[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-archiutti-wats":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":89},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":84,"matched_pages":85,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},442,"Wats","archiutti-wats","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F62\u002F31484d3a78857355b59d0f1a239f28.pdf","Archiutti",1969,"archiutti","3.4 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.2.png","WATS\nWATS: Wall Transparence Systems. Acronimo \ndi un diverso modo di concepire la suddivisione \ndegli spazi interni, la parete monovetro Wats \nracchiude quelle caratteristiche di trasparenza, \nluminosità e rafﬁ natezza nei dettagli che la ren-\ndono un sistema unico, di qualità estetica e tec-\nnologica elevatissima.\nWATS: Wall Transparence Systems. An acro-\nnym for a different way of conceiving the indoor \nspace sharing, Wats single glass-pane wall gath-\ners those features of transparency and bright-\nness which enable to create an area with a broad \nvisual involvement as well as a suitable acoustic \ninsulation. The result is a working environment \nfeatured by highly aesthetic and technological \nhallmarks.\nWATS: Wall Transparence Systems. Acronyme \nd’une façon différente de concevoir la subdivi-\nsion des espaces internes, la cloison monovitre \nWats renferme des caractéristiques de transpa-\nrence et de luminosité qui permettent de réaliser \ndes espaces offrant une vaste perspective sans \nrenoncer à une isolation acoustique adaptée. Le \nrésultat est un espace de travail aux grandes \nqualités esthétiques et technologiques.\nWATS: Wall Transparence Systems. Die Einglas-\nwand Wats ist das Akronym einer anderen Art, \ndie Unterteilung der Innenräume aufzufassen \nund umschließt die Eigenschaften von Transpa-\nrenz und Helligkeit, die es ermöglichen, Räume \nmit großer visueller Einbeziehung zu realisieren, \nohne auf eine angemessene akustische Isolierung \nzu verzichten. Das Ergebnis ist eine Arbeitsum-\ngebung hoher ästhetischer und technologischer \nQualität.\nWATS: Wall Transparence Systems. Acrónimo \nde un modo distinto de concebir la división de \nlos espacios interiores, la pared monocristal \nWats reúne aquellas características de transpa-\nrencia y luminosidad que permiten la realización \nde amplios espacios visuales sin renunciar a un \nadecuado aislamiento acústico. El resultado es \nun ambiente de trabajo con elevadas cualidades \nestéticas y tecnológicas.\n1\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.3.png","Eine ganz runde Ansicht: Die kristallklare Trans-\nparenz der Wats-Wand ermöglicht es, einen kon-\ntinuierlichen Sichtkontakt mit der Umgebung zu \nbehalten. Fließgepresste Aluminiumteile an der \nDecke und am Boden, Verbundglas und transpa-\nrente vertikale Polycarbonat-Verbindungen sind \ndie strukturellen Wats-Elemente, die es ermögli-\nchen, ohne eine Mittelöffnung Umgebungen mit \nTransparenz und Helligkeit einzurichten.\nUna visión completa: la cristalina transparencia \nde la pared Wats permite mantener un continuo \ncontacto visual con el ambiente que la rodea. \nExtruidos de aluminio de techo y de suelo, cristal \nestratiﬁ cado y juntas verticales de policarbona-\nto transparente son los elementos estructurales \nde Wats, que permiten decorar ambientes con \ntransparencia y luminosidad sin solución de con-\ntinuidad.\nUna visione a tutto tondo: la cristallina traspa-\nrenza della parete Wats permette di mantenere \nun continuo contatto visivo con l’ambiente circo-\nstante. Estrusi in alluminio a sofﬁ tto e pavimen-\nto, vetro stratiﬁ cato e giunti verticali in policar-\nbonato trasparente sono gli elementi strutturali \ndi Wats, che permettono di allestire ambienti con \ntrasparenza e luminosità senza soluzione di con-\ntinuità.\nWATS | Concept\nA free-standing sight: Wats wall crystalline \ntransparency enables to keep a continuous visual \ncontact with the surrounding environment. Top \nand bottom aluminium extruded sections, strati-\nﬁ ed glass-panes and vertical transparent poly-\ncarbonate joints are Wats structural elements, \nwhich enable to set up any environment in com-\nplete transparency and brightness, without any \nsolution of continuity.\nUne vision à 360°: la transparence cristalline de \nla cloison Wats permet de maintenir un contact \nvisuel constant avec le milieu environnant. Pro-\nduits extrudés en aluminium au plafond et au sol, \nverre feuilleté et joints verticaux en polycarbo-\nnate transparent sont les éléments structuraux \nde Wats, qui permettent d’aménager des espaces \navec transparence et luminosité sans solution de \ncontinuité.\n2\n3\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.4.png","WATS | Concept\nPerfetta integrazione all’esistente: Wats si integra \na qualsiasi tipo di struttura edilizia, riducendo al \nminimo le difﬁ coltà di montaggio. Una regolazio-\nne duplice in corrispondenza del proﬁ lo superiore \ne singola in corrispondenza di quello inferiore, \npermette di assorbire le irregolarità delle strut-\nture edilizie rendendo più semplice l’installazione \nanche in ediﬁ ci esistenti. Nel sistema Wats i vetri \nstratiﬁ cati 66.1 vengono sostenuti dal proﬁ lo su-\nperiore e sono guidati da quello a pavimento sul \nquale appoggiano. Questo sistema consente la \nmassima sicurezza di utilizzo perché, in caso di \nrottura, il vetro rimane nella sua sede.\nPerfect integration with existing elements: Wats \nwall integrates perfectly well with any type of \nbuilding structure, thus reducing to a minimum \nall the ﬁ tting troubles. A double adjustment by \nthe upper proﬁ le and a single one by the lower \none enable to take up the uneveness of built-up \nstructures as well as to make the setting-up easier \neven in already-existing premises. Wats system in-\ncludes 66.1 stratiﬁ ed glass panes, which are sup-\nported by an upper proﬁ le and are led by a ﬂ oor \nproﬁ le on which they rest. This system provides a \ntop level safety of use as, in case of damages, the \nglass-pane remains in its original housing.\nIntégration parfaite avec le milieu préexistant: la \ncloison Wats s’intègre parfaitement à n’importe \nquel type de structure, en réduisant au minimum \nles difﬁ cultés de montage. Dans le système Wats \nles plaques de verre feuilleté 66.1, qui sont l’élé-\nment structurel continu, sont soutenues par un \nproﬁ l supérieur en aluminium extrudé et elles sont \nguidées, au sol, par le matériau extrudé sur lequel \nelles s’appuient. Ce système permet une sécurité \nd’utilisation maximale car, en cas de rupture, le \nverre demeure dans son emplacement d’origine. \nUn système de réglage multiple, double en cor-\nrespondance du proﬁ l supérieur et simple en cor-\nrespondance du proﬁ l inférieur, permet d’absor-\nber les irrégularités structurelles des bâtiments \nen simpliﬁ ant ainsi l’installation, même dans les \nconstructions déjà existantes.\nPerfekte Integration mit dem Bestehenden: Die \nWats-Wand passt sich perfekt jedem Struktur-\ntyp an und reduziert die Einbauschwierigkeiten \nauf ein Mindestmaß. Ein Einstellungssystem, \ndas zweifach am oberen und einzeln am unteren \nProﬁ l angewendet wird, ermöglicht es, die Unre-\ngelmäßigkeiten der Baustrukturen zu absorbieren \nund macht die Installation auch in bestehenden \nGebäuden einfacher. Im Wats-System werden die \nVerbundglasscheiben 66.1 durch das obere Proﬁ l \ngetragen und durch das auf dem Boden geführt, \nauf dem sie auﬂ iegen. Dieses System ermöglicht \neine maximale Anwendungssicherheit, weil das \nGlas im Falle eines Bruchs an seinem ursprüngli-\nchen Standort bleibt.