[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-amini-collection-2022-2023":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":710},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":705,"matched_pages":706,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},15698,"Collection 2022-2023","amini-collection-2022-2023","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F76c6b0c66897711f714e9348773ed1-2861a42965.pdf","Amini",2446,"amini","36.5 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,71,75,79,83,87,91,95,99,103,107,111,114,118,122,125,129,133,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,175,179,183,186,190,194,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,276,280,284,288,292,296,300,304,308,311,315,319,323,327,331,335,338,342,346,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,452,456,460,464,468,472,476,480,484,488,492,496,500,504,508,512,516,520,524,528,532,536,540,544,547,551,555,558,562,566,570,574,577,581,585,589,593,597,600,604,608,612,616,620,624,628,632,636,640,644,648,652,656,660,664,668,672,676,680,684,688,692,696,700,703],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.3.png","Amini The Collection \nA story made of people \n002\nDesign Icons\nGio Ponti \n012\nManlio Rho \n044\nIco Parisi \n056\nJoe Colombo \n064\nFede Cheti \n074\nRené Gruau \n082\nContemporary\nRodolfo Dordoni \n098\nElisa Ossino \n128\nAntonio Marras \n152\nJuma \n158\nCarlotta Fortuna \n166\nClassic \nArtemisia \n182\nBellagio \n188\nMysique \n194\nMaser Weaves \n196\nWild Silk \nFlora \n206\nLake \n208\nVincent \n210\nLaguna \n212\nTribal \nCollecive \n220\nNomadic \n226\nPangea \n228\nOne of a kind \n240\nVintage\nRevive \n244\nPrecious Fibers\nNaua \n252\nNilo \n254\nTexture and Colors\nWhiser \n260\nTwilight \n264\nVision \n268\nVelluto \n272\nPerla \n274\nWool&Silk \n278\nAura \n280\nStellar \n282\nSaya \n284\nJackie \n288\nAsrea \n290\nOutdoor\nPlain \n298\nCoco \n300\nPrune \n304\nPierre \n306\nSesame \n308\nCusom\nExclusive \n314\nAbout Carpets\nEssence of Materials \n324\nMaterials \n328\nManufacuring Techniques \n336\nFurnishing with Carpets \n340\nCarpet Care \n342\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.4.png","003\nIntroduction\nA Story Made of People\n \nLe origini del tappeto si perdono in epoche remote \ne in luoghi lontani. Espressione della cultura tessile di \nun popolo, il tappeto si rifà a un’arte antichissima ca-\npace di unire l’umanità da un capo all’altro del mondo, \nsuperando confini e tradizioni locali. Non è un caso che \nle parole che definiscono la tessitura – intreccio, trama, \nfilo – siano le stesse con cui si descrivono gli elementi \ndel racconto, altra attività che caratterizza da sempre le \nsocietà umane.\n \nIl racconto di Amini inizia in Afghanistan negli anni \nSessanta. È il 1962 quando Sultan Amini fonda a Herat, \ninsieme ai suoi fratelli, la Amini Brothers Company, con \nla quale produce e commercializza tappeti. Nei villaggi \ndell’Afghanistan, un Paese vastissimo dove da secoli \nconvivono tanti popoli ed è il paesaggio a determinare \ne proteggere le diverse culture, la tradizione del tappeto \nè ancora molto forte, la materia prima è di qualità ec-\ncellente e le antiche tecniche artigianali sono conosciu-\nte e condivise. L’obiettivo commerciale dell’impresa è \nl’Europa, e il passo decisivo l’approdo in Germania, cui \nseguono la Svizzera, l’Italia, la Gran Bretagna e via via \nmolti altri Paesi. Il progetto ha basi solide: da un lato un \nsapere ancestrale, una tradizione fatta di temi, motivi \ne rituali affascinanti; dall’altro la curiosità per l’arte, il \ndesign, e qualsiasi forma di creatività possa accompa-\ngnare l’azienda verso nuovi percorsi. \n \nNegli anni Ottanta, Amini si apre infatti al con-\ntemporaneo con decori, grafiche e colori che seguono \nl’evoluzione del gusto e legittimano l’idea del tappeto \ncome componente d’arredo. Nel tempo, questa nuova \nidentità si consolida, diventando uno stile riconoscibi-\nle che supera le dinamiche legate alla moda e alle ten-\ndenze. Al network di laboratori in Afghanistan si sono \nnel frattempo affiancati quelli di Nepal, Cina, India, \nMarocco e Turchia, tutti Paesi che hanno nel tappeto \nun’espressione viva e autentica della cultura locale.