[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-caimi-brevetti-snowsound-2024":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":720},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":715,"matched_pages":716,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},20219,"Snowsound 2024","caimi-brevetti-snowsound-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe1\u002F4c1b56845e1c9197782f389a3bbc55-28bb3f9d5b.pdf","Caimi Brevetti",2005,"caimi-brevetti","22.9 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713],{"image":7,"text":15,"number":16},"www.caimi.com\nclose to people\nclose to the future\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.2.png","vicini alle persone\nvicini al futuro\nclose to people\nclose to the future\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.3.png","Snowsound\nCOMPANY PROFILE\nWELLBEING TECHNOLOGIES\nSNOWSOUND SOFTWARE\nSUSTAINABILITY\nPRODUCTS: SNOWCURTAINS (CUSTOM MADE)\n \n \nSNOWSOUND FIBER\n \n \nSNOWSOUND PRODUCTS\n \n \nWALL COVERINGS\n \n \nSNOWSOUND SOFAS & TABLES\n \n \nSNOWSOUND ART\nPROJECTS\nSNOWSOUND FIBER TEXTILES\nSNOWSOUND TECHNOLOGY\nSNOWCUSTOM TECHNOLOGY\nPRODUCTS DIMENSIONS & COLOURS\n12\n18\n26\n32\n36\n48\n60\n258\n270\n302\n314\n336\n338\n340\n342\nAcoustics & Wellbeing technologies\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n1\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.4.png","Applicazione a parete.\nWall application.\nDivani e tavoli acustici.\nAcoustic sofas and tables.\nTende a rullo.\nRoller shades.\nTende manuali a strappo.\nManual curtain systems.\nApplicazione free-standing.\nFree-standing application.\nProdotto con marcatura CE.\nProduct with CE marking.\nApplicazione a soffitto.\nCeiling application.\nApplicazione a scrivania.\nDesk application.\nApplicazione a baffle\u002Fsoffitto.\nBaffle\u002Fceiling application.\nApplicazione con illuminazione.\nLighting application.\nLEGENDA \u002F SYMBOLS\nBAFFLE\nBAFFLE DIRECT\nBAFFLE OVERSIZE\nBEMOLLE\nBLADE\nBOTANICA\nBOW\nCILINDRO\nCLASP DIVIDER\nCLASP RING\nCLIMBING\nCOCKER\nCORNER\nFIBER 1 Color\nFIBER 2 Line\nFIBER 2R Line-R\nFIBER 3 Melange\nFIBER 6 Velvet\nFIBER 7 Velo\nFIBER 8 Bouclé\nFIBER 12 Econyl® \nFLAP\nFLAT\nFLOAT\n198\n204\n202\n246\n244\n100\n94\n284\n110\n106\n80\n252\n234\n57\n52\n53\n55\n56\n50\n54\n58\n186\n176\n182\n296\n152\n156\n216\n254\n62\n172\n298\n218\n68\n230\n220\n272\n170\n242\n142\n214\n248\n126\n238\n118\n122\n114\n250\n260\n266\n36\n74\n130\n240\n88\n280\n290\n288\n312\n306\n308\n304\n310\n136\n160\n148\n166\n212\n208\n84\n276\nFULCRO\nGIOTTO\nGIOTTO LUX\nIN\nINDUSTRIAL\nINTEGRAL\nKLIPPER\nLUCREZIO\nMIA\nMILANO\nMINIMAL\nMITESCO\nNAPWORK\nOBELISCO\nOVERSIZE DESK\nOVERSIZE LUX\nPAGODA\nPINNA\nPLI\nPLI DESK\nPLI OVER\nPLI OVERSIZE\nSEPÀ | SEPÀ ROLLS\nSI SBOCCIA\nSNOWALL\nSNOWALL MAXI\nSNOWCURTAINS (CUSTOM MADE)\nSNOWCUSTOM\nSNOWFIX | SNOWMAGNET\nSNOWFRONT\nSNOWGEMS\nSNOWKING\nSNOWPOUF\nSNOWSOFA\nSNOWSOUND ART, Sezgin Aksu\nSNOWSOUND ART, Gillo Dorfles\nSNOWSOUND ART, Alessandro Mendini\nSNOWSOUND ART, Gio Ponti\nSNOWSOUND ART, Mario Trimarchi\nSNOWSOUND CEILING\nSURF\nTELETA\nTL | TL LUX\nTRA\nTRA LIGHT\nTRI BU\nVOLUMI\nPRODUCTS INDEX\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n3\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.5.png","INTEGRAL\nBartoli Design\nBAFFLE\nMarc Sadler\nBOTANICA CEILING\nMario Trimarchi\nSURF\nCaimi Lab\nBAFFLE OVERSIZE\nMarc Sadler\nBOTANICA\nMario Trimarchi\nMILANO\nCaimi Lab\nBAFFLE DIRECT\nMarc Sadler\nGIOTTO\nSezgin Aksu\nSNOWSOUND\nCEILING\nCaimi Lab\nFLAT\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nTL\ndesign by Gio Ponti\nSNOWSOUND\nCEILING\nCaimi Lab\nFLOAT\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nTRA\nMarc Sadler\nSNOWSOUND\nCEILING\nCaimi Lab\nSNOWGEMS\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nTRA LIGHT\nMarc Sadler\n64\n198\n100\n160\n202\n104\n68\n204\n152\n136\n178\n166\n139\n182\n212\nCEILING PRODUCTS\nFLAP\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nIN\nCaimi Lab\nFLAP CEILING\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nPAGODA\nCaimi Lab\nV-FLAP\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nSI SBOCCIA CEILING\nMoreno Ferrari\nMITESCO CEILING\nMichele De Lucchi\nPINNA\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nBOW\nKing & Miranda\nINDUSTRIAL\nCaimi Lab\nCLASP RING\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\n188\n216\n190\n214\n196\n250\n223\n248\n99\n254\nSNOWCUSTOM\nCaimi Lab\n78\n138\n93\n208\n106\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n4 - Index\nIndex - 5\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.6.png","INTEGRAL\nBartoli Design\nKLIPPER\nFelicia Arvid\nFLAT\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nSURF\nCaimi Lab\nBOW\nKing & Miranda\nSNOWFIX\nCaimi Lab\nSNOWALL\nCaimi Lab\nSNOWGEMS\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nSNOWMAGNET\nCaimi Lab\nSNOWALL MAXI\nCaimi Lab\nBOTANICA WALL\nMario Trimarchi\nGIOTTO WALL\nSezgin Aksu\nCLIMBING\nRaffaello Manzoni\nBOTANICA\nMario Trimarchi\nSNOWCUSTOM\nCaimi Lab\nTRI BU\nPaola Navone\nOtto Studio\nMIA\nMarta Martino\nINDUSTRIAL\nCaimi Lab\n62\n172\n176\n165\n94\n130\n260\n92\n130\n266\n103\n154\n80\n104\n74\n84\n218\n254\nWALL PRODUCTS\nMITESCO\nMichele De Lucchi\nBEMOLLE\nAtelier Medinii\nFLAP\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nSI SBOCCIA\nMoreno Ferrari\n220\n246\n186\n250\nPINNA\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nBLADE\nLorenzo Damiani\nCOCKER\nCaimi Lab\n248\n244\n252\nGIO PONTI\nThe splendor of future\nALESSANDRO \nMENDINI\nIdeas, things\n304\n308\nGILLO DORFLES\nEnormous design\nMARIO TRIMARCHI\nSilence\n306\n310\nSEZGIN AKSU\nDesign clues\n312\nSNOWSOUND ART\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nIndex - 7\n6 - Index\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.7.png","CORNER\nMarc Sadler\nPLI\nMarc Sadler\nMITESCO DIVIDER\nMitesco De Lucchi\nMINIMAL\nCaimi Lab\nPLI OVERSIZE\nMarc Sadler\nTRA LIGHT\nMarc Sadler\nMITESCO DESK\nMichele De Lucchi\nPLI OVER\nMarc Sadler\nCLASP DIVIDER\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nPLI DESK\nMarc Sadler\nSNOWGEMS\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nSNOWFRONT\nCaimi Lab\nSEPÀ\nSezgin Aksu\nOVERSIZE DESK\nCaimi Lab\nSEPÀ ROLLS\nSezgin Aksu\n234\n126\n224\n230\n122\n208\n228\n118\n110\n238\n88\n240\n114\nDESK & DIVIDER PRODUCTS\nSNOWGEMS\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nBOTANICA TOTEM\nMario Trimarchi\n91\n105\nFLAT TOTEM\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nFLAP TOTEM\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\n181\n194\nTOTEM PRODUCTS\n242\n114\nMITESCO TOTEM\nMichele De Lucchi\nOBELISCO\ndesign By Gio Ponti\n226\n170\nFLAP CEILING LUX\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nFLAP LUX\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\n192\n193\nGIOTTO LUX\nSezgin Aksu\n156\nOVERSIZE LUX\nMarc Sadler\nINTEGRAL\nBartoli Design\n142\nTL LUX\ndesign by Gio Ponti\n166\n62\nFLAT LUX\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\n180\nTELETA\nAlessandro Zambelli\n148\nLIGHTING SYSTEMS\nCLASP RING\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nMILANO\nCaimi Lab\n68\n106\nSURF\nCaimi Lab\n160\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nIndex - 9\n8 - Index\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.8.png","NAPWORK\nPaola Navone\nOtto Studio\nSNOWPOUF\nPaola Navone\nOtto Studio\nSNOWKING\n(a+b) Annalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nCILINDRO\nClaudio Bellini\nVOLUMI\nCaimi Lab\nSNOWSOFA\nSezgin Aksu\nLUCREZIO\nCaimi Lab\n272\n290\nFULCRO\nClaudio Bellini\n296\n280\n284\n276\n288\n298\nSNOWSOUND SOFAS & TABLES\nFIBER 1 Color\nFIBER 8 Bouclé\nFIBER 2 Line \nFIBER 12 Econyl®\nFIBER 2R Line-R\nSNOWCURTAINS\nDRAPERY\nFIBER 3 Melange\nSNOWCURTAINS\nROLLER SHADES\nFIBER 6 Velvet\nFIBER 7 Velo\n57\n54\n52\n58\n53\n38\n55\n44\n56\n50\nFABRICS & CUSTOM MADE CURTAINS\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nIndex - 11\n10 - Index\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.9.png","I_Fondata nel 1949, Caimi è una delle principali realtà produttive europee design oriented nel settore dell’arredamento, \ndei complementi d’arredo e delle soluzioni acustiche per l’ufficio, la casa e il contract. Da 75 anni Caimi continua a \nricercare e sperimentare nuove soluzioni per migliorare concretamente la vita delle persone e gli ambienti in cui vivono. \nGrazie ad una sofisticata integrazione fra struttura produttiva e logistica, gestisce con successo una gamma di prodotti \ncomposta da oltre 3.500 articoli e 35.000 componenti, garantendo alla propria clientela tempi di consegna estremamente \nrapidi.\nEN_Founded in 1949, Caimi is one of the leading European design-oriented manufacturers of furniture and complements \nfor the office, home and contract sectors. For 75 years Caimi has continued to research and assay new solutions for the \nbetterment of people’s lives and living spaces. Thanks to its sophisticated integration of production line work and logistics \noperations, Caimi can effect extremely fast deliveries of any orders from its product range, which is made up of around \n3.500 items and more than 35.000 separate components.\nF_Fondée en 1949, Caimi est l’une des principales entreprises européennes de production axée sur le design, dans le \ndomaine de l’ameublement, des accessoires de décoration et des solutions acoustiques pour le bureau, la maison et les \ngrands projets clé en main. Depuis 75 années, Caimi est à la recherche de nouvelles solutions pour améliorer de manière \nconcrète la vie des personnes et de leur habitat. Grâce à une intégration sophistiquée entre sa structure de production \net la logistique, Caimi peut gérer avec succès une gamme d’environ 3.500 produits avec plus de 35.000 composants, \nassurant ainsi des délais de livraison extrêmement rapides à ses clients.\nD_1949 gegründet, ist Caimi eines der führenden Design-orientierten Hersteller in Europa in der Branche Einrichtung, \nEinrichtungszubehör und Schalldämpflösungen für Büro, Wohnen und Contract. Seit 75 Jahren erforscht und \nexperimentiert Caimi neue Lösungen, um das Leben der Menschen und die Räume, in denen sie leben, zu verbessern. \nDank der hochentwickelten Integration zwischen Produktion und Logistik kann Caimi eine breite Palette an Produkten \nerfolgreich herstellen und vertreiben, die über 3.500 Produkte und 35.000 Komponenten miteinschließt, und somit den \neigenen Kunden extrem schnelle Lieferzeiten garantieren.\nE_Fundada en 1949, Caimi es una de las principales empresas productoras europeas dedicada al diseño en el sector del \ninteriorismo, de los complementos decorativos y de las soluciones acústicas para oficina, hogar y contract. Desde hace \n75 años, Caimi investiga y desarrolla, de forma continua, novedosas soluciones para mejorar el bienestar de las personas \ny el entorno en el que viven. Gracias a una integración avanzada entre estructura de producción y logística, gestiona \nexitosamente una gama de productos que consta de más de 3.500 artículos y 35.000 componentes, garantizando a sus \nclientes plazos de entrega sumamente rápidos.\nI_Presente nei musei di design internazionali, Caimi ha ricevuto decine di riconoscimenti e premi in tutto \nil mondo, tra i quali tre Compassi d’Oro, tre German Design Award, e diciannove ADI design Index. Nel \n2020 quattro opere sono entrate a far parte della collezione permanente di Arte e Design del Quirinale \n(Residenza del Presidente della Repubblica Italiana): due pannelli SNOWSOUND ART, disegnati da Gillo \nDorfles, e due composizioni BOTANICA, design Mario Trimarchi.\nEN_With its products displayed in design museums around the world, Caimi has received dozens of \ninternational awards and prizes, including three Compasso d’Oro prizes, three German Design Award, \nand nineteen ADI Design Index prizes. In 2020, four CAIMI designs were added to the permanent Art and \nDesign collection at the Italian President’s official residence in Rome, the Quirinale Palace. Specifically, two \nSNOWSOUND ART panels designed by Gillo Dorfles and two BOTANICA compositions designed by Mario \nTrimarchi.\nF_Présente dans les musées internationaux de design, Caimi a reçu des dizaines de prix et récompenses \ndans le monde entier, dont trois Compasso d’Oro, trois German Design Award et dix-neuf ADI design \nIndex. En 2020 quatre œuvres ont été admises dans la collection permanente Art et Design du Quirinal (la \nrésidence du Président de la République italienne) : deux panneaux SNOWSOUND ART, conçus par Gillo \nDorfles, et deux compositions BOTANICA, conçus par Mario Trimarchi.\nD_In den internationale Design-Museen ausgestellt, wurde Caimi mit zahlreichen Preisen und \nAuszeichnungen in der ganzen Welt bedacht, darunter drei Compasso d’Oro, drei German Design Award \nund neunzehn ADI Design Index. Die vollständige Im Jahr 2020 wurden vier Werke in die ständige Sammlung \nfür Kunst und Design des Quirinale (Residenz des Präsidenten der Italienischen Republik) aufgenommen: \nzwei SNOWSOUND ART-Paneele, entworfen von Gillo Dorfles, und zwei BOTANICA-Kompositionen, \nentworfen von Mario Trimarchi.\nE_Con obras expuestas en museos de diseño a nivel internacional, Caimi ha recibido decenas de \nreconocimientos y premios en todo el mundo, entre ellos tres Compasso d’Oro, tres German Design \nAwards y diecinueve ADI design Index. En 2020 cuatro obras entraron a formar parte de la colección \npermanente de Arte y Diseño del Palacio del Quirinale -la residencia del Presidente de la República \nItaliana-: dos paneles SNOWSOUND ART, con diseños de Gillo Dorfles y dos composiciones BOTANICA \ndiseñadas por Mario Trimarchi.\nCAIMI BREVETTI\nMade in Italy since 1949\nAWARDS\nOver 70 international awards\n2022\n2022\n2018\n2016\n2014\n2016\n2008\n2016\n2016\nDownload \nCompany\nprofile\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n13\n12\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.10.png","Lorenzo Damiani\nLorenzo Palmeri\nMoreno Ferrari\nGio Ponti\nMarta Martino\nMichele De Lucchi\nManuela Zecca\nMario Trimarchi\nAlessandro Zambelli\nClaudio Bellini\nGillo Dorfles\nAnna Bartoli\nPaolo Bartoli\nSezgin Aksu\nMarc Sadler\nAnnalisa Dominoni\nBenedetto Quaquaro\nAlberto Meda\nFrancesco Meda\nKing & Miranda\nAlessandro Mendini\nFrancesco Mendini\nPaola Navone\nFelicia Arvid\nDESIGNERS\n& design\nI_Le performance acustiche dei prodotti Snowsound prendono forma nei progetti di grandi designers. Una \nmoltitudine di forme e colori pensati sia per essere parte visibile e caratterizzante del progetto, sia per \nintegrarsi con discrezione negli ambienti. Risolvere le problematiche acustiche, dalle più semplici alle più \ncomplesse, con una gamma integrata di prodotti basati su un approccio del tutto innovativo.\nEN_Snowsound acoustic performance takes shape in projects thanks to great designers. Many shapes and \ncolours are designed to be a visible and distinctive part of the project and to discreetly integrate into the \nspaces. Resolving acoustic problems, from the simplest to the most complex, with a complete range of \nproducts based on a totally innovative approach.\nF_Les performances acoustiques de Snowsound prennent forme dans les projets des grands designers. \nUne multiplicité de formes et de coloris conçus aussi bien pour être la partie visible et distinctive du projet, \nque pour s’intégrer discrètement dans les différents espaces. Résoudre les problématiques d’acoustique, \ndes plus simples aux plus complexes, avec une gamme intégrée de produits basés sur une approche tout \nà fait innovante.\nD_Die akustische Wirkung von Snowsound nimmt in Projekten großer Designer Gestalt an. Eine Vielfalt \nan Formen und Farben ermöglichen die Gestaltung eines sichtbaren und charakteristischen Teil des \nProjekts ebenso wie eine diskrete Integration in den Räumen. Die Lösung von akustischen Problemen, \nvon einfachen bis hin zu sehr komplexen, mit einer vollständigen Produktlinie, stellt einen vollkommen \ninnovativen Ansatz dar.\nE_Las prestaciones acústicas de Snowsound se plasman en los proyectos de diseñadores afamados. \nUn sinfín de formas y colores concebidos tanto para ser parte visible que caracteriza el proyecto, como \ntambién elemento que se integra con discreción en su entorno. Solucionar los problemas acústicos, de \nlos más sencillos a los más complejos, con una gama integrada de productos basados en un enfoque muy \ninnovador.\n15\n14\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.11.png","I_Open Lab è uno spazio all’avanguardia che vanta 7 laboratori avveniristici dedicati alla ricerca teorica e applicata in ambito tecnologico, acustico e fisico. Un centro di \nricerca volto a sperimentare il comportamento del suono, le capacità percettive dell’uomo e gli effetti che il suono ha sull’essere umano. In linea con le tradizioni della \nnostra azienda da sempre sensibile ai problemi sociali e con l’obiettivo di trovare soluzioni che contribuiscano a rendere migliore la qualità della vita, Open Lab è anche \nuna struttura no profit gratuitamente messa al servizio di Università, Istituti di Ricerca, Fondazioni ed Enti. Open Lab, un grande laboratorio aperto al mondo, perché \nnon esiste innovazione senza ricerca.\nEN_Open Lab is an advanced facility housing 7 futuristic laboratories dedicated to theoretical and applied research in technology, acoustics and physics. The purpose of \nthe research facility is to carry out experiments on the behaviour of sound, on the perceptive capacities of humans, and on the effects of sound on people. In keeping \nwith the traditions of our company, which has always been socially aware and has always aspired to solutions that improve the quality of life of all, Open Lab operates \nas a not-for-profit entity that is placed free of charge at the disposition of universities, research institutes, foundations and public-sector bodies. Open Lab: A laboratory \ncomplex whose doors are open to the world; without research, there can be no innovation.\nF_Open Lab est un lieu à l’avant-garde qui vante 7 laboratoires ultra-modernes dédiés à la recherche théorique et appliquée dans le domaine technologique, acoustique \net physique. Un centre de recherche pour expérimenter le comportement du son, la capacité perceptive et les effets du son sur les êtres humains. En ligne avec les \ntraditions de notre entreprise, depuis toujours sensible aux problèmes sociaux et à la recherche de solutions qui contribueront à améliorer la qualité de vie, Open Lab \nest en même temps une structure sans but lucratif au service des universités, instituts de recherche, fondations et autres organismes. Open Lab, un grand laboratoire \nouvert au monde, car l’innovation ne peut exister sans la recherche.\nD_Open Lab ist ein Experimentierraum mit 7 zukunftsweisenden Labors, die sich mit theoretischer Forschung und ihrer Anwendung auf Technologie, Akustik und Physik \nbefassen. Ziel des Forschungszentrums ist die Auslotung von Schallverhalten und menschlicher Wahrnehmung sowie der Auswirkungen von Schall auf den Menschen. \nIm Einklang mit der Tradition eines Unternehmens, das schon immer empfänglich war für soziale Themen und mit dem Ziel, Lösungen zu entwickeln, die zur Besserung \nder Lebensqualität beitragen, gestaltet sich Open Lab gleichzeitig als gemeinnützige Struktur, die kostenlos im Dienst von Universitäten, Forschungsinstituten, Stiftungen \nund Einrichtungen arbeitet. Open Lab ist ein großes, der Welt offenes Labor, weil es ohne Forschung keine Innovation gibt.\nE_Open Lab es un espacio vanguardista que cuenta con 7 laboratorios punteros orientados a la investigación teórica y aplicada en el ámbito tecnológico, acústico y físico. \nUn centro de investigación que permite experimentar el comportamiento del sonido, la capacidad de percepción del ser humano y los efectos que el sonido ejerce sobre \neste. De acuerdo con la tradición de nuestra empresa, siempre atenta a los problemas sociales y con el objetivo de encontrar soluciones que logren aportar mejorías a la \ncalidad de vida, Open Lab es también una estructura sin ánimo de lucro que se pone al servicio de Universidades, Institutos de Investigación, Fundaciones y Entidades. \nOpen Lab es también una estructura sin ánimo de lucro que se pone al servicio de Universidades, Institutos de Investigación, Fundaciones y Entidades. Open Lab es un \ngran laboratorio abierto al mundo, pues no existe innovación sin investigación.\nOPEN LAB\nResearch, Academy & No Profit\nGuarda \nil video\nWatch \nthe video\nSUPERNOVA LAB, semi-anechoic chamber\nMICROMAX LAB\nREV LAB\nHUB LAB\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\n17\n16\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.12.png","ACOUSTIC\nLAMP\nAIR\nPURIFICATION \nLAMP\nACOUSTIC\nPANEL\nELECTROMAGNETIC \nREDUCTION\noptional \nACOUSTIC\nSOFA\nELECTROMAGNETIC \nREDUCTION\noptional \nACOUSTIC\nCURTAIN\nI_Le diverse tecnologie sviluppate da Caimi riguardanti il comfort acustico, \nla riduzione delle radiofrequenze e la purificazione passiva dell’aria sono \nstudiate per contribuire in modo efficace al benessere delle persone e del \nloro habitat.\nEN_Caimi’s technologies (acoustic comfort, radio frequency reduction and \npassive air purification) are designed to significantly improve people’s \nwellbeing.\nF_Les différentes technologies développées par Caimi concernant le \nconfort acoustique, la réduction des radiofréquences et la purification \npassive de l’air, ont été étudiées pour contribuer efficacement au bien-être \ndes personnes et de leur habitat. \nD_Die verschiedenen von Caimi entwickelten Technologien für den \nakustischen Komfort, die Reduzierung von Hochfrequenzen und die \npassive Luftreinigung tragen wirksam zum Wohlbefinden der Menschen in \nihrem Lebensraum bei.\nE_Las diversas tecnologías que Caimi desarrolla para el confort acústico, \nla reducción de las radiofrecuencias y la purificación pasiva del aire, están \nconcebidas y diseñadas para contribuir de manera eficaz al bienestar de \nlas personas en su entorno.\nWELLBEING TECHNOLOGIES\nAcoustic comfort (Snowsound)\nElectromagnetic reduction (A+E)\nAir purification\n19\n18\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.13.png","I_Il comfort acustico è un’esigenza di benessere che riguarda tutti gli ambienti del vivere quotidiano. I pannelli, i tessuti  \ne i divani fonoassorbenti Snowsound permettono di correggere in maniera rapida, funzionale e sicura i problemi legati \nall’acustica di ristoranti, bar, hotel, uffici, aree di attesa o di transito, ambienti pubblici e biblioteche, ma anche negozi e \ncase. Lasciatevi ispirare dalle nostre proposte!\nEN_Acoustic comfort is fundamental for wellbeing within all environments in our daily lives. Snowsound sound absorbing \npanels, fabrics and sofas can solve acoustic-related problems correct in a quick, functional and safe way. This is achievable \nin restaurants, bars, hotels, offices, waiting\u002Ftransit areas, public places and libraries, stores and houses. \nLet yourself be inspired by our designs!\nF_Le confort acoustique est une exigence pour le bien-être, qui concerne tous les lieux de la vie de tous les jours. Les \npanneaux, tissus et canapés phono-absorbants Snowsound permettent de corriger de manière rapide, fonctionnelle et en \ntoute sécurité les problèmes liés à l’acoustique des restaurants, bars, hôtels, bureaux, zones d’attente ou de transit, lieux \npublics et bibliothèques, mais aussi des magasins et des habitations. Laissez-vous inspirer par nos propositions!\nD_Akustisches Wohlbefinden ist eine Anforderung, die alle Räume des Alltagslebens erfüllen müssen. Die Snowsound \nSchalldämpf-Platten, -Stoffe und -Sofas ermöglichen eine schnelle, effiziente und sichere Korrektur der Akustikprobleme \nvon Restaurants, Bars, Hotels, Büros, Warte- oder Durchgangsräumen, öffentlichen Räumen und Bibliotheken, aber auch \nvon Läden und Wohnungen. Lassen Sie sich von unseren Vorschlägen inspirieren!\nE_El confort acústico de todos los ambientes del diario vivir es una necesidad de bienestar. Los paneles, tejidos  y sofás \nfonoabsorbentes Snowsound posibilitan la corrección rápida, funcional y segura de los problemas relacionados con la \nacústica de restaurantes, cafeterías, hoteles, oficinas, zonas de espera o de tránsito, locales públicos y bibliotecas, pero \ntambién de tiendas y viviendas. ¡Inspiraos en nuestras propuestas!\nLISTEN THE DIFFERENCE\nwithout | with\nSnowsound Panels\nwithout | with\nSnowsound Fiber Textiles\nwithout | with\nSnowsound Sofas\nSNOWSOUND\nAcoustic comfort\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\n21\n20\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.14.png","Standard\nStandard\nFrequenza (MHz)\n(Start-Stop)\nFrequency\nAttenuazione (%)\nAttenuation\nGSM \u002F 850\n825-895\n98,30 \u002F 99,15\nGSM \u002F 900\n870-960\n96,45 \u002F 96,66\nUMTS\n1920-2170\n92,24 \u002F 99,44\nLTE\n2510-2690\n96,98 \u002F 99,70\nWI-FI\n2400-2500\n99,04 \u002F 99,40\n5G\n3400-3800\n74,89 \u002F 99,21\nWI-FI\n5100-5800\n93,83 \u002F 99,25\nAvailable for\nSNOWKING\npag.280\nNAPWORK\npag.272\nVOLUMI\npag.276\nSNOWCUSTOM\npag.74\nSNOWCURTAINS\npag.38\nI_Esempi di test eseguiti con Snowking \u002F Snowcustom.\nEN_Example of test made on Snowking \u002F Snowcustom.\nI_Tessuto riduttore di radiofrequenze a base di tecnopolimero metallizzato in argento puro, specificatamente progettato per ridurre \nla potenza dei campi elettromagnetici provenienti dall’esterno senza tuttavia ostacolare completamente i segnali in modo da poter \ncontinuare ad utilizzare smartphone e reti Wi-Fi. Il tessuto riduttore di radiofrequenze viene inserito all’interno di divani, oggetti e pannelli \nfonoassorbenti, consentendo di combinare la funzione di riduzione del riverbero acustico a quella di riduzione dei campi elettromagnetici. \nUna nuova tecnologia brevettata pensata per il benessere delle persone.\nEN_Metallized high-tech polymer fabric with pure silver for radio frequency reduction. Specifically designed to reduce the power of \nelectromagnetic fields. However, it doesn’t completely obstruct signals, allowing the use of smartphones and Wi-Fi networks. This radio \nfrequency reducing fabric can be included inside sofas and other sound absorbing elements, combining sound absorption with reduction \nof electromagnetic fields. A new patented technology for the wellbeing of people.\nF_Tissu réducteur des radiofréquences à base de technopolymère métallisé en argent pur, conçu expressément pour réduire la puissance \ndes champs électromagnétiques provenant de l’extérieur sans empêcher complètement les signaux, de manière à pouvoir continuer à \nutiliser les téléphones portables et les réseaux Wi-Fi. Le tissu réducteur de radiofréquences est ajouté à l’intérieur des canapés, objets et \npanneaux phono-absorbants, permettant d’associer la fonction de réduction de la réverbération acoustique avec la réduction des champs \nélectromagnétiques. Une nouvelle technologie brevetée, pensée pour le bien-être des gens.\nD_Hochfrequenzreduzierendes Gewebe auf der Basis von mit reinem Silber metallisiertem Technopolymer, das speziell entwickelt \nwurde, um die Stärke von elektromagnetischen Feldern von außen zu reduzieren, ohne jedoch Signale vollständig zu blockieren, so \ndass Smartphones und WLAN-Netzwerke weiterhin genutzt werden können. Das hochfrequenzreduzierende Gewebe wird in Sofas, \nGegenständen und schallabsorbierenden Paneelen eingesetzt, wodurch die Reduzierung des akustischen Halls mit der Reduzierung \nelektromagnetischer Felder einhergeht. Eine neue, patentierte Technologie für das Wohlbefinden der Menschen.\nE_Tejido reductor de radiofrecuencias realizado a partir de tecnopolímero revestido con plata pura, concebido y diseñado para reducir \nla potencia de los campos electromagnéticos provenientes del exterior, sin bloquear por completo las señales para permitir, así, el \nfuncionamiento de teléfonos móviles y redes Wi-Fi. El tejido reductor de radiofrecuencias se incorpora en el interior de sofás, paneles u \nobjetos fonoabsorbentes, haciendo posible la combinación de las funciones de reducción de la reverberación acústica con la reducción \nde los campos electromagnéticos. Una novedosa tecnología patentada pensada para mejorar el bienestar de las personas.\nA+E TECHNOLOGY\nAcoustic + Electromagnetic reduction\nA+E optional\nGuarda \nil video\nWatch \nthe video\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n23\n22\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.15.png","3\n2\n1\nI_Filtro di purificazione dell’aria.\nEN_Air purification filter.\nF_Filtre de purification de l’air.\nD_Luftreinigungsfilter.\nE_Filtro de purificación del aire.\nI_Corpo illuminante LED.\nEN_LED element. \nF_Corps d’éclairage à LED.\nD_LED-Leuchtkörper. \nE_Cuerpo de iluminación LED.\nI_Flusso dell’aria.\nEN_Air flow.\nF_Flux d’air.\nD_Luftstrom.\nE_Flujo de aire\nI_Il calore della lampada riscalda l’aria nella parte superiore generando un moto convettivo. L’aria così \nriscaldata passa attraverso un filtro realizzato in maglia di alluminio, galvanizzato e trattato con ioni \nd’argento, purificandosi.\nEN_The lamp heats the air in the upper part, generating a convective motion. The heated air passes \nthrough a filter made of galvanized aluminum mesh, treated with silver ions, purifying itself.\nF_La chaleur d’une lampe réchauffe l’air dans la partie supérieure, en créant un mouvement convectif. \nCet air chaud est purifié en passant à travers un filtre en maille d’aluminium galvanisé et traité aux ions \nd’argent.\nD_Die Wärme der Lampe erhitzt die Luft im oberen Bereich und erzeugt eine Konvektionsbewegung. Die \nso erwärmte Luft strömt durch einen Filter aus galvanisiertem Aluminiumgewebe, das mit Silberionen \nbehandelt wurde, und wird so gereinigt.\nE_La lámpara calienta el aire en la parte superior, generando un movimiento convectivo. El aire caliente \npasa a través de un filtro de malla de aluminio galvanizado, tratado con iones de plata, purificándose.\nAIR PURIFICATION TECHNOLOGY\n3\n3\n2\n2\n1\n1\nTeleta\nOversize Lux\nTeleta\n25\n24\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.16.png","I_Il benessere psicofisico è un fattore essenziale che influenza le scelte architettoniche e gli spazi in cui viviamo. La progettazione coniuga \nsempre più gli aspetti estetici con quelli sensoriali, facendo spostare l’attenzione verso soluzioni integrate che siano in grado di far \ncoesistere estetica e comfort. Caimi ha sviluppato due software di calcolo che mette liberamente a disposizione dei clienti per progettare \nl’acustica in ambienti nuovi o esistenti. La precisione dei software Snowsound è comprovata dagli oltre 100.000 calcoli acustici effettuati \nnel corso degli anni, da 2 premi internazionali ricevuti e dal nuovo laboratorio di ricerca Open Lab che permette di sviluppare ricerca \nsempre più avanzata.\nEN_Psychophysical wellbeing is an essential factor influencing architectural choices and the spaces we live in. Design is increasingly \ncombining aesthetic and sensorial aspects, shifting the focus towards integrated solutions that allow aesthetics and comfort to coexist. \nCaimi developed two acoustic design software that are offered to customers completely free of charge, applicable to both new or \nexisting environments. The precision of the software is proven by more than 100,000 acoustic calculations made over the years, by the \n2 international awards received and by the new research laboratory Open Lab that allows to develop increasingly advanced research.\nF_Le bien-être psychophysique est un facteur essentiel qui influence les choix architecturaux et les espaces dans lesquels nous vivons. \nLe design combine de plus en plus les aspects esthétiques avec les aspects sensoriels, détournant l’attention vers des solutions intégrées \ncapables de faire coexister esthétique et confort. Caimi a développé deux logiciels de calcul que l’entreprise met gratuitement à \ndisposition de ses clients pour la conception de l’acoustique des locaux neufs ou existants. La précision du logiciel est prouvée par les plus \nde 100.000 calculs acoustiques réalisés au fil des ans, par les 2 prix internationaux reçus et par le nouveau laboratoire de recherche \nOpen Lab qui permet de développer davantage et des recherches plus avancées.\nD_Das körperliche Wohlbefinden ist ein wesentlicher Faktor, der durch die architektonische Gestaltung der Räume, in denen wir \nleben und arbeiten, beeinflusst wird. Design kombiniert zunehmend ästhetische und sensorische Aspekte und verlagert den Fokus auf \nintegrierte Lösungen, die das Nebeneinander von Ästhetik und Komfort ermöglichen. Caimi hat zwei Arten von Analysesoftware \nentwickelt, die das Unternehmen seinen Kunden kostenlos zur Verfügung stellt, um die Akustik in neuen oder bestehenden Räumen \nzu planen. Die Präzision der Software wird durch mehr als 100.000 akustische Berechnungen bewiesen, welche im Laufe der Jahre \nerfolgreich durchgeführt wurden. Wir erhielten 2 internationalen Auszeichnungen und unser eigenes Forschungslabor Open Lab, das \ndie weitere Entwicklung und Präzisierung ermöglicht.