\nIntegración perfecta con lo existente: la pared \nWats se integra perfectamente con cualquier \ntipo de estructura de construcción, facilitando el \nmontaje. Una regulación dúplice a la altura del \nperﬁ l superior e individual a la altura del perﬁ l \ninferior, posibilita la absorción de las irregularida-\ndes de las estructuras de construcción, facilitando \nla instalación incluso en ediﬁ cios ya existentes. \nEn el sistema Wats los cristales estratiﬁ cados \n66.1están sostenidos por el perﬁ l superior, siendo \nguiados por el del suelo sobre el que se apoyan. \nEste sistema garantiza la máxima seguridad en \nla utilización ya que, en caso de rotura, el cristal \npermanece en su lugar.\n5\n4\n������\n������\n������\n������\n���\n���\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.5.png","WATS | Concept\n6\n7\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.6.png","WATS | Design\nAncora più leggera: grazie al proﬁ lo ribassato la \nstruttura diventa ancora più sottile, la visuale si \nallarga ulteriormente. Il design di Wats consente, \noltre alla scelta di materiali e ﬁ niture superﬁ ciali \ndiverse (legno, metalli, ceramicati, cartongesso, \necc.), anche soluzioni più attente alla minimizza-\nzione dei proﬁ li a vista con una versione ridotta \ndel proﬁ lo superiore o con l’incasso dei proﬁ li \nsuperiore ed inferiore, rispettivamente a sofﬁ tto \ned a pavimento. Questa versione, che esalta la \nleggerezza della parete, è utilizzabile qualora la \nstruttura edilizia esistente renda necessarie re-\ngolazioni minime.\nLighter and lighter: thanks to a lowered proﬁ le \nthe structure grows thinner and thinner thus \nbroadening the sight. Wats design boasts a wide \nselection of materials and superﬁ cial ﬁ nishes \n(wood, metals, ceramics, plasterboards, etc.) \nas well as solutions aimed at reducing exposed \nproﬁ les thanks to a smaller version of the upper \nproﬁ le or to the upper and lower proﬁ le housing, \nplaced by the ceiling and ﬂ oor respectively. This \nversion enhances the wall light feature and it is \nmainly used when the existing built-up structure \nimposes minimum adjustments.\nEncore plus légère: grâce au proﬁ l surbaissé la \nstructure devient encore plus ﬁ ne, la perspective \ns’agrandit davantage. Le design de Wats permet, \nen plus du choix des matériaux et des différentes \nﬁ nitions des surfaces (bois, métaux, céramiques, \nplacoplâtre, etc.) des solutions plus attentives à \nla minimisation des proﬁ ls apparents avec une \nversion réduite du proﬁ l supérieur ou avec l’en-\ncastrement des proﬁ ls supérieur et inférieur, res-\npectivement au plafond et au sol. Cette version, \nqui met en valeur la légèreté de la cloison, peut \nêtre utilisée lorsque la structure du bâtiment \nexistant ne nécessite que de réglages minimes.\nNoch leichter: Dank des abgeﬂ achten Proﬁ ls \nwird die Struktur noch dünner, der Sichtkreis \nwird noch größer. Das Wats-Design ermöglicht \naußer der Wahl von unterschiedlichen Materi-\nalien und Fertigbearbeitungen der Oberﬂ äche \n(Holz, Metalle, Keramikprodukte, Kartongips \nusw.) auch aufmerksamere Lösungen für die Mi-\nnimalisierung der Sichtproﬁ le mit einer reduzier-\nten Version des oberen Proﬁ ls oder mit Einbau \nder oberen und unteren Proﬁ le, entsprechend \nder Decke und des Bodens. Diese Version, die die \nLeichtigkeit der Wand hervorhebt, ist dann ver-\nwendbar, wenn die bestehende Baustruktur mini-\nmale Einstellungen notwendig macht.\nAún más ligera: gracias al perﬁ l reducido la es-\ntructura se hace aún más ligera, ampliándose \nmás el campo visual. El diseño de Wats permite, \nademás de la elección de materiales y acabados \nsuperﬁ ciales distintos (madera, metales, cerámi-\ncas, cartón yeso, etc.), soluciones centradas en la \nminimización de los perﬁ les a la vista con una \nversión reducida del perﬁ l superior o con el em-\npotrado de los perﬁ les superior e inferior en el te-\ncho y en el suelo, respectivamente. Esta versión, \nque exalta la ligereza de la pared, puede utilizar-\nse en caso de que la estructura de construcción \nrequiera regulaciones mínimas.\n9\n8\n������\n������\n���\n���\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.7.png","WATS | Design\n10\n11\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.8.png","WATS | Design\nTutti insieme: far comunicare ambienti di altez-\nza diversa non è più un problema, anzi, diventa \nl’occasione di predisporre un utile vano tecnico \nper aerare o illuminare gli ambienti. Il proﬁ lo \nsuperiore della parete consente la realizzazione \ndi una parete con due diverse campiture verticali \nsovrapposte. Questo permette, oltre alla realiz-\nzazione di pareti con altezze superiori a cm 300, \ndi delimitare spazi con altezze diverse (corridoi, \ndisimpegni, hall, ecc.) e di prevedere accessi e\u002F\no dotazioni impiantistiche integrate (transiti e \nmandate per climatizzazione, dispositivi di illu-\nminazione e\u002Fo di rivelazione di sicurezze, ecc).\nAll together: connecting environments with dif-\nferent heights is no longer a problem, on the \ncontrary, that is the right chance to arrange a \nuseful technical space suitable for ventilating \nor lighting up the environments. The wall upper \nproﬁ le enables to create a wall with two differ-\nent overlapped vertical layouts. This enables to \ncreate walls which are higher than 300 cm, to \nmark off spaces with different heights (corridors, \nentrances, hall, etc.) as well as to foresee areas \nof access and\u002For integrated installations (air-\nconditioning inlets and passages, lighting and\u002For \nsafety devices, etc.).\nTous ensemble: faire communiquer des pièces \nde hauteurs différentes n’est plus un problème, \nau contraire, c’est même l’occasion d’aménager \nun espace technique pour aérer ou éclairer les \npièces. Le proﬁ l supérieur de la cloison permet \nla réalisation d’une cloison avec la superposition \nde deux fonds différents. Ceci permet, en plus de \nla réalisation de cloisons de plus de 300 cm de \nhauteur, de délimiter des espaces de hauteurs dif-\nférentes (couloirs, dégagements, halls, etc.) et de \nprévoir des accès et\u002Fou des équipements intégrés \n(passages et refoulements pour climatisation, \ndispositifs d’éclairage et\u002Fou de détection de sé-\ncurité, etc.).\nAlle zusammen: Die Verbindung von Umgebun-\ngen mit unterschiedlichen Höhen ist kein Pro-\nblem mehr, sondern es entsteht die Gelegenheit, \neinen nutzbaren technischen Raum für die Be-\nlüftung oder Beleuchtung der Umgebungen zu \nschaffen. Das obere Proﬁ l der Wand ermöglicht \ndie Realisierung einer Wand mit zwei verschiede-\nnen übereinander gelagerten vertikalen Grundie-\nrungen. Das ermöglicht außer der Realisierung \nvon Wänden mit Höhen über cm 300 die Abgren-\nzung von Räumen mit unterschiedlichen Höhen \n(Flure, Durchgangsräume, Hallen usw.) und die \nSchaffung von Zugängen und\u002Foder integrierten \nAnlagenausstattungen (Durchgänge und Vor-\nläufe für Klimaanlagen, Beleuchtungs- und\u002Foder \nAlarmanlagen usw.).\nJuntos: comunicar ambientes de distinta altura \nya no es un problema, al contrario, se convierte \nen la ocasión perfecta para preparar un espa-\ncio técnico muy útil para ventilar o iluminar los \nambientes. El perﬁ l superior de la pared permi-\nte la realización de una pared con dos distintas \ncomposiciones verticales superpuestas. Ello po-\nsibilita, además de la realización de paredes con \nalturas superiores a 300 cm, la delimitación de \nespacios con distintas alturas (pasillos, recibido-\nres, hall, etc.) y poder prever accesos e\u002Fo insta-\nlaciones integradas (impulsión y expulsión para \nla climatización, dispositivos de iluminación y\u002Fo \nsistemas de seguridad, etc.).