec des \nexcellences italiennes telles que Ginori 1735 et \naux contributions de designers de renommée \ninternationale comme Le Corbusier, Charlotte \nPerriand, Afra et Tobia Scarpa, la qualité et le gout \ndonnent le jour à des services de vaisselle, de \ncouverts, de textiles qui deviennent des chefs-\nd’œuvre d’attention et de dévouement. Chaque \nobjet porte en soi une recherche esthétique \nsophistiquée qui exalte le caractère précieux de la \nfabrication.\nARTE DELLA TAVOLA\nGli accessori di design legati all’arte della tavola \ne al suo completo allestimento sono il risultato \ndi un’attenta ricerca progettuale. Qualità e gusto \ndanno vita a servizi di piatti, posate, tessili che \ndiventano capolavori di cura e dedizione, grazie alle \nimportanti collaborazioni con eccellenze italiane \ncome Ginori 1735 e ai contributi di famosi designer \ndi fama internazionale quali Le Corbusier, Charlotte \nPerriand, Afra e Tobia Scarpa. Ogni oggetto porta \ncon sé una ricerca estetica sofisticata che esalta la \npreziosità delle lavorazioni.\nThe Tableware design accessories and the complete range of table settings are the product of thoughtful \ndesign research. Quality and style are infused into dinnerware, flatware and textiles that become \nmasterpieces of creative care and commitment, thanks to the A-list of key Italian partners with a reputation \nfor excellence, like Ginori 1735 and to the contributions of internationally acclaimed designers like Le \nCorbusier, Charlotte Perriand, and Afra and Tobia Scarpa. Each object embodies sophisticated aesthetic \nexperimentation that enhances the magnificence of its workmanship.\n12\n13\nTABLEWARE\nTableware  —  LE MONDE DE CHARLOTTE PERRIAND\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.9.png","14\n15\nTableware  —  LE MONDE DE CHARLOTTE PERRIAND\n14\nTableware  —  LE MONDE DE CHARLOTTE PERRIAND\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.10.png","16\n17\nTableware\nTableware  —  SERVICE PRUNIER\nTableware  —  SERVICE PRUNIER\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.11.png","18\n19\nTableware  —  LE DUE FACCE DELLA LUNA\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.12.png","20\n21\nTableware  —  CESTON\nTableware  —  CESTON\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.13.png","22\n23\nTableware\nTableware  —  FIORE DI LOTO\nTableware  —  FIORE DI LOTO\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.14.png","24\n25\nDetails Collection\nVASEN\nDie antike Tradition des mundgeblasenen Glases \nvon Venini, die Raffinesse des Porzellans von Ginori \n1735 und die Materialität von Metallen werden \nmit Design kombiniert. Zeitgenössische Vasen, \ndie mit ihrer jeweiligen formalen Forschung neue \nexpressive Wege beschreiten.  Im Spannungsfeld \nzwischen Tradition und Innovation setzen sie \nMaterialien und Produktionstechniken auf \ninnovative Weise ein. Farbbäder, irisierende und \nschillernde Reflexe, Transparenzen und Lichtspiele, \nLeichtigkeit, Harmonie der Formen und neue \nGeometrien machen den ästhetischen Code der \nVasen aus.\nVASES\nL’ancienne tradition du verre soufflé de Venini, \nle raffinement de la porcelaine Ginori 1735, la \nmatérialité des métaux se conjuguent au design. \nDes vases contemporains qui, à travers leurs \nrecherches formelles respectives, tracent de \nnouvelles voies d’expression. Entre tradition \net innovation, ils utilisent les matériaux et les \ntechniques de fabrication de manière innovante. \nBains de couleur, reflets irisés et chatoyants, \ntransparences et jeux de lumière, légèreté, \nharmonie des formes, nouvelles géométries \ncomposent l’esthétique des vases.\nVASI\nL’antica tradizione del vetro soffiato di Venini, la \nraffinatezza della porcellana di Ginori 1735, la \nmatericità dei metalli si sposano con il design. \nVasi contemporanei che con le rispettive ricerche \nformali tracciano nuove rotte espressive. In bilico \nfra tradizione e innovazione, utilizzano i materiali e \nle tecniche produttive in maniera innovativa. Bagni \ndi colore, riflessi cangianti e iridescenti, trasparenze \ne giochi di luce, leggerezza, armonia delle forme, \nnuove geometrie compongono la cifra estetica dei \nvasi.\nThe ancient Venini tradition of blown glass, the sophistication of the Ginori 1735 porcelain, the material \nqualities of the metals all dovetail in exquisite design. Contemporary vases that, with their respective \nexplorations of form, chart new means of expression. Poised between tradition and innovation, they explore \ncutting-edge materials and production techniques. Bathed in colour, shimmering, iridescent reflections, \ntransparency and interplays of light, lightness, harmony of form and new geometries shape the aesthetic \nsignature of the vases.\n24\nVASES\nVases  —  COLOURDISC\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.15.png","26\n27\nVases\nVases  —  COLOURDISC\nVases  —  COLOURDISC\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.16.png","28\n29\nVases\nVases  —  SILVAN\nVases  —  SILVAN\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.17.png","30\n31\nVases\nVases  —  CORAL\nVases  —  CORAL\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.18.png","32\n33\nVases  —  BOMAKI\nVases  —  BOMAKI\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.19.png","34\n35\nVases  —  JELLY\nVases  —  JELLY\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.20.png","36\n37\nVases\nVases  —  SESTIERE\nVases  —  SESTIERE\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.21.png","38\n39\nVases\nVases  —  POST SCRIPTUM\nVases  —  POST SCRIPTUM\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.22.png","40\n41\nVases\nVases  —  POST SCRIPTUM\nVases  —  POST SCRIPTUM\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.23.png","42\n43\nVases\nVases  —  SKYSCRAPER\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.24.png","44\n45\nDetails Collection\nObjects  —  CHANDIGARH\n44\nOBJECTS\nEINRICHTUNGSOBJEKTE \nNicht nur Objekte, sondern Design-Stücke. Die \ngroße Arbeit mit Präzision und Liebe zum Detail, \ndas Wissen und das handwerkliche Können \nmachen die dekorative Dimension zu einem \nzentralen Bestandteil des Wohnerlebnisses. \nSkulpturale Elemente, Kerzen und Diffusoren mit \nausdrucksstarken Düften, handbemaltes Porzellan: \nJedes Objekt ist in jeder Hinsicht einzigartig und \ndefiniert raffinierte Einrichtungserlebnisse, die \njeden Raum beleben und das Zuhause mit einem \nHauch von Originalität schmücken.\nOBJETS\nPas de simples objets, mais des pièces de design. \nLe travail de grande précision et le souci du \ndétail, le savoir et l’habileté artisanale placent la \ndimension décorative au cœur de la vie domestique. \nÉléments sculpturaux, bougies et diffuseurs de \nparfums expressifs, porcelaines peintes à la main :  \nchaque objet est unique en tout point, il définit des \nexpériences d’ameublement raffinées pour animer \nn’importe quel espace et apporter une touche \nd’originalité à la décoration de la maison.\nOGGETTI\nNon semplici oggetti, ma pezzi di design. Il grande \nlavoro di precisione e di attenzione ai dettagli, \nla sapienza e la maestria artigianale rendono la \ndimensione decorativa centrale nell’esperienza \nabitativa. Elementi sculturali, candele e diffusori \ndalle fragranze espressive, porcellane dipinte a \nmano: ogni oggetto è unico in ogni suo aspetto, \ndefinisce raffinate esperienze di arredo per animare \nqualsiasi spazio e decorare la casa con un tocco di \noriginalità.\nNot just objects but design pieces. Considerable precision and attention to detail, intuition and skilled artisan \ncraftsmanship bring the decorative dimension centre stage in home life. Sculptural elements, candles and \ndiffusers of expressive fragrances, hand-painted porcelain: each object is one-of-a-kind and defines refined \ndecor experiences to enliven any space and decorate the home with a touch of originality.\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.25.png","46\n47\nObjects\nObjects  —  CHANDIGARH\nObjects  —  CHANDIGARH\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.26.png","48\n49\nObjects  —  HOME FRAGRANCES\nObjects  —  HOME FRAGRANCES\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.27.png","50\n51\nObjects\nObjects  —  REACTION POETIQUE\nObjects  —  REACTION POETIQUE\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.28.png","52\n53\nObjects\nObjects  —  REACTION POETIQUE\nObjects  —  REACTION POETIQUE\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.29.png","54\n55\nObjects\nObjects  —  LE MINIATURE\nObjects  —  LE MINIATURE\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.30.png","56\n57\nObjects\nObjects  —  MATAM\nObjects  —  MATAM\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.31.png","58\n59\nObjects\nObjects  —  PODOR\nObjects  —  PODOR\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.32.png","60\n61\nDetails Collection\nLamps  —  FICUPALA\n60\nLAMPS\nLAMPEN\nAls zeitlose Meisterwerke der Technik und \nÄsthetik erhellen die Lichtquellen jeden Raum in \neinem neuen Licht, verleihen den Räumen Seele, \ndefinieren die Räume und schaffen Volumen. \nForm und Funktion der Leuchten durchdringen \nsich gegenseitig und schaffen unterschiedliche \nLösungen und Modularität. Und so wird die \nTransparenz des Lichts materiell.\nLAMPES\nChefs-d’œuvre intemporels de technologie et \nd’esthétique, les sources lumineuses diffusent \ndans chaque pièce une lumière nouvelle, apportent \nde l’âme aux environnements en définissant les \nespaces et en créant des volumes. La forme et \nla fonction des luminaires s’interpénètrent pour \ndonner vie à différentes solutions et modularités. Et \nainsi la transparence de la lumière devient matière.\nLAMPADE\nCapolavori intramontabili di tecnologia ed estetica, \nle fonti luminose irradiano ogni stanza di una nuova \nluce donando anima agli ambienti, definendone gli \nspazi e creandone i volumi. Forma e funzione dei \ncorpi illuminanti si compenetrano per dare vita a \ndiverse soluzioni e modularità. E così la trasparenza \ndella luce si fa materia.\nTimeless masterpieces of technology and style, the lamps illuminate every setting with a new light, uplifting \nthe rooms, defining their spaces and shaping their proportions. The form and function of lighting elements \nare interwoven to provide various solutions and modularity. Thus, the transparency of light takes on texture.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.33.png","62\n63\nLamps\nLamps  —  FICUPALA\nLamps  —  FICUPALA\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.34.png","64\n65\nLamps\nLamps  —  FICUPALA\nLamps  —  FICUPALA\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.35.png","66\n67\nLamps\nLamps  —  FICUPALA\nLamps  —  FICUPALA\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.36.png","68\n69\nLamps  —  FICUPALA\nLamps  —  FICUPALA\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.37.png","70\n71\nLamps\nLamps  —  SINGAPORE SLING\nLamps  —  ELECTRA\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.38.png","72\n73\nLamps\nLamps  —  SINGAPORE SLING\nLamps  —  SINGAPORE SLING\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.39.png","74\n75\nLamps\nLamps  —  STARBURST\nLamps  —  STARBURST\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.40.png","76\n77\nLamps\nLamps\nLamps  —  BUSHMILLES\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.41.png","78\n79\nLampade  —  BOLLICOSA SMALL\nLamps  —  BOLLICOSA\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.42.png","80\n81\nLamps\nLamps  —  BOLLICOSA SMALL\nLamps  —  BOLLICOSA\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.43.png","82\n83\nLampade  —  BOLLICOSA SMALL\nLamps  —  BOLLICOSA SMALL\nLamps  —  BOLLICOSA SMALL\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.44.png","84\n85\nLampade  —  CAPSULE NEMO\nLamps  —  CAPSULE NEMO\nLamps  —  ELIOMOON\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.45.png","86\n87\nLamps\nLamps  —  CAPSULE NEMO\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.46.png","88\n89\nLamps  —  CAPSULE NEMO\nLamps  —  CAPSULE NEMO\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.47.png","90\n91\nLampade  —  CAPSULE NEMO\nLampade  —  CAPSULE NEMO\nLamps  —  CANNA NUDA\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.48.png","92\n93\nLamps\nLamps  —  CONSTELLATION\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.49.png","94\n95\nLamps\nLamps  —  BOLLICOSA NAUTILUS\nLamps  —  BOLLICOSA NAUTILUS\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.50.png","96\n97\nLamps\nLamps  —  FICUPALA\nLamps  —  SINGAPORE SLING\u002FFICUPALA\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.51.png","98\n99\nDetails Collection\n98\nTEXTILES\nTEXTILIEN \nCassinas Design sucht nach neuen Materialformen \nund noch nie dagewesenen taktilen Empfindungen, \ndie in der Textildekoration wiedergegeben werden \nsollen. Ihr kreatives Handeln konzentriert sich auf \nFarben, Leichtigkeit, Materialität und die Eleganz \nvon Effektgeweben und zeichnet sich durch eine \nwertvolle Handwerkskunst aus. Die Vielfalt der \nFasern und Garne vereint die kuschelige Weichheit \nvon Decken, die seidigen Farbtöne von Laken und \nKissen, den geschmeidigen Fall von Vorhängen. \nDie elegante Raffinesse der transparenten Dedar-\nStoffe erforscht die Verflechtung von Material, Luft \nund Licht für Schleier, die Volumen verleihen und \ndazu beitragen, die Räume optisch zu vergrößern \nund dem Raum ein gepflegtes und einladendes \nAussehen zu verleihen.\nTEXTILE\nLe design de Cassina recherche de nouvelles \nmatières et de nouvelles sensations tactiles à \nreproduire dans la décoration textile. Son action \ncréative mise sur les couleurs, la légèreté, la \nmatière et l’élégance des effets de trame tout en se \ndistinguant par ses précieuses qualités artisanales. \nLa variété des fibres et des fils unit la douceur \ndouillette des couvertures, les teintes soyeuses des \ndraps et des oreillers, le tombé sinueux des rideaux. \nL’élégant raffinement des transparences des tissus \nDedar explore l’enchevêtrement de la matière, de \nl’air et de la lumière dans des voilages qui ajoutent \ndu volume et contribuent à agrandir visuellement \nles espaces, donnant à la pièce un aspect soigné et \naccueillant.\nTESSILE\nIl design di Cassina ricerca nuove forme materiche \ne inedite sensazioni tattili da riprodurre nel decoro \ntessile. La sua azione creativa punta su cromie, \nleggerezza, matericità e sull’eleganza di trame \nd’effetto, oltre a distinguersi per le preziose qualità \nartigianali. La varietà di fibre e filati accomuna la \nmorbidezza accogliente delle coperte, le tinte \nsetose di lenzuola e cuscini, la caduta sinuosa delle \ntende. L’elegante raffinatezza delle trasparenze \ndei tessuti Dedar esplora l’intreccio tra materia, \naria e luce per veli che danno volume e aiutano ad \nallargare visivamente gli spazi, donando alla stanza \nun aspetto curato e accogliente.\nCassina design investigates fresh material forms and unprecedented tactile sensations to reproduce in textile \ndecorations. Its creative impulse leans into colours, lightness, texture and the elegance of stunning weaves, \nin addition to outstanding handcrafted qualities. The variety of fibres and yarns ties together the welcoming \nsoftness of the blankets, the silky hues of the sheets and cushions and the graceful fall of the drapes.\nThe elegant, refined transparency of the Dedar fabrics explores the interweaving of matter, air and light \nor sheers that lend volume and help to visually expand spaces, bestowing a finely crafted and welcoming\nfeel to the room.\nTextiles  —  FULLMOON\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.52.png","100\n101\nTextiles  —  FULLMOON\nTextiles  —  FULLMOON\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.53.png","102\n103\nTextiles  —  HONEYMOON\nTextiles  —  HONEYMOON\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.54.png","104\n105\nTextiles\nTextiles  —  SUMMERTIME\nTextiles  —  SUMMERTIME\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.55.png","106\n107\nTextiles\nTextiles  —  MULTI\nTextiles  —  MULTI\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.56.png","108\n109\nTextiles\nTextiles  —  BLUESKY\nTextiles  —  BLUESKY\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.57.png","110\n111\nTextiles\nTextiles  —  NID\nTextiles  —  NID\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.58.png","112\n113\nTextiles  —  FRAME\nTextiles  —  FRAME\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.59.png","114\n115\nTextiles  —  FRAME\nTextiles  —  FRAME\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.60.png","116\n117\nTextiles  —  MONGREL\nTextiles  —  MONGREL\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.61.png","118\n119\nTextiles  —  MOOONDUST\nTextiles  —  MOOONDUST\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.62.png","120\n121\nTextiles  —  NOISE\nTextiles  —  NOISE\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.63.png","122\n123\nTextiles\nTextiles  —  PLOT\nTextiles  —  PLOT\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.64.png","124\n125\nDetails Collection\nMirrors  —  PICCOLI\n124\nMIRRORS\nSPIEGEL\nGeometrien, Perspektiven, Spiegelungen und \nLichtspiele, um Räume zu vergrößern und zu \nöffnen. Als absolute Hommage an die Schönheit \nist der Spiegel ein antikes Möbelstück, eine \nvielseitige Dekoration, die mit den sie umgebenden \nGegenständen in Dialog tritt und die Eleganz von \nRäumen durch die Verbindung von Funktionalität \nund Ästhetik definiert.  Die verschiedenen \nFormen und Lösungen der Kollektion machen \ndie Einzigartigkeit von Cassinas künstlerischem \nVorschlag aus.\nMIROIRS\nGéométries, perspectives, reflets et jeux de lumière \npour agrandir les pièces et ouvrir les espaces. \nHommage absolu à la beauté, le miroir est un objet \nancien, une décoration polyvalente qui dialogue \navec les pièces qui l’entourent et définit l’élégance \ndes lieux en alliant fonctionnalité et esthétique. \nLes différentes formes et solutions de la Collection \ndistinguent le caractère unique de l’offre artistique \nde Cassina.\nSPECCHI\nGeometrie, prospettive, riflessi e giochi di luce per \nallargare le stanze e aprire gli ambienti. Omaggio \nassoluto alla bellezza, lo specchio è un arredo \nantico, decoro polivalente in dialogo con i pezzi che \nlo circondano e che definisce l’eleganza dei luoghi \ncombinando funzionalità ed estetica. Le diverse \nforme e soluzioni della Collezione distinguono \nl’unicità della proposta artistica di Cassina.\nGeometries, perspectives, reflections and interplays of light expand spaces and open up rooms. An absolute \ntribute to beauty, the mirror is an antique furnishing, a multipurpose ornament in dialogue with the pieces \naround it that defines the elegance of places, combining functionality and beauty. The different shapes and \nsolutions of the Collection set apart the uniqueness of the Cassina artistic line.\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.65.png","126\n127\nSpecchi  —  PICCOLI\nMirrors  —  PICCOLI\nMirrors  —  PICCOLI\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.66.png","128\n129\nMirrors\nMirrors  —  PICCOLI\nMirrors  —  PICCOLI\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.67.png","130\n131\nMirrors\nMirrors  —  QUADRATI\nMirrors  —  QUADRATI\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.68.png","132\n133\nMirrors\nMirrors  —  QUADRATI\nMirrors  —  QUADRATI\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.69.png","134\n135\nMirrors  —  QUADRATI\nMirrors  —  QUADRATI\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.70.png","136\n137\nMirrors\nMirrors  —  VERTICALI\nMirrors  —  VERTICALI\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.71.png","138\n139\nMirrors\nMirrors  —  LES GRANDES TRANS PARENTS\nMirrors  —  OTERO\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.72.png","140\n141\nDetails Collection\nRugs  —  SAHARA DROPS\n140\nRUGS\nTEPPICHE\nEin Einrichtungsgegenstand mit tausendjähriger \nTradition, der heute zum Protagonisten \ninteressanter Neuinterpretationen durch Designer \ngeworden ist, darunter die Zusammenarbeit mit \ncc-tapis für die Teppiche von Charlotte Perriand.  \nEin Teppich ist ein dekoratives Element, das \njeder Umgebung eine einzigartige Wärme und \nPersönlichkeit verleihen kann: Die Raffinesse \nder Details, die verschiedenen Schattierungen \nund chromatischen Effekte schaffen Harmonien, \ndie einen Gesamtzusammenhang herstellen \nund sich an die verschiedenen Bedürfnisse der \nmodernen Einrichtung anpassen lassen. Die \nExzellenz der Fasern und der Garne unterstreicht \ndie Handwerkskunst der Handweberei in einer \nperfekten Kombination aus handwerklichem \nKönnen und modernem Design.\nTAPIS\nAccessoire d’ameublement à la tradition \nmillénaire, il fait aujourd’hui l’objet d’intéressantes \nréinterprétations par les grands noms du monde du \ndesign, parmi lesquels se distingue la collaboration \navec cc-tapis pour les tapis de Charlotte Perriand. \nLe tapis est un élément décoratif en mesure \nd’apporter une chaleur et une personnalité uniques \nà n’importe quelle pièce : le raffinement des détails, \nles différentes nuances et les effets chromatiques \nfont naitre des harmonies qui créent une connexion \nd’ensemble et se prêtent aux différents besoins de \nl’ameublement moderne.  L’excellence des fibres et \ndes fils valorise l’art du tissage manuel, alliant à la \nperfection artisanat et design contemporain.\nTAPPETI\nComplemento d’arredo dalla tradizione millenaria, \noggi diventato protagonista di interessanti \nreinterpretazioni da parte delle firme del mondo \ndel design, tra le quali spicca la collaborazione \ncon cc-tapis per i tappeti di Charlotte Perriand. Il \ntappeto è un elemento di decoro capace di donare \nun calore e una personalità unici ad ogni ambiente: \nla raffinatezza dei dettagli, le diverse tonalità e gli \neffetti cromatici danno vita ad armonie che creano \ncollegamento d’insieme e si prestano alle diverse \nesigenze dell’arredo moderno. L’eccellenza delle \nfibre e dei filati esalta la maestria delle lavorazioni \ndella tessitura manuale in un perfetto connubio fra \nartigianato e design contemporaneo.\nAn accessory with a thousand-year tradition, it has now become the lead actor in exciting reinterpretations \nby actors in the world of design; outstanding among these is the partnership with cc-tapis for the rugs by \nCharlotte Perriand. A rug is a decor item able to lend warmth and unique personality to any room. The \nsophisticated details, different hues and colour effects produce harmonies that create an overall connection \nand lend themselves to the diverse needs of modern decor. The superiority of the fibres and yarns elevates the \nfine craftsmanship of hand weaving in an ideal combination of craftsmanship and contemporary design.\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.73.png","142\n143\nRugs  —  SAHARA\nRugs  —  SAHARA\nRugs  —  SAHARA\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.74.png","144\n145\nRugs\nTappeti  —  GRID\nRugs  —  SAHARA\nRugs  —  SAHARA\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.75.png","146\n147\nRugs —  SAHARA\nRugs  —  SAHARA\nRugs  —  SAHARA\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.76.png","148\n149\nRugs  —  SAHARA\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.77.png","150\n151\nRugs\nTappeti  —  MAGLIA\nRugs —  VERITÈ\nRugs  —  GRAFFITI\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.78.png","152\n153\nRugs\nTappeti  —  MAGLIA\nRugs —  VERITÈ\nRugs  —  VERITÈ\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.79.png","154\n155\nRugs\nRugs  —  MAGLIA\nRugs  —  MAGLIA\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.80.png","156\n157\nRugs\nRugs  —  ARAL\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.81.png","158\n159\nRugs\nRugs  —  IN TOUCH\nRugs  —  IN TOUCH\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.82.png","160\n161\nRugs\nRugs  —  IN TOUCH\nRugs  —  IN TOUCH\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.83.png","162\n163\nRugs\nRugs  —  PAGLIETTA\nRugs  —  PAGLIETTA\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.84.png","164\n165\nRugs\nRugs  —  ATACAMA\nRugs  —  ATACAMA\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.85.png","166\n167\nRugs  —  ALHAMBRA\nRugs  —  ALHAMBRA\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.86.png","168\n169\nRugs  —  SPIDER\nRugs  —  SPIDER\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.87.png","170\n171\nRugs  —  CIRCUS\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.88.png","172\n173\nRugs\nRugs  —  CIRCUS\nRugs  —  CIRCUS\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.89.png","174\n175\nRugs\nRugs  —  CIRCUS\nRugs  —  CIRCUS\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.90.png","176\n177\nRugs\nRugs  —  TANTRA\nRugs  —  TANTRA\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.91.png","178\n179\nDetails Collection\n178\nLARGE\nACCESSORIES\nGROSSE WOHNACCESSOIRES\nParavents zur Unterteilung und Vervollständigung \nvon Räumen mit starker künstlerischer Prägung, \nflexible Einrichtungsgegenstände, die neue \nhäusliche Rituale in Design umsetzen. In der \nEinzigartigkeit dieser Objekte findet das \nästhetische Profil eines jeden Raumes seine \nHarmonie und definiert seinen Charakter. Cassina \nbietet eine reiche Auswahl an Wohnaccessoires, \ndie bis ins kleinste Detail durchdacht sind, um eine \nvisuelle Dynamik zu schaffen und den Stil und die \nLösungen für jedes Einrichtungsprojekt individuell \nzu gestalten.\nGRANDS MEUBLES DE COMPLÉMENT\nET ACCESSOIRES\nDes paravents pour diviser et compléter les \nespaces avec une forte empreinte artistique, \ndes meubles flexibles qui traduisent en design \nde nouveaux rituels domestiques. C’est dans \nla particularité de ces objets que le profil \nesthétique de chaque environnement trouve sa \npropre harmonie et définit son propre caractère. \nCassina propose une riche sélection de meubles \nde complément et accessoires, étudiés dans \nle détail pour créer des dynamismes visuels et \npersonnaliser le style et les solutions pour chaque \nprojet d’ameublement.\nGRANDI COMPLEMENTI\nParaventi per dividere e completare gli spazi con \nuna forte impronta artistica, arredi flessibili che \ntraducono in design le nuove ritualità domestiche. \nÈ nella particolarità di questi oggetti che il profilo \nestetico di ogni ambiente trova la propria armonia e \ndefinisce il proprio carattere. Cassina propone una \nricca selezione di complementi studiati nel dettaglio \nper creare dinamismi visivi e personalizzare stile e \nsoluzioni per ogni progetto di arredo.\nScreens to divide and complete spaces with bold artistic flair, flexible furnishings that translate new domestic \nroutines into design. It is in the individuality of these objects that the aesthetic profile of each room finds its \nown harmony and defines its character. Cassina offers an extraordinary selection of accessories designed in \ndetail to create visual dynamics and personalise styles and solutions for every design project.\nLarge Accessories  —  PARAVENT AMBASSADE\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.92.png","180\n181\nLarge Accessories  —  PARAVENT BALLA\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.93.png","182\n183\nLarge Accessories\nLarge Accessories  —  TRAMONTO A NEW YORK\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.94.png","184\n185\nLarge Accessories\nLarge Accessories  —  RADIO IN CRISTALLO\nLarge Accessories  —  RADIO IN CRISTALLO\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.95.png","186\n187\nLarge Accessories\nLarge Accessories  —  STAY\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.96.png","188\n189\nLarge Accessories\nLarge Accessories  —  SERVING CART\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.97.png","190\n191\nLarge Accessories\nLarge Accessories  —  PORT MANTEAU\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.98.png","DATA \nSHEETS\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.99.png","194\n195\nDetails\nIndex\nL E  D U E  FAC C E  D E L L A  L U N A\nAfra & Tobia Scarpa\npag. 196\nL E  D U E  FAC C E  D E L L A  L U N A \n-  AC C I A I O\nAfra & Tobia Scarpa\npag. 198\nS E R V I C E  P R U N I E R\nLe Corbusier\npag. 204\nL E  M O N D E  D E  C H A R LOT T E \nP E R R I A N D\nCharlotte Perriand\npag. 200\nTO G E T H E R\nCassina\npag. 206\nTABLEWARE\nArte della tavola, Art de la table, Kunst des tafelns\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.100.png","197\n196\n \nLE DUE FACCE\nDELLA LUNA\nAfra & Tobia Scarpa, 1979  |  Cassina with San Lorenzo Silver\nEN Le Due Facce della Luna is a \nluxury flatware service by Afra and \nTobia Scarpa. A masterpiece of \ncreativity designed in 1979 for the \nSan Lorenzo Atelier in Milan, \nrediscovered and faithfully re-issued \nby Cassina. The cylindrical silver \nhandles enhance the sensual luxury \nof the silver, the blades of the knives \nare razor-sharp and the forks and \nspoons flawlessly forged and minted.\nIT \nLe Due Facce della Luna è il \nservizio di posate firmato da Afra e \nTobia Scarpa. Un capolavoro di cura \ne dedizione firmato per l’atelier \nmilanese San Lorenzo nel 1979 che \nCassina riscopre e riedita in maniera \nfedele, con i manici d’argento cilindrici \nche esaltano la preziosità dell’argento \nper un’esperienza sensoriale unica, le \nlame dei coltelli affilate a rasoio e le \nforchette e i cucchiai forgiati e coniati \nin modo perfetto.\nFR  Le Due Facce della Luna est un \nservice de couverts conçu par Afra \net Tobia Scarpa. Un chef-d’œuvre \nde minutie et d'application signé \npour l'atelier milanais San Lorenzo \nen 1979 que Cassina redécouvre et \nréédite fidèlement, avec ses manches \ncylindriques en argent qui rehaussent \nle caractère précieux de ce métal pour \nune expérience sensorielle unique, ses \nlames de couteaux au tranchant rasoir \net ses fourchettes et cuillères forgées \net frappées à la perfection.\nDE Le Due Facce della Luna ist ein \nBesteckset der Designer Afra und Tobia \nScarpa. Ein Meisterstück der Sorgfalt und \nLeidenschaft, das die Designer 1979 für das \nMailänder Atelier San Lorenzo entworfen \nhaben und das von Cassina wiederentdeckt \nund originalgetreu neu aufgelegt wurde, \nmit zylindrischen Griffen aus Silber, die die \nKostbarkeit des Silbers unterstreichen und \nein einzigartiges Sinneserlebnis bieten, glatt \ngeschliffenen Messerklingen und Gabeln \nund Löffeln mit perfekt geschmiedeter und \ngeprägter Form.\nCYLINDRICAL HANDLE\nManico cilindrico\nManche cylindrique\nZylindrischer Griff\nBLADE, BOWL AND TINES\nParte strumentale\nPartie haute\nBesteck\nCYLINDRICAL HANDLE\nManico cilindrico\nManche cylindrique\nZylindrischer Griff\nBLADE, BOWL AND TINES\nParte strumentale\nPartie haute\nBesteck\nCYLINDRICAL HANDLE\nManico cilindrico\nManche cylindrique\nZylindrischer Griff\nBLADE, BOWL AND TINES\nParte strumentale\nPartie haute\nBesteck\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\n925 °°° STERLING SILVER\nArgento Sterling 925 °°°\nArgent Sterling 925 ‰\nSterling Silber 925‰\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\n925 °°° STERLING SILVER\nArgento Sterling 925 °°°\nArgent Sterling 925 ‰\nSterling Silber 925‰\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\n925 °°° STERLING SILVER\nArgento Sterling 925 °°°\nArgent Sterling 925 ‰\nSterling Silber 925‰\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nPURE 999 °°° SILVER\nArgento puro 999 °°°\nArgent pur 999 ‰\nReinem Silber 999‰\nTABLE FORK\nForchetta tavola\nFourchette de table\nGabel\nTABLE KNIFE\nColtello tavola\nCouteau de table\nTafelmesser\nTABLE SPOON\nCucchiaio tavola\nCuillère de table\nSuppenlöffel\nTEA\u002FCOFFEE SCOOP\nPaletta tè\u002Fcaffé\nPalette à thé\u002Fcafé\nTee-\u002FKaffeelöffel\n20\n7.9”\n22\n8.6”\n20\n7.9”\n10\n3.9”\nD02 01\nD02 02\nD02 03\nD02 11\nD02 Le Due Facce della Luna\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.101.png","199\n198\n \nLE DUE FACCE\nDELLA LUNA\nAfra & Tobia Scarpa, 1979\nD05 Le Due Facce della Luna\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\nMETAL \nMetallo\nMétal\nMetall\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nSTAINLESS STEEL\nAcciaio inox\nAcier inoxydable\nEdelstahl\nTABLE FORK\nForchetta tavola\nFourchette de table\nGabel\nTABLE KNIFE\nColtello tavola\nCouteau de table\nTafelmesser\nTABLE SPOON\nCucchiaio tavola\nCuillère de table\nSuppenlöffel\nTEA\u002FCOFFEE SPOON\nCucchiaino da tè\u002Fcaffé\nCuillère à thé\u002Fcafé\nTee\u002FKaffeelöffel\nFRUIT FORK\nForchetta da frutta\nFourchette à fruits\nObstgabel\nFRUIT KNIFE\nColtello da frutta\nCouteau à fruits\nObstmesser\n20\n7.9”\n17\n6.6”\n22\n8.6”\n19\n7.4”\n20\n7.9”\n13\n1.1”\nD05 01\nD05 02\nD05 03\nD05 13\nD05 11\nD05 12\nEN Cassina rediscovers and re-issues \nLe Due Facce della Luna, the flatware \nservice designed in 1979 by Afra \nand Tobia Scarpa. A 24-piece set of \nflatware in stainless steel: a perfectly \nbalanced blend of beauty and function, \na masterpiece of creativity and \ndedication.