\nE_El bienestar físico y mental es un factor esencial que tiene una gran influencia en las decisiones relativas a la arquitectura de los \nespacios en los que vivimos. El diseño combina cada vez más aspectos estéticos y sensoriales, cambiando el foco hacia soluciones \nintegrales que permiten la coexistencia entre diseño y confort. Caimi posee dos software de análisis acústico que se ofrecen a los clientes \nde forma completamente gratuita, y que se pueden aplicar tanto a entornos nuevos como a otros ya existentes. La precisión de estas \nherramientas se ha demostrado gracias a los más de 100,000 estudios acústicos que se han realizado a lo largo de los años, además \nde por sus 2 premios internacionales y por el nuevo Open Lab, laboratorio de investigación en el que se desarrollan pruebas más \navanzadas.\nSNOWSOUND SOFTWARE\nYour acoustic projects with Snowsound\nGo to the \nsoftware\nFunctionality\nFunzionalità\nEstimation of sound absorption material required\nStima del materiale fonoassorbente necessario\nPossibility of combining different products and technologies\nPossibilità di combinare più prodotti e tecnologie\n-\n-\n-\nGraph with pre- and post-intervention reverberation curves\nGrafico con curva di riverberazione pre\u002Fpost intervento\nGraph with dB reduction\nGrafico con abbattimento in dB\nSTI index calculation\nCalcolo indice STI\nRw index calculation\nCalcolo indice Rw\nAcoustic calculation\nCalcolo acustico\nAcoustic analysis\nAnalisi acustica\nClicca e vai al\nsoftware.\nClick and go to \nthe software.\n27\n26\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.17.png","I_Il software di Analisi Acustica è uno strumento professionale in grado di stimare con grande precisione \nil tempo di riverbero pre intervento e quello post intervento ottenibile grazie all’utilizzo dei diversi \nprodotti SNOWSOUND, anche combinati fra di loro. Il software fornisce anche la stima dell’indice di \nintelligibilità del parlato STI e la riduzione del livello di pressione sonora in dB all’interno dell’ambiente \ntrattato. Nel caso di tende realizzate con la tecnologia Snowsound Fiber Textiles il software è in grado \ndi calcolare l’indice Rw che definisce la capacità di abbattimento acustico della configurazione scelta.\nEN_CAIMI’s Acoustic Analysis software is a professional tool that accurately estimates reverberation \ntime curves before and after installing different SNOWSOUND products, eventually combining them \ntogether. The software also predicts the speech intelligibility index (STI) and reduction of sound \npressure levels in dB within any given space. In case of curtains made with Snowsound Fiber Textiles, \nthe software calculates the Rw value, which determines the effectiveness of the specific configuration \nas a noise insulator.\nF_Le logiciel d’Analyse Acoustique est un outil professionnel en mesure d’estimer avec une grande \nprécision le temps de réverbération avant et après l’intervention, qu’on peut obtenir en utilisant \nles différents produits SNOWSOUND, même quand ils sont combinés entre eux. Le logiciel fournit \négalement une estimation de l’indice de transmission de la parole STI (Speech Transmission Index) \net la réduction du niveau de la pression acoustique en dB dans l’environnement concerné. Pour les \nrideaux réalisés avec la technologie Snowsound Fiber Textiles, le logiciel peut calculer l’indice Rw qui \ndéfinit l’affaiblissement sonore de la configuration choisie.\nD_Die Akustik-Analyse-Software ist ein professionelles Werkzeug, mit dem die Nachhallzeit vor dem \nEingriff und die Nachhallzeit nach dem Eingriff, die mit den verschiedenen SNOWSOUND-Produkten, \nauch in Kombination miteinander, erreicht werden kann, mit großer Genauigkeit abgeschätzt werden \nkann. Die Software ermöglicht auch die Schätzung des Sprachverständlichkeitsindexes STI und der \nVerringerung des Schalldruckpegels in dB innerhalb der betrachteten Umgebung. Bei Vorhängen, die mit \nSnowsound Fiber Textiles-Technologie hergestellt werden, kann die Software den Rw-Index berechnen,  \nder das Schalldämmvermögen der gewählten Konfiguration bestimmt.\nE_El software de análisis acústico de Caimi es una herramienta profesional que estima con excelente \nprecisión el tiempo de reverberación antes y después de la intervención de corrección acústica \nmediante el uso de diferentes productos SNOWSOUND, solos o combinados entre sí. El software \ntambién permite estimar el índice de intelegibilidad de una conversación (STI), así como la reducción \nde los niveles de presión sonora, en decibelios (dB), dentro del espacio a intervenir. En el caso de \nlas cortinas realizadas con los tejidos acústicos con tecnología Snowsound Fiber Textiles, el software \npuede calcular el índice Rw, que determina la capacidad de aislamiento acústico de la configuración \nelegida.\nI_Il software di Calcolo Acustico è uno strumento rapido e immediato in grado di \ndeterminare il quantitativo ideale di prodotti fonoassorbenti Snowsound da utilizzare \npartendo da solo tre dati: dimensione dell’ambiente, destinazione d’uso e prodotto \nscelto.\nEN_The Acoustic Analysis software is a quick and easy way to calculate the ideal \namount of Snowsound sound-absorbing products. Only three needed data: room size, \nuse, and the CAIMI product of choice.\nF_Le logiciel de Calcul Acoustique est un outil rapide et immédiat en mesure de \ndéterminer la quantité idéale des produits phono-absorbants Snowsound à utiliser en \nse basant sur trois données seulement: les dimensions de la pièce, l’utilisation prévue \net le produit choisi.\nD_Die Akustikberechnungssoftware ist ein schnelles und unmittelbares Werkzeug, mit  \ndem die ideale Menge an Snowsound-Akustikprodukten anhand von nur drei Daten \nermittelt werden kann: Raumgröße, Verwendungszweck und gewähltes Produkt.\nE_El software de cálculo acústico es una herramienta rápida y sencilla que permite \ndeterminar la cantidad óptima de productos fonoabsorbentes Snowsound, a partir de \ntan solo tres datos: tamaño del espacio a intervenir, uso previsto y producto\u002Fs elegido\u002Fs.\nEstimated quantity\nQuantità stimata\nFrom\nDa\nSurface of the floor\nSuperficie del pavimento\nRoom height\nAltezza della stanza\nTotal volume\nVolume totale\nIntended use\nDestinazione d’uso\nTo\nA\n50 m2\n3 m\n150 m3\nOffice\n125\n0\n-0,5\n-1\n-1,5\n-2\n-2,5\n-3\n-3,5\n-4\n-4,5\n-5\n-5,5\n-6\n-6,5\n-7\n-7,5\n250\n500\nFrequenze [Hz]\nRiduzione dB\n1000\n2000\n4000\nSilver\nGold\nSilver\nGold\nPre-Intervento\n0\nTempo di riverberazione [sec]\n125\n250\n500\n1000\n2000\n4000\nFrequenze [Hz]\n0,5\n1\n1,5\n2\n2,5\n3\n3,5\n4\n4,5\n125\n0\n-0,5\n-1\n-1,5\n-2\n-2,5\n-3\n-3,5\n-4\n-4,5\n-5\n-5,5\n-6\n-6,5\n-7\n-7,5\n250\n500\nFrequenze [Hz]\nRiduzione dB\n1000\n2000\n4000\nSilver\nGold\nSilver\nGold\nPre-Intervento\n0\nTempo di riverberazione [sec]\n125\n250\n500\n1000\n2000\n4000\nFrequenze [Hz]\n0,5\n1\n1,5\n2\n2,5\n3\n3,5\n4\n4,5\nFrequency [Hz]\nFrequenza [Hz]\nFrequency [Hz]\nFrequenza [Hz]\nPre-intervention\nPre-intervento\nPost-intervention “silver”\nPost-intervento “silver”\nPost-intervention “silver”\nPost-intervento “silver”\nPost-intervention “gold”\nPost-intervento “gold”\nPost-intervention “gold”\nPost-intervento “gold”\nReverberation time [sec]\nTempo di riverberazione [sec]\ndB reduction\nRiduzione dB\nAcoustic analysis\nAcoustic calculation\n29\n28\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.18.png","I_Non solo pannelli fonoassorbenti, ma sistemi completi che comprendono illuminazione, tessuti, tendaggi e arredi: con i prodotti \nSNOWSOUND il progetto acustico è in grado di soddisfare le esigenze estetiche e funzionali di ogni ambiente. Il nostro software di calcolo \nconsente di combinare tra loro tutti i prodotti del catalogo SNOWSOUND ed è in grado di eseguire un calcolo acustico che si basa su precisi \ntest effettuati su ogni singolo prodotto. Il cliente deve semplicemente scegliere i prodotti più adatti alle proprie esigenze demandando al \nsoftware di calcolo l’analisi acustica dell’ambiente.\nEN_Not just sound-absorbing panels, but complete systems that include lighting, fabrics, curtains and furnishings. With SNOWSOUND, \nthe acoustic design incorporates aesthetic and functional needs for any environment. Our calculation software combines all the products \nin the SNOWSOUND catalogue and it performs an acoustic calculation based on precise tests carried out on each individual product. The \ncustomer simply has to choose the desired products while the calculation software takes care of the acoustic analysis and it estimates the \nrequired quantities.\nF_Il ne s’agit pas seulement de panneaux phono-absorbants, mais de systèmes complets comprenant l’éclairage, les tissus, les rideaux et \nle mobilier: grâce aux produits SNOWSOUND, le projet acoustique peut répondre aux exigences esthétiques et fonctionnelles de tout type \nd’intérieur. Notre logiciel de calcul permet de combiner entre eux tous les produits du catalogue SNOWSOUND et peut effectuer un calcul \nacoustique basé sur des tests précis réalisés sur chacun de nos produits. Le client doit uniquement choisir les produits qui répondent au \nmieux à ses exigences en laissant l’analyse acoustique de la pièce au logiciel de calcul.\nD_Nicht nur schallabsorbierende Paneele, sondern Komplettsysteme mit Beleuchtung, Stoffen, Vorhängen und Möbeln: Mit \nSNOWSOUND-Produkten wird das Akustikdesign den ästhetischen und funktionalen Anforderungen eines jeden Raumes gerecht. Mit \nunserer Analysesoftware können sämtliche Produkte des SNOWSOUND-Katalogs miteinander kombiniert werden und eine akustische \nBerechnung durchgeführt werden, die auf präzisen Tests an jedem einzelnen Produkt basiert. Sie wählen lediglich die Produkte aus, die \nIhren Bedürfnissen am besten entsprechen, und die Software führt die entsprechende akustische Raumanalyse durch.\nE_No solo paneles fonoabsorbentes, sino también sistemas completos que abarcan iluminación, tejidos, cortinas y elementos de \ndecoración: con los productos SNOWSOUND el proyecto acústico se encuentra con las necesidades estéticas y funcionales de cada \nestancia. Nuestro software de cálculo permite combinar entre sí todos los productos de la familia SNOWSOUND y realizar un cálculo \nacústico basado en precisos ensayos, realizados para cada objeto en particular. El cliente debe, sencillamente, seleccionar los productos \nmás adecuados a sus necesidades y confiar al software de cálculo el análisis acústico del ambiente.\nSELECT AND MIX THE PRODUCTS\nOur software calculates your acoustic solution\nWatch \nthe video\nACOUSTICS\nAROUND YOU\nLamps\nSofas\nCurtains\nPanels\nWall Coverings\nFurniture\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\n31\n30\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.19.png","I_Caimi, da sempre sensibile nei confronti delle tematiche ambientali e dell’ecosostenibilità, utilizza, dove tecnicamente possibile, materiali \nriciclabili o riutilizzabili. La produzione è composta in prevalenza da oggetti monomaterici, facilmente riciclabili: gli oggetti composti da più \nmateriali sono in larga parte pensati per essere disassemblabili, consentendo di riciclare separatamente i singoli componenti. I prodotti \nSnowsound Technology, i tessuti Snowsound Fiber e Snowall hanno ricevuto la certificazione Greenguard Gold, che convalida le loro \ncaratteristiche di bassa emissione ed il loro contributo alla qualità dell’ambiente.\nEN_Caimi has always had an attentive eye for environmental issues and ecosustainability. This is why, if technically feasible, we use \nrecyclable or reusable materials. Production consists mainly of single-material, easily recyclable objects: objects made of multiple materials \nare in most cases designed to be disassembled. This allows separate recycling of the individual components. Snowsound Technology, \nSnowsound Fiber fabrics and Snowall products have received Greenguard Gold certification, indicating that they are low emitting products \nand do contribute to improve indoor air quality.\nF_Caimi, depuis toujours sensible aux thématiques de l’environnement et de l’éco-durabilité, utilise, quand c’est techniquement possible, \ndes matériaux recyclables ou réutilisables. La production est composée surtout d’objets monomatériaux, facilement recyclables, et les \nobjets composés de plusieurs matériaux sont généralement pensés pour être désassemblés, ce qui permet donc de recycler séparément \nchaque composant. Les produits Snowsound Technology, les tissus Snowsound Fiber et Snowall ont reçu la certification Greenguard Gold \nqui confirme leurs caractéristiques de faible émission et donc leur apport à la qualité de l’environnement.\nD_Caimi ist seit jeher mit Umweltthemen und der Umweltverträglichkeit vertraut und verwendet, wo technisch möglich, wiederverwertbare \noder recyclebare Materialen. Die Produktion besteht überwiegend aus Monomaterial- Gegenständen, die leicht recyclebar sind: die \nGegenstände aus mehreren Materialien sind zum Großteil so entwickelt, dass sie auseinander gebaut werden können, wodurch das \nRecycling der einzelnen Komponenten ermöglicht wird. Die Produkte Snowsound Technology, die Snowsound Fiber Stoffe und Snowall \nsind mit der Greenguard Gold-Zertifizierung ausgezeichnet worden, die die Anwendung von Materialien mit geringen chemischen \nEmissionen und deren Beitrag zur verbesserten Raumqualität bezeugt.\nE_Caimi, debido a su constante preocupación por los temas medioambientales y la ecosostenibilidad, se utilizan, siempre que sea \ntécnicamente posible, materiales reciclables o reutilizables. La producción está compuesta en su mayoría por objetos monomatéricos, \nfácilmente reciclables: los objetos compuestos por varios materiales están en su mayoría pensados para ser desensamblados, permitiendo \nreciclar por separado cada componente. A los productos Snowsound Technology, los tejidos Snowsound Fiber y Snowall se les ha otorgado \nel certificado Greenguard Gold, que garantiza sus características de baja emisión y su contribución a la calidad del ambiente.\nSUSTAINABILITY\nEnvironmentally conscious design\nGuarda \nil video\nWatch \nthe video\nLEED\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\n33\n32\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.20.png","I_Le elevate performance acustiche delle tecnologie brevettate Snowsound \npermettono di ottenere un comfort acustico ottimale con quantità \nridotte di materiale fonoassorbente, rispetto ai prodotti tradizionali. \nIl contenimento del materiale impiegato ha un impatto positivo sulla \nsostenibilità ambientale, sui costi e sui tempi di installazione.\nEN_High-performing Snowsound-patented technologies deliver optimal \nacoustic comfort while using less sound-absorbing material than \ntraditional products. Reduced volumes of material use are environmentally \nsustainable, and lower both costs and installation times.\nF_Les performances acoustiques élevées des technologies brevetées \nSnowsound permettent d’atteindre un confort acoustique optimal avec des \nquantités réduites de matériau phono-absorbant par rapport aux produits \nconventionnels. La réduction des matériaux utilisés a un impact positif sur \nla durabilité environnementale, sur les coûts et les temps d’installation.\nD_Die hohe akustische Leistung der patentierten Snowsound-Technologien \nermöglicht es, mit einer geringeren Menge an schallabsorbierendem \nMaterial als bei herkömmlichen Produkten einen optimalen akustischen \nKomfort zu erreichen. Die Verringerung des Materialeinsatzes wirkt sich \npositiv auf die Umweltverträglichkeit, die Kosten und die Installationszeit \naus.\nE_Las elevadas prestaciones acústicas de la tecnología patentada \nSnowsound permiten obtener un excelente confort acústico, con menor \ncantidad de material fonoabsorbente que los productos tradicionales. \nLa disminución del material empleado repercute positivamente en la \nsostenibilidad medioambiental, así como en los costes y el tiempo de \ninstalación.\nI_Nell’ottica della sensibilità per il sociale da sempre presente nel DNA della nostra società, l’operatività dei laboratori \nOpen Lab non è un’esclusiva della Caimi, ma costituisce una struttura NO PROFIT messa a disposizione di Università, \nIstituti di Ricerca, Fondazioni ed Enti che ne possono usufruire per studi e ricerche, in special modo nel campo del suono \ne dell’acustica, al fine di individuare nuove soluzioni per il miglioramento della salute e del benessere psicofisico delle \npersone. Collaborazioni in corso con Politecnico di Milano, Università IUAV di Venezia e Università di Genova.\nEN_In keeping with the Company’s deeply rooted commitment to open engagement with society, Open Lab doesn’t \nnot work exclusively on behalf of Caimi, but also serve as a non-profit facility at the disposition of universities, research \ninstitutes, foundations and public bodies, which may use the laboratories for study and research purposes, especially \nin the field of sound and acoustics, and in their search for new ways of improving human health and psychophysical \nwellbeing. Ongoing collaborations with Politecnic of milan, University IUAV of Venice and University of Genoa.\nF_Dans le respect de la sensibilité sociale, depuis toujours présente dans l’ADN de notre entreprise, les laboratoires \nOpen Lab ne seront pas exclusivement limités à Caimi, mais formeront une structure SANS BUT LUCRATIF mise à la \ndisposition des Universités, des Instituts de recherche, des Fondations et des Organismes qui pourront l’utiliser pour des \nétudes et des recherches, notamment dans le domaine du son et de l’acoustique, afin d’identifier de nouvelles solutions \npour l’amélioration de la santé et du bien-être psychophysique des personnes. Les collaborations sont en cours avec le \nPolitecnico de Milan, l’Université IUAV de Venise et l’Université de Gênes.\nD_Im Einklang mit der im Unternehmen tief verankerten Überzeugung des offenen Engagements mit der Gesellschaft, \nwerden die Open Lab-Labors nicht ausschließlich Caimi dienen, sondern als gemeinnützige Einrichtung Universitäten, \nForschungsinstituten, Stiftungen oder Behörden zur Verfügung stehen, die sie für Untersuchungen und Forschungen nutzen \nkönnen werden, insbesondere um neue Lösungen im Bereich von Akustik und Schall zu entwickeln, die zur Besserung von \nGesundheit und körperlichem und geistigem Wohlbefinden der Menschen beitragen. Laufende Zusammenarbeit mit dem \nPolytechnikum Mailand, der Universität IUAV von Venedig und der Universität Genua.\nE_Nuestra empresa siempre tuvo en su ADN una atención especial por el ámbito social y por ello, la actividad de los \nlaboratorios Open Lab, no será algo exclusivo de Caimi sino que se creará una estructura SIN FINES DE LUCRO al servicio \nde las Universidades, Institutos de Investigación, Fundaciones y Entes para sus estudios e investigaciones, en particular \nen el ámbito del sonido y de la acústica, para identificar soluciones nuevas que mejoren la salud y el bienestar psíquico y \nfísico de las personas. Colaboraciones en curso con la Universidad Politécnica de Milán, la Universidad IUAV de Venecia y \nla Universidad de Génova.\nHIGH PERFORMANCE LESS MATERIAL\nConvenience thanks to sustainable consuption\nNO-PROFIT RESEARCH\nSocial sustainability\n35\n34\n34\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.21.png","I_Tende realizzate con tessuti fonoassorbenti Snowsound Fiber, prodotte su misura in base alle specifiche \nesigenze del cliente. \nIl software di configurazione consente, in modo semplice e rapido, di codificare e preventivare le tende \nacustiche Snowcurtains.\nEN_Curtains made with Snowsound Fiber sound-absorbing fabrics, made to measure according to the \nspecific needs of the customer.\nThe configuration software allows you to quickly and easily code and quote Snowcurtains.\nF_Rideaux en tissus phono-absorbants Snowsound Fiber, fabriqués sur mesure selon les besoins \nspécifiques du client.\nLe logiciel de configuration permet d’établir et de codifier de manière simple simple et rapide un devis des \nrideaux acoustiques Snowcurtains.\nD_Vorhänge aus Snowsound Fiber Akustikstoffen, maßgeschneidert nach Kundenwunsch.\nDie Konfigurationssoftware ermöglicht eine schnelle und einfache Codierung und Berechnung von \nSnowcurtains Akustikvorhängen.\nE_Cortinas realizadas con tejidos fonoabsorbentes Snowsound Fiber, hechas a medida según las \nespecificaciones del cliente.\nEl software de configuración permite, de de forma rápida y sencilla, codificar y presupuestar las cortinas \nacústicas Snowcurtains.\nSnowcurtains\nDownload \nSnowcurtains \nbrochure\nTYPE OF CURTAIN:\nCURTAIN WIDTH:\nCEILING HEIGHT:\nCURTAIN PLEAT:\nCURTAIN OPENING:\nCURTAIN COLOUR:\nCODE\nCustom made acoustic curtains\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n37\n36\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.22.png","I_Sistema per tende manuali a strappo. Le tende sono realizzate con tessuti acustici \nSnowsound Fiber e arricciate con ricchezza da 1,9 a 2,1. I binari, realizzati in alluminio, \npossono essere fissati direttamente a parete\u002Fsoffitto oppure sospesi a soffitto tramite \nappositi supporti.\nEN_Manual curtain system, operated through fabric pulling. The curtains are made with \nSnowsound Fiber acoustic fabrics using a fabric consumption between 1.9 and 2.1 times \nthe length. The aluminium tracks can be fixed directly to the wall\u002Fceiling or suspended \nfrom the ceiling using specific supports.\nF_Système pour rideaux manuels auto-agrippants, sans mécanisme. Les rideaux sont \nassemblés avec les tissus acoustiques Snowsound Fiber et plissés avec un facteur de 1,9 à \n2,1. Les rails en aluminium peuvent être fixés directement au mur\u002Fplafond ou suspendus \nau plafond à l’aide de supports spéciaux.\nD_Vorhänge zum Zuziehen per Hand, ohne Mechanismus. Die Vorhänge bestehen \naus Snowsound Fibre Akustikstoffen mit einem Faltenwurf von 1,9 bis 2,1 Mal. Die aus \nAluminium gefertigten Schienen können direkt an der Wand\u002FDecke befestigt oder mit Hilfe \nspezieller Halterungen mit Abstand von der Decke montiert werden.\nE_Sistema de cortina con accionamiento manual, sin mecanismo. Las cortinas están \nrealizadas con tejido acústico Snowsound Fiber y drapeadas con una holgura de 1,9 a \n2,1 cm. Los rieles de aluminio pueden anclarse directamente a la pared o al techo, o bien \ncolgarse de este último utilizando los soportes previstos para este fin.\nDRAPERY\nA+E optional\nInfo pag. 22\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n38 - Snowsound Fiber Textiles\nSnowcurtains | Drapery - 39\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.23.png","Identità Golose, Milano (Italy)\nBMW Financial Service - “Central Spine”, Milano (Italy)\n40 - Snowsound Fiber Textiles\nSnowcurtains | Drapery - 41\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.24.png","Restaurant Chai, Gembloux (Belgium)\nGensler, Miami (U.S.A.)\n42 - Snowsound Fiber Textiles\nSnowcurtains | Drapery - 43\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.25.png","I_Tende a rullo con comando a catenella, realizzate in tessuto acustico Snowsound Fiber \n2R. Il sistema è realizzato in alluminio, acciaio e tecnopolimero e può essere fissato \ndirettamente a parete\u002Fsoffitto.\nEN_Roller shades with chain movement, made of Snowsound Fiber 2R acoustic fabric. The \nsystem is made of aluminium, steel and high-tech polymer. It can be fixed directly to the \nwall\u002Fceiling.\nF_Stores enrouleurs avec commande à chainette assemblés avec le tissu acoustique \nSnowsound Fiber 2R. Le système est réalisé en aluminium, acier et technopolymère et \npeut être appliqué directement au mur ou au plafond.\nD_Rollos mit Kettenzug, hergestellt aus Snowsound Fiber 2R Akustikstoff. Das System ist \naus Aluminium, Stahl und Technopolymer gefertigt und kann direkt an der Wand\u002FDecke \nbefestigt werden.\nE_Cortinas enrollables con cadena, realizadas en tejido acústico Snowsound Fiber 2R. El \nsistema de aluminio, acero y tecnopolímero puede colocarse directamente en la pared o \nal techo.\nROLLER SHADES\nSnowcurtains | Roller shades - 45\n44 - Snowsound Fiber Textiles\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.26.png","Hotel Cruise, Montano Lucino CO (Italy)\n46 - Snowsound Fiber Textiles\nSnowcurtains | Roller shades - 47\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.27.png","I_I materiali Snowsound Fiber, a seconda delle loro specifiche tecniche, possono essere inseriti in diversi \nambienti, connotandone lo stile e diventando parte integrante del progetto d’arredo. I materiali Snowsound \nFiber sono proposti in diverse tipologie per diversi utilizzi; si possono lavorare e posare in opera in modo \ncreativo, creando anche effetti d’arredo coordinati.\nEN_Snowsound Fiber materials have different technical properties, thus permitting different uses for \ndifferent environments, characterizing with style of a given space and becoming part of the interior \ndesign. Therefore Snowsound Fiber materials come with different features according to the need; it can \nbe installed in creative ways in coordination with the furniture.\nF_Les matériaux Snowsound Fiber, en fonction des leurs propriétés techniques, peuvent être placés \ndans des espaces différents, en en caractérisant le style et devenant partie du projet d’ameublement. \nLes matériaux Snowsound Fiber sont disponibles dans différents types pour différents emplois: on peut \nfaçonner les tissus et les utiliser d’une manière créative, créant également des effets décoratifs coordonnés.\nD_Snowsound Fiber-Materialien können, je nach ihren spezifischen technischen Eigenschaften, in \nverschiedenen Räumen Einsatz finden, indem sie deren Stil definieren und zum wesentlichen Bestandteil \ndes Einrichtungsentwurfs werden. Snowsound Fiber-Materialien werden in verschiedenen Modellen \nfür verschiedenartige Einsätze geliefert; sie können kreativ verlegt und verarbeitet werden, auch um \nkoordinierte Einrichtungseffekte zu erzeugen.\nE_Los materiales Snowsound Fiber poseen diferentes propiedades técnicas que permiten diferentes \nusos para diferentes entornos, confiriendo carácter y estilo a los diferentes espacios y formando parte \ndel diseño de interiores. De esta forma, los materiales Snowsound Fiber se puede aplicar en diferentes \nconfiguraciones de acuerdo a las necesidades, puede instalarse de forma creativa en conjunto con el resto \ndel mobiliario.\nSnowsound Fiber\nAcoustic textiles\nDownload \nSnowsound Fiber \nsamples\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n49\n48\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.28.png","FIBER 7 VELO\n100% Polyester\nI_Tessuto acustico leggero e semi-trasparente, satinato e brillante, caratterizzato da \nuna texture fine in tinta unita, con lievi fiammature di colore. L’effetto “VELO” elimina le \nbarriere visive tra outdoor e indoor. Il tessuto presenta due lati diversi, uno più opaco \nrivolto all’interno della stanza e uno più lucido e riflettente rivolto verso la finestra per \nmigliorare il comfort termico e la sostenibilità energetica.\nEN_Lightweight and semi-transparent acoustic fabric, satin and shiny, characterized by \na fine texture in solid colour, with light colour effects. The “VELO” (veil) effect eliminates \nvisual barriers between outdoor and indoor. The fabric has two different sides, a more \nopaque one facing inside and a more shiny and reflective one facing the window. This \nimproves thermal comfort and energy sustainability.\nF_Tissu acoustique léger, semi-transparent, satiné et brillant, caractérisé par une texture \nfine dans des couleurs unies, avec de légers éclats de couleur. L’effet “VOILE” élimine les \nbarrières visuelles entre l’extérieur et l’intérieur. Le tissu a deux côtés différents, un plus \nopaque orienté vers l’intérieur de la pièce et l’autre plus brillant, plus réfléchissant, orienté \nvers la fenêtre, afin d’améliorer le confort thermique et la durabilité énergétique.\nD_Leichtes, halbtransparentes, satiniertes und glänzendes Akustikgewebe, das sich durch \neine feine Struktur in Unifarben mit leichten Farbakzenten auszeichnet. Der Schleier-Effekt \nhebt visuelle Barrieren zwischen Außen- und Innenräumen auf. Das Gewebe hat zwei leicht \nunterschiedliche Seiten, eine mattere Seite zum Rauminneren hin und eine glänzendere, \nreflektierende Seite in Richtung Fenster, um den thermischen Komfort  und die Energie-\nNachhaltigkeit zu verbessern.\nE_Tejido acústico lígero y semi-transparente, satinado y brillante, caracterizado por una \nfina textura de color liso, con colores suavemente flameados. El efecto “VELO” elimina \nlas barreras visuales entre exteriores e interiores. El tejido presenta dos caras distintas: \nuna mate hacia el interior de la habitación y otra brillante mirando hacia la ventana para \nmejorar el confort térmico y la sostenibilidad energética.\nColour 702\nColour 705\nColour 707\nColour 704\nColour 700\nColour 703\nColour 701\nColour 708\nColour 706\n51\n50 - Snowsound Fiber Textiles\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.29.png","FIBER 2 LINE\n100% Polyester\nFIBER 2R LINE-R\n100% Polyester\nColour 200\nColour 201\nColour 202\nColour 203\nColour 200\nColour 201\nColour 202\nColour 203\n53\n52 - Snowsound Fiber Textiles\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.30.png","FIBER 3 MELANGE\n100% Polyester\nFIBER 8 BOUCLÉ\n100% Polyester\nColour 300\nColour 308\nColour 311\nColour 302\nColour 316\nColour 315\nColour 309\nColour 313\nColour 314\nColour 303\nColour 305\nColour 306\nColour 312\nColour 310\nColour 307\nColour 304\nColour 815\nColour 801\nColour 814\nColour 802\nColour 810\nColour 812\nColour 811\nColour 813\nColour 800\nColour 807\nColour 803\nColour 804\nColour 809\nColour 805\nColour 808\nColour 806\n55\n54 - Snowsound Fiber Textiles\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.31.png","FIBER 1 COLOR\n100% Polyester\nFIBER 6 VELVET\n100% Polyester\nColour 7004\nColour 4027\nColour 8004\nColour 4030\nColour 0001\nColour 3008\nColour 2005\nColour 1008\nColour 600\nColour 608\nColour 606\nColour 610\nColour 603\nColour 611\nColour 609\nColour 607\nColour 602\nColour 604\nColour 601\nColour 605\n57\n56 - Snowsound Fiber Textiles\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.32.png","Watch \nthe video\nI_È il primo tessuto fonoassorbente realizzato in ECONYL®, materiale nato dalla rigenerazione dei rifiuti di nylon provenienti \nda tutto il mondo, come reti da pesca o moquette usate. Il nylon rigenerato ECONYL® scelto per dare vita a questo nuovo \ntessuto acustico è un materiale ecologicamente sostenibile che risponde con un’innovazione responsabile alla crescente \ndomanda di comfort acustico e benessere. Con il processo di rigenerazione ECONYL® si ottiene un materiale rigenerabile \nall’infinito e con le stesse caratteristiche del nylon standard.\nEN_It is the first sound-absorbing fabric made from ECONYL®, a material created from the regeneration of nylon waste \nfrom all over the world, such as fishing nets or used carpets. ECONYL® regenerated nylon was chosen for this new acoustic \nfabric i an ecologically sustainable material that responds with responsible innovation to the growing demand for acoustic \ncomfort and well-being. With the ECONYL® regeneration process we obtain an infinitely regenerable material with the \nsame characteristics as standard nylon.\nF_Il s’agit du premier tissu phono-absorbant fabriqué en ECONYL®, un matériau né grâce à la régénération des déchets de \nnylon venant du monde entier, tels que les filets de pêche ou les moquettes utilisées. Le nylon régénéré ECONYL® choisi \npour donner vie à ce nouveau tissu acoustique est un matériau écologiquement durable qui répond avec une innovation \nresponsable à la demande croissante de confort acoustique et de bien-être. Avec le processus de régénération ECONYL® \non obtient un matériau régénérable à l’infini avec les mêmes caractéristiques que le nylon conventionnel.\nD_Dies ist das erste schallabsorbierende Gewebe aus ECONYL®, einem Material, das aus der Rückgewinnung von \nNylonabfällen aus aller Welt, wie Fischernetzen oder gebrauchten Teppichböden, gewonnen wird. Das für die Herstellung \ndieses neuen Akustikstoffes verwendete regenerierte Nylon ECONYL® ist ein ökologisch nachhaltiges Material, das auf \ninnovative und verantwortungsbewusste Weise der wachsenden Nachfrage nach akustischem Komfort und Wohlbefinden \nnachkommt. Aus dem ECONYL®-Regenerationsverfahren entsteht ein unendlich regenerierbares Material mit denselben \nEigenschaften wie Standard-Nylon.\nE_Es el primer tejido fonoabsorbente realizado con ECONYL®, un material obtenido a través de la regeneración de \nresiduos de nailon procedentes de todo el mundo, como redes de pesca o moquetas usadas. El nailon regenerado \nECONYL® seleccionado para crear este nuevo tejido acústico es un material ecosostenible que responde a una innovación \nresponsable ante la creciente demanda de confort acústico y bienestar. Mediante el proceso de regeneración ECONYL® se \nobtiene un material renovable indefinidamente y que presenta las mismas características del nailon estándar.