\n12\n13\n������\n������\n��\n�������\n��������\n��\n���\n���\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.9.png","WATS | Design\n14\n15\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.10.png","WATS | Design\nOltre gli ufﬁ ci: ma anche ambienti bancari e di \nconsulenza, spazi pubblici, showrooms possono \nessere organizzati e arredati utilizzando la pare-\nte Wats, che permette nello stesso tempo traspa-\nrenze, ﬂ essibilità e un adeguato livello di privacy. \nL’elevata trasparenza della parete permette non \nsolo il pieno coinvolgimento visivo, ma anche co-\nmunicazione e\u002Fo privacy grazie all’attrezzabilità \ndei proﬁ li superiore ed inferiore che consentono \ndi montare e traslare elementi di comunicazione \ne\u002Fo protezione visiva.\nNot only ofﬁ ces: but also banks, consulting agen-\ncies, public areas and showrooms can be arranged \nand furnished with a Wats wall, which provides \ntransparency, ﬂ exibility and a suitable privacy \nlevel in a single formula. This highly transparent \nwall provides not only a full visual involvement, \nbut also communication and\u002For privacy thanks \nto the ﬂ exibility of the upper and lower proﬁ les \nwhich enable to set up and relocate visual com-\nmunication and\u002For protection elements.\nAu-delà des bureaux: les milieux bancaires et \nles cabinets de conseil, les espaces publics, les \nshowrooms peuvent, eux aussi, être organisés et \nagencés en utilisant la cloison Wats qui permet \ntout à la fois la transparence, la ﬂ exibilité et un \nniveau d’intimité adéquat. La grande transpa-\nrence de la cloison permet non seulement une \nvisibilité totale, mais aussi la communication \net\u002Fou l’intimité grâce à la possibilité d’équiper \nles proﬁ ls supérieurs et inférieurs pour monter et \ndéplacer des éléments de communication et\u002Fou \nde protection visuelle.\nAbgesehen von Büros: können auch Bank- und \nBeratungsbüros, öffentliche Räume, Ausstel-\nlungsräume mit Verwendung der Wats-Wand or-\nganisiert und eingerichtet werden, die gleichzeitig \nTransparenz, Flexibilität und ein angemessenes \nNiveau der Privatsphäre ermöglicht. Die hohe \nTransparenz der Wand ermöglicht nicht nur eine \nvollständige visuelle Einbeziehung sondern auch \nKommunikation und\u002Foder Privatsphäre Dank der \nAusstattungsmöglichkeit der oberen und unteren \nProﬁ le, die es ermöglichen, Kommunikations- \nund\u002Foder Sichtschutzelemente einzubauen oder \nzu verschieben.\nNo sólo oﬁ cinas: mediante la pared Wats pue-\nden organizarse y decorarse también ambientes \nbancarios y de asesoramiento, espacios públicos \no showrooms, ya que ofrece, al mismo tiempo, \ntransparencias, ﬂ exibilidad y un adecuado nivel \nde intimidad. La elevada transparencia de la pa-\nred permite obtener no sólo amplios espacios vi-\nsuales sino también comunicación e\u002Fo intimidad \ngracias al equipamiento de los perﬁ les superior \ne inferior que facilitan el montaje y el traslado \nde elementos de comunicación y\u002Fo protección \nvisual.\n17\n16\n���\n���\n������\n������\n������\n������\n������\n������\n�\n����\n�����\n��\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.11.png","WATS | Design\n18\n19\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.12.png","Attraverso il vetro: l’elegante maniglia verticale \naccompagna l’utente attraverso la porta, unico \nelemento che rompe la continuità visiva della \nparete. Le porte battenti si inseriscono nel siste-\nma Wats analogamente a un elemento vetrato. \nMantengono inalterate le caratteristiche di re-\ngolazione del sistema che consente al vetro e al \nsottile telaio perimetrale di garantire un costante \nrapporto con il pavimento e di scaricarne il peso \ne lo sforzo dinamico. In corrispondenza del lato \ninterno delle porte sono previsti dei montantini \ndi irrigidimento sui quali sono installabili gli in-\nterruttori dell’illuminazione.\nThrough the glass-pane: a posh vertical handle \nbrings a person through the door, the only element \nwhich breaks the wall visual continuity. Folding \ndoors are part of the Wats system just like any \nother glass-pane element. They do not modify the \nadjustment features of the system, which enables \nthe glass-pane and the thin perimeter frame to \nbe continuously in touch with the ﬂ oor as well \nas to unload its weight and dynamic effort. In \norder to grant a suitable operation of the doors \nover time, some small strengthening uprights, on \nwhich lighting switchers can be installed, have \nbeen set by the doors, on their internal side. \nÀ travers le verre: l’élégante poignée verticale \naccompagne l’utilisateur à travers la porte, seul \nélément venant rompre la continuité visuelle de \nla cloison. Les portes battantes s’insèrent dans le \nsystème Wats de la même façon que les éléments \nvitrés. Elles n’altèrent pas les caractéristiques de \nréglage du système permettant au verre, et à son \nﬁ n châssis en pourtour, de garantir un rapport \nconstant avec le sol et d’en répartir le poids et la \ncontrainte dynamique. Il y a de petits montants, \nen correspondance la côté interne de la porte, \npour assurer la rigidité de la structure et les in-\nterrupteurs de lumière y sont installés. \nDurch das Glas: Der elegante vertikale Griff, das \neinzige Element, das die visuelle Kontinuität der \nWand unterbricht, begleitet den Benutzer durch \ndie Tür. Die Flügeltüren fügen sich in das Wats-\nSystem wie ein Glaselement ein. Sie bewahren \nunverändert die Einstellungseigenschaften des \nSystems, das es dem Glas und dem dünnen Um-\nfangsrahmen ermöglicht, ein konstantes Verhält-\nnis zum Boden zu gewährleisten und das Gewicht \nund die dynamische Kraft zu entladen. Um für \nlange Zeit eine einwandfreie Funktionsweise der \nTüren zu gewährleisten, sind an deren Innenseite \nVersteifungspfosten vorgesehen, an denen Licht-\nschalter installiert werden können. \nA través del cristal: el elegante tirador vertical \nacompaña al usuario a través de la puerta, el \núnico elemento que rompe la continuidad visual \nde la pared. Las puertas batientes se insertan en \nel sistema Wats como si fuera un elemento de \ncristal. Conservan inalteradas las características \nde regulación del sistema que permite al cristal y \nal ligero bastidor perimetral garantizar un cons-\ntante contacto con el suelo y descargar el peso y \nel esfuerzo dinámico. Con el ﬁ n de garantizar el \ncorrecto funcionamiento de las puertas a lo lar-\ngo del tiempo, a la altura de las mismas se han \nprevisto pequeños montantes de rigidez sobre los \ncuales se pueden instalar los interruptores de \niluminación. \nWATS | Porte battenti\n20\n21\n������\n������\n������\n������\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.13.png","Sliding doors: la stessa eleganza formale delle \nporte a battente si coniuga anche nella moder-\nna versione scorrevole. Le porte scorrevoli, sia \nsingole che doppie sono dotate di un sistema di \nirrigidimento che consente uno scorrimento bi-\nlanciato. Anch’esse mantengono inalterate le ca-\nratteristiche di regolazione del sistema che con-\nsente al vetro ed al sottile telaio perimetrale di \ngarantire un costante rapporto con il pavimento. \nAnche in questa versione viene riproposta la ma-\nniglia verticale che, senza alterare la continuità \nvisiva della parete, sottolinea la funzione di ac-\ncesso lungo la parete.\nSliding doors: the same formal elegance of fold-\ning doors lays also in the modern sliding ver-\nsion. Sliding doors, both single and double, are \nequipped with a strengthening system which \nprovides a balanced sliding movement. They keep \nunvaried the adjustment features of the system, \nwhich enables the glass-pane and the thin perim-\neter frame to grant a steady contact with the \nﬂ oor. Also this version is proposed with a verti-\ncal handle that enhances the entrance along the \nwall without modifying the visual continuity of \nthe wall itself.