\nIT \nCassina riscopre e riedita Le due \nfacce della Luna, il servizio di posate \nfirmato nel 1979 da Afra e Tobia Scarpa. \nUn set da tavola da 24 pezzi in acciaio \ninox: un mix dal perfetto equilibrio \nestetico e funzionale, un capolavoro di \ncura e dedizione.\nFR  Cassina redécouvre et réédite \nLe Due Facce della Luna, le service \nde couverts signé en 1979 par Afra et \nTobia Scarpa. Un service de table de 24 \npièces en acier inoxydable : un mélange \nparfaitement équilibré d'esthétique et \nde fonctionnalité, un chef-d'œuvre de \nminutie et d'application.\nDE Cassina bringt das Besteckset \nLe Due Facce della Luna, das 1979 \nvon den Designern Afra und Tobia \nScarpa entworfen wurde, in einer \nNeuauflage heraus. Ein 24-teiliges \nBesteckset aus Edelstahl: die perfekte \nHarmonie von Design und Funktion \nund ein Meisterstück der Sorgfalt und \nLeidenschaft.\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.102.png","200\n201\nARÊTE \nTRONC\nNEIGE\nONE BLUE SOUP PLATE AND ONE WHITE SOUP PLATE\nUn piatto a fondo blu e un piatto a fondo bianco\nUne assiette à fond bleu et une assiette à fond blanc\nEin Teller mit blauem und einer mit weißem Hintergrund\nGNR CP Le Monde de Charlotte Perriand\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nPORCELAIN WITH GLOSSY FINISH\nPorcellana con finitura lucida\nPorcelaine finition brillante\nPorzellan mit glänzender Oberfläche\nARÊTE \nTRONC\nNEIGE\nONE BLUE SOUP PLATE AND ONE WHITE SOUP PLATE\nUn piatto a fondo blu e un piatto a fondo bianco\nUne assiette à fond bleu et une assiette à fond blanc\nEin Teller mit blauem und einer mit weißem Hintergrund\nSET OF 2 SERVICE PLATES\nSet di 2 piatti segnaposto\nSet de 2 assiettes de présentation\nSet mit 2 Platztellern\n33\n13.0”\n33\n13.0”\nEN The collection – which began \nas a partnership between Cassina \nand Pernette Perriand-Barsac – is \ninspired by the photographs taken by \nPerriand between 1933 and 1934 and \nmanufactured in partnership with Ginori \n1735. Hand-decorated patterns for a \ndinnerware set allowed the designer’s \npassion for ceramics – matured in \ncontact with the Japanese masters \nduring the years she lived in the Far \nEast – to flourish.\nIT \nLa collezione, nata dalla \ncollaborazione tra Cassina e Pernette \nPerriand-Barsac, è ispirata ai pattern \ndelle fotografie scattate da Perriand \ntra il 1933 e il 1934 e realizzate in \ncollaborazione con Ginori 1735. Fantasie \ndecorate a mano per un servizio di \npiatti che porta a compimento un’altra \npassione della designer, quella per la \nceramica, sviluppata a contatto con i \nmaestri giapponesi negli anni vissuti in \nOriente. \nFR Réalisée en collaboration avec \nGinori 1735, la collection est issue \nde la collaboration entre Cassina et \nPernette Perriand-Barsac et s'inspire \ndes motifs des photographies prises \npar Perriand entre 1933 et 1934. Ce \nservice de table aux motifs décorés \nà la main concrétise une autre passion \nde la designer, celle de la céramique, \ndéveloppée au contact de maitres \njaponais au fil des années passées \nen Orient.\nDE Die Kollektion ist als \nGemeinschaftsprojekt von Cassina \nund Pernette Perriand-Barsac \nentstanden, inspiriert von den Mustern \nder Fotografien, die Perriand in den \nJahren 1933 und 1934 aufgenommen \nhat, und wird in Zusammenarbeit mit \nGinori 1735 realisiert. Handgemalte \nMuster für ein Tafelservice, das eine \nweitere Leidenschaft der Designerin \nzur Vollendung bringt, nämlich ihre \nLeidenschaft für die Keramik, die sie \nin ihren Jahren entwickelte, die sie im \nOrient verbracht hat und wo sie mit \nden japanischen Meistern in Kontakt \ngekommen ist. \nGNR CP 01\nGNR CP 02\nGNR CP 03\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nPORCELAIN WITH GLOSSY FINISH\nPorcellana con finitura lucida\nPorcelaine finition brillante\nPorzellan mit glänzender Oberfläche\nSET OF TWO DINNER PLATES\nSet di 2 piatti piani\nSet de 2 assiettes plates\nSet mit 2 flachen Tellern\n27\n10.6”\n27\n10.6”\nGNR CP 11\nGNR CP 12\nGNR CP 13\nLE MONDE DE\nCHARLOTTE PERRIAND\nCharlotte Perriand  |  Cassina with Ginori 1735, 2021\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.103.png","203\n202\n \nARÊTE \nTRONC\nNEIGE\nTWO WHITE SOUP PLATES\nDue piatti a fondo bianco\nDeux assiettes à fond blanc\nZwei Teller mit weißem Hintergrund\nTableware\nSET OF 2 SOUP PLATES\nSet di 2 piatti fondi\nSet de 2 assiettes creuses\nSet mit 2 Suppentellern\n20\n7.9”\n20\n7.9”\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nPORCELAIN WITH GLOSSY FINISH\nPorcellana con finitura lucida\nPorcelaine finition brillante\nPorzellan mit glänzender Oberfläche\nGNR CP 21\nGNR CP 22\nGNR CP 23\n20,5\n8.0”\n20,5\n8.0”\nSET OF 2 DESSERT PLATES\nSet di 2 piatti dessert\nSet de 2 assiettes à dessert\nSet mit 2 Desserttellern\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nPORCELAIN WITH GLOSSY FINISH\nPorcellana con finitura lucida\nPorcelaine finition brillante\nPorzellan mit glänzender Oberfläche\nARÊTE \nTRONC\nNEIGE\nONE BLUE SOUP PLATE AND ONE WHITE SOUP PLATE\nUn piatto a fondo blu e un piatto a fondo bianco\nUne assiette à fond bleu et une assiette à fond blanc\nEin Teller mit blauem und einer mit weißem Hintergrund\nGNR CP 31\nGNR CP 32\nGNR CP 33\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.104.png","205\n204\n \nPORCELAIN\nPorcellana\nPorcelaine\nPorzellan\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nSET OF 2 DESSERT PLATES\nSet di due piatti da dessert\nSet de deux assiettes à dessert\nSet mit zwei Desserttellern\nGNR 20\n20\n7.9”\nPORCELAIN\nPorcellana\nPorcelaine\nPorzellan\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\n12,5\n4.9”\n12,5\n4.9”\nGNR 23\nCOFFEE SERVICE FOR TWO\nServizio da caffè per due\nService à café pour deux\nKaffeeservice für zwei\n21\n8.3”\nPORCELAIN\nPorcellana\nPorcelaine\nPorzellan\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nSET OF 2 SOUP PLATES\nSet di due piatti fondi\nSet de deux assiettes creuses\nSet aus zwei Suppentellern\nGNR 22\n21\n8.3”\nPORCELAIN\nPorcellana\nPorcelaine\nPorzellan\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nSET OF 2 FLAT PLATES\nSet di due piatti piani\nSet de deux assiettes plates\nSet mit zwei flachen Tellern\nGNR 21\n27\n10.6”\n27\n10.6”\n20\n7.9”\nSERVICE\nPRUNIER\nLe Corbusier, 1956-61  |  Cassina with Ginori 1735\nEN The tableware collection by \nLe Corbusier was revisited \nby Cassina, thanks to its partnership \nwith Ginori 1735; it remains true \nto the original design. In 1961, \nowner Madame Prunier asked Le \nCorbusier to design a tableware \nservice for her restaurant with the \nhands-entwined motif designed \nin 1951. These plates combined, \nas the Maestro loved to say, \nquality and taste or “the taste \nof shapes”.\nIT \nLa collezione per la tavola firmata \nda Le Corbusier viene rieditata da \nCassina grazie alla collaborazione \ncon Ginori 1735, nel rispetto del \nprogetto originale. Nel 1961, la \nproprietaria Madame Prunier chiese \na Le Corbusier la progettazione di un \nservizio da tavola per il suo ristorante \ncon il motivo a mani intrecciate \ndisegnato nel 1951. In questi piatti \nsi combinavano, come amava dire il \nMaestro, qualità e gusto o “il gusto \ndelle forme”.\nFR Cassina réédite la collection \npour la table signée Le Corbusier en \ncollaboration avec Ginori 1735, dans \nle respect du projet d’origine. En \n1961, Madame Prunier demande à Le \nCorbusier de concevoir un service de \ntable pour le restaurant dont elle est \npropriétaire, avec le motif des mains \nentrelacées, dessiné en 1951. \nDans ces assiettes se combinaient, \ncomme leur créateur aimait à le dire, \nla qualité et le gout, ou « le gout des \nformes ». \nDE Die Kollektion für das Service \nvon Le Corbusier wird von Cassina in \nZusammenarbeit mit Ginori 1735 neu \naufgelegt, unter Wahrung des ursprünglichen \nProjekts. 1961 bat die Besitzerin des \nRestaurants Madame Prunier Le Corbusier, \nein Tafelservice für ihr Restaurant mit dem \nMotiv der drei ineinander verschränkten \nHände zu entwerfen, die Corbusier 1951 \ngezeichnet hatte. Le Corbusier schuf diese \nTeller, in denen Qualität und Geschmack \noder \"der Geschmack der Form\" kombiniert \nwurden, wie er zu sagen pflegte.\nGNR Service Prunier\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.105.png","206\n207\n \nTOGETHER\nCassina, 2021\nEN Local artisan tradition gives rise to \na sophisticated design project for the \ntable, composed of elegant placemats. \nTogether takes inspiration from the \nhandiwork of Myanmar, where the long-\nneck women start with yarn from lotus \nflowers to create soft, uneven weaves. \nThe placemats are reminiscent of the \nFriulan basket-making tradition that \nstarts with woven wicker, which here \ncreates geometric patterns based on \nsimple shapes.\nIT \nLa tradizione dell’artigianato \nlocale dà origine a un raffinato progetto \ndi design per la tavola composto da \neleganti tovagliette. Together è ispirata \nalle manifatture del Myanmar, dove le \ndonne giraffa partono dal filato dei fiori \ndi loto per generare trame morbide e \nirregolari. Le tovagliette richiamano \nla tradizione friulana di produrre cesti \npartendo dall’intreccio del vimini, che \nqui crea pattern geometrici su forme \nsemplici.\nFR \nLa tradition de l'artisanat local \ndonne naissance à un projet raffiné \nde design pour la table composé de \ndeux élégants sets de table. Together \ns'inspire des manufactures du Myanmar, \noù les femmes girafes génèrent des \ntextures souples et irrégulières à partir \ndu fil des fleurs de lotus. Les sets de \ntable rappellent la tradition frioulane de \nfabriquer des paniers à partir de rotin \ntressé qui permet ici de créer des motifs \ngéométriques sur des formes simples.\nDE Aus der Tradition der lokalen \nHandwerkskunst ist ein hochwertiges \nDesignprojekt für den Tisch entstanden, \ndas elegante Tischsets umfasst. Together \ninspiriert sich an den Manufakturen von \nMyanmar, wo die Giraffenfrauen aus \ndem Garn der Lotusblume weiche und \nunregelmäßige Gewebe fertigen. Die \nTischsets greifen die friaulische Tradition der \ngeflochtenen Weidenkörbe auf und setzen \ndas Flechtwerk hier mit geometrischen \nMustern und einfachen Formen um.\nD03 Together\nFIORE DI LOTO\nCESTÒN\nLAUNDERING INSTRUCTIONS\nIstruzioni di lavaggio\nInstructions de lavage\nWaschanleitung\nFIORE DI LOTO\nCESTÒN\nLAUNDERING INSTRUCTIONS\nIstruzioni di lavaggio\nInstructions de lavage\nWaschanleitung\nFIORE DI LOTO\nCESTÒN\nLAUNDERING INSTRUCTIONS\nIstruzioni di lavaggio\nInstructions de lavage\nWaschanleitung\nIVORY\nAvorio\nIvoire\nElfenbeinweiß\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nWASHABLE IN WATER 30 ° C\nLavabile in acqua a 30 °C\nLavable à l'eau 30 ° C\nIn Wasser 30 ° C waschbar\nIVORY\nAvorio\nIvoire\nElfenbeinweiß\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nWASHABLE IN WATER 30 ° C\nLavabile in acqua a 30 °C\nLavable à l'eau 30 ° C\nIn Wasser 30 ° C waschbar\nIVORY\nAvorio\nIvoire\nElfenbeinweiß\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nWASHABLE IN WATER 30 ° C\nLavabile in acqua a 30 °C\nLavable à l'eau 30 ° C\nIn Wasser 30 ° C waschbar\n2-PLACE-SETTING TABLE RUNNER\nSet per 2 coperti - runner\nSet pour 2 couverts - chemin de table\nSet für 2 Gedecke - Tischläufer\n2-PLACE-SETTING TABLE RUNNER\nSet per 2 coperti - runner\nSet pour 2 couverts - chemin de table\nSet für 2 Gedecke - Tischläufer\nSET FOR 2 PLACES - 2 NAPKINS\nSet per 2 coperti - 2 tovagliette\nSet pour 2 couverts - 2 sets de table\nSet für 2 Gedecke - Tischsets\n60\n23.6”\n60\n23.6”\n60\n23.6”\n200\n78.7”\n150\n59.0”\n45\n15.7”\nD03 01\nD03 11\nD03 21\nD03 02\nD03 12\nD03 22\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.106.png","208\n209\nDetails\nIndex\nVASES\nVasi, Vases, Vasen\nB O  M A K I \nCassina\npag. 210\nJ E L LY \nCassina\npag. 218\nC O R A L\nCassina\npag. 216\nS I LVA N \nCassina\npag. 226\nC O LO U R D I S C \nBethan Laura Wood\npag. 212\nP O ST  S C R I P T U M\nFormafantasma\npag. 220\nS K YS C R A P E R\nBodil kjær\npag. 228\nS E ST I E R E\nPatricia Urquiola\npag. 224\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.107.png","211\n210\n \nBO MAKI \nCassina, 2019\nEN Bo Maki is an oriental-inspired \nvase whose sleek shape pairs well \nwith the exotic colours and shimmering \nreflections of the transparent glass. \nIt is available in different heights and \ncolours.\nIT   Bo Maki è un vaso dove \nl’essenzialità orientale delle forme \nsi sposa con i colori esotici e i riflessi \ncangianti del vetro trasparente. \nDisponibile in diverse altezze e \ncolori.\nFR Bo Maki est un vase où \nl'essentialité orientale des formes \ns’allie aux couleurs exotiques et \naux reflets chatoyants du verre \ntransparent. Disponible en diverses \nhauteurs et couleurs.\nDE Bo Maki ist eine Vase, die eine \norientalische Essentialität der Formen \nmit den exotischen Farben und den \nschillernden Reflexen von transparentem \nGlases verbindet. Erhältlich in \nverschiedenen Höhen und Farben.\n088 Bo Maki\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nGREEN\nVerde\nVert\nGrün\nAMETHYST\nAmetista\nAmethyste\nAmethyst\nGREEN\nVerde\nVert\nGrün\nAMETHYST\nAmetista\nAmethyste\nAmethyst\n23\n9.1”\n28\n11.0”\n25\n9.8”\n14\n5.5”\n088 51\n088 61\n088 52\n088 62\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.108.png","213\n212\n \nEN Designer Bethan Laura Wood \ninterprets the synthesis between design \nand the art of Murano glassmaking \nwith a fruit bowl and a cylindrical \nflower vase, made by Venini, in a \ncolour combinations based on size.  \nAn optional blown glass insert is also \navailable for an additional infusion of \ncolour and to fill with water when used \nas a vase.\nCOLOURDISC \nBethan Laura Wood, 2020  |  Cassina with Venini\nFR La designer Bethan Laura Wood \ninterprète la synthèse entre art du \ntravail du verre de Murano et design \ncontemporain avec un bol pour fruits et \nun vase cylindrique pour fleurs, produits \npar Venini dans une combinaison \nchromatique dédiée en fonction de la \ntaille. L’intérieur de la structure peut \naccueillir un vase optionnel en verre \nsoufflé qui en plus d’apporter une note \ncolorée supplémentaire à l’objet, peut \ncontenir de l’eau pour les fleurs.\nDE Die englische Designerin Bethan \nLaura Wood interpretiert die Synthese \nzwischen der Glasbläserkunst von \nMurano und Design in einer Obstschale \nund einer zylindrischen Blumenvase, \ndie von Venini in Farbkombinationen \nhergestellt werden, die je nach Größe \nvariieren. In den Korpus kann eine \nSchale aus mundgeblasenem Glas \neingesetzt werden, die einen Farbakzent \nsetzt und das Füllen der Vase mit \nWasser für die Blumen ermöglicht.\nIT \nLa designer Bethan Laura Wood \ninterpreta la sintesi tra arte della \nlavorazione del vetro di Murano e \ndesign con una ciotola per la frutta e \nun vaso cilindrico per i fiori, prodotti da \nVenini, in una combinazione cromatica \na seconda della misura. All’interno della \nstruttura è possibile inserire un vaso \nopzionale in vetro soffiato, per offrire \nun ulteriore bagno di colore all’oggetto \ne consentire il riempimento d’acqua per \ni fiori.\n797 Colourdisc\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nLIQUID PAINTED BRASS STRUCTURE\nStruttura in ottone verniciato a liquido \nStructure en laiton revêtu par pulvérisation\nKorpus aus lackiertem Messing  \nDECORATIVE SHAPES AND INTERNAL VASE \nForme decorative e vaso interno\nFormes décoratives et vase interne\nDekorative Formen und Innenvase\nPINS\nElementi di fissaggio  \nÉléments de fixation\nBefestigungselemente\nLIQUID PAINTED BRASS STRUCTURE\nStruttura in ottone verniciato a liquido \nStructure en laiton revêtu par pulvérisation\nKorpus aus lackiertem Messing  \nDECORATIVE SHAPES AND INTERNAL VASE \nForme decorative e vaso interno\nFormes décoratives et vase interne\nDekorative Formen und Innenvase\nPINS\nElementi di fissaggio  \nÉléments de fixation\nBefestigungselemente\nAVORIO (RAL 1013)\nAvorio (Ral 1013)\nIvoire (Ral 1013)\nElfenbein (Ral 1013)\nCONCRETE (PANTONE 434C) \nMULTI-COLORED MURANO GLASS\nVetro di Murano multicolore\nVerre de Murano multicolore \nBuntes Muranoglas\nBRASS\nOttone\nLaiton\nMessing\nAVORIO (RAL 1013)\nAvorio (Ral 1013)\nIvoire (Ral 1013)\nElfenbein (Ral 1013)\nCONCRETE (PANTONE 434C) \nMULTI-COLORED MURANO GLASS\nVetro di Murano multicolore\nVerre de Murano multicolore \nBuntes Muranoglas\nBRASS\nOttone\nLaiton\nMessing\n40\n15.7”\nØ 30\nØ 11.8”\n39\n15.3”\n24\n9.4”\n28\n11.2”\nØ 20\nØ 7.9”\n24\n9.5”\n33\n13.0”\n797 01\u002FVR\n797 02\u002FVR\n797 01\u002FCR\n797 02\u002FCR\nVASE\nVaso\nVase\nVase\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.109.png","215\n214\n \nVases\nINTERNAL VASE COMBINED WITH CODE 797 01\nVaso interno abbinato a cod. 797 01\nVase intérieur combiné avec le code 797 01\nPassende Innenvase mit Artikelnr. 797 01\nINTERNAL VASE COMBINED WITH CODE 797 02\nVaso interno abbinato a cod. 797 02\nVase intérieur combiné avec le code 797 02\nPassende Innenvase mit Artikelnr. 797 02\nCOLOURED TRANSPARENT MURANO GLASS\nVetro di Murano trasparente colorato\nVerre de Murano coloré transparent\nBuntes transparentes Muranoglas\nCOLOURED TRANSPARENT MURANO GLASS\nVetro di Murano trasparente colorato\nVerre de Murano coloré transparent\nBuntes transparentes Muranoglas\nORIZZONTE\nAMBRA\nORIZZONTE\nAMBRA  \nØ 27\nØ 10.6”\nØ 18\nØ 6.9”\n9\n3.3”\n16\n6.3”\n797 11\u002FRZ\n797 12\u002FRZ\n797 11\u002FMB\n797 12\u002FMB\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.110.png","217\n216\n \nTRANSPARENT AMETHYST\nAmetista trasparente\nAmethyste transparent\nAmethyst transparent \nTRANSPARENT GREEN\nVerde trasparente\nVert transparent\nGrün transparent\nTRANSPARENT PINK\nRosa trasparente\nRose transparent\nRosa transparent\nCORAL \nCassina, 2019\nEN Inspired by coral and its \ncharacteristic twisted branches, \nthe organic shape of the Coral vase \nappears to have been molded by the \nsea’s currents. The vase is in hand-\nblown venetian glass with a textured \nnet-like finish reminiscent of the rough, \nirregular surface of coral. It is available \nin different heights and colours.\nIT   Ispirato ai coralli e ai loro \ncaratteristici rami ritorti, le forme \norganiche del vaso Coral sembrano \nplasmate dalle correnti dei mari. \nIl vaso è in vetro veneziano soffiato \ncon texture a rete che ne ricorda \nla superficie ruvida e callosa. \nDisponibile in diverse altezze e \ncolori.\nFR \nLes formes organiques du vase \nCoral, qui s’inspirent des coraux et de \nleurs branches tordues caractéristiques, \nsemblent façonnées par les courants \ndes mers. Ce vase est fabriqué en verre \nvénitien soufflé dont la texture résille \nrappelle la surface rugueuse et calleuse \ndes coraux. Disponible en diverses \nhauteurs et couleurs.\nDE Die Vase Coral inspiriert sich an den \nKorallen und ihren charakteristischen \ngebogenen Ästen und die organischen \nFormen sehen so aus, als ob sie von den \nMeeresströmungen geformt wurden. \nDie Vase ist aus mundgeblasenem \nvenezianischem Glas mit einer \nNetzstruktur, die an die raue und geriffelte \nOberfläche der Korallen erinnert. Erhältlich \nin verschiedenen Höhen und Farben.\n088 Coral\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nTRANSPARENT AMETHYST\nAmetista trasparente\nAmethyste transparent\nAmethyst transparent \nTRANSPARENT GREEN\nVerde trasparente\nVert transparent\nGrün transparent\nTRANSPARENT PINK\nRosa trasparente\nRose transparent\nRosa transparent\n15\n5.9”\n21\n8.2”\n41\n16.2”\n34\n13.4”\n088 21\n088 31\n088 22\n088 32\n088 23\n088 33\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.111.png","219\n218\n \nJELLY \nCassina, 2019\nEN Like an irridescent jellyfish, \nthe Jelly vase plays with light and \ntransparency to create unique effects. \nMade of sinuously shaped hand-blown \nglass, this extremely lightweight \nvalet-tray vase is available in various \ncolours.\nIT   Come una medusa dai vividi colori \niridescenti, Jelly è un vaso che fa della \ntrasparenza e dei giochi di luce la sua \npeculiarità. Un vaso svuota tasche in \nvetro soffiato dalle forme sinuose e di \nincredibile leggerezza. Disponibile in \ndiversi colori.\nFR Comme une méduse aux couleurs \nvives et irisées, Jelly est un vase qui \ndoit sa particularité à la transparence \net aux jeux de lumière. Un vase vide-\npoches en verre soufflé, aux formes \nsinueuses et d'une incroyable légèreté. \nDisponible en diverses couleurs.\nDE Wie eine Qualle mit lebhaften \nirisierenden Farben macht die Vase Jelly \nTransparenz und Lichtspiele zu ihrer \nbesonderen Eigenschaft. Eine Vase \naus mundgeblasenem Glas, die sich als \nTaschenentleerer anbietet und mit ihren \ngeschwungenen Formen unglaublich leicht \nwirkt. Erhältlich in verschiedenen Farben.\n088 Jelly\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nPIN TRAY\nVaso svuotatasche\nVide poche\nTaschenleerer\nSMOKED ANTHRACITE\nAntracite fumè\nFumé anthracite\nRauchglas anthrazit\nAMETHYST\nAmetista\nAmethyste\nAmethyst\n40\n15.7”\n16\n6.3”\n088 41\n088 42\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.112.png","221\n220\n \nPOST SCRIPTUM\nFormafantasma, 2022   |  Cassina with Ginori 1735\nGNF Post Scriptum\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nLARGE BLACK LATTICE \nReticolo nero grande\nGrand treillis noir \nGroßes schwarzes Gittermuster\nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nBLACK DOTS  \nTocchi neri \nTouches noires  \nSchwarzen Akzenten\nMIXED STROKE\nTratto misto nero\nTrait mixte noir\nSchwarz gemischtes Strichmuster\nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nSMALL BLACK LATTICE   \nReticolo nero piccolo \nPetit treillis noir   \nKleines Gittermuster \nBLACK CHEQUERED \nScacchi neri\nDamier noir \nSchwarzes Schachmuster\nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nGNF 01\nGNF 02\nGNF 04\nGNF 03\nGNF 05\nOVAL VASE\nVaso ellittico\nVase ovale\nElliptische Vase\nSMALL JAR-SHAPED VASE\nVaso ad orcino\nVase en forme de jarre\nOrcino-Vase\nCACHEPOT VASE\nVaso cachepot\nVase cache-pot\nCachepot-Vase\nEN Cassina introduces a unique \ncollection of hand-painted porcelain \nobjects by Formafantasma. Starting \nwith the extensive Ginori Manufactury \narchives, the creative duo selected \nsome of the archetypal shapes and \ngave them a contemporary facelift \nto fully maximize the individuality \nexpressed by the Made in Florence \nbrand master painters. \nIT \nCassina inaugura una collezione \nunica di oggetti in porcellana dipinti \na mano firmata da Formafantasma. \nPartendo dall’ampio archivio della \nManifattura Ginori, il duo creativo ha \nselezionato delle forme archetipe \ndando una loro interpretazione \ncontemporanea per valorizzare al \nmeglio l’espressione dell’individualità \ndei maestri pittori del brand Made in \nFlorence. \nFR Cassina inaugure une collection \nunique d'objets en porcelaine peints \nà la main signés Formafantasma. \nLe duo créatif a sélectionné des \nformes archétypales, puisées dans \nles vastes archives de la Manufacture \nGinori, y apportant une interprétation \ncontemporaine pour rehausser au \nmieux l'expression de l'individualité \ndes peintres de la marque Made in \nFlorence. \nDE Cassina weiht eine einzigartige \nKollektion von handbemalten \nPorzellanobjekten ein, die von \nFormafantasma signiert sind. Ausgehend \nvom umfangreichen Archiv der \nManifattura Ginori hat das Kreativduo \narchetypische Formen ausgewählt \nund ihnen eine eigene zeitgenössische \nInterpretation gegeben, um den Ausdruck \nder Individualität der Meistermaler der \nMarke Made in Florence zu verstärken. \n28\n11.0”\n28\n11.0”\n19\n7.4”\n18\n7.0”\n23\n9.0”\n15\n5.9”\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.113.png","223\n222\n \nGNF Post Scriptum\nVases\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nDECORATION\nDecorazione\nDécoration\nDekoration\nBISQUE PORCELAIN \nPorcellana bisquit \nBiscuit de porcelaine \nBiskuitporzellan\nBLACK VERTICAL STROKE  \nTratto verticale nero\nTrait vertical noir \nVertikales, schwarzes Strichmuster\nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nBLACK DOTS  \nTocchi neri \nTouches noires  \nSchwarzen Akzenten \nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nBLACK DOTS  \nTocchi neri \nTouches noires  \nSchwarzen Akzenten\nMIXED STROKE\nTratto misto nero\nTrait mixte noir\nSchwarz gemischtes Strichmuster\nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nMIXED STROKE\nTratto misto nero\nTrait mixte noir\nSchwarz gemischtes Strichmuster\nPAINTED WITH BLACK CERAMIC CHALK\nDipinta con gessetto nero ceramico\nPeint à la craie céramique noire\nBemalt mit schwarzer Keramikkreide\nGNF 06\nGNF 10\nGNF 07\nGNF 09\nGNF 08\nSMALL POTICHE WITH COVER\nVaso potiche piccolo con coperchio\nPetit vase potiche avec couvercle\nPotiche-Vase klein mit Deckel\nKERZENHALTER MIT DECKEL \nPortacandele con coperchio \nBougeoir avec couvercle\nKerzenhalter mit Deckel \nROUND BOX WITH LID\nScatola rotonda con coperchio \nBoite ronde avec couvercle\nRunde Aufbewahrungsbox mit Deckel \nAPOTHECARY VASE WITH LID\nVaso farmacia con coperchio \nPot à pharmacie avec couvercle\nApothekenvase mit Deckel \n31\n12.4”\n12,5\n4.9”\n20\n7.8”\n17\n6.6”\n7\n2.7”\n13\n5.1”\n5,2\n2.0”\n10\n3.0”\nEdizione numerata\nNumbered edition\nÉdition numérotée\nLimitierte Ausgabe\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.114.png","225\n224\n \nSESTIERE\nPatricia Urquiola, 2022\n573 Sestiere\nEN The Sestiere vases combine the \nancient artisan Murano glass-blowing \ntechniques with contemporary design \n- a blown glass ball that is enveloped, \nalmost harnessed, by the net-like \n‘morise’ cords, decorated with the \ntypical striped motif of the lagoon. The \ntraditional vivid colours interact with a \nclean, sharp design for a boldly graphic \nappearance. \nVariations in details are due to the artisanal nature of the product. Slight imperfections are not considered flaws, but rather enhance the object, contributing to its uniqueness. Vase \nheight could vary up to a maximum of +\u002F- 8 mm compared to the standard.\nVariazioni di dettaglio sono derivate dalla natura artigianale del prodotto. Lievi imperfezioni non sono considerate come difetti, ma impreziosiscono l’oggetto donandogli unicità. \nL’altezza dei vasi potrebbe variare fino a un massimo di +\u002F- 8 mm rispetto allo standard.\nLes variations de détail sont dérivées de la nature artisanale du produit. Les légères imperfections ne sont pas considérées comme des défauts, mais embellissent l’objet en lui donnant \nun caractère unique. La hauteur des vases peut varier jusqu’à un maximum de +\u002F- 8 mm par rapport à la norme.\nDie Unterschiede im Detail ergeben sich aus der handwerklichen Natur des Produkts. Leichte Unvollkommenheiten gelten nicht als Mängel, sondern werten das Objekt auf und machen \nes einzigartig. Die Höhe der Vasen kann bis zu maximal +\u002F- 8 mm von der Norm abweichen.\nIT \nI vasi Sestiere uniscono le \nantichissime tecniche artigianali della \nlavorazione del vetro di Murano a un \ndesign contemporaneo: una bolla di \nvetro soffiato quasi imbrigliata da un \nreticolo di corde, le ‘morise’ decorate \ncon il tipico motivo rigato della laguna. I \ncolori accesi della tradizione incontrano \nun design pulito, nitido e dall’impronta \ngrafica importante. \nFR Les vases Sestiere combinent les \ntrès anciennes techniques artisanales \nde traitement du verre de Murano avec \nun design contemporain : une sphère \nde verre soufflé presque emprisonnée \ndans un treillis de cordes, les « morisas \n» qui arborent le motif rayé typique \nde la lagune. Les couleurs vives de la \ntradition rencontrent un design épuré, \nprécis et d'un fort impact graphique. \nDE Die Vasen Sestiere verbinden die \nalten Handwerkstechniken der Murano-\nGlasherstellung mit zeitgenössischem \nDesign: eine mundgeblasene Glasblase, \ndie von einem Netz aus Kordeln fast \naufgezäumt wird, die \"Morise\", die mit \ndem typischen Streifenmuster der \nLagune verziert ist. Die leuchtenden \nFarben der Tradition treffen auf ein \nsauberes, klares Design mit einem \nwichtigen grafischen Aufdruck.\nMURANO GLAS BODY\nCorpo in vetro di Murano  \nCorps en verre de Murano\nKorper aus Muranoglas\nMURANO GLAS CORD\nCordoni in vetro di Murano  \nCordons en verre de Murano\nKordeln aus Muranoglas\nMURANO GLAS BODY\nCorpo in vetro di Murano  \nCorps en verre de Murano\nKorper aus Muranoglas\nMURANO GLAS CORD\nCordoni in vetro di Murano  \nCordons en verre de Murano\nKordeln aus Muranoglas\nMURANO GLAS BODY\nCorpo in vetro di Murano  \nCorps en verre de Murano\nKorper aus Muranoglas\nMURANO GLAS CORD\nCordoni in vetro di Murano  \nCordons en verre de Murano\nKordeln aus Muranoglas\nMURANO GLAS BODY\nCorpo in vetro di Murano  \nCorps en verre de Murano\nKorper aus Muranoglas\nMURANO GLAS CORD\nCordoni in vetro di Murano  \nCordons en verre de Murano\nKordeln aus Muranoglas\nAQUAMARINE AND GREEN \nAcqua mare e verde\nAigue-marine et vert \nAquamarin und Grün\nCARROT RED AND BLACK \nRosso carota e nero\nCarotte et noir \nOrangerot und Schwarz\nTOPAZ \nTopazio \nTopaze  \nTopaz \nPERIWINKLE AND BLACK  \nPervinca e nero\nPervenche et noirs  \nBlauviolett und Schwarz\nAMETHYST \nAmetista\nAméthyste \nAmethyst\nLEMON YELLOW AND BLACK \nGiallo limone e nero\nJaune citron et noir \nZitronengelb und Schwarz \nBLUISH \nBluino \nBleuté \nHellblau  \nPETROLEUM GREEN AND BLACK\nVerde petrolio e nero\nVert pétrole et noir \nPetrol und Schwarz\n573 01\n573 11\n573 02\n573 12\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nVASE\nVaso\nVase\nVase\n37\n14.6”\n26\n10.2”\n23\n9.0”\n27\n10.7”\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.115.png","227\n226\n \nEN Inspired by the Calla lily and its \nvase-like shape that traps water, \nSilvan is a hand-blown glass vase \navailable in different heights and \ngradient colours. \nIT   Ispirato al fiore della Calla e alla \nsua sinuosa forma che trattiene l’acqua, \nSilvan è un vaso in vetro soffiato \nsfumato. Disponibile in diverse altezze \ne colori.\nFR Inspiré de l’arum et de sa forme \nsinueuse qui retient l'eau, Silvan \nest un vase en verre soufflé coloré \nen dégradé. Disponible en diverses \nhauteurs et couleurs.\nDE Die Vase Silvan inspiriert sich an \nder Blume Calla, die in ihrem Blütenkelch \ndas Wasser auffängt, und ist aus \nmundgeblasenem schattiertem Glas. \nErhältlich in verschiedenen Höhen und \nFarben.\n088 Silvan\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nBLOWN VENETIAN GLASS\nVetro soffiato veneziano\nVerre soufflé de Venise\nMundgeblasenes Glas\nVASE\nVaso\nVase\nVase\nSHADED AMETHYST  \nAmetista sfumato \nDégradé améthyste\nAmethyst nuanciert \nSHADED PINK\nRosa sfumato \nDégradé rose\nRosa nuanciert\nSHADED AMETHYST  \nAmetista sfumato \nDégradé améthyste\nAmethyst nuanciert \nSHADED PINK\nRosa sfumato \nDégradé rose\nRosa nuanciert\n24\n9.4”\n25\n9.8”\n37\n14.6”\n38\n15.0”\nVASE\nVaso\nVase\nVase\n088 01\n088 11\n088 02\n088 12\nSILVAN \nCassina, 2019\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.116.png","229\n228\n \nSKYSCRAPER\nBodil kjær, 2022\nSkyscraper\nEN In this new re-edition of \nSkyscraper, designed by Bodil Kjær \nin the early 1960s, architecture is \nstill the core feature. The shape of \nthe vase, revealed by the name itself, \nis reminiscent of a skyscraper. Its \nsculptural form is achieved through a \ncomplex process and the refinement of \nthe glass intensifies its bold aesthetic \nimpact.