\n \nThe origins of the carpet are lost in far-off times \nand in faraway places. Expression of a people’s textile \nculture, the carpet is based on a very ancient art that can \nunite humanity from one end of the world to the oth-\ner, crossing borders and local traditions. It is no coinci-\ndence that the words defining weaving – twist, strand, \nthread – are the same as those describing the elements \nof narrative, another activity always present in human \nsocieties.\n \nAmini’s story began in Afghanistan in the 1960s. \nIn Herat in 1962 Sultan Amini founded, together with \nhis brothers, the Amini Brothers Company, to pro-\nduce and market carpets. Afghanistan is a vast country \nwhere many peoples have lived for centuries and where \nthe landscape determines and protects the different \ncultures; in Afghan villages the carpet tradition is still \nvery strong, raw material is of excellent quality and the \nancient artisan techniques are known and shared. The \ncommercial objective of the company was Europe, and \nthe decisive step was its arrival in Germany, followed by \nSwitzerland, Italy, Great Britain and, little by little, many \nother countries. The project had solid foundations. On \nthe one hand, ancestral knowledge, a tradition compris-\ning fascinating themes, motifs and rituals; on the other \nhand, curiosity regarding art, design and any form of \ncreativity that could lead the company along new paths.\n \nIn the Eighties Amini opened up to the contem-\nporary, with patterns, designs and colors that mirrored \nthe evolution of taste and legitimized the idea of car-\npets as an element of decor. Over time, this new identity \nwas consolidated, becoming a recognizable style tran-\nscending dynamics related to fashion and trends. In the \nmeantime, to the network of laboratories in Afghanistan \nwere added others in Nepal, China, India, Morocco and \nTurkey, all of which countries have a lively and authentic \nexpression of local culture.\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.5.png","004\n \nL’Italia, e in particolare Milano, capitale del design, \ndiventa il luogo d’elezione di Amini, alla cui guida ci \nsono Ferid Amini e i suoi fratelli, seconda generazio-\nne di un business che nonostante le dimensioni glo-\nbali rimane familiare. Nascono le collezioni Design \nIcons, ispirata a motivi e disegni di maestri del design, \ne Contemporary, che segna l’avvio di un dialogo con \ndesigner, artisti e architetti contemporanei. Tra i nomi \ndella collezione Icons spiccano quelli di Gio Ponti, Joe \nColombo, Ico Parisi e Manlio Rho, cui si aggiungeran-\nno Fede Cheti e René Gruau: maestri diversi per con-\ntesto storico, percorso professionale e lascito, ma tutti \naccomunati dalla ricerca di un’espressione autentica-\nmente moderna. Una ricerca che Amini reinterpreta \ne traduce nella forma che gli è più congeniale – il tap-\npeto. La stessa filosofia caratterizza la collezione Con-\ntemporary, che riunisce i lavori di Rodolfo Dordoni, \nCarlotta Fortuna, Antonio Marras, Elisa Ossino, Stu-\ndio Juma, mentre il progetto Master Weaves guarda \nal mondo del design da collezione. Nel firmare pro-\ngetti che escono dagli schemi e delineano un percorso \ndi ricerca originale, Amini si consolida come brand di \npunta nel mondo del design, conosciuto e rispettato a \nlivello internazionale. \n \nSintesi perfetta di design contemporaneo e tecni-\nche di produzione tradizionali, Amini vanta oggi un’i-\ndentità forte, un catalogo complesso e poliedrico, una \nvisione precisa. Il suo scopo è offrire una selezione di \nprodotti senza tempo, risultato di un costante dialogo \ntra il design, la moda, l’architettura e l’arte, impegnan-\ndosi a farlo con una filosofia ispirata alla responsabilità \ne al rispetto. Rispetto per un’arte antica, per la dignità \ndelle persone e per l’ambiente, con la consapevolezza \nche il futuro dipende dalla capacità di mantenere vivo \nun patrimonio di cultura e tradizioni, e di generare \nprosperità e bellezza per le generazioni che verranno.