\nSliding doors (Portes coulissantes): la même élé-\ngance formelle que celle des portes battantes se \nconjugue également dans la plus moderne ver-\nsion coulissante. Les portes coulissantes, aussi \nbien simples que doubles, sont équipées d’un sys-\ntème pour la rigidité de la structure qui facilite \nun coulissement équilibré. Elles non plus n’altè-\nrent pas les caractéristiques de réglage du sys-\ntème permettant au verre et à son ﬁ n châssis en \npourtour de garantir un rapport constant avec le \nsol. Cette version propose, elle aussi, la poignée \nverticale qui souligne la fonction d’accès, sans \naltérer la continuité visuelle de la cloison.\nSliding doors: Die gleiche formale Eleganz der \nFlügeltüren vereint sich auch mit der modernen \nSchiebeversion. Die sowohl einzelnen als auch \nzweifachen Schiebetüren sind mit einem Ver-\nsteifungssystem ausgestattet, das ein ausgegli-\nchenes Gleiten ermöglicht. Auch diese bewahren \nunverändert die Einstellungseigenschaften des \nSystems, das es dem Glas und dem dünnen Um-\nfangsrahmen ermöglicht, ein konstantes Verhält-\nnis zum Boden zu gewährleisten. Auch in dieser \nVersion wird wieder der vertikale Griff angebo-\nten, der ohne die visuelle Kontinuität der Wand \nzu verändern, die Zugangsfunktion entlang der \nWand unterstreicht.\nSliding doors: la misma elegancia formal de las \npuertas batientes se conjuga también en la mo-\nderna versión corredera. Las puertas correderas, \nen la versión individual o doble, están dotadas \nde un sistema de rigidez que permite un desli-\nzamiento equilibrado. También éstas conservan \ninalteradas las características de regulación del \nsistema que permite al cristal y al ligero bastidor \nperimetral garantizar un contacto constante con \nel suelo. en Esta versión también aparece el tira-\ndor vertical que, sin alterar la continuidad visual \nde la pared, enfatiza la función de acceso a lo \nlargo de la pared.\nWATS | Porte scorrevoli\n22\n23\n������\n������\n������\n������\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.14.png","Das Wats-System beschränkt sich nicht darauf, \nein Unterteilungselement der Innenräume zu \nsein, wenn es notwendig ist, kann es Archivie-\nrungssysteme, hohe Bücherregale und\u002Foder nied-\nrige Behälter ergänzen, um die Raumorganisati-\non noch rationeller zu gestalten.\nEl sistema Wats no constituye sólo un elemento \nde separación de los espacios interiores, sino que, \ncuando se haga necesario, puede integrarse tam-\nbién con los sistemas de archivo, librerías altas \ny\u002Fo módulos bajos, para hacer todavía más racio-\nnal la organización del espacio.\nWATS | Librerie e contenitori\nIl sistema Wats non si limita ad essere elemento \ndi suddivisione degli spazi interni, bensì, quando \nnecessario, può integrarsi coi sistemi di archivia-\nzione, quali liberie a tutt’altezza o mobili bassi, \nin modo da rendere ancora più razionale l’orga-\nnizzazione dello spazio.\nWats system is not merely a sharing element for \nindoor spaces, but, when needed, it can be inte-\ngrated with ﬁ ling systems, high cabinets and\u002For \nlow containers, thus making the management of \nspace even sounder.\nLe système Wats ne se limite pas à être un élé-\nment de subdivision des espaces internes mais \nlorsque cela est nécessaire il peut s’intégrer avec \ndes systèmes d’archivage, des bibliothèques hau-\ntes et\u002Fou des caissons, de façon à rendre l’organi-\nsation de l’espace encore plus rationnelle.\n24\n25\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.15.png","WATS | Librerie e contenitori\n26\n27\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.16.png","Pannelli vetrati\n- \ntrasparenti;\n- \ntraslucidi;\n- \nparzialmente trasparenti (con retinature satinate).\nPannelli ciechi\n-  tutte le impiallacciature lignee e le laccature adottate per i prodotti a catalogo Archiutti;\n- \na richiesta: ﬁ nitura pietra - ﬁ nitura murale con tessuto-nontessuto tramato - tessuto ignifugo da rivestimento con accoppiamento morbido - cuoio\u002Fpelle \nda rivestimento.\nProﬁ li\n- \ntutte le verniciature a polveri adottate per i prodotti a catalogo Archiutti;\n- \nsu richiesta possono essere forniti in ﬁ nitura brillantata-lucida.\nGlazed panels\n- \ntransparent;\n- \ntranslucent;\n- \npartially transparent (with glazed screened back).\nFiller panels\n- \nall the wooden veneers and lacquers used for the products of Archiutti catalogue;\n- \nupon request: stone ﬁ nishing – wall ﬁ nishing with braided non-woven – covering ﬁ re-proof fabrics with soft coupling – covering leather.\nProﬁ les\n- \nall the dust paintings used for the products of Archiutti catalogue;\n- \nupon request they can be supplied in a shimmering or polished ﬁ nishing.\nPanneaux de verre\n- \ntransparents;\n- \ntranslucides;\n- \npartiellement transparents (avec armatures satinées).\nPanneaux aveugles\n- \ntous les plaquages de bois et les laquages adoptés pour les produits du catalogue Archiutti sont disponibles sur demande;\n- \nen ﬁ nition pierre - en ﬁ nition murale avec tissu non-tissé tramé - tissu ignifuge de revêtement avec accouplement souple - cuir\u002Fpeau de revêtement.\nProﬁ ls\n- \ntoutes les peintures en poudre adoptées pour les produits du catalogue Archiutti;\n- \npeuvent être fournies en ﬁ nition brillante sur demande.\nVerglaste Paneele\n- \ntransparent;\n- \ndurchscheinend;\n- \nteilweise transparent (mit satinierten Rastern).\nBlindpaneele\n- \nAlle Furnierungen und angewendeten Lackierungen für die im Katalog Archiutti aufgeführten Produkte;\n- \nauf Wunsch: Steinﬁ nish – Mauerﬁ nish mit Gewebe-Gewebeimitat gemustert – feuerfestes Gewebe zur Verkleidung mit weicher Verbindung - Leder\u002FWild-\nleder zur Verkleidung.\nProﬁ le\n- \nAlle verwendeten Pulverlackierungen für die im Katalog Archiutti aufgeführten Produkte;\n- \nauf Wunsch können sie mit Glanzﬁ nish geliefert werden.\nPaneles de cristal\n- \ntransparentes;\n- \ntranslúcidos;\n- \nparcialmente transparentes (con tramados satinados).\nPaneles cerrados\n- \ntodos los contrachapados de madera y los lacados adoptados para los productos del catálogo Archiutti;\n- \na petición: acabado piedra – acabado de pared con tejido-no tejido entramado – tejido ignífugo para revestimiento con acoplamiento blando - cuero\u002F\npiel para revestimiento.\nPerﬁ les\n- \ntodas las pinturas en polvo adoptadas para los productos del catálogo Archiutti;\n- \na petición pueden suministrarse con acabado brillante-pulido.\nIl sistema di giunti trasparenti in policarbonato \nè progettato anche in caso di angoli a 90° di tre \nvetri convergenti. Inoltre, la parete può essere \ncoordinata ad altre strutture in cartongesso o \nallo stesso sistema edilizio. Segnaletica, lampa-\nde, schermi e mensole completano la gamma.\nThe polycarbonate joint system enables to put \ntogether glass elements in an almost invisible \nway, both in line, in T-shape and in a corner shape \nwith different adjustments. Signs, lamps, screens \nand shelves complete the range.\nLe système de joints en polycarbonate permet \nd’unir les éléments vitrés de façon presque invi-\nsible aussi bien en assemblage rectiligne, qu’en \nT et en angle, avec réglage variable. Signaléti-\nque, lampes, écrans et tablettes complètent la \ngamme.\nDas Verbindungssystem aus Polycarbonat er-\nmöglicht es, die Glaselemente fast unsichtbar \nsowohl geradlinig als auch T-förmig und eckig \nmit variabler Einstellung zu vereinen. Beschil-\nderungen, Lampen, Abschirmungen und Regale \nvervollständigen die Auswahl.\nEl sistema de juntas de policarbonato permite \nunir elementos de cristal de un modo casi invisi-\nble tanto en línea como en forma de T o ángulo \ncon regulación variable. Completan la gama se-\nñalización, lámparas, pantallas y repisas.\nWATS | Details\nWATS | Finiture\nFinishings \u002F Finitions \u002F Ausfürungen \u002F Terminaciones\n29\n28\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.17.png","WATS | Descrizioni tecniche\nTechnical description \u002F Description technique \u002F Technischer beschrieb \u002F Descripción técnica\nParete divisoria per interni WATS: costituita da struttura in lega di alluminio, tamponamenti vetrati o ciechi, porte vetrate scorrevoli o battenti. La parete è composta da estrusi \nin alluminio di diversa sezione che vanno a comporre la struttura perimetrale di sostegno per elementi di tamponamento e porte.