\nWatch \nthe video\nECONYL® REGENERATION SYSTEM\nNylon waste\nSNOWSOUND \nFIBER 12\nInfinite\nrecyclability\nECONYL® polymers\nECONYL® yarn\nColour 1202\nColour 1200\nColour 1203\nColour 1201\nColour 1204\nColour 1205\nFIBER 12 ECONYL®\n100% Regenerated nylon\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\n59\n58 - Snowsound Fiber Textiles\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.33.png","I_I prodotti Snowsound consentono di ottenere una correzione acustica in modo semplice \ne rapido, sia in nuovi ambienti che in quelli esistenti. L’esigenza di vivere e lavorare in \nambienti meno rumorosi, riducendo il fastidioso riverbero acustico, trova finalmente una \nrisposta in prodotti innovativi adatti a risolvere svariate esigenze. \nEN_Snowsound products attain acoustic correction easily and quickly, in new areas as well \nas in existing spaces. The need to live and work in quiet spaces, reducing annoying acoustic \nreverberation, is finally met with these innovative products, ideal for resolving a variety of \nneeds.\nF_Les produits Snowsound permettent d’obtenir une correction acoustique simplement \net rapidement, dans des environnements nouveaux autant que dans des environnements \npréexistants. Des produits innovants en mesure de satisfaire de multiples exigences, \nqui répondent enfin au besoin de vivre et de travailler dans des environnements moins \nbruyants en réduisant la pénible réverbération acoustique.\nD_Snowsound-Produkte ermöglichen eine schnelle und einfache Klangverbesserung in \nneuen oder schon bestehenden Räumen. Dem Bedürfnis nach einem ruhigeren Lebens- \nund Arbeitsumfeld wird endlich nachgekommen, indem der nervtötende Nachhall begrenzt \nwird. Ermöglicht wird dies durch innovative Produkte, die unterschiedlichen Ansprüchen \ngenügen.\nE_Con los productos Snowsound se pueden hacer correcciones acústicas de forma sencilla \ny rápida, tanto en ambientes nuevos como en los ya existentes. La necesidad de vivir y \ntrabajar en locales con menos ruido, limitando la molesta reverberación acústica, por fin \nse puede atender con productos novedosos aptos a solucionar las diferentes exigencias.\nSnowsound\nAcoustic products\n61\n60\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.34.png","I_Pannelli fonoassorbenti di forma circolare convessa applicabili a parete in aderenza, distanziati di 5 cm, \noppure sospesi a soffitto con 3 cavi regolabili in altezza. Possono essere accessoriati con luce led indiretta \nche aggiunge alla funzione di miglioramento acustico quella di corpo illuminante. Il pannello a parete con \nluce led crea un effetto di illuminazione wall-washing.\nEN_Convex circular sound-absorbing panels that can be attached to the wall, spaced 5 cm apart, or \nsuspended from the ceiling with 3 height-adjustable cables. They can be accessorised with indirect LED \nlight, combining lighting and acoustic functions. The wall panel with LED light creates a wall-washing \nlighting effect.\nF_Panneaux phono-absorbants de forme circulaire convexe à appliquer au mur en adhérence, espacés de \n5 cm, ou suspendus au plafond à l’aide de 3 câbles réglables en hauteur. Ils peuvent être équipés d’une \nlumière LED indirecte, ajoutant à sa fonction primaire d’amélioration acoustique celle d’un luminaire. Le \npanneau à mur avec lumière LED crée un effet d’éclairage wall-washing.\nD_Schallabsorbierende Paneele mit einer runden, konvexen Form, die in einem Abstand von 5 cm an \nder Wand befestigt oder mit 3 höhenverstellbaren Seilen an der Decke aufgehängt werden können. Sie \nkönnen mit indirektem LED-Licht ausgestattet werden, wodurch sie nicht nur eine akustische Verbesserung \nherbeiführen, sondern auch als Leuchtkörper dienen. Das Wandpaneel mit LED-Licht erzeugt einen \nwandflutenden Beleuchtungseffekt.\nE_Paneles fonoabsorbentes de forma redonda y convexa, que pueden ser bien colocados en la pared, \nadhiriéndose a la misma, a una distancia de 5 cm, o colgados del techo mediante 3 cables regulables \nen altura. Pueden complementarse con iluminación LED indirecta, sumando así la función de cuerpo \nluminoso a la de la corrección acústica. El panel de pared con luz LED crea un efecto de iluminación \nindirecta (wall washing).\nINTEGRAL\nBartoli Design\n62 - Snowsound Technology\nIntegral - 63\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.35.png","64 - Snowsound Technology\nIntegral - 65\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.36.png","66 - Snowsound Technology\nIntegral - 67\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.37.png","I_Paralume fonoassorbente di grandi dimensioni, realizzato con tessuto Snowsound Fiber 8 Bouclé, caratterizzato da \nuna struttura in tubolare che tiene il tessuto acustico di rivestimento leggermente sciancrato all’esterno e plissettato \nall’interno. L’intercapedine d’aria che si crea tra il tessuto esterno e quello interno consente di incrementare le performance \nacustiche del paralume. Disponibile in due misure; diametro 80 e 120 cm. Il paralume è sospeso a soffitto mediante tre \ncavi regolabili in altezza.\nEN_Large sound-absorbing lampshade, made with Snowsound Fiber 8 Bouclé fabric, featuring a tubular structure that \nkeeps the acoustic fabric slightly waisted on the outside and pleated on the inside. The air gap created between the \nexternal and internal fabric allows and increased acoustic performance of the lampshade. Available in two sizes; diameters \n80 and 120 cm. The lampshade is suspended from the ceiling using three height-adjustable cables.\nF_Abat-jour phono-absorbant de grandes dimensions, réalisé avec le tissu Snowsound Fiber 8 Bouclé, caractérisé par \nune structure tubulaire qui maintient le tissu phono-absorbant légèrement détendu à l’extérieur et plissé à l’intérieur. \nL’espace d’air qui se crée entre le tissu externe et interne permet d’augmenter les performances acoustiques de l’abat-\njour. Disponible en deux tailles; diamètre 80 et 120 cm. L’abat-jour est suspendu au plafond avec trois câbles à hauteur \nréglable.\nD_Großformatiger, schallabsorbierender Lampenschirm aus Snowsound Fiber 8 Bouclé-Gewebe, der sich durch eine \nröhrenförmige Struktur auszeichnet, die das akustische Bezugsmaterial auf der Außenseite leicht nach innen gewölbt und \nauf der Innenseite plissiert hält. Der Hohlraum, der zwischen der äußeren und der inneren Stofflage entsteht, verbessert \ndie akustische Leistung des Lampenschirms. Erhältlich in zwei Größen: Durchmesser 80 und 120 cm. Der Lampenschirm \nwird mit drei höhenverstellbaren Seilen von der Decke abgehängt.\nE_Lámpara con pantalla fonoabsorbente de gran tamaño realizada con tejido Snowsound Fiber 8 Bouclé. Consta de una \nestructura tubular que hace que el tejido fonoabsorbente del revestimiento caiga, ciñéndose en la parte exterior y creando \nun plisado en la interior. El espacio que se crea entre el tejido externo y el interno permite aumentar sus prestaciones \nacústicas. Disponible en dos medidas: 80 o 120 cm de diámetro. La lámpara puede colgarse del techo mediante tres  \ncables regulables en altura.\nMILANO\nCaimi Lab\n68 - Snowsound Fiber Textiles\nMilano - 69\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.38.png","70 - Snowsound Fiber Textiles\nMilano - 71\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.39.png","I_Nel paralume possono essere utilizzati differenti corpi illuminanti.\nEN_Different lighting elements can be used in the lampshade.\nF_Différents luminaires peuvent être utilisés dans l’abat-jour.\nD_Im Lampenschirm können verschiedene Leuchtkörper eingesetzt werden.\nE_La lámpara con pantalla es compatible con diferentes cuerpos luminosos.\nI_Il rivestimento in Snowsound Fiber 8 Bouclé è facilmente \nsfoderabile grazie alle zip che corrono lungo il perimetro \nsuperiore.\nEN_The Snowsound Fiber 8 Bouclé covering is easily \nremovable thanks to the zips that run along the upper \nperimeter.\nF_Le revêtement en Snowsound Fiber 8 Bouclé s’enlève \nfacilement grâce aux fermetures éclair le long du périmètre \nsupérieur.\nD_Der Bezug aus Snowsound Fiber 8 Boucé ist dank der \nam oberen Rand verlaufenden Reißverschlüsse leicht \nabnehmbar.\nE_El revestimiento de Snowsound Fiber 8 Bouclé es \nfácilmente desenfundable gracias a las cremalleras \nubicadas en el perímetro superior\n72 - Snowsound Fiber Textiles\nMilano - 73\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.40.png","I_Pannelli fonoassorbenti brevettati realizzati in fibre di poliestere a densità variabile \nrivestiti in tessuto Snowsound Fiber, disponibili nella versione a parete e a soffitto. L’ampia \ngamma di dimensioni e finiture consente di adattarsi alle diverse esigenze estetiche e \narchitettoniche.\nEN_Both wall and ceiling versions are available of these sound-absorbing panels, which \nare made of variable-density polyester fibres covered in Snowsound Fiber. A wide range \nof sizes and finishes means these panels can cater to different aesthetic and architectural \nneeds.\nF_Panneaux phono-absorbants brevetés réalisés en fibres de polyester à densité variable \nrevêtus en tissu Snowsound Fiber, disponibles dans la version pour paroi et pour plafond. \nLe vaste assortiment des dimensions et finitions permet de s’adapter aux différentes \nexigences esthétiques et architecturales.\nD_Schallabsorbierende patentierte Paneele aus Polyesterfasern mit variabler Dichte, \nbezogen mit Snowsound Fiber, erhältlich als Wand- und Deckenversion. Die große Auswahl \nan Größen und Ausführungen ermöglicht die Anpassung an unterschiedliche ästhetische \nund bauliche Anforderungen.\nE_Paneles fonoabsorbentes de fibras de poliéster de densidad variable, tapizados con el \ntejido Snowsound Fiber. Están disponibles en la versión de pared y de techo. Su amplia \ngama de medidas y acabados les permite adaptarse a cualquier tipo de demanda estética \ny arquitectónica.\nSNOWCUSTOM\nCaimi Lab\nA+E optional \nInfo pag. 22\nFiber 3 Melange\nFiber 8 Bouclé\nFiber 0\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n74 - Snowcustom Technology\nSnowcustom - 75\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.41.png","76 - Snowcustom Technology\nSnowcustom - 77\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.42.png","I_La tecnologia Snowcustom consente \ndi realizzare pannelli fonoassorbenti su \nmisura per adattare le scelte di correzione \nacustica alle diverse esigenze estetiche e \narchitettoniche dei progetti.\nEN_Snowcustom technology allows sound-\nabsorbing panels to be customized in order \nto meet specific acoustic, aesthetic and \narchitectural requirements in every project.\nF_La technologie Snowcustom permet de \nréaliser des panneaux phono-absorbants \nsur mesure pour adapter les mesures \nde correction acoustique aux différentes \nexigences esthétiques et architecturales du \nprojet.\nD_Die Snowcustom-Technologie ermöglicht \nes, schallabsorbierende Paneele nach Maß \nzu erstellen, um die akustische Korrektur \nan die verschiedenen ästhetischen und \nbaulichen Anforderungen des jeweiligen \nProjekts anzupassen.\nE_La \ntecnología \nSnowcustom \npermite \nrealizar paneles fonoabsorbentes a medida \npara poder adaptar la corrección acústica \na las diversas necesidades estéticas y \narquitectónicas de cada proyecto.\n78 - Snowcustom Technology\nSnowcustom - 79\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.43.png","I_“Climbing è un sistema organico, componibile liberamente, esce dagli schemi della regolarità, è  creativo. \nLegato formalmente e concettualmente a un ambiente naturale, crea superfici uniche, sempre diverse. I \nvolumi, ispirati a ciottoli e pareti in sasso, creano particolari e irregolari giochi di luce e incrementano la \nperformance acustica.”\nEN_Climbing is an organic system, freely combinable, which goes beyond the rules of regularity. Formally \nand conceptually linked to nature, it creates unique and ever different surfaces. The volumes, inspired by \npebbles and stone walls, create a particular and irregular play of light, increasing the acoustic performance.”\nF_“Climbing est un système organique à combiner librement et qui sort du moule de la régularité. Sa \nforme et sa conception sont liées à l’environnement naturel et créent des surfaces uniques et toujours \ndifférentes. Les volumes, qui s’inspirent des galets et des murs en pierre, créent des jeux de lumière \nparticuliers et irréguliers et renforcent le rendement acoustique”.\nD_“Climbing ist ein organisches, frei kombinierbares System, das aus der Regelmäßigkeit ausbricht. \nDurch seine formale und konzeptionelle Nähe zur natürlichen Umwelt entstehen einzigartige, stets  \nunterschiedliche Oberflächen. Die an Kieselsteine und Steinmauern angelehnten Formgebung erzeugt  \nbesondere, unregelmäßige Lichtspiele und verbessert die akustische Leistung.“\nE_“Climbing es un sistema orgánico, libremente combinable, alejado de los patrones tradicionales de \nuniformidad. Vinculado tanto a nivel formal como conceptual a un entorno natural, logra crear superficies \núnicas, siempre diferentes. Sus volúmenes –inspirados en guijarros de río y paredes de piedra-, crean \npeculiares e irregulares juegos de luz, logrando así incrementar sus prestaciones acústicas.”\n(Raffaello Manzoni)\nCLIMBING\nRaffaello Manzoni\n80 - Snowcustom Technology\nClimbing - 81\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.44.png","I_Pannelli fonoassorbenti a parete, in tre differenti forme, realizzati con \ntecnologia Snowcustom. Fissaggio a parete tramite attacchi magnetici.\nEN_Wall-mounted acoustic panels in three different shapes, using \nSnowcustom technology. Wall mounted through magnets.\nF_Panneaux phono-absorbants pour paroi, de trois formes différentes, \nproduits avec la technologie Snowcustom. Montage mural au moyen \nd’attaches magnétiques.\nD_Schallabsorbierende Wandpaneele in drei unterschiedlichen Formen, \nhergestellt \nmit \nSnowcustom-Technologie. \nWandbefestigung \ndurch \nmagnetische Halterungen.\nE_Paneles fonoabsorbentes de pared en tres formas diferentes, realizados \ncon tecnología  Snowcustom. Se colocan en la pared mediante anclajes \nimantados.\n82 - Snowcustom Technology\nClimbing - 83\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.45.png","I_“Quattro elementi fonoassorbenti colorati, dalle forme geometriche, compongono sulle pareti grandi \nmaschere silenziose dall’immagine un po’ tribale e un po’ pop. Come in una curiosa performance teatrale \ndialogano tra loro divertendosi a catturare suoni e rumori.”\nEN_“Four coloured sound-absorbing elements with geometric shapes create large silent masks on the \nwalls with a somewhat tribal and pop image at the same time. As in a curious theatrical performance, they \ntalk to each other while having fun capturing sounds and noises.”\nF_“Quatre éléments phono-absorbants colorés, qui composent sur les parois de grands masques silencieux \nà l’aspect un peu tribal et légèrement pop. Comme dans une pièce de théâtre d’avant-garde, ces éléments \ndialoguent entre eux en s’amusant à capter les sons et les bruits”.\nD_“Vier farbige schallabsorbierende Elemente bilden an den Wänden große, stille Masken von leicht \ntribalem und leicht poppigem Aussehen. Wie in einem kuriosen Schauspiel führen sie einen Dialog \nmiteinander und vergnügen sich damit, Klänge und Geräusche einzufangen.“\nE_”Cuatro elementos fonoabsorbentes de colores crean sobre las paredes grandes máscaras silenciosas \nque aúnan inspiración tribal y estética pop. Como en una original performance teatral, parecen dialogar \nentre ellas, jugando a capturar sonidos y ruidos.”\n(Paola Navone)\nTRI BU\nPaola Navone - Otto Sudio\n84 - Snowcustom Technology\nTri Bu - 85\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.46.png","I_Pannelli fonoassorbenti a parete, realizzati con tecnologia Snowcustom. \nTri Bu si compone di quattro elementi che si possono combinare tra di \nloro, dando vita a diverse composizioni. Fissaggio a parete tramite attacchi \nmagnetici.\nEN_Wall-mounted acoustic panels with Snowcustom technology. Tri Bu \nconsists of four panels that can be fixed to walls in different configurations. \nWall mounted through magnets.\nF_Panneaux phono-absorbants pour paroi, produit avec la technologie \nSnowcustom. Tri Bu est composé de quatre éléments qui peuvent être \ncombinés entre eux, pour créer différentes compositions. Montage mural \nau moyen d’attaches magnétiques.\nD_Schallabsorbierende Wandpaneele, hergestellt mit Snowcustom-\nTechnologie. Tri Bu besteht aus vier Elementen, die miteinander kombiniert \nwerden können und somit verschiedene Kompositionen ermöglichen. \nWandbefestigung durch magnetische Halterungen.\nE_Paneles fonoabsorbentes para pared realizados con tecnología \nSnowcustom. Tri Bu consta de cuatro elementos combinables entre sí que \npermiten crear distintas composiciones. Se colocan en la pared mediante \nanclajes imantados.\n86 - Snowcustom Technology\nTri Bu - 87\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.47.png","I_Sistema fonoassorbente modulare, composto da pannelli con forme e colori ispirati alle gemme preziose, realizzati con \ntecnologia Snowsound. Snowgems è un sistema componibile che genera soluzioni in grado di influire sulla qualità acustica \ned estetica degli ambienti. I pannelli sono disponibili in 4 formati e possono essere abbinati a strutture freestanding, a \nparete e a soffitto.\nEN_Modular sound-absorbing system, composed of panels in shapes and colours reminiscent of precious gems; made \nwith Snowsound technology. Snowgems is a scalable modular solution for the enhancement of both the acoustic and the \naesthetic quality of a space. The panels come in 4 sizes and can be attached to freestanding structures, walls, and ceilings.\nF_Système phono-absorbant modulaire, comprenant des panneaux aux formes et couleurs qui s’inspirent des pierres \nprécieuses, réalisés avec la technologie Snowsound. Snowgems est un système modulaire, qui crée des solutions \npermettant d’améliorer la qualité acoustique et esthétique des intérieurs. Les panneaux sont disponibles en 4 formats et \npeuvent être associés à des structures autoportantes, à paroi ou au plafond.\nD_Modulares Schallabsorptionssystem aus Paneelen, deren Formen und Farben Edelsteinen nachempfunden sind, \nhergestellt mit Snowsound-Technologie. Snowgems ist ein modulares System, das zu Lösungen zusammengesetzt werden \nkann, die die akustische und ästhetische Raumqualität beeinflussen. Die Paneele sind in 4 Formaten erhältlich und können \nmit freistehenden sowie mit Wand- und Deckenstrukturen kombiniert werden.\nE_Sistema fonoabsorbente modular. Consta de paneles con formas y colores inspirados en las piedras preciosas y \nrealizados aplicando la tecnología Snowsound. Snowgems es un sistema componible que da vida a soluciones capaces de \ninfluir en la calidad acústica y estética de los espacios. Los paneles están disponibles en 4 formatos y se pueden combinar \ncon estructuras que permiten su colocación tanto en pared como en techo.\nSNOWGEMS\n(a+b) Dominoni, Quaquaro\n88 - Snowsound Technology\nSnowgems - 89\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.48.png","I_Tutto nasce dal gesto di infilare una serie di gemme colorate di forme diverse su un filo \nper creare gioielli preziosi, collane e orecchini pendenti. Snowgems è un sistema aperto \nche genera morbide soluzioni formali in grado di incidere sensibilmente sulla qualità \nacustica ed estetica degli ambienti.\nEN_The design of these units is inspired by the idea of a thread of differently shaped and \ncoloured precious gems strung together to form a necklace or pendant earrings. Snowgems \nis a scalable modular system based on units that add both formality and softness to a \nspace and significantly enhance its acoustic and aesthetic quality.\nF_Tout vient de l’acte d’enfiler une série de pierres précieuses colorées de différentes \nformes sur un fil pour créer des bijoux précieux, des colliers et des boucles d’oreilles avec \npendentif. Snowgems est un système ouvert, qui crée des solutions aux formes souples en \nmesure d’améliorer la qualité acoustique et esthétique des intérieurs.\nD_Die Grundidee war die Geste des Auffädelns einer Reihe von farbigen, unterschiedlich \ngeformten Edelsteinen auf einen Draht, um kostbaren Schmuck, Halsketten und Ohrhänger \nzu schaffen. Snowgems ist ein offenes System, das weiche formale Lösungen erzeugt, die \ndie akustische und ästhetische Raumqualität erheblich beeinflussen können.\nE_Todo nace del gesto de enhebrar una serie de piedras de diferentes colores y formas en \nun hilo para crear joyas preciosas, collares y pendientes. Snowgems es un sistema abierto \nque da vida a soluciones con formas delicadas, capaces de influir notablemente en la \ncalidad acústica y estética de los espacios.\n90 - Snowsound Technology\nSnowgems - 91\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.49.png","92 - Snowsound Technology\nSnowgems - 93\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.50.png","I_Sistema di elementi fonoassorbenti modulari e componibili, ispirati dalle forme degli scafi delle navi. I due elementi, realizzati con tecnologia Snowsound, \nassumono una configurazione tridimensionale che genera un’intercapedine di aria tra il pannello e la parete aumentando le prestazioni acustiche. Gli \nelementi vengono fissati a parete e a soffitto tramite particolari attacchi in metallo e magneti che rendono i pannelli facilmente posizionabili e rimovibili. \nGli attacchi a soffitto sono dotati di cavi di sicurezza. La dimensione della piastra d’attacco permette di correggere in fase di installazione la posizione dei \npannelli.\nEN_A system of scalable, modular, sound-absorbing elements, inspired by the shapes of boat bows and hulls. The two elements, made with Snowsound \ntechnology, are arranged on a three-dimensional plane that leaves room for an air gap between the panel and the wall, which improves acoustic \nperformance. The elements attach to the wall or ceiling by means of special metal attachments and magnets, which makes them easy to reposition and \nremove. The ceiling attachments come complete with safety cables. As the metal strips used to mount the panels come in different sizes, it is possible to \nreposition the panels during installation to achieve the effect desired.\nF_Système d’éléments phono-absorbants modulaires inspiré de la forme des coques de bateaux. Les deux éléments, réalisés avec la technologie \nSnowsound, donnent lieu à une configuration tridimensionnelle qui génère une lame d’air entre le panneau et le mur, augmentant ainsi les performances \nacoustiques. Les éléments sont fixés au mur et au plafond au moyen d’attaches métalliques spéciales et d’aimants qui permettent de positionner et de \nretirer facilement les panneaux. Les attaches pour plafond sont munies de câbles de sécurité. La dimension de la plaque de l’attache permet de corriger \nla position des panneaux pendant l’installation.\nD_Ein System aus modularen, schallabsorbierenden Elementen, die an die Form eines Schiffsrumpfs erinnern. Die beiden mit Snowsound-Technologie \nhergestellten Elemente besitzen eine dreidimensionale Konfiguration, die einen Luftraum zwischen dem Paneel und der Wand erzeugt und somit die \nakustische Leistung erhöht. Die Elemente werden mit speziellen Metallbefestigungen und Magneten an der Wand und der Decke befestigt, so dass sich \ndie Paneele leicht anbringen und entfernen lassen. Die Deckenbefestigungen sind mit Sicherheitsseilen ausgestattet. Die Größe der Montageplatte \nermöglicht eine Korrektur der Paneelposition während der Installation.\nE_Sistema de elementos fonoabsorbentes modulares y componibles, que se inspiran en las formas de los cascos de las embarcaciones. Ambos elementos \nestán desarrollados aplicando la tecnología Snowsound y adquieren una configuración tridimensional. Esto crea una cámara de aire entre el panel y \nla pared incrementando, así, sus prestaciones acústicas. Los elementos se sujetan, ya sea a la pared o al techo, mediante unos anclajes particulares, \nmetálicos e imantados, que facilitan el posicionamiento y la extracción de los paneles. Los anclajes de techo poseen cables de seguridad. El tamaño de la \nplaca de anclaje permite corregir la posición de los paneles durante la instalación.\nBOW\nKing & Miranda\n94 - Snowsound Technology\nBow - 95\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.51.png","Tangram Interiors, Los Angeles (U.S.A.)\n96 - Snowsound Technology\nBow - 97\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.52.png","I_Le due sagome sono componibili e possono generare \nsvariate composizioni. La tridimensionalità dei pannelli, \noltre ad aumentare le performance acustiche, crea \ninteressanti bassorilievi e giochi di luce.\nEN_The two elements are modular and can be combined \nto form various different compositions. In addition to \nimproving acoustic performance, the three-dimensionality \nof the panels makes for an impressive bas-relief effect and \nplays interestingly with the effects of light and shadow.\nF_Les deux formes sont modulaires et permettent de créer \ndifférents types de composition. La tridimensionnalité \ndes panneaux améliore non seulement les performances \nacoustiques, mais crée également des bas-reliefs et des \neffets de lumière intéressants.\nD_Die beiden Formen sind modular und können zu einer \nVielzahl an Kompositionen zusammengesetzt werden. \nDie Dreidimensionalität der Paneele erhöht nicht nur die \nakustische Leistung, sondern erzeugt auch interessante \nFlachreliefs und Lichtspiele.\nE_Los dos perfiles son componibles y pueden dar vida a \ncombinaciones variadas. La tridimensionalidad de los \npaneles no solo aumenta las prestaciones acústicas, sino \nque además crea interesantes bajorrelieves y juegos de luz.\n98 - Snowsound Technology\nBow - 99\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.53.png","I_Il sistema di elementi fonoassorbenti Botanica è composto da un pannello a forma di \nfoglia trattenuto da un supporto in metallo cromato che può essere fissato con diverse \ninclinazioni e proposto in abbinamento con differenti strutture portanti.\nEN_The system of sound absorbing elements Botanica is composed of a leaf shaped panel \nheld by a chromed metal support that can be fixed with different inclinations and proposed \nin combination with different bearing structures. \nF_Le système des phono-absorbants Botanica comprend un panneau en forme de feuille \nposé sur un support en métal chromé, qui peut être fixé avec des inclinaisons différentes \net proposé en association avec différentes structures portantes. \nD_Botanica besteht aus blattförmigen Schalldämm-Elementen, die an einer verchromten \nHalterung montiert werden. Diese können mit verschiedenen Neigungen fixiert werden \nund mit verschiedenen Tragstrukturen kombiniert werden.\nE_El sistema de elementos fonoabsorbentes Botanica está compuesto por un panel en \nforma de hoja sujeto por un soporte en metal cromado que puede fijarse con distintas \ninclinaciones y se propone en combinación con distintas estructuras de soporte.\nBOTANICA\nMario Trimarchi\nResidential building, Chicago (U.S.A.)\n100 - Snowsound Technology\nBotanica - 101\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.54.png","I_Telaio componibile in lunghezza per il posizionamento a parete o a \nsoffitto realizzato in tubolare di acciaio cromato caratterizzato dalla \ncurvatura 3D del tubo.\nEN_Modular frame that combines lengthwise for wall installation or ceiling \nmounting, fabricated in chrome-plated tubular steel, characterized by a 3D \ncurvature of the tube.\nF_Un cadre à longueur modulable, pour le positionnement sur la paroi ou \nle plafond réalisé en tubes d’acier chromé caractérisé par la courbure 3D \ndu tube.\nD_Das Gerüst kann der Länge nach an einer Befestigung an der Wand \noder an der Decke angepasst werden und ist aus dreidimensionalen, \nverchromtem Stahlrohr hergestellt.\nE_Estructura de longitud modulable destinada a fijarse en la pared o \nel techo, realizada en tubular de acero cromado caracterizada por la \ncurvatura tridimensional del tubo.\n102 - Snowsound Technology\nBotanica - 103\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.55.png","I_Nella versione freestanding, i pannelli sono sostenuti da una struttura in \ntubolare cromato con base in acciaio verniciato.\nEN_In the freestanding version, the panels are supported by a chrome-\nplated tubular frame with a powder coated steel base.\nF_Dans la version autoportante, les panneaux sont soutenus par une \nstructure en tube chromé avec une base en acier peint.\nD_In der freistehenden Version sind die Paneele an einem verchromten \nStahlständer mit einem Sockel aus pulverbeschichteten Stahl befestigt.\nE_En la versión con soporte autónomo, los paneles se sujetan a una \nestructura en tubular cromado con base en acero barnizado.\nI_Il pannello, nella versione singola, può essere fissato a  \nparete\u002Fsoffitto tramite un supporto in metallo cromato.\nEN_The panel, in the single version, can be anchored to the  \nwall\u002Fceiling with the chrome-plated metal bracket.\nF_Dans la version individuelle, le panneau peut être fixé à \nla paroi\u002Fplafond avec un support en métal chromé.\nD_Das \nEinzelpaneel \nkann \nmit \neiner \nverchromten \nMetallhalterung an der Wand\u002FDecke angebracht werden.\nE_En la versión individual, el panel puede fijarse a la pared\u002F\ntecho mediante un soporte en metal cromado.\nBotanica - 105\n104 - Snowsound Technology\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.56.png","I_Elementi fonoassorbenti di forma circolare realizzati con tessuti Snowsound Fiber. La \nstruttura, realizzata in tubolare di acciaio cromato, è sospesa su cavi dotati di sistema di \nregolazione dell’altezza.\nEN_Circular-shaped sound-absorbing elements made with Snowsound Fiber fabrics. The \nstructure, which consists of a chromed tubular steel frame, is suspended from height-\nadjustable cables.\nF_Des éléments phono-absorbants en forme circulaire réalisés avec le tissu Snowsound \nFiber. La structure en tubes d’acier chromé est suspendue à des câbles munis d’un système \npour régler la hauteur.\nD_Kreisförmige schallabsorbierende Elemente aus Snowsound Fiber Gewebe. Die aus \nverchromtem Stahlrohr bestehende Struktur ist an höhenverstellbaren Seilen aufgehängt. \nE_Elementos fonoabsorbentes de forma circular, realizados con los tejidos Snowsound \nFiber. La estructura se construye mediante un elemento tubular de acero cromado y \ncuelga de unos cables que poseen un sistema de regulación de la altura.\nCLASP RING\n(a+b) Dominoni, Quaquaro\n106 - Snowsound Fiber Textiles\nClasp ring - 107\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.57.png","I_Clasp Ring offre la possibilità di inserire \nlampade all’interno.\nEN_A Clasp Ring can be embedded with a \nlight fixture.\nF_Clasp Ring offre la possibilité d’ajouter \ndes lampes à l’intérieur.\nD_Clasp \nRing \nbietet \ndie \nMöglichkeit, \nLampen im Inneren zu installieren.\nE_Clasp Ring ofrece la posibilidad de \ninstalar lámparas en su interior.\n108 - Snowsound FIber Textiles\nClasp ring - 109\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.58.png","I_In Clasp divider il tessuto acustico Snowsound Fiber è posto su una struttura componibile realizzata \nin metallo cromato sospesa su cavi con sistema di regolazione dell’altezza. Grazie ai giunti in metallo la \nstruttura è liberamente configurabile e consente di creare infinite composizioni. Il sistema è sfoderabile.\nEN_In Clasp divider, the acoustic fabric Snowsound Fiber is placed on a modular structure made of \nchromed metal suspended on cables with a height adjustment system. Thanks to the metal joints the \nstructure is freely configurable and allows infinite compositions. The fabric slipcover is removable.\nF_Pour Clasp divider le tissu acoustique Snowsound Fiber enveloppe une structure modulaire réalisée \nen métal chromé suspendue à des câbles avec un système de réglage de la hauteur. Grâce aux joints en \nmétal, la structure peut être librement configurée et permet de créer une infinité de compositions. Le tissu \nest amovible.\nD_In Clasp divider bedeckt der Schalldämmstoff Snowsound Fiber eine nach Bedarf zusammensetzbaren \nHalterung aus verchromtem Metall, welche an höhenverstellbaren Seilen befestigt ist. Dank \nMetallgelenkkupplungen kann die Struktur frei konfiguriert und in unendlichen Formen komponiert \nwerden. Das System ist abziehbar.\nE_En Clasp divider el tejido acústico Snowsound Fiber se dispone sobre una estructura modulable realizada \nen metal cromado y suspendida mediante cables con un sistema de regulación de la altura. Gracias a las \njuntas de metal, la estructura se puede configurar libremente y permite crear composiciones infinitas. El \nsistema es desenfundable.\nCLASP DIVIDER\n(a+b) Dominoni, Quaquaro\nClasp divider - 111\n110 - Snowsound Fiber Textiles\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.59.png","112 - Snowsound Fiber Textiles\nClasp divider - 113\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.60.png","I_Divisori fonoassorbenti realizzati con tessuti Snowsound Fiber e strutture in tubolare di \nacciaio cromato montate su basi piatte in metallo verniciato oppure su una sola base in \ntubolare dotata di ruote poste alle estremità che ne consentono il facile spostamento. Il \nsistema è sfoderabile.\nEN_Sound absorbing dividers made with Snowsound Fiber fabrics and chromed tubular \nsteel structures mounted on a single tubular base that allows you to juxtapose several \ndividers in line or creating a corner. The tubular base is equipped with wheels located at \nthe ends that allow easy movement.  The fabric slipcover is removable.\nF_Cloisons phono-absorbants réalisées en tissu Snowsound Fiber et structures en tube \nd’acier chromé montées sur une base unique plate en tubes que permet de disposer \nplusieurs cloisons en ligne droite ou en angle, la base en tube est munie de roulettes aux \nextrémités qui permettent un déplacement facile. Le tissu est amovible.\nD_Schalldämmende Trennwände aus Snowsound-Fiber-Stoffen und Halterungen aus \nverchromtem Stahlrohr, auf einem einzigen Stahlrohr-Sockel montiert, durch den mehrere \nTrennwände der Länge nach oder im Winkel aneinandergereiht werden können. Der \nSockel aus Stahlrohr ist mit Rädern versehen, die eine einfache Verstellbarkeit erlauben. \nDas System ist abziehbar.\nE_Mamparas divisorias fonoabsorbentes realizadas con tejidos Snowsound Fiber y \nestructuras en tubular de acero cromado montadas sobre una única base en tubular que \npermite alinear varios divisorios o colocarlos formando un ángulo. La base en tubular \ndispone de ruedas ubicadas en los extremos por lo que es posible desplazarla fácilmente. \nEl sistema es desenfundable.\nSEPÀ | SEPÀ ROLLS\nSezgin Aksu\nSepà\nSepà rolls\n114 - Snowsound Fiber Textiles\nSepà | Sepà rolls - 115\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.61.png","I_Sepà rolls permette di accostare più \ndivisori in linea o ad angolo.\nEN_Sepà rolls allows you to juxtapose \nseveral dividers in line or creating a corner.\nF_Sepà rolls permet de disposer plusieurs \ncloisons en ligne droite ou en angle.\nD_Mit Sepà rolls können Sie mehrere \nTrennwände in Reihe oder an einer Ecke \nkombinieren.\nE_Sepà \nrolls \npermite \nalinear \nvarios \ndivisorios o colocarlos formando un ángulo.\n116 - Snowsound Fiber Textiles\nSepà | Sepà rolls - 117\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.62.png","I_I divisori Pli Over, realizzati con tecnologia Snowsound, sono disponibili nelle versioni \ncon basi autoportanti o con basi dotate di ruote che consentono grande flessibilità di \nspostamento nello spazio.\nEN_The Pli Over partitions, made with Snowsound technology, are available in the self-\nsupporting versions or with bases fitted with casters to allow utmost flexibility in moving \nthrough the space.\nF_Les cloisons Pli Over, réalisés avec la technologie Snowsound, existent en plusieurs \nversions, avec bases autoportantes ou bases munies de roues permettant une grande \nflexibilité des déplacements.\nD_Die mit Snowsound-Technologie ausgestatteten Pli Over Trennwände sind in \nverschiedenen selbsttragenden Versionen oder mit Sockeln auf Rädern für größere \nFlexibilität und mühelose Verstellbarkeit im Raum verfügbar.\nE_Las mamparas divisorias Pli Over, realizadas con tecnología Snowsound, están \ndisponibles en dos versiones: una con base de soporte autónomo, y la otra con base \ndotada de ruedas que permiten una gran flexibilidad de desplazamiento en el espacio.\nPLI OVER\nMarc Sadler\n118 - Snowsound Technology\nPli over - 119\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.63.png","120 - Snowsound Technology\nPli over - 121\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.64.png","I_Pli Oversize è un pannello fonoassorbente realizzato con tecnologia Snowsound, sorretto \nda un cavalletto in acciaio, può essere utilizzato come divisorio all’interno degli ambienti.\nEN_Pli Oversize is a sound-absorbing Snowsound panel, supported by a steel frame which \ncan be used as a partition to divide space.\nF_Pli Oversize est un cloison phono-absorbant composé de panneaux Snowsound, soutenu \npar un chevalet en acier. Elle peut servir de cloison à l’intérieur des pièces. \nD_Pli Oversize ist ein schallabsorbierender Raumteiler, der aus Snowsound-Paneelen \nbesteht und von Standfüßen aus Stahl gestützt wird. Das Produkt kann auch als Trennwand \neingesetzt werden.\nE_Pli Oversize es una mampara fonoabsorbente que está compuesta por paneles \nSnowsound, sobre un caballete de acero y que se puede emplear como divisorio dentro \nde diferentes ambientes.\nPLI OVERSIZE\nMarc Sadler\n122 - Snowsound Technology\nPli oversize - 123\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.65.png","I_È possibile unire più pannelli tra loro mediante una cinghia che abbraccia il pannello, \ndotata di bottoni in acciaio ed occhielli che permettono di ottenere soluzioni lineari, \nsoluzioni a “T”, ad “L” o ad “X”.\nEN_Several panels can be connected together by a strap, fitted with steel buttons and \nbuttonholes, which wrap around the panel and create linear, “T”, “L” or “X” formations.\nF_Il est possible d’unir les panneaux entre eux à l’aide d’une courroie qui englobe le \npanneau, munie de boutons en acier et de boutonnières permettant d’obtenir des \nsolutions linéaires, des solutions en forme de “T”, de “L” ou de “X”.\nD_Der Riemen umgibt das Paneel und ist mit Stahlknöpfen und Ösen ausgestattet, dank \ndenen lineare Lösungen, sowie “T”-, “L”- oder “X”-förmige Kombinationen realisiert werden \nkönnen.\nE_Los paneles se pueden acoplar mediante una correa que los rodea y que lleva botones \nde acero y ojales para formar soluciones planas, soluciones en “T”, en “L” o en “X”.\n124 - Snowsound Technology\nPli oversize - 125\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.66.png","I_Pli è un divisorio fonoassorbente composto da pannelli Snowsound, uniti tra loro mediante una cinghia \nelastica. La cinghia abbraccia il pannello ed è dotata di bottoni in acciaio ed occhielli che permettono di \nottenere soluzioni lineari, soluzioni a “T”, ad “L” o ad “X”. \nEN_Pli is a sound-absorbing partition wall, made up of Snowsound panels joined with elastic bands. The \nbands embrace the panel and are furnished with steel buttons and O-rings that create linear, “T”, “L” or “X” \nconfigurations.\nF_Pli est un cloison phono-absorbant composé de panneaux Snowsound, unis entre eux par une sangle \nélastique. La sangle entoure le panneau et elle est munie de boutons en acier et d’œillets qui permettent \nd’obtenir des solutions linéaires, des solutions en “T”, en “L” ou en “X”.\nD_Pli ist eine schallabsorbierende Trennwand, die aus Snowsound-Paneelen besteht, welche durch, \nelastische Gurte miteinander verbunden werden. Die Gurte umschließen das Paneel und sind mit \nStahlknöpfenund Ösen ausgestattet, dank denen lineare Lösungen, “T”-,“L”- oder “X”-förmige Kombinationen \nrealisiert werden können.\nE_Pli es una mampara fonoabsorbente compuesta por paneles Snowsound, enlazados por una correa \nelástica. La correa rodea el panel y lleva botones de acero y ojales para formar soluciones planas, \nsoluciones en “T”, en “L” o en “X”. \nPLI\nMarc Sadler\n126 - Snowsound Technology\nPli - 127\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.67.png","I_Pli offre una grande varietà di colori sia per i pannelli che \nper le cinghie in tessuto, combinabili tra di loro. Il sistema \nPli può essere corredato da una base di sostegno in acciaio \ncromato.\nEN_Pli offers a large variety of colours for the panels and \nthe fabric bands, to mix and match. The Pli system can be \nfurnished with a chrome-plated steel supporting base.\nF_Pli offre une grande palette de coloris aussi bien pour les \npanneaux que pour les sangles en tissu, permettant ainsi \nde les combiner. Le système Pli peut être équipé d’une \nbase de soutien en acier chromé.\nD_Pli bietet eine große Auswahl an Farben, sowohl bei den \nPaneelen als auch bei den Gurten, die sich gut miteinander \nkombinieren lassen. Das Pli-System kann außerdem mit \nStandfüßen aus verchromtem Stahl ausgestattet werden.\nE_Pli ofrece un extensa gama de colores tanto para los \npaneles como para las correas de tela, para poderlos \ncombinar. Se puede dotar al sistema Pli de una base de \napoyo de acero cromado.\n128 - Snowsound Technology\nPli - 129\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.68.png","I_I pannelli fonoassorbenti realizzati con tecnologia Snowsound, disponibili in molteplici \nformati e colori, possono essere fissati a parete con diversi sistemi di aggancio per risolvere \nle differenti esigenze di utilizzo.\nEN_Acoustic panels using Snowsound technology, available in a wide range of shapes, \nsizes and colours. Designed to be fixed to walls in a variety of ways in order to to suit \ndifferent requirements.\nF_Les panneaux phono-absorbants réalisés avec la technologie Snowsound, disponibles \ndans une variété de formats et de couleurs, peuvent être montés au mur avec différents \nsystèmes d’attaches pour répondre aux multiples exigences d’utilisation.\nD_Die mit Snowsound-Technologie hergestellten schallabsorbierenden Paneele sind in \nverschiedenen Formaten und Farben erhältlich und können je nach Nutzungsanforderungen \nmit unterschiedlichen Befestigungssystemen an der Wand montiert werden.\nE_Los paneles fonoabsorbentes realizados con tecnología Snowsound, disponibles en \nmúltiples formas y colores, se pueden colocar en las paredes utilizando diferentes sistemas \nde sujeción, respondiendo a las distintas necesidades de uso.\nSNOWFIX | SNOWMAGNET\nCaimi Lab\n130 - Snowsound Technology\nSnowfix | Snowmagnet - 131\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.69.png","I_I pannelli Snowsound possono essere \nfissati a parete con diversi sistemi di \naggancio fissi, mobili o magnetici.\nEN_Snowsound panels can be fixed to \nthe wall with different fixed, mobile or \nmagnetic elements.\nF_Les \npanneaux \nSnowsound \npeuvent \nêtre appliqués au mur avec différents \nsystèmes d’accrochage fixes, mobiles ou \nmagnétiques.\nD_Snowsound-Paneele \nkönnen \nmit \nverschiedenen festen, beweglichen oder \nmagnetischen Befestigungssystemen an \nder Wand angebracht werden.\nE_Los paneles Snowsound pueden ser \ncolocados en la pared utilizando diversos \nsistemas de anclaje fijos, móviles o \nmagnéticos.\n132 - Snowsound Technology\nSnowfix | Snowmagnet - 133\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.70.png","BPER Banca, Modena (Italy)\nAuriga, Bari (Italy)\nAlur showroom, Merchandise Mart, Chicago (U.S.A.)\n134 - Snowsound Technology\nSnowfix | Snowmagnet - 135\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.71.png","I_I pannelli fonoassorbenti realizzati con tecnologia Snowsound, disponibili in molteplici \nformati e colori, possono essere sospesi a soffitto con diversi sistemi di aggancio per \nrisolvere le differenti esigenze di utilizzo.\nEN_Acoustic panels using Snowsound technology, available in a wide range of shapes, \nsizes and colours. The panels can be suspended from the ceiling in different ways in order \nto suit different requirements.\nF_Les panneaux phono-absorbants réalisés avec la technologie Snowsound, disponibles \ndans une variété de formats et de couleurs, peuvent être suspendus au plafond avec \ndifférents systèmes de fixation pour répondre aux exigences d’utilisation.\nD_Die mit Snowsound-Technologie hergestellten schallabsorbierenden Paneele sind in \nverschiedenen Formaten und Farben erhältlich und können je nach Nutzungsanforderungen \nmit unterschiedlichen Befestigungssystemen an der Decke montiert werden.\nE_Los paneles fonoabsorbentes realizados con tecnología Snowsound, disponibles en una \namplia variedad de formas y colores, pueden suspenderse del techo utilizando distintos \nsistemas de sujeción, respondiendo a diferentes necesidades de uso.\nSNOWSOUND CEILING\nCaimi Lab\nSnowsound ceiling - 137\n136 - Snowsound Technology\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.72.png","FARE SOLO 3 CAVI \nPER PANNELLO E \nMENO VISIBILI\n138 - Snowsound Technology\nSnowsound ceiling - 139\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.73.png","Artisa Architettura, Lamone (Switzerland)\nMedtronic Italia, Milano (Italy)\nAuditorium, Hamburg (Germany)\n140 - Snowsound Technology\nSnowsound ceiling - 141\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.74.png","I_Oversize lux è un progetto che fonde il concetto d’illuminazione tecnica con la tecnologia fonoassorbente \nSnowsound. Dall’integrazione di questi aspetti sono nati dei veri e propri componenti architettonici, di \ngrandi dimensioni, con luci LED incassate nei pannelli fonoassorbenti. I cavi di sospensione a soffitto sono \nregolabili.\nEN_Oversize lux is a project that brings together the concept of technical lighting with Snowsound sound-\nabsorbing technology.  The results of this combination are large architectural elements that incorporate \nLED lights in sound-absorbing panels. The ceiling suspension cables are adjustable.\nF_Oversize lux est un projet qui unit le concept d’éclairage technique avec la technologie phono-absorbante \nSnowsound. A partir de l’intégration de ces deux aspects sont nés de véritables éléments architecturaux \nde grandes dimensions, avec des lumières à LED encaissées dans les panneaux phono-absorbants. Les \ncâbles de suspension au plafon sont réglables.\nD_Oversize lux ist ein Projekt, bei dem technische Beleuchtung und schallabsorbierende Snowsound-\nTechnologie miteinander verschmelzen. Aus der Verbindung dieser Elemente sind echte Architekturobjekte \nvon beachtlicher Größe entstanden, deren LED-Lichter in die schalldämpfenden Paneele integriert sind. \nDie Stahlseile zum Anbringen an die Decke sind verstellbar.\nE_Oversize lux es un proyecto que fusiona el concepto de iluminación técnica con la tecnología \nfonoabsorbente Snowsound. Integrando estos ámbitos se crearon verdaderos componentes \narquitectónicos, de gran tamaño, con lámparas LED integradas en los paneles fonoabsorbentes. Los \ncables para colgarlos del techo son ajustables.\nOVERSIZE LUX \nMarc Sadler\n142 - Snowsound Technology\nOversize lux - 143\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.75.png","144 - Snowsound Technology\nOversize lux - 145\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.76.png","I_Le lampade Oversize lux con led lineari possono essere equipaggiate con la tecnologia \ndi purificazione dell’aria AIR PURIFICATION che consente inoltre di incrementare la \nsostenibilità̀ energetica riutilizzando l’energia persa in calore dalle sorgenti LED. Il calore \nprovocato dalle sorgenti luminose crea un flusso d’aria ascendente che viene convogliato \nattraverso un filtro anodizzato con ioni di argento in grado di abbattere la carica batterica \nin modo significativo. Le lampade sono state testate presso un laboratorio di analisi \nmicrobiologiche per verificarne la capacità di abbattimento della carica microbica presente \nnell’aria.\nEN_The Oversize lux lamps with linear LEDs can be equipped with the AIR PURIFICATION \ntechnology, which also grants increased energy sustainability by reusing the energy lost in \nheat from the LED sources. The heat caused by the light sources creates an ascending air \nflow which is conveyed through an anodized filter with silver ions, capable of significantly \nreducing the bacterial load. The lamps were tested in a microbiological analysis laboratory \nto verify their ability to reduce the microbial load in the air.\nF_Les lampes Oversize lux avec led linéaires peuvent être dotées de la technologie de \npurification de l’air AIR PURIFICATION, qui permet également d’augmenter la durabilité \nénergétique en réutilisant l’énergie perdue en chaleur par les sources LED. La chaleur \nprovoquée par les sources de lumière crée un flux d’air ascendant qui est acheminé à \ntravers un filtre anodisé aux ions d’argent capables de réduire considérablement la charge \nbactérienne. Les lampes ont été testées dans un laboratoire d’analyses microbiologiques \npour en vérifier la capacité de réduction de la charge microbienne dans l’air.\nD_Die Leuchten Oversize Lux mit linearen LEDs können mit der Luftreinigungstechnologie \nAIR PURIFICATION ausgestattet werden, die einen nachhaltigeren Energieverbrauch \nermöglicht, indem die in Form von Wärme verloren gegangene Energie der LED-Lichtquellen \nwiederverwendet wird. Die Wärme der Lichtquellen erzeugt einen nach oben gerichteten \nLuftstrom, der durch einen mit Silberionen anodisierten Filter geleitet wird, der die \nbakterielle Belastung deutlich reduziert. Die Lampen wurden in einem mikrobiologischen \nPrüflabor auf ihre Fähigkeit getestet, die mikrobielle Belastung der Luft zu reduzieren.\nE_Las lámparas Oversize lux con LED lineales pueden incorporar la tecnología de  \npurificación del aire AIR PURIFICATION que permite incrementar la sostenibilidad \nenergética al reutilizar la energía perdida en forma de calor que ofrecen las fuentes LED.  \nEl calor generado por la iluminación crea un flujo de aire ascendente que se canaliza a \ntravés de un filtro anodizado con iones de plata capaz de reducir significativamente la  \ncarga bacteriana. Las lámparas han sido testadas en un laboratorio de análisis \nmicrobiológicos para verificar su capacidad de reducir la carga microbiana presente  \nen el aire. \nTASSO ABBATTIMENTO CONTA MICROBICA TOTALE A 36°C.\nRate of microbial count reduction at 36°C.\nI_Conta microbica totale a 36°C con lampada spenta e con lampada accesa.\nEN_Total microbical count at 36°C with the lamp turned on and off.\nAir purification\n3\n2\n1\nI_Filtro di purificazione dell’aria.\nEN_Air purification filter.\nF_Filtre de purification de l’air.\nD_Luftreinigungsfilter.\nE_Filtro de purificación del aire.\nI_Corpo illuminante LED.\nEN_LED element. \nF_Corps d’éclairage à LED.\nD_LED-Leuchtkörper. \nE_Cuerpo de iluminación LED.\nI_Flusso dell’aria.\nEN_Air flow.\nF_Flux d’air.\nD_Luftstrom.\nE_Flujo de aire\n3\n2\n1\n146 - Air purification\nOversize lux - 147\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.77.png","I_Il progetto Teleta nasce con il preciso scopo di riutilizzare l’energia persa in calore delle sorgenti LED \nmigliorandone la sostenibilità energetica, il calore provocato dalle lampadine crea un flusso d’aria \nascendente che viene convogliato attraverso un filtro anodizzato con ioni di argento che abbattono la \ncarica batterica in modo significativo. Le lampade sono state testate dal vero presso un laboratorio di \nanalisi microbiologiche per attestare la capacità di abbattimento della carica microbica presente nell’aria.\nEN_The Teleta project was born with the precise purpose of reusing the energy lost as heat from LED \nsources, hence improving their energetic sustainability. The heat generated by the LED creates an \nascending air flow that is conveyed through an anodized filter with silver ions that lowers the bacterial \nload significantly. The lamps have been tested in real life in a microbiological analysis laboratory to certify \ntheir ability to reduce the microbial load in the air.\nF_Le projet Teleta est né avec le but précis de réutiliser l’énergie perdue avec la chaleur des lampes LED en \naméliorant leur durabilité énergétique. La chaleur créée par les lampes donne lieu à un flux d’air ascendant \nqui est canalisé à travers un filtre anodisé avec des ions d’argent qui réduisent considérablement la charge \nbactérienne. Les lampes ont été testée en situation réelle dans un laboratoire de tests microbiologiques \npour certifier leu capacité de réduction de la charge microbienne dans l’air.\nD_Das Teleta-Projekt wurde mit dem Ziel ins Leben gerufen, die in Form von Wärme verlorengegangene \nEnergie von LED-Quellen zurückzugewinnen und so die energetische Nachhaltigkeit zu verbessern. Die \nWärme der Glühbirnen erzeugt einen nach oben gerichteten Luftstrom, der durch einen mit Silberionen \nanodisierten Filter geleitet wird, der die bakterielle Belastung deutlich reduziert. Die Lampen wurden in \neinem mikrobiologischen Prüflabor unter realen Bedingungen getestet, um ihre Fähigkeit zur Verringerung \nder mikrobiellen Belastung der Luft nachzuweisen.\nE_El proyecto Teleta nace con el objetivo de reutilizar la energía calorífica perdida que generan las \nfuentes LED, mejorando así su sostenibilidad energética. El calor generado por el LED crea un flujo de aire \nascendente que se conduce hacia un filtro anodizado con iones de plata que reduce significativamente \nla carga bacteriana. Las lámparas han sido testadas en un laboratorio de análisis microbiológicos para \ncertificar su capacidad de reducción de la carga microbiana presente en el aire.\nTELETA\nAlessandro Zambelli\n3\n2\n1\n3\n2\n1\nI_Filtro di purificazione dell’aria.\nEN_Air purification filter.\nF_Filtre de purification de l’air.\nD_Luftreinigungsfilter.\nE_Filtro de purificación del aire.\nI_Corpo illuminante LED.\nEN_LED element. \nF_Corps d’éclairage à LED.\nD_LED-Leuchtkörper. \nE_Cuerpo de iluminación LED.\nI_Flusso dell’aria.\nEN_Air flow.\nF_Flux d’air.\nD_Luftstrom.\nE_Flujo de aire\n149\n148 - Air purification\nTeleta - 149\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.78.png","I_Conta microbica totale a 36°C con lampada spenta e con lampada accesa.\nEN_Total microbical count at 36°C with the lamp turned on and off.\nI_Conta microbica totale a 36°C con lampada spenta e con lampada accesa.\nEN_Total microbical count at 36°C with the lamp turned on and off.\nTASSO ABBATTIMENTO CONTA MICROBICA TOTALE A 36°C.\nRate of microbial count reduction at 36°C.\nTASSO ABBATTIMENTO CONTA MICROBICA TOTALE A 36°C.\nRate of microbial count reduction at 36°C.\n150 - Air purification\nTeleta - 151\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.79.png","I_Giotto è una linea di pannelli fonoassorbenti Snowsound di forma ovale o circolare, proposti in due \nversioni: Giotto ceiling, con sistema di appendimento a soffitto mediante cavi regolabili in altezza e Giotto \nwall, dotato di un particolare supporto a parete in acciaio che dal foro centrale sostiene il pannello inserito \nad incastro.\nEN_Giotto is a line of Snowsound sound-absorbing panels in oval or circular shapes, available in two \ndifferent versions: Giotto ceiling, the ceiling-mounted version with adjustable cables, and Giotto wall, \nwhich comes with a designated steel wall mount with a central hole to support the panel as it snaps in.\nF_Giotto est une ligne de panneaux phono-absorbants Snowsound de forme ovale ou circulaire, proposée \nen deux versions: Giotto ceiling avec suspension au plafond par des câbles réglables en hauteur et Giotto \nwall, muni d’un support particulier à paroi, en acier, qui soutient à partir d’une ouverture centrale le \npanneau fixé par emboîtement.\nD_Giotto ist eine Reihe von ovalen oder kreisförmigen Snowsound-Schalldämmpaneelen, die in zwei \nverschiedenen Versionen angeboten werden: Giotto ceiling, mit einem Deckenbefestigungssystem aus \neinem höhenverstellbaren Seilen, und Giotto wall wird mit einer speziellen Wandhalterung aus Stahl \ngeliefert mit  einer zentralen Öffnung, in dem die Paneele einrasten können.\nE_Giotto es una línea de paneles fonoabsorbentes Snowsound de forma ovalada o circular, que se \npropone en dos versiones: Giotto ceiling, con un sistema de suspensión fijado al techo mediante cables \nque permiten regular la altura, y Giotto wall, que presenta una peculiar sujeción a la pared elaborada en \nacero que sostiene el panel desde el orificio central mediante un sistema de encastre.\nGIOTTO\nSezgin Aksu\n152 - Snowsound Technology\nGiotto - 153\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.80.png","Alla Piazza Koya, Ravenna (Italy)\n154 - Snowsound Technology\nGiotto - 155\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.81.png","I_Giotto lux è una linea di pannelli fonoassorbenti Snowsound di forma ovale o circolare al centro dei quali \nè alloggiato un corpo illuminante in metallo verniciato con sorgente luminosa a luce LED, protetta da un \ndiffusore in polietilene satinato bianco opaco che consente di ottenere un’emissione omogenea della luce.\nEN_Giotto lux is a line of Snowsound sound-absorbing panels in oval or circular shapes, at the center of \nwhich is a light fixture in enamelled metal with a LED light source, protected by a shade in frosted white \npolyethylene that achieves uniform light distribution.\nF_Giotto lux est un panneau phono-absorbant Snowsound de forme ovale ou circulaire au centre duquel \nse trouve un élément d’éclairage en métal peint avec une source de lumière LED, protégée par un diffuseur \nen polyéthylène satiné blanc mat, qui permet d’obtenir une lumière homogène.\nD_Giotto Lux besteht aus einer Reihe von schallabsorbierenden Snowsound-Paneelen in ovaler oder \nkreisförmiger Form. In der Mitte befindet sich eine Leuchte aus emaillierten Metall mit einer LED-\nLichtquelle, die durch einen Schirm aus mattierten weißen Polyethylen abgedeckt wird, der für eine \ngleichmäßige Lichtverteilung sorgt.\nE_Giotto lux es una línea de paneles fonoabsorbentes Snowsound de forma ovalada o circular en cuyo \ncentro se ubica un cuerpo luminoso en metal barnizado con fuente de luz LED protegida por un difusor en \npolietileno satinado blanco opaco que permite conseguir una emisión homogénea de la luz.\nGIOTTO LUX\nSezgin Aksu\n156 - Tecnologia\nGiotto lux - 157\n156 - Snowsound Technology\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.82.png","CalTech California Institute of Technology, Pasadena (U.S.A.)\nADI Design Museum, Milano (Italy)\nBalsamiq, Bologna (Italy)\n158 - Snowsound Technology\nGiotto lux - 159\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.83.png","I_Pannelli fonoassorbenti con superficie frontale planare, realizzati con \ntecnologia Snowsound. I pannelli possono essere applicati direttamente a \nparete oppure a soffitto mediante 4 cavi regolabili in altezza.\nEN_Sound-absorbing panels with flat frontal surface, made with Snowsound \ntechnology. The panels can be applied directly to the wall or ceiling using 4 \nheight-adjustable cables.\nF_Panneaux phono-absorbants avec surface frontale plane, fabriqué avec la \ntechnologie Snowsound. Les panneaux peuvent être appliqués directement \nau mur ou au plafond avec 4 câbles réglables en hauteur.\nD_Schallabsorbierende Paneele mit einer ebenen Vorderseite, hergestellt mit \nSnowsound-Technologie. Die Paneele können direkt an der Wand oder mithilfe \nvon 4 höhenverstellbaren Seilen an der Decke befestigt werden.\nE_Paneles fonoabsorbentes con superficie frontal plana, realizados con \ntecnología Snowsound. Los paneles pueden colocarse directamente en la \npared o bien suspenderse del techo utilizando 4 cables regulables en altura.\nSURF\nCaimi Lab\n160 - Snowsound Technology\nSurf - 161\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.84.png","I_Il pannello a soffitto è disponibile anche con foro centrale quadrato per \nospitare corpi illuminanti o plafoniere facilmente reperibili in commercio.\nEN_The ceiling panel is also available with a square central hole that allows \nthe application of lighting elements or ceiling lights easily found on the \nmarket.\nF_Les deux éléments qui composent les canapés Snowking peuvent être \ncombinés entre eux pour créer les configurations voulues.\nD_Das Deckenpaneel ist auch mit einer quadratischen Öffnung in der Mitte \nerhältlich, um handelsübliche Beleuchtungskörper oder Deckenleuchten \neinzusetzen.\nE_El panel para techo también está disponible en su versión con abertura \ncentral cuadrada para la colocación de los diversos cuerpos luminosos o \nplafones disponibles en el mercado.\n162 - Snowsound Technology\nSurf - 163\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.85.png","164 - Snowsound Technology\nSurf - 165\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.86.png","I_TL nasce da un progetto di Gio Ponti che nel ‘59 realizza l’auditorium del Time Life Building a New \nYork e, per il soffitto, progetta degli elementi conici che oggi vengono proposti da Caimi anche come \nelementi fonoassorbenti singoli. La linea estremamente leggera di TL nasconde al suo interno la tecnologia \nSnowsound che consente di assorbire il rumore.\nEN_TL is the result of a project by Gio Ponti, who in 1959 built the auditorium of the Time Life Building in \nNew York. For the ceiling, he designed conical elements that today are proposed by Caimi (also as single \nsound-absorbing elements).The extremely light line of TL conceals the Snowsound technology that allows \nyou to absorb reverberation.\nF_TL est né d’un projet de Gio Ponti, qui avait réalisé en 1959 l’auditorium du Time Life Building à New \nYork et avait projeté pour le plafond des éléments coniques qui sont aujourd’hui proposés par Caimi aussi \ncomme éléments phono-absorbants individuels. La ligne extrêmement légère de TL cache à l’intérieur la \ntechnologie Snowsound qui permet d’absorber le bruit.\nD_TL entspringt einem Entwurf von Gio Ponti, der 1959 das Auditorium des Time Life Building in New \nYork baute und für die Decke kegelförmige Elemente entwarf, die heute von Caimi wiederaufgenommen \nwerden. Die extrem schlanke Linie von TL verbirgt in ihrem Inneren die Snowsound-Technologie zur \nSchalldämmung.\nE_TL surge de un proyecto de Gio Ponti que en 1959 proyecta el auditorio del Time Life Building en \nNueva York, y diseña para el techo elementos cónicos que hoy propone Caimi también como elementos \nfonoabsorbentes individuales. La línea extremadamente liviana de TL esconde en su interior la tecnología \nSnowsound que hace posible la absorción del ruido.\nTL | TL LUX\nDesign by Gio Ponti\nTime Life Building, New York\n166 - Snowsound Technology\nTL | TL lux - 167\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.87.png","I_Elementi fonoassorbenti tridimensionali a soffitto, \nrealizzati con tecnologia Snowsound, proposti con o senza \nluce Led integrata. Ogni elemento è dotato di 3 cavi per \nsospensione a soffitto in acciaio cromato collegati ad \nun’unica piastra centrale. \nEN_Three-dimensional sound absorbing ceiling elements, \nmade with Snowsound technology, with or without \nintegrated Led light. Each element is equipped with 3 steel \nceiling suspension cables connected to a single central \nplate. The extremely light line of TL conceals the Snowsound \ntechnology that allows you to absorb reverberation.\nF_Eléments phono-absorbants tridimensionnels fixés au \nplafond, réalisés avec la technologie Snowsound, proposés \navec ou sans lumière Led intégrée. Chaque élément est \nmuni de 3 câbles en acier chromé pour la suspension au \nplafond, reliés à une seule plaque centrale.\nD_Dreidimensionale \nSchalldämmelemente \nfür \ndie \nDeckenbefestigung mit Snowsound-Technologie, mit oder \nohne eingebautes LED-Licht. Jedes Element ist mit drei an \neiner einzigen zentralen Platte festgemachten verchromten \nStahlseilen für die Deckenbefestigung versehen.\nE_Elementos fonoabsorbentes tridimensionales fijados al \ntecho, realizados con tecnología Snowsound, propuestos \ncon o sin luz LED integrada. Cada elemento dispone de \n3 cables de acero cromado para la suspensión del techo \nunidos a una única placa central.\n168 - Snowsound Technology\nTL | TL lux - 169\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.88.png","I_Obelisco riprende un elemento progettato da Gio Ponti per un allestimento del 1965. Gio Ponti ha indagato molto il tema \ndell’obelisco utilizzandolo spesso nelle sue architetture e nei suoi allestimenti. Obelisco è un elemento fonoassorbente \nautoportante rivestito di tessuto Snowsound Fiber 1, completamente sfoderabile e lavabile, con struttura interna in \npoliestere e acciaio. Utilizzabile come bass trap.\nEN_Obelisco recoers an element designed by Gio Ponti for a 1965 installation. Gio Ponti has repeatedly investigated the \ntheme of obelisks, often using them in his architecture and works. Obelisco is a freestanding sound-absorbing element \ncovered in Snowsound Fiber 1 fabric, completely removable, washable, with an internal structure in polyester and steel. \nUsable as bass trap.\nF_Obelisco reprend un élément conçu par Gio Ponti pour une installation de 1965. Gio Ponti a examiné en profondeur \nle thème de l’obélisque qu’il a souvent utilisé dans ses architectures et installations. Obelisco est un élément phono-\nabsorbant autoportant revêtu de tissu Snowsound Fiber 1, complètement amovible et lavable, avec une structure interne \nen polyester et acier. Utilisable comme bass trap.\nD_Obelisco ist einem von Gio Ponti für eine Raumeinrichtung von 1965 entworfenen Element nachempfunden. Gio Ponti \nhat das Thema des Obelisken besonders vertieft und in seinen Architekturen und Einrichtungen oft benutzt. Obelisco ist \nein selbsttragendes mit dem Stoff Snowsound Fiber 1 überzogenes Schalldämmelement, das vollständig abziehbar und \nwaschbar ist. Die Innenstruktur ist aus Polyester und Stahl. Verwendbar als Bassfalle.\nE_Obelisco retoma un elemento proyectado por Gio Ponti para una instalación de 1965. Gio Ponti estudió exhaustivamente \nel tema del obelisco, utilizándolo con frecuencia en su arquitectura e instalaciones. Obelisco es un elemento fonoabsorbente \ncon soporte autónomo revestido en tejido Snowsound Fiber 1, completamente desenfundable y lavable, con estructura \ninterna en poliéster y acero. Se puede utilizar como trampa de graves.\nOBELISCO\nDesign by Gio Ponti\n“The obelisk teaches Architecture”\nGio Ponti\n170 - Snowsound\nObelisco - 171\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.89.png","I_Elementi fonoassorbenti a parete realizzati in poliestere rivestiti con tessuto Snowsound Fiber 8 Bouclé. Le forme ottenute tramite clips \nin acciaio inox evocano il movimento delle dune di sabbia, sinuose e ondeggianti, dove anche la marcata matericità del tessuto di cui sono \ncomposti, rimanda alla miriade di granelli di sabbia che formano le dune. Il sistema fonoassorbente viene fissato a parete tramite una \nrobusta staffa in acciaio verniciato. Nella parte superiore ed inferiore del pannello sono inseriti due tubi di irrigidimento in acciaio bloccati \ntramite particolari viti cromate.