\n \nItaly, and in particular its design capital Milan, \nbecame the location of choice for Amini, managed by \nFerid Amini and his brothers, second generation of a \nbusiness that despite its global dimensions remains a \nfamily one. The Design Icons collection was created, in-\nspired by motifs and drawings of design masters, and \nthe Contemporary range, marking the beginning of a \ndialogue with contemporary designers, artists and ar-\nchitects. Notable names of the Icons collection were Gio \nPonti, Joe Colombo, Ico Parisi and Manlio Rho, with \nlater Fede Cheti and René Gruau – artists with varying \nhistorical contexts, professional paths and legacies, but \nall united by their search for an authentically modern \nexpression. Amini reinterpreted and translated this \nsearch into the form most congenial to it – the carpet. \nThe same philosophy underpinned the Contemporary \ncollection, which brought together the works of Rodolfo \nDordoni, Carlotta Fortuna, Antonio Marras, Elisa Os- \nsino and Studio Juma, while the Master Weaves project \nreferenced the world of collectible design. With projects \nthat thought outside the box and pioneered an origi-\nnal research path, Amini became solidly established as \na leading brand in the world of design, internationally \nknown and respected.\n \nA perfect synthesis of contemporary design and \ntraditional production techniques, Amini today boasts \na strong identity, a complex, multifaceted catalogue, \nand a precise vision. Its aim is to offer a range of time-\nless products, the result of a constant dialogue between \ndesign, fashion, architecture and art, committing to do \nso with a philosophy inspired by responsibility and re-\nspect. Respect for an ancient art, for the dignity of peo-\nple and for the environment, with an awareness that the \nfuture depends on the ability to keep alive a heritage of \nculture and traditions, and to generate prosperity and \nbeauty for the generations to come.\nIntroduction\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.6.png","A Story Made of People\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.7.png","008\nGio Ponti \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \nManlio Rho \n \n \n \n \nIco Parisi \n \n \n \nJoe Colombo \n \n \n \nFede Cheti \n \n \n \nRené Gruau\nDiamantina \n014\nSorrento \n020\nEsagoni \n024\nRiﬂessi \n028\nIncroci \n032\nLabirinto \n034\nTaranto \n038\nLetera Disegnata \n040\nLune Collecion – Cara \n042\n \n \nComposizione 1956 \n046\nComposizione 74 \n050\nComposizione 57 12 \n052\n \n \nUtopia \n058\nOnde \n062\n \n \nJC–7 Isola \n066\nJC–1 Bubbles \n068\n \n \nVentaglio \n076\nIl Volo \n078\n \n \nValparaise \n084\nMan \n088\nWoman \n089\nCap \n092\n009\nMAESTRI\nDesign Icons\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.8.png","011\n \nCon le collezioni Icons, Amini traduce in elemen-\nti di arredo le visioni dei più grandi maestri del desi-\ngn e dell’arte del passato, interpretandone i lasciti in \nmaniera fedele e coerente. Maestri. Differenti per ge-\nnerazione, formazione, esperienze, lasciti, li accomuna \nuno stesso progetto: la libera, personale ricerca, anzi, \nscoperta ed elaborazione di una modernità dinamica \ne multiforme. Maestri che senza porre limiti alla loro \nindagine, hanno frequentato tutte le discipline artisti-\nche e tecniche – dalla pittura, all’architettura, al desi-\ngn, alle arti applicate, all’editoria, al cinema e alla foto-\ngrafia.\n \nSe Gio Ponti, uomo ancora dell’Ottocento, ha sapu-\nto rinnovarsi ogni decennio con fare onnivoro, gioco-\nso e accattivante, Joe Colombo, che Ponti stimava in \nmodo speciale, è stato invece una personalità senza le-\ngami con alcun passato ed è questo che rende le sue vi-\nsioni così profetiche. Ai milanesi nel cuore e nel fare \nPonti e Colombo fanno da contraltare i comaschi Ico \nParisi e Manlio Rho, legati al movimento razionalista \ndi Giuseppe Terragni. E tuttavia i loro percorsi sono \nben distinti e originali: se infatti da un lato Rho elabo-\nra una propria versione dell’astrazione geometrica ri-\nvestendola con i colori della natura, Parisi sperimenta \nogni aspetto del progetto d’arredo cercando un’inte-\ngrazione con il mondo delle arti.\n \nDal 2020 Amini arricchisce la collezione Icons, af-\nfiancando nuove proposte ai tappeti ispirati alla ricer-\nca di grandi maestri del design e dell’arte italiani; dopo \nun approfondito lavoro di ricerca, attinge agli archi-\nvi dell’imprenditrice tessile Fede Cheti e alla poetica \ndell’illustratore René Gruau per sviluppare nuovi temi \ngrafici in originali declinazioni decorative e cromati-\nche. Fede Cheti, figura di spicco sulla scena del design \ninternazionale del XX secolo, è nota per aver lancia-\nto e proposto stoffe su disegni suoi e di creativi famosi, \ntra cui, appunto Gruau. Amini fa propria oggi la gran-\nde eredità dei Maestri, proponendola con assoluta fe-\ndeltà in una raffinata collezione di tappeti.