\nIT \nIn questa nuova riedizione di \nSkyscraper, disegnato da Bodil \nKjær all’inizio degli anni Sessanta, \nl’architettura resta protagonista. La \nsagoma del vaso, svelata dal nome \nstesso del modello, rimanda a quella di \nun grattacielo. La sua forma statuaria \nviene realizzata attraverso una \nlavorazione articolata e la raffinatezza \ndel vetro ne esalta il forte impatto \nestetico.\nFR L'architecture reste la \nprotagoniste de cette nouvelle édition \nde Skyscraper, conçue par Bodil Kjær \nau début des années 1960. Comme \nl'indique le nom du modèle, la silhouette \ndu vase fait référence à celle d'un \ngratte-ciel. Sa forme statuaire est \nréalisée selon un procédé complexe et \nle raffinement du verre rehausse son \nfort impact esthétique.\nDE In dieser Neuauflage von \nSkyscraper, die Bodil Kjær Anfang \nder sechziger Jahre entworfen hat, \nbleibt die Architektur der Protagonist. \nDie Silhouette der Vase, die schon \nder Name des Modells verrät, erinnert \nan die eines Wolkenkratzers. Seine \nstatuenhafte Form wird durch eine \nkomplexe Verarbeitung erreicht, und die \nVeredelung des Glases unterstreicht \nseine starke ästhetische Wirkung.\nPRESSED GLASS\nVetro pressato \nVerre pressé\nPressglas\nTRANSPARENT\nTrasparente\nTransparent\nTransparentes\n661 01\nVASE\nVaso\nVase\nVase\n15\n5.9”\n11\n4.3”\n23\n9.0”\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.117.png","230\n231\nDetails\nIndex\nC O L L E CT I O N\nC H A N D I G A R H\nLe Corbusier\npag. 232\nL E  M I N I AT U R E\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\npag. 242\nH O M E\nF R AG R A N C E S\nCassina\npag. 234\nR É ACT I O N  P O É T I Q U E\nJaime Hayon\npag. 246\nOBJECTS\nOggetti, Objets, Einrichtungsobjekte\nM B O R O  O U T D O O R\nCassina\npag. 254\nM ATA M  O U T D O O R\nCassina\npag. 252\nP O D O R  O U T D O O R\nCassina\npag. 256\nLC 1 7  P O R T E M A N T E AU\nLe Corbusier\npag. 240\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.118.png","233\n232\n \nCOLLECTION\nCHANDIGARH \nLe Corbusier, 2020  |  Cassina I Maestri Collection with Ginori 1735\nEN Cassina takes its inspiration \nfrom the genius of Le Corbusier for \na collection of three trays which \nborrow some of the bas-relief \nsymbols chosen for the walls of the \nbuildings of Chandigarh, the city \ndesigned in the 1950s and now a \nUNESCO World Heritage Site. Each \ntray, made by Ginori 1735, includes \na design sketched by the Master \nin 1956: the open hand symbolising \npeace, the fish, the movement of \nthe sun.\nIT \nCassina si ispira al genio di \nLe Corbusier per una collezione di \nvassoi che riprende alcuni simboli \nin bassorilievo scelti per i muri \ndegli edifici di Chandigarh, la città \nprogettata negli anni ’50, oggi iscritta \nnella lista del Patrimonio mondiale \ndell’umanità. Ciascun vassoio, \nrealizzato da Ginori 1735, riporta un \nsoggetto tracciato dal Maestro nel \n1956: la mano aperta che rievoca un \nsimbolo di pace, il pesce, il movimento \ndel sole.\nFR Cassina s’inspire du génie de \nLe Corbusier pour cette collection \nde plateaux qui reprend certains \nsymboles en bas-relief choisis pour \nles murs des édifices de Chandigarh, \nla ville qu’il a conçue dans les années \n1950, aujourd’hui inscrite au Patrimoine \nmondial de l’humanité. Chaque \nplateau, réalisé par Ginori 1735, \nreproduit un sujet tracé par le créateur \nen 1956 : la main ouverte qui évoque la \npaix, le poisson et le mouvement \ndu soleil.\nDE Cassina inspiriert sich an der \nGenialität von Le Corbusier für eine \nKollektion mit Tabletts mit einigen als \nFlachrelief ausgeführten Symbolen, die \nLe Corbusier für die Mauern der Gebäude \nder in den 50-er Jahren geplanten Stadt \nChandigarh gewählt hat, die heute \nUNESCO-Weltkulturerbe ist. Jedes von \nGinori 1735 hergestellte Tablett schmückt \nein dekoratives Symbol, das von Corbusier \n1956 entworfen wurde: die offene Hand \nals Zeichen des Friedens, der Fisch und \ndie Sonnenbewegung.\nPURE UNGLAZED PORCELAIN\nPorcellana pura non smaltata\nPorcelaine pure non émaillée\nPorzellan mit Biskuit-Effekt\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nLA MAIN OUVERTE - SQUARE TRAY\nLa Main Ouverte - Vassoio quadrato\nLa Main Ouverte - Plateau carré\nLa Main Ouverte - Quadratisches Tablett\nPURE UNGLAZED PORCELAIN\nPorcellana pura non smaltata\nPorcelaine pure non émaillée\nPorzellan mit Biskuit-Effekt\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nLA COURSE DU SOLEIL - RECTANGULAR TRAY\nLa Course du Soleil - Vassoio rettangolare\nLa Course du Soleil - Plateau rectangulaire\nLa Course du Soleil - Rechteckiges Tablett\nPURE UNGLAZED PORCELAIN\nPorcellana pura non smaltata\nPorcelaine pure non émaillée\nPorzellan mit Biskuit-Effekt\nWHITE\nBianco\nBlanche\nWeiß\nPOISSON - ROUND TRAY\nPoisson - Vassoio tondo\nPoisson - Plateau rond\nPoisson - Rundes Tablett\n33\n13.0”\n38\n15.0”\n18\n7.1”\n33\n13.0”\n35\n13.8”\n35\n13.8”\nGNR 32\nGNR 31\nGNR 30\nGNR Collection Chandigarh\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.119.png","235\n234\n \nHOME\nFRAGRANCES\nCassina, 2021\nEN The Provençal roots and \nexperience of Emmanuel Philip breathe \nlife into a collection of candles and \ndiffusers featuring scents bursting \nwith inspiration drawn from around the \nworld. Highly expressive fragrances \ndefine a sophisticated olfactory \nexperience to enliven any space. \nAmber Katmandu evokes Asian \natmospheres, Santal King is an \ninvitation to meditate, Eolian Delight \nrecalls memories of a Mediterranean \nsummer.\nFR \nLes racines provençales et \nl'expérience d'Emmanuel Philip donnent \nle jour à une collection de bougies et \nde diffuseurs caractérisée par des \nessences particulièrement suggestives, \nrécoltées aux quatre coins du monde. \nDes senteurs expressives qui définissent \nune expérience olfactive raffinée pour \nanimer n'importe quel espace. Amber \nKatmandu rappelle des atmosphères \norientales, Santal King est une invitation \nà la méditation, Eolian Delight évoque \nles souvenirs d'un été méditerranéen. \nDE Die provenzalischen Wurzeln und \ndie internationalen Erfahrungen von \nEmmanuel Philip haben eine Kollektion \naus Kerzen und Diffusern ins Leben \ngerufen, charakterisiert durch Essenzen, \ndie reich an Eindrücken aus der ganzen \nWelt sind. Ausdrucksstarke Düfte für eine \nraffinierte Dufterfahrung, die jeden Raum \nbelebt. Amber Katmandu schafft eine \norientalische Atmosphäre, Santal King \nist eine Aufforderung zur Meditation und \nEolian Delight weckt die Erinnerungen an \neinen mediterranen Sommer.\nIT \nLe radici provenzali e l’esperienza \ndi Emmanuel Philip danno vita a \nuna collezione di candele e diffusori \ncaratterizzata da essenze cariche \ndi suggestioni raccolte nel mondo. \nFragranze espressive che definiscono \nuna raffinata esperienza olfattiva \nper animare qualsiasi spazio. \nAmber Katmandu rievoca atmosfere \norientali, Santal King è un invito alla \nmeditazione, Eolian Delight \nrichiama memorie di un’estate \nmediterranea.\nD01 Home Fragrances\nFRAGRANCE\nFragranza\nSenteur\nDuft\nBURN TIME\nDurata\nBrenndauer\nDurée\nCONTAINER\nContenitore\nContenant\nBehälter\nBOX\nScatola\nBoite \nSchachtel\nFRAGRANCE\nFragranza\nSenteur\nDuft\nBURN TIME\nDurata\nBrenndauer\nDurée\nCONTAINER\nContenitore\nContenant\nBehälter\nBOX\nScatola\nBoite \nSchachtel\nSANTAL KING\nEOLIAN DELIGHT\nAMBER KATMANDOU\n60H\nLACQUERED GLASS\nVetro laccato\nVerre laqué\nLackiertem Glas\nCLOTH-COVERED\nTelata\nToilée\nLeinenkarton\nSANTAL KING\nEOLIAN DELIGHT\nAMBER KATMANDOU\n70H\nLACQUERED GLASS\nVetro laccato\nVerre laqué\nLackiertem Glas\nCLOTH-COVERED\nTelata\nToilée\nLeinenkarton\nCANDLE M 300 G\nCandela M 300 g\nBougie M 300 g\nKerze M 300 g\nCANDLE L 500 G\nCandela L 500 g\nBougie L 500 g\nKerze L 500 g\nD01 02 01\nD01 02 02\nD01 01 01\nD01 01 02\nD01 03 01\nD01 03 02\n8\n3.1”\n10\n3.9”\n11\n4.3”\n11\n4.3”\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.120.png","237\n236\n \nObjects\nFRAGRANCE\nFragranza\nSenteur\nDuft\nREEDS\nBastoncini\nBâtonnets\nDuftstäbchen \nCONTAINER\nContenitore\nContenant\nBehälter\nBOX\nScatola\nBoite \nSchachtel\nFRAGRANCE\nFragranza\nSenteur\nDuft\nREEDS\nBastoncini\nBâtonnets\nDuftstäbchen\nCONTAINER\nContenitore\nContenant\nBehälter\nBOX\nScatola\nBoite \nSchachtel\nSANTAL KING\nEOLIAN DELIGHT\nAMBER KATMANDOU\n100% BLACK RATTAN\n100% rattan nero\n100% rattan noir\n100% Rattan schwarz\nLACQUERED GLASS\nVetro laccato\nVerre laqué\nLackiertem Glas\nCLOTH-COVERED\nTelata\nToilée\nLeinenkarton\nSANTAL KING\nEOLIAN DELIGHT\nAMBER KATMANDOU\n100% BLACK RATTAN\n100% rattan nero\n100% rattan noir\n100% Rattan schwarz\nLACQUERED GLASS\nVetro laccato\nVerre laqué\nLackiertem Glas\nCLOTH-COVERED\nTelata\nToilée\nLeinenkarton\nREED DIFFUSER 200 ML\nDiffusore per ambiente 200 ml\nDiffuseur de parfum d'ambiance 200 ml\nDiffuser für Raumduft 200 ml\nREED DIFFUSER 500 ML\nDiffusore per ambiente 500 ml\nDiffuseur de parfum d'ambiance 500 ml\nDiffuser für Raumduft 500 ml\nD01 02 11\nD01 02 12\nD01 01 11\nD01 01 12\nD01 03 11\nD01 03 12\nD01 Home Fragrances\n25\n9.8”\n28\n11.0”\n6,6\n2.5”\n8,5\n3.3”\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.121.png","239\n238\n \nObjects\nD01 Home Fragrances\nTOP NOTES\nNote di testa\nNotes de Tête\nKopfnoten\nMIDDLE NOTES\nNote di cuore\nNotes de Cœur\nHerznoten\nBASE NOTES\nNote di fondo\nNotes de Fond\nBasisnoten\nTOP NOTES\nNote di testa\nNotes de Tête\nKopfnoten\nMIDDLE NOTES\nNote di cuore\nNotes de Cœur\nHerznoten\nBASE NOTES\nNote di fondo\nNotes de Fond\nBasisnoten\nTOP NOTES\nNote di testa\nNotes de Tête\nKopfnoten\nMIDDLE NOTES\nNote di cuore\nNotes de Cœur\nHerznoten\nBASE NOTES\nNote di fondo\nNotes de Fond\nBasisnoten\nCITRUS, CORIANDER, ANISE\nAgrumi, coriandolo, anice\nAgrumes, coriandre, anis\nZitrusfrüchte, Koriander, Anis\nSANDALWOOD, RED APPLE, WHITE FLOWERS\nLegno di sandalo, mela rossa, fiori bianchi\nBois de santal, pomme rouge, fleurs blanches\nSandelholz, roter Apfel, weiße Blüten\nMUSK, VANILLA, AMBERGRIS\nMuschio, vaniglia, ambra grigia\nMusc, vanille, ambre gris\nMoschus, Vanille, graue Ambra\nCITRUS, ORANGE BLOSSOM, CINNAMON\nAgrumi, fiori d’arancio, cannella\nAgrumes, fleur d'oranger, cannelle\nZitrusfrüchte, Orangeblüten, Zimt\nWHITE MUSK, WOOD, WHITE FLOWERS\nMuschio bianco, legni, fiori bianchi\nMusc blanc, bois, fleurs blanches\nWeißer Moschus, Holz, weiße Blüten\nAMBERGRIS, VANILLA, DRIED FRUIT\nAmbra grigia, vaniglia, frutta secca\nAmbre gris, vanille, fruits secs\nGraue Ambra, Vanille, Trockenfrüchte\nORANGE, GINGER, GERANIUM\nArancia, zenzero, geranio\nOrange, gingembre, géranium\nOrange, Ingwer, Geranien\nAMBER, LABDANUM, WHITE FLOWERS\nAmbra, labdano, fiori bianchi\nAmbre, labdanum, fleurs blanches\nAmbra, Ladanum, weiße Blüten\nSANDALWOOD, VANILLA, MUSK\nSandalo, vaniglia, muschio\nSantal, vanille, musc\nSandelholz, Vanille, Moschus\nSANTAL KING\nEOLIAN DELIGHT\nAMBER KATMANDOU\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.122.png","241\n240\n \nLC17\nPORTEMANTEAU\nLe Corbusier, 1957\nEN This coat-rack was originally \ncreated by Le Corbusier for the \nCabanon, a summer-house on the Cote \nd’Azur that he designed in 1951 as a \nbirthday present for Yvonne, his wife. \nThis re-issue by Cassina is based on \nthe 1957 version, which had been made \nfor the Unités de Camping, which was \nnext to the Cabanon. In line with the\nbright colours used for these minimal \nspaces, keyed on the compact comfort \noffered by a cruise-ship cabin, the \ncoat-rack too was multihued. The base \nis made of oak, while the hooks are \nmushroomshaped, and are placed at \nvarying heights, based on the criteria\nestablished in the Modulor.\nIT \nIl Portemanteau viene sviluppato \nper la prima volta per il Cabanon,\nla casa che Le Corbusier realizzò nel \n1951 in Costa Azzurra come regalo \ndi compleanno per la moglie Yvonne. \nLa riedizione di Cassina riprende il \nmodello del 1957, ideato per le Unités \nde Camping, adiacenti al Cabanon \nstesso. In accordo con la policromia \ndi questi spazi minimali, caratterizzati \ndal comfort di una cabina da crociera, \nanche l’appendiabiti è proposto \nnella versione colorata. La struttura \nè costituita da elementi in massello \ndi rovere simili a funghi, collocati ad \naltezze differenti in base al sistema di \ncalcolo Modulor.\nFR \nLe Portemanteau a été développé \nà l’origine pour le Cabanon, la maison \nque Le Corbusier avait réalisée en 1951 \nsur la Côte d'Azur comme un cadeau \nd'anniversaire pour son épouse Yvonne. \nLa réédition de Cassina reprend le \nmodèle de 1957, conçu pour les Unités \nde Camping, adjacentes au Cabanon lui-\nmême. S’accordant avec la polychromie \nde ces espaces minimalistes évoquant \nle confort d'une cabine de croisière, \nle Portemanteau est lui aussi proposé \ndans sa version colorée. La structure se \ncompose d'éléments en chêne massif \nsimilaires à des champignons, placés à \ndifférentes hauteurs selon le système de \ncalcul Modulor.\nDE Der Portemanteau wird zum ersten \nMal für den Cabanon entwickelt, das \nHaus, das Le Corbusier 1951 an der \nCote d’Azur als Geburtstagsgeschenk \nfür seine Frau Yvonne baute. Die \nNeuauflage von Cassina übernimmt das \nModell aus dem Jahre 1957, das für\ndie Unités de Camping neben dem \nCabanon ausgearbeitet wurde \nGemäß der Vielfarbigkeit dieser \nminimalistischen Räume, die durch\nden Komfort einer Kabine auf einem \nKreuzfahrtschiff gekennzeichnet \nsind, wird auch die Wandgarderobe \nin der bunten Version angeboten. Die \nStruktur besteht aus pilzähnlichen \nElementen aus Massiveiche, die auf \nunterschiedlichen Höhen ausgehend \nvom Modulor-Berechnungssystem \nangebracht sind.\nLC17 Portemanteau\nCOAT STAND IN OAK\nAppendiabiti in essenza di rovere\nPortemanteau en chêne\nWandgarderobe aus Eiche \nKNOBS IN SOLID OAK MATT FINISH\nPomoli in massello di rovere tinto opaco\nPommeaux en chêne massif teinté mat\nKnöpfen aus Eiche massiv matt gebeizt\nMATTE BLACK\nTinto nero opaco\nTeinté noir mat\nMattschwarz gebeizt\nWHITE, BLACK, RED, GREEN AND BLUE\nBianco, nero, rosso, verde e blu\nBlanc, noir, rouge, vert et bleu\nWeiß, schwarz, rot, grün und blau\nCOAT STAND\nAppendiabiti\nPortemanteau\nWandgarderobe\n67\n26.2”\n60\n23.6”\n2\n0.8”\n7\n2.8”\n11.5\n4.5”\n2\n0.8”\n017 01\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.123.png","243\n242\n \nLE MINIATURE\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand,  2018\nEN Cassina introduces miniature \nversions of some of the icons from \nthe Le Corbusier, Jeanneret, Perriand \nCollection. Four chairs and a table that \nalign with the research on the collection \nconducted in partnership with the \nFondation Le Corbusier and the heirs \nof the co-authors, since they are made \nwith the authentic colours, leather \nand saddle-hide used on the originals. \nAn ambitious project of precision \nand attention to detail: a veritable \nminiaturisation of the Cassina originals. \nIT \nCassina propone le miniature \ndi alcune icone della Collection Le \nCorbusier, Jeanneret, Perriand. \nQuattro sedute e un tavolo che si \nallineano alle ricerche condotte in \ncollaborazione con la Fondation Le \nCorbusier e gli eredi dei co-autori, \npoiché realizzate con gli autentici \ncolori, pelli e cuoi utilizzati per i \nmodelli.  Un grande lavoro di precisione \ne di attenzione ai dettagli: una vera \ne propria miniaturizzazione degli \noriginali.\nFR \nCassina propose les miniatures \nde quelques-unes des icônes de la \nCollection Le Corbusier, Jeanneret, \nPerriand. Quatre sièges et une table qui \ns’inscrivent dans la ligne des recherches \nmenées en collaboration avec la \nFondation Le Corbusier et avec les \nhéritiers des co-auteurs, puisqu’ils ont \nété réalisés avec les couleurs et les cuirs \nsouples et rigides authentiques, utilisés \npour les modèles. Un grand travail de \nprécision et d’attention aux détails : une \nvéritable miniaturisation des originaux.\nDE Cassina präsentiert die Miniaturen \neiniger Ikonen der Kollektion Le \nCorbusier, Jeanneret, Perriand. Vier \nSitzmöbel und ein Tisch, die anhand \nder Studien in Zusammenarbeit mit \nder Stiftung Le Corbusier und den \nErben der Designer in den gleichen \nFarben und aus dem gleichen Leder \nund Kernleder gefertigt werden wie die \nOriginalmodelle. Eine Präzisionsarbeit \nmit sorgfältig ausgeführten Details \nund eine echte Miniaturisierung der \nOriginale von Cassina.\n082 Le Miniature\nSTRUCTURE\nStruttura\nStructure\nGestell \nSADDLE-HIDE\nCuoio\nCuir de sellerie\nKernleder\nSTRUCTURE\nStruttura\nStructure\nGestell \nLEATHER\nPelle\nCuir\nLeder\nSTRUCTURE\nStruttura\nStructure\nGestell \nSADDLE-HIDE\nCuoio\nCuir de sellerie\nKernleder\nCHROME\nCromata \nChromée\nVerchromt\nBRIAR\nRadica\nBruyere\nBruyèreholz\nGREEN\nVerde \nVert\nGrün\nTOBACCO\nTabacco\nTabac\nTabak\nCHROME\nCromata \nChromèe\nVerchromt\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\n10\n3.9”\n10,7\n4.2”\n10,7\n4.2”\nLC1 FAUTEUIL À DOSSIER BASCULANT\nLC2 FAUTEUIL GRAND CONFORT, PETIT MODÈLE\nLC4 CHAISE LONGUE À REGLAGE CONTINU\n082 01\n082 02\n082 04\n12,7\n5.0”\n11,2\n4.4”\n11,7\n4.6”\n8,7\n3.4”\n26,7\n10.5”\n11,5\n4.5”\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.124.png","245\n244\n \nObjects\nBASE \nBasamento\nPiètement\nGestell\nTOP\nPiano\nPlateau\nTischplatte\nSTRUCTURE\nStruttura\nStructure\nGestell \nLEATHER\nPelle\nCuir\nLeder\nLIGHT BLUE\nAzzurro\nBleu clair\nHellblau\nGLASS\nVetro\nVerre\nGlas\nBLUE\nBlu\nBleu\nBlau\nSLATE\nArdesia\nArdoise\nSchiefergrau\nLC6 TABLE TUBE D’AVION\nLC7 SIÈGE TOURNANT, FAUTEUIL\n082 06\n082 07\n10\n3.9”\n30\n11.8”\n9,7\n3.5”\n12,2\n4.8”\n12\n4.7”\n12\n4.7”\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.125.png","247\n246\n \nRÉACTION\nPOÉTIQUE \nJaime Hayon, 2015\nEN Jamie Hayon crafts a collection of \nminimalist, functional objects, conceived \nwith an almost religious dedication \nto the use of a single material. These \nsculptural pieces, inspired by the \norganic shapes of Le Corbusier and \nthe L’Esprit Nouveau paintings, blend \nshapes, light, and shadow to express \nthe absolute beauty of wood through \nmasterful Cassina craftsmanship and \nthe strong affinity between artisan skills \nand industrial innovation.\nIT \nJamie Hayon crea una collezione \ndi oggetti essenziali e funzionali \nconcepiti come una sfida religiosa \nderivata dall’uso di un solo materiale. \nElementi sculturali ispirati alle forme \norganiche di Le Corbusier e ai dipinti \nEsprit Nouveau, che integrano forme, \nluce e ombra per esprimere la bellezza \nassoluta del legno attraverso la \nmaestria della falegnameria Cassina, \nnella stretta alleanza tra artigianalità e \ninnovazione industriale.\nFR Jaime Hayon crée une collection \nd'objets essentiels et fonctionnels \nconçus comme un défi religieux dérivé \nde l'utilisation d'un matériau unique. Des \néléments sculpturaux qui s’inspirent des \nformes organiques de Le Corbusier et \ndes peintures Esprit Nouveau, intégrant \nformes, lumière et jeux d’ombre pour \nexprimer la beauté absolue du bois \ngrâce au savoir-faire de Cassina qui \nallie étroitement artisanat et innovation \nindustrielle.\nDE Jamie Hayon hat eine Kollektion \nmit essentiellen und funktionellen \nWohnaccessoires geschaffen, die durch \ndie Verwendung von nur einem Material \nals eine religiöse Herausforderung \nkonzipiert sind. Skulpturale Elemente, \ndie sich an den organischen Formen \nvon Le Corbusier und den Gemälden \nEsprit Nouveau inspirieren und Licht und \nSchatten verbinden, um die absolute \nSchönheit des Holzes zum Ausdruck zu \nbringen, das mit großer Kunstfertigkeit \nin der Tischlerei von Cassina \nverarbeitet wird, in enger Verbindung \nvon Handwerkskunst und industrieller \nInnovation.\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\n081 Réaction Poétique\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nASH WOOD STAINED PEARL GREY\nFrassino tinto grigio perla\nFrêne teinté gris perle\nEsche perlgrau gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nCENTREPIECE\nCentrotavola\nCentre de table\nTafelaufsatz\nCENTREPIECE\nCentrotavola\nCentre de table\nTafelaufsatz\n27\n10.6”\n36\n14.2”\n15\n5.9”\n23\n9.1”\n18\n7.1”\n081 01\n081 02\n081 P1\n081 P2\n081 A1\n081 F1\n081 J1\n081 C1\n081 A2\n081 F2\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.126.png","249\n248\n \nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nObjects\nASH WOOD STAINED PEARL GREY\nFrassino tinto grigio perla\nFrêne teinté gris perle\nEsche perlgrau gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nCENTREPIECE\nCentrotavola\nCentre de table\nTafelaufsatz\n081 J2\n081 C2\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nASH WOOD STAINED PEARL GREY\nFrassino tinto grigio perla\nFrêne teinté gris perle\nEsche perlgrau gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\n081 03\n081 P3\n081 A3\n081 F3\n081 J3\n081 C3\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\nCENTREPIECE\nCentrotavola\nCentre de table\nTafelaufsatz\n38\n15.0”\n27\n10.6”\n081 Réaction Poétique\nTRAY\nVassoio\nPlateau\nTablett\n57\n22.3”\n17\n6.9”\n30\n12.0”\n081 04\n081 05\n081 P4\n081 P5\n081 A4\n081 A5\n081 F4\n081 F5\n081 C4\n081 C5\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\n30\n11.8”\n23\n9.1”\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.127.png","251\n250\n \nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED PETROLEUM\nFrassino tinto petrolio\nFrêne teinté petrole\nEsche petrol gebeizt\nASH WOOD STAINED AMARANTH\nFrassino tinto amaranto\nFrêne teinté amarante\nEsche amarant gebeizt\nASH WOOD STAINED MUD\nFrassino tinto fango\nFrêne teinté taupe\nEsche taupe gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nObjects\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\nSOLID WOOD\nLegno massello\nBois massif\nMassivholz\nLOW TABLE\nTavolino\nTable basse\nBeistelltisch\n40\n15.7”\n56\n22.0”\n081 06\n081 07\n081 P6\n081 P7\n081 A6\n081 A7\n081 F6\n081 F7\n081 C6\n081 C7\nLOW TABLE\nTavolino\nTable basse\nBeistelltisch\n48\n18.9”\n64\n25.2”\n081 Réaction Poétique\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.128.png","253\n252\n \nMATAM\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN The Cassina range of furnishings \nfor open-air living and dining spaces \nis completed by its outdoor \naccessories. The centrepiece tray is \ninspired by the shapes and vibrant \ncolours of the wicker baskets made \nby African craftsmen, but is produced \nusing innovative materials and \ntechniques. \nIT \nGli accessori da esterno \ncompletano l’offerta di Cassina per \nl’arredo degli spazi living e dining \nopen air. Il vassoio centrotavola si \nispira alle forme e ai colori brillanti \ndei canestri realizzati in vimini dagli \nartigiani in Africa, ma è realizzato \nutilizzando materiali e tecniche \ninnovative. \nFR Les accessoires d'extérieur \ncomplètent l'offre de Cassina pour \nl'ameublement de salons et de salles à \nmanger en plein air. Le plateau centre \nde table s'inspire des formes et des \ncouleurs vives des paniers réalisés en \nosier par les artisans d'Afrique, mais \nil est fabriqué à l’aide de matériaux et \nselon des techniques innovants.\nDE Die Wohnaccessoires für den \nAußenbereich vervollständigen das \nAngebot von Cassina für die Einrichtung \nvon Open Air Living- und Dining-\nBereichen. Die Schale inspiriert sich an \nden Formen und den leuchtenden Farben \nder handwerklichen Weidenkörbe Afrikas, \nwird aber aus innovativen technischen \nMaterialien gefertigt.\n071 Matam\nPOLYPROPYLENE ROPE\nFilato di polipropilene\nFil de propylène\nPolypropylen\nBLUE AND LIGHT BLUE\nBlu e azzurro\nBleu et bleu clair\nBlau und hellblau\nOLIVE GREEN AND BURGUNDY\nVerde oliva e bordeaux\nVert olive et bordeaux\nOlivgrün und bordeaux\nCENTERPIECE TRAY\nVassoio centrotavola\nCentre de table \nDeko-Tablett\n50\n19.7”\n8\n3.8”\n071 31\n071 32\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.129.png","255\n254\n \nMBORO\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN The Cassina range of furnishings \nfor open-air living and dining spaces\n is completed by its outdoor \naccessories. The place mat is \ninspired by the shapes and vibrant \ncolours of the wicker baskets made \nby African craftsmen, but is produced \nusing innovative materials and \ntechniques. \nIT \nGli accessori da esterno \ncompletano l’offerta di Cassina per \nl’arredo degli spazi living e dining \nopen air. Il sottopiatto si ispira alle \nforme e ai colori brillanti dei \ncanestri realizzati in vimini dagli \nartigiani in Africa, ma è realizzato \nutilizzando materiali e tecniche \ninnovative. \nFR Les accessoires d'extérieur \nviennent compléter l'offre de Cassina \npour l’aménagement de salons et de \nsalles à manger en plein air. Le dessous \nde plat s'inspire des formes et des \ncouleurs vives des paniers réalisés en \nosier par les artisans d'Afrique, mais \nil est fabriqué à l’aide de matériaux et \nselon des techniques innovants.\nDE Die Wohnaccessoires für den \nAußenbereich vervollständigen das \nAngebot von Cassina für die Einrichtung \nvon Open Air Living- und Dining-\nBereichen. Das Tischset inspiriert sich an \nden Formen und den leuchtenden Farben \nder handwerklichen Weidenkörbe Afrikas, \nwird aber aus innovativen technischen \nMaterialien gefertigt. \n071 Mboro\nPOLYPROPYLENE ROPE\nFilato di polipropilene\nFil de propylène\nPolypropylen\nLIGHT BLUE AND GREY\nAzzurro e grigio\nBleu clair et gris\nHellblau und grau\nBURGUNDY AND GREY\nBordeaux e grigio\nBordeaux et gris\nBordeaux und grau\nSERVING PLATE\nSottopiatto\nDessous de plat \nUnterteller\n55\n21.6”\n2\n0.9”\n071 41\n071 42\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.130.png","257\n256\nPODOR\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN The Cassina range of furnishings \nfor open-air living and dining spaces \nis completed by its outdoor \naccessories. The baskets are \ninspired by the shapes and vibrant \ncolours of the wicker baskets made \nby African craftsmen, but are \nproduced using innovative materials \nand techniques. \nIT \nGli accessori da esterno \ncompletano l’offerta di Cassina per \nl’arredo degli spazi living e dining \nopen air. Le ceste si ispirano alle \nforme e ai colori brillanti dei canestri \nrealizzati in vimini dagli artigiani \nin Africa, ma sono realizzate \nutilizzando materiali e tecniche \ninnovative. \nFR \nLes accessoires d'extérieur \nviennent compléter l'offre de Cassina \npour l’aménagement de salons et \nde salles à manger en plein air. Les \ncorbeilles s'inspirent des formes et des \ncouleurs vives des paniers réalisés en \nosier par les artisans d'Afrique, mais elles \nsont fabriquées à l’aide de matériaux et \nselon des techniques innovants.\nDE Die Wohnaccessoires für den \nAußenbereich vervollständigen das \nAngebot von Cassina für die Einrichtung \nvon Open Air Living- und Dining-\nBereichen. Die Körbe inspirieren sich an \nden Formen und den leuchtenden Farben \nder handwerklichen Weidenkörbe Afrikas, \nwerden aber aus innovativen technischen \nMaterialien gefertigt. \n071 Podor\nPOLYPROPYLENE ROPE\nFilato di polipropilene\nFil de propylène\nPolypropylen\nBLUE AND GREY\nBlu e grigio\nBleu et gris\nBlau und grau\nBURGUNDY AND GREY\nBordeaux e grigio\nBordeaux et gris\nBordeaux und grau\nGREEN AND GREY\nVerde e grigio\nVert et gris\nGrün und grau\nBEIGE AND GREY\nBeige e grigio\nBeige et gris\nBeige und grau\nSET OF 2 BASKETS \nSet di 2 ceste \nEnsemble de deux paniers\nSet aus zwei Körben\n50\n19.7”\n40\n15.9”\n40\n15.9”\n30\n11.8”\n071 01\n071 02\n071 03\n071 04\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.131.png","258\n259\nDetails\nIndex\nB O L L I C O S A  N AU T I L U S\nCassina\npag. 302\nLAMPS\nLampade, Lampes, Lampen\nCA P S U L E  C O L L E CT I O N \nBY  N E M O  -  A M 2 C\nFranco Albini\npag. 272\nCA P S U L E  C O L L E CT I O N \nBY  N E M O  -  A M 1 N\nFranco Albini\npag. 270\nCA P S U L E  C O L L E CT I O N \nBY  N E M O  -  A S 1 C\nFranco Albini\npag. 274\nCA P S U L E  C O L L E CT I O N \nBY  N E M O  -  CA N N A  N U DA\nPiero Castiglioni e Roberto Menghi\npag. 278\nCA P S U L E  C O L L E CT I O N \nBY  N E M O  -  B I R D\nBernhard Osann\npag. 276\nB O L L I C O S A  S M A L L\nCassina\npag. 264\nB O L L I C O S A\nCassina\npag. 260\nB U S H M I L L S\nCassina\npag. 268\nC O N ST E L L AT I O N\nCassina\npag. 280\nF I C U PA L A  O U T D O O R\nCassina\npag. 306\nS I N G A P O R E  S L I N G\nO U T D O O R\nCassina\npag. 310\nE L E CT R A\nCassina\npag. 282\nF I C U PA L A\nCassina\npag. 288\nE L I O M O O N\nCassina\npag. 286\nS I N G A P O R E  S L I N G\nCassina\npag. 296\nSTA R B U R ST\nCassina\npag. 300\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.132.png","261\n260\n \nBOLLICOSA\nCassina, 2019-2022\nEN Bollicosa continues its glass \ntradition with a classic blown-glass \nsphere that displays the distinctive \nbubbled surface produced by artisan \nglassblowing. The resulting effect \nis similar to fossilised stone, where \nthe air bubbles lend a rough opaque \nappearance, transforming the glass \nfrom transparent to textured. \nIT \nBollicosa continua la tradizione \nvetraia con una classica sfera di \nvetro soffiato in cui è enfatizzata la \ncaratteristica superfice a bollicine della \nsoffiatura artigianale, l'effetto infatti \nricorda una pietra fossile dove le bolle \nd’aria in essa impresse danno un effetto \nruvido e opacizzante trasformando il \nvetro da trasparente a materico.\nFR Bollicosa continue la tradition \nverrière avec cette classique sphère en \nverre soufflé, qui met en valeur \nla surface à bulles caractéristique du \nsoufflage artisanal. L’effet rappelle \neffectivement une pierre fossile \ndont les bulles d'air donnent un effet \nrugueux et matifiant, transformant la \ntransparence du verre en matière.\nDE Bollicosa führt di e Glasbläsertradition \nmit einer mundgeblasenen Glaskugel \nmit der typischen Bläschenoberfläche \nfort, die sich beim Blasen von Glas in der \nhandwerklichen Fertigung bildet. Der \nEffekt erinnert an einen fossilen Stein \nmit eingeschlossenen Luftbläschen und \nverleiht dieser Leuchte ihre raue und matte \nOberfläche, die das transparente Glas in \nmaterisches Glas verwandelt.\n089 Bollicosa\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nPINK; POLISHED FINISH\nRosa; finitura lucida\nRose ; finition brillante\nRosa; glänzende Oberfläche \nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nPINK; POLISHED FINISH\nRosa; finitura lucida\nRose ; finition brillante\nRosa; glänzende Oberfläche \nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nSMOKED; POLISHED FINISH\nFumé; finitura lucida\nFumé ; finition brillante \nFumé; glänzende Oberfläche \nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nSMOKED; POLISHED FINISH\nFumé; finitura lucida\nFumé ; finition brillante \nFumé; glänzende Oberfläche \nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nCARAMEL-WHITE SHADED GLASS; POLISHED FINISH\nSfumato caramello-bianco; finitura lucida\nDégradé caramel-blanc ; finition brillante \nAbgetönt Karamell-Weiß; glänzende \nOberfläche\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n50\n19.7”\n50\n19.7”\n80\n31.5”\n30\n11.8”\n089 21\n089 A1\n089 22\n089 A2\n089 A4\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.133.png","263\n262\n \nLamps\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMAX 10 W LED\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nDIMMER DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer, in base alla lampadina\nVariateur, en fonction de l’ampoule\nDimmer, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n8.3 KG NET\n8,3 kg netti\n8,3 kg net\n8,3 kg netto\n089 Bollicosa\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.134.png","265\n264\n \nBOLLICOSA\nSMALL\nCassina, 2019-2022\nEN Bollicosa small is a smaller version \nof the classic blown-glass sphere, with \nits distinctive bubbled surface produced \nby artisan glassblowing. The natural \nirregularities make the material rough \nand opaque lending it the appearance \nof a fossilised stone.