\nEN_A wall-mounted sound-absorbing features made of polyester with a Snowsound Fiber 8 Bouclé fabric covering. The shapes, which are \nunderpinned by stainless steel clips, are reminiscent of undulating sand dunes and not only evoke a sense of sinuous movement but also, \nthanks to the distinctive materiality of the fabric, seem to allude to the myriad grains of sand. The sound-absorbing system is anchored \nto the wall by means of a sturdy bracket of epoxy-coated steel. Two steel stiffening tubes are inserted in the upper and lower part of the \npanel where they are held in place by special chromed screws.\nF_Éléments phono-absorbants à paroi en polyester revêtus avec le tissu Snowsound Fiber 8 Bouclé. Les formes obtenues au moyen \nde clips en acier inoxydable évoquent le mouvement des dunes de sable, sinueuses et ondulantes, et même la texture du tissu qui les \ncompose évoque les myriades de grains de sable des dunes. Le système phono-absorbants est fixé à la paroi avec un support robuste en \nacier peint. Dans la partie supérieure et inférieure du panneau sont insérés deux tubes raidisseurs en acier fixés par des vis chromées \nspéciales.\nD_Schallabsorbierendes Wandelementen aus mit Snowsound Fiber 8 Bouclé-Gewebe bezogenem Polyester. Die mit Edelstahlclips \nerzeugten Formen erinnern an die geschwungenen und wellenartigen Bewegungen von Sanddünen, wobei auch die besondere \nBeschaffenheit des Gewebes, aus dem sie hergestellt sind, an die unzähligen Sandkörner einer Düne erinnert. Das schallabsorbierende \nSystem wird mit einer robusten Halterung aus lackiertem Stahl an der Wand befestigt. Zwei Versteifungsrohre aus Stahl sind im oberen \nund unteren Teil des Paneels eingesetzt und mit verchromten Spezialschrauben fixiert.\nE_Elementos fonoabsorbentes de pared en poliéster tapizados con tejido Snowsound Fiber 8 Bouclé. Las formas, que se obtienen \nmediante clips de acero inoxidable, evocan el movimiento de las dunas de arena, sinuosas y fluctuantes. Hasta la acentuada textura del \ntejido que lo compone evoca la infinidad de granos de arena de las dunas. Este sistema se fija a la pared mediante un sólido estribo de \nacero pintado. Para otorgarle rigidez, en la parte superior e inferior del panel se introducen dos tubos de acero que se bloquean por \nmedio de unos tornillos cromados especiales.\nKLIPPER\nFelcia Arvid\n172 - Snowsound\nKlipper - 173\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.90.png","Klipper - 175\n174 - Snowsound\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.91.png","I_Pannelli fonoassorbenti caratterizzati dalla superficie frontale perfettamente planare. I supporti a \nparete\u002Fsoffitto sono dotati di uno snodo metallico posteriore che ne consente la rotazione e l’inclinazione.\nEN_Sound-absorbing panels characterized by the perfectly planar front surface. The wall\u002Fceiling brackets \nare fitted with a rear metal hinge that can rotate and tilt the element. \nF_Panneaux phono-absorbants caractérisés par une surface frontale parfaitement plane. Les supports \nà paroi\u002Fplafond sont munis d’un dispositif métallique postérieur qui permet leur rotation et inclinaison. \nD_Schalldämmplatten mit perfekt ebener Frontfläche. Die Wand\u002FDeckenbefestigungen sind mit einem \nhinteren Kupplungselement versehen, durch das das Element gedreht und geneigt werden kann. \nE_Se trata de paneles fonoabsorbentes caracterizados por una superficie frontal completamente plana. \nLos soportes fijados a la pared\u002Ftecho disponen de una articulación metálica posterior que hace posible la \nrotación e inclinación. \nFLAT\nAlberto Meda, Francesco Meda\n360°\n360°\n176 - Snowsound Technology\nFlat - 177\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.92.png","Peroni, Roma (Italy)\nNGC Medical, Turate CO (Italy)\n178 - Snowsound Technology\nFlat - 179\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.93.png","I_Divisorio composto da 12 pannelli Flat contrapposti e \nsupportati da una struttura in tubolare di acciaio cromato \nmontata su una base in metallo verniciato. I pannelli, \ncaratterizzati dalla superficie frontale planare, possono \nessere inclinati e ruotati.\nEN_Divider made up of 12 Flat panels set against each \nother and supported by a chromed tubular steel structure \nmounted on a painted metal base. The panels, characterized \nby the plane front surface, can be tilted and rotated.\nF_Cloison composée de 12 panneaux Flat opposés et \nsoutenus par une structure en tube d’acier chromé montée \nsur une base en métal verni. Les panneaux caractérisés \npar une surface frontale parfaitement plane peuvent être \ninclinés ou tournés.\nD_Besteht aus 12 sich gegenüberstehenden Flat-Paneelen, \ndie an einem Ständer aus verchromtem Stahlrohr mit \neinem Sockel aus lackierten Metall befestigt werden. Die \nPaneele, gekennzeichnet durch eine ebene Frontfläche, \nkönnen gedreht und geneigt werden.\nE_Mampara divisoria compuesta de 12 paneles Flat \ncontrapuestos y sujetos a una estructura en tubular \nde acero cromado montada sobre una base de metal \nbarnizado. Los paneles, caracterizados por una superficie \nfrontal plana, pueden rotar e inclinarse.\nFlat lux\nFlat totem\nI_I pannelli fonoassorbenti Flat montati a parete possono \nessere accessoriati con un sistema di retroilluminazione a \nLED.\nEN_The wall-mounted Flat sound-absorbing panels can be \ndecorated with a backlit LED system.\nF_Les panneaux phono-absorbants Flat fixés aux parois \npeuvent être munis d’un système de rétroéclairage par \nlampes LED.\nD_Die an der Wand angebrachten schallabsorbierende \nFlat-Paneele können mit LED-Hintergrundbeleuchtung \nausgestattet werden.\nE_Los paneles fonoabsorbentes Flat montados en las \nparedes pueden estar equipados con un sistema de \nretroiluminación LED.\n180 - Snowsound Technology\nFlat - 181\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.94.png","I_Sistema fonoassorbente modulare dotato di pannelli realizzati con tecnologia Snowsound, le linee \nessenziali e le molteplici possibilità di configurazione consentono di creare eleganti e funzionali soluzioni \nper piccoli e grandi ambienti.\nEN_A modular sound-absorbing system made up of panels made with Snowsound technology. Thanks to \ntheir minimalist styling and multiple compositional possibilities, Float panels offer elegant and functional \nsolutions for small and large spaces alike.\nF_Système phono-absorbants modulaire muni de panneaux réalisés avec la technologie Snowsound, \naux lignes épurées et offrant de nombreuses possibilités de configuration qui permettent de créer des \nsolutions élégantes et fonctionnelles pour des espaces petits ou grands.\nD_Modulares Schallabsorptionssystem aus mit Snowsound-Technologie hergestellten Paneelen. Die \nessentiellen Linien und die vielen Konfigurationsvarianten ermöglichen die Schaffung von eleganten und \nfunktionellen Lösungen für kleine und große Räume.\nE_Sistema fonoabsorbente modular, con paneles que incorporan la tecnología Snowsound. Con sus líneas \nlimpias y sus múltiples posibilidades de configuración, permite crear soluciones elegantes y funcionales, \ntanto para espacios grandes como pequeños.\nFLOAT\nAlberto Meda, Francesco Meda\n182 - Snowsound Technology\nFloat - 183\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.95.png","I_Il telaio modulare è realizzato in acciaio cromato e consente di ospitare pannelli fissati alla struttura \nmediante giunti articolati. I pannelli possono essere posizionati planari oppure inclinati sul loro asse \nmaggiore consentendo di creare interessanti configurazioni tridimensionali. Il sistema è dotato di cavi \ndi regolazione in altezza. L’inclinazione dei pannelli, oltre a consentire diverse configurazioni estetiche, \nconsente, dove necessario, di migliorare l’areazione e il passaggio della luce.\nEN_Pivot joints on the modular chromed steel frame fix the panels to the structure. The panels can be hung \nalong a flat plane or else tilted on their major axis to create interesting three-dimensional compositions. \nThe system is equipped with height-adjustable cables. The panels can be tilted not just to create desired \npatterns and aesthetic compositions but also to improve ventilation and the passage of light.\nF_Le cadre modulaire est en acier chromé et peut recevoir des panneaux fixés à la structure au moyen \nde joints articulés. Les panneaux peuvent être positionnés à plat ou inclinés sur leur axe principal, ce qui \npermet de créer d’intéressantes configurations tridimensionnelles. Le système est muni de câbles pour \nrégler la hauteur. L’inclinaison des panneaux permet non seulement de réaliser différentes configurations \nesthétiques, mais aussi d’améliorer la ventilation et le passage de la lumière le cas échéant.\nD_Am aus verchromtem Stahl bestehenden modularen Rahmen werden Paneele befestigt, die mit Hilfe von \nGelenkverbindungen an der Struktur fixiert werden. Die Paneele können flach oder um ihre Hauptachse \ngekippt positioniert werden, wodurch interessante dreidimensionale Konfigurationen entstehen. Das \nSystem ist mit höhenverstellbaren Seilen ausgestattet. Die Neigung der Paneele ermöglicht nicht nur \nverschiedene gestalterische Konfigurationen, sondern bei Bedarf auch eine Verbesserung der Belüftung \nund des Lichteinfalls.\nE_El bastidor modular es de acero cromado y permite albergar paneles que se fijan a la estructura mediante \nempalmes articulados. Los paneles se pueden colocar en sentido horizontal o inclinados sobre su eje \nmayor. De esta forma es posible crear interesantes configuraciones tridimensionales. El sistema consta de \ncables de regulación en altura. La inclinación de los paneles no solo da lugar a variadas configuraciones \nestéticas sino que, cuando es necesario, permite mejorar la ventilación y el paso de la luz.\n184 - Snowsound Technology\nFloat - 185\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.96.png","I_Molto più che un pannello fonoassorbente, Flap è un oggetto di design con grande forza estetica e \nformale che può dar vita ad infinite composizioni con disegni sempre differenti. Un sistema modulare \nbrevettato, innovativo sia per la tecnologia Snowsound applicata, sia per l’idea del pannello inteso come \ncomplemento d’arredo che si inserisce con trasversalità in ogni ambiente che necessiti di una correzione \nacustica.\nEN_More than just a sound-absorbing panel, Flap is a design piece with considerable aesthetic and formal \nimpact which can create a wide array of compositions with designs that are always new. This patented \nmodular system is completely innovative in the applied Snowsound technology and in the notion of the \npanel as a furnishing accessory that fits perfectly in any room that requires an acoustic adjustment.\nF_Flap ne se contente pas d’être un panneau phono-absorbant. Véritable objet design, sa force esthétique et \nformelle permet une infinité de compositions aux expressions toujours différentes. Le système modulable \nbreveté est innovant sur deux fronts: la technologie Snowsound d’une part, d’autre part la manière dont \nle panneau s’inscrit parfaitement dans l’ameublement de tout espace exigeant une correction acoustique.\nD_Mehr noch als ein schalldämpfendes Paneel ist Flap ein Designgegenstand mit einer unglaublichen \nformalen Ästhetik, der unendlich viele unterschiedliche Formen annehmen kann. Ein patentiertes \nmodulares System, das dank der zum Einsatz kommenden Snowsound- Technologie und dank der Idee \ndes Paneels, das als Einrichtungsgegenstand dient, innovativ an jedem Ort zum Einsatz kommen kann, an \ndem die Akustik verbessert werden soll.\nE_Flap no es tan sólo un panel acústico absorbente, Flap es un objeto de diseño con un notable impacto \nestético y formal para crear composiciones infinitas con formas cada vez diferentes. Un sistema modular \npatentado, innovador tanto por la tecnología Snowsound empleada, como por concebir el panel como \ncomplemento de decoración que se inserta perfectamente en todas las salas que necesitan una corrección \nacústica.\nFLAP\nAlberto Meda, Francesco Meda\nMaxi Flap\nFlap\nwinner\n186 - Snowsound Technology\nFlap - 187\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.97.png","I_I pannelli Flap sono dotati nella parte posteriore di una piastra in acciaio \ncromato collegata mediante uno snodo sferico articolato ad un braccio in \nacciaio cromato che può essere fissato direttamente a parete o a soffitto. \nLo snodo permette di ruotare il pannello di 360° e di inclinarlo in tutte le \ndirezioni per personalizzare sia gli aspetti estetici del prodotto che quelli \ndi resa acustica.\nEN_Flap panels feature a rear chrome-plated steel plate connected by \nan articulated spherical hinge to a chrome-plated steel arm that can be \nmounted directly to the wall or to a ceiling. The hinge allows the panel \nto rotate 360° and incline in any direction, in order to personalise the \naesthetic aspects and the acoustic performance of the product.\nF_La partie postérieure des panneaux Flap est dotée d’une plaque en \nacier chromé reliée, au moyen d’une liaison rotule, à un bras en acier \nchromé qui peut être fixé directement au mur ou au plafond. La liaison \nrotule permet de pivoter le panneau sur 360° et de l’incliner dans toutes \nles directions afin d’en personnaliser tant les aspects esthétiques que le \nrendement acoustique.\nD_Die Flap Paneele bestehen aus einer verchromten Stahlplatte auf der \nRückseite, die mit einem Arm aus verchromtem Stahl mit Kugelgelenk \ndirekt an der Wand oder der Decke angebracht werden kann. Durch das \nGelenk kann das Paneel um 360° gedreht werden und so in alle Richtungen \ngeneigt werden, wodurch das Produkt hinsichtlich der Ästhetik und der \nAkustikleistung an individuelle Bedürfnisse angepasst werden kann.\nE_Los paneles Flap llevan en la parte posterior un placa de acero cromado \nconectada trámite una articulación esférica a un brazo de acero cromado \nque se puede instalar directamente en la pared o en el techo. Gracias a \nla articulación esférica el panel puede girar 360° y inclinarse en todas las \ndirecciones para personalizar tanto los aspectos estéticos del producto \ncomo también la calibración acústica.\n360°\nEdison, Milano (Italy)\nTentazioni ristorante, Bergamo (Italy)\nIdentità Golose, Milano (Italy)\n188 - Snowsound Technology\nFlap - 189\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.98.png","360°\nI_I telai a soffitto realizzati in acciaio cromato sono dotati \ndi bracci mobili, ai quali vengono applicati i pannelli Flap \nmediante giunti articolati. I telai sono modulari e possono \nessere collegati in linea fra di loro. I pannelli possono \nessere ruotati e inclinati per generare configurazioni \nplanari, concave o convesse in base alle esigenze estetiche \ned acustiche. Le configurazioni possono essere facilmente \nmodificate in qualsiasi momento. \nEN_The ceiling-mounted frames are in chrome-plated steel, \nfitted with mobile arms, to which Flap panels are anchored \nwith articulated hinges. The frames are modular and can \nbe connected together in a parallel line. The panels can be \nrotated and inclined to make planar, concave or convex \nconfigurations, depending on aesthetic and acoustic needs. \nThe configurations can be easily adjusted at any time.\nF_Les châssis de montage plafond en acier chromé sont \ndotés de bras mobiles auxquels les panneaux Flap sont fixés \nau moyen de liaisons rotule. Les châssis sont modulables \net peuvent être reliés entre eux de manière linéaire. Les \npanneaux pivotants et inclinables permettent de former \ndes agencements planes, concaves ou convexes selon les \nexigences esthétiques et acoustiques. Les agencements \nsont aisément modifiables à tout moment.\nD_Die Rahmen aus verchromtem Stahl an der Decke \nverfügen über bewegliche Arme, an denen die Flap Paneele \nüber die Drehgelenke angebracht werden. Die Rahmen \nbestehen aus Modulen, die in einer Reihe miteinander \nverbunden werden können. Die Paneele können gedreht \nund geneigt werden, um je nach gewünschter Ästhetik und \nAkustik eben, konkav oder konvex ausgerichtet zu werden. \nDie Einstellungen können einfach und jederzeit verändert \nwerden.\nE_El bastidor de acero cromado del techo está equipado \ncon brazos móviles, a los que se aplican los paneles \nFlap mediante articulaciones esféricas. Los bastidores \nson modulares y se pueden colocar conectándolos en \nbatería. Los paneles se pueden girar e inclinar para crear \nconfiguraciones planas, cóncavas o convexas conforme a \nlas necesidades estéticas y acústicas. Las configuraciones \nse pueden modificar fácilmente en cualquier momento.\nFlap ceiling\n190 - Snowsound Technology\nFlap - 191\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.99.png","I_I pannelli fonoassorbenti Flap montati a parete possono \nessere accessoriati con un sistema di retroilluminazione \na LED. Anche il sistema a telaio sospeso Flap Ceiling è \naccessoriabile con lampade a LED orientabili di 180° per \nottenere l’illuminazione desiderata.\nEN_The wall-mounted Flap sound-absorbing panels can \nbe decorated with a backlit LED system. The suspended \nFlap Ceiling frame system can be accessorized with 180° \ndirectional LED lighting to achieve the desired illumination.\nF_Les panneaux phono-absorbants Flap fixés aux parois \npeuvent être munis d’un système de rétroéclairage par \nlampes LED. Le système à châssis suspendu Flap Ceiling \npeut également être muni de lampes LED orientables à \n180° pour obtenir l’éclai-rage souhaité.\nD_Die an der Wand angebrachten schallabsorbierende \nFlap-Paneele können mit LED-Hintergrundbeleuchtung \nausgestattet werden. Auch das von der Decke abgehängte \nFlap Ceiling-System kann mit bis zu 180° schwenkbaren \nLED-Leuchten ausgerüstet werden, um die gewünschten \nBeleuchtungseffekte zu erzielen.\nE_Los paneles fonoabsorbentes Flap montados en las \nparedes pueden estar equipados con un sistema de \nretroiluminación LED. También el sistema con bastidor \nsuspendido Flap Ceiling se puede equipar con focos LED \norientables hasta 180º para conseguir la iluminación que \nse desea.\nFlap lux\nSnowsound showroom, Los Angeles (U.S.A.)\n192 - Snowsound Technology\nFlap - 193\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.100.png","I_Flap Totem è composto da una struttura in acciaio cromato \nalla quale sono fissati 6 pannelli Flap orientabili. La base \ndella struttura è in acciaio verniciato. Elegante e pratico, \nunisce la funzione di correzione acustica alla caratteristica \ndi poter essere facilmente spostato e riposizionato.\nEN_Flap Totem is a chrome-plated steel structure onto \nwhich are anchored six adjustable Flap panels. The base \nis in epoxy powder-coated steel. It is elegant yet practical \nand combines the feature of acoustic correction with the \ndistinction of being easy to move and repositioned as \nrequired.\nF_Flap Totem se compose d’une structure en acier chromé \nà laquelle sont fixés 6 panneaux Flap orientables. La base \nde la structure est en acier peint. Élégant et pratique, il \ncombine la fonction de correction acoustique à sa capacité \nd’être facilement déplacé et repositionné.\nD_Flap Totem besteht aus einer verchromten Stahlstruktur, \nan welcher 6 schwenakbare Flap-Paneele befestigt sind. Der \nUnterbau der Struktur ist aus lackiertem Stahl. Elegant und \npraktisch in der Form, vereint das gleich zwei Funktionen: \nes sorgt für die Schallregulation in Räumen und lässt sich \nproblemlos von einem Ort zum anderen transportieren.\nE_Flap Totem consta de una estructura de acero cromado \na la que se anclaron 6 paneles Flap orientables. La base \nde la estructura es de acero barnizado. Elegante y práctico, \ncompagina la función de corrección acústica con la \ncaracterística que se puede trasladar fácilmente y colocar \nen otra parte.\nFlap totem\nOfficescapes, Denver (U.S.A.)\n194 - Snowsound Technology\nFlap - 195\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.101.png","I_Con V-Flap si possono realizzare soluzioni fonoassorbenti di grande \nimpatto visivo. Il telaio in acciaio cromato, tenuto in sospensione da sottili \ncavi metallici, ed i due pannelli fonoassorbenti in posizione inclinata \ngenerano l’immagine di due ali che volano nello spazio.\nEN_V-Flap makes it possible to achieve sound-absorbing solutions with \nenormous visual impact. The chrome-plated steel frame, held in suspension \nby metal cables, and the two leaning sound-absorbing panels create the \nimage of two wings that fly through space.\nF_V-Flap permet de réaliser des solutions de phono-absorbance d’un grand \nimpact visuel. Le chassis en acier chromé, suspendu par de minces câbles \nen métal, et les deux panneaux phono-absorbants placés en position \ninclinée créent l’image de deux ailes qui volent dans l’espace.\nD_Mit V-Flap kann man schalldämmende Lösungen mit einer großen \noptischen Wirkung realisieren. Der Rahmen aus verchromtem Stahl, \nder durch dünne Metallkabel aufgehängt wird, sowie die beiden schräg \nangebrachten schalldämmenden Paneele wirken wie zwei Flügel, die sich \nim Raum bewegen.\nE_V-Flap se pueden realizar soluciones fonoabsorbentes de notable \nimpacto visual. El bastidor de acero cromado, que cuelga de delgados \ncables metálicos y los dos paneles fonoabsorbentes colocados inclinados \nse perciben como dos alas volando en el espacio.\nV-Flap\nGruppo Generali Spa, Mogliano Veneto TV (Italy)\n196 - Snowsound Technology\nFlap - 197\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.102.png","I_Baffle è un sistema brevettato che permette di sospendere a soffitto i pannelli fonoassorbenti Snowsound, esaltandone le caratteristiche \ndi leggerezza ed eleganza. La possibilità di regolazione in altezza dei cavi e la varietà di misure e colori disponibili, permettono di ottenere \ncomposizioni sia esteticamente che acusticamente personalizzate. Il sistema brevettato di unione del pannello ai cavi è totalmente a \nscomparsa: un piccolo giunto cilindrico nasconde al suo interno il sistema di fissaggio.\nEN_Baffle is a patented system designed to hang Snowsound sound-absorbing panels from the ceiling, showcasing its lightness and \nelegance. The adjustable height of the cables and the array of sizes and colours available make it possible to achieve compositions that \ncan be personalized for aesthetics and sound. The patented joining system of the panel to the cables is completely invisible: a small \ncylindrical joint hides the anchoring system inside.\nF_Baffle est un système breveté qui permet de suspendre au plafond les panneaux phono-absorbants Snowsound, en exaltant leurs \ncaractéristiques de légèreté et d’élégance. La possibilité de régler les câbles en hauteur et la variété de dimensions et de coloris disponibles, \npermettent d’obtenir des compositions personnalisées aussi bien esthétiquement qu’acoustiquement. Le systéme breveté d’accrochage \ndes panneaux aux câbles est totalement escamotable: un petit joint cylindrique cache en son intérieur le système de fixation.\nD_Baffle ist ein patentiertes System für die Deckenmontage der schallabsorbierenden Snowsound-Paneele. Auf diese Weise werden die \nEigenschaften der Leichtigkeit und der Eleganz in den Vordergrund gestellt. Durch die Möglichkeit die Länge der Stahlseile zu variieren \nund die Auswahl an zur Verfügung stehenden Maßen und Farben erhält man ästhetisch und akustisch gesehen personalisierte Lösungen. \nDie patentierte Halterung der Paneele an den Stahlseilen ist völlig unsichtbar: eine kleine zylinderförmige Verbindung verbirgt in ihrem \nInneren das Befestigungssystem.\nE_Baffle es un sistema patentado para colgar del techo los paneles fonoabsorbentes Snowsound, acentuando su elegancia y ligereza \ncaracterísticas. Gracias a la posibilidad de ajustar la longitud de los cables y el surtido de colores y medidas disponibles, se pueden \npersonalizar estéticamente y acústicamente las configuraciones. El sistema patentado de unión del panel con los cables es totalmente \noculto: el sistema de fijación queda escondido dentro de un pequeño empalme cilíndrico.\nBAFFLE\nMarc Sadler\nVilla Necchi Campiglio, FAI Fondo Ambiente Italiano, Milano (Italy)\n198 - Snowsound Technology\nBaffle - 199\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.103.png","Civic Center, Miami (U.S.A.)\nAlla Piazza Koya, Ravenna (Italy)\n200 - Snowsound Technology\nBaffle - 201\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.104.png","I_Baffle Oversize è un sistema brevettato che permette di sospendere a soffitto i pannelli fonoassorbenti \nSnowsound di grandi dimensioni. Il sistema di unione del pannello ai cavi, nasconde al suo interno il \nmeccanismo di fissaggio al pannello e il sistema di regolazione in altezza dei cavi. Gli agganci sono in metallo \npressofuso cromato e sono posizionabili lungo il bordo superiore del pannello in modo da semplificare \nl’installazione a soffitto.\nEN_Baffle Oversize is a patented system meant for hanging large Snowsound sound-absorbing panels \nfrom the ceiling. The connecting system that joins panel and cables hides inside both the panel fixing \nmechanism and the regulation system for cables’ height. The anchors are in die-cast, chrome-plated metal \nand can be freely positioned along the whole upper edge of the panel in order to simplify ceiling installation.\nF_Baffle Oversize est un système breveté qui permet de suspendre au plafond les panneaux phono-\nabsorbants Snowsound de grandes dimensions. Le système de fixation des panneaux aux câbles cache \nà l’intérieur le mécanisme de fixation au panneau et le système de réglage en hauteur des câbles. Les \ncrochets sont en métal coulé sous pression chromé et peuvent être placés le long du bord supérieur du \npanneau de manière à simplifier l’installation au plafond.\nD_Baffle Oversize ist ein patentiertes System, mit dem große schallabsorbierende Snowsound-Paneele \nan die Decke gehängt werden können. Das System für die Verbindung des Paneels mit den Stahlseilen ist \nnicht sichtbar, indem sowohl die Befestigung am Paneel als auch die Verstelleinrichtung für die Seillänge \nversteckt werden. Die Verankerungen bestehen aus verchromtem Metallguss und können am oberen \nRand des Paneels befestigt werden, um das Anbringen an der Decke zu erleichtern.\nE_Baffle Oversize es un sistema patentado para colgar del techo los paneles fonoabsorbentes Snowsound \nde gran tamaño. En el interior del sistema de unión del panel a los cables, se esconde el mecanismo de \nfijación al panel y el sistema de ajuste de la altura de los cables. Las sujeciones son de metal fundido \ncromado y se pueden colocar a lo largo del borde superior del panel para que resulte más sencilla la \ninstalación en el techo.\nBAFFLE OVERSIZE\nMarc Sadler\n202 - Snowsound Technology\nBaffle oversize - 203\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.105.png","I_Sistema brevettato di attacco diretto a soffitto, disponibile per i pannelli fonoassorbenti Snowsound \nBaffle Direct con altezza 22\u002F44 cm. Il particolare design degli attacchi è stato studiato per garantire una \nfacile e rapida installazione dei pannelli.\nEN_Patented direct attachment system for ceiling mounting, available for the 22\u002F44 cm-high Snowsound \nBaffle Direct sound absorbing panel. The fixing points have been carefully designed for quick and easy \npanel installation.\nF_Système breveté d’attache directe pour plafond, disponible pour les panneaux phono-absorbants \nSnowsound Baffle Direct d’une hauteur de 22\u002F44 cm. Le design particulier des attaches a été pensé pour \nassurer une installation facile et rapide des panneaux.\nD_Patentiertes System zur Direktanbringung an Decke, erhältlich für die Schallabsorptionspaneele \nSnowsound Baffle Direct mit einer Höhe von 22\u002F44 cm. Das spezielle Design der Halterungen gewährleistet \neine einfache und schnelle Montage der Paneele.\nE_Sistema patentado de anclaje directo al techo, que está disponible para los paneles fonoabsorbentes \nSnowsound Baffle Direct de 22\u002F44 cm de altura. El particular diseño de los anclajes se estudió a efectos de \ngarantizar que los paneles se puedan instalar fácil y rápidamente.\nBAFFLE DIRECT 22|44\nMarc Sadler\n204 - Snowsound Technology\nBaffle direct - 205\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.106.png","Sisal, Milano (Italy)\n206 - Snowsound Technology\nBaffle direct - 207\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.107.png","I_Il sistema Tra light consente di sospendere i pannelli realizzati con tecnologia Snowsound ad una coppia \ndi cavi in acciaio mediante giunti metallici oscillanti posti in corrispondenza degli angoli superiori. I pannelli \npossono essere fissati liberamente lungo i cavi, mentre i giunti oscillanti mantengono sempre la perfetta \nverticalità del pannello.\nEN_The Tra light system allows the panels made with Snowsound technology to be suspended from a pair \nof steel cables by means of oscillating metal joints placed at the upper corners. The panels can be freely \nfixed along the cables while the oscillating joints always maintain perfect verticality.\nF_Le système Tra light permet de suspendre les panneaux produits avec la technologie Snowsound à \ndeux câbles en acier par des joints métalliques oscillants placés en correspondance des angles supérieurs. \nLes panneaux peuvent être fixés librement sur les câbles, tandis que les joints oscillants maintiennent \ntoujours le panneau en position parfaitement verticale.\nD_Das System Tra light erlaubt es, die Paneele mit Snowsound-Technologie an einem Paar von Stahlseilen \nmittels von zwei schwingenden, an den oberen Kanten befindlichen Gelenkelementen zu befestigen. Die \nPlatten können frei an den Seilen befestigt werden, während die schwingenden Gelenkelemente die Platte \nimmer vertikal halten.\nE_El sistema Tra light permite suspender los paneles realizados con la tecnología Snowsound de una pareja \nde cables de acero mediante juntas metálicas oscilantes situadas enfrente de los ángulos superiores. \nLos paneles se pueden fijar libremente a lo largo de los cables, mientras las juntas oscilantes mantienen \nsiempre la perfecta verticalidad del panel.\nTRA LIGHT\nMarc Sadler\n208 - Snowsound Technology\nTra light - 209\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.108.png","210 - Snowsound Technology\nTra light - 211\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.109.png","I_Tra è un sistema brevettato composto da pannelli fonoassorbenti Snowsound sospesi ad una coppia di \ncavi in acciaio inossidabile che si collegano tra due pareti mantenendo una naturale curvatura. I cavi di \nsostegno possono essere posizionati con diverse inclinazioni. I pannelli Snowsound possono essere appesi \nai cavi in varie posizioni, consentendo di ottenere composizioni sia esteticamente che acusticamente \npersonalizzate.\nEN_Tra is a patented system consisting of Snowsound sound-absorbing panels suspended to a pair of \nstainless steel cables which are connected between two walls while maintaining a natural curve. The \nsupporting cables can be positioned at a number of angles. Snowsound panels can be hung by cables in \nmultiple positions, thereby creating compositions that can be personalised for aesthetics and sound.\nF_Tra est un système breveté composé de panneaux phono-absorbants Snowsound suspendus à une \npaire de câbles en acier inoxydable qui se relient entre deux parois en maintenant un cintrage naturel. Les \ncâbles de suspension peuvent être positionnés selon différentes inclinaisons. Les panneaux Snowsound \npeuvent être suspendus aux câbles dans différentes positions, ce qui permet d’obtenir des compositions \npersonnalisées aussi bien esthétiquement qu’acoustiquement.\nD_Tra ist ein patentiertes System, das aus schallabsorbierende Snowsound-Paneelen besteht, die \nmittels einem Paar Stahlseile, welches zwischen zwei Wänden gespannt wird, aufgehängt werden. Die \nTragseile können in verschiedenen Winkeln angebracht werden. Die Snowsound-Paneele können in vielen \nunterschiedlichen Positionen an den Stahlseilen aufgehängt werden, sodass man ästhetisch und akustisch \ngesehen personalisierte Lösungen erzielt.\nE_Tra es un sistema patentado compuesto por paneles fonoabsorbentes Snowsound que cuelgan de dos \ncables de acero inoxidable que se han tendido entre dos paredes manteniendo una curvatura natural. \nLos cables de sostén se pueden colocar con diferentes inclinaciones. Los paneles Snowsound se pueden \ncolgar de los cables formando composiciones diferentes estéticamente y acústicamente personalizadas.\nTRA\nMarc Sadler\n212 - Snowsound Technology\nTra - 213\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.110.png","I_Paralume fonoassorbente, la struttura in acciaio verniciato supporta due pannelli Snowsound disponibili \nin varie dimensioni. I pannelli sono disposti a falde inclinate distanziati tra loro per poter far passare le \ndiverse sorgenti luminose. I cavi di sospensione sono regolabili in altezza.\nEN_Sound-absorbing lampshade that eventually doubles as a lampshade. The painted steel frame supports \ntwo Snowsound panels, available in various sizes. The panels are angled and spaced to allow the passage \nof different light sources between them. The suspension cables are height-adjustable.\nF_Abat-jour phono-absorbant qui peut être transformé en abat-jour. La structure en acier peint supporte \ndeux panneaux Snowsound disponibles en plusieurs dimensions. Les panneaux sont disposés en pente, \nespacés les uns des autres pour permettre le passage des différentes sources de lumière. Les câbles de \nsuspension peuvent être réglés en hauteur.\nD_Schallabsorbierendes Lampenschirm, das zu einem Lampenschirm werden kann. Die Struktur aus \nlackiertem Stahl trägt zwei Snowsound-Paneele, die in verschiedenen Größen erhältlich sind. Die Paneele \nsind schräg und in einem gewissen Abstand zueinander angeordnet, sodass verschiedene Lichtquellen \nhindurchgelassen werden können. Die Tragseile sind höhenverstellbar.\nE_Pantalla fonoabsorbente que se puede convertir en la pantalla de una lámpara. Su estructura de \nacero barnizado sostiene dos paneles Snowsound disponibles en diferentes tamaños. Los paneles están \ncolocados de forma inclinada, con espacio entre sí para permitir el paso de la luz. La altura de los cables \nde sujeción es ajustable.\nPAGODA\nCaimi Lab\n214 - Snowsound Technology\nPagoda - 215\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.111.png","I_I pannelli Snowsound In con dimensione 59x59 cm \noppure 59x119 cm possono essere inseriti all’interno di \ncontrosoffitti dotati di profili e supporti idonei al supporto \ndegli stessi.\nEN_Snowsound In panels, measuring 59x59 cm or 59x119 \ncm, can be inserted in suspended ceilings with profiles and \nsupports that can hold them.\nF_Les panneaux Snowsound In aux dimensions 59x59 cm \nou 59x119 cm peuvent être insérés à l’intérieur de plafonds \nsuspendus munis de profils et de supports aptes à les \nsoutenir.\nD_Die Snowsound In-Paneele mit den Maßen 59x59 cm \nbzw. 59x119 cm können in Rasterdecken mit Profilen und \ngeeigneten Halterungen eingehängt werden.\nE_Los paneles Snowsound In, con dos dimensiones, 59x59 \ncm y 59x119 cm, se pueden colocar dentro de los falsos \ntechos con perfiles y soportes adecuados para su sostén.\nIN\nCaimi Lab\n216 - Snowsound Technology\nIn - 217\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.112.png","I_Pannello fonoassorbente caratterizzato da un particolare drappeggio \ncasuale del tessuto applicato a mano. Formato da un’anima interna con \ntecnologia Snowcustom e da un rivestimento esterno in tessuto acustico \nSnowsound Fiber 3 Melange.\nEN_Sound-absorbing panel characterized by a particular random draping \nof the fabric, handcrafted. Made up of an internal core with Snowcustom \ntechnology and an external covering in Snowsound Fiber 3 Melange \nacoustic fabric.\nF_Panneau phono-absorbant caractérisé par un drapage particulier et \naléatoire du tissu appliqué manuellement. Il est formé par une âme interne \navec technologie Snowcustom et un revêtement externe en tissu phono-\nabsorbant Snowsound Fiber 3 Melange.\nD_Schallabsorbierendes Paneel, das sich durch eine spezielle, zufällige \nDrapierung des Gewebes auszeichnet, das von Hand aufgezogen wird. \nBestehend aus einem mit Snowcustom-Technologie hergestellten \nInnenkern und einem äußeren Bezug aus akustischem Snowsound Fiber \n3 Melange.\nE_Panel fonoabsorbente caracterizado por un particular drapeado del \ntejido, realizado a mano. Consta de una parte interior realizada con \ntecnología Snowcustom y de un revestimiento exterior en tejido acústico \nSnowsound Fiber 3 Melange.\nMIA\nMarta Martino\n218 - Snowcustom Technology\nMia - 219\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.113.png","I_”La questione dell’acustica è molto complessa e per risolverla c’è bisogno di soluzioni estremamente semplici e non invasive. Il progetto \nsviluppato con Caimi è un pannello acustico che ha la dote di essere realizzato in un unico materiale, il poliestere, che alle ottime qualità di \nassorbimento aggiunge il fatto di essere completamente riciclabile, non avendo inclusioni di altri materiali. Il prodotto è leggero, colorato e \nsufficientemente “basic” da essere utilizzato anche per personalizzare l’ambiente, essendo inseribile appieno nei contesti contemporanei.”\nEN_”The issue of acoustics is very complex, extremely simple and non-invasive solutions are needed to resolve it. The project developed \nwith Caimi is an acoustic panel that is made with one single material, polyester, which in addition to its excellent absorbent qualities \nis completely recyclable, as it does not contain any other materials. Mitesco is light, colourful and sufficiently basic to be used even to \npersonalize the surrounding area, as it can be fully inserted in a contemporary context.”\nF_”La question de l’acoustique est très complexe et afin de la résoudre il faut des solutions extrêmement simples et non invasives. Le projet \ndéveloppé par Caimi est un panneau acoustique fait avec un seul matériel, le polyester, qui juxtapose aux excellentes qualités d’absorption \nle fait d’être entièrement recyclable, compte tenu qu’aucun autre matériel n’est prévu. Le produit est léger, coloré et suffisamment de \nbase afin de l’utiliser pour personnaliser toute ambiance, compte tenu qu’il peut être utilisé pour meubler toute ambiance.”\nD_”Das Thema Akustik ist sehr komplex, umso mehr bedarf es einfacher und unkomplizierter Lösungen. Das mit Caimi entwickelte \nProjekt ist ein akustisches Panel, das nur aus einem einzigen Material, Polyester, besteht, und sich daher neben seiner hervorragenden \nakustischen Eigenschaften dadurch auszeichnet, dass es komplett recyclebar ist. Das Produkt ist leicht, farbenfroh und unkompliziert \ngenug um sogar zur individuellen Gestaltung der Umgebung verwendet zu werden, da es sich völlig in einen zeitgemäßen Kontext einfügt.”\nE_”La cuestión de la acústica es muy compleja y para resolverla se necesitan soluciones muy simples y no invasivas. El proyecto \ndesarrollado con Caimi es un panel acústico que tiene la dote de estar realizado con un único material, el poliéster, que a las optimas \ncaracterísticas de absorción acústica añade el hecho de ser completamente recicleble, al no incluir otros materiales. El producto es liviano, \nde color y suficientemente “basic” para ser utilizado también para personalizar el ambiente, encajando perfectamente en los contextos  \ncontemporáneos.”\n(Michele De Lucchi)\nMITESCO\nMichele De Lucchi\nMedtronic Italia, Milano (Italy)\n220 - Snowsound Technology\nMitesco - 221\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.114.png","I_Gli attacchi magnetici permettono, anche grazie alla \nleggerezza del pannello ed all’assenza di telai rigidi e \nspigolosi in alluminio o PVC (normalmente utilizzati in \nsimilari dispositivi fonoassorbenti), di applicare e di \nrimuovere facilmente i pannelli. \nEN_Magnetic connections make it easy to quickly apply or \nremove the panels. This is possible thanks to the lightness of \nthe panel and the absence of rigid, sharp-edged aluminum\u002F\nPVC frames (normally adopted in similar acoustic devices). \nF_Les connexions magnétiques permettent, grâce à la \nlégèreté du panneau et à l’absence de cadres rigides ou \ncoupants en aluminium ou en PVC (généralement utilisés \npour des dispositifs similaires phono-absorbants), de fixer \net enlever aisément les panneaux.\nD_Dank der Leichtigkeit des Paneels sowie dem Verzicht \nauf starre und kantige Rahmen aus Aluminium oder PVC \n(die normalerweise bei ähnlichen akustischen Elementen \nverwendet werden) ermöglichen die Magnetbefestigungen \nes, die Paneele einfach anzubringen und abzunehmen.\nE_Los enganches magnéticos permiten, también gracias \na la liviandad del panel y al no tener bastidores rígidos y \nangulosos de aluminio o PVC (normalmente utilizados en \ndispositivos fonoabsorbentes similares), aplicar y remover \nfácilmente los paneles.\nI_Il pannello fonoassorbente Mitesco è dotato di supporti \nche ne permettono il fissaggio a parete\u002Fsoffitto. Il pannello \nfonoassorbente Mitesco può anche essere agganciato a \nchiodi\u002Fviti fissati nelle pareti mediante un gancio.\nEN_The sound-absorbing Mitesco panels has supports \nthat allow it to be anchored to wall\u002Fceiling. Mitesco sound-\nabsorbing panels can be held in place by nails or screws \nanchored to walls with a hook.\nF_Le panneau phono-absorbant Mitesco est muni de \nsupports qui permettent de le fixer aux paroi\u002Fplafond. Le \npanneau phono-absorbant Mitesco peut également être \nfixé à des clous ou à des vis fixés dans les murs, grâce à \nun crochet.\nD_Das \nschallabsorbierende \nPaneel \nMitesco \nweist \nHalterungen auf, dank derer man es direkt an der Wand\u002F\nDecke kann. Das schallabsorbierende Paneel Mitesco kann \nauch mit Hilfe eines Hakens durch Nägel oder Schrauben \nan der Wand befestigt werden.\nE_El panel fonoabsorbente Mitesco lleva soportes para \nfijación mural\u002Ftecho. El panel fonoabsorbente Mitesco \ntambién se puede anclar, mediante un gancho, a clavos\u002F\ntornillos clavados en las paredes.\nMitesco magnetic\nMitesco wall|ceiling\nAXA Assicurazioni, Milano (Italy)\nTechnical Center (Japan)\n222 - Snowsound Technology\nMitesco - 223\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.115.png","I_I divisori possono essere realizzati con pannelli posti \nsu un solo lato o su due lati contrapposti, ottenendo così \nsoluzioni fonoassorbenti esteticamente identiche su ambo \ni lati. Scegliendo nella gamma di colori disponibili, i pannelli \nMitesco si possono combinare tra loro liberamente per \nottenere mix cromatici interessanti e personalizzati.\nEN_The dividers can be realised with panels placed on one \nside only or on two opposing sides, thus obtaining sound \nabsorbing solutions aesthetically identical on both sides. \nChoosing from a range of available colours, the Mitesco \npanels can be freely combined with each other to obtain \ninteresting and customised colour mixes.\nF_Les cloisons peuvent être réalisés avec des panneaux sur \nun des côtés ou sur les côtés opposés, en profitant ainsi de \nsolutions phono-absorbantes esthétiquement identiques \nde deux côtés. En choisissant dans la gamme des coloris \ndisponibles, les panneaux Mitesco se peuvent juxtaposer \nlibrement afin d’obtenir des mix chromatiques intéressants \net personnalisés.\nD_Die Paneele können als Raumteiler eingesetzt werden. \nAuf einer oder auf zwei gegenüberliegenden Seiten \naufgestellt, werden damit ästhetisch ansprechende und \nakustisch wirksame Lösungen erzielt. Die Farben der \nMitesco Paneele können frei untereinander kombiniert \nwerden. Dadurch kann eine optisch ansprechende \nFarbgebung und Raumgestaltung  erreicht werden.\nE_Los divisores pueden ser realizados con paneles \ncolocados sobre un solo lado o sobre dos lados \ncontrapuestos, logrando así soluciones fonoabsorbentes \nestéticamente idénticas. Eligiendo entre la gama de \nlos colores disponibles, los paneles Mitesco se pueden \ncombinar libremente entre ellos para lograr mezclas \ncromáticas interesantes y personalizadas.\nMitesco divider\n224 - Snowsound Technology\nMitesco - 225\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.116.png","I_Il gancio in alluminio lucido è un accessorio che permette \ndi integrare nei totem fonoassorbenti Mitesco la funzione \ndi appendiabiti in modo discreto ed elegante.\nEN_Mitesco sound-absorbing totems are incorporated with \na glossy aluminum hook accessory to transform them into \na discreet and elegant coat rack.\nF_Le crochet en aluminium poli est un accessoire qui \npermet d’intégrer dans les totems phono-absorbants \nMitesco la fonction de portemanteau de manière discrète \net élégante.\nD_Bei diesem Haken aus glänzendem Aluminium handelt \nes sich um ein Zubehör mit welchem man, auf diskrete und \nelegante Weise, das schallabsorbierende Totem Mitesco \nmit der Funktion eines Garderobenständers kombinieren \nkann.\nE_El gancho de aluminio brillante es un accesorio que \ncomplementa, de forma discreta y elegante, el totem \nfonoabsorbente Mitesco al emplearse como perchero.\nMitesco totem\nMitesco - 227\n226 - Snowsound Technology\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.117.png","I_Grazie a speciali staffe in acciaio verniciato i pannelli \nMitesco possono essere appoggiati al piano, in questo \nmodo è possibile cambiare rapidamente la configurazione \ndel piano di lavoro. \nEN_Thanks to the special powder-coated steel brackets, \nMitesco panels can be  positioned on the desk quickly \nchanging the layout of the work area.\nF_À travers des étriers spéciaux en acier peint, il est possible \nd’appuyer les panneaux Mitesco sur le dessus de façon \nqu’il soit possible de changer rapidement de configuration \nau niveau du plan de travail.\nD_Dank der speziellen Halterungen aus beschichtetem \nStahl können die Mitesco Paneele auf Oberflächen \npositioniert werden; dadurch wird die Möglichkeit gegeben, \ndie Konfiguration der Arbeitsfläche zu ändern. \nE_Gracias a los soportes especiales de acero recubierto, los \npaneles Mitesco pueden ser apoyados en el plano; de esa \nmanera es posible cambiar rápidamente la configuración \ndel plano de trabajo.\nMitesco desk\n228 - Snowsound Technology\nMitesco - 229\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.118.png","I_Il sistema Minimal consente di suddividere i piani di lavoro utilizzando pannelli realizzati \ncon tecnologia Snowsound semplicemente inserendoli all’interno delle staffe. Gli attacchi \nMinimal, realizzati in fusione di metallo, sono caratterizzati dalla loro dimensione ridotta e \ndal design essenziale.\nEN_The system Minimal allows the subdivision of work surfaces using panels made with \nSnowsound technology by simply placing them inside the brackets. The brackets Minimal, \nmade of cast metal, are characterized by their small size and essential design.\nF_Le système Minimal permet de subdiviser les surfaces de travail en utilisant des \npanneaux réalisés avec la technologie Snowsound simplement emboîtés dans des étriers. \nLes attaches Minimal, réalisées en fusion de métal, sont caractérisées par leurs dimensions \nréduites et par le design épuré.\nD_Das System „Minimal“ erlaubt es Arbeitsflächen zu unterteilen durch den Einsatz von \nElementen mit Snowsound-Technologie, die einfach in Halterungen eingeführt werden. \nDie Befestigungen „Minimal“ aus Metallguss zeichnen sich durch geringe Größe und \nrationales Design aus. \nE_El sistema Minimal permite subdividir los planos de trabajo empleando paneles \nrealizados con tecnología Snowsound que se introducen de forma sencilla en los soportes. \nLas fijaciones Minimal, realizadas en fusión de metal, se caracterizan por un tamaño \nreducido y un diseño esencial.\nMINIMAL\nCaimi Lab\n230 - Snowsound Technology\nMinimal - 231\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.119.png","I_Il sistema è disponibile con staffa per appoggio al piano \ndella scrivania, per fissaggio diretto al piano o con morsetti.\nEN_The system is available with brackets for desk top \nstand, for direct fixing to the desk top or with clamps.\nF_Le système existe avec étriers à poser sur la surface du \nbureau, pour fixation direct sur la surface du bureau ou \navec étaux.\nD_Das System ist mit Halterungen zur Aufstellung auf \nder Schreibtischfläche, zur Verschraubung direkt auf der \nTischplatte oder mit Klemmen erhältlich.\nE_El sistema está disponible con soportes para sobremesa, \npara fijación directa al escritorio o con abrazaderas.\nPeroni, Roma (Italy)\n232 - Snowsound Technology\nMinimal - 233\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.120.png","I_Il sistema Corner, che utilizza pannelli realizzati con la tecnologia Snowsound, è un’ottima soluzione per suddividere \ni piani di lavoro creando una barriera visiva ed ottimizzando il comfort acustico. Le ridotte dimensioni, associate ad \nuna buona robustezza, sono il punto di forza degli attacchi Corner che permettono di applicare i pannelli Snowsound a \nscrivania mediante morsetti, direttamente al piano tramite viti oppure in appoggio.\nEN_Corner system, which uses Snowsound technology panels, is an ideal way to divide up work surfaces by creating a \nvisual barrier while also optimizing acoustic comfort. A compact size, together with a robust construction, are the strengths \nof the mounting hardware that makes it possible to position Snowsound panels to the desk using clamps, screws or free-\nstanding.\nF_Le système Corner utilise les panneaux réalisés avec la technologie Snowsound et offre une excellente solution pour \nrépartir les plans de travail, en créant une barrière visuelle, et optimiser le confort acoustique. Les dimensions réduites \nassociées à une bonne solidité sont le point fort des fixations Corner qui permettent d’appliquer les panneaux Snowsound \nau bureau à l’aide d’étaux ou directement au plan par des vis.\nD_Das System Corner, das mit Snowsound-Technologie hergestellte Paneele verwendet, bietet sich als eine ausgezeichnete \nLösung um Arbeitsflächen zu trennen. Es können dabei visuelle Barrieren geschaffen und der akustische Komfort \nwesentlich verbessert werden. Kleine Maße, aber dennoch stabil - das sind die beiden Stärken, die die Halterungen von \nCorner auszeichnen. Sie gewährleisten Befestigung der Snowsound-Paneele mittels Klemmen am Schreibtisch oder \nanhand von Schrauben direkt an der Schreibtischfläche.\nE_El sistema Corner, que utiliza paneles realizados con tecnología Snowsound, es una excelente solución para dividir las \nsuperficies de trabajo, creando una barrera visual y optimizando el confort acústico. El tamaño compacto y la resistencia \nde los anclajes, permiten colocar los paneles en el escritorio mediante abrazaderas o directamente sobre la superficie con \ntornillos o de forma independiente.\nCORNER\nMarc Sadler\n234 - Snowsound Technology\nCorner - 235\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.121.png","236 - Snowsound Technology\nCorner - 237\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.122.png","I_I pannelli fonoassorbenti Pli possono essere utilizzati anche come divisori \nda appoggio a scrivania, garantendo comfort acustico, privacy e grande \nlibertà di configurazione grazie alle cinghie elastiche che consentono \nl’unione dei pannelli con varie angolazioni e unioni a “T”, ad “L” o ad “X”.\nEN_Pli sound-absorbing panels can be also used as desk top partitions, \nthereby ensuring acoustic comfort, privacy and ultimate freedom of \nconfiguration thanks to the elastic straps that hold the panels together to \ncreate linear, “T”, “L” or “X” formations.\nF_Les panneaux phono-absorbants Pli peuvent également être utilisés \ncomme cloisons appuyés au bureau et garantir confort acoustique, \ndiscrétion et une grande liberté de configuration grâce aux courroies \nélastiques qui permettent d’unir les panneaux selon différents angles et \nassemblages en “T”, en “L” ou en “X”.\nD_Die schallabsorbierenden Paneele Pli können als Paravent auf \nSchreibtischen \nverwendet \nwerden, \nwodurch \nakustischer \nKomfort, \nUngestörtheit und absolute Gestaltungsfreiheit gewährleistet werden. \nDie elastischen Riemen halten die Paneele mit unterschiedlichen \nNeigungswinkeln sowie “T”-, “L”- oder “X”-förmig zusammen.\nE_Los paneles fonoabsorbentes Pli se pueden usar también como divisorio \npara el escritorio, garantizando confort acústico, privacidad y mucha \nflexibilidad de configuración gracias a las correas elásticas que enlazan los \npaneles con diferentes ángulos y uniones en “T”, en “L” o en “X”.\nPLI DESK\nMarc Sadler\n238 - Snowsound Technology\nPli desk - 239\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.123.png","I_Snowfront permette il posizionamento dei pannelli al \npiano della scrivania tramite morsetti in metallo all’altezza \ndesiderata.\nEN_Snowfront allows the panels to be positioned on the \nwork surface using metal clamps at the desired height.\nF_Snowfront permet de poser les panneaux sur le plan du \nbureau à l’aide d’étaux métalliques à la hauteur désirée. \nD_Anhand von Klemmen können die Snowfront-Paneele \ndirekt an der Schreibtischfläche auf gewünschter Höhe \nangebracht werden. \nE_Con Snowfront se pueden sujetar los paneles a la \nsuperficie del escritorio trámite mordazas metálicas a la \naltura deseada.  \nSNOWFRONT\nCaimi Lab\nSnowdesk - 241\n240 - Snowsound Technology\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.124.png","I_I pannelli Oversize fissati a scrivania garantiscono una maggiore privacy \ndel posto di lavoro, consentendo anche una separazione degli spazi, nel \nrispetto di un buon comfort acustico.\nEN_Oversize panels fixed to desks ensure more privacy of the workplace, \nwhile also allowing a separation of spaces, in accordance with a good \nacoustic comfort. \nF_Les panneaux Oversize fixés au bureau garantissent plus privacité au \nposte de travail et donnent la possibilité de répartir l’espace, respectant un \nbon niveau de comfort acoustique.\nD_Die an den Schreibtisch fixierbaren Oversize-Paneele bieten die \nMöglichkeit Arbeitsbereiche voneinander zu trennen und somit ein \nruhigeres Arbeitsumfeld zu schaffen, ohne dabei den akustischen Komfort \nzu beeinträchtigen. \nE_Los paneles Oversize acoplados a escritorios garantizan una mayor \nprivacidad del lugar de trabajo, permitiendo también una separación de \nlos espacios, respetando un buen confort acústico. \nOVERSIZE DESK\nCaimi Lab\nOversize desk - 243\n242 - Snowsound Technology\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.125.png","I_Blade è un sistema di mensole componibili in altezza che utilizza come schienale i \npannelli fonoassorbenti realizzati con tecnologia Snowsound. Le sottili mensole rendono \nl’immagine complessiva dell’oggetto molto leggera e minimalista. Le mensole, interamente \nrealizzate in acciaio verniciato, sono composte da un’anima portante fissata a parete e da \nun rivestimento esterno (piano d’appoggio) molto sottile.\nEN_Blade is a system, modularin height, whose back consists of sound-absorbing panels \nmade with Snowsound technology.  Slim shelves create a visually light and minimalist \noverall image. The shelves are entirely made in epoxy powder-coated steel: a wall-mounted \nload-bearing core and a very thin external lining (support surface).\nF_Blade est un système d’étagères à hauteur composable qui utilise pour fond les \npanneaux phono-absorbants réalisés avec la technologie Snowsound. Les étagères très \nfines confèrent à l’objet une image d’ensemble particulièrement légère et minimaliste. \nEntièrement réalisées en acier peint, ces étagères se composent d’une âme portante fixée \nau mur et d’un revêtement extérieur (plan d’appui) très mince.\nD_Blade ist ein Regalsystem, das eine beliebige Höhe erreichen kann. Die Rückwand \nbesteht aus schallabsorbierenden Paneelen, die sich auf die Snowsound-Technologie \nstützen. Aufgrund der hauchdünnen Regalbretter wirkt das Regal leicht und schlicht. Die \nRegalbretter sind gänzlich aus lackiertem Stahl. In ihrem Inneren befindet sich eine an der \nWand fixierte tragende Seele, während sie außen mit einer sehr dünnen Beschichtung \n(Ablagefläche) gefertigt sind.\nE_Blade es un sistema de estantes modulares en altura cuyo respaldo está compuesto \npor paneles fonoabsorbentes realizados con la tecnología Snowsound. Gracias a sus \nestantes delgados, la imagen del objeto en su conjunto es muy ligera y minimalista. Los \nestantes, de acero barnizado, constan de un elemento de soporte que se fija a la pared y \nun revestimiento exterior (superficie de apoyo) muy delgado.\nBLADE\nLorenzo Damiani\n244 - Snowsound Technology\nBlade - 245\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.126.png","I_Bemolle è un elemento fonoassorbente realizzato con struttura portante in acciaio e un drappo realizzato con tecnologia \nSnowsound Fiber. Questo “oggetto” ha nella sua parte alta un telaio in acciaio che consente al drappeggio di cadere \nassumendo precisi raggi e stratificazioni studiate per ottimizzare le performance acustiche.\nEN_Bemolle is a sound-absorbing element with steel base and drape based on Snowsound Fiber technology. This piece \nfeatures steel frame at the top that create the sound-absorbing drape, thus assuming precise rays and layers, designed \nto optimise acoustic performance.\nF_Bemolle est un élément phono-absorbant réalisé avec une structure portante en acier et un drap fabriqué avec la \ntechnologie Snowsound Fiber. La partie haute de ce “objet” est faite de châssis en acier permettant un drapé qui suit des \nrayons et des stratifications étudiés en vue d’optimiser les performances acoustiques. \nD_Bemolle ist schallabsorbierend Element, die mit Stahlträger und Textilbezüg, die sich auf die Snowsound Fiber-\nTechnologie stützen, ausgestattet ist. Im oberen Teil haben diese “Objekte” Stahlprofile, die es den Textilbezüg erlaubt, so \nzu fallen, dass sie präzise Radien und Schichtungen erzielen, die für eine optimale akustische Performance erforderlich \nsind.\nE_Bemolle es un elemento fonoasborbente realizado con estructura de soporte de acero y tela fabricada con tecnología \nSnowsound Fiber. Esto “objeto”, en la parte superior, tienen unos bastidores de acero para drapear la tela que cae con \npliegues precisos y estratificaciones concebidas para optimizar el rendimento acústico.\nBEMOLLE\nAtelier Mendini\n246 - Snowsound FIber Textiles\nBemolle - 247\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.127.png","I_Struttura tridimensionale fonoassorbente che si dispiega a ventaglio con una curvatura \nsuggerita dalle pieghe del tessuto plissettato e che ricorda la pinna di un grosso pesce. \nPinna crea un dialogo tra saperi produttivi diversi; la tecnologia fonoassorbente dei tessuti \nSnowsound Fiber si fonde con le lavorazioni tessili provenienti dal settore moda. La \nstruttura portante interna è in acciaio verniciato. Il sistema è sfoderabile.\nEN_Three-dimensional sound-absorbing structure, unfolding like a fan with a curvature \nthat follows the pleats of the pleated fabric and which resembles the fin of a large fish. \nPinna creates a dialogue between different productive knowledge; the sound-absorbing \ntechnology of the Snowsound Fiber fabrics blends with the textile processing from the \nfashion industry. The fabric slipcover is removable.\nF_Une structure tridimensionnelle phono-absorbante qui s’ouvre en éventail suivant \nla courbure des plis du tissu plissé et qui rappelle la nageoire d’un grand poisson. La \nnageoire crée un dialogue entre différents savoirs de la production; la technologie phono-\nabsorbante des tissus Snowsound Fiber s’unit aux procédés de tissage provenant du \nsecteur de la mode. La structure portante interne est en acier peint. Le tissu est amovible.\nD_Dreidimensionale Schalldämmstruktur, die sich fächerförmig in einer durch die \nFalten des plissierten Stoffes suggerierten Kurve wie die Flosse eines großen Fisches \nentfaltet. Pinna etabliert einen Dialog unter verschiedenen Produktionserfahrungen: \nDie \nSchalldämmtechnologie \nder \nProdukte \nSnowsound \nFiber \nfließt \nmit \nden \nTextilverarbeitungstechniken aus der Modebranche zusammen. Die interne Tragstruktur \nist aus lackiertem Stahl. Das System ist abziehbar.\nE_Estructura tridimensional fonoabsorbente que se despliega en abanico con una \ncurvatura sugerida por las dobleces del tejido plisado que recuerda la aleta (“pinna”) de \nun pez de grandes dimensiones. Pinna crea un diálogo entre conocimientos productivos \nde diversa índole; la tecnología fonoabsorbente de los tejidos Snowsound Fiber se fusiona \ncon confecciones textiles provenientes del sector de la moda. La estructura de soporte \ninterna es de acero barnizado. Sistema desenfundable.\nPINNA\n(a+b) Dominoni, Quaquaro\nPinna - 249\n248 - Snowsound Fiber Textiles\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.128.png","I_Si Sboccia è un oggetto fonoassorbente realizzato con Snowsound Fiber, disponibile nella \nversione a parete o sospesa a soffitto. Una rosa di grandi dimensioni, nata dalla capacità del \ndesigner Moreno Ferrari di vedere oltre le cose: da un bocciolo di rosa trovato per caso, si è \nsviluppata l’idea di un prodotto utile ed emozionale al tempo stesso, in grado di arredare e \ncaratterizzare gli ambienti rendendoli nel contempo acusticamente confortevoli.\nEN_Si Sboccia is a sound-absorbing object created with Snowsound Fiber, available for \nwall-mounting or ceiling suspension. Designer Moreno Ferrari’s ability to see beyond mere \nobjects has resulted in this large rose. From his fortuitous find of a rosebud, he came \nup with the idea of a product that is both useful and exciting, capable of decorating and \ncharacterizing environments while making them acoustically comfortable at the same time.\nF_Si Sboccia est un objet phono-absorbant réalisé avec Snowsound Fiber, disponible dans \nla version murale ou suspendue au plafond. Une rose de grandes dimensions, née grâce \nà la capacité du designer Moreno Ferrari de voir au-delà des choses : à partir d’un bouton \nde rose trouvé par hasard, est née l’idée d’un produit utile et émotionnel en même temps, \nen mesure de décorer et de personnaliser les intérieurs en assurant en même temps leur \nconfort acoustique.\nD_Si Sboccia ist ein schallabsorbierendes Designobjekt mit Snowsound Fiber, das in einer \nWand- oder Deckenversion erhältlich ist. Diese riesige Rose entspringt der Fähigkeit des \nDesigners Moreno Ferrari hinter die bloßen Objekte zu blicken: Die Knospe einer Rose, die \ner zufällig fand, inspirierte ihn zu seiner Idee für ein Produkt, das nützlich und bezaubernd \nzugleich ist und das einen Raum einzigartig dekoriert und gleichzeitig für akustischen \nKomfort sorgt.\nE_Si Sboccia es un objeto fonoabsorbente realizado con Snowsound Fiber, hay un modelo \nmural y otro colgante para techo. Es una rosa de gran tamaño, que concibió el diseñador \nMoreno Ferrari: de un capullo de rosa que se plasmó al azar, se fue desarrollando la idea \nde un producto útil y también emotivo, que lograse decorar y personalizar los ambientes \nofreciendo, además, confort acústico.\nSI SBOCCIA\nMoreno Ferrari\nBroadside Concept Sushi, Genova (Italy)\n250 - Snowsound Fiber Textiles\nSi Sboccia - 251\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.129.png","I_Cocker è un confortevole phone booth composto da un’imbottitura interna in poliestere \nmorbida e fonoassorbente, da un rivestimento in Snowsound Fiber completamente \nsfoderabile e da una struttura portante indipendente, realizzata in tondino d’acciaio \ncromato. I fianchi morbidi e mobili sono appositamente studiati per muoversi liberamente \nse urtati accidentalmente.\nEN_Cocker is a comfortable phone booth composed by an internal padding in sound-\nabsorbing polyester foam covered in Snowsound Fiber which is completely removable. It \nalso features an independent load-bearing frame in tubular chrome-plated steel. The soft, \nmoveable sides have been specifically designed to move freely if accidently bumped.\nF_Cocker est une cabine confortable composée d’un rembourrage interne en polyester \nsouple et phono-absorbant, d’un revêtement en Snowsound Fiber entièrement amovible \nainsi que d’une structure portante indépendante réalisée en tiges d’acier chromé. Les \nparois souples et mobiles ont été étudiées afin de bouger en toute liberté en cas de heurt \naccidentel.\nD_Cocker ist eine bequeme Telefonzelle, die innen mit weichem schalldämpfenden \nPolyester gepolstert ist und mit einem komplett abziehbaren Snowsound Fiber- Bezug \nverkleidet ist. Die unabhängige Struktur besteht aus verchromtem Rundstahl. Die weichen \nund beweglichen Seitenflächen wurden so gestaltet, dass sie nachgeben, wenn sie \nversehentlich angestoßen werden.\nE_Cocker es una confortable cabina acústica compuesta por un acolchado interior de \npoliéster suave y acústico absorbente, por un forro de Snowsound Fiber que se puede \nquitar por completo y por una estructura de sostén independiente, de hilo de acero \ncromado. Los lados blandos y móviles se concibieron específicamente para que se puedan \nmover libremente al chocar casualmente contra ellos.\nCOCKER\nCaimi Lab\n252 - Snowsound\nCocker - 253\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.130.png","I_Linea di pannelli fonoassorbenti con elevate prestazioni acustiche (classe A di assorbimento acustico) \nstudiati per essere accessibili anche per progetti su larga scala in ambito scolastico, commerciale ed \nindustriale. Realizzati in poliestere a densità variabile, privi di rivestimento esterno e dotati di supporti che \nne consentono il fissaggio a soffitto, in sospensione su cavi e a parete.\nEN_Collection of sound-absorbing panels with high acoustic performance (class A sound absorption), \ndesigned to be accessible even for large-scale projects in school, commercial and industrial settings. Made \nof variable density polyester, without external covering and equipped with supports that allow them to be \nfixed to the ceiling, to the wall or suspended through cables.\nF_Ligne de panneaux phono-absorbants aux performances acoustiques élevées (classe A d’absorption \nacoustique) étudiés pour être utilisés également pour des projets de grande envergure, dans les bâtiments \nscolaires, commerciaux et industriels. Réalisés en polyester a densité variable, sans revêtement externe et \nmunis de supports qui permettent de les appliquer au plafond, en suspension sur des câbles et aux murs.\nD_Serie schallabsorbierender Paneele mit hoher akustischer Leistung (Schallabsorptionsklasse A), die \nspeziell für Großprojekte im Schul-, Gewerbe- und Industriebereich geeignet sind. Sie bestehen aus \nPolyester mit variabler Dichte, haben keinen äußeren Bezug und sind mit Halterungen ausgestattet, die \neine Deckenmontage, Seilabhängung oder Wandmontage ermöglichen.\nE_Línea de paneles fonoabsorbentes con elevadas prestaciones acústicas (clase A de absorción acústica) \nespecíficamente diseñados para formar parte de proyectos de gran escala en los ámbitos educativo, \ncomercial e industrial. Realizados en poliéster en densidad variable, no poseen revestimiento exterior y \nestán dotados de soportes que permiten su fijación al techo, así como su colocación en suspensión con \ncables o en la pared.\nINDUSTRIAL\nCaimi Lab\n254 - Snowsound Industrial\nIndustrial - 255\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.131.png","256\nIndustrial - 257\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.132.png","I_I rivestimenti murali Snowall e Snowall Maxi permettono di rivestire intere pareti garantendo un \nmiglioramento acustico attraverso il trattamento di superfici anche di grandi dimensioni, sfruttando quindi \nuna piacevole continuità visiva. L’esperienza tattile che rimanda al tessuto garantisce un feeling gradevole \nper una soluzione immediata sia nell’installazione che nella fruizione.\nEN_The Snowall and Snowall Maxi wall coverings allow entire walls to be covered, guaranteeing an acoustic \nimprovement through the treatment of large surfaces, thus exploiting a pleasant visual continuity. The \ntactile experience that refers to a fabric grants a pleasant feeling for an immediate solution both in \ninstallation and use.\nF_Les revêtements muraux Snowall et Snowall Maxi permettent de recouvrir des murs entiers en \ngarantissant une amélioration acoustique par le traitement de surfaces même importantes, en exploitant \nainsi une agréable continuité visuelle. L’expérience tactile rappelant celle du tissu garantit une sensation \nagréable pour une solution immédiate tant au niveau de l’installation que de l’utilisation.\nD_Mit den Wandverkleidungen Snowall und Snowall Maxi können ganze Wände verkleidet werden, \nwodurch eine akustische Verbesserung durch die Behandlung auch großer Flächen gewährleistet wird \nund eine angenehme visuelle Kontinuität entsteht. Die taktile Erfahrung, die an Stoff erinnert, garantiert \nein angenehmes Gefühl für eine sofortige Lösung sowohl bei der Installation als auch bei der Nutzung.\nE_Los revestimientos murales Snowall y Snowall Maxi permiten revestir paredes enteras, garantizando \nuna mejora acústica mediante el tratamiento de grandes superficies, explotando así una agradable \ncontinuidad visual. La experiencia táctil que refiere un tejido otorga una sensación agradable para una \nsolución inmediata tanto en la instalación como en el uso.\nWall coverings\nAcoustic surfaces\n259\n258\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.133.png","I_Snowall è un rivestimento composto da fibre di poliestere al quale viene applicato un tessuto Snowsound \nFiber mediante un particolare sistema di fissaggio a caldo. Il rivestimento in tessuto delle fibre e l’assenza \ndi intercapedini tra i due materiali, riducono notevolmente la possibilità di accumulare polveri, pollini o di \nospitare insetti. Snowall è disponibile con rivestimento in tessuto Snowsound Fiber 3 Melange e Fiber 8 \nBouclé. Snowall può essere facilmente incollato alla parete come una normale tappezzeria tessile.\nEN_Snowall is a covering composed of polyester fibres to which a Snowsound Fiber fabric is applied using \na particular heating process. The covering fabric and the absence of airgaps between the two materials \nsignificantly reduce the possibility of dust and pollen accumulating dust, also preventing insect infestation. \nSnowall is available with Snowsound Fiber 3 Melange and Fiber 8 Bouclé fabric coverings. Snowall can be \neasily glued to the wall like normal textile wall covering.\nF_Snowall est un revêtement composé de fibres en polyester auquel est appliqué un tissu Snowsound \nFiber grâce à un système particulier de fixation à chaud. Le revêtement en tissu des fibres et l’absence \nd’espace entre les deux matériaux réduit considérablement la possibilité d’accumuler de la poussière, du \npollen ou d’abriter des insectes. Snowall est disponible avec le revêtement en tissu Snowsound Fiber 3 \nMelange et Fiber 8 Bouclè. Snowall peut être facilement collé au mur comme un normal revêtement textile. \nD_Snowall ist eine Verkleidung aus Polyesterfasern, auf die ein Snowsound Fiber-Gewebe mittels eines \nspeziellen Wärmefixierungssystems aufgebracht wird. Der Bezug der Fasern mit Gewebe und die \nTatsache, dass sich zwischen den beiden Materialien keine Hohlräume bilden, reduzieren die Möglichkeit \nder Ansammlung von Staub und Pollen oder die Ansiedlung von Insekten erheblich. Snowall ist mit \nSnowsound Fiber 3 Melange- und Fiber 8 Bouclé-Stoffbezug erhältlich. Snowall kann wie eine normale \nTextiltapete einfach an die Wand geklebt werden.\nE_Snowall es un revestimiento compuesto por fibras de poliéster al que se aplica un tejido fonoabsorbente \nSnowsound Fiber a través de un particular sistema de adhesión en caliente. El revestimiento textil de las \nfibras y la ausencia de huecos entre ambos materiales, reducen significativamente la posibilidad de que \nse acumule polvo, polen o insectos. Snowall está disponible en tejido Snowsound Fiber 3 Mélange y Fiber \n8 Bouclé. Snowall puede pegarse fácilmente a la pared como cualquier tipo de papel pintado textil.\nSNOWALL\nCaimi Lab\nFiber 8 Bouclé\nFiber 3 Melange\n260 - Wall coverings\nSnowall - 261\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.134.png","262 - Wall coverings\nSnowall - 263\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.135.png","264 - Wall coverings\nSnowall - 265\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.136.png","I_Pannelli fonoassorbenti flessibili applicabili a parete. I pannelli sono composti da fibre di \npoliestere ricoperte mediante un particolare sistema di fissaggio a caldo con un tessuto \nSnowsound Fiber 3 Melange. I pannelli possono essere incollati a parete affiancati uno \nall’altro mantenendo la continuità del disegno e possono essere tagliati in cantiere per \nadattarsi alle diverse esigenze di posa.\nEN_Flexible sound-absorbing panels applicable to walls. The panels are made of polyester \nfibers covered using a particular hot fixing system with a Snowsound Fiber 3 Melange \nfabric. The panels can be glued to the wall side by side, maintaining the continuity of the \ndesign and can be cut on site to adapt to different installation needs.\nF_Panneaux phono-absorbants souples applicables au mur. Les panneaux sont composés \nde fibres de polyester recouvertes de tissu Snowsound Fiber 3 Melange grâce à un système \nparticulier de fixation à chaud. Les panneaux peuvent être collés au mur l’un à côté de \nl’autre en gardant la continuité du motif et peuvent être coupés sur place pour répondre \naux différentes exigences de pose.\nD_Flexible schallabsorbierende Wandpaneele. Die Paneele bestehen aus Polyesterfasern, \ndie mit einem speziellen Wärmefixierungssystem mit einem Snowsound Fiber 3 Melange-\nGewebe überzogen werden. Die Paneele können nebeneinander an die Wand geklebt \nwerden, um ein einheitliches Design zu schaffen, und lassen sich vor Ort zuschneiden, um \nsie an unterschiedliche Montageanforderungen anzupassen.\nE_Paneles fonoabsorbentes flexibles para colocar en la pared. Los paneles constan de \nfibras de poliéster revestidas mediante un especial sistema de fijación en caliente con \ntejido Snowsound Fiber 3 Melange. Los paneles pueden colocarse en la pare, unos al \nlado de otros, manteniendo la continuidad del diseño, o pueden cortarse en fábrica para \namoldarse a las diversas necesidades de instalación.\nSNOWALL MAXI\nCaimi Lab\n266 - Wall coverings\nSnowall maxi - 267\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.137.png","268 - Wall coverings\nSnowall maxi - 269\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.138.png","I_Divani, poltrone, pouf e tavolini fonoassorbenti progettati per migliorare con efficacia \nil benessere acustico negli ambienti, grazie all’impiego delle tecnologie e dei materiali \nSnowsound che testimoniano come l’acustica sia parte integrante del progetto arredo.\nEN_Sofas, armchairs, poufs and sound-absorbing coffee tables designed to effectively \nimprove the acoustic wellbeing of indoor spaces. This is possible thanks to the use of \nSnowsound technologies and materials that confirm how acoustics is an integral part of \nthe furniture project.\nF_Canapés, fauteuils, poufs et tables basses phono-absorbants conçus pour améliorer de \nmanière efficace le confort acoustique dans les pièces, grâce à l’utilisation des technologies \net des matériaux Snowsound qui montrent comment l’acoustique fait partie intégrante de \nla conception du mobilier.\nD_Schallabsorbierende Sofas, Sessel, Hocker und Beistelltische, die das akustische \nWohlbefinden in Räumen dank der Verwendung von Snowsound-Technologien und \n-Materialien effektiv verbessern und die Bedeutung der Akustik als unerlässlicher \nBestandteil des Einrichtungsprojekts belegen.\nE_Sofás, sillones, puffs y mesitas fonoabsorbentes, diseñados para mejorar de forma \neficiente el bienestar acústico de los espacios, gracias al uso de las tecnologías y materiales \nSnowsound que demuestran el protagonismo de la acústica como parte integrante de los \nproyectos de decoración.\nSnowsound Sofas & Tables\nDownload \nSnowsound Sofas\nbrochure\nAcoustic furniture\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n271\n270\n",138,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.139.png","I_“Moduli esagonali e lineari dall’immagine informale disegnano un sistema componibile di sedute imbottite acustiche \nche può non finire mai. Che sia in versione singola per allestire piccoli ambienti o multipla per grandi spazi comuni, dalla \npiccola lounge ai grandi ambienti, il sistema abbina il benessere acustico e il piacere di una seduta confortevole.”\nEN_“Hexagonal and linear modules with an informal image compose a modular system of acoustic upholstered seating, \npotentially never ending. Whether in its single version for a small rooms or as multiple pieces for large common areas, \nfrom the small lounge to large environments, the system combines acoustic wellbeing and the pleasure of a comfortable \nseat.”\nF_“Des modules hexagonaux et linéaires à l’image informelle qui créent un système modulaire de sièges phono-\nabsorbantes qui pourrait ne jamais se terminer. Que ce soit en version unique pour les pièces plus petites ou en versions \nmultiples pour les espaces communs, des petits salons aux grandes salles, le système allie le confort acoustique au plaisir \nd’une assise commode.”\nD_„Sechseckige und geradlinige Module mit zwanglosem Erscheinungsbild schaffen ein kombinierbares System von \nakustischen, gepolsterten Sitzgelegenheiten, das bis ins Unendliche reichen könnte. Ob in der Einzelversion für kleinere \nRäume oder aus mehreren Elementen für große Gemeinschaftsräume, von kleinen Lounges bis zu großen Flächen: Dieses \nSystem verbindet akustisches Wohlbefinden mit dem Genuss des bequemen Sitzens.“\nE_“Módulos hexagonales y lineales de aspecto informal componen un sistema modular de asientos acústicos, \npotencialmente infinitos. Tanto en su versión individual para decorar espacios pequeños o múltiple para grandes zonas \ncomunes, desde un pequeño salón a grandes ambientes, el sistema combina el bienestar acústico con el placer de un \ncómodo asiento.”\n(Paola Navone)\nA+E optional \nInfo pag. 22\nNAPWORK\nPaola Navone - Otto Studio\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n272 - Snowsound Sofas & Tables\nNapwork - 273\n",139,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.140.png","274 - Snowsound Sofas & Tables\nNapwork - 275\n",140,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.141.png","I_Collezione modulare di arredi fonoassorbenti connotata da linee visivamente squadrate ma di grande morbidezza al \ntocco, una fascia di tessuto color antracite nella parte inferiore crea un battitacco e un interessante gioco cromatico che \naccompagna tutti gli elementi. L’utilizzo ottimale del tessuto di copertura fonoassorbente Snowsound Fiber permette di \nraggiungere performance acustiche estremamente interessanti.\nEN_Modular collection of sound-absorbing furniture distinguished by visually squared lines but with great softness to \nthe touch. A band of anthracite-coloured fabric in the lower part creates a sill and an interesting chromatic play that \naccompanies all the elements. The optimal use of the Snowsound Fiber sound-absorbing cover achieves excellent acoustic \nperformance.\nF_Collection modulaire du mobilier phono-absorbants caractérisée par des lignes visuellement carrées mais avec une \ngrande douceur au toucher, une bande de tissu de couleur anthracite à la base crée un contrefort et un jeu de couleurs \nintéressant qui accompagne tous les éléments. L’utilisation optimale du tissu de couverture phono-absorbante Snowsound \nFiber permet d’obtenir des résultats acoustiques extrêmement intéressants.\nD_Eine modulare Kollektion von schallabsorbierenden Möbeln, die sich durch optisch kantige Linien auszeichnen, sich \naber sehr weich anfühlen. Ein Band aus anthrazitfarbenem Stoff an der Unterseite bildet einen Trittschutz und ein \ninteressantes Farbspiel, das sich durch alle Elemente zieht. Durch den optimalen Einsatz des schallabsorbierenden \nBezugsstoffes Snowsound Fiber wird eine äußerst überzeugende akustische Leistung erzielt.\nE_Colección modular de mobiliario fonoabsorbente caracterizada por líneas visualmente cuadradas pero suaves al tacto. \nLa banda de tejido de color antracita de la parte inferior crea un marco reforzado y un interesante contraste cromático \ncomún a todos los elementos. El uso óptimo del tejido fonoabsorbente Snowsound Fiber permite alcanzar excelentes \nprestaciones acústicas.\nVOLUMI\nCaimi Lab\nA+E optional \nInfo pag. 22\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n276 - Snowsound Sofas & Tables\nVolumi - 277\n",141,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.142.png","I_I divani e i pouf Volumi possono essere abbinati fra di loro \nper creare le configurazioni desiderate.\nEN_Volumi (sofas and poufs) can be mixed and matched to \ncreate different configurations.\nF_Les canapés et les poufs Volumi peuvent être combinés \nentre eux pour créer les configurations voulues.\nD_Volumi-Sofas und -Hocker können zu den gewünschten \nKonfigurationen zusammengestellt werden.\nE_Los sofás y puffs Volumi se pueden combinar entre sí \npara crear cualquier tipo de configuración.\n278 - Snowsound Sofas & Tables\nVolumi - 279\n",142,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.143.png","I_“Più che un divano abbiamo pensato ad un personaggio silenzioso che occupa solennemente gli angoli, di solito spazi in \ncerca di destinazione, ed afferma una forte presenza scenica fornendo al contempo un prezioso contributo al benessere \nacustico della collettività. Quando si ritrova con altri elementi del suo casato si aggrega a formare isole, delimitare spazi, \nsuggerire prospettive nobili come lui: Snowking!”\nEN_“More than a sofa, we thought about a silent character who solemnly occupies corners (that tend to be spaces looking \nfor a purpose) and affirms a strong stage presence while providing a precious contribution to the acoustic wellbeing of \nthe community. When he finds himself with other elements of his family, they join to form islands, delimiting spaces, \nsuggesting noble perspectives just like him: Snowking!”\nF_“Nous n’avons pas tellement pensé à un canapé, mais plutôt à un personnage silencieux qui occupe solennellement des \ncoins, généralement des espaces en quête de destination, et qui affirme une forte présence scénique tout en apportant \nune contribution précieuse au confort acoustique de la communauté. Quand il est réuni avec d’autres éléments de sa \nfamille, il se regroupe avec eux, pour former des ilots, limiter des espaces ou ouvrir des perspectives aussi nobles que lui \n: Snowking!”\nD_“Mehr als an ein Sofa haben wir an eine stille Figur gedacht, die feierlich Ecken - die meist auf der Suche nach einer Bestimmung \nsind - einnimmt und eine starke szenische Präsenz aufweist, wobei sie gleichzeitig einen wertvollen Beitrag zum akustischen \nWohlbefinden der Allgemeinheit leistet. Wenn er mit anderen Elementen seiner Familie vereint ist, formt er Inseln, grenzt  \nRäume ab und bietet Perspektiven, die so edel sind wie er selbst: das ist der Snowking!“nn er mit anderen Elementen \nseiner Familie vereint ist, formt er Inseln, grenzt Räume ab und bietet Perspektiven, die so edel sind wie er selbst: das ist \nder Snowking!“\nE_“Más que en un sofá, hemos pensado en un personaje silencioso que ocupa solemnemente los rincones -que suelen \nser espacios que buscan un propósito-, y asegura una fuerte presencia escénica, al tiempo que contribuye al bienestar \nacústico de la comunidad. Cuando se encuentra con otros elementos de su familia, se pueden unir para formar islas, \ndelimitando espacios y sugiriendo nobles perspectivas como él: ¡Snowking!”\n(Annalisa Dominoni, Benedetto Quaquaro)\nSNOWKING\n(a+b) Dominoni, Quaquaro\nA+E optional \nInfo pag. 22\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\nSnowking - 281\n280 - Snowsound Sofas & Tables\n",143,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.144.png","I_I due elementi che compongono i divani Snowking possono essere \nabbinati fra loro per creare le configurazioni desiderate.\nEN_Snowking sofas consist of two elements that can be combined in \ndifferent ways to create the requested configurations.\nF_Les deux éléments qui composent les canapés Snowking peuvent être \ncombinés entre eux pour créer les configurations voulues.\nD_Die beiden Elemente, aus denen die Snowking-Sofas bestehen, können \nzu den gewünschten Konfigurationen zusammengestellt werden.\nE_Los dos elementos que componen los sofás Snowking pueden \ncombinarse entre sí para crear tantas configuraciones como se desee.\n282 - Snowsound Sofas & Tables\nSnowking - 283\n",144,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.145.png","I_“Una struttura geometrica, sintesi di un incastro di volumi e forme essenziali. Intersezioni \nanalitiche di punti, linee e superfici, iscritte in una seduta acustica di ispirazione modernista.”\nEN_“A geometric structure, synthesis of an interlocking of volumes and essential shapes. \nAnalytical intersections of points, lines and surfaces, inscribed in an acoustic seat of \nmodernist inspiration.”\nF_“Une structure géométrique, synthèse de l’union de volumes et de formes essentielles. \nDes intersections analytiques de points, lignes et surfaces, inscrites dans un siège \nacoustique qui s’inspire de l’époque moderniste.”\nD_„Eine geometrische Struktur, eine Synthese aus ineinandergreifenden Volumen und \nessentiellen Formen. Analytische Überschneidungen von Punkten, Linien und Flächen in \neiner akustischen Sitzfläche modernistischer Inspiration.“\nE_“Una estructura geométrica, síntesis del entrelazado de volúmenes y formas esenciales. \nUna intersección analítica de puntos, líneas y superficies, inscrita en un asiento acústico \nde inspiración modernista.”\n(Claudio Bellini)\nCILINDRO\nClaudio Bellini\n284 - Snowsound Sofas & Tables\nCilindro - 285\n",145,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.146.png","286 - Snowsound Sofas & Tables\nCilindro - 287\n",146,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.147.png","I_Snowsofa è un divano acustico a schienale alto pensato per garantire un comfort a tutto tondo nei \nmomenti di pausa e di relax, fondendo comodità, ergonomia e benessere acustico in un unico oggetto \nd’arredo. La tenda arricciata che caratterizza l’oggetto è realizzata con tessuto acustico Snowsound Fiber.\nEN_Snowsofa is anacoustic, high back sofa, designed to offer all-round comfort during breaksmerging ease \nergonomics and acoustic wellbeing ina single piece of furniture. The pleated curtain that characterizes this \nproduct is manufactured using Snowsound Fiber acoustic fabric.\nF_Snowsofa est un canapé acoustique avec dossier haut conçu pour garantir un confort total pendant les \nmoments de pause et de détente, assurant confort, ergonomie et bien-être acoustique en un seul meuble. \nLe rideau plissé qui caractérise l’objet est réalisé avec le tissu acoustique Snowsound Fiber.\nD_Snowsofa ist eine akustische Couch mit hoher Rückenlehne, die dazu entwickelt wurde, sich in Momenten \nder Ruhe und Entspannung rundum wohl zu fühlen. Es vereint Bequemlichkeit, Ergonomie und akustischen \nKomfort in einem einzigen Möbelstück. Der Plissee-Vorhang, durch den sich der Einrichtungsgegenstand \nauszeichnet, besteht aus dem akustisch wirksamen Stoff Snowsound Fiber.\nE_Snowsofa es un sofá acústico con respaldo alto concebido para garantizar un confort total en los \nmomentos de pausa y de relax, acoplando comodidad, ergonomía y bienestar acústico en un objeto de \ndecoración único. La cortina fruncida que caracteriza este objeto se realizó con tela de absorción acústica \nSnowsound Fiber.\nSNOWSOFA\nSezgin Aksu\n288 - Snowsound Sofas & Tables\nSnowsofa - 289\n",147,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.148.png","I_Confortevoli elementi fonoassorbenti rivestiti con tessuto Snowsound Fiber 3 Melange, composti da un’imbottitura \ninterna in tecnopolimeri fonoassorbenti e materiale ligneo. La collezione Snowpouf comprende pouf di varie dimensioni \ne un tavolino con piano d’appoggio in legno di rovere chiaro.\nEN_Comfortable sound-absorbing objects covered with Snowsound Fiber 3 Melange fabric and, internally, consisting of \ntechnopolymer sound-absorbing padding and wood. Snowpouf collection includes poufs of various sizes and a coffee \ntable with light oak wood top.\nF_Éléments phono-absorbants confortables, revêtus avec le tissu Snowsound Fiber 3 Melange, composés d’un rembourrage \ninterne en technopolymères phono-absorbants et matériel en bois. La collection Snowpouf se compose de poufs de \ndifférentes dimensions et une table basse avec plateau de table en bois de chêne clair.\nD_Komfortables schallabsorbierendes Element, bezogen mit Snowsound Fiber 3 Melange-Gewebe, bestehend aus einer \nInnenpolsterung aus schallabsorbierenden Technopolymeren und Holzmaterial. Die Snowpouf-Kollektion besteht aus \nHockern in verschiedenen Größen und einem Beistelltisch mit einer Platte aus hellem Eichenholz.\nE_Confortables elementos fonoabsorbentes, tapizados con tejido Snowsound Fiber 3 Melange, compuestos con un \nrelleno de tecnopolímeros fonoabsorbentes y material derivado de la madera. La colleción Snowpouf incluye puf de varias \nmedidas y una mesita de café con tablero de madera de roble claro.\nSNOWPOUF\nPaola Navone - Otto Studio\n290 - Snowsound Sofas & Tables\nSnowpouf - 291\n",148,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.149.png","I_Snowpouf può essere facilmente spostato \ntramite un’elegante fettuccia realizzata in \ntessuto.\nEN_An elegant fabric ribbon helps users \npull Snowpouf into the desired position.\nF_Snowpouf est facile à déplacer grâce à \nune sangle élégante en tissu.\nD_Snowpouf lässt sich mit einem eleganten \nGurtband aus Stoff leicht bewegen.\nE_Snowpouf se puede desplazar fácilmente \ngracias a una elegante cinta de tela.\n292 - Snowsound Sofas & Tables\nSnowpouf - 293\n",149,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.150.png","I_Snowpouf nella versione un posto, due posti ovale e \ntavolino, è ora disponibile anche rivestito nei nuovi tessuti \nSnowsound Fiber 12 ECONYL®. (vedi pag. 58)\nEN_Snowpouf in the one-seater, two-seater oval and coffee \ntable versions, is now also available covered in the new \nSnowsound Fiber 12 ECONYL® fabrics. (see page 58)\nF_Snowpouf dans la version à une place, deux places ovale \net petit table, est maintenant disponible revêtu avec les \nnouveaux tissus Snowsound Fiber 12 ECONYL®. \n(Voir page 58)\nD_Snowpouf ist in den Ausführungen als Einsitzer, \novaler Zweisitzer und Beistelltisch jetzt auch mit den \nneuen Snowsound Fiber 12 ECONYL®-Bezügen erhältlich.  \n(Siehe Seite 58)\nE_En las versiones de una plaza, dos plazas, ovalado y \nmesita, Snowpouf se propone también tapizado con los \nnuevos tejidos Snowsound Fiber 12 ECONYL®. (Ver pag. 58)\n294 - Snowsound Sofas & Tables\nSnowpouf - 295\n",150,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.151.png","I_Tavolini disponibili in varie dimensioni e finiture. Il fusto portante è \nrealizzato con le tecnologie fonoassorbenti Snowsound.\nEN_Coffee tables available in a variety of sizes and finishes. The base \nfeatures Snowsound sound-absorbing technologies.\nF_Tables basses disponibles en différentes dimensions et avec différents \nfinissages. La base est produite en utilisant les technologies phono-\nabsorbantes Snowsound.\nD_Beistelltische in verschiedenen Größen und Ausführungen. Die Basis ist \nmit schallabsorbierenden Snowsound-Technologien gefertigt.\nE_Pequeñas mesas disponibles en diversos tamaños y acabados. La base \nestá realizada con tecnologías fonoabsorbentes Snowsound.\nFULCRO\nClaudio Bellini\nFulcro - 297\n296 - Snowsound Sofas & Tables\n",151,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.152.png","I_Un innovativo sistema di tavoli fonoassorbenti, disponibili in versione tonda e ovale con piani di molte dimensioni, per \nsoddisfare le diverse esigenza estetiche e funzionali. La struttura interamente in acciaio verniciato con polveri epossidiche \nha un’originale forma a clessidra realizzata in tondini stretti da una fascia nella parte centrale che crea due figure coniche, \nuna superiore e una inferiore: entrambe ospitano al loro interno elementi fonoassorbenti rivestiti in tessuto acustico \nSnowsound Fiber 3 Melange, disponibile in un’ampia gamma di colori.\nEN_An innovative system of sound-absorbing tables, available in round and oval versions with tops of many sizes, meant \nto satisfy different aesthetic and functional needs. The structure, entirely in epoxy powder-coated steel has an original \nhourglass shape made of narrow rods, which creates two conical figures (upper and lower). Both are filled with sound-\nabsorbing elements, covered with Snowsound acoustic fabric Fiber 3 Melange, available in a wide range of colours.\nF_Un système innovant de tables phono-absorbants, disponibles en version ronde et ovale avec des plateaux de plusieurs \ndimensions, pour répondre aux différentes exigences esthétiques et fonctionnelles. La structure est entièrement en acier \npeint avec des poudres époxy, possède une forme originale de sablier et est composée de tiges d’acier, serrées par une \nbande dans la partie centrale pour créer deux figures coniques, l’une supérieure et l’autre inférieure : les deux abritent \nà l’intérieur des éléments phono-absorbants, recouverts par du tissu acoustique Snowsound Fiber Textiles 3 Melange, \ndisponible dans une vaste gamme de couleurs. \nD_Ein innovatives System von schallabsorbierenden Tischen, erhältlich in runder und ovaler Ausführung mit Tischplatten \nin vielen verschiedenen Größen, um unterschiedlichen ästhetischen und funktionalen Anforderungen gerecht zu werden. \nDie vollständig aus epoxidpulverbeschichtetem Stahl bestehende Struktur hat eine originelle Sanduhrform, bestehend \naus Stäben, die durch ein Band in der Mitte zusammengezogen werden, was zwei konische Figuren bildet, eine obere und \neine untere: Beide beinhalten schallabsorbierende Elemente, die mit Akustikstoff Snowsound Fiber 3 Melange überzogen \nsind, das in einer breiten Farbpalette erhältlich ist.\nE_Un innovador sistema de mesas fonoabsorbentes, disponibles en formato redondo u ovalado con tableros de diferentes \ntamaños para responder a las distintas necesidades estéticas y funcionales. La estructura, íntegramente realizada en \nacero barnizado con polvos epoxi, tiene una original forma de reloj de arena creada con un conjunto de varillas ceñidas \npor una banda central y creando dos figuras cónicas en la parte superior e inferior. Ambas formas albergan elementos \nfonoabsorbentes revestidos de tejido acústico Snowsound Fiber Textiles 3 Melange, disponible en una amplia paleta de \ncolores.\nLUCREZIO\nCaimi Lab\n298 - Snowsound Sofas & Tables\nLucrezio - 299\n",152,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.153.png","I_I piani in materiale composito sono realizzati con struttura \na “sandwich”, costituita da un’anima in MDF racchiusa tra \ndue lastre in alluminio, rivestite nella parte superiore e \nsui bordi perimetrali in cemento applicato e spazzolato a \nmano. Il carattere artigianale della lavorazione dei piani \nrende ogni pezzo unico ed esclusivo nella finitura e nel \ncolore.\nEN_The composite material tops are made with a  \n“sandwich” structure, consisting of an MDF core enclosed \nbetween two aluminium plates, covered on the upper \npart and on the perimeter edges with brushed cement \n(handmade). The artisanal nature of the workmanship of \nthe tops makes each piece unique and exclusive in finish \nand colour.\nF_Les plateaux en matériau composite sont réalisés avec \nune structure en « sandwich », formée par une âme en \nMDF placée entre deux plaques d’aluminium, revêtues \ndans la partie supérieure et sur les bords en béton brossé \nà la main. Le caractère artisanal de la réalisation des \nplateaux rend chaque pièce unique et exclusive en termes \nde finition et de couleur.\nD_Die Tischplatten aus Verbundmaterial weisen eine \n„Sandwich“-Struktur auf, bestehend aus einem MDF-\nKern zwischen zwei Aluminiumblechen, die auf der \nOberseite und an den Rändern mit handaufgetragenem \nund handgebürstetem Zement beschichtet sind. Die \nhandwerkliche Verarbeitung der Platten macht jedes Stück \neinzigartig und exklusiv in Ausführung und Farbe.\nE_Los tableros de material compuesto están realizados \ncon una estructura tipo sándwich con un alambre de MDF \nencastrado entre dos láminas de aluminio revestidas en \nla parte superior y en los laterales con aplicaciones de \ncemento cepillado a mano. El carácter artesanal de la \nelaboración de estos tableros convierte cada ejemplar en \nuna pieza única y exclusiva, tanto en acabado como en \ncolor.\nWatch the top \nmanufacturing\nprocess\nClicca e guarda \nil video.\nClick and watch\nthe video.\nLucrezio - 301\n300 - Snowsound Sofas & Tables\n",153,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.154.png","Snowsound Art\nUNTITLED, 1937-2017, Sound-absorbing Snowsound Art panel, 119 x 159 cm.\nPalazzo del Quirinale. Sala del Plastico, “Senza titolo 1991” di Gillo Dorfles,  \nfoto Massimo Listri 2020, su concessione del Segretario Generale della  \nPresidenza della Repubblica.\nUNTITLED, 1937-2017, Sound-absorbing Snowsound Art panel, 119 x 159 cm.\nTenuta Presidenziale di Castelporziano, “Senza titolo 1937-2017” di Gillo Dorfles, \nfoto Massimo Listri 2020, su concessione del Segretario Generale della  \nPresidenza della Repubblica.\nI_Snowsound Art è un progetto di Caimi che ha come obiettivo un viaggio alla scoperta di nuove strade per far dialogare \nARTE e DESIGN. Un modo di vedere l’arte, non solo come una creazione unica, non ripetibile, ma come una “bellezza” \nriproducibile su oggetti seriali. L’arte non solo da contemplare, l’arte da fruire. Nel 2020 due opere di Gillo Dorfles sono \nentrate a far parte della collezione permanente di Arte e Design del Quirinale (Residenza del Presidente della Repubblica \nItaliana).\nEN_Snowsound Art is a Caimi project that aims to be a journey of discovery, looking for new ways to bring ART and DESIGN \ntogether. A way of interpreting art not just as a unique creation that can’t be repeated, but as a form of beauty that can \nbe reproduced on serial objects. Art isn’t just to be contemplated. It is to be enjoyed as well. In 2020, two designs by Gillo \nDorfles were added to the permanent Art and Design collection at the Italian President’s official residence in Rome, the \nQuirinale Palace.\nF_Snowsound Art est un projet de Caimi proposant un voyage à la découverte de nouvelles voies pour établir un dialogue \nentre l’ART et le DESIGN. Une manière de voir l’art non seulement comme une création unique, non répétable, mais comme \nune “beauté” reproductible sur des objets en série. L’art non seulement destiné à être contemplé, mais à être utilisé. En \n2020 deux œuvres de Gillo Dorfles ont intégré la collection permanente de Art et Design du Quirinal (la résidence du \nPrésident de la République italienne).\nD_Snowsound Art ist ein Projekt von Caimi als Entdeckungsreise auf der Suche nach neuen Wegen mit dem Ziel, Kunst und \nDesign zusammenzuführen. Dabei wird Kunst nicht nur als einmalige, unwiederholbare Schöpfung betrachtet, sondern als \n“Schönheit”, die auf einer Reihe von Produkten reproduzierbar wird. Eine Kunst, die nicht nur bestaunt werden, sondern \nauch genutzt werden kann. Im Jahr 2020 wurden zwei Werke von Gillo Dorfles in die ständige Sammlung für Kunst und \nDesign des Quirinale (Residenz des Präsidenten der Italienischen Republik) aufgenommen.\nE_Snowsound Art es un proyecto de Caimi: un viaje que permite explorar nuevos caminos que compaginan ARTE y DISEÑO. \nUna forma de concebir el arte que no solo es una creación única e irrepetible, sino también una “belleza” replicable en \nobjetos en serie. Un arte que se admira al tiempo que se disfruta. En 2020 dos obras de Gillo Dorfles entraron a formar \nparte de la colección permanente de Arte y Diseño del Palacio del Quirinale (la residencia del Presidente de la República \nItaliana).\nDownload \nSnowound Art\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n303\n302\n",154,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.155.png","DRAWN LETTERS\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n75 x 59 cm\nSUPERGATTOMAGGIORE, 1967\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n59 x 59 cm\nDRAWN LETTERS\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n59 x 59 cm\nPAINTED DOORS, 1957\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n159 x 59 cm\nDECOR FOR VILLA PLANCHART AND VILLA NEMAZEE, 1955-1964\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n59 x 119 cm\nLABYRINTH, 1941-1947\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \n119 x 159 cm\nGIO PONTI\nLo splendore del futuro | The Splendor of future\nDownload \nSnowound Art\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\nSnowsound Art - 305\n304\n",155,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.156.png","UNTITLED, 1998\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n119 x 119 cm\nUNTITLED, 1955-2017\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n159 x 119 cm\nUNTITLED, 1991\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n159 x 119 cm\nGILLO DORFLES\nPer un gigantismo del disegno | Enormous design\nUNTITLED, 1937-2017\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n119 x 159 cm\nDownload \nSnowound Art\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n306\nSnowsound Art - 307\n",156,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.157.png","RIMATARA\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \n59 x 59 cm\nPROUST\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \n159 x 119 cm\nSIC\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \n159 x 119 cm\nOLLO\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \n75 x 59 cm\nALESSANDRO MENDINI\nLe idee e le cose | Ideas, things\nDownload \nSnowound Art\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\nSnowsound Art - 309\n308\n",157,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.158.png","PEONIA\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \nø 117 cm\nIRIS\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \nø 117 cm\nMARIO TRIMARCHI\nSilenzio | Silence\nPAPAVERO\nSound-absorbing Snowsound Art panel, \nø 117 cm\nDownload \nSnowound Art\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\nSnowsound Art - 311\n310\n",158,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.159.png","LINES, 2019\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n159 x 119 cm\nOTTOMAN, 2019\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\nø 119 cm\nNATURE, 2019\nSound-absorbing Snowsound Art panel,\n159 x 119 cm\nSEZGIN AKSU\nUn design indiziario | Design clues\nDownload \nSnowound Art\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\nSnowsound Art - 313\n312\n",159,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.160.png","Download \nprojects \nbrochure\nOffices & Call centers\nPublic spaces & Museums\nEducation & Schools\nHealthcare\nRetail & Leisure\nRestaurants, Cafes & Hotels\nHome\nAudio & Music\n316\n320\n322\n324\n326\n328\n332\n334\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\nClicca e vai alla  \npagina selezionata.\nClick and go to the  \nselected page.\n315\n314\n",160,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.161.png","OFFICES & CALL CENTERS\nDownload \nprojects \nbrochure\nMicrosoft (Italy)\nOffice, design by AECOM, Los Angeles (U.S.A)\nTangram Interiors, Los Angeles (U.S.A.)\nBPER Banca, Modena (Italy)\nBMW Financial Service, Milano (Italy)\nCriteo, Milano (Italy)\nHjelle, Oslo (Norway)\nNasdaq OMX, Paris (France)\nPeroni, Roma (Italy)\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n316\nProjects - 317\n316\n",161,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.162.png","OFFICES & CALL CENTERS\nGensler, Miami (U.S.A.)\nConvey, Miramar (U.S.A.)\nBelimo (Germany)\nSky, Milano (Italy)\nXerox (Italy)\nSONY, CBRE Building, Chicago (U.S.A.)\nWürth Elektronik Italia, Vimercate MB (Italy)\nFincontatto, Napoli (Italy)\nRapt Studio, San Francisco (U.S.A.)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n318\nProjects - 319\n",162,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.163.png","Public spaces & Museums\nDNK, Assen (Netherlands)\nAmerican Airlines (U.S.A.)\nTech Lab, Amsterdam(Netherlands)\nMAXXI, Roma (Italy)\nFondazione Arnaldo Pomodoro, Milano (Italy)\nCentre d’Affaires Greenbizz, Bruxelles (Belgium)\nMerchandise Mart, Chiacago (U.S.A.)\nMUMAC, Binasco MI (Italy)\nSeville Ariport (Spain)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n320\nProjects - 321\n",163,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.164.png","Education & Schools\nUniversità Bocconi, Milano (Italy)\nBusiness School, London (UK)\nInternational School of Europe, Milano (Italy)\nStudent House, Dresden (Germany)\nBabson College, Jeddah (Saudi Arabia)\nPolitecnico di Milano (Italy)\nUniversitat Central de Catalunya, Barcelona (Spain)\nUniversity of Miami (U.S.A.)\nMuseo Nazionale Scienza e Tecnologia \nLeonardo da Vinci, Milano (Italy)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n322\nProjects - 323\n",164,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.165.png","Healthcare\nOspedale di Perugia (italy)\nFondazione Umberto Veronesi (Italy)\nCasa di cura Parco dei Tigli, Padova (Italy)\nOspedale San Giuseppe, Empoli (Italy)\nHôpital de Vannes (France)\nIEO, Milano (Italy)\nHsr Hospital, Milano (Italy)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n324\nProjects - 325\n",165,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.166.png","Retail & Leisure\nGioielleria De Giorgio (Italy)\nAutosalone, Terni (Italy)\nGarage, Fargo (U.S.A.)\nStiz, taglio e colore, Rovereto TN (Italy)\nPersonaltraining studio, Reggio Emilia (Italy)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n326\nProjects - 327\n",166,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.167.png","Restaurants, Cafes & Hotels\nAlla Piazza Koya, Ravenna (Italy)\nPrint Restaurant, New York (U.S.A.)\n45° parallelo, Sabbioneta MN (Italy)\nIdentità Golose, Milano (Italy)\nFragranze pizzeria, Chieti (Italy)\nDal Corso, Verona (Italy)\nAIM restaurant, Loosdrecht (Netherlands)\nStarbuks, Chicago (U.S.A.)\nHotel Belvedere, Riccione (Italy)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n328\nProjects - 329\n",167,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.168.png","Restaurants, Cafes & Hotels\nBNP Paribas (France)\nCottura 9’, Genova (Italy)\nLa Virgule, Chauray (France)\nVanilla Caffè & Cucina, Finale Emilia MO (Italy)\nSky, Milano (Italy)\nFourghetti, Bologna (Italy)\nBeardslee Public House, Washington State (U.S.A.)\nTre Farine, Aversa CE (Italy)\nArnoldo Mondadori Editore, Segrate MI (Italy)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n330\nProjects - 331\n",168,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.169.png","Home\nPrivate house, Milano (Italy)\nPrivate house, Pelican Lake (U.S.A.)\nPrivate house, Roma (Italy)\nPrivate house, Napoli (Italy)\nPrivate house (Germany)\nPrivate house, Zwolle (Netherlands)\nPrivate house (U.S.A.)\nPrivate house (Netherlands)\nPrivate house, Nebraska (U.S.A.)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n332\nProjects - 333\n",169,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.170.png","Audio & Music\nTheater, Lido di Venezia (Italy)\nCTRL, Los Angeles (U.S.A.)\nRAI broadcasting studio (Italy)\nRadio Yacht, Capri NA (Italy)\nTeatro della Triennale, Milano (Italy)\nWOM By Audio Visual Group, Las Vegas (U.S.A.)\nNew Horizon School (U.S.A.)\nDownload \nprojects \nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n334\nProjects - 335\n",170,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.171.png","Snowsound\nsoftware\nGreenguard \nGold\nDecibels \nreduction\n“Rw index”\nEco-friendly\nResearch & \npatents\nNo formaldehyde\nAcoustic \nperformance\nFire \nresistance\nFiber 1, 2, 2R, 3, 6, 7, 8\nI_La tecnologia brevettata Snowsound Fiber è basata su morbide fibre acustiche di \npoliestere intrinsecamente ignifughe e interconnesse tra loro. L’interazione tra le fibre di \nSnowsound Fiber e l’aria permette di controllare il riverbero regolando con precisione la \nrisposta acustica dell’ambiente in base alle modalità di posa, alla superficie e alla distanza \ntra le fibre e la parete, consentendo di ridurre il fastidioso riverbero acustico negli ambienti, \nmigliorando la qualità della vita e del lavoro.\nEN_The patented Snowsound Fiber technology is based on soft interwoven polyester \nacoustic fibers that are inherently fire-resistant. The interaction between Snowsound Fiber \nand air allows controlling reverberation while adjusting the environment’s acoustics with \nprecision taking advantage of installation modes, product’s surface and distance from the \nwall. This reduces the annoying acoustic reverberation improving quality both of life and \nof work.\nF_La technologie brevetée Snowsound Fiber se base sur des fibres acoustiques très souples \nde polyester entrelacées et intrinsèquement ignifuges. L’intéraction entre les fibres de \nSnowsound Fiber et l’air permet de contrôler la réverbération en réglant avec précision \nla réponse acoustique de l’espace selon la méthode d’installation, la surface et la distance \nentre les fibres et le mur. Ainsi faisant on réduit la réverbération acoustique fastidieuse de \nla pièce en amélio-rant donc la qualité de vie et du travail.\nD_Die patentierte Technologie Snowsound Fiber basiert auf weichen, akustischen, innerlich \nfeuerfesten und eng miteinander verbundenen Polyester-Fibern.Die Interaktion zwischen \nSnowsound Fiber und der Luft erlaubt es, den Widerhall zu kontrollieren und die akustische \nAntwort des Raums auf der Grundlage des Verlegungsmodus, der Fläche und der Distanz \nzwischen Fibern und Wand präzise zu regulieren, und somit den störenden Widerhall von \nRäumen zu verringern und dadurch die Lebens- und Arbeitsqualität zu verbessern.\nE_La tecnología patentada Snowsound Fiber se basa en suaves fibras acústicas de poliéster \nentrelazadas, intrínsecamente resistentes al fuego. La interacción entre Snowsound Fiber \ny el aire permite controlar la reverberación mientras ajusta la acústica del entorno con \nprecisión, aprovechando los modos de instalación, la superficie del producto y la distancia \ndesde la pared. Esto atenúa la molesta reverberación acústica en los ambientes, mejorando \nla calidad de la vida y del trabajo.\nSNOWSOUND FIBER TEXTILES\nDownload \ntechnologies\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n336\nSnowsound Fiber Textiles - 337\n",171,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.172.png","I_Le superfici del pannello sono rivestite in tessuto di poliestere Trevira CS® \nsolidamente applicato all’imbottitura interna con la quale forma un corpo \nunico senza soluzione di continuità. Proprietà che permette di ottenere \nuna superficie che, pur essendo visivamente molto soft, risulta essere \nresistente, difficile da strappare e da perforare.\nEN_The surfaces of the panel are coated with Trevira CS® polyester fabric \nfirmly bonded to the inner wadding with which it forms a single body \nwithout a break. This property makes it possible to obtain a surface which, \nwhile visually appearing very soft, actually is resistant, difficult to tear or \nperforate.\nF_Les surfaces du panneau sont recouvertes en tissu en polyester Trevira \nCS® bien fixé au rembourrage interne avec lequel il forme un corps unique \nsans solution de continuité. Il s’agit d’une caractéristique qui permet \nd’obtenir une surface qui, bien qu’étant du point de vue visuel très soft, est \ntrès résistante, difficile à arracher et percer.\nD_Die Oberfläche der Paneele werden mit Trevira CS® beschichtet. Dieser \nStoff aus Polyester wird mit dem Paneel zu einem Element verbunden und \nbildet mit diesem eine Einheit. Die Oberfläche sieht weich und angenehm \naus dennoch ist das Paneel äußerst widerstandsfähig und kann nur sehr \nschwer eingerissen oder durchbohrt werden.\nE_Las superficies del panel están tapizadas en tejido de poliéster Trevira \nCS® firmemente aplicada al relleno interno con el cual forma un cuerpo \núnico, sin solución de continuidad. Propiedad que permite obtener una \nsuperficie que, aún siendo visualmente muy soft, resulta ser resistente, \ndifícil de arrancar y perforar.\nI_Poliestere ad alta densità.\nEN_High density polyester.\nF_Polyester à haute densité.\nD_Polyester mit hoher Dichte.\nE_Poliéster de alta densidad.\nI_Poliestere a media densità.\nEN_Medium density polyester. \nF_Polyester à moyenne densité. \nD_Polyester mit mittlerer Dichte.\nE_Poliéster de mediana densidad.\nI_Poliestere a bassa densità.\nEN_Low density polyester.\nF_Polyester à basse densité. \nD_Polyester mit niedriger Dichte.\nE_Poliéster de baja densidad. \nI_Bordo rigido.\nEN_Rigid edge.\nF_Bord rigide.\nD_Feste Kante.\nE_Borde rígido.\n-20°C\n+70°C\nSnowsound\nsoftware\nGreenguard \nGold\nResearch & \npatents\nEco-friendly\n“A” Class\nNo formaldehyde\nDecibels \nreduction\nHygiene & \nmaintenance\nSound \nquality\nCE\n100% sound \nabsorbing\nFire \nresistance\nStrong, light \n& thin\nExtreme \nconditions\nI_La brillante intuizione alla base della tecnologia brevettata Snowsound è l’utilizzo di pannelli \ncomposti da materiale a densità variabile, che permette di ottenere un assorbimento \nselettivo alle diverse frequenze e quindi di ottimizzare l’acustica dell’ambiente nonostante \nlo spessore molto contenuto dei pannelli. L’assenza di cornici e cuciture e la peculiarità \ndel materiale con cui sono realizzati i pannelli, li rendono estremamente leggeri, poco \ningombranti e adattabili ad ogni ambiente.\nEN_The brilliant intuition at the heart of Snowsound patented technology is based on \nthe use of panels composed of material with variable density, which achieve selective \nabsorption at different frequencies and thus optimise the acoustical environment \nnotwithstanding the thinness of the panels. The absence of frames and seams and the \nunusual characteristics of the material used in the fabrication of the panels, render them \nextremely light, unobtrusive and adaptable to any environment.\nF_La brillante intuition à la base de la technologie brevetée Snowsound pré-voit l’emploi des \npanneaux en particules à densité variable, qui permet d’obtenir une absorption sélective \naux différentes fréquences et par conséquent d’optimiser l’acoustique des espaces, malgré \nl’épaisseur très mince des panneaux. L’absence de cadres et de coutures et la spécificité \ndu matériel de base en font des panneaux très légers, peu encombrants et qui s’adaptent \ntrès bien à tout espace.\nD_Die Grundlage der patentierten Snowsound Technologie besteht aus der Verwendung \nvon \nMaterialien \nunterschiedlicher \nDichte. \nDiese \nMaterialien \nabsorbieren \ndie \nunterschiedlichsten Frequenzbereiche und ermöglichen trotz geringer Materialstärke eine \nVerbesserung der Raumakustik. Die Snowsound Paneele sind, ohne Rahmen oder Nähte, \naus einem Stück gefertigt, besonders leicht und passen sich an jedes Ambiente an.\nE_La brillante intuición a la base de la tecnología patentada Snowsound es el uso de paneles \ncompuestos por materiales de densidad variable, que permite obtener una absorción \nselectiva en las diversas frecuencias y entonces optimizar la acústica del ambiente, a \npesar del espesor muy reducido de los paneles. La ausencia de marcos y costuras y la \npeculiaridad del material con el que son realizados los paneles, lo vuelven muy livianos, \npoco voluminosos y adaptables para todos ambientes.\nSNOWSOUND TECHNOLOGY\n3\n3\n4\n4\n5\n5\n2\n2\n1\n1\nDownload \ntechnologies\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n338\nSnowsound Technology - 339\n",172,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.173.png","I_I pannelli Snowcustom Technology sono stati testati \nin camera riverberante secondo la norma UNI EN ISO \n354 ottenendo la “Classe di Assorbimento Acustico A” in \naccordo con la norma UNI EN ISO 11654.\nEN_Snowcustom Technology panels were tested in a \nreverberation room according to UNI EN ISO 354 standards \nobtaining “Class A sound absorption” to UNI EN ISO 11654 \nstandards.\nF_Les panneaux Snowcustom Technology ont fait l’objet \nde tests en chambre réverbérante conformément à la \nnorme UNI EN ISO 354, obtenant la “classe d’absorption \nacoustique A” selon la norme UNI EN ISO 11654.\nD_Die Snowcustom Technology Paneele wurden gemäß \nder Norm UNI EN ISO 354 in einem Hallraum getestet. \nSie erhielten gemäß der Norm UNI EN ISO 11654 die \nKlassifizierung “Schallabsorption A”.\nE_Los paneles Snowcustom Technology se probaron en \ncámara reverberante conformemente a la norma UNI EN \nISO 354 consiguiendo la “Clase A de Absorción Acústica” en \nvirtud de la norma UNI EN ISO 11654.\nAcoustic performance “A Class”\nANDAMENTO DEL COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO ACUSTICO “αs” PER TERZI D’OTTAVA\nOne-third octave sound absorption coefficient curve “αs” \nCOEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO ACUSTICO [αs]\nSound absorption coefficient [αs] \nFREQUENZA [Hz]\nFrequency [Hz]\nI_Misura dell’assorbimento acustico in camera riverberante UNI EN ISO 354 (pannelli \nSnowcustom installati accostati e con intercapedine d’aria posteriore di 200 mm).\nEN_UNI EN ISO 354 measures sound-absorbing power in a reverberation room (Snowcustom \npanels installed side by side and with an 200 mm rear air space).\nI_Snowcustom combina al meglio la tecnologia Snowsound Fiber Textiles dei tessuti \nfonoassorbenti abbinata alla densità differenziata del materiale fonoassorbente \nsottostante.\nEN_Snowcustom technology brings together Snowsound Fiber Textiles sound-absorbing \nfabric coverings with sound-absorbing underlays of variable density.\nF_Snowcustom réunit les qualités de la technologie Snowsound Fiber Textiles des tissus \nphono-absorbants avec la densité différenciée du matériau phono-absorbant sous-jacent.\nD_Snowcustom kombiniert auf ideale Weise die Snowsound Fiber Textiles-Technologie \nder schallabsorbierenden Gewebe mit der variablen Dichte des darunterliegenden \nschallabsorbierenden Materials.\nE_Snowcustom combina la tecnología de los tejidos acústicos Snowsound Fiber Textiles \ncon la densidad variable del material fonoabsorbente del interior del panel.\nSNOWCUSTOM TECHNOLOGY\nDownload \ntechnologies\nbrochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n340\nSnowcustom Technology - 341\n",173,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.174.png","Products dimensions\n& colours\nDownload\ndimensions & \ncolours brochure\nClicca e scarica\nil pdf.\nClick and download\npdf file.\n343\n342\n",174,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.175.png","CAIMI BREVETTI S.p.A.\nVia Brodolini, 25\u002F27\n20834 Nova Milanese - MB - Italy\nTel. 0362 49101\ninfo@caimi.com\nwww.caimi.com\nUFFICIO VENDITE ITALIA \nTel. 0362 491001\nFax 0362 491060\nvendite.italia@caimi.com\nEXPORT DEPARTMENT \nTel. (+39) 0362 491002\nFax (+39) 0362 491061\nexport.dept@caimi.com\nU.S.A \u002F Canada \u002F Mexico\nSnowsound USA \n10018 Santa Fe Springs Road\nSanta Fe Springs, CA 90670\nTel. 562.903.9550\ninfo@snowsoundusa.com\nwww.snowsoundusa.com\nLos Angeles Showroom\nGreen Building\n8687 Melrose Avenue \n1st Floor, Suite G-12\nWest Hollywood, CA 90069 USA\nChicago Showroom\n222 Merchandise Mart Plaza\nFloor 11, Suite 1197\nChicago, IL 60654 USA\nNew York Showroom\nNew York Design Center (NYDC)\n200 Lexington Ave\nFloor 11, Suite 1106\nNew York, NY 10016 USA\nI_Caimi Brevetti S.p.A. si riserva, a proprio insindacabile giudizio, la facoltà di modificare senza preavviso i materiali costruttivi, le \ncaratteristiche tecniche ed estetiche, nonché le dimensioni degli elementi illustrati nel presente catalogo le cui immagini e colori \nsono puramente indicativi. Il testo facente fede è esclusivamente quello in lingua italiana, le traduzioni hanno la finalità esclusiva \ndi semplificarne la lettura. Prima di procedere all’acquisto dei prodotti illustrati nel presente catalogo consultate le condizioni di \nvendita nonché le caratteristiche tecniche e le avvertenze riportate nel listino prezzi in vigore.\nEN_Caimi Brevetti S.p.A. reserves, by its unappealable judgment, the right to modify without prior notice the building materials, \nthe technical and aesthetic specifications, as well as the dimensions of the products in this catalogue, where pictures and colours \nare purely as an indication. The authentic text is only in Italian, the translation has the mere purpose of simplifying the reading. \nPrior to purchasing the products in this catalogue please consult the sale conditions and also the technical specifications and \nwarnings in the current price list.\nF_Caimi Brevetti S.p.A. se réserve, à son jugement sans appel, la faculté de modifier sans aucun préavis les matériaux de \nconstruction, les caractéristiques techniques et esthétiques ainsi que les dimensions des éléments illustrés dans ce catalogue, \ndont les images et couleurs sont seulement indicatifs. Le text de référence est seulement celui en italien, les traductions ont le \nseul but de simplifier la lecture. Avant de procéder à l’achat des produits illustrés dans ce catalogue, consulter les conditions de \nvente, les caractéristiques techniques et les mises en garde reportées dans le tarif en vigueur.\nD_Caimi Brevetti S.p.A. behält sich das Recht vor, ihrer unanfechtbaren Entscheidung nach, verwendete Materialien, technische \nund ästhetische Details sowie die Abmessungen der in diesem Katalog abgebildeten Produkte ohne vorherige Ankündigung \nzu ändern. Die gezeigten Fotos und deren Farben dienen ausschliesslich zur ungefähren Information. Es ist ausschließlich der \nitalienische Text verbindlich, die Übersetzungen dienen lediglich der vereinfachten Lesbarkeit. Es wird empfohlen, vor dem \nErwerb der Artikel dieses Katalogs die Verkaufsbedingungen, die technischen Eigenschaften und Anweisungen in der gültigen \nPreisliste nachzusehen.\nE_Caimi Brevetti S.p.A. se reserva, a su indiscutible juicio, el derecho a modificar sin previo aviso los materiales de construccion, \nlas caracteristicas tecnicas y esteticas, asi como las medidas de los productos del presente catalogo, donde las imagenes y los \ncolores son meramente indicativos. El texto auténtico es exclusivamente lo en idioma italiano, las traducciones tienen el único \npropósito de simplificar la lectura. Antes de comprar los productos ilustrados en este catálogo, consulten las condiciones de \nventa, las características técnicas y las advertencias indicadas en la lista de precios en vigor.\nFOTOGRAFIE \nInterno20\nFederico Campi \nRaoul Iacometti\nMassimo Listri \nEnrico Conti\nGaetano Del Mauro\nBarbara Corsico Fotografi\nAnna Mainenti\nAndrea Pancino\nNicolò Panzeri\nDavide Limonta \nCarola Merello\nPhoto Beppe Raso\nFilippo Poli, 2015 © FAI - Fondo Ambiente Italiano\nCourtesy Gio Ponti Archives:\n4-7-9-14-166-1678-168-169-171-304-305\nSTAMPA \nIngraph Srl\nCOPYRIGHT \nCaimi Brevetti SpA 2024\nARCHIVIO FOTOGRAFICO \nCaimi Brevetti SpA\nDP 339\n",175,{"image":714,"text":15,"number":715},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F54\u002F0876aa6ed7b0b117afeb0955f867ea-28bb3f9d60.176.png",176,[],0,false,true,{"success":719,"data":721,"meta":930,"count":931,"next":932,"previous":933,"results":965,"brand_chips":1026},[722,734,746,759,768,781,793,803,813,822,831,843,852,861,870,880,893,902,912,922],{"id":723,"title":724,"slug":725,"image":726,"source":727,"brand_name":728,"brand":729,"brand_slug":730,"file_size":731,"pages":732,"pages_count":412,"matched_pages":733,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":735,"title":736,"slug":737,"image":738,"source":739,"brand_name":740,"brand":741,"brand_slug":742,"file_size":743,"pages":744,"pages_count":200,"matched_pages":745,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":747,"title":748,"slug":749,"image":750,"source":751,"brand_name":752,"brand":753,"brand_slug":754,"file_size":755,"pages":756,"pages_count":757,"matched_pages":758,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":752,"brand":753,"brand_slug":754,"file_size":765,"pages":766,"pages_count":448,"matched_pages":767,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":769,"title":770,"slug":771,"image":772,"source":773,"brand_name":774,"brand":775,"brand_slug":776,"file_size":777,"pages":778,"pages_count":779,"matched_pages":780,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":782,"title":783,"slug":784,"image":785,"source":786,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":790,"pages":791,"pages_count":264,"matched_pages":792,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":794,"title":795,"slug":796,"image":797,"source":798,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":799,"pages":800,"pages_count":801,"matched_pages":802,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":804,"title":805,"slug":806,"image":807,"source":808,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":809,"pages":810,"pages_count":811,"matched_pages":812,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":814,"title":815,"slug":816,"image":817,"source":818,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":819,"pages":820,"pages_count":184,"matched_pages":821,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":823,"title":824,"slug":825,"image":826,"source":827,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":828,"pages":829,"pages_count":596,"matched_pages":830,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":832,"title":833,"slug":834,"image":835,"source":836,"brand_name":837,"brand":838,"brand_slug":839,"file_size":840,"pages":841,"pages_count":80,"matched_pages":842,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":844,"title":845,"slug":846,"image":847,"source":848,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":849,"pages":850,"pages_count":416,"matched_pages":851,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":853,"title":854,"slug":855,"image":856,"source":857,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":858,"pages":859,"pages_count":616,"matched_pages":860,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":862,"title":863,"slug":864,"image":865,"source":866,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":867,"pages":868,"pages_count":811,"matched_pages":869,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":871,"title":872,"slug":873,"image":874,"source":875,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":876,"pages":877,"pages_count":878,"matched_pages":879,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":881,"title":882,"slug":883,"image":884,"source":885,"brand_name":886,"brand":887,"brand_slug":888,"file_size":889,"pages":890,"pages_count":891,"matched_pages":892,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":894,"title":895,"slug":896,"image":897,"source":898,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":899,"pages":900,"pages_count":244,"matched_pages":901,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":903,"title":904,"slug":905,"image":906,"source":907,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":908,"pages":909,"pages_count":910,"matched_pages":911,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":913,"title":914,"slug":915,"image":916,"source":917,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":918,"pages":919,"pages_count":920,"matched_pages":921,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":923,"title":724,"slug":924,"image":925,"source":926,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":927,"pages":928,"pages_count":512,"matched_pages":929,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":931,"next":932,"previous":933,"brand_chips":934},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[935,938,941,944,947,950,953,956,959,962],{"title":936,"slug":937,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":939,"slug":940,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":942,"slug":943,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":945,"slug":946,"count":320},"Magis","magis",{"title":948,"slug":949,"count":268},"True Design","true-design",{"title":951,"slug":952,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":954,"slug":955,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":957,"slug":958,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":960,"slug":961,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":963,"slug":964,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[966,969,972,975,978,981,984,987,990,993,996,999,1002,1005,1008,1011,1014,1017,1020,1023],{"id":723,"title":724,"slug":725,"image":726,"source":727,"brand_name":728,"brand":729,"brand_slug":730,"file_size":731,"pages":967,"pages_count":412,"matched_pages":968,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":735,"title":736,"slug":737,"image":738,"source":739,"brand_name":740,"brand":741,"brand_slug":742,"file_size":743,"pages":970,"pages_count":200,"matched_pages":971,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":747,"title":748,"slug":749,"image":750,"source":751,"brand_name":752,"brand":753,"brand_slug":754,"file_size":755,"pages":973,"pages_count":757,"matched_pages":974,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":752,"brand":753,"brand_slug":754,"file_size":765,"pages":976,"pages_count":448,"matched_pages":977,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":769,"title":770,"slug":771,"image":772,"source":773,"brand_name":774,"brand":775,"brand_slug":776,"file_size":777,"pages":979,"pages_count":779,"matched_pages":980,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":782,"title":783,"slug":784,"image":785,"source":786,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":790,"pages":982,"pages_count":264,"matched_pages":983,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":794,"title":795,"slug":796,"image":797,"source":798,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":799,"pages":985,"pages_count":801,"matched_pages":986,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":804,"title":805,"slug":806,"image":807,"source":808,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":809,"pages":988,"pages_count":811,"matched_pages":989,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":814,"title":815,"slug":816,"image":817,"source":818,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":819,"pages":991,"pages_count":184,"matched_pages":992,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":823,"title":824,"slug":825,"image":826,"source":827,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":828,"pages":994,"pages_count":596,"matched_pages":995,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":832,"title":833,"slug":834,"image":835,"source":836,"brand_name":837,"brand":838,"brand_slug":839,"file_size":840,"pages":997,"pages_count":80,"matched_pages":998,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":844,"title":845,"slug":846,"image":847,"source":848,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":849,"pages":1000,"pages_count":416,"matched_pages":1001,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":853,"title":854,"slug":855,"image":856,"source":857,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":858,"pages":1003,"pages_count":616,"matched_pages":1004,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":862,"title":863,"slug":864,"image":865,"source":866,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":867,"pages":1006,"pages_count":811,"matched_pages":1007,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":871,"title":872,"slug":873,"image":874,"source":875,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":876,"pages":1009,"pages_count":878,"matched_pages":1010,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":881,"title":882,"slug":883,"image":884,"source":885,"brand_name":886,"brand":887,"brand_slug":888,"file_size":889,"pages":1012,"pages_count":891,"matched_pages":1013,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":894,"title":895,"slug":896,"image":897,"source":898,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":899,"pages":1015,"pages_count":244,"matched_pages":1016,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":903,"title":904,"slug":905,"image":906,"source":907,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":908,"pages":1018,"pages_count":910,"matched_pages":1019,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":913,"title":914,"slug":915,"image":916,"source":917,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":918,"pages":1021,"pages_count":920,"matched_pages":1022,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],{"id":923,"title":724,"slug":924,"image":925,"source":926,"brand_name":787,"brand":788,"brand_slug":789,"file_size":927,"pages":1024,"pages_count":512,"matched_pages":1025,"match_count":717,"two_pages":718,"show_text":719},[],[],[1027,1028,1029,1030,1031,1032,1033,1034,1035,1036],{"title":936,"slug":937,"count":380},{"title":939,"slug":940,"count":320},{"title":942,"slug":943,"count":320},{"title":945,"slug":946,"count":320},{"title":948,"slug":949,"count":268},{"title":951,"slug":952,"count":256},{"title":954,"slug":955,"count":244},{"title":957,"slug":958,"count":244},{"title":960,"slug":961,"count":236},{"title":963,"slug":964,"count":236}]