\n \nWith the Icons collections, Amini transpos-\nes the visions of history’s greatest masters of art and \ndesign into inspiring furnishing elements, there-\nby faithfully and consistently interpreting their lega- \ncies. Masters. While different with regard to gener-\nation, training, experience, and legacy, what unites \nthem is a self–same project: a kind of unfettered, per-\nsonal quest, indeed, a search for the discovery and de-\nvelopment of a dynamic and multifaceted modernity. \nMasters that without limiting their investigation have \ndabbled with all kinds of artistic and technical forms \n– painting, architecture, design, applied arts, publish-\ning, film and photography. \n \nIf Gio Ponti, still a 19th century man, was bent on \noutdoing himself with each passing decade in an all- \nconsuming, playful and eye–catching display of ge- \nnius, Joe Colombo, whom Ponti held in especially high \nesteem, was rather a personality who lacked any abid-\ning connection with the past and that’s what makes his \nartistic visions so prophetic. True blue Milanesi like \nPonti and Colombo are offset by small–town artists \nIco Parisi and Manlio Rho, with ties to the Rational-\nist movement in Como headed by Giuseppe Terragni.  \nAnd yet their paths are well marked out, and highly \noriginal at that. Whereas Rho conceptualizes his own \nversion of geometric abstraction embellishing it with \nnature’s colors, Parisi experiments with every aspect of \nthe furnishing project seeking the key to integration \nwith the world of the arts. \n \nFrom 2020 Amini broadens its Icons collection by \nadding a slew of new proposals to the range of car-\npets that pays homage to the great masters of Italian \nart and design; after extensive research, Amini draws \ninspiration from the archives of textile entrepreneur \nFede Cheti and the poetry of illustrator René Gruau to \ndevelop new graphic themes, transforming them into \noriginal decorative and chromatic variations. A promi-\nnent figure from the last century’s international design \nscene, Fede Cheti is well–known for having launched \nand promoted fabrics based on her personal designs \nas well as those by famously creative artists, including  \nGruau. Amini draws from the great Master’s legacy,  \nproposing it with absolute fidelity in a fine collection \nof unique carpets.\nDESIGN ICONS\nMAESTRI\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.9.png","012\n013\n“Non è il cemento, non è il legno, non è la pietra, non è l’acciaio, \nnon è il vetro l’elemento più resistente. Il materiale più resisten-\nte nell’edilizia è l’arte.” — Gio Ponti\nGio Ponti\n \nLa grande armonia e il senso della misura che nascono dall’equilibrio \ntra disegno, forme e colore sono i tratti distintivi dei complementi della col-\nlezione Gio Ponti. Capolavori di lana tibetana e di seta naturale che portano \nnelle case la sobria eleganza con cui il maestro milanese ha improntato di \nsé tutti gli ambiti del progetto novecentesco. Decori che hanno l’aura dei \nclassici senza tempo e che rimandano a tanti momenti della straordinaria \navventura di Ponti: dal motivo del “Labirinto” realizzato quando era di-\nrettore artistico delle ceramiche Richard Ginori negli anni Venti e Trenta, \nai pattern di essenziali forme geometriche fino alle forme più libere, de-\nlicatamente arboree, “pennellate” con cui sovente decorava le sue lettere. \nIl contatto tuttora aperto con l’archivio Ponti è stato il passo naturale di \nun percorso intrapreso da chi crede in un progetto e vuole andare fino in \nfondo, da un’azienda che vuole scardinare i luoghi comuni ed è disposta \nad affrontare sfide difficili. E Ferid Amini non nasconde la sua volontà di \naccostarsi ad alcuni frammenti della sua straordinaria capacità progettua-\nle, con l’umiltà dello studioso, ma anche con l’ambizione di reinterpretarla \nattraverso tappeti unici e dai disegni inimitabili.