\nIT \nBollicosa small ripropone in \nversione più piccola la sfera di vetro \nsoffiato con la caratteristica superficie \na bollicine data dalla soffiatura \nartigianale. Le naturali irregolarità \nrendono ruvido e opaco il materiale, con \nun effetto che ricorda una pietra fossile.\nFR Bollicosa small reprend en plus \npetit la sphère en verre soufflé avec \nsa surface à bulles caractéristique du \nsoufflage artisanal. Les irrégularités \nnaturelles donnent un effet rugueux et \nmatifiant au matériau qui rappelle une \npierre fossile. \nDE Bollicosa Small ist mit einer \nkleineren Version der mundgeblasenen \nGlaskugel mit der typischen \nBläschenoberfläche ausgestattet, \ndie sich beim Blasen von Glas in der \nhandwerklichen Fertigung bildet. \nDie natürlichen Unregelmäßigkeiten \nverleihen dem Glas eine raue und matte \nOberfläche mit einem Effekt, der an \neinen fossilen Stein erinnert.\n089 Bollicosa Small\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nWHITE MARBLED\nMarmorizzato bianco\nMarbré blanc\nWeiß marmoriertes\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nSMOKED; POLISHED FINISH\nFumé; finitura lucida \nFumé ; finition brillante\nFumé; glänzende Oberfläche\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nSMOKED; POLISHED FINISH\nFumé; finitura lucida \nFumé ; finition brillante\nFumé; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nGREEN AND LILAC FILIGREE CASED\nGLASS; POLISHED FINISH\nFiligrana verde e lilla incamiciata; finitura lucida\nFiligrane vert et lilas plaqué ; finition brillante\nFliligran grün und lila incamiciata; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nCARAMEL AND ORANGE FILIGREE CASED \nGLASS; POLISHED FINISH\nFiligrana caramello e arancione incamiciata; \nfinitura lucida\nFiligrane caramel et orange plaqué ; finition brillante\nFiligran Karamell und orange incamiciata; glänzende \nOberfläche \nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n089 23\n089 24\n089 G4\n089 G1\n50\n19.7”\n30\n11.8”\n40\n15.7”\n089 G2\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.135.png","267\n266\n \nLamps\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage \nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMAX 15 W LED\n220 - 240 V  (EU-UK-CHINA); 100 - 120 V (USA-JAP) \nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nREMOTE DIMMING POSSIBLE  DEPENDING ON \nLIGHT BULB\nPossibilità di dimmerazione remota, in base alla \nlampadina\nPossibilité de variation à distance, en fonction de \nl'ampoule\nFerngesteuerte Dimmerfunktion möglich, je nach \nLeuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n2.83 KG NET\n2,83 kg netti\n2,83 kg net\n2,83 kg netto\n089 Bollicosa Small\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.136.png","269\n268\n \nBUSHMILLS\nCassina, 2020\nEN Inspired by a town near the cliffs \nof Ireland’s Giant's Causeway, whose \nunique hexagonal basalt columns rise \nup out of the ocean, Bushmills is a \nceiling light with an undeniably dramatic \npresence.\nIT \nIspirata a una località delle \nscogliere irlandesi Giant's Causeway, \ndalle caratteristiche rocce esagonali \nche escono dal mare, Bushmills è \nuna lampada a soffitto dalla notevole \npresenza scenica.\nFR Inspirée de la localité irlandaise \n– la Chaussée des Géants – avec ses \nrochers hexagonaux sortant de \nla mer, la suspension Bushmills se \ndémarque par sa forte présence \nscénique.\nDE Die Pendelleuchte Bushmills \ninspiriert sich am Giant's Causeway in \nden Klippen an der Küste Irlands, der für \nseine sechseckigen Felssäulen berühmt \nist, die aus dem Meer ragen, und hat \neine beachtliche theatralische Wirkung.\n089 Bushmills\n100\n39.4”\n60\n23.6”\n20\n7.8”\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT MIRRORED\nA specchio trasparente\nMiroir transparent\nTransparentes Spiegel\n6 X MAX 15 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nREMOTE DIMMING POSSIBLE,  DEPENDING ON \nLIGHT BULB\nPossibilità di dimmerazione remota, in base alla lampadina\nPossibilité de variation à distance, en fonction de l’ampoule\nFerngesteuerte Dimmerfunktion möglich, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\nSAMPLING PHASE\nIn fase di campionatura\nEn cours d'échantillonnage\nDerzeit in bemusterung\n089 27\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.137.png","271\n270\n \nEN In the mid-1960s, Franco Albini, \nalong with Franca Helg, Antonio Piva \nand Marco Albini, designed the AM\u002F\nAS series of lamps distinguished by \nthe connecting pieces between the \nlight source and the lamp structure. \nThis table lamp, produced by Nemo \nsince 2008, is known for its distinctive \nonion-shaped lampshade made of \nblown glass.\nIT \nA metà degli anni ’60, Franco \nAlbini, insieme a Franca Helg, Antonio \nPiva, Marco Albini, progetta la serie di \nlampade AM\u002FAS, la cui caratteristica \nprincipale è data dal sistema di giunti tra \ni corpi illuminanti e le strutture. Questa \nlampada da tavolo, che l’azienda Nemo \nproduce dal 2008, si distingue per il \ncaratteristico paralume a cipolla in vetro \nsoffiato.\nFR \nAu milieu des années 1960, Franco \nAlbini, en collaboration avec Franca Helg, \nAntonio Piva et Marco Albini, conçoit la \nsérie de lampes AM\u002FAS dont la principale \ncaractéristique réside dans le système \nde jonction entre les corps d'éclairage et \nles structures. Cette lampe de table que \nla société Nemo produit depuis 2008 se \ndémarque par son original abat-jour en \nverre soufflé en forme d'ognon.\nDE \nMitte der 60-er Jahre entwirft Franco \nAlbini zusammen mit Franca Helg, Antonio \nPiva und Marco Albini die Leuchtenserie AM\u002F\nAS. Das Hauptmerkmal dieser Leuchten sind \ndie Verbindungselemente von Leuchtkörper \nund Gestell. Diese Tischleuchte, die seit \n2008 von der Firma Nemo hergestellt wird, \nzeichnet sich durch ihren charakteristischen, \nzwiebelförmigen Lampenschirm aus \nmundgeblasenem Glas aus.\n093 Capsule Collection by Nemo - AM1N\n24\n9.4”\n48\n18.9”\nCHROME-PLATED METAL STRUCTURE \nStruttura in metallo cromato\nStructure en métal chromé\nFassung aus verchromtem Metall \nGLASS ONION LAMPSHADE\nParalume a cipolla in vetro \nAbat-jour en verre en forme d'ognon \nZwiebelförmiger Lampenschirm aus Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES \nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique \nStromversorgung\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose \nRoségold\nPINK\nRosa\nRose\nRosa\nMAX 25 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nDIMMER ON THE CABLE DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer sul cavo, in base alla lampadina\nVariateur sur le câble, en fonction de l’ampoule\nDimmer am Kabel, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nINCLUDED\nIncluso\nInclus \nInbegriffen\n65 + 150 CM\nPACKAGE 1-5 KG, PACKAGE 2-6.5 KG GROSS\nCollo 1-5 kg, collo 2-6,5 kg lordi\nColis 1-5 kg, colis 2-6,5 kg brut\nPackstück 1-5 kg, Packstück 2-6,5 kg Bruttogewicht\nTABLE LAMP\nLampada da tavolo\nLampe de table\nTischleuchte\n40\n15.7”\n093 11\nAM1N\nCAPSULE COLLECTION BY NEMO\nFranco Albini, 2019\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.138.png","273\n272\n \nEN This lamp is part of the AM\u002FAS \nseries designed in the mid-1960s by \nFranco Albini, along with Franca Helg, \nAntonio Piva and Marco Albini. The \ndesign project by the Italian Maestro, \nproduced by Nemo since 2008, allows \ndifferent elements to be combined to \ncreate multiple lamp configurations. \nThe light from this floor lamp is diffused \nupward and can be adjusted with a \ndimmer.\nIT \nLampada della serie AM\u002FAS \nprogettata a metà degli anni ’60 da \nFranco Albini, insieme a Franca Helg, \nAntonio Piva, Marco Albini. Questo \nprogetto di design del Maestro italiano, \nche l’azienda Nemo produce dal \n2008, offre la possibilità di combinare \nelementi diversi per dar vita a molteplici \nconfigurazioni d’uso. Questa lampada \nda terra crea una luce diffusa verso \nl’alto e regolabile in intensità.\nFR Lampe de la série AM\u002FAS conçue \nau milieu des années 1960 par Franco \nAlbini, en collaboration avec Franca \nHelg, Antonio Piva et Marco Albini. Ce \nprojet de design du créateur italien, \nque l’entreprise Nemo produit depuis \n2008, permet de combiner divers \néléments et d’obtenir de nombreuses \nconfigurations. Ce lampadaire crée \nune lumière dimmable et diffuse vers le \nhaut.\nDE Leuchte der Leuchtenserie AM\u002FAS, \ndie Franco Albini zusammen mit Franca \nHelg, Antonio Piva und Marco Albini \nMitte der 60-er Jahre entworfen hat. \nDieses Designprojekt des italienischen \nMaestros bietet die Möglichkeit, \nverschiedene Elemente zu kombinieren \nund die unterschiedlichsten \nKonfigurationen zu schaffen. Das \ndiffuse Licht dieser Stehleuchte ist \nnach oben gerichtet und dimmbar.\n093 Capsule Collection by Nemo - AM2C\n40\n15.7”\n37\n14.6”\n180\n71.0”\nFLOOR LAMP\nLampada da terra\nLampadaire\nStehleuchte\nCHROME-PLATED METAL STRUCTURE \nStruttura in metallo cromato\nStructure en métal chromé\nFassung aus verchromtem Metall \nGLASS LAMPSHADE\nParalume in vetro \nAbat-jour en verre\nLampenschirm aus Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES\nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique \nStromversorgung\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose \nRoségold\nTAUPE GREY\nTortora\nGris tourterelle\nTaupe\nMAX 40 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nDIMMER ON THE CABLE DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer sul cavo, in base alla lampadina\nVariateur sur le câble, en fonction de l’ampoule\nDimmer am Kabel, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED UPWARDS\nDiffusa verso l'alto\nDiffus nach oben gerichtet\nDiffuse vers le haut\nNO\nNo\nNon\nNein\nINCLUDED\nIncluso\nInclus \nInbegriffen\n165 + 150 CM\nPACKAGE 1-11 KG, PACKAGE 2-5 KG GROSS\nCollo 1-11 kg, collo 2-5 kg lordi\nColis 1-11 kg, colis 2-5 kg brut\nPackstück 1-11 kg, Packstück 2-5 kg Bruttogewicht\n093 21\nAM2C\nCAPSULE COLLECTION BY NEMO\nFranco Albini, 2019\n",138,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.139.png","275\n274\n \nEN This lamp is part of the AM\u002F\nAS series designed in the mid-1960s \nby Franco Albini, along with Franca \nHelg, Antonio Piva and Marco Albini. \nModularity, selection of materials and \ncontrol of the shape characterize \nthis design lighting project by the \nItalian Maestro, produced by Nemo \nsince 2008. The diffused light from \nthis table lamp with cup-shaped \nlampshade can be adjusted with a \ndimmer.\nIT \nLampada della serie AM\u002FAS \nprogettata a metà degli anni ’60 da \nFranco Albini, insieme a Franca Helg, \nAntonio Piva, Marco Albini. \nModularità, cura dei materiali, \ncontrollo della forma caratterizzano \nil progetto di design del Maestro \nitaliano, prodotto dall’azienda Nemo \ndal 2008. Questa lampada da tavolo, \nriconoscibile per il suo paralume \na coppa, crea una luce diffusa e \nregolabile in intensità.\nFR Lampe de la série AM\u002FAS conçue \nau milieu des années 1960 par Franco \nAlbini, en collaboration avec Franca \nHelg, Antonio Piva et Marco Albini. \nModularité, recherche des matériaux, \ncontrôle de la forme sont les maitres \nmots de ce projet de design du créateur \nitalien, que l’entreprise Nemo produit \ndepuis 2008. Cette lampe de table, \nreconnaissable à son l’abat-jour en \nforme de bol, crée une lumière diffuse \net dimmable.\nDE Leuchte der Leuchtenserie AM\u002FAS, \ndie Franco Albini zusammen mit Franca \nHelg, Antonio Piva und Marco Albini \nMitte der 60-er Jahre entworfen hat. Der \nmodulare Aufbau, die sorgfältige Auswahl \nder Materialien und die Gestaltung der \nForm charakterisieren das Designprojekt \ndes italienischen Maestros, das von der \nFirma Nemo seit 2008 hergestellt wird. \nDiese Tischleuchte mit kelchförmigem \nLampenschirm verbreitet ein diffuses Licht, \ndas gedimmt werden kann.\n093 Capsule Collection by Nemo - AS1C\nCHROME-PLATED METAL STRUCTURE \nStruttura in metallo cromato\nStructure en métal chromé\nFassung aus verchromtem Metall \nGLASS LAMPSHADE\nParalume in vetro \nAbat-jour en verre\nLampenschirm aus Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES\nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique \nStromversorgung\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose \nRoségold\nTAUPE GREY\nTortora\nGris tourterelle\nTaupe\nMAX 25 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nDIMMER ON THE CABLE DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer sul cavo, in base alla lampadina\nVariateur sur le câble, en fonction de l’ampoule\nDimmer am Kabel, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nLichtabgabe\nNO\nNo\nNon\nNein\nINCLUDED\nIncluso\nInclus \nInbegriffen\n95 + 150 CM\nPACKAGE 1-6.7 KG, PACKAGE 2-4.4 KG GROSS\nCollo 1-6,7 kg, collo 2-4,4 kg lordi\nColis 1-6,7 kg, colis 2-4,4 kg brut\nPackstück 1-6,7 kg, Packstück 2-4,4 kg Bruttogewicht\n35\n13.7”\n64\n25.1”\nTABLE LAMP\nLampada da tavolo\nLampe de table\nTischleuchte\n093 31\nAS1C\nCAPSULE COLLECTION BY NEMO\nFranco Albini, 2019\n",139,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.140.png","277\n276\n \nEN Minimalist, technological and \nfunctional, Bird takes inspiration from \nthe sleek contours of birds and their \nability to maintain their balance. If \nplaced on the edge of a surface, the \ntable lamp sways and moves but always \nreturns to its position. The LED module \nincorporated into the arm rotates \naround its own axis, providing either \ndirect light onto the surface or indirect, \ndiffused light.\nIT \nMinimal, tecnologica e funzionale, \nBird si ispira al profilo slanciato dei \nvolatili e alla loro speciale capacità di \nmantenere l’equilibrio. La lampada da \ntavolo, infatti, collocata sul bordo di \nuna superficie, oscilla e si muove ma \nritorna sempre nella sua posizione. Il \nmodulo LED incorporato nel braccio \nruota attorno al proprio asse, fornendo \nun’illuminazione sia diretta sul piano sia \nindiretta diffusa.\nFR Minimaliste, technologique et \nfonctionnelle, Bird s’inspire de la \nsilhouette élancée des oiseaux et de \nleur capacité à garder l’équilibre. En \neffet, placée sur le bord d’une surface, \ncette lampe de table oscille et bouge \nmais revient toujours dans sa position \nd’origine. Le module LED intégré \nau bras tourne autour de son axe, \nfournissant un éclairage direct sur le \nplan ou indirect et diffus. \nDE Die minimalistische, \ntechnologische und funktionelle \nLeuchte Bird inspiriert sich am \nschlanken Profil der Vögel und an \nihrer besonderen Fähigkeit, das \nGleichgewicht zu halten. Wenn die \nTischleuchte an die Kante einer Fläche \ngestellt wird, schwingt sie und bewegt \nsich, kehrt aber immer in ihre Position \nzurück. Das in den Leuchtenarm \neingebaute LED-Modul lässt sich um \nseine eigene Achse drehen, sodass es \nsowohl eine direkte Beleuchtung auf \ndie Tischplatte liefert als auch eine \nindirekte diffuse Beleuchtung.\n093 Capsule Collection by Nemo - Bird Tavolo\nPAINTED ALUMINIUM BODY \nCorpo in alluminio verniciato\nCorps en aluminium peint\nKörper aus Aluminium lackiert\nTAIL\nCoda \nExtremité  \nSchwanz\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES\nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique \nStromversorgung\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nCOBALT BLUE \nBlu cobalto\nBleu cobalt \nKobaltblau\nBRASS\nOttone\nLaiton \nMessing\n10 W\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED\nDIMMER WITH PROXIMITY SENSOR\nDimmer con sensore di prossimità\nVariateur avec capteur de proximité\nDimmer mit Näherungsschalter\nADJUSTABLE\nOrientabile\nOrientable\nSchwenkbar\nNO\nNo\nNon\nNein\nINCLUDED\nIncluso\nInclus \nInbegriffen\n200 CM\n1.35 KG GROSS\n1,35 Kg lordi\n1,35 kg brut\n1,35 kg Bruttogewicht\n95\n37.4”\n84\n33.1”\nTABLE LAMP\nLampada da tavolo\nLampe de table\nTischleuchte\n093 51\nBIRD\nCAPSULE COLLECTION BY NEMO\nBernhard Osann, 2019\n",140,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.141.png","279\n278\n \nEN The Canna Nuda project took \nshape in the 1980s, based on studies \nby Piero Castiglioni on the quality of \nlight emitted by halogen light bulbs, \nand on analyses of their lifetime, \nsmaller size and versatility of use \nin architectural interiors. The lamp \ndesign was later adapted in keeping \nwith developments in the use of LED \nlight sources. \nIT \nNasce negli anni ’80, dallo studio \ndi Piero Castiglioni sulla qualità della \nluce emessa dalle lampade alogene, \ne dall’analisi della loro durata, delle \nloro dimensioni ridotte e versatilità \nd’uso all’interno dello spazio \narchitettonico, il progetto Canna \nNuda, che nel tempo si è adattato \nalle evoluzioni delle fonti luminose \nutilizzando il Led. \nFR Issu d’une étude de Piero Castiglioni \ndans les années 1980 sur la qualité \nde la lumière émise par les ampoules \nhalogènes ainsi que d’une analyse de \nleur durée, de leurs dimensions réduites \net de leur polyvalence d’utilisation dans \nl’espace architectural, le projet Canna \nNuda s’est adapté au fil du temps aux \névolutions des sources lumineuses en \nutilisant le LED.\nDE Dieses Designprojekt für die \nLeuchte Canna Nuda entstand in \nden 80-er Jahren und basiert auf \nden Studien von Piero Castiglioni \nüber die Qualität des Lichts, das von \nHalogenleuchtmitteln abgestrahlt wird, \nund einer Analyse ihrer Lebensdauer, \nihrer geringen Abmessungen und ihrer \nvielseitigen Verwendung innerhalb \ndes architektonischen Raums. Im \nLaufe der Zeit wurde das Projekt an \ndie Entwicklungen angepasst und \nverwendet heute LED-Leuchtmittel. \n093 Capsule Collection by Nemo - Canna Nuda\n3\n1.2”\n75\n29.5”\n7\n2.8”\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nGLASS CYLINDER\nCilindro in vetro\nCylindre en verre\nZylinder aus Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nLIGHT SOURCES\nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose \nRoségold\nTRANSPARENT\nTrasparente\nTransparent\nTransparent\nMAX 17 W LED\nLED\u002FHALOGEN G9\nLED\u002FAlogena G9\nLED\u002FHalogène G9\nLED\u002FHalogen G9\nDIMMER DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer, in base alla lampadina\nVariateur, en fonction de l’ampoule\nDimmer, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\n300 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n2 KG GROSS\n2 kg lordi\n2 kg brut\n2 kg Bruttogewicht\n093 41\nCANNA NUDA\nCAPSULE COLLECTION BY NEMO\nPiero Castiglioni e Roberto Menghi, 2019\n",141,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.142.png","281\n280\n \nCONSTELLATION\nCassina, 2020\nEN The potential uses for \nBollicosa lampshades expand with \nnew lighting solutions. \nDrawing inspiration from the stars \nthat light up the universe, \nConstellation is a brilliant circular \nchandelier.\nIT \nLe possibilità di utilizzo dei \ndiffusori delle lampade Bollicosa \nsi ampliano con nuove soluzioni. \nConstellation, ispirandosi ai corpi \nastrali che illuminano l’universo, è un \nlampadario a soffitto circolare di \ngrande impatto.\nFR Les possibilités d’utilisation \ndes abat-jours des lampes Bollicosa \ns’étendent avec de nouvelles solutions. \nInspirée des corps astraux qui \nilluminent l'univers, la suspension \ncirculaire Constellation est d’un \ngrand effet.\nDE Die Verwendungsmöglichkeiten \nder Diffusoren der Leuchten Bollicosa \nwerden mit neuen Lösungen erweitert. \nConstellation inspiriert sich an den \nHimmelskörpern, die das Universum \nerhellen, und ist eine runde Pendelleuchte \nmit großer Wirkung.\n089 Constellation\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nWHITE ETCHED\nAcidato bianco\nDépoli blanc\nÄtzglas weiß\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nWHITE MARBLED\nMarmorizzato bianco\nMarbré blanc\nWeiß marmoriert\n6 X MAX 15 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nREMOTE DIMMING POSSIBLE,  DEPENDING ON \nLIGHT BULB\nPossibilità di dimmerazione remota, in base alla lampadina\nPossibilité de variation à distance, en fonction de l’ampoule\nFerngesteuerte Dimmerfunktion möglich, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n6.8 KG NET\n6,8 kg netti\n6,8 kg net\n6,8 kg netto\nCIRCULAR CHANDELIER\nLampadario circolare\nLustre circulaire\nRunde Pendelleuchte\n089 25\n089 26\n80\n31.5”\n120\n47.2”\n70\n27.5”\nØ 25\n",142,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.143.png","283\n282\n \nELECTRA\nCassina, 2019\nEN Electra is a ceiling light inspired \nby the old-fashioned coils used in \nearly electric stations and by the \nscience-fiction films that narrated \ntheir confidence in the advances and \ntechnologies of the future. Its eye-\ncatching structure, with top and body \nin glass, makes this lamp the ideal \nembellishment for any setting.\nIT \nElectra è una lampada a soffitto \nispirata alle vecchie bobine delle \nprime centrali elettriche e ai vecchi \nfilm di fantascienza che esprimevano \nfiducia nel progresso e nella \ntecnologia del futuro. Si distingue per \nla sua struttura con top e tronco in \nvetro e risulta perfetta per valorizzare \nogni ambiente.\nFR \nElectra est une suspension qui \ns’inspire des anciennes bobines des \npremières centrales électriques et \ndes vieux films de science-fiction qui \nexprimaient une certaine confiance dans \nle progrès et la technologie du futur. \nCaractérisée par sa structure à deux \nverres superposés, elle est idéale pour \nmettre en valeur n’importe quel espace.\nDE Electra ist eine Pendelleuchte, die \nsich an den alten Spulen der ersten \nKraftwerke und an den Science-Fiction-\nFilmen inspiriert, die vom Vertrauen in \nden Fortschritt und die Technologie \nder Zukunft geprägt waren. Diese \nPendelleuchte ist durch ihren zweiteiligen \nLeuchtkörper aus Glas charakterisiert, \nund perfekt, um jedes Ambiente zu \nverschönern.\n089 Electra\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante \nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante \nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante \nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante \nRosa satiniert; glänzende Oberfläche \nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nTRANSPARENT; POLISHED FINISH\nTrasparente; finitura lucida\nTransparent; finition brillante\nTransparent; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT; POLISHED FINISH\nTrasparente; finitura lucida\nTransparent; finition brillante\nTransparent; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT; POLISHED FINISH\nTrasparente; finitura lucida\nTransparent; finition brillante\nTransparent; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT; POLISHED FINISH\nTrasparente; finitura lucida\nTransparent; finition brillante\nTransparent; glänzende Oberfläche\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n30\n11.8”\n90\n35.4”\n120\n47.2”\n24\n9.4”\n089 41\n089 43\n089 42\n089 44\n",143,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.144.png","285\n284\n \nLamps\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMAX 10 W LED\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nDIMMER DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer, in base alla lampadina\nVariateur, en fonction de l’ampoule\nDimmer, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n5.4 KG NET\n5,4 kg netti\n5,4 kg net\n5,4 kg netto\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nWIRING\nCablaggio\nCâblage\nKabel\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose\nRoségold\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\n300 CM\nPLATE FOR 3 PENDANT LIGHTS\nPiastra per 3 lampade a sospensione\nPlaque pour 3 suspensions luminaires\nPlatte fuer 3 Pendelleuchte\n089 90\n089 91\n",144,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.145.png","287\n286\n \nELIOMOON\nCassina, 2020\nEN The Eliomoon floor lamp \nincorporates the spheres from the \nBollicosa lamps, taking inspiration from \nthe stars that light up the universe. \nMade up of three individual supports on \na base, it is another stunning lighting \noption for living and dining areas.\nIT \nLa lampada da terra Eliomoon \nutilizza le sfere delle lampade \nBollicosa ispirandosi ai corpi astrali \nche illuminano l’universo. Costituita \nda tre supporti singoli su una base, \nrappresenta un’ulteriore soluzione per \nle zone living e dining.\nFR Inspiré des corps astraux qui \nilluminent l'univers, le lampadaire \nEliomoon utilise les sphères des \nlampes Bollicosa. Composé de trois \nsupports distincts posés sur une base, \nil constitue une nouvelle solution pour \nle séjour et la salle à manger.\nDE Die Stehleuchte Eliomoon \nverwendet die Kugeln der Leuchten \nBollicosa und inspiriert sich dabei an \nden Himmelskörpern, die das Universum \nerhellen. Die Leuchte besteht aus drei \neinzelnen Stützen auf einem Fuß und bietet \nsich für den Wohn- und Essbereich an.\n089 Eliomoon\nØ 25\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nWHITE ETCHED\nAcidato bianco\nDépoli blanc\nÄtzglas weiß\n3 X MAX 15 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nNO\nNo\nNon\nNein\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\n120 + 120 CM\nSAMPLING PHASE\nIn fase di campionatura\nEn cours d'échantillonnage\nDerzeit in Bemusterung\nFLOOR LAMP\nLampada da terra\nLampadaire\nStandlampe\n50\n19.7”\n130\n51.2”\n089 29\n",145,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.146.png","289\n288\n \nFICUPALA\nCassina, 2019-2022\nEN With its organic shapes \nreminiscent of the plant world, the \neclectic style of the Ficupala lamp \nlies between the post-modern and \nart deco. Featuring a luxurious \nmarble base, the lampshade and body \nof this table or floor lamp are made \nof blown glass. The structure and \nlampshade of the pendant model are \nin blown glass, available in various \ncolours.\nIT \nFicupala si distingue per il suo \nstile eclettico tra il postmoderno e l’art \ndéco, richiamando le forme organiche \ndel regno vegetale. Una lampada \nda tavolo e da terra caratterizzata \nda una base in pregiato marmo, un \ndiffusore e un corpo in vetro soffiato. \nIl modello a sospensione invece \npresenta una struttura e un diffusore \nin vetro soffiato disponibile in diverse \ncolorazioni.\nFR Ficupala se démarque par son \nstyle éclectique entre le post-moderne \net l’art déco, rappelant les formes \norganiques du règne végétal. La \nlampe de table et le lampadaire sont \ncaractérisés par une base en marbre \nprécieux, un abat-jour et un corps en \nverre soufflé. La suspension arbore en \nrevanche une structure et un abat-\njour en verre soufflé disponible en \ndifférentes couleurs.\nDE Die Leuchte Ficupala zeichnet \nsich durch ihren eklektischen Stil \nzwischen Postmoderne und Art déco \naus, der sich an den organischen \nFormen aus dem Pflanzenreich \ninspiriert. Eine Tischleuchte und \nStehleuchte mit einem Fuß aus \nhochwertigem Marmor und Diffusor und \nLeuchtkörper aus mundgeblasenem \nGlas. Die Pendelleuchte weist ebenfalls \neinen Leuchtkörper und Diffusor aus \nmundgeblasenem Glas auf und ist in \nverschiedenen Farben erhältlich.\n089 Ficupala\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante\nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT TAUPE GREY; POLISHED FINISH\nTortora trasparente; finitura lucida\nGris tourterelle transparent ; finition brillante\nTaupe transparent; glänzende Oberfläche\nMARQUINIA\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante\nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante\nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nMARQUINIA\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nTURQUOISE CASED; POLISHED FINISH\nTurchese incamiciato; finitura lucida\nTurquoise plaqué ; finition brillante\nTürkis incamiciato; glänzende Oberfläche\nSATIN BRONZE CASED; MATT FINISH\nBronzo incamiciato satinato; finitura opaca\nBronze plaqué satiné ; finition mate\nBronze incamiciato satiniert; matte Oberfläche\nGRIGIO CARNICO\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nFLOOR LAMP\nLampada da terra\nLampadaire\nStehleuchte\n089 01\n089 02\n089 03\n138\n54.3”\n28\n11.0”\n",146,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.147.png","291\n290\n \nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique \nStromversorgung\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nCARAMEL CASED; POLISHED FINISH\nCaramello incamiciato; finitura lucida\nCaramel plaqué ; finition brillante\nKaramell incamiciato; glänzende Oberfläche\nSATIN BRONZE CASED; MATT FINISH \nBronzo incamiciato satinato; finitura opaca\nBronze plaqué satiné ; finition mate\nBronze incamiciato satiniert; matte Oberfläche\nVERDEALPI\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nMAX 10 W LED\n220-240 V (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USAJAP)\nNO\nNo\nNon\nNein\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \nINCLUDED\nIncluso\nInclus \nInbegriffen\n120 + 120 CM\n16.6 KG NET\n16,6 kg netti\n16,6 kg net\n16,6 kg netto\nLamps\n089 04\n089 Ficupala\nTABLE LAMP\nLampada da tavolo\nLampe de table\nTischleuchte\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nSATIN TAUPE GREY; MATT FINISH\nTortora satinato; finitura opaca\nGris tourterelle satiné ; finition mate\nTaupe satiniert; matte Oberfläche \nSATIN PINK; POLISHED FINISH\nRosa satinato; finitura lucida\nRose satiné ; finition brillante\nRosa satiniert; glänzende Oberfläche\nMARQUINIA\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nSATIN TAUPE GREY; MATT FINISH\nTortora satinato; finitura opaca\nGris tourterelle satiné ; finition mate\nTaupe satiniert; matte Oberfläche \nOLIVE GREEN; POLISHED FINISH\nVerde oliva; finitura lucida \nVert olive ; finition brillante\nOlivgrün; glänzende Oberfläche\nMARQUINIA\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nTURQUOISE CASED; POLISHED FINISH\nTurchese incamiciato; finitura lucida\nTurquoise plaqué ; finition brillante\nTürkis incamiciato; glänzende Oberfläche\nSATIN BRONZE CASED; MATT FINISH\nBronzo incamiciato satinato; finitura opaca\nBronze plaqué satiné ; finition mate\nBronze incamiciato satiniert; matte Oberfläche\nGRIGIO CARNICO\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\n59\n23.2”\n20\n7.9”\n089 11\n089 12\n089 13\n",147,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.148.png","293\n292\n \nLamps\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMARBLE BASE\nBase in marmo\nBase en marbre\nFuß aus Marmor\nBULB SOCKET\nPortalampada\nDouille\nFassung\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique \nStromversorgung\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nCARAMEL CASED; POLISHED FINISH\nCaramello incamiciato; finitura lucida\nCaramel plaqué ; finition brillante\nKaramell incamiciato; glänzende Oberfläche\nSATIN BRONZE CASED; MATT FINISH\nBronzo incamiciato satinato; finitura opaca\nBronze plaqué satiné ; finition mate\nBronze incamiciato satiniert; matte Oberfläche\nVERDEALPI\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nMAX 10 W LED\n220-240 V (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nNO\nNo\nNon\nNein\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \nINCLUDED\nIncluso\nInclus \nInbegriffen\n50 + 110 CM\n8.3 KG NET\n8,3 kg netti\n8,3 kg net\n8,3 kg netto\n089 14\n089 Ficupala\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nSATIN TAUPE GREY; MATT FINISH\nTortora satinato; finitura opaca\nGris tourterelle satiné ; finition mate\nTaupe satiniert; matte Oberfläche\nTAUPE GREY; POLISHED FINISH\nTortora; finitura lucida\nGris tourterelle ; finition brillante\nTaupe; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nSATIN TAUPE GREY; MATT FINISH\nTortora satinato; finitura opaca\nGris tourterelle satiné ; finition mate\nTaupe satiniert; matte Oberfläche\nTAUPE GREY; POLISHED FINISH\nTortora; finitura lucida\nGris tourterelle ; finition brillante\nTaupe; glänzende Oberfläche\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nTRANSPARENT SMOKED; POLISHED FINISH\nFumé trasparente; finitura lucida\nFumé transparent ; finition brillante\nFumé transparent; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT SMOKED; POLISHED FINISH\nFumé trasparente; finitura lucida\nFumé transparent ; finition brillante\nFumé transparent; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT SMOKED; POLISHED FINISH\nFumé trasparente; finitura lucida\nFumé transparent ; finition brillante\nFumé transparent; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT SMOKED; POLISHED FINISH\nFumé trasparente; finitura lucida\nFumé transparent ; finition brillante\nFumé transparent; glänzende Oberfläche\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n60\n23.6”\n60\n23.6”\n120\n47.2”\n089 51\n089 53\n089 52\n089 54\n",148,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.149.png","295\n294\n \nLamps\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMAX 10 W LED\n120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USAJAP)\nDIMMER DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer, in base alla lampadina\nVariateur, en fonction de l’ampoule\nDimmer, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace\nRosette\n4.3 KG NET\n4,3 kg netti\n4,3 kg net\n4,3 kg netto\n089 Ficupala\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nWIRING\nCablaggio\nCâblage\nKabel\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose\nRoségold\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\n300 CM\nPLATE FOR 3 PENDANT LIGHTS\nPiastra per 3 lampade a sospensione\nPlaque pour 3 suspensions luminaires\nPlatte fuer 3 Pendelleuchte\n089 90\n089 91\n",149,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.150.png","297\n296\n \nSINGAPORE\nSLING\nCassina, 2019-2022\nEN Singapore Sling is reminiscent \nof the early 1900s colonial parlours in \nthe Far East and of the Venetian glass \nblowing tradition with shapes inspired \nby exotic fruits.\nIT \nSingapore Sling ricorda le \natmosfere dei salotti coloniali d’oriente \ndi inizio secolo e la tradizione \nveneziana della lavorazione dei vetri \ncon forme ispirate ai frutti esotici.\nFR \nAvec ses formes s’inspirant des \nfruits exotiques, Singapore Sling rappelle \nles atmosphères des salons coloniaux \nd'Orient au début du siècle dernier et la \ntradition vénitienne du travail du verre.\nDE Singapore Sling erinnert an \ndie Atmosphäre der orientalischen \nSalons zur Kolonialzeit um die \nJahrhundertwende und an die \nvenezianische Glasbläserkunst, mit \nFormen, die sich an exotischen Früchten \ninspirieren.\n089 Singapore Sling\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nTRANSPARENT PINK; POLISHED FINISH\nRosa trasparente; finitura lucida\nRose transparent ; finition brillante\nRosa transparent; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT PINK WATER EFFECT; \nPOLISHED FINISH\nRosa trasparente water effect; finitura lucida\nRose transparent water effect ; finition brillante\nRosa transparent Wasser-Effekt; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT PINK; POLISHED FINISH\nRosa trasparente; finitura lucida\nRose transparent ; finition brillante\nRosa transparent; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT PINK WATER EFFECT; \nPOLISHED FINISH\nRosa trasparente water effect; finitura lucida\nRose transparent water effect ; finition brillante\nRosa transparent Wasser-Effekt; glänzende Oberfläche\nPOLISHED ROSE GOLD\nOro rosa lucido\nOr rose brillant\nRoségold glänzend\nTRANSPARENT SMOKED; POLISHED FINISH\nFumé trasparente; finitura lucida\nFumé transparent ; finition brillante\nFumé transparent; glänzende Oberfläche \nTRANSPARENT SMOKED WATER EFFECT; \nPOLISHED FINISH\nFumé trasparente water effect; finitura lucida\nFumé transparent water effect ; finition brillante\nFumé transparent Wasser-Effekt; glänzende Oberfläche\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n30\n11.8”\n90\n35.4”\n120\n47.2”\n25\n9.8”\n089 31\n089 34\n089 32\n",150,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.151.png","299\n298\n \nLamps\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT SMOKED; POLISHED FINISH\nFumé trasparente; finitura lucida\nFumé transparent ; finition brillante\nFumé transparent; glänzende Oberfläche \nTRANSPARENT SMOKED WATER EFFECT; \nPOLISHED FINISH\nFumé trasparente water effect; finitura lucida\nFumé transparent water effect ; finition brillante\nFumé transparent Wasser-Effekt; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nLIGHT BLUE ETCHED; POLISHED FINISH\nAcidato Azzurro; finitura lucida\nBleu ciel dépoli ; finition brillante\nÄtzglas hellblau; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT SMOKED WATER EFFECT; \nPOLISHED FINISH\nFumé trasparente water effect; finitura lucida\nFumé transparent water effect ; finition brillante\nFumé transparent Wasser-Effekt; glänzende Oberfläche\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz \nCARAMEL CASED GLASS; POLISHED FINISH\nCaramello incamiciato; finitura lucida\nCaramel plaqué ; finition brillante\nKaramell incamiciato; glänzende Oberfläche\nTRANSPARENT PINK WATER EFFECT; \nPOLISHED FINISH\nRosa trasparente water effect; finitura lucida\nRose transparent water effect ; finition brillante\nRosa transparent Wasser-Effekt; glänzende Oberfläche\n089 33\n089 36\n089 35\n089 Singapore Sling\n",151,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.152.png","301\n300\n \nSTARBURST\nCassina, 2020\nEN The Bollicosa lamp shades \ngave rise to Starburst, a linear \nceiling light that calls to mind the \nalignment of the stars that light up \nthe universe.\nIT \nI diffusori delle lampade Bollicosa \ndanno origine a Starbust, lampadario \na soffitto lineare, che ricorda proprio \nl’allinearsi dei corpi astrali che illuminano \nl’universo.\nFR Les abat-jours des lampes \nBollicosa sont à l’origine de Starburst, \nune suspension linéaire rappelant \nprécisément l’alignement des corps \nastraux qui illuminent l'univers.\nDE Die Diffusoren der Leuchte \nBollicosa finden auch bei der linearen \nPendelleuchte Starburst Verwendung, die \nan die Konstellation der Himmelskörper \nerinnert, die das Universum erhellen.\n089 Starbust\nLINEAR CHANDELIER\nLampadario lineare\nLustre linéaire\nLineare Pendelleuchte\n120\n47.2”\n50\n19.7”\n60\n23.6”\nØ 25\n089 27\n089 28\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal revêtu par pulvérisation\nFassung aus lackiertem Metall\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge \nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nWHITE ETCHED\nAcidato bianco\nDépoli blanc\nÄtzglas weiß\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nWHITE MARBLED\nMarmorizzato bianco\nMarbré blanc\nWeiß marmoriert\n6 X MAX 15 W LED\n220-240 V  (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nREMOTE DIMMING POSSIBLE,  DEPENDING ON \nLIGHT BULB\nPossibilità di dimmerazione remota, in base alla lampadina\nPossibilité de variation à distance, en fonction de l’ampoule\nFerngesteuerte Dimmerfunktion möglich, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht\nNO\nNo\nNon\nNein\n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n5.8 KG NET\n5,8 kg netti\n5,8 kg net\n5,8 kg netto\n",152,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.153.png","303\n302\n \nBOLLICOSA\nNAUTILUS OUTDOOR\nCassina, 2020\nEN Bollicosa Nautilus is similar to the \nBollicosa indoor blown glass sphere, \nwith its distinctive bubbled surface \nproduced by artisan glassblowing; \nthe natural irregularities make the \nmaterial rough and opaque, lending it \nthe appearance of a fossilised stone. A \nknotted rope net in contrasting colours \nenvelops the lamp, reminiscent of the \nwoven elements in the furnishings in \nthe Cassina outdoor collection. \nIT \nBollicosa Nautilus ripropone la \nsfera di vetro soffiato della Bollicosa \nindoor, con la caratteristica superficie a \nbollicine data dalla soffiatura artigianale; \nle naturali irregolarità rendono ruvido e \nopaco il materiale, con un effetto che \nricorda una pietra fossile. Avvolge il \ndiffusore una rete di corda, con nodi in \ntoni a contrasto, che richiama gli intrecci \nrealizzati a mano degli arredi della \ncollezione outdoor di Cassina. \nFR Bollicosa Nautilus propose de \nnouveau la sphère en verre soufflé \ndu modèle Bollicosa d'intérieur, avec \nses bulles caractéristiques, dues au \nsoufflage artisanal ; les irrégularités \ndonnent un effet rugueux et matifiant \nau matériau, rappelant une pierre \nfossile. Un filet en corde, avec des \nnœuds dans des teintes contrastées, \névoque les tressages faits à la main de \nla collection d’extérieur de Cassina.\nDE Bollicosa Nautilus greift die \nmundgeblasene Glaskugel von \nBollicosa Indoor mit der typischen \nBläschenoberfläche auf, die sich beim \nBlasen von Glas in der handwerklichen \nFertigung bildet. Die natürlichen \nUnregelmäßigkeiten verleihen dem \nGlas eine raue und matte Oberfläche \nmit einem Effekt, der an einen \nfossilen Stein erinnert. Der Diffusor \nist von einem Seilnetz mit Knoten in \nKontrastfarben umgeben, das an die \nGeflechte erinnert, die in Handarbeit \nfür die Einrichtungsgegenstände \nder Outdoor-Kollektion von Cassina \nausgeführt werden. \n094 Bollicosa Nautilus\nLIQUID-COATED METAL STRUCTURE FOR OUTDOOR\nStruttura in metallo verniciato a liquido per esterno\nStructure en métal revêtu par pulvérisation pour extérieur\nFassung aus Metall mit Lackierung für Außenbereiche\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nROPE\nCorda\nCorde\nSeil\nLIQUID-COATED METAL STRUCTURE FOR OUTDOOR\nStruttura in metallo verniciato a liquido per esterno\nStructure en métal revêtu par pulvérisation pour extérieur\nFassung aus Metall mit Lackierung für Außenbereiche\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nROPE\nCorda\nCorde\nSeil\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCORD LENGTH\nCavo e corda\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT SMOKED\nFumé trasparente\nFumé transparent\nFumè transparent\nNEUTRAL\u002FGREEN KNOTS \nNeutra\u002Fnodi verdi \nNeutre\u002Fnœuds verts\nNeutral\u002FKnoten grün\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT PINK\nRosa trasparente\nRose transparent\nRose transparent\nNEUTRAL\u002FRUST KNOTS  \nNeutra\u002Fnodi ruggine \nNeutre\u002Fnœuds rouille\nNeutrale\u002FKnoten rostrot \nMAX 10 W LED\n220-240 V (EU-UK-China) - 100-120 V (USA-JAP) \nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nREMOTE\nRemota\nÀ distance\nFerngesteuert\nYES\nSi\nOui\nJa\n2,5 M\n7 kg\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n094 31\n094 41\n30\n11.8”\n",153,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.154.png","305\n304\n \nLamps Outdoor\n50\n19.7”\nLIQUID-COATED METAL STRUCTURE FOR OUTDOOR\nStruttura in metallo verniciato a liquido per esterno\nStructure en métal revêtu par pulvérisation pour extérieur\nFassung aus Metall mit Lackierung für Außenbereiche\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nROPE\nCorda\nCorde\nSeil\nLIQUID-COATED METAL STRUCTURE FOR OUTDOOR\nStruttura in metallo verniciato a liquido per esterno\nStructure en métal revêtu par pulvérisation pour extérieur\nFassung aus Metall mit Lackierung für Außenbereiche\nBLOWN GLASS DIFFUSER\nDiffusore in vetro soffiato\nDiffuseur en verre soufflé\nSchirm aus mundgeblasenem Glas\nROPE\nCorda\nCorde\nSeil\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension\nSpannung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nCORD LENGTH\nCavo e corda\nLongueur du câble\nKabellänge \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT SMOKED\nFumé trasparente\nFumé transparent\nFumè transparent\nNEUTRAL\u002FGREEN KNOTS \nNeutra\u002Fnodi verdi \nNeutre\u002Fnœuds verts\nNeutrale\u002Fknoten grün\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT PINK\nRosa trasparente\nRose transparent\nRose transparent\nNEUTRAL\u002FRUST KNOTS  \nNeutra\u002Fnodi ruggine \nNeutre\u002Fnœuds rouille\nNeutrale\u002FKnoten rostrot  \nMAX 10 W LED\n220-240 V (EU-UK-China) - 100-120 V (USA-Jap) \nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nREMOTE\nRemota\nÀ distance\nFerngesteuert\nYES\nSi\nOui\nJa\n2,5 M\n10 kg\nPENDANT LAMP\nLampada a sospensione\nSuspension luminaire\nPendelleuchte\n094 33\n094 42\n",154,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.155.png","307\n306\n \nFICUPALA\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN Ficupala Outdoor is a versatile \nand functional lamp. With its eclectic \nstyle, between post-modern and Art \nDeco, it reflects the soft shapes of \nnature through delicately curved \nblown glass, here featuring a finely \nworked, textured surface. Like a \nlantern, it can be positioned as \ndesired, thanks to its hi-tech inner \nworkings: a rechargeable LED with \nUSB cable. \nIT \nFicupala Outdoor è una lampada \nversatile e funzionale. Con il suo stile \neclettico, tra il postmoderno e l’Art \ndéco, richiama le forme morbide della \nnatura attraverso le curve dolci del \nvetro soffiato, qui caratterizzato da \nuna superficie finemente lavorata e \nmaterica. Come una lanterna, può \nessere posizionata secondo l’uso grazie \nalla sua anima tecnologica: un Led \nricaricabile con cavo USB. \nFR Ficupala Outdoor est une lampe \npolyvalente et fonctionnelle. Son style \néclectique, entre postmoderne et Art \ndéco, rappelle les formes souples de la \nnature grâce aux courbes douces du \nverre soufflé, caractérisé ici par une \nsurface finement travaillée et texturée. \nTelle une lanterne, elle trouve sa place \nselon les besoins, grâce à son atout \ntechnologique : une LED rechargeable à \nl’aide d’un câble USB.\nDE Ficupala Outdoor ist eine vielseitige \nund funktionelle Leuchte. Mit ihrem \neklektischen Stil zwischen Postmoderne \nund Art déco greift sie die weichen \nFormen der Natur auf, die in den sanften \nKurven des mundgeblasenen Glases \nzum Ausdruck kommen, das hier von \neiner fein gearbeiteten materischen \nOberfläche charakterisiert ist. Mit ihrer \ntechnologischen Seele, der LED-\nLeuchte, die mit einem USB-Kabel \naufgeladen werden kann, lässt sich \ndiese Leuchte wie eine Laterne ganz \nnach Bedarf beliebig positionieren. \n094 Ficupala Outdoor\nTABLE LAMP\nLampada da tavolo\nLampe de table\nTischleuchte\nLIQUID-COATED METAL STRUCTURE FOR OUTDOOR\nStruttura in metallo verniciato a liquido per esterno\nStructure en métal revêtu par pulvérisation pour extérieur\nFassung aus Metall mit Lackierung für Außenbereiche\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nWOOD HANDLE\nManico in legno \nPoignée en bois \nHolzgriff\nWATTAGE\nPotenza\nPuissance\nLeistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension \nSpannung\nLIGHT SOURCES\nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique\nStromversorgung \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz \nTRANSPARENT SMOKED\nFumé trasparente\nFumé transparent\nFumè transparent\nIROKO\nIroko\nIroko\nIroko\nSEE TABLE*\nVedi tabella*\nVoir tableau*\nSiehe Tabelle*\n220-240 V (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nINTEGRATED 2700K LED BOARD\nScheda led integrata 2700K\nCarte LED intégrée 2700K\nIntegrierte LED-Platine 2700K\n3-STEP ONBOARD DIMMER\nPulsante dimmer a 3 step on board\nVariateur 3 positions\nIntegrierter 3-stufiger On Board-Dimmer\nYES\nSi\nOui\nJa\nEXCLUDED (POWER SUPPLY USB = 5V 1A)\nEscluso (Alimentatore per USB = 5V 1A)\nNon inclus (Alimentateur pour USB = 5V 1A)\nNicht inbegriffen (USB-Netzteil = 5V 1A)\n3.5 KG\n3,5 kg\n3,5 kg\n3,5 kg\n42\n16.4”\n45\n17.7”\n130\n51.0”\n10\n3.9”\nOUTPUT\nPotenza\nPuissance \nLeistung \n4.5W\n2.5W\n1.25W\nLUMENS\nLumen\nLumen\nLumen\n800 LM\n420 LM\n220 LM\nTIME\nTime\nTemps\nDauer\n5H\n9H\n17H\nCHARGING TIME\nTempo di carica\nTemps de charge\nLadezeit\n7H\n094 01\n",155,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.156.png","309\n308\n \nLamps\n089 Singapore Sling\nLIQUID-PAINTED METAL STRUCTURE\nStruttura in metallo verniciato a liquido\nStructure en métal peint dans le liquide\nStruktur aus flüssig lackiertem Metall\nWIRING\nCablaggio\nCâblage\nKabel\nROSE GOLD\nOro rosa\nOr rose\nRoségold\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\n300 CM\nPLATE FOR 3 PENDANT LIGHTS\nPiastra per 3 lampade a sospensione\nPlaque pour 3 suspensions luminaires\nPlatte fuer 3 Pendelleuchte\n089 90\n089 91\nLED WATTAGE\nPotenza LED\nPuissance LED\nLED-Leistung\nLIGHT SOURCES (NOT INCLUDED)\nFonti (non incluse)\nSources lumineuses (non inclus)\nLeuchtmittel (nicht inbegriffen)\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nEMISSION\nEmissione\nÉmission\nLichtabstrahlung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nEMERGENCY\nEmergenza\nUrgence\nNotbeleuchtung\n \nCABLE LEGHT\nLughezza cavo\nLongueur du câble\nKabellänge\nTYPE OF CEILING CONNECTION\nTipo di attacco a soffitto\nType de fixation au plafond\nDeckenanschlusstyp \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMAX 10 W LED\nLED E27 (EU-UK-CHINA); LED E26 (USA-JAP)\nDIMMER DEPENDING ON LIGHT BULB\nDimmer, in base alla lampadina\nVariateur, en fonction de l’ampoule\nDimmer, je nach Leuchtmittel\nSCATTERED\nDiffusa \nDiffuse\nDiffuses Licht \nNO\nNo\nNon\nNein\nNO\nNo\nNon\nNein \n250 CM\nROSE\nRosone\nRosace \nRosette\n6 KG NET\n6 kg netti\n6 kg net\n6 kg netto \n",156,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.157.png","311\n310\n \nSINGAPORE SLING\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN Singapore Sling is reminiscent of \nthe sophisticated early 20th century \ncolonial drawing rooms in the Far East. \nIts distinctive shape, inspired by juicy \nexotic fruits, is achieved in blown glass \nwith a finely worked diamond pattern: \nan elegant blend of tradition and \ninnovation.\nIT \nSingapore Sling ricorda le \natmosfere ricercate dei salotti coloniali \nd’oriente di inizio Novecento. La sua \ncaratteristica forma, ispirata a succosi \nfrutti esotici, è ottenuta in vetro soffiato \nfinemente lavorato a losanghe: un \nelegante connubio di tradizione e \ninnovazione.\nFR Singapore Sling rappelle les \natmosphères raffinées des salons \ncoloniaux d'Orient au début du siècle \ndernier. Sa forme caractéristique qui \ns’inspire de fruits exotiques juteux, est \nle résultat d’un verre soufflé finement \ntravaillé en forme de losanges, alliant \nélégamment tradition et innovation.\nDE Singapore Sling erinnert an die \neleganten orientalischen Salons zur \nKolonialzeit um die Jahrhundertwende. \nIhre charakteristische Form, die sich an \nsaftigen exotischen Früchten inspiriert, \nist aus geblasenem Glas mit feinem \nRautenmuster gefertigt: eine elegante \nVerbindung von Tradition und Innovation.\n094 Singapore Sling Outdoor\nFLOOR LAMP\nLampada da terra\nLampadaire\nStandlampe\nLIQUID-COATED METAL STRUCTURE FOR OUTDOOR\nStruttura in metallo verniciato a liquido per esterno\nStructure en métal revêtu par pulvérisation pour extérieur\nFassung aus Metall mit Lackierung für Außenbereiche\nBLOWN GLASS BODY\nCorpo in vetro soffiato\nCorps en verre soufflé\nKörper aus mundgeblasenem Glas\nWOOD HANDLE\nManico in legno \nPoignée en bois \nHolzgriff\nWATTAGE\nPotenza\nPuissance\nLeistung\nVOLTAGE\nVoltaggio\nTension \nSpannung\nLIGHT SOURCES\nFonti\nSources lumineuses\nLeuchtmittel\nDIMMER\nRegolazione\nRéglage\nLichtsteuerung\nBATTERY\nBatteria\nPile\nBatterie\nPOWER SUPPLY\nAlimentatore\nAlimentation électrique\nStromversorgung \nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nMATT BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nTRANSPARENT SMOKED\nFumé trasparente\nFumé transparent\nFumè transparent\nIROKO\nIroko\nIroko\nIroko\nSEE TABLE*\nVedi tabella*\nVoir tableau*\nSiehe Tabelle*\n220-240 V (EU-UK-CHINA); 100-120 V (USA-JAP)\nINTEGRATED 2700K LED BOARD\nScheda led integrata 2700K\nCarte LED intégrée 2700K\nIntegrierte LED-Platine 2700K\n3-STEP ONBOARD DIMMER\nPulsante dimmer a 3 step on board\nVariateur 3 positions\nIntegrierter 3-stufiger On Board-Dimmer\nYES\nSi\nOui\nJa\nEXCLUDED (POWER SUPPLY USB = 5V 1A)\nEscluso (Alimentatore per USB = 5V 1A)\nNon inclus (Alimentateur pour USB = 5V 1A)\nNicht inbegriffen (USB-Netzteil = 5V 1A)\n6.5 KG\n6,5 kg\n6,5 kg\n6,5 kg\n75\n29.4”\n23\n9.2”\nOUTPUT\nPotenza\nPuissance \nLeistung \n4.5W\n2.5W\n1.25W\nLUMENS\nLumen\nLumen\nLumen\n800 LM\n420 LM\n220 LM\nTIME\nTime\nTemps\nDauer\n5H\n9H\n17H\nCHARGING TIME\nTempo di carica\nTemps de charge\nLadezeit\n7H\n094 11\n",157,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.158.png","312\n313\nDetails\nIndex\nTEXTILES\nTessile, Textile, Textilien\nE C L I S S E  -  M O N G R E L\nCassina\npag. 326\nE C L I S S E  -  P LOT\nCassina\npag. 338\nE C L I S S E  -  M O O N D U ST\nCassina\npag. 330\nE C L I S S E  -  N O I S E\nCassina\npag. 334\nH O N E Y M O O N\nCassina\npag. 322\nF U L L M O O N\nCassina\npag. 320\nS U M M E R T I M E\nCassina\npag. 324\nB L U E S K Y\nCassina\npag. 314\nM U LT I  P L A I D\nCassina\npag. 316\nN I D\nCassina\npag. 318\n",158,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.159.png","315\n314\n \nBLUESKY\nCassina, 2020\nEN Soft reversible quilt in velvet and \nlinen. The combination of the two \nfabrics, similar in weight, creates a \nsilky, lightweight quilt - ideal for adding \na touch of colour to the bedroom or \nthe living room. The contrast between \nthe fabrics creates a wonderful effect \nthat makes the quilt precious and \nunique.\nIT   Set di morbide trapunte double face \nin velluto e lino. La combinazione dei \ndue tessuti, simili nel peso, crea una \ntrapunta setosa e leggera ideale per \naggiungere un tocco di colore sia per la \ncamera da letto che per il soggiorno. Il \ncontrasto tra i tessuti crea un risultato \nsorprendente che rende la trapunta \npreziosa e unica.\nFR Set de moelleuses courtepointes \ndouble face en velours et lin. \nL'association des deux tissus, de poids \négal, crée une courtepointe soyeuse \net légère, parfaite pour ajouter une \ntouche de couleur à la chambre ou au \nséjour. Le contraste entre les tissus \ncrée un résultat saisissant qui rend la \ncourtepointe précieuse et unique.\nDE Bluesky ist ein Set aus weichen \nDouble-Face Steppdecken aus Leinen \nund Samt. Die beiden Materialien, die sich \nvom Gewicht her sehr ähnlich sind, lassen \nsich zu einer seidenweichen und leichten \nSteppdecke verarbeiten, die der ideale \nFarbtupfer für das Wohnzimmer und \ndas Schlafzimmer ist. Der Kontrast der \nbeiden Stoffe schafft ein überraschendes \nErgebnis, das diese Steppdecke so \nhochwertig und einzigartig macht.\nPL1 Bluesky\nDOUBLE FACE 100% VELVET AND LINEN\n100% velluto e lino double face\ndouble face 100% velours et lin \nWendedecke 100% Samt und Leinen\nFUMO\nPETROLIO\nVINACCIA\nBLANKETS\nCoperte\nCouvertures\nBettdecken\nPL1 01\nPL1 02\nPL1 03\n",159,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.160.png","317\n316\n \nMULTI PLAID\nCassina, 2020\nEN Multi Plaid is a warm and \nenveloping embrace for the cold \nseason, to use on the bed or to snuggle \nup on the sofa. Inspired by the \nconstant desire to change, exploring \nnew solutions in home textile \ncollections, Multi Plaid is a very soft, \nwarm, and multicoloured blanket or \nthrow.\nIT   Multi Plaid è un caldo e \navvolgente abbraccio per la stagione \nfredda, da usare sul letto o per \naccoccolarsi sul divano. Nato dal \ncontinuo desiderio di cambiare, \nesplorando nuove soluzioni nelle \ncollezioni di tessile per la casa, Multi \nPlaid è una copertina molto soffice, \ncalda e multicolore.\nFR Multi Plaid est une étreinte chaude \net enveloppante pour la saison froide, \nà utiliser sur un lit ou pour se blottir \nsur un canapé. Issu du désir continu \nde changer, d'explorer de nouvelles \nsolutions pour les collections de \ntextiles pour la maison, Multi Plaid est \nune petite couverture très moelleuse, \nchaude et multicolore.\nDE Das Multi Plaid fühlt sich in \nden kalten Monaten wie eine warme \nUmarmung an und ist perfekt, um \nes sich im Bett oder auf dem Sofa \ngemütlich zu machen. Die weiche, \nwarme und bunte Decke Multi Plaid ist \naus dem Wunsch nach Veränderung \nund neuen Lösungen für die \nHeimtextilienkollektionen entstanden.\nPL2 Multi Plaid\n100% ALPACA BOUCLÉ\n100% alpaca bouclé\n100% alpaga bouclé\n100% Alpaca-Bouclé\nFUMO\nMUSCHIO\nVERBENA\nBLANKETS\nCoperte\nCouvertures\nBettdecken\nPL2 01\nPL2 02\nPL2 03\n",160,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.161.png","319\n318\n \nNID\nCassina, 2020\nEN An absolutely new weave in wool \nlends this blanket a three-dimensional, \ntactile, elastic feel. \nThe honeycomb weave makes Nid \nwarm, yet lightweight, even suitable \nfor between-season use. Colour is also \na key element. Thanks to \ngarment dyeing, the continuous, \nseasonal palette of colours lends \nthe fabric the best volumetric yield \nand the qualities of a unique piece.\nIT   Un’armatura inedita in rapporto al \nmateriale conferisce a questa coperta \nin lana un aspetto tridimensionale, \nmaterico, elastico. Grazie alla \nlavorazione a nido d’ape Nid è calda, \nma leggera, quindi adatta anche \na periodi meno freddi. Il colore \nè un elemento fondamentale: le \ntonalità della palette continuativa e \nstagionale, grazie alla \"tintura in capo\", \nconferiscono al tessuto la migliore \nresa volumetrica e le qualità del pezzo \nunico.\nFR Cette couverture en laine doit \nson effet de profondeur, de matière, \nd’élasticité à une armure sans \nprécédent par rapport au matériau. \nEn raison de sa fabrication en nid \nd'abeilles, Nid est chaude mais légère \net convient aux périodes peu froides. La \ncouleur est un élément essentiel : grâce \nà la « teinture en pièce », les teintes \ndu nuancier, continu ou saisonnier, \ndonnent à ce tissu un excellent rendu \nvolumétrique et les qualités d’une pièce \nunique.\nDE Eine für das Material völlig neue \nBindung verleiht dieser Wolldecke \neinen dreidimensionalen, materischen \nund elastischen Aspekt. Durch die \nVerarbeitung mit Wabenstruktur ist Nid \nwarm und zugleich leicht und eignet sich \ndeshalb auch für die Übergangszeit. Die \nFarbe ist das grundlegende Element: \nDie Farbtöne der durchgehenden und \nsaisonalen Farbpalette verleihen dem \nStoff dank der \"Stückfärbung\" mehr \nVolumen und machen die Decke zu einem \nechten Einzelstück.\nPL4 Nid \n100% HONEYCOMBED WOOL\n100% lana lavorata a nido d’ape\n100% laine, nid d'abeille\n100% Wolle mit Wabenverarbeitung\nMASTICE\nPERLA\nVERBENA\nARDESIA\nANTRACITE\nBLANKETS\nCoperte\nCouvertures\nBettdecken\nPL4 01\nPL4 02\nPL4 03\nPL4 04\nPL4 05\n",161,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.162.png","321\n320\n \nBIANCO\nPERLA\nCIELO\nCARTA DA ZUCCHERO\nFULLMOON \nCassina, 2020\nEN Satin is a fabric known for its \nshine and softness. Luminous \ncolours with shimmering nuances \nmake this an especially elegant \nfabric.\nIT    Il Raso è una struttura del tessuto \nche conferisce lucentezza e morbidezza. \nNote colorate brillanti con sfumature \nrendono questo tessuto particolarmente \nelegante.\nFR Le satin est un style de tissage \nqui apporte éclat et douceur. Ses \nnotes colorées brillantes et nuancées \nrendent ce tissu particulièrement \nélégant.\nDE Satin hat eine Textur, durch die der \nStoff seinen Glanz und seine Weichheit \nerhält. Strahlende und leuchtende \nFarben und Nuancen verleihen diesem \nStoff seine besondere Eleganz.\nD60 Fullmoon - Raso\nD60 - 160, 170, 180, 200 CM, KING AND QUEEN SIZE\n060 - 160, 170, 180, 200 CM, KING AND QUEEN SIZE\nX60 - 50X80, 50X90 CM\nCOTTON SATEEN\nRaso di cotone\nSatin de coton\nBaumwollsatin\n\u002F1\n \u002F2\n\u002F6\n \u002F7\nBED LINEN SET  \nParure\nParure de lit\nBettwäsche\nDUVET COVER\nSacco copripiumino\nHousse de couette\nBettbezug\n2 EXTRA PILLOWCASES \n2 federe addizionali \n2 taies supplémentaires\n2 züsatzliche Kissenbezüge\n",162,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.163.png","323\n322\n \nEN One of the oldest textile fibres \nknown to man, Stone Washed Linen \ntraditionally undergoes a special \nwashing process to achieve the \ncrumpled effect. \nCool in summer and warm in winter, \nits characteristic irregular weave \nlends great tactile and visual \nimpact: the beauty of a defect-free \nfibre.\nIT    Fra le più antiche fibre tessili \nconosciute dall’uomo, il Lino Stone \nWashed, tessuto tradizionalmente, \nsubisce poi uno speciale lavaggio che \ngli conferisce un aspetto stropicciato. \nFresco d’estate e avvolgente d’inverno, \nunito alla classica tela irregolare questo \ntessuto ha grande impatto tattile e \nvisivo: la bellezza di una fibra senza \nalcun difetto.\nFR Le lin Stone Washed est l’une \ndes plus anciennes fibres textiles \nconnues de l’homme ; tissé de façon \ntraditionnelle, il subit ensuite un lavage \nspécial qui lui donne un aspect froissé. \nFrais en été et douillet en hiver, avec \nsa classique texture irrégulière, ce \ntissu produit un grand impact visuel \net tactile : la beauté d’une fibre sans \naucun défaut.\nDE Leinen zählt zu den ältesten \nbekannten textilen Fasern und Line Stone \nWashed wird traditionell gewoben und \nanschließend mit einer Spezialwaschung \nbehandelt, die ihm einen Knitter-Look \nverleiht. Dieser Leinenstoff ist im \nSommer angenehm kühl, im Winter schön \nwarm und sieht mit seiner klassischen \nunregelmäßigen Textur nicht nur gut \naus, sondern fühlt sich auch gut an: Die \nSchönheit einer makellosen Faser.\nD61 Honeymoon - Lino\nD61 - 160, 170, 180, 200 CM, KING AND QUEEN SIZE\n061 - 160, 170, 180, 200 CM, KING AND QUEEN SIZE\nX61 - 50X80, 50X90 CM\nHYPOALLERGENIC COTTON\nCotone ipoallergenico\nCoton hypoallergénique\nHypoallergene Baumwolle\nBIANCO\nTORTORA\nPIETRA\nLAVANDA\n\u002F1\n \u002F6\n\u002F7\n \u002F8\nHONEYMOON \nCassina, 2020\nBED LINEN SET  \nParure\nParure de lit\nBettwäsche\nDUVET COVER\nSacco copripiumino\nHousse de couette\nBettbezug\n2 EXTRA PILLOWCASES \n2 federe addizionali \n2 taies supplémentaires\n2 züsatzliche Kissenbezüge\n",163,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.164.png","325\n324\n \nEN Percale originates in Egypt \nand is woven in Italy, where the \nspinning and textile traditions are \nunrivalled. The finest cotton meets \nsuperior craftsmanship to create a \nsoft, lightweight, yet incredibly \nstrong material. The pure cotton \nfabric undergoes a special wash that \nlends a crinkled appearance and \nallows the body to breathe, \nensuring a restful night’s sleep, even\nto babies.\nIT    Percalle nasce in Egitto ed è \ntessuta in Italia, dove la tradizione \ndel tessile e del filato non ha eguali. Il \nmiglior cotone e la più alta sapienza \nartigianale danno vita a un tessuto \nmorbido e leggero di incredibile \nresistenza. Il cotone purissimo, che \nsubisce uno speciale lavaggio che gli \nconferisce un aspetto stropicciato, \ngarantisce la corretta traspirazione \ndel corpo, garantendo sonni piacevoli \nanche ai più piccoli. \nFR La Percale vient tout droit \nd’Égypte et elle est tissée en Italie \noù la tradition du fil et du textile est \nsans égale. Le meilleur coton et le plus \ngrand savoir-faire artisanal donnent \nle jour à un tissu doux et léger, \nparticulièrement résistant. Le coton \nd’une grande pureté, soumis à un \nlavage qui lui donne un aspect froissé, \nassure une bonne respiration du corps, \ngarantissant un sommeil agréable \nmême aux tout-petits. \nDE Der Baumwollperkal stammt aus \nÄgypten und wird in Italien gewoben, das für \nseine einzigartige Textil- und Garntradition \nbekannt ist. Die beste Baumwolle und \nhöchste Handwerkskunst schaffen \nein weiches und leichtes Gewebe, das \nunglaublich widerstandsfähig ist. Reinste \nBaumwolle wird mit einer Spezialwaschung \nbehandelt, die dem Stoff einen Knitter-Look \nverleiht. In der Bettwäsche aus diesem \natmungsaktiven Stoff schlafen auch kleine \nKinder tief und fest. \nD62 Summertime - Percalle\nD62 - 160, 170, 180, 200 CM, KING AND QUEEN SIZE\n062 - 160, 170, 180, 200 CM, KING AND QUEEN SIZE\nX62 - 50X80, 50X90 CM\nCOTTON PERCALE\nPercalle di cotone\nPercale de coton\nBaumwollperkal \nBIANCO\nGRIGIO\nCIELO\nCARTA DA ZUCCHERO\n\u002F1\n \u002F3\n\u002F6\n \u002F7\nSUMMERTIME \nCassina, 2020\nBED LINEN SET  \nParure\nParure de lit\nBettwäsche\nDUVET COVER\nSacco copripiumino\nHousse de couette\nBettbezug\n2 EXTRA PILLOWCASES \n2 federe addizionali \n2 taies supplémentaires\n2 züsatzliche Kissenbezüge\n",164,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.165.png","327\n326\n \nEN Mongrel is a sheer with a flexuous \ndrape, perfectly poised between \nlightness and transparency. The \nirregular weave and the choice of linen \n– the quintessential natural yarn with its \ncharacteristic uneven surface, lends a \ntactile dimension. Perfect for interiors \nwhere light and the evocative energy of \nnatural fibres set the tone.\nIT \nMongrel è un velo dalla caduta \nsinuosa, in perfetto equilibrio tra \nleggerezza e trasparenza. L'armatura \nmossa e la scelta del lino, filato \nnaturale per eccellenza dalla distintiva \nirregolarità, conferiscono un aspetto \nmaterico, per ambienti in cui la luce e \nil potere evocativo delle fibre naturali \nsono protagonisti.\nFR Mongrel est un voile au tombé \nondoyant, en parfait équilibre entre \nlégèreté et transparence. L’armure \nfluide et le choix du lin, fibre naturelle \npar excellence qui se démarque par \nson irrégularité, apportent à ce tissu un \neffet de matière, idéal pour des pièces \noù la lumière et le pouvoir évocateur \ndes fibres naturelles volent la vedette.\nDE Mongrel ist ein Vorhang, der wie \nein weicher Schleier fällt, in perfekter \nHarmonie von Leichtigkeit und \nTransparenz. Die bewegte Bindung und \ndie Wahl von Leinen, dem Naturgarn \npar excellence mit charakteristischen \nUnregelmäßigkeiten, verleihen diesem \nVorhang einen materischen Aspekt \nund machen ihn perfekt für moderne \nEinrichtungen, in denen das Licht und \ndie Aussagekraft der Naturfasern zu \nProtagonisten werden.\n096 Eclisse - Mongrel\n096 A1 \nFABRIC\nTessuto\nTissu\nStoff\nSYSTEM WITH TRACK IN ALUMINIUM\nSistema con binario, in alluminio\nSystème à rail, en aluminium\nSchienensystem aus Aluminium\nMOUNTING\nFissaggio\nFixation\nBefestigung\nCURTAIN OPENING SIDE\nLato di apertura tenda\nCôte de l'ouverture du rudeau\nÖffnungsseite Vorhang\n60% PES, 40% LI\nBIANCO\nBEIGE\nGRIGIO\nWHITE\nBianco\nBlanc\nWeißem\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\nON THE WALL (10 CM)\nA parete (10 cm)\nAu mur (10 cm)\nAn der Wand (10 cm)\nON THE WALL (14 CM)\nA parete (14 cm)\nAu mur (14 cm)\nAn der Wand (14 cm)\nON THE CEILING\nA soffitto\nAu plafond\nAn der Decke\nON THE LEFT\nA sinistra\nÀ gauche\nNach links\nON THE RIGHT\nA destra\nÀ droite\nRechts\n\u002FBE\n\u002FBI\n\u002FGR\n\u002FBB\n \u002FNN\n \u002FP10\n \u002FP14\n\u002FSOF\n\u002FL\n\u002FR\nCURTAINS - WIDTHS FROM 160 TO 300 CM\nTende - da larghezza 160 a 300 cm\nRideaux - largeur de 160 à 300 cm\nVorhänge - Breite von 160 bis 300 cm\nMONGREL\nECLISSE\nCassina with Dedar, 2020\n",165,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.166.png","329\n328\n \nTextiles\nMAXIMUM CURTAIN HEIGHT\nAltezza massima tenda\nHauteur maximale du rideau\nMaximale Vorhanghöhe\nMAXIMUM LENGTH OF SINGLE CURTAIN RAIL\nLunghezza massima binario singolo\nLongueur maximale du rail unique\nMaximale Länge der einzelnen Vorhangschiene\nPACKAGING\nConfezionamento \nEmballage\nVerpackung\nIN THE CENTER\nAl Centro\nAu milieu\nIn der Mitte\n310 CM\n300 CM\nCUSTOMIZED\nSu misura\nPersonnalisé\nKundenspezifische\n\u002FC\n096 Eclisse - Mongrel\n",166,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.167.png","331\n330\n \nEN Worked in leno weave, the \nfabric blends a flexuous drape \nwith the transparency of an open \nweave. The special yarn and weaving \ntechnique lend texture to this \nsheer, while the different shades of \nwoven yarn confer a dynamic quality \nto the colour. Moondust combines \nexcellent performance with striking \nelegance, for personality-packed \ncurtains ideal for commercial and \nresidential projects.\nIT \nUn tessuto lavorato a maglia \ninglese, in cui la caduta sinuosa si \nunisce alla trasparenza data dalla \nstruttura aperta. Il particolare filato \ne la tecnica di tessitura conferiscono \na questo velo un aspetto materico, \nmentre l’intreccio di filati di diverse \ntonalità dona al colore un movimento \nunico. Moondust combina ottime \nperformance all’eleganza di trame \nd’effetto, per tende di personalità \nin ambienti sia pubblici sia \nresidenziali.\nFR Ce tissu travaillé en maille \nanglaise, allie un tombé ondoyant et une \ntransparence due au tissage ouvert. La \nfibre spéciale et la technique de tissage \ndonnent à ce voile un effet de matière, \ntandis que le mélange de fils de \ndiverses teintes apporte un mouvement \nunique à la couleur. Moondust \nassocie d’excellentes performances \net l’élégance d’une texture d’un grand \neffet, pour des rideaux au caractère \nbien trempé destinés à des espaces \npublics ou résidentiels.\nDE Ein Stoff, der als Maschenware \nausgeführt ist, weich fällt und durch seine \noffene Struktur besonders transparent ist. \nDas besondere Garn und die Webtechnik \nprägen das materische Aussehen dieses \nVorhangs und das Geflecht aus Garnen in \nunterschiedlichen Tönen verleiht der Farbe \neine einzigartige Bewegung. Moondust \nverbindet optimale Performance mit der \nEleganz des effektvollen Schussfadens \nfür Vorhänge mit Persönlichkeit, die sich \nsowohl für öffentliche Räume als auch für \nWohnräume eignen.\n096 Eclisse - Moondust\nCURTAINS - WIDTHS FROM 160 TO 300 CM\nTende - da larghezza 160 a 300 cm\nRideaux - largeur de 160 à 300 cm\nVorhänge - Breite von 160 bis 300 cm\n096 C1\nFABRIC\nTessuto\nTissu\nStoff\nSYSTEM WITH TRACK IN ALUMINIUM\nSistema con binario, in alluminio\nSystème à rail, en aluminium\nSchienensystem aus Aluminium\nMOUNTING\nFissaggio\nFixation\nBefestigung\n100% TREVIRA CS\nGRIGIO\nBEIGE\nTURCHESE\nVERDE\nROSSO\nWHITE\nBianco\nBlanc\nWeißem\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\nON THE WALL (10 CM)\nA parete (10 cm)\nAu mur (10 cm)\nAn der Wand (10 cm)\nON THE WALL (14 CM)\nA parete (14 cm)\nAu mur (14 cm)\nAn der Wand (14 cm)\nON THE CEILING\nA soffitto\nAu plafond\nAn der Decke\n\u002FBE\n\u002FGR\n\u002FTU\n\u002FVE\n\u002FRO\n\u002FBB\n \u002FNN\n \u002FP10\n \u002FP14\n\u002FSOF\nMOONDUST\nECLISSE\nCassina with Dedar, 2020\n",167,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.168.png","333\n332\n \n096 Eclisse - Moondust\nCURTAIN OPENING SIDE\nLato di apertura tenda\nCôte de l'ouverture du rudeau\nÖffnungsseite Vorhang\nMAXIMUM CURTAIN HEIGHT\nAltezza massima tenda\nHauteur maximale du rideau\nMaximale Vorhanghöhe\nMAXIMUM LENGTH OF SINGLE CURTAIN RAIL\nLunghezza massima binario singolo\nLongueur maximale du rail unique\nMaximale Länge der einzelnen Vorhangschiene\nPACKAGING\nConfezionamento \nEmballage\nVerpackung\nON THE LEFT\nA sinistra\nÀ gauche\nNach links\nON THE RIGHT\nA destra\nÀ droite\nRechts\nIN THE CENTER\nAl Centro\nAu milieu\nIn der Mitte\n310 CM\n300 CM\nCUSTOMIZED\nSu misura\nPersonnalisé\nKundenspezifische\n\u002FL\n\u002FR\n\u002FC\nTextiles\n",168,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.169.png","335\n334\n \nEN A typical diagonal twill weave, \nwith variegated melange colour \nand a natural look. Its elegantly \nsporty personality is a good match \nfor the textured feel produced by \nthe unique yarn. Noise is ideal for \noutdoor use: as elegant draperies in \nall kinds of commercial or residential \nsettings where washable, functional, \nhardwearing fabrics are a valuable \nally.\nIT \nUna saia, tipica armatura \ndiagonale, dalla colorazione \nmélange e dall’aspetto naturale. La \npersonalità elegantemente sportiva \nsi coniuga all’aspetto materico, dato \ndal particolare filato. Noise è ideale \nanche per uso outdoor: crea eleganti \ntendaggi per tutti gli ambienti, \npubblici e residenziali, dove lavabilità, \nfunzionalità e resistenza sono \npreziose.\nFR Ce sergé à l’armure diagonale \ntypique arbore une couleur chinée et \nun aspect naturel. Son tempérament \nélégamment sportif se combine à un \neffet de matière, dû à un fil particulier. \nNoise est parfait pour une utilisation \nen extérieur : il permet de créer des \nrideaux pour tous les espaces, publics \nou résidentiels, où la facilité d’entretien, \nla fonctionnalité et la résistance sont \nprécieuses.\nDE Ein Webstoff mit diagonaler \nBindung, Mélange-Effekt und einem \nnatürlichen Aussehen. Die Persönlichkeit \nist von sportlicher Eleganz und einem \nmaterischen Aspekt geprägt, für den \ndas besondere Garn verantwortlich ist. \nNoise ist auch für den Outdoor-Bereich \ngeeignet, für elegante Vorhänge in allen \nöffentlichen oder privaten Räumen, in \ndenen pflegeleichte, funktionelle und \nunempfindliche Stoffe gefragt sind.\n096 D1 \n096 Eclisse - Noise\nFABRIC - ALSO FIT FOR OUTDOOR USE\nTessuto - adatto anche ad utilizzi outdoor\nTissu - convient aussi pour une utilisation en \nextérieur\nStoff - auch für den Outdoor geeignet\nSYSTEM WITH TRACK IN ALUMINIUM\nSistema con binario, in alluminio\nSystème à rail, en aluminium\nSchienensystem aus Aluminium\nMOUNTING\nFissaggio\nFixation\nBefestigung\n100% POLYPROPYLENE\n100% polipropilene\n100% polypropylene\n100% polypropylen\nGRIGIO SCURO\nBEIGE\nGRIGIO\nVERDE\nAZZURRO\nWHITE\nBianco\nBlanc\nWeißem\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\nON THE WALL (10 CM)\nA parete (10 cm)\nAu mur (10 cm)\nAn der Wand (10 cm)\nON THE WALL (14 CM)\nA parete (14 cm)\nAu mur (14 cm)\nAn der Wand (14 cm)\nON THE CEILING\nA soffitto\nAu plafond\nAn der Decke\n\u002FBE\n \n\u002FGR\n\u002FGR\n\u002FVE\n\u002FAZ\n\u002FBB\n \u002FNN\n \u002FP10\n \u002FP14\n\u002FSOF\nCURTAINS - WIDTHS FROM 160 TO 300 CM\nTende - da larghezza 160 a 300 cm\nRideaux - largeur de 160 à 300 cm\nVorhänge - Breite von 160 bis 300 cm\nNOISE\nECLISSE\nCassina with Dedar, 2020\n",169,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.170.png","337\n336\n \nCURTAIN OPENING SIDE\nLato di apertura tenda\nCôte de l'ouverture du rudeau\nÖffnungsseite Vorhang\nMAXIMUM CURTAIN HEIGHT\nAltezza massima tenda\nHauteur maximale du rideau\nMaximale Vorhanghöhe\nMAXIMUM LENGTH OF SINGLE CURTAIN RAIL\nLunghezza massima binario singolo\nLongueur maximale du rail unique\nMaximale Länge der einzelnen Vorhangschiene\nPACKAGING\nConfezionamento \nEmballage\nVerpackung\nON THE LEFT\nA sinistra\nÀ gauche\nNach links\nON THE RIGHT\nA destra\nÀ droite\nRechts\nIN THE CENTER\nAl Centro\nAu milieu\nIn der Mitte\n310 CM\n300 CM\nCUSTOMIZED\nSu misura\nPersonnalisé\nKundenspezifische\n\u002FL\n\u002FR\n\u002FC\n096 Eclisse - Noise\nTextiles\n",170,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.171.png","339\n338\n \nEN A fabric with a soft hand and a \nnatural look. The targeted interaction \nof matter, air and light lends the \ngauze weave its distinctive \ntransparency. Plot blends versatility \nand elegance, making it equally at \nhome in commercial and residential \nsettings.\nIT \nUn tessuto dalla mano morbida \ne dall’aspetto naturale. L’armatura \na garza conferisce una distintiva \ntrasparenza, risultato di un preciso \nintreccio tra materia, aria e luce. Plot \nunisce versatilità ed eleganza e si \npresta all’uso in ambienti sia pubblici sia \nresidenziali.\nFR \nUn tissu au toucher doux et à \nl’aspect naturel. Son armure gaze apporte \nune transparence caractéristique, \nrésultat d’une combinaisons précise \nentre matière, air et lumière. Plot allie \nsouplesse et élégance et se prête à une \nutilisation dans des espaces publics ou \nrésidentiels.\nDE Ein angenehm weicher Stoff mit \nnatürlichem Aussehen. Die Gazebindung \nverleiht diesem Vorhang seine \ncharakteristische Transparenz, die das \nErgebnis einer präzisen Verflechtung von \nMaterie, Luft und Licht ist. Plot verbindet \nVielseitigkeit mit Eleganz und bietet sich \nsowohl für öffentliche Räume als auch für \nWohnräume an.\n096 B1 \n096 Eclisse - Plot\nFABRIC\nTessuto\nTissu\nStoff\nSSYSTEM WITH TRACK IN ALUMINIUM\nSistema con binario, in alluminio\nSystème à rail, en aluminium\nSchienensystem aus Aluminium\nMOUNTING\nFissaggio\nFixation\nBefestigung\nCURTAIN OPENING SIDE\nLato di apertura tenda\nCôte de l'ouverture du rudeau\nÖffnungsseite Vorhang\n100% TREVIRA CSI\nAVORIO\nBEIGE\nGRIGIO\nWHITE\nBianco\nBlanc\nWeißem\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\nON THE WALL (10 CM)\nA parete (10 cm)\nAu mur (10 cm)\nAn der Wand (10 cm)\nON THE WALL (14 CM)\nA parete (14 cm)\nAu mur (14 cm)\nAn der Wand (14 cm)\nON THE CEILING\nA soffitto\nAu plafond\nAn der Decke\nON THE LEFT\nA sinistra\nÀ gauche\nNach links\nON THE RIGHT\nA destra\nÀ droite\nRechts\n\u002FBE\n\u002FAV\n\u002FGR\n\u002FBB\n \u002FNN\n \u002FP10\n \u002FP14\n\u002FSOF\n\u002FL\n\u002FR\nCURTAINS - WIDTHS FROM 160 TO 300 CM\nTende - da larghezza 160 a 300 cm\nRideaux - largeur de 160 à 300 cm\nVorhänge - Breite von 160 bis 300 cm\nPLOT\nECLISSE\nCassina with Dedar, 2020\n",171,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.172.png","341\n340\n \n096 Eclisse - Plot\nMAXIMUM CURTAIN HEIGHT\nAltezza massima tenda\nHauteur maximale du rideau\nMaximale Vorhanghöhe\nMAXIMUM LENGTH OF SINGLE CURTAIN RAIL\nLunghezza massima binario singolo\nLongueur maximale du rail unique\nMaximale Länge der einzelnen Vorhangschiene\nPACKAGING\nConfezionamento \nEmballage\nVerpackung\nIN THE CENTER\nAl Centro\nAu milieu\nIn der Mitte\n310 CM\n300 CM\nCUSTOMIZED\nSu misura\nPersonnalisé\nKundenspezifische\n\u002FC\nTextiles\n",172,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.173.png","342\n343\nDetails\nIndex\nMIRRORS\nSpecchi, Miroirs, Spiegel\nD E A D L I N E\nRon Gilad\npag. 344\nOT E R O\nStudio Simon\npag. 356\nL E S  G R A N D S \nT R A N S - PA R E N T S\nMan Ray\npag. 354\n",173,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.174.png","345\n344\n \nDEADLINE\nRon Gilad, 2016\nEN The mirror collection by Ron \nGilad combines engineering and \ncarpentry skills of the highest order. \nSixteen unique pieces, each set in its \nown ash wood frame. Each piece is \ncomposed of two sheets of glass, set \n12mm apart. The back mirror reflects \na subtle interplay of graphic shapes in \ndual perspective. The oblong, square, \nand rectangular frames diversify the \nproduct line, heightening the sense of \nits artistic uniqueness. \nIT \nUna collezione di specchi ideati \nda Ron Gilad coniugando ingegneria \ncostruttiva e alta ebanisteria. 16 \nesemplari unici, ciascuno inserito in \nuna cornice di frassino. Ogni opera \nè composta da due vetri accoppiati \na una distanza di 12 mm: lo specchio \nposteriore riflette una geometria di \ngiochi grafici in doppia prospettiva. Le \nforme oblunghe, quadrate o rettangolari \ndiversificano la proposta conferendole \nun senso di unicità artistica.\nFR \nUne collection de miroirs conçus \npar Ron Gilad, alliant technologie et \nhaute ébénisterie. 16 exemplaires \nuniques, dont chacun est inséré dans \nun cadre en frêne. Chaque pièce se \ncompose de deux verres superposés, \nespacés de 12 mm : le miroir arrière \nreflète une géométrie de jeux \ngraphiques en double perspective. \nLes formes oblongues, carrées ou \nrectangulaires diversifient cette offre en \nlui donnant un sens d'unicité artistique.\nDE Eine Spiegelkollektion des Designers \nRon Gilad, die eine ausgeklügelte \nKonstruktion mit handwerklichem Können \nin der Holzverarbeitung verbinden. \n16 einzigartige Exemplare mit einem \nHolzrahmen aus Esche. Jedes Objekt \nsetzt sich aus zwei Glasscheiben \nzusammen, die mit einem Abstand von \n12 mm in den Rahmen eingesetzt sind: \nDer hintere Spiegel reflektiert eine Form \naus grafischen Spielen in doppelter \nPerspektive. Die länglichen, quadratischen \noder rechteckigen Formen, in denen \ndieser Spiegel angeboten wird, verleihen \nihm eine künstlerische Einzigartigkeit.\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\n083 Deadline\nWHO’S AFRAID OF RED?\nMEMORIES OF A LOST OVAL\n70\n27.6”\n50\n19.9”\n5\n1.8”\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n70\n27.6”\n50\n19.9”\n5\n1.8”\n083 01\n083 02\n083 11\n083 12\n",174,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.175.png","347\n346\n \nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nMirrors\n70\n27.6”\n50\n19.9”\n5\n1.8”\n2 CROSSING PATHS\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 03\n083 13\n60 CROSSING PATHS\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 04\n083 14\n70\n27.6”\n50\n19.9”\n5\n1.8”\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\n70\n27.6”\n50\n19.9”\n5\n1.8”\n70\n27.6”\n50\n19.9”\n5\n1.8”\n083 Deadline\nSHREDDED A3\nDAYDREAM\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 05\n083 06\n083 15\n",175,{"image":714,"text":715,"number":716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.176.png","349\n348\n \nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nMirrors\n200 LINES OF REALISM\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 21\n083 41\nETERNAL SUN\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 22\n083 42\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nOVAL DREAM\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 24\n083 44\n083 Deadline\nREFLECTIONS ABOUT SPATIALISM\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 23\n083 43\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\n",176,{"image":718,"text":719,"number":720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.177.png","351\n350\n \nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nMirrors\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\nOVAL VOID\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 25\n083 45\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\nMEZZO\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 26\n083 46\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\n100\n39.4”\n100\n39.4”\n5\n1.8”\n40\n15.7”\n170\n66.9”\n5\n1.8”\nCESARE & ADELE\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 31\n083 51\n083 Deadline\nQUARTO\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 27\n083 47\n",177,{"image":722,"text":723,"number":724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.178.png","353\n352\n \nNATURAL\nNaturale\nNaturel\nNatur\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nSTAINED BLACK\nTinto nero\nTeinté noir\nSchwarz gebeizt\nEXTRALIGHT, SILVERED AND SERIGRAPHED\nExtrachiaro, argentato e serigrafato\nExtraclair, argenté et sérigraphié\nExtraweiß, versilbert mit Siebdruck\nMETAL FRAME\nPiastrina metallica\nPlaquette métallique\nMetallplatte\nMirrors\n40\n15.7”\n170\n66.9”\n5\n1.8”\n40\n15.7”\n170\n66.9”\n5\n1.8”\nBLUE DEADLINE\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 33\n083 53\nSUNSET IN BLACK\nFRAMES IN SOLID ASH WOOD\nCornice in legno massello di frassino\nCadre en frêne massif\nRahmen aus massiver Esche\nSAFETY GLASS\nVetro di sicurezza \nVitre de sécurité\nSicherheitsglas\nHANGER\nFissaggio a muro \nFixation au mur\nWandbefestigung\n083 52\n083 Deadline\n",178,{"image":726,"text":727,"number":728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.179.png","355\n354\n \nLES GRANDS \nTRANS-PARENTS\nMan Ray, 1938\u002F1971\nEN A mirror that reveals the \nunexpected in any setting, confounding \nthe reflected image through \nthe enigmatic wordplay screen-\nprinted on the glass. Created by \nMan Ray, renowned for his love of \nexperimentation, this oval mirror is \nderived from a famous work by the \nartist who, in this case, recreated the \nwriting on a larger surface, turning \na Surrealist work into an object for \neveryday use.\nIT \nUno specchio che rivela un tocco \ninatteso in ogni ambiente, confondendo \nil suo riflesso attraverso l’originale \ngioco di parole serigrafato sul vetro. \nCreato da Man Ray, noto per la sua \npropensione alla sperimentazione, lo \nspecchio ellittico deriva da una famosa \nopera dell’artista, che in questo caso \nricreò la scritta su una superficie \npiù grande, adattando in modo \nstraordinario un oggetto surrealista alla \nfunzionalità quotidiana.\nFR Ce miroir apporte une touche \nspéciale à n’importe quelle pièce, \nconfondant son reflet à travers l’original \njeu de mots sérigraphié sur le verre. \nCréé par Man Ray, renommé pour sa \npropension à l'expérimentation, le miroir \nelliptique dérive d'une œuvre célèbre \nde l'artiste qui, dans ce cas, a reproduit \nl'inscription sur une surface plus \ngrande, adaptant un objet surréaliste \nà un usage quotidien de la plus \nsurprenante des façons.\nDE Ein Spiegel, der seine Reflexion \nmit einem originellen Wortspiel \nverbindet, das im Siebdruck auf den \nSpiegel aufgedruckt ist, und so jedem \nRaum eine ganz besondere und \nüberraschende Note verleiht. Der ovale \nSpiegel wurde von Man Ray entworfen, \nder für seine Experimentierfreudigkeit \nbekannt ist, und inspiriert sich an einem \nberühmten Werk des Künstlers, der die \nInschrift für diesen Spiegel auf einer \ngrößeren Fläche ausgeführt hat und \nso auf außergewöhnliche Weise ein \nsurrealistisches Objekt in einen alltäglichen \nGebrauchsgegenstand verwandelt hat.\nW70 Les Grands Trans-parents\nELLIPTICAL MIRROR \nSpecchio ellittico \nMiroir elliptique\nSpiegel mit Ellipsenform\n91\n35.8”\n181\n71.2”\n4\n1.5”\nMIRROR SERIGRAPHED AS IT WAS DESIGN BY MAN RAY\nSpecchio serigrafato su disegno di Man Ray\nSérigraphié d’après un dessin de Man Ray\nSpiegel mit Siebdruck; Design von Man Ray\nELLIPTICAL FRAME IN RIGID POLIURETANE FOAM \nCornice ellittica in poliuretano espanso rigido \nCadre ovale en mousse de polyuréthane rigide\nOvaler Rahmen aus PU-Hartschaum\nPROTECTIVE BUMPERS\nParacolpi protettivo \nProtection anti-chocs\nStoßschutz\nON FLOAT GLASS \nSu vetro float chiaro \nSur verre flotté clair\nAuf hellem Floatglas\nBLACK\nNero\nNoire\nSchwarz\nWHITE RUBBER\nGomma bianca\nCaoutchouc blanc\nWeißes Gummi\nW70 01\n",179,{"image":730,"text":731,"number":732},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.180.png","357\n356\n \nOTERO\nStudio Simon, 1980\nEN This mirror by Studio Simon is \nlike a slit in the wall, or a slash of light. \nA large rectangle that reflects \neverything around it.\nIT \nLo specchio realizzato da Studio \nSimon simula una feritoia, un taglio di \nluce nel muro. Un lungo rettangolo che \nriflette ciò che lo circonda.\nFR Le miroir réalisé par Studio Simon \nsimule une meurtrière, une entaille de \nlumière dans le mur. Un long rectangle \nqui reflète ce qui l'entoure.\nDE Der vom Studio Simon entworfene \nSpiegel simuliert einen Schlitz oder \neinen Lichtspalt in der Mauer. Ein \nlanggezogenes Rechteck, das alles in \nseiner Umgebung spiegelt.\nW72 Otero\nMIRROR\nSpecchio\nMiroir\nSpiegel\n19\n7.5”\n180\n70.9”\n5\n1.8”\nMIRROR BEVELLED ON ONE VERTICAL SIDE\nSpecchio molato su un lato verticale\nMiroir biseauté sur un côté vertical\nSpiegel an einer senkrechten Seite geschliffen\nSTAND IN MDF POLYESTER-BASE PAINT \nSupporto in MDF verniciatura con base poliestere   \nSupport en MDF, peinture à base de polyester\nHalterung aus MDF, Lackierung mit Polyesterlack\nPROTECTIVE BUMPERS\nParacolpi protettivo \nProtection anti-chocs \nStoßschutz\nON FLOAT GLASS \nSu vetro float chiaro \nSur verre flotté clair\nAuf hellem Floatglas\nGLOSS BLACK\nNero lucido\nNoir brillant\nSchwarz glänzend\nWHITE RUBBER\nGomma bianca\nCaoutchouc blanc\nWeißes Gummi\nW72 01\n",180,{"image":734,"text":735,"number":736},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.181.png","358\n359\nDetails\nIndex\nRUGS\nTappeti, Tapis, Teppiche\nTA N T R A\nCassina\npag. 386\nTA N T R A  O U T D O O R\nCassina\npag. 396\nA L H A M B R A\nCassina\npag. 360\nA R A L\nCassina\npag. 362\nG R A F F I T I\nCharlotte Perriand\npag. 366\nV É R I T É\nCharlotte Perriand\npag. 388\nATACA M A  3\nCassina\npag. 364\nM AG L I A\nCassina\npag. 374\nI N TO U C H\nCassina\npag. 368\nPAG L I E T TA\nCassina\npag. 378\nS A H A R A\nCassina\npag. 380\nC I R C U S  O U T D O O R\nCassina\npag. 390\nS P I D E R  O U T D O O R\nCassina\npag. 394\n",181,{"image":738,"text":739,"number":740},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.182.png","360\n361\n \nALHAMBRA\nCassina, 2020\nEN This rug is inspired by Arabesque \nmotifs and “lace” ornamentation on the \nfacades and doors of the Alhambra \npalace complex in the Andalusian city of \nGranada – an architectural wonder which, \nover the centuries, has seduced and \ninspired writers and artists of the likes \nof Irving, Dumas, Daumier and Delacroix. \nThe graphic design of Alhambra is an \nexpression of the merging of Eastern \nculture and Western geometries through \ndifferent colour combinations.\nIT \nIl tappeto si ispira ai motivi \narabeggianti e alle facciate e i portali \ndecorati “a pizzo” del complesso \npalaziale di Alhambra, nella città \nandalusa di Granada: un’architettura \nche nei secoli ha sedotto e ispirato \nscrittori e artisti come Irving, Dumas, \nDaumier, Delacroix. Il progetto grafico \ndi Alhambra esprime così il connubio \ntra cultura d’oriente e geometrie \nd’occidente attraverso diversi \naccostamenti di colore. \nFR Le tapis s'inspire des motifs \narabisants et des façades et portails en \ntreillis du palais de l'Alhambra, \ndans la ville andalouse de Grenade \n: une architecture qui, au cours \ndes siècles, a séduit et inspiré des \nécrivains et des artistes tels Irving, \nDumas, Daumier et Delacroix. Le \nprojet graphique d'Alhambra exprime \nl'union entre la culture orientale et les \ngéométries occidentales par \ndes associations de couleur.\nDE Dieser Teppich inspiriert sich an den \narabesken Motiven der Fassaden und \nTore mit ihren filigranen Verzierungen der \nStadtburg Alhambra in der andalusischen \nStadt Granada: Eine Architektur, die im \nLaufe der Jahrhunderte Schriftsteller und \nKünstler wie Irving, Dumas, Daumier und \nDelacroix verführt und inspiriert hat. Das \ngrafische Projekt von Alhambra bringt die \nVerbindung der orientalischen Kultur und der \nwestlichen Geometrien durch verschiedene \nfarbliche Kombinationen zum Ausdruck. \n061 Alhambra\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n200\n78.7”\n300\n118.1”\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nGRIGIO\u002FVERDE \nGRIGIO\u002FGRIGIO ANTRACITE \nGRIGIO\u002FBLU \nGRIGIO\u002FROSSO\n100% RECYCLED PET\n100% PET riciclato\nPET 100 % recyclé\n100 % recyceltes PET\n3 KG\u002FM2\nHAND LOOM \nTelaio a mano\nMétier manuel\nHandwebstuhl\n061 61\n061 62\n061 63\n061 64\n",182,{"image":742,"text":743,"number":744},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.183.png","363\n362\n \nARAL\nCassina, 2022\n084 Aral\nEN Product of the creative confluence \nof the Cassina lab and the artistic \nsensitivity of its artisans, the Aral \nrug embodies the ideal combination \nof venerable artisan skills and \ncontemporary design, technical \nrefinement and aesthetic comfort.\nIT   Nato dalla creatività del laboratorio \nCassina e dalla sensibilità artistica \ndei suoi artigiani, il tappeto Aral \nrappresenta il perfetto connubio \nfra artigianato millenario e design \ncontemporaneo, raffinatezza tecnica e \ncomfort estetico.\nFR Fruit de la créativité de l'atelier \nCassina et de la sensibilité artistique \nde ses artisans, le tapis Aral représente \nl'alliance parfaite entre artisanat \nmillénaire et design contemporain, \nraffinement technique et confort \nesthétique.\nDE Entstanden aus der Kreativität \ndes Cassina LAB (Atelier) und dem \nkünstlerischen Feingefühl ihrer \nHandwerker, stellt der Aral-Teppich \ndie perfekte Kombination aus alter \nHandwerkskunst und zeitgenössischem \nDesign, technischer Raffinesse und \nästhetischem Komfort dar.\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n380\n149.6”\n300\n118.1”\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\nPeso\nPoids\nGewicht\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nSFUMATO ROSA ANTICO \nSFUMATO CARTA DA ZUCCHERO \nSFUMATO NATURALE \n90% VISCOSE AND 10% COTTON\n90% viscosa e 10% cotone \n90 % viscose et 10 % coton\n90 % Viskose 10 % Baumwolle \n4,5 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\n084 AR 01\n084 AR 02\n084 AR 03\n",183,{"image":746,"text":747,"number":748},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.184.png","365\n364\n \nATACAMA 3\nCassina, 2016-2019\nEN Atacama is a highly versatile series \nof rugs with a shiny, smooth and soft-\nas-silk appearance. The viscose brings \nout the surface details, absorbs and \nreflects light, and the colours \nare enhanced by variations and \nnuances, with luminescent shading \neffects.\nIT   Atacama è una serie di tappeti \nmolto versatile dall’aspetto brillante, \nliscio e soffice come la seta. La viscosa \nfa risaltare i dettagli della superficie, \nassorbe e riflette la luce e le diverse \ntonalità vengono impreziosite da \nvariazioni e sfumature, con effetti \ncromatici luminescenti.\nFR Atacama est une série de tapis \ntrès polyvalente à l’aspect brillant, lisse \net doux comme la soie. La viscose \nfait ressortir les détails de la surface, \nelle absorbe et reflète la lumière, et \nles différentes teintes sont enrichies \nde variations et de nuances, avec des \neffets de couleurs luminescents.\nDE Die Teppiche Atacama zeichnen \nsich durch ihr glänzendes, glattes und \nseidenweiches Aussehen aus. Die \nViskose hebt die Textur der Oberfläche \nhervor und absorbiert und reflektiert \ndas Licht, wodurch die verschiedenen \nFarbtöne leuchtende Farbeffekte in ganz \nunterschiedlichen Nuancen schaffen.\nCENERE\nANTRACITE\nCARTA DA ZUCCHERO\nROSA ANTICO\nCENERE\nANTRACITE\nCARTA DA ZUCCHERO\nROSA ANTICO\n084 Atacama\n200\n78.7”\n250\n98.4”\n300\n118.1”\n350\n137.7”\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\n084 H1\n084 J1\n084 H2\n084 J2\n084 H3\n084 J3\n084 H4\n084 J4\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n",184,{"image":750,"text":751,"number":752},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.185.png","367\n366\n \nGRAFFITI\nCharlotte Perriand, 2022 | Cassina with cc-tapis\nD04 Graffiti\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\n100% HIMALAYAN WOOL (COTTON WEAVE) \n- 125,000 KNOTS PER M2\nLana Himalayana 100% (tessuto di cotone) - 125.000 \nnodi al m2\nLaine de l'Himalaya (tissage de coton) - 125 000 \nnoeuds au m2\nHimalaya-Wolle (Gewebe) - 125.000 Knoten pro m2\n3,6 KG\u002FM2\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué main\nHandgeknüpfter\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\n100% HIMALAYAN WOOL (COTTON WEAVE) \n- 125,000 KNOTS PER M2\nLana Himalayana 100% (tessuto di cotone) - 125.000 \nnodi al m2\nLaine de l'Himalaya (tissage de coton) - 125 000 \nnoeuds au m2\nHimalaya-Wolle (Gewebe) - 125.000 Knoten pro m2\n3,6 KG\u002FM2\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué main\nHandgeknüpfter\n230\n90.5”\n300\n118.1”\n300\n118.1”\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nD04 G1\nD04 G2\n400\n157.5”\nEN Thanks to its passion \nfor excellence, skilled artisan \ncraftsmanship and contemporary \ndesign, Cassina chose cc-tapis to \nproduce a hand-knotted rug based \non the innovative flair of architect \nCharlotte Perriand. Never mass-\nproduced, Cassina presents the \nGraffiti rug in close collaboration \nwith Pernette Perriand-Barsac.\nIT   Grazie alla sua passione per \nl’eccellenza, la maestria artigianale \ntradizionale e il design contemporaneo, \nCassina ha selezionato cc-tapis per \nla produzione di un tappeto annodato \na mano frutto dell’estro innovativo \ndell’architetto Charlotte Perriand. Mai \nprodotto in serie, Cassina presenta il \ntappeto Graffiti in stretta collaborazione \ncon Pernette Perriand-Barsac. \nFR Guidée par sa passion pour \nl’excellence, le savoir-faire artisanal \ntraditionnel et le design contemporain, \nCassina a sélectionné cc-tapis pour \nfabriquer ce tapis noué à la main, fruit \nde l'esprit novateur de l'architecte \nCharlotte Perriand. Cassina présente \nle tapis Graffiti, jamais produit en série, \nen étroite coopération avec Pernette \nPerriand-Barsac. \nDE Dank der Leidenschaft für \nExzellenz, traditionelle Handwerkskunst \nund zeitgenössisches Design hat \nCassina cc-tapis für die Produktion \neines handgeknüpften Teppichs \nausgewählt, der das Ergebnis der \ninnovativen Inspiration der Architektin \nCharlotte Perriand ist. Der Teppich \nGraffiti, der nie in Serie produziert \nwurde, wird von Cassina in enger \nZusammenarbeit mit Pernette Perriand-\nBarsac hergestellt. \n",185,{"image":754,"text":755,"number":756},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.186.png","369\n368\n \nINTOUCH\nCassina, 2016-2019\nEN In-Touch caters to the creative \nspirit, fulfilling any and all needs. \nIt is made of Tencel, one of the \nmost environmentally friendly \nfibres currently available, obtained \nfrom easily renewable resources, \nthanks to a low-environmental-\nimpact production process that \nyields soft, lightweight, breathable \nyarn.\nIT   In-Touch asseconda la \ncreatività e soddisfa le esigenze più \nestreme. Realizzato in Tencel, una \ndelle fibre più ecocompatibili \nattualmente in commercio, ottenuta \nda fonti facilmente rinnovabili, grazie \na un processo produttivo a basso \nimpatto ambientale da cui si \nottengono filati morbidi, leggeri e \ntraspiranti.\nFR In-Touch se plie à la créativité \net répond aux besoins les plus \nextrêmes. Il est fabriqué en Tencel, \nune des fibres les plus respectueuses \nde l'environnement disponibles à \nl’heure actuelle, issue de ressources \nfacilement renouvelables, selon un \nprocédé de fabrication à faible impact \nenvironnemental qui permet d’obtenir \ndes fils doux, légers et respirants.\nDE In-Touch ist ein Teppich für alle, \ndie Kreativität lieben, und stellt auch \nhöchste Ansprüche zufrieden. Der \nTeppich wird aus Tencel gefertigt, der \numweltfreundlichsten Faser, die derzeit \nauf dem Markt ist. Diese Faser aus \nerneuerbaren Rohstoffen wird in einem \numweltfreundlichen Produktionsprozess \nhergestellt, der weiche, leichte und \natmungsaktive Garne liefert.\nGRIGIO GHIACCIO\nBEIGE\nVERDE ACQUA\nGRIGIO GHIACCIO\nBEIGE\nVERDE ACQUA\nARGILLA\n“IN TOUCH NUANCE” SHADED COLOUR PIETRE\n“In Touch Nuance” sfumato colore pietre\n“In Touch nuance” dégradé couleur pietre\n“In Touch nuance” abgetönt Farbe Steingrau\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\n084 InTouch\n200\n78.7”\n250\n98.4”\n300\n118.1”\n350\n137.7”\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\n084 D2\n084 E2\n084 D3\n084 E3\n084 D4\n084 E4\n084 D6\n084 D5\n",186,{"image":758,"text":759,"number":760},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.187.png","371\n370\n \n250\n98.4”\n300\n118.1”\nGRIGIO GHIACCIO, BEIGE BORDER\nGrigio ghiaccio, bordo beige\nGrigio ghiaccio, bordure beige \nEisgrau, Rand beige\nVERDE ACQUA, ARGILLA BORDER\nVerde acqua, bordo argilla\nGrigio ghiaccio, bordure argilla \nEisgrau, Rand Lehmbraun\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\nGRIGIO GHIACCIO, BEIGE BORDER\nGrigio ghiaccio, bordo beige\nGrigio ghiaccio, bordure beige \nEisgrau, Rand beige\nVERDE ACQUA, ARGILLA BORDER\nVerde acqua, bordo argilla\nGrigio ghiaccio, bordure argilla \nEisgrau, Rand Lehmbraun\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\n084 N3\n084 T3\n084 N4\n084 T4\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nARGILLA\n“IN TOUCH NUANCE” SHADED COLOUR PIETRE\n“In Touch Nuance” sfumato colore pietre\n“In Touch nuance” dégradé couleur pietre\n“In Touch nuance” abgetönt Farbe Steingrau\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\n084 E5\n350\n137.7”\nGRIGIO GHIACCIO, BEIGE BORDER\nGrigio ghiaccio, bordo beige\nGrigio ghiaccio, bordure beige \nEisgrau, Rand beige\nVERDE ACQUA, ARGILLA BORDER\nVerde acqua, bordo argilla\nGrigio ghiaccio, bordure argilla \nEisgrau, Rand Lehmbraun\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\n084 R3\n084 R4\n084 InTouch\nRugs\n084 E6\n",187,{"image":762,"text":763,"number":764},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.188.png","373\n372\n \n084 InTouch\nGRIGIO GHIACCIO, BEIGE BORDER\nGrigio ghiaccio, bordo beige\nGrigio ghiaccio, bordure beige \nEisgrau, Rand beige\nVERDE ACQUA, ARGILLA BORDER\nVerde acqua, bordo argilla\nGrigio ghiaccio, bordure argilla \nEisgrau, Rand Lehmbraun\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\n420\n165.3”\n260\n102.3”\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\n084 V3\n084 V4\n380\n149.6”\n240\n94.4”\nGRIGIO GHIACCIO, BEIGE BORDER\nGrigio ghiaccio, bordo beige\nGrigio ghiaccio, bordure beige \nEisgrau, Rand beige\nVERDE ACQUA, ARGILLA BORDER\nVerde acqua, bordo argilla\nGrigio ghiaccio, bordure argilla \nEisgrau, Rand Lehmbraun\n100% TENCELTM\n5,3 KG\u002FM2\nHAND TUFTED\nTrapuntato a mano\nTufté main\nHandgetuftet\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\n084 S3\n084 S4\nRugs\n",188,{"image":766,"text":767,"number":768},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.189.png","375\n374\n \nMAGLIA\nCassina, 2016-2019\nEN Fique is a strong, versatile \nfibre from Colombia, once used \nto make coffee bags and agricultural \nyarns. Today, the natural fibre is \nhand-spun before being knitted \non special long needles for making \nuniquely beautiful rugs. The \nuneven nature of the material, \nwhich is hand-crafted, produces \na splendid, authentic pattern.\nIT   Fique è una fibra versatile e \nrobusta, di origine colombiana, un \ntempo utilizzata per la produzione di \nsacchi di caffè e filati per l’agricoltura: \noggi il materiale naturale viene filato a \nmano per essere poi lavorato a maglia \nsu lunghi aghi appositi per realizzare \ntappeti di bellezza unica. L’irregolarità \ndel materiale, attraverso la lavorazione \nartigianale, produce uno splendido \nmotivo, ricco di autenticità.\nFR \nLa fique est une fibre d’origine \ncolombienne, polyvalente et robuste, \nutilisée autrefois pour produire des sacs \nà café et des fils pour l’agriculture ; de \nnos jours, ce matériau naturel est filé \nà la main, puis tricoté sur de longues \naiguilles spéciales permettant de \nfabriquer des tapis d’une beauté unique. \nL’irrégularité de ce matériau, due à la \nfabrication artisanale, crée un motif \nsplendide et authentique.\nDE Fique ist eine vielseitige und \nrobuste Faser kolumbianischer Herkunft, \ndie früher für die Herstellung von \nSäcken für Kaffeebohnen und Garnen \nfür die Landwirtschaft verwendet wurde. \nDieses natürliche Material wird heute \nvon Hand gesponnen und dann auf \nspeziellen langen Nadeln gestrickt, um \nTeppiche von einzigartiger Schönheit \nzu schaffen. Die Unregelmäßigkeit des \nMaterials schafft bei der handwerklichen \nVerarbeitung ein großartiges Motiv, \nin dem eine starke Authentizität zum \nAusdruck kommt.\nCARBONE\nAZZURRO\nSALMONE\nBEIGE\n084 Maglia\nCARBONE\nAZZURRO\nSALMONE\nBEIGE\nRUGGINE\nVEGETABLE FIBRE OF COLOMBIAN ORIGIN\nFilato vegetale origine Colombia\nFil végétal d’origine colombienne \nPflanzliche Faser kolumbianischen Ursprungs\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n200\n78.7”\n350\n137.7”\n300\n118.1”\n400\n157.5”\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION 100% FIQUE\nComposizione 100% Fique\nComposition 100 % Fique\nZusammensetzung 100 % Fique\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\n084 11\n084 21\n084 12\n084 22\n084 13\n084 23\n084 14\n084 24\n084 15\n",189,{"image":770,"text":771,"number":772},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.190.png","377\n376\n \nCARBONE\nAZZURRO\nSALMONE\nBEIGE\nRUGGINE\nVEGETABLE FIBRE OF COLOMBIAN ORIGIN\nFilato vegetale origine Colombia\nFil végétal d’origine colombienne \nPflanzliche Faser kolumbianischen Ursprungs\n3,6 KG\u002FM2\nRUG CUSTOM MADE (PER SQM)\nTappeto su misura (al mq)\nTapis sur mesure (le m2)\nTeppich maßgefertigt (pro m2)\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION 100% FIQUE\nComposizione 100% Fique\nComposition 100 % Fique\nZusammensetzung 100 % Fique\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\n084 01\n084 02\n084 03\n084 04\n084 05\n084 Maglia\nCOMPOSITION 100% FIQUE\nComposizione 100% Fique\nComposition 100 % Fique\nZusammensetzung 100 % Fique\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nRUGGINE\nVEGETABLE FIBRE OF COLOMBIAN ORIGIN\nFilato vegetale origine Colombia\nFil végétal d’origine colombienne \nPflanzliche Faser kolumbianischen Ursprungs\n3,6 KG\u002FM2\n084 25\nRugs\n",190,{"image":774,"text":775,"number":776},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.191.png","379\n378\n \nPAGLIETTA\nCassina, 2016-2019\nEN Opulent and contemporary, \nthe Paglietta rug is a blend of an \nancient fibre like jute and a lustrous \nyarn. The uniqueness and irregularity \ncreated by the manual weaving of \nthis technical yarn produce surfaces \nthat are pleasant to the touch.\nIT   Prezioso e contemporaneo, il \ntappeto Paglietta nasce dall’unione \ntra una fibra antica come la iuta \ne un lucente filato. L’unicità e \nl’irregolarità della tessitura manuale \nassociate al filato tecnico creano \nun connubio perfetto, e danno vita a \nsuperfici piacevoli al tatto.\nFR \nPrécieux et contemporain, le \ntapis Paglietta est né de l’union entre \nune fibre ancienne comme le jute et \nun fil brillant. Le caractère unique \net l’irrégularité du tissage manuel \nassociés à ce fil technique créent une \ncombinaison parfaite et donnent le jour \nà des surfaces agréables au toucher.\nDE Für diesen hochwertigen und \nmodernen Teppich Paglietta wird die \nantike Jute-Faser mit einem glänzenden \nGarn kombiniert. Die Einzigartigkeit und \nUnregelmäßigkeit des handgewobenen \nTeppichs schaffen in Verbindung mit \ndem technologischen Garn eine perfekte \nSynthese und eine Oberflächentextur \nmit ansprechender Haptik.\nCENERE\nFANGO\n80% POLYESTER, 20% JUTE\n80% poliestere, 20% Iuta\n80 % polyester, 20 % jute \n80 % polyester, 20 % Jute \n3,5 KG\u002FM2\nCENERE\nFANGO\n80% POLYESTER, 20% JUTE\n80% poliestere, 20% Iuta\n80 % polyester, 20 % jute \n80 % polyester, 20 % Jute \n3,5 KG\u002FM2\n084 Paglietta\n200\n78.7”\n250\n98.4”\n300\n118.1”\n350\n137.7”\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\n084 F1\n084 G1\n084 F2\n084 G2\n",191,{"image":778,"text":779,"number":780},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.192.png","381\n380\n \nGRIGIO GHIACCIO\nORO\nGRIGIO ARGILLA\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nSAHARA\nCassina, 2016-2019-2022\nEN Embellished with primitive, rapid, \ninstinctive motifs, the Sahara rugs \nare a contemporary reinterpretation \nof the Berber rugs made by nomadic \ndesert tribes. In their making, the \nrugs achieve a symbolic harmony \nthat is bound with space, creating \nan overarching connection. The \nwoolly softness of the rug becomes a \nwelcoming place to sit, practice sports \nor observe the outside from a new \nperspective.\nIT   Sahara nasce da una \nreinterpretazione contemporanea dei \ntappeti berberi delle tribù Nomadi del \ndeserto, sopra cui vengono tracciati \nsegni primitivi, rapidi e istintivi. La \nrealizzazione acquisisce un’armonia \nsimbolica che si unisce allo spazio \ncreando un collegamento d’insieme. Il \ntappeto nella sua morbidezza lanosa \ndiventa luogo di accoglienza dove potersi \nsedere, praticare sport o osservare il \nfuori da un punto di vista nuovo.\nFR Le tapis Sahara est né d'une \ninterprétation contemporaine des \ntapis berbères des tribus nomades \ndu désert, qui arborent des dessins \nprimitifs, rapides et instinctifs. \nCe produit répand une harmonie \nsymbolique qui s’associe et ne fait \nqu’un avec l'espace. Avec sa douceur \nlaineuse, le tapis devient également \nun lieu accueillant sur lequel on peut \ns’assoir, pratiquer un sport ou observer \nl'extérieur d'un nouveau point de vue.\nDE Sahara entstand aus einer aktuellen \nNeuinterpretation der Berberteppiche, die \nvon den Wüstennomaden verwendet und \nauf die primitive, schnelle und instinktive \nZeichen geschrieben werden. Dadurch \nentsteht eine symbolische Harmonie, die \nsich mit dem Raum zu einer Gesamtheit \nverbindet. Mit seiner wolligen Flauschigkeit \nwird der Teppich zu einem behaglichen und \neinladenden Ort zum Hinsetzen, für das \nPraktizieren von Sport oder um die Welt aus \neinem anderen Blickwinkel zu betrachten.\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\n084 Sahara\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nGRIGIO GHIACCIO\nORO\nGRIGIO ARGILLA\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n200\n78.7”\n300\n118.1”\n084 M3 00\n084 M3 40\n084 M3 41\n084 M3 50\n084 M3 51\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n250\n98.4”\n350\n137.7”\n084 M3 01\n",192,{"image":782,"text":783,"number":784},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.193.png","383\n382\n \nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\n \n \n \nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\n \nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\n \nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nRugs\n084 M3 21\n084 M3 31\nGRIGIO GHIACCIO \nARANCIONE\nCARTA DA ZUCCHERO\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n084 M3 11\n250\n98.4”\n350\n137.7”\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nGRIGIO GHIACCIO \n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n70\n27.5”\n150\n59.0”\n084 M4 10\n084 M5 20\n084 M5 30\n084 M5 40\n084 M5 50\nGRIGIO GHIACCIO \nARANCIONE\nCARTA DA ZUCCHERO\nORO\nGRIGIO ARGILLA\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n084 M5 00\n300\n118.1”\n450\n177.1”\n084 Sahara\n200\n78.7”\n300\n118.1”\n084 M3 20\n084 M3 30\nGRIGIO GHIACCIO\nARANCIONE\nCARTA DA ZUCCHERO\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n084 M3 10\n",193,{"image":786,"text":787,"number":788},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.194.png","385\n384\n \nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\n \n \n \nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\n \n \n \nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\n350\n137.7”\n084 M2 21\n084 M2 31\n084 M2 41\n084 M2 51\nGRIGIO GHIACCIO \nARANCIONE\nCARTA DA ZUCCHERO\nORO\nGRIGIO ARGILLA\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n084 M2 11\n084 Sahara\n300\n118.1”\n084 M2 20\n084 M2 30\n084 M2 40\n084 M2 50\nGRIGIO GHIACCIO \nARANCIONE\nCARTA DA ZUCCHERO\nORO\nGRIGIO ARGILLA\n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n084 M2 10\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué à la main\nHandgeknüpfter\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nGRIGIO GHIACCIO \n90% WOOL, 10% COTTON\n90% lana, 10% cotone\n90 % laine, 10 % coton\n90 % Wolle, 10 % Baumwolle\n3,6 KG\u002FM2\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n250\n98.4”\n084 M2\nRugs\n",194,{"image":790,"text":791,"number":792},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.195.png","387\n386\n \nTANTRA\nCassina, 2016-2019\nEN The Tantra rug is entirely hand-\nmade using the hand-loom technique. \nIts geometric pattern, obtained by \nrepeating a simple design memorised \nby the weaver, recalls the meticulous, \nprecise decorations that can be seen \nin many Indian temples where colour is \nused to define shapes.\nIT   Dall’impiego della tecnica hand \nloom, in cui la produzione è realizzata \na telaio tramite lavorazioni interamente \nmanuali, nasce il tappeto Tantra. Il suo \npattern geometrico, ottenuto attraverso \nla ripetizione di un semplice disegno \nmemorizzato dal tessitore, ricorda le \ndecorazioni rigorose, esatte e ottenute \nusando il colore in modo formale \npresenti in molti templi indiani. \nFR Le tapis Tantra est fabriqué selon \nla technique du hand loom, c’est-à-dire \nsur un métier à tisser manuel. Son motif \ngéométrique, obtenu par la répétition \nd'un simple dessin mémorisé par le \ntisserand, rappelle les décorations \nrigoureuses et précises, obtenues en \nutilisant la couleur de manière formelle, \ncomme dans de nombreux temples \nindiens.\nDE Der Teppich Tantra wird mit der \nHand-Loom-Technik gefertigt und in reiner \nHandarbeit auf dem Webrahmen hergestellt. \nSein geometrisches Muster, das durch \ndie Wiederholung eines einfachen, vom \nTeppichweber auswendig gelernten Motivs \nentsteht, erinnert an die sauberen und \npräzisen Verzierungen, die unter der formalen \nVerwendung der Farbe in zahlreichen \nindischen Tempeln vorhanden sind. \nGRIGIO\nCARTA DA ZUCCHERO\nVISCOSE AND RECYCLED PET\nViscosa e PET riciclato\nViscose et PET recyclé\nViskose und recyceltes PET\n3 KG\u002FM2\nGRIGIO\nCARTA DA ZUCCHERO\nVISCOSE AND RECYCLED PET\nViscosa e PET riciclato\nViscose et PET recyclé\nViskose und recyceltes PET\n3 KG\u002FM2\n084 Tantra\n200\n78.7”\n250\n98.4”\n300\n118.1”\n350\n137.7”\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nLOOM-KNOTTED, EDGED BY HAND\nLoomknotted, bordatura a mano\nLoomknotted, bordure à la main\nLoomknotted, Handkanten\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nLOOM-KNOTTED, EDGED BY HAND\nLoomknotted, bordatura a mano\nLoomknotted, bordure à la main\nLoomknotted, Handkanten\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\n084 K2\n084 L2\n084 K3\n084 L3\n",195,{"image":794,"text":795,"number":796},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.196.png","389\n388\n \nVÉRITÉ\nCharlotte Perriand, 2022 | Cassina with cc-tapis\nD04 Vérité\nRED\nRosso\nRouge\nRot\n100% HIMALAYAN WOOL (COTTON WEAVE) \n- 125,000 KNOTS PER M2\nLana Himalayana 100% (tessuto di cotone) - 125.000 \nnodi al m2\nLaine de l'Himalaya (tissage de coton) - 125 000 \nnoeuds au m2\nHimalaya-Wolle (Gewebe) - 125.000 Knoten pro m2\n3,6 KG\u002FM2\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué main\nHandgeknüpfter\nRED\nRosso\nRouge\nRot\n100% HIMALAYAN WOOL (COTTON WEAVE) \n- 125,000 KNOTS PER M2\nLana Himalayana 100% (tessuto di cotone) - 125.000 \nnodi al m2\nLaine de l'Himalaya (tissage de coton) - 125 000 \nnoeuds au m2\nHimalaya-Wolle (Gewebe) - 125.000 Knoten pro m2\n3,6 KG\u002FM2\nHAND-KNOTTED\nAnnodato a mano\nNoué main\nHandgeknüpfter\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nD04 V1\nD04 V2\nEN Constantly seeking solutions able \nto create warm residential settings, \nenhanced with high-quality accessories, \nCassina presents Vérité, the rug \nconceptualized by Charlotte Perriand \nin 1941 and re-edited for the Details \nCollection. Entirely knotted by hand, \nit grew out of the partnership with \ncc-tapis and in close collaboration with \nPernette Perriand-Barsac. \nIT   Costantemente alla ricerca di \nsoluzioni capaci di creare atmosfere \nabitative avvolgenti arricchite da \naccessori di alta qualità, Cassina \npresenta Vérité, tappeto ideato da \nCharlotte Perriand, e ripreso per la \nnuova Collezione Details, nato dalla \ncollaborazione con cc-tapis e in \nstretta collaborazione con Pernette \nPerriand-Barsac.\nFR Constamment à la recherche \nde solutions permettant de créer \ndes ambiances de vie enveloppantes \net enrichies d'accessoires de haute \nqualité, Cassina présente Vérité, un \ntapis conçu par Charlotte Perriand \nen 1941 et réédité pour la nouvelle \nCollection Details. Entièrement noué \nà la main, il est né de la collaboration \navec cc-tapis et en étroite coopération \navec Pernette Perriand-Barsac. \nDE Cassina ist ständig auf der Suche \nnach Lösungen, die es ermöglichen, \neine behagliche Wohnatmosphäre \nzu schaffen, die durch hochwertige \nAccessoires bereichert wird, und \npräsentiert Vérité, einen Teppich, der \n1941 von Charlotte Perriand entworfen \nund für die neue Kollektion Details \nwieder aufgegriffen wurde. Er ist \nvollständig handgeknüpft und wurde \nin Zusammenarbeit mit cc-tapis und \nin enger Kooperation mit Pernette \nPerriand-Barsac entwickelt. \n230\n90.5”\n300\n118.1”\n300\n118.1”\n400\n157.5”\n",196,{"image":798,"text":799,"number":800},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.197.png","390\n391\n \nCIRCUS\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN The Circus rugs are inspired by the \nspellbinding, fantastic world of the big \ntop and the targets used by tumblers \nand acrobats in their shows. Concentric \nbands of different multi-colours create \na captivating effect that dialogues \nseamlessly with dining and living room \nfurnishings in more discreet settings or \nin eclectic arrangements. \nIT \nI tappeti Circus rimandano \nall’affascinante e fantasioso mondo \ncircense, e ai bersagli usati da \nsaltimbanchi e acrobati nei loro \nspettacoli. Fasce concentriche di \ntinte diverse e variegate creano un \nammaliante effetto cromatico, in grado \ndi dialogare sia con arredi dining \nsia living, in scenari più discreti o in \ncomposizioni più eclettiche. \nFR \nLes tapis Circus évoquent le monde \nfascinant et fantaisiste du cirque, et les \ncibles utilisées par les saltimbanques et \nles acrobates lors de leurs spectacles. \nLes bandes concentriques de différentes \nteintes créent un effet chromatique \nenvoutant, en mesure d’interagir avec \ndes meubles pour le séjour ou la salle à \nmanger, dans des contextes discrets ou \nà l’intérieur de compositions éclectiques.\nDE Die Outdoor-Teppiche Circus \nverweisen auf die faszinierende und \nphantasievolle Zirkuswelt und auf die \nZielscheiben, die von Seiltänzern und \nAkrobaten bei ihren Vorstellungen \nverwendet werden. Konzentrische \nStreifen in verschiedenen Farbtönen \nschaffen einen verführerischen \nFarbeffekt, der in der Lage ist, in \ndiskreten Szenarien oder eklektischeren \nKompositionen mit der Einrichtung des \nDining-Bereichs als auch des Living-\nBereichs in Dialog zu treten. \n061 Circus\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n200\n78.7”\n300\n118.1”\nPOLYPROPYLENE (100%)\nPolipropilene (100%)\nPolypropylène (100%)\nPolypropylen (100%)\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nPOLYPROPYLENE (100%)\nPolipropilene (100%)\nPolypropylène (100%)\nPolypropylen (100%) \nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nBLUE WITH GREY BORDER \nBlu con bordo grigio\nBleu avec un bord gris\nBlau mit gelbem Rand\nBURGUNDY WITH GREY BORDER \nBordeaux con bordo grigio\nBordeaux avec un bord gris\nBordeaux mit grauem Rand\n3,2 KG\u002FM2\nSEWN OF BRAID\nIntreccio cucito\nTressage\nEinnähgewebe\nBLUE WITH GREY BORDER \nBlu con bordo grigio\nBleu avec un bord gris\nBlau mit gelbem Rand\nBURGUNDY WITH GREY BORDER \nBordeaux con bordo grigio\nBordeaux avec un bord gris\nBordeaux mit grauem Rand\n3,2 KG\u002FM2\nSEWN OF BRAID\nIntreccio cucito\nTressage\nEinnähgewebe\n061 43\n061 53\n061 44\n061 54\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\n",197,{"image":802,"text":803,"number":804},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.198.png","393\n392\n \nPOLYPROPYLENE (100%)\nPolipropilene (100%)\nPolypropylène (100%)\nPolypropylen (100%) \nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nGREY, BLUE, FOREST GREEN, BLUE, OLIVE GREEN \nGrigio, blu, verde bosco, blu, verde oliva\nGris, bleu, vert forêt, bleu, vert olive\nGrau, blau, waldgrün, blau, olivengrün\nGREY, BURGUNDY, MELANGE, FOREST GREEN, BLUE \nGrigio, bordeaux, melange, verde bosco, blu\nGris, bordeaux, mélange, vert forêt, bleu\nGrau, bordeaux, melange, waldgrün, blau\nGREY, STONE, GREY, WHITE, SAND  \nGrigio, pietra, grigio, bianco, sabbia\nGris, pierre, gris, blanc, sable \nGrau, steingrau, grau, weiß, sand\n3,2 KG\u002FM2\nSEWN OF BRAID\nIntreccio cucito\nTressage\nEinnähgewebe\n300\n118.1”\n061 45\n061 46\n061 47\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRugs\n",198,{"image":806,"text":807,"number":808},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.199.png","394\n395\n \nSPIDER\nOUTDOOR\nCassina, 2020\nEN Spider is a playful interweaving \nof different colours. Polypropylene \nis worked like a fabric on automatic \nlooms, the yarns weaving an \nunderstated, elegant tartan plaid \nthat pairs well with any furniture \narrangement and with different \nupholstery materials. The fibre is \nhi-tech, versatile and durable. \nIT   Spider è un gioco di intrecci di \ncolori diversi. Lavorando il polipropilene \ncome un tessuto con telai automatici, \ni filati danno vita a un tartan discreto \ned elegante, che si abbina a qualsiasi \nconfigurazione di arredo, così come a \nrivestimenti in materiali diversi. La fibra \nè altamente tecnologica, versatile e \nresistente. \nFR \nSpider est un jeu d’entrelacs de \ndiverses couleurs. Les fils de propylène \ntravaillés comme un tissu, sur des \nmétiers à tisser automatiques, créent un \ntartan discret et élégant, qui se marie à \nn'importe quel type d’aménagement ainsi \nqu'à des revêtements de différentes \nmatières. La fibre est hautement \ntechnologique, polyvalente et résistante.\nDE Spider ist durch sein verspieltes \nWebmuster aus unterschiedlichen Farben \ncharakterisiert. Die Polypropylengarne \nwerden auf automatischen \nWebmaschinen zu einem Stoff gewoben, \nder einen diskreten und eleganten Tartan \nins Leben ruft, der sich perfekt in jede \nEinrichtung einfügt und mit Bezügen \naus unterschiedlichen Materialien \nharmoniert. Der Teppich besteht aus \neiner hochtechnologischen, vielseitigen \nund widerstandsfähigen Faser. \nPOLYESTER\nPoliestere\nPolyester\nPolyester \nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\n061 Spider\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nRUG CUSTOM MADE (PER SQM)\nTappeto su misura (al mq)\nTapis sur mesure (le m2)\nTeppich maßgefertigt (pro m2)\n061 31\n061 3A\n061 32\n061 3B\n061 33\n061 3C\n200\n78.7”\n300\n118.1”\nPOLYESTER\nPoliestere\nPolyester\nPolyester\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\nTARTAN BLU\u002FBORDEAUX\u002FBEIGE \nTARTAN GRIGIO\u002FBEIGE\u002FSABBIA \nTARTAN GRIGIO\u002FTURCHESE\u002FVERDE\n2,2 KG\u002FM2\nMACHINE WOVEN\nTessuto a macchina\nTissé à la machine\nMachine Gewebter\nTARTAN BLU\u002FBORDEAUX\u002FBEIGE \nTARTAN GRIGIO\u002FBEIGE\u002FSABBIA \nTARTAN GRIGIO\u002FTURCHESE\u002FVERDE\n2,2 KG\u002FM2\nMACHINE WOVEN\nTessuto a macchina\nTissé à la machine\nMachine Gewebter\n",199,{"image":810,"text":811,"number":812},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.200.png","397\n396\n \nTANTRA\nOUTDOOR\nCassina, 2016-2019\nEN The Tantra rug is entirely hand-\nmade using the hand-loom technique. \nIts geometric pattern, obtained by \nrepeating a simple design memorised \nby the weaver, recalls the meticulous, \nprecise decorations that can be seen \nin many Indian temples where colour is \nused to define shapes.\nIT   Dall’impiego della tecnica hand \nloom, in cui la produzione è realizzata \na telaio tramite lavorazioni interamente \nmanuali, nasce il tappeto Tantra. Il suo \npattern geometrico, ottenuto attraverso \nla ripetizione di un semplice disegno \nmemorizzato dal tessitore, ricorda le \ndecorazioni rigorose, esatte e ottenute \nusando il colore in modo formale \npresenti in molti templi indiani. \nFR Le tapis Tantra est fabriqué selon \nla technique du hand loom, c’est-à-dire \nsur un métier à tisser manuel. Son motif \ngéométrique, obtenu par la répétition \nd'un simple dessin mémorisé par le \ntisserand, rappelle les décorations \nrigoureuses et précises, obtenues en \nutilisant la couleur de manière formelle, \ncomme dans de nombreux temples \nindiens.\nDE Der Teppich Tantra wird mit der \nHand-Loom-Technik gefertigt und in reiner \nHandarbeit auf dem Webrahmen hergestellt. \nSein geometrisches Muster, das durch \ndie Wiederholung eines einfachen, vom \nTeppichweber auswendig gelernten Motivs \nentsteht, erinnert an die sauberen und \npräzisen Verzierungen, die unter der formalen \nVerwendung der Farbe in zahlreichen \nindischen Tempeln vorhanden sind. \nGRIGIO\nCORDA\nPETROLIO\n100% POLYESTER\n100% poliestere\n100% polyester\n100% Polyester\n3 KG\u002FM2\nLOOM KNOTTED, HAND EDGING\nAnnodato a mano, bordo a mano\nMétier à tisser noué, bordure à main\nWebstuhl geknotet, Hand Kante\n061 Tantra Outdoor\nRUG\nTappeto\nTapis\nTeppich\nCOLOURS\nColori\nCouleurs\nFarben\nCOMPOSITION\nComposizione\nComposition\nZusammensetzung\nWEIGHT\u002FM2\nPeso\u002Fmq \nPoids\u002Fm²  \nGewicht\u002Fm²\nQUALITY\nQualità\nQualitè\nQualität\n061 21\n061 22\n061 23\n250\n98.4”\n350\n137.7”\n",200,{"image":814,"text":815,"number":816},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.201.png","398\n399\nDetails\nIndex\nPA R AV E N T  A M B A S S A D E\nCharlotte Perriand\npag. 400\nT R A M O N TO  A  N E W  YO R K\nGaetano Pesce\npag. 420\nPA R AV E N TO  B A L L A\nGiacomo Balla\npag. 402\nR A D I O  I N  C R I STA L LO\nFranco Albini\npag. 404\nS E R V I N G  CA R T\nBodil Kjær\npag. 408\nSTAY\nNeri&Hu\npag. 412\nLARGE \nACCESSORIES\nGrandi complementi, Grands meubles de complément et accessoires, Große Wohnaccessoires\n",201,{"image":818,"text":819,"number":820},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.202.png","401\n400\n \nPARAVENT\nAMBASSADE\nCharlotte Perriand, 1969\nEN In 1969, Perriand designed the \nParavent Ambassade for the home \nof the Japanese ambassador to \nFrance. The result is an artist’s puzzle, \na small architectural composition \nmade from 313 hand-processed \nsolid wood blocks. A masterpiece of \nperseverance that, thanks to the \ngreat number of blocks, makes it \npossible to mold the screen into \nmany diverse shapes and articulate \nits movement with a micro-mesh-like \nsinuousness.\nIT \nNel 1969 Perriand disegna il \nParavent Ambassade per la dimora \ndell’ambasciatore del Giappone \nin Francia. Il risultato è un puzzle \nd’artista, una piccola architettura \ndi 313 blocchetti in legno massello \nlavorati a mano. Un capolavoro di \ndedizione che, grazie all’elevato \nnumero di blocchetti, consente di \nplasmare il paravento con forme \nsempre diverse e ne articola il \nmovimento con la sinuosità simile a \nquella di una micro-maglia.\nFR En 1969, Charlotte Perriand \ndessine le Paravent Ambassade pour \nla maison de l'ambassadeur du Japon \nen France. Il en résulte un puzzle \nd'artiste, une petite architecture de \n313 blocs en bois massif travaillés \nà la main. En raison du nombre \nimportant de blocs, ce chef-d’œuvre \nd'application permet de modeler le \nparavent selon des formes toujours \ndifférentes et de créer un mouvement \nsinueux semblable à celui d'une \nmicro-maille.\nDE 1959 entwarf Charlotte Perriand \nden Paravent Ambassade für den \nWohnsitz des japanischen Botschafters \nin Frankreich. Das Ergebnis ist ein \nkünstlerisches Puzzle, eine kleine \nArchitektur aus 313 handgefertigten \nmassiven Holzklötzen. Ein Meisterstück \nder Hingabe, das dank der großen \nAnzahl an Holzklötzen die Gestaltung \ndes Paravents mit immer anderen \nFormen erlaubt und der Bewegung eine \ngeschwungene Linie verleiht, die an ein \nfeines Netz erinnert.\n537 Paravent Ambassade\n313 BLOCKS IN SOLID WOOD\n313 blocchetti in legno massello\n313 blocs en bois massif\n313 Klötze aus massivem Holz\nTENSIONING RODS\nTiranti\nTirants\nGewindestangen\nSPACERS\nDistanziali\nEntretoises\nAbstandhalter\nSTATIONARY AND ADJUSTABLE FEET\nPiedini fissi e regolabili\nEmbouts fixes ou réglables\nFeste und verstellbare Gleiter\nNATURAL OAK\nRovere naturale \nChêne naturel\nEichenolz natur\n \nSTAINED BLACK OAK\nRovere tinto nero \nChêne teinté noir \nEiche schwarz gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto \nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto \nALUMINUM\nAlluminio\nAluminium\nAluminium\nBLACK PLASTIC\nMateriale plastico nero\nMatière plastique noire\nSchwarzer Kunststoff\nBLACK PLASTIC\nMateriale plastico nero\nMatière plastique noire\nSchwarzer Kunststoff\nSCREEN\nParavento\nParavent\nParavent\n221\n87.1”\n3\n1.1”\n167\n65.9”\n537 01\n537 02\n537 05\n",202,{"image":822,"text":823,"number":824},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.203.png","403\n402\n \nPARAVENTO\nBALLA\nGiacomo Balla, 1917\nEN This wood screen is based on an \noriginal sketch by the artist, Giacomo \nBalla. In partnership with his heirs, \nCassina brings back this exuberantly \ncoloured accessory to divide and \ndecorate the various areas of the home \nwith bold artistic style. \nPart of the Cassina I Maestri \nCollection, the Paravento Balla bears \nthe author’s signature and a sequential \nserial number that attests to its \nauthenticity.\nIT \nQuesto paravento in legno si basa \nsu un bozzetto originale dell’artista \nGiacomo Balla. In collaborazione \ncon gli eredi, Cassina riporta in vita \nquesto accessorio dai toni vivaci per \ndividere e completare le diverse aree \ndella casa con una forte impronta \nartistica. Il Paravento Balla, parte della \nCollezione Cassina I Maestri, riporta \nla firma dell’autore e una numerazione \nprogressiva a tutela dell’autenticità del \nprodotto.\nFR Ce paravent en bois se base \nsur une esquisse originale de l’artiste \nGiacomo Balla. En collaboration avec \nles héritiers, Cassina ramène à la vie \ncet accessoire aux tons acidulés pour \nséparer et compléter les différentes \nzones de la maison avec une forte \nempreinte artistique. Le Paravent Balla, \npièce de la Collection Cassina I Maestri, \nporte la signature de l’auteur et une \nnumérotation progressive qui garantit \nl’authenticité du produit.\nDE Dieser Paravent aus Holz basiert auf \neiner Originalskizze des Künstlers Giacomo \nBalla. In Zusammenarbeit mit den Erben \nerweckt Cassina dieses Accessoire mit \nseinen lebhaften Farben wieder zum Leben, \num die verschiedenen Wohnbereiche \nmit starker künstlerischer Prägung zu \ntrennen und zu ergänzen. Der Paravent \nBalla ist Teil der Kollektion Cassina I \nMaestri und zum Schutz der Authentizität \ndes Produkts vom Designer signiert und \nmit einer fortlaufenden Nummerierung \ngekennzeichnet.\n330 Paravento Balla\nFIR FRAME WITH MDF, HONEYCOMB PAPER\nStruttura in abete con MDF, nido d’ape di carta\nStructure en sapin recouvert de MDF, carton alvéolé\nTannenholz mit MDF beschichteter Wabenplatte\nHINGES\nCerniere\nCharnières\nScharniere\nFEET\nPiedini\nEmbouts \nGleiter\nWHITE BACKGROUND, GREEN \nAND BLUE MOTIF\nFondo bianco, motivo verde e blu\nFond blanc, motif vert et bleu\nWeißer Hintergrund, grünes und blaues Motiv\nORANGE BACKGROUND, GREEN \nAND YELLOW MOTIF\nFondo arancio, motivo verde e giallo\nFond orange, motif vert et jaune\nOrange Hintergrund, grünes und gelbes Motiv\nSATIN-FINISH BRASS\nOttone satinato\nLaiton satiné\nSatiniertes Messing\nBLACK PLASTIC\nMateriale plastico nero\nMatière plastique noire\nSchwarzer Kunststoff\nSCREEN\nParavento\nParavent\nParavent\n181\n71.3”\n165\n65.1”\n202\n79.5”\n64\n25.0”\n47\n18.3”\n45\n17.7”\n70\n27.4”\n330 01\n330 02\n",203,{"image":826,"text":827,"number":828},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.204.png","405\n404\n \nRADIO\nIN CRISTALLO\nFranco Albini, 1940-2021\nEN The Radio that Franco Albini \ncrafted as a prototype in 1938 is a \ntribute to lightness. \nHe reassembled a wood radio, \nexposing the electric components \nby pressing them between two sheets \nof tempered glass. In partnership \nwith Fondazione Franco Albini, Cassina \nhas optimized the architect’s design, \nmaintaining the same proportions \nand adding new technologies that \ncreate a more enveloping \ntmosphere. \nFR La Radio in Cristallo dont Franco \nAlbini a réalisé un prototype en 1938 \nen réassemblant une radio en bois et \nen laissant les composants électriques \napparents entre deux plaques de verre \ntrempé, est un hymne à la légèreté. \nEn collaboration avec la Fondation \nFranco Albini, Cassina a développé le \nprojet présenté par l'architecte tout en \nconservant les mêmes proportions et \nen ajoutant de nouvelles technologies \nqui créent une atmosphère plus \nenveloppante.\nDE Für den Prototyp dieses Radios, das \neine Hymne an die Leichtigkeit ist, baute \nFranco Albini 1938 ein Holzradio unter \nVerwendung von zwei Scheiben aus \nSicherheitsglas wieder zusammen, die \nden Blick auf die elektrischen Bauteile \ndes Radios freigeben. In Zusammenarbeit \nmit der Stiftung Franco Albini hat Cassina \ndas Projekt entwickelt, das der Architekt \neingereicht hat, und unter Wahrung der \nProportionen mit neuen Technologien \nergänzt, die eine behaglichere \nAtmosphäre schaffen. \nIT \nUn inno alla leggerezza è la \nRadio che Franco Albini realizza in \nun prototipo nel 1938, riassemblando \nuna radio in legno e tenendone a \nvista le componenti elettriche \ncomprese tra due lastre in vetro \ntemperato. In collaborazione con la \nFondazione Franco Albini, Cassina \nha sviluppato il progetto presentato \ndell’architetto mantenendo le stesse \nproporzioni e aggiungendo nuove \ntecnologie che creano un’atmosfera \npiù avvolgente. \n842 Radio in cristallo\nTEMPERED GLASS SHEET STRUCTURE\nStruttura in lastre di vetro temperato\nStructure en plaques de verre trempé \nGestell aus Scheiben aus Sicherheitsglas\nCHASSIS IN MDF\nChassis in MDF\nChâssis en MDF\nGehäuse aus MDF\nMETAL PARTS, SCREWS AND KNOBS\nParti metalliche, viteria e manopole\nParties métalliques, visserie et boutons\nMetallteile, Schrauben und Knöpfe\nSUBWOOFER IN MDF\nSubwoofer in MDF\nSubwoofer en MDF\nSubwoofer aus MDF\nTEMPERED GLASS SHEET STRUCTURE\nStruttura in lastre di vetro temperato\nStructure en plaques de verre trempé \nGestell aus Scheiben aus Sicherheitsglas\nCHASSIS IN MDF\nChassis in MDF\nChâssis en MDF\nGehäuse aus MDF\nMETAL PARTS, SCREWS AND KNOBS\nParti metalliche, viteria e manopole\nParties métalliques, visserie et boutons\nMetallteile, Schrauben und Knöpfe\nSUBWOOFER IN MDF\nSubwoofer in MDF\nSubwoofer en MDF\nSubwoofer aus MDF\nTEMPERED GLASS SHEET STRUCTURE\nStruttura in lastre di vetro temperato\nStructure en plaques de verre trempé \nGestell aus Scheiben aus Sicherheitsglas\nCHASSIS IN MDF\nChassis in MDF\nChâssis en MDF\nGehäuse aus MDF\nMETAL PARTS, SCREWS AND KNOBS; HAND-WIRED\nParti metalliche, viteria e manopole; cablata a mano\nParties métalliques, visserie et boutons ; câblé à la main\nMetallteile, Schrauben und Knöpfe;\nSUBWOOFER IN MDF\nSubwoofer in MDF\nSubwoofer en MDF\nSubwoofer aus MDF\nEXTRALIGHT\nExtra-chiaro\nExtraclair\nExtraweiß\nMATTE BLACK LACQUER\nLaccato nero opaco\nLaqué noir mat\nLackierung in Mattschwarz\nSATIN-FINISH STAINLESS STEEL\nAcciaio inox satinato\nAcier inoxydable satiné\nSatiniertem Edelstahl\nMATTE BLACK LACQUER\nLaccato nero opaco\nLaqué noir mat \nLackierung in Mattschwarz\nEXTRALIGHT\nExtra-chiaro\nExtraclair\nExtraweiß\nMATTE BLACK LACQUER\nLaccato nero opaco\nLaqué noir mat\nLackierung in Mattschwarz\nSTAINLESS STEEL PAINTED WHITE\nAcciaio inox verniciato bianco\nAcier inoxydable peint en blanc\nEdelstahl mit Lackierung in Weiß\nMATTE BLACK LACQUER\nLaccato nero opaco\nLaqué noir mat\nLackierung in Mattschwarz\nEXTRALIGHT\nExtra-chiaro\nExtraclair\nExtraweiß\nMATTE BLACK LACQUER\nLaccato nero opaco\nLaqué noir mat\nLackierung in Mattschwarz\nSTAINLESS STEEL PAINTED WHITE\nAcciaio inox verniciato bianco\nAcier inoxydable peint en blanc\nEdelstahl mit Lackierung in Weiß\nMATTE BLACK LACQUER\nLaccato nero opaco\nLaqué noir mat\nLackierung in Mattschwarz\nRADIO MODULE\nModulo radio\nModule radio \nRadio-Modul\n66\n26.0”\n72\n28.3”\n28\n11.0”\n842 01\n842 02\n842 A1 - LIMITED EDITION \n",204,{"image":830,"text":831,"number":832},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.205.png","407\n406\n \nAMPLIFIER OUTPUT POWER\nPotenza di uscita amplificatore\nPuissance à la sortie de l'amplificateur\nAusgangsleistung Verstärker\nRADIO BANDWIDTH\nBanda passante radio\nBande passante radio\nBandbreite Radio\nSPEAKER SENSITIVITY\nSensibilità altoparlante\nSensibilité du haut-parleur\nLautsprecherempfindlichkeit\nPRE-AMPLIFICATION\nPre-amplificazione\nPré-amplification\nRöhrenvorverstärkung \nFINAL\nFinale\nFinalle\nAbschluss\nELECTRICAL PARAMETERS\nParametri elettrici\nParamètres électriques\nDaten Stromversorgung\nRADIO MODULE INPUTS\nIngressi modulo radio\nEntrées du module radio \nRadio-Modul Eingänge\nTOTAL COMBINED OUTPUT POWER\nPotenza di uscita totale combinata\nPuissance totale combinée à la sortie \nGesamte kombinierte Ausgangsleistung \nRADIO BANDWIDTH\nBanda passante radio\nBande passante radio\nBandbreite Radio \nELECTRICAL PARAMETERS\nParametri elettrici\nParamètres électriques\nDaten Stromversorgung\nRADIO MODULE INPUTS\nIngressi modulo radio\nEntrées du module radio\nRadio-Modul Eingänge\n50W RMS\n95Hz - 19kHz\n95dB\nTUBE\nA valvole\nDu tube\nAn Ventilen\nClass D \nClasse D \nClasse D\nKlasse D\nVIN=100-240V \u002F 50\u002F60HZ \u002F PMAX=130 W\nRADIO DAB \u002F RADIO FM \u002F BLUETOOTH A2DP\n100W\n42HZ - 18KHZ\nVIN = 100-240V \u002F 50\u002F60HZ \u002F PMAX (RADIO)=130 W \n\u002F PMAX (SUB-WOOFER)=70W\nRADIO DAB \u002F RADIO FM \u002F BLUETOOTH A2DP\nRADIO MODULE WITH SUBWOOFER MODULE\nModulo radio con modulo subwoofer\nModule radio avec module subwoofer\nRadio-Modul mit subwoofer-Modul\nWIRELESS SUBWOOFER\nSubwoofer wireless\nWireless subwoofer\nWireless subwoofer\nLarge accessories\n842 09\n842 Radio in cristallo\n",205,{"image":834,"text":835,"number":836},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.206.png","409\n408\n \nSERVING\nCART\nBodil Kjær, 1963\nEN Bodil Kjær designed a butler’s \ntrolley that translated the new domestic \nroutines and a renewed need for \ncomfort into a design object. Kjær \nhad intuited the changes in lifestyles, \nbetween dinners eaten in front of the \nTV or on the patio, in homes that were \nsmaller and smaller. Not by chance, \nServing Cart can be tucked away \nunder the table when not in use, or \nkept in view, like an elegant domestic \narchitectural gem.\nIT \nBodil Kjær disegna un carrello \nportavivande che traduce in design \nle nuove ritualità domestiche e un \nrinnovato bisogno di comfort. Kjær \naveva colto l’evoluzione dei costumi, \ntra pasti consumati davanti alla TV o \nin terrazzo e case via via più piccole. \nNon a caso, Serving Cart può essere \nriposto sotto il tavolo quando non \nusato, o restare a vista come una \npiccola ed elegante architettura \ndomestica.\nFR Bodil Kjær conçoit une desserte \nqui traduit en design de nouveaux \nrituels domestiques et un besoin \nrenouvelé de confort. Kjær avait saisi \nl'évolution des mœurs, entre les repas \npris devant la télé ou sur la terrasse \net les maisons de plus en plus petites. \nCe n'est pas un hasard si Serving Cart \npeut se ranger sous la table lorsqu'il \nest inutilisé ou rester visible comme \nune élégante petite architecture \ndomestique.\nDE Bodil Kjær hat einen Servierwagen \nentworfen, der die neuen häuslichen \nRoutinen und den aufkommenden \nWunsch nach Komfort in Design \numsetzt. Die Designerin Bodil Kjær hatte \ndie Entwicklung der Bräuche erkannt, \ndie sich in Mahlzeiten vor dem Fernseher \noder auf der Terrasse und immer \nkleineren Wohnungen widerspiegelten. \nEs ist kein Zufall, dass der Serving Cart \nunter dem Tisch Platz findet, wenn er \nnicht gebraucht wird, oder aber als \nelegantes kleines Wohnaccessoire in \nden Raum eingefügt werden kann.\n657 Serving Cart\nSTRUCTURE IN SOLID WOOD\nStruttura in legno massello\nStructure en bois massif  \nGestell aus Massivholz\nINTERMEDIATE SHELVES IN COMPACT HPL \nRipiani intermedi in Compact HPL\nÉtagères intermédiaires en Compact HPL \nZwischenböden aus farbigem Compact HPL  \nSTRUCTURE IN SOLID WOOD\nStruttura in legno massello\nStructure en bois massif  \nGestell aus Massivholz\nINTERMEDIATE SHELVES IN COMPACT HPL \nRipiani intermedi in Compact HPL\nÉtagères intermédiaires en Compact HPL \nZwischenböden aus farbigem Compact HPL \nSTRUCTURE IN SOLID WOOD\nStruttura in legno massello\nStructure en bois massif  \nGestell aus Massivholz\nINTERMEDIATE SHELVES IN COMPACT HPL \nRipiani intermedi in Compact HPL\nÉtagères intermédiaires en Compact HPL \nZwischenböden aus farbigem Compact HPL \nASH WOOD STAINED OAK\nFrassino tinto rovere\nFrêne teinté chene\nEsche schwarz eiche \nTAUPE LAMINATED\nLaminato talpa\nLaminé taupe\nLaminiert taupe\nCOGNAC LAMINATED\nLaminato cognac\nLaminé cognac\nCognac laminiertem\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nBLUE LAMINATED\nLaminato blu\nLaminé bleu\nLaminierte blau\nTAUPE LAMINATED\nLaminato talpa\nLaminé taupe\nLaminiert taupe\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nBLUE LAMINATED\nLaminato blu\nLaminé bleu\nLaminierte blau\nTOBACCO LAMINATED\nLaminato tabacco\nLaminé tabac\nLaminiert Tabak\nFOOD AND BEVERAGE CART\nCarrello portavivande\nChariot desserte\nServierwagen\n657 01\n657 02\n657 05\n\u002FS\n\u002FH\n\u002FS\n\u002FE\n\u002FE\n\u002FR\n82\n32.3”\n69\n27.3”\n81\n31.8”\n55\n21.7”\n",206,{"image":838,"text":839,"number":840},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.207.png","411\n410\n \nLarge accessories\nUPPER SHELVES IN BRUSHED STAINLESS-STEEL \nSHEET\nRipiani superiori in acciao inox spazzolato \nÉtagères supérieures en acier inoxydable brossé \nObere Ablagen aus gebürstetem Edelstahl\nWHEELS IN METAL PAINTED \nRuote in metallo verniciato \nRoulettes en métal pein\nRollen aus lackiertem Metall\nWHEELS WITH RUBBER TREAD \nRuote con battistrada in gomma \nRoulettes avec bande de roulement en caoutchouc\nRollen mit Laufflächen aus Gummi\nOPTIONAL ACCESSORIES\nAccessori opzionali\nAccessoires en option\nExtrazubehör\nOPTIONAL ACCESSORIES\nAccessori opzionali\nAccessoires en option\nExtrazubehör\nOPTIONAL ACCESSORIES\nAccessori opzionali\nAccessoires en option\nExtrazubehör\nBONDED TO BLACK MDF\nAccoppiato con MDF nero\nCollé sur du MDF noir\nAus schwarzem MDF \nMATTE BLACK\nNero opaco\nNoir mat\nMattschwarz\nBLACK\nNera\nNoir\nSchwarz\nBRUSHED STAINLESS STEEL\nAcciaio inox spazzolato\nAcier inoxydable brossé\nGebürsteter Edelstahl\nBRUSHED STAINLESS STEEL\nAcciaio inox spazzolato\nAcier inoxydable brossé\nGebürsteter Edelstahl\nBRUSHED STAINLESS STEEL\nAcciaio inox spazzolato\nAcier inoxydable brossé\nGebürsteter Edelstahl\nHANGING STEMWARE RACK WITH 3 SLOTS \nPortacalici sospeso a 3 vani\nPorte-verres suspendu 3 compartiments \nAufhängung für Weingläser mit 3 Fächern\nBOTTLE HOLDER WITH 6 COMPARTMENTS\nPortabottiglie a 6 vani\nPorte-bouteilles 6 compartiments\nFlaschenhalter mit 6 Fächern\nGLASSWARE TRAY WITH 3 COMPARTMENTS\nVassoio per bicchieri a 3 vani \nPlateau pour verres 3 compartiments\nTablett für Gläser mit 3 Fächern\n23\n9.1”\n5\n2.0”\n37\n14.4”\n27\n10.7”\n4\n1.4”\n37\n14.4”\n657 A1\n657 A2\n657 A3\n23\n9.1”\n6\n2.3”\n37\n14.4”\n657 Serving Cart\n",207,{"image":842,"text":843,"number":844},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.208.png","413\n412\n \nSTAY\nNeri&Hu, 2020\nEN The Shanghai studio ushered \nin its partnership with Cassina by \ncrafting a collection of freestanding, \nmovable accessories for the bedroom. \nThe Stay Screen can be used to \ncreate private partitions and as a \nplace to hang objects. The Stay \nVanity Table contains a single drawer \nfor jewellery and small items. \nThe Stay Clothes Stand was designed \nas a structure for hanging garments \nand to hold small objects. \nFR L’agence de Shanghai inaugure \nsa collaboration avec Cassina en \nréalisant une collection d’accessoires \nautonomes et mobiles pour la zone \nde nuit. Stay Screen est utile pour \ncréer des espaces privés ou pour \naccrocher des objets. Stay Vanity \nTable dispose d’un tiroir unique \npour accueillir bijoux et autres \nmenus objets. Stay Clothes Stand \na été conçu pour accrocher des \nvêtements et pour poser de menus \nobjets.\nDE Im Rahmen der neuen \nZusammenarbeit mit Cassina hat das \nStudio in Shanghai eine Kollektion mit \nfreistehenden und beweglichen \nEinrichtungsgegenständen für den \nSchlafbereich entworfen. Stay Screen ist \nein praktischer Raumteiler, der sich auch \nfür das Aufhängen von Gegenständen \neignet. Stay Vanity Table verfügt über \neine Schublade für Schmuck und kleine \nGegenstände. Stay Clothes Stand ist für \ndas Aufhängen von Kleidungsstücken und \ndas Ablegen kleiner Gegenstände gedacht.\nIT \nLo studio di Shanghai inaugura \nla collaborazione con Cassina \nrealizzando una collezione di \naccessori freestanding e movibili per \nla zona notte. Stay Screen è utile sia \nper creare partizioni private sia per \nappendere oggetti. Stay Vanity \nTable è dotato di un singolo \ncassetto per gioielli e piccoli oggetti. \nStay Clothes Stand è stato \nprogettato per appendere diversi \nindumenti e per posare piccoli \noggetti. \nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED MOKA\nFrassino tinto moka\nFrêne teinté moka\nEsche mokka gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nGUNMETAL GREY\nCanna di fucile\nGris foncé\nGunmetal-Grau\nBRONZE\nBronzo\nBronze \nBronze\nCOMFORT\nMARRON GLACÉ\nVERDE SALVIA\nROSSO CINA\nROSSO AMARANTO\nBLU NOTTE\n375 Stay\n100\n39.4”\nα\nα\u003C 140°\n182\n71.7”\n50\n19.7”\n175\n68.9”\nSCREEN\nParavento\nParavent\nParavent\nINTERNAL STRUCTURE IN SOLID WOOD\nStruttura interna in legno massello\nStructure interne en bois massif\nInternes Gestell aus Massivholz\nMETAL HINGES \nCerniere in metallo\nCharnières métalliques \nMetallscharniere\nEXTERNAL PANEL IN GLOSSY LACQUERED WOOD\nPannelli esterni in legno laccato lucido\nPanneaux extérieurs en bois laqué brillant\nPaneele aus glänzend lackiertem Holz\n375 01\n375 02\n375 03\n\u002F3\n\u002F4\n(LP 332)\n(LP 327)\n(LP 333)\n(LP 303)\n(LP 305)\n(LP 306)\n",208,{"image":846,"text":847,"number":848},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.209.png","415\n414\n \nNERO\nPETROLIO\nCOMFORT\nMARRON GLACÉ\nVERDE SALVIA\nROSSO CINA\nROSSO AMARANTO\nBLU NOTTE\nNERO\nPETROLIO\nTNT FELT\nFeltro in TNT\nFeutre en TNT\nFilz aus TNT\nLarge accessories\nEXTERNAL PANEL IN MATT LACQUERED WOOD\nPannelli esterni in legno laccato opaco\nPanneaux extérieurs en bois laqué mat\nPaneele aus matt lackiertem Holz\nFEET\nPiedini\nEmbouts \nGleiter\n(LP 314)\n(LP 339)\n(LO 532)\n(LO 527)\n(LO 533)\n(LO 503)\n(LO 505)\n(LO 506)\n(LO 514)\n(LO 539)\n375 Stay\n375 91 \u002F4\n375 92 \u002F4\n375 93 \u002F4\nMETAL PROFILE\nProfilo in metallo\nProfil métallique\nMetallprofil\nMETAL PROFILE\nProfilo in metallo\nProfil métallique  \nMetallprofil\nMETAL PROFILE\nProfilo in metallo\nProfil métallique  \nMetallprofil\nGUNMETAL GREY\nCanna di fucile\nGris foncé\nGunmetal-Grau\nBRONZE\nBronzo\nBronze \nBronze\nGUNMETAL GREY\nCanna di fucile\nGris foncé\nGunmetal-Grau\nBRONZE\nBronzo\nBronze \nBronze\nGUNMETAL GREY\nCanna di fucile\nGris foncé\nGunmetal-Grau\nBRONZE\nBronzo\nBronze \nBronze\n375 91 \u002F3\n375 92 \u002F3\n375 93 \u002F3\nKIT OF 2 HANGERS\nKit di 2 appendiabiti\nKit de 2 cintres\nKit Mit 2 Kleiderbügeln\nMIRROR\nSpecchio\nMiroir\nSpiegel\nROUND MIRROR\nSpecchio rotondo\nMiroir rond\nRunder Spiegel\n1.6\n0.6”\n1.6\n0.6”\n59\n23.1”\n14\n5.7”\n6\n2.4”\n6\n2.4”\n25\n9.8”\n140\n55.1”\n151\n59.6”\n86\n33.7”\nØ30\nØ11.8”\n",209,{"image":850,"text":851,"number":852},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.210.png","417\n416\n \nLarge accessories\n375 Stay\nASH WOOD STAINED BLACK\nFrassino tinto nero\nFrêne teinté noir\nEsche schwarz gebeizt\nASH WOOD STAINED MOKA\nFrassino tinto moka\nFrêne teinté moka\nEsche mokka gebeizt\nAMERICAN WALNUT\nNoce canaletto\nNoyer canaletto \nNussbaum Canaletto\nGUNMETAL GREY\nCanna di fucile\nGris foncé\nGunmetal-Grau\nBRONZE\nBronzo\nBronze \nBronze\nBLACK\nNero\nNoir\nSchwarz\nTNT FELT\nFeltro in TNT\nFeutre en TNT\nFilz aus TNT\nVANITY TABLE\nVanity table\nCoiffeuse\nKonsolentisch\nWOODEN SHELF AND DRAWER IN SOLID WOOD\nRipiano e cassetto in legno massello\nÉtagère inférieure en bois massif \nTischplatte und Schublade aus massivholz\nTUBULAR STEEL STRUCTURE\nStruttura tubolare in acciaio \nStructure en acier tubulaire \nStruktur aus Stahlroh\nSADDLE-HIDE INSERTS\nInserti in cuoio\nInserts en cuir de sellerie \nLedereinsätze\nFEET\nPiedini\nEmbouts \nGleiter\n375 011\n375 12\n375 13\n\u002F3\n\u002F4\n85\n33.5”\n34\n13.4”\n86\n33.7”\nFASCIA 1\nFASCIA 2\nFASCIA 3\nCARRARA\nMARQUINA\nCARNICO\nCALACATTA\nCARRARA\nMARQUINA\nCARNICO\nCALACATTA\nGUNMETAL GREY\nCanna di fucile\nGris foncé\nGunmetal-Grau\nVALET\nServomuto\nValet\nStummer Diener\nLOWER SHELF IN MARBLE\nPiano inferiore in marmo\nÉtagère inférieure en marbre \nUntere Ablage aus Marmor\nPOLISHED MARBLE\nMarmo lucido\nMarbre brillant \nMarmor glänzend\nMATT MARBLE\nMarmo opaco\nMarbre mat \nMarmor matt\nMETAL STRUCTURE\nStruttura in metallo\nStructure en métal  \nGestell aus Metall\n375 31\n375 32\n375 33\n(ML1)\n(MO1)\n(MO2)\n(MO3)\n(MO5)\n(ML2)\n(ML3)\n(ML5)\n34\n13.4”\n135\n53.1”\n63\n24.9”\n\u002F3\n",210,{"image":854,"text":855,"number":856},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.211.png","419\n418\n \nLarge accessories\nBRONZE\nBronzo\nBronze \nBronze\nASH WOOD STAINED MOKA\nFrassino tinto moka\nFrêne teinté moka\nEsche mokka gebeizt\nTNT FELT\nFeltro in TNT\nFeutre en TNT\nFilz aus TNT\nSOLID WOOD INSERTS\nInserti in legno massello\nInserts en en bois massif\nEinsätze aus Massivholz \nTURNED STEEL FEET\nPiedini torniti in acciaio\nEmbouts en acier tourné\nGedrehte Gleiter aus Stahl\n\u002F4\n",211,{"image":858,"text":859,"number":860},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.212.png","421\n420\n \nTRAMONTO \nA NEW YORK\nGaetano Pesce, 2022\n343 Tramonto a New York\nEN Light shimmers through the vibrant \ncolours of this screen inspired by the \niconic sofa to create a triptych room \ndivider that takes shape as a true \nwork of art. Gaetano Pesce recreates \nthe New York skyline and the striking \nhues of the building facades by mixing \na calculated quantity of pigments to \ncreate different intensities of light.\nIT \nLa luce risplende attraverso i \ncolori vibranti di questo paravento, che \nprende spunto dall’iconico divano, per \ncreare un trittico che dà forma a una \nvera e propria opera d’arte. Gaetano \nPesce ricrea il profilo della città di New \nYork e le suggestive sfumature delle \nfacciate degli edifici mescolando una \nquantità calibrata di pigmenti per creare \ndiverse intensità di luce.\nFR La lumière resplendit à travers les \ncouleurs vibrantes de ce paravent, qui \ns'inspire de l'iconique canapé, créant \nun triptyque qui révèle une véritable \nœuvre d'art. Gaetano Pesce reconstitue \nle profil de la ville de New York et les \nnuances évocatrices des façades des \nbâtiments en mélangeant une quantité \néquilibrée de pigments afin de créer \ndifférentes intensités de lumière.\nDE Das Licht scheint durch die \nleuchtenden Farben dieses Paravents, \nder in Anlehnung an das ikonische \nSofa ein Triptychon bildet, das \nein wahres Kunstwerk darstellt. \nGaetano Pesce stellt die Skyline von \nNew York City und die markanten \nNuancen von Gebäudefassaden nach, \nindem er eine kalibrierte Menge von \nPigmenten mischt, um unterschiedliche \nLichtintensitäten zu erzeugen.\nPANELS\nPannelli\nPanneaux\nPaneele\nHINGES, FEET AND PLAQUE \nCerniere, piedi e targhetta \nCharnières, pieds et plaque \nScharniere, Füße und Plakette\nCAST POLYURETHANE RESIN \nResina colata poliuretanica\nRésine polyuréthane coulée\nPolyurethan-Gießharz\nSATIN-FINISH BRASS\nOttone satinato\nLaiton satiné \nSatiniertem Messing\n343 01\nSCREEN\nParavento\nParavent\nParavent\n221\n87.0”\n57\n22.2”\n89\n35.0”\n73\n28.9”\n165\n65.0”\n179\n70.5”\n199\n78.5”\n",212,{"image":862,"text":863,"number":864},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fae\u002F441a43fc80e1f03008e5c9caa63897-281a04e4e7.213.png","Cassina S.p.A.\n1, Via Busnelli\nI – 20821 Meda (MB) \nTel. + 39 0362372.1 \nwww.cassina.com \ninfo@cassina.it\nCopyright © Cassina S.p.A. 2022\nAll rights reserved\n",213,[],0,false,true,{"success":868,"data":870,"meta":1076,"count":1077,"next":1078,"previous":1079,"results":1111,"brand_chips":1172},[871,884,893,902,911,920,929,939,949,960,972,985,994,1007,1019,1028,1037,1046,1055,1067],{"id":872,"title":873,"slug":874,"image":875,"source":876,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":880,"pages":881,"pages_count":882,"matched_pages":883,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":885,"title":886,"slug":887,"image":888,"source":889,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":890,"pages":891,"pages_count":288,"matched_pages":892,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":894,"title":895,"slug":896,"image":897,"source":898,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":899,"pages":900,"pages_count":260,"matched_pages":901,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":903,"title":904,"slug":905,"image":906,"source":907,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":908,"pages":909,"pages_count":284,"matched_pages":910,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":912,"title":913,"slug":914,"image":915,"source":916,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":917,"pages":918,"pages_count":144,"matched_pages":919,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":921,"title":922,"slug":923,"image":924,"source":925,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":926,"pages":927,"pages_count":452,"matched_pages":928,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":930,"title":931,"slug":932,"image":933,"source":934,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":935,"pages":936,"pages_count":937,"matched_pages":938,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":940,"title":941,"slug":942,"image":943,"source":944,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":945,"pages":946,"pages_count":947,"matched_pages":948,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":950,"title":904,"slug":951,"image":952,"source":953,"brand_name":954,"brand":955,"brand_slug":956,"file_size":957,"pages":958,"pages_count":412,"matched_pages":959,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":961,"title":962,"slug":963,"image":964,"source":965,"brand_name":966,"brand":967,"brand_slug":968,"file_size":969,"pages":970,"pages_count":200,"matched_pages":971,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":973,"title":974,"slug":975,"image":976,"source":977,"brand_name":978,"brand":979,"brand_slug":980,"file_size":981,"pages":982,"pages_count":983,"matched_pages":984,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":986,"title":987,"slug":988,"image":989,"source":990,"brand_name":978,"brand":979,"brand_slug":980,"file_size":991,"pages":992,"pages_count":448,"matched_pages":993,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":995,"title":996,"slug":997,"image":998,"source":999,"brand_name":1000,"brand":1001,"brand_slug":1002,"file_size":1003,"pages":1004,"pages_count":1005,"matched_pages":1006,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":1008,"title":1009,"slug":1010,"image":1011,"source":1012,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1016,"pages":1017,"pages_count":264,"matched_pages":1018,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":1020,"title":1021,"slug":1022,"image":1023,"source":1024,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1025,"pages":1026,"pages_count":740,"matched_pages":1027,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":1029,"title":1030,"slug":1031,"image":1032,"source":1033,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1034,"pages":1035,"pages_count":840,"matched_pages":1036,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":1038,"title":1039,"slug":1040,"image":1041,"source":1042,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1043,"pages":1044,"pages_count":184,"matched_pages":1045,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":1047,"title":1048,"slug":1049,"image":1050,"source":1051,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1052,"pages":1053,"pages_count":596,"matched_pages":1054,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":1056,"title":1057,"slug":1058,"image":1059,"source":1060,"brand_name":1061,"brand":1062,"brand_slug":1063,"file_size":1064,"pages":1065,"pages_count":80,"matched_pages":1066,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":1068,"title":1069,"slug":1070,"image":1071,"source":1072,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1073,"pages":1074,"pages_count":416,"matched_pages":1075,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":1077,"next":1078,"previous":1079,"brand_chips":1080},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[1081,1084,1087,1090,1093,1096,1099,1102,1105,1108],{"title":1082,"slug":1083,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":1085,"slug":1086,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":1088,"slug":1089,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":1091,"slug":1092,"count":320},"Magis","magis",{"title":1094,"slug":1095,"count":268},"True Design","true-design",{"title":1097,"slug":1098,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":1100,"slug":1101,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":1103,"slug":1104,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":1106,"slug":1107,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":1109,"slug":1110,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[1112,1115,1118,1121,1124,1127,1130,1133,1136,1139,1142,1145,1148,1151,1154,1157,1160,1163,1166,1169],{"id":872,"title":873,"slug":874,"image":875,"source":876,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":880,"pages":1113,"pages_count":882,"matched_pages":1114,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":885,"title":886,"slug":887,"image":888,"source":889,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":890,"pages":1116,"pages_count":288,"matched_pages":1117,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":894,"title":895,"slug":896,"image":897,"source":898,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":899,"pages":1119,"pages_count":260,"matched_pages":1120,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":903,"title":904,"slug":905,"image":906,"source":907,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":908,"pages":1122,"pages_count":284,"matched_pages":1123,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":912,"title":913,"slug":914,"image":915,"source":916,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":917,"pages":1125,"pages_count":144,"matched_pages":1126,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":921,"title":922,"slug":923,"image":924,"source":925,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":926,"pages":1128,"pages_count":452,"matched_pages":1129,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":930,"title":931,"slug":932,"image":933,"source":934,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":935,"pages":1131,"pages_count":937,"matched_pages":1132,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":940,"title":941,"slug":942,"image":943,"source":944,"brand_name":877,"brand":878,"brand_slug":879,"file_size":945,"pages":1134,"pages_count":947,"matched_pages":1135,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":950,"title":904,"slug":951,"image":952,"source":953,"brand_name":954,"brand":955,"brand_slug":956,"file_size":957,"pages":1137,"pages_count":412,"matched_pages":1138,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":961,"title":962,"slug":963,"image":964,"source":965,"brand_name":966,"brand":967,"brand_slug":968,"file_size":969,"pages":1140,"pages_count":200,"matched_pages":1141,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":973,"title":974,"slug":975,"image":976,"source":977,"brand_name":978,"brand":979,"brand_slug":980,"file_size":981,"pages":1143,"pages_count":983,"matched_pages":1144,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":986,"title":987,"slug":988,"image":989,"source":990,"brand_name":978,"brand":979,"brand_slug":980,"file_size":991,"pages":1146,"pages_count":448,"matched_pages":1147,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":995,"title":996,"slug":997,"image":998,"source":999,"brand_name":1000,"brand":1001,"brand_slug":1002,"file_size":1003,"pages":1149,"pages_count":1005,"matched_pages":1150,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1008,"title":1009,"slug":1010,"image":1011,"source":1012,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1016,"pages":1152,"pages_count":264,"matched_pages":1153,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1020,"title":1021,"slug":1022,"image":1023,"source":1024,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1025,"pages":1155,"pages_count":740,"matched_pages":1156,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1029,"title":1030,"slug":1031,"image":1032,"source":1033,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1034,"pages":1158,"pages_count":840,"matched_pages":1159,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1038,"title":1039,"slug":1040,"image":1041,"source":1042,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1043,"pages":1161,"pages_count":184,"matched_pages":1162,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1047,"title":1048,"slug":1049,"image":1050,"source":1051,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1052,"pages":1164,"pages_count":596,"matched_pages":1165,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1056,"title":1057,"slug":1058,"image":1059,"source":1060,"brand_name":1061,"brand":1062,"brand_slug":1063,"file_size":1064,"pages":1167,"pages_count":80,"matched_pages":1168,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],{"id":1068,"title":1069,"slug":1070,"image":1071,"source":1072,"brand_name":1013,"brand":1014,"brand_slug":1015,"file_size":1073,"pages":1170,"pages_count":416,"matched_pages":1171,"match_count":866,"two_pages":867,"show_text":868},[],[],[1173,1174,1175,1176,1177,1178,1179,1180,1181,1182],{"title":1082,"slug":1083,"count":380},{"title":1085,"slug":1086,"count":320},{"title":1088,"slug":1089,"count":320},{"title":1091,"slug":1092,"count":320},{"title":1094,"slug":1095,"count":268},{"title":1097,"slug":1098,"count":256},{"title":1100,"slug":1101,"count":244},{"title":1103,"slug":1104,"count":244},{"title":1106,"slug":1107,"count":236},{"title":1109,"slug":1110,"count":236}]