\nStruttura a pavimento: costituita da un unico estruso in alluminio, con sezione ad “U” di mm 46x48 H, dotato di guarnizioni fermavetro in PVC coestruso e ﬁ ssato a pavimento \nmediante biadesivo strutturale o tasselli ad espansione con l’interposizione di guarnizione poliuretanica.\nStruttura a sofﬁ tto: realizzata con un assemblaggio di diversi elementi:\n- un ancoraggio a sofﬁ tto costituito da un estruso in alluminio, con sezione a “T” di mm 46x54 H, ﬁ ssato con tasselli ad espansione con l’interposizione di guarnizione poliureta-\nnica;\n- un traverso strutturale, estruso in alluminio, con sezione tubolare di mm 46x48 H, che viene agganciato al proﬁ lo a “T” mediante una coppia di pinze superiori;\n- la coppia di pinze superiori, realizzata con due estrusi in alluminio mm 14x52, ﬁ ssati meccanicamente al traverso e dotati di guarnizioni in PVC coestruso;\n- una coppia di pinze identiche a quelle superiori agganciate meccanicamente alla parte inferiore del traverso che hanno la funzione di sostenere i tamponamenti e le porte assicu-\nrando un solido attacco telescopico che garantisce una congrua regolazione (±23 mm);\n- completano la struttura le copertine in estruso di alluminio ﬁ ssate a scatto su mollette in polistirolo.\nI sistemi di pinzaggio sono montati ad incastro in modo da ridurre gli sforzi direttamente applicati sulle viti di ﬁ ssaggio. Le guarnizioni in PVC coestruso alloggiate nelle pinze \ngarantiscono una perfetta adesione tra i diversi materiali (metallo, vetro, legno, ecc.).\nStruttura verticale a muro: la connessione di partenza contro le pareti verticali esistenti viene realizzata con lo stesso estruso utilizzato per la struttura a pavimento. Garantisce \nuna regolazione di ±10mm.\nMontanti strutturali: per limitare la sollecitazione a ﬂ essione dei tamponamenti e la sollecitazione alla rotazione delle strutture inferiore e superiore si utilizzano montanti di \nrinforzo estrusi in alluminio con sezione tubolare di mm 33x41 H. Accostati e ﬁ ssati meccanicamente alle strutture orizzontali assicurano una connessione verticale tra la parte \ninferiore e la parte superiore del sistema contribuendo al sostegno della struttura a sofﬁ tto. Normalmente sono utilizzati in prossimità delle porte, luogo di frequenti sollecitazioni, \nma possono essere utilizzati anche nel caso di pareti autoportanti (prive di vincoli a sofﬁ tto) o in particolari condizioni per aumentare la stabilità del sistema.\nPorte: la porta battente e la porta scorrevole sono dotate di un proﬁ lo perimetrale su tre lati che ha la funzione di cassaporta. Il proﬁ lo-cassaporta è composto di due estrusi \nverticali con sezione tubolare mm 47,5x10 e 84x10 e di due estrusi orizzontali superiori con sezione a “T” mm 47,5x54, sui quali sono montate le guarnizioni di tenuta in PVC \ntrasparente. Le ante scorrevoli e battenti sono costituite da pannelli in cristallo temprato con spessore mm 12. La cassaporta e l’anta ad essa vincolata vengono agganciate al \nproﬁ lo superiore tramite il sistema di pinzaggio analogamente agli elementi di tamponamento e possono essere regolate in altezza per un’escursione di ±10 mm. In questo modo è \npossibile mantenere costante il loro appoggio a pavimento. Inoltre, a garanzia di una maggiore stabilità e tenuta, la cassaporta viene ﬁ ssata al proﬁ lo a pavimento ed ai montanti \nstrutturali. \nTamponamenti vetrati: Pannelli in cristallo stratiﬁ cato 66.1 (ovvero vetro mm 6 – PVB mm 0,38 – vetro mm 6) o stratiﬁ cato 66.2 per situazioni particolari. \nTamponamenti ciechi: Pannelli in truciolare nobilitato sp. mm 40 o pannelli tamburati sp. mm 40 laccati e\u002Fo impiallacciati.\nGiunzioni: La continuità delle superﬁ ci verticali di tamponamento viene garantita da proﬁ li estrusi in policarbonato trasparente con sezione ad H, utilizzati per connettere tra loro \ni pannelli vetrati, ciechi e le casseporte assicurando la possibilità di realizzare anche nodi a 90°a 2 vie, nodi a 3 vie e nodi a 2 vie ad angolo variabile.\nWATS dividing wall for indoor use: made up of an aluminium alloy structure, glazed or solid panels and glazed sliding or folding doors. This wall is made up of different section \naluminium extruded proﬁ les which build up the perimeter supporting structure of panels and doors.\nFloor structure: made up of a single U-section, mm 46x48 H aluminium extruded proﬁ le, equipped with co-extruded PVC glazing bead gaskets, ﬁ xed to the ﬂ oor through structural \nbiadhesive or screw anchors spaced by a polyurethane gasket.\nCeiling structure: made up of more elements:\n- a ceiling anchor system made up of a T-section mm 46x54 H aluminium extruded proﬁ le, ﬁ xed with screw anchors spaced by a polyurethane gasket;\n- an O-section mm 46x48 H aluminium extruded structural cross-bar, anchored to the T-section proﬁ le though a couple of upper clamps;\n- a couple of upper clamps, made up of two mm 14x52 aluminium extruded proﬁ les, mechanically ﬁ xed to the cross-bar and equipped with co-extruded PVC gaskets;\n- a couple of clamps exactly alike the upper ones, mechanically anchored to the lower part of the cross-bar, aimed at supporting panels and doors as well as at granting a solid \ntelescopic connection which enables a suitable adjustment (±23 mm);\n- this structure is also featured by aluminium extruded proﬁ le covers ﬁ xed on polystyrene release clips through a releasing system.\nClamping systems are built-in so that stress over the fastening screws can be reduced. The co-extruded PVC gaskets placed within the clamps grant a perfect adherence among \ndifferent materials (metal, glass, wood, etc.).\nWall vertical structure: the initial connection to the existing vertical walls is implemented through the same extruded proﬁ le used for the ﬂ oor structure. It enables a ±10 mm \nadjustment.\nStructural uprights: in order to limit the bending stress due to padding and the rotation stress of the lower and upper structures, O-section mm 33x41 H aluminium extruded \nstrengthening uprights are used. When mechanically ﬁ tted and ﬁ xed to the horizontal structures, they grant a vertical connection between the lower and the upper part of the system, \nthus contributing to support the ceiling structure. They are usually used in the proximity of doors, as that is a frequently stressed area, but they can also be used with self-supporting \nwalls (without ceiling binders) or in speciﬁ c conditions in order to improve the steadiness of the system.\nDoors: Folding and sliding doors are equipped with a perimeter proﬁ le made up of three sides which serves the purpose of door frame.\nThe door frame is made up of two O-section mm 47.5x10 and 84x10 vertical extruded proﬁ les as well as of two T-section mm 47.5x54 upper horizontal extruded proﬁ les, on which \nPVC gaskets are mounted. Sliding and folding doors are made up of 12 mm thick tempered crystal panes. The door frame and the door attached to it are secured with the upper \nproﬁ le through a clamping system just like all the other panels and can be adjusted in height of about ±10 mm. In this way, their contact with the ﬂ oor remains steady. Furthermore, \nin order to grant a better stability and strength, the door frame is ﬁ xed to the ﬂ oor proﬁ le and to the structural uprights.\nGlazed panels: 66.1 laminated crystal panels (that is 6 mm glass panes – mm 0.38 PVB – mm 6 glass panes) or 66.2 laminated crystal panels for special use.\nSolid panels: 40 mm thick faced chipboard panels or 40 mm thick lacquered and\u002For veneered hollow panels.\nJoints: The continuity of vertical solid panels is granted by H-section transparent polycarbonate extruded proﬁ les, used to connect glazed and solid panels to door frames and to \nmake, when necessary, 2-way 90º joints, 3-way joints and 2-way joints with variable angles.\nCloison de séparation WATS pour l’intérieur: composée d’une structure en alliage d’aluminium, de remplissages vitrés ou aveugles, de portes vitrées coulissantes ou battantes. La \ncloison est composée de pièces extrudées en aluminium de différentes coupes qui constituent la structure périmétrale de soutien pour les éléments de remplissage et les portes.\nStructure au sol: composée d’une unique pièce extrudée en aluminium, avec coupe en «U» de mm 46x48 H, équipée de parcloses en PVC extrudé, et ﬁ xée au sol par un ruban \nadhésif double face ou par des chevilles expansibles, avec interposition de joints en polyuréthane.\nStructure au plafond: réalisée par l’assemblage de différents éléments:\n- un ancrage au plafond composé d’une pièce extrudée en aluminium, avec coupe en «T» de mm 46x54 H, ﬁ xée par des chevilles expansibles avec interposition de joints en poly-\nuréthane;\n- un linteau structurel, extrudé en aluminium, avec coupe tubulaire de mm 46x48 H, accroché au proﬁ l en «T» par une paire de pinces supérieures;\n- la paire de pinces supérieures, réalisée avec deux pièces extrudées en aluminium mm 14x52, ﬁ xées mécaniquement au linteau et équipées de joints en PVC coextrudé;\n- deux pinces, identiques aux pinces supérieures, avec ﬁ xation mécanique sur la partie inférieure du linteau ont pour fonction de soutenir les remplissages et les portes, en assurant \nune solide accroche télescopique qui garantit un réglage adapté (± 23 mm);\n- la structure est complétée par les couvertures en extrudé d’aluminium avec ﬁ xation à déclic sur des pinces en polystyrène.\nLes systèmes de pinçage sont montés à encastrement de façon à réduire l’exercice d’efforts directs sur les vis de ﬁ xation. Les joints, en PVC coextrudé, placés dans les pinces, \ngarantissent une adhésion parfaite entre les différents matériaux (métal, verre, bois, etc.)\nStructure verticale murale: la connexion de départ contre les murs verticaux existants est réalisée avec le même produit extrudé que celui utilisé pour la structure au sol. Ceci \ngarantit un réglage de ± 10 mm.\nMontants de structure: des montants de renfort en extrudé d’aluminium, avec coupe tubulaire de mm 33x41 H, sont utilisés pour limiter la contrainte de ﬂ exion des remplissages et \nla contrainte de rotation des structures inférieure et supérieure. Assemblés et ﬁ xés mécaniquement aux structures horizontales les montants assurent une connexion verticale entre \nla partie inférieure et la partie supérieure du système en contribuant au soutien de la structure au plafond. Ils sont normalement utilisés à proximité des portes, lieux fréquemment \nsollicités, mais ils peuvent aussi être utilisés en cas de murs autoporteurs (sans lien avec le plafond) ou dans des conditions particulières pour augmenter la stabilité du système.\nPortes: La porte battante et la porte coulissante sont équipées, sur trois côtés, d’un proﬁ l périmétral ayant la fonction de coffrage. Le proﬁ l-coffrage est composé de deux extrudés \nverticaux avec coupe tubulaire mm 47,5x10 et 84x10 et de deux extrudés horizontaux supérieurs avec coupe en «T» mm 47,5x54, sur lesquels sont montés les joints en PVC \ntransparent. Les portes coulissantes et battantes sont constituées de panneaux en verre trempé de 12 mm d’épaisseur. Le coffrage et la porte associée sont accrochés au proﬁ l \nsupérieur par un système de pinçage, de la même façon que les éléments de remplissage, et ils peuvent être réglés en hauteur sur une amplitude de ± 10 mm. Il est ainsi possible de \nmaintenir un appui constant au sol. De plus, pour garantir une stabilité et une tenue encore supérieure, le coffrage est ﬁ xé au proﬁ l au sol et aux montants de structure.\nRemplissages vitrés: panneaux en verre feuilleté 66.1 (soit verre mm 6 – PVB mm 0,38 – verre mm 6) ou feuilleté 66.2 pour des cas particuliers. \nRemplissages aveugles: èanneaux en aggloméré plaqué de 40 mm d’épaisseur ou panneaux alvéolaires, de 40 mm d’épaisseur, laqués et\u002Fou plaqués.\nJonctions: la continuité des surfaces verticales de remplissage est garantie par des proﬁ ls extrudés en polycarbonate transparent avec coupe en H, utilisés pour assembler entre \neux les panneaux vitrés, aveugles et les coffrages en garantissant la possibilité de réaliser des intersections à 90° à 2 voies, des intersections à 3 voies et des intersections à 2 voies \nà angle variable. \nTrennwand für Innenbereiche WATS: Struktur aus einer Aluminiumlegierung, verglaste oder blinde Abdichtungen. Schiebe- oder Flügelglastüren. Die Wand besteht aus Alupres-\nsproﬁ len, die die Außenstützstruktur für Abdichtelemente und Türen zusammensetzt.\nBodenstruktur: bestehend aus einem einzigen Alupressteil, mit „U“-Schnitt, 46x48mm H, mit Glasbefestigungsbedichtungen aus Koextrusions-PVC, am Boden mit strukturellem \nDoppelkleber oder Erweiterungsdübeln und Einlage einer Polyurethandichtung befestigt.\nDeckenstruktur: durch Zusammensetzen verschiedener Elemente ausgeführt:\n- Eine Deckenverankerung, aus einem Alupressteil bestehend, mit „T“-Schnitt 46x54 mm H, mit Erweiterungsdübeln und Einlage einer Polyurethandichtung befestigt;\n- Ein struktureller Querträger, Alupressteil, mit rohrförmigem Schnitt, 46x48 mm H, der an das „T“-Proﬁ l mit einem Paar oberer Zangen eingehakt wird;\n- Das Paar der oberen Zangen wird aus zwei Alupressteilen ausgeführt, 14x52 mm, ist mechanisch am Querträger befestigt und mit Koextrusions-PVC-Dichtungen ausgestattet;\n- Ein Paar gleicher Zangen wie die oberen, die mechanisch am unteren Teil des Querträgers eingehakt sind und die Funktion haben, die Abdichtungen und die Türen zu tragen, \nwodurch ein solider Teleskopanschluss gesichert wird, was eine korrekte Regelung ermöglicht (±23 mm);\n- Zur Vervollständigung der Struktur liegen Alupressteilabdeckungen vor, die in Polystyrolfedern eingerastet werden.\nDie Zangensysteme sind eingerastet, um die direkt angewendeten Kraftausübungen auf den Befestigungsschrauben zu reduzieren. Die Koextrusions-PVC-Dichtungen in den Zangen \ngarantieren eine perfekte Haftung unter den verschiedenen Werkstoffen (Metall, Glas, Holz usw.).\nVertikale Wandstruktur: Der Ausgangsanschluss mit den bestehenden Wänden wird mit demselben Pressteil ausgeführt, das für die Bodenstruktur benützt wird und garantiert \neine Einstellung von ±10mm.\nStrukturelle Pfosten: zur Einschränkung der Biegungsbeanspruchung der Abdichtungen und der Drehbeanspruchung der unteren und oberen Strukturen werden Verstärkungspfo-\nsten aus Alupressteilen mit einem rohrförmigen Schnitt, 33x41 H verwendet. Sie sind mechanisch an den waagrechten Strukturen montiert und befestigen und sichern eine vertikale \nVerbindung unter dem unteren und oberen Teil des Systems und stützen so die Deckenstruktur. Normalerweise werden sie an den Türen verwendet, die hohen Beanspruchungen \nausgesetzt sind, können aber auch im Falle von selbst tragenden Wänden (ohne Deckenbefestigungen) oder unter besonderen Umständen zur Erhöhung der Systemstabilität ver-\nwendet werden.\nTüren: Die Flügel- und Schiebetür sind mit einem umfassenden Proﬁ l an drei Seiten ausgestattet, das die Funktion eines Türenrahmens hat.\nDas Türenrahmenproﬁ l besteht aus zwei vertikalen Pressteilen mit rohrförmigem Schnitt, 47,5x10 und 84x10 mm und zwei waagrechten oberen Pressteilen mit einem „T“-\nSchnitt, 47,5x54 mm, an denen die Dichtungen aus transparentem PVC montiert sind. Die Schiebe- und Flügeltüren bestehen aus gehärtetem Glasplattenn mit einer Stärke von \n12 mm. Der Türenrahmen und der daran montierte Flügel werden im oberen Proﬁ l mit einem Zangensystem eingehakt, gleich dem der Abdichtungselemente, und können in der \nHöhe um ±10 mm eingestellt werden. Auf diese Weise kann die Auﬂ age am Boden konstant gehalten werden. Zur Gewährleistung einer höheren Stabilität und Dichtigkeit wird der \nTürenrahmen am Bodenproﬁ l und an die Strukturpfosten befestigt.\nGlasabdichtungen: Platten aus Schichtglas 66.1 (bzw. Glas 6 mm – PVB 0,38 mm – Glas 6 mm ) oder Schichtmaterial 66.2 für besondere Situationen.\nBlindabdichtungen: Platten aus Edelverspanmaterial, 40 mm Stärke oder Verbundplatten, 40 mm Stärke, lackiert und\u002Foder furniert.\nVerbindungen: Die Kontinuität der vertikalen Abdichtungsﬂ ächen wird durch Pressteilproﬁ le aus transparentem Polykarbonat mit H-Schnitt gewährleistet, die verwendet werden, \num die Glas- und Blindplatten und die Türenrahmen miteinander zu verbinden, wobei auch 90°-2-Wegekonoten, 3-Wegeknoten und 2-Wegeknoten mit variablem Winkel ausgeführt \nwerden können.\nPared divisoria para interiores WATS: formada por una estructura de aleación de aluminio, paneles de cristal o cerrados y puertas de cristal correderas o batientes. La pared está \ncompuesta por extruidos de aluminio de distinta sección que componen la estructura perimetral de sujeción para paneles y puertas.\nEstructura de suelo: constituida por un único extruido de aluminio, con sección en forma de “U” de 46x48 mm H, dotado de guarniciones tope cristal de PVC coextruido y ﬁ jado \nal suelo mediante adhesivo de doble cara estructural o tacos de expansión con la interposición de una guarnición poliuretánica.\nEstructura de techo: realizada con un ensamblaje de distintos elementos:\n- una ﬁ jación a techo constituida por un extruido de aluminio, con sección en forma de “T” de 46x54 mm H, ﬁ jado con tacos de expansión con la interposición de una guarnición \npoliuretánica;\n- un travesero estructural, realizado en extruido de aluminio, con sección tubular de 46x48 mm H, enganchado al perﬁ l en forma de “T” mediante una pareja de pinzas superio-\nres;\n- una pareja de pinzas superiores, realizada con dos extruidos de aluminio 14x52 mm, ﬁ jados mecánicamente al travesero y dotados de guarniciones de PVC coextruido;\n- una pareja de pinzas idénticas a las superiores enganchadas mecánicamente a la parte inferior del travesero que tienen la función de sujetar los paneles y las puertas, garantizando \nun sólido enganche telescópico y asegurando una congrua regulación (±23 mm);\n- completan la estructura las cubiertas realizadas en extruido de aluminio ﬁ jadas a clic a pinzas de poliestirol.\nLos sistemas de pinzado están encajados de modo que se reducen los esfuerzos directamente aplicados sobre los tornillos de ﬁ jación. Las guarniciones de PVC coextruido ubicadas \nen las pinzas garantizan una perfecta adhesión entre los distintos materiales (metal, cristal, madera, etc.).\nEstructura vertical de pared: la conexión de salida contra las paredes verticales existentes se realiza con el mismo extruido utilizado para la estructura de suelo. Garantiza una \nregulación de ±10mm.\nMontantes estructurales: para limitar la tendencia a la ﬂ exión de los paneles y la tendencia a la rotación de las estructuras inferior y superior se utilizan montantes de refuerzo \nextruidos de aluminio con sección tubular de 33x41 mm H. Ubicados cerca y ﬁ jados mecánicamente a las estructuras horizontales garantizan una conexión vertical entre la pared \ninferior y la superior del sistema contribuyendo a la sujeción de la estructura de techo. Normalmente se utilizan cerca de las puertas, por las frecuentes tendencias, pero pueden \nutilizarse también en el caso de paredes autoportantes (sin ﬁ jaciones de techo) o ante condiciones especiales para aumentar la estabilidad del sistema.\nPuertas: La puerta batiente y la puerta corredera están dotadas de perﬁ l perimetral sobre tres lados que tiene la función de marco. El perﬁ l-marco está compuesto por dos extrui-\ndos verticales con sección tubular 47,5x10 y 84x10 mm y por dos extruidos horizontales superiores con sección en forma de “T” 47,5x54 mm, sobre los que están montados los \nretenes de PVC transparente. Las puertas correderas y batientes están constituidas por paneles de cristal templado de 12 mm de espesor. El marco y la puerta unida al mismo están \nenganchados al perﬁ l superior a través del sistema de pinzado de igual modo que los paneles. Puede regularse la altura de los mismos realizando una variación de ±10 mm. De este \nmodo se puede mantener constante su apoyo al suelo. Además, para una mayor estabilidad y estanqueidad, el marco está ﬁ jado al perﬁ l de suelo y a los montantes estructurales. \nPaneles de cristal: Paneles de cristal estratiﬁ cado 66.1 (es decir, cristal de 6 mm – PVB 0,38 mm – cristal 6 mm) o estratiﬁ cado 66.2 para casos especiales.\nPaneles cerrados: Paneles de aglomerado ennoblecido de 40 mm de espesor o paneles chapados de 40 mm de espesor lacados y\u002Fo contrachapados.\nJuntas: La continuidad de las superﬁ cies verticales de los paneles está garantizada por perﬁ les extruidos de policarbonato transparente con sección en forma de H, utilizados para \nconectar entre ellos los paneles de cristal, los cerrados y los marcos con la posibilidad de realizar también nudos a 90° de 2 vías, nudos de 3 vías y nudos de 2 vías con ángulo \nvariable.\n30\n31\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9f\u002F570c4406c3bc3059004d10a7dde65b.18.png","CREDIT\nAgenzia\nAthena (Treviso)\nArt buyer\nGiuseppe Burgio\nFoto\nRenai&Renai\nFotolito\nEurograﬁ ca (Verona)\nStampa\nGraﬁ che Vianello (Ponzano)\nPer l’oggettistica si ringrazia:\nMarton (Treviso)\nFedon (Belluno)\nPer le lampade si ringrazia:\nArtemide\nLe Lux (Villorba - Treviso)\nPerenz (Quero - Treviso)\nPoltrone\nKastel\nLuxy\nMoving\nQuadri\nFatima Bechini\n32\n",18,[],0,false,true,{"success":88,"data":90,"meta":310,"count":311,"next":312,"previous":313,"results":351,"brand_chips":412},[91,104,114,124,134,144,154,164,174,186,199,212,222,235,248,258,268,278,288,300],{"id":92,"title":93,"slug":94,"image":95,"source":96,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":100,"pages":101,"pages_count":102,"matched_pages":103,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":105,"title":106,"slug":107,"image":108,"source":109,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":110,"pages":111,"pages_count":112,"matched_pages":113,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":115,"title":116,"slug":117,"image":118,"source":119,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":120,"pages":121,"pages_count":122,"matched_pages":123,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":125,"title":126,"slug":127,"image":128,"source":129,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":130,"pages":131,"pages_count":132,"matched_pages":133,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":135,"title":136,"slug":137,"image":138,"source":139,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":140,"pages":141,"pages_count":142,"matched_pages":143,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],33,[],{"id":145,"title":146,"slug":147,"image":148,"source":149,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":150,"pages":151,"pages_count":152,"matched_pages":153,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":155,"title":156,"slug":157,"image":158,"source":159,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":160,"pages":161,"pages_count":162,"matched_pages":163,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":165,"title":166,"slug":167,"image":168,"source":169,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":170,"pages":171,"pages_count":172,"matched_pages":173,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":175,"title":126,"slug":176,"image":177,"source":178,"brand_name":179,"brand":180,"brand_slug":181,"file_size":182,"pages":183,"pages_count":184,"matched_pages":185,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":187,"title":188,"slug":189,"image":190,"source":191,"brand_name":192,"brand":193,"brand_slug":194,"file_size":195,"pages":196,"pages_count":197,"matched_pages":198,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":200,"title":201,"slug":202,"image":203,"source":204,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":208,"pages":209,"pages_count":210,"matched_pages":211,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":213,"title":214,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":218,"pages":219,"pages_count":220,"matched_pages":221,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":223,"title":224,"slug":225,"image":226,"source":227,"brand_name":228,"brand":229,"brand_slug":230,"file_size":231,"pages":232,"pages_count":233,"matched_pages":234,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":236,"title":237,"slug":238,"image":239,"source":240,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":244,"pages":245,"pages_count":246,"matched_pages":247,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":249,"title":250,"slug":251,"image":252,"source":253,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":254,"pages":255,"pages_count":256,"matched_pages":257,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":259,"title":260,"slug":261,"image":262,"source":263,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":264,"pages":265,"pages_count":266,"matched_pages":267,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":269,"title":270,"slug":271,"image":272,"source":273,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":274,"pages":275,"pages_count":276,"matched_pages":277,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":279,"title":280,"slug":281,"image":282,"source":283,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":284,"pages":285,"pages_count":286,"matched_pages":287,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":289,"title":290,"slug":291,"image":292,"source":293,"brand_name":294,"brand":295,"brand_slug":296,"file_size":297,"pages":298,"pages_count":80,"matched_pages":299,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":301,"title":302,"slug":303,"image":304,"source":305,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":306,"pages":307,"pages_count":308,"matched_pages":309,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":311,"next":312,"previous":313,"brand_chips":314},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[315,319,323,326,329,333,337,341,344,348],{"title":316,"slug":317,"count":318},"SICIS","sicis",92,{"title":320,"slug":321,"count":322},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":324,"slug":325,"count":322},"Terratinta","terratinta",{"title":327,"slug":328,"count":322},"Magis","magis",{"title":330,"slug":331,"count":332},"True Design","true-design",64,{"title":334,"slug":335,"count":336},"Covet House","covet-house",61,{"title":338,"slug":339,"count":340},"Ares Line","ares-line",58,{"title":342,"slug":343,"count":340},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":345,"slug":346,"count":347},"Karpenter","karpenter",56,{"title":349,"slug":350,"count":347},"Visionnaire","visionnaire",[352,355,358,361,364,367,370,373,376,379,382,385,388,391,394,397,400,403,406,409],{"id":92,"title":93,"slug":94,"image":95,"source":96,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":100,"pages":353,"pages_count":102,"matched_pages":354,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":105,"title":106,"slug":107,"image":108,"source":109,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":110,"pages":356,"pages_count":112,"matched_pages":357,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":115,"title":116,"slug":117,"image":118,"source":119,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":120,"pages":359,"pages_count":122,"matched_pages":360,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":125,"title":126,"slug":127,"image":128,"source":129,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":130,"pages":362,"pages_count":132,"matched_pages":363,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":135,"title":136,"slug":137,"image":138,"source":139,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":140,"pages":365,"pages_count":142,"matched_pages":366,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":145,"title":146,"slug":147,"image":148,"source":149,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":150,"pages":368,"pages_count":152,"matched_pages":369,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":155,"title":156,"slug":157,"image":158,"source":159,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":160,"pages":371,"pages_count":162,"matched_pages":372,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":165,"title":166,"slug":167,"image":168,"source":169,"brand_name":97,"brand":98,"brand_slug":99,"file_size":170,"pages":374,"pages_count":172,"matched_pages":375,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":175,"title":126,"slug":176,"image":177,"source":178,"brand_name":179,"brand":180,"brand_slug":181,"file_size":182,"pages":377,"pages_count":184,"matched_pages":378,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":187,"title":188,"slug":189,"image":190,"source":191,"brand_name":192,"brand":193,"brand_slug":194,"file_size":195,"pages":380,"pages_count":197,"matched_pages":381,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":200,"title":201,"slug":202,"image":203,"source":204,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":208,"pages":383,"pages_count":210,"matched_pages":384,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":213,"title":214,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":218,"pages":386,"pages_count":220,"matched_pages":387,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":223,"title":224,"slug":225,"image":226,"source":227,"brand_name":228,"brand":229,"brand_slug":230,"file_size":231,"pages":389,"pages_count":233,"matched_pages":390,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":236,"title":237,"slug":238,"image":239,"source":240,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":244,"pages":392,"pages_count":246,"matched_pages":393,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":249,"title":250,"slug":251,"image":252,"source":253,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":254,"pages":395,"pages_count":256,"matched_pages":396,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":259,"title":260,"slug":261,"image":262,"source":263,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":264,"pages":398,"pages_count":266,"matched_pages":399,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":269,"title":270,"slug":271,"image":272,"source":273,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":274,"pages":401,"pages_count":276,"matched_pages":402,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":279,"title":280,"slug":281,"image":282,"source":283,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":284,"pages":404,"pages_count":286,"matched_pages":405,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":289,"title":290,"slug":291,"image":292,"source":293,"brand_name":294,"brand":295,"brand_slug":296,"file_size":297,"pages":407,"pages_count":80,"matched_pages":408,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],{"id":301,"title":302,"slug":303,"image":304,"source":305,"brand_name":241,"brand":242,"brand_slug":243,"file_size":306,"pages":410,"pages_count":308,"matched_pages":411,"match_count":86,"two_pages":87,"show_text":88},[],[],[413,414,415,416,417,418,419,420,421,422],{"title":316,"slug":317,"count":318},{"title":320,"slug":321,"count":322},{"title":324,"slug":325,"count":322},{"title":327,"slug":328,"count":322},{"title":330,"slug":331,"count":332},{"title":334,"slug":335,"count":336},{"title":338,"slug":339,"count":340},{"title":342,"slug":343,"count":340},{"title":345,"slug":346,"count":347},{"title":349,"slug":350,"count":347}]