\n \nThe great harmony and sense of measure, born from the balance between \ndesign, shapes and colors are the hallmarks of the furnishing complements \nfrom the Gio Ponti collection. Tibetan wool and natural silk masterpieces \nthat regale homes with the sober elegance imbued by the Milanese mas-\nter into virtually all aspects of his twentieth–century projects. Decorations \nwhose aura of timeless classics hark back to the many defining moments of \nPonti’s extraordinary artistic development. These include the “Labirinto” \npattern, or the essential geometrically shaped patterns, and finally, another \nPonti trademark are the free form, delicately woody, floral sprays known \nas “brushstrokes” which often decorated his letters. The still ongoing ex-\nchange with the Studio Ponti was the natural step of a process undertaken \nby those who believe in a project and are determined to go all the way, a  \nnatural choice coming from a company whose goal is to undermine lazy clich \nés and grapple with difficult challenges. And Ferid Amini does not hide \nhis desire to approach some fragments of Ponti’s oeuvre, showing his ex- \ntraordinary design skills, with the humbleness of the scholar, but also with \nthe entrepreneur’s ambition to reinterpret them through unique carpets \nwith inimitable designs.\n“The most resistant material is not cement; nor is it wood, stone, steel or \nglass. The most resistant material in construction is art.” — Gio Ponti\nDESIGN ICONS\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.10.png","014\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.11.png","017\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nDiamantina, Acqua\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.12.png","018\n019\nDiamantina, Blue\nDiamantina, Yellow Grey\nDiamantina, Multi\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.13.png","021\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nSorrento, Acqua\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.14.png","022\nSorrento, Blue\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",14,{"image":69,"text":15,"number":70},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.15.png",15,{"image":72,"text":73,"number":74},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.16.png","026\n027\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nEsagoni, Blue\nEsagoni, Green\n",16,{"image":76,"text":77,"number":78},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.17.png","029\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nRiflessi, Acqua\n",17,{"image":80,"text":81,"number":82},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.18.png","030\n031\nRiflessi, Grey\nRiflessi, Beige\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",18,{"image":84,"text":85,"number":86},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.19.png","032\n033\nTappeto composo al 100% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% Tibetan wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nIncroci, Beige\nIncroci, Blue\n",19,{"image":88,"text":89,"number":90},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.20.png","035\nLabirinto, Blue Black\nTappeto composo al 100% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% Tibetan wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",20,{"image":92,"text":93,"number":94},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.21.png","036\n037\nTappeto composo al 100% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% Tibetan wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nLabirinto, Red\nLabirinto, Black\nLabirinto, Green\nLabirinto, Blue\n",21,{"image":96,"text":97,"number":98},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.22.png","038\n039\nTappeto composo al 70% da lana d’altipiano tibetano e al 30% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% Tibetan wool and 30% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nTaranto, Beige\nTaranto, Grey\n",22,{"image":100,"text":101,"number":102},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.23.png","041\nLettera Disegnata, Multi\nTappeto composo al 100% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% Tibetan wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",23,{"image":104,"text":105,"number":106},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.24.png","042\nLune Collection – Cara, White\nTappeto composo al 100% da lana sarda; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 200 × 300 cm\nPile composition 100% Sardinian wool; hand woven\nin height 15 mm and available in sandard size 200 × 300 cm\n",24,{"image":108,"text":109,"number":110},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.25.png","044\n045\nManlio Rho — L’astratta leggerezza che nasce dall’intersezione \ntra figure poligonali e una vibrante armonia cromatica.\nManlio Rho\n \nLa scelta di realizzare dei tappeti riprendendo le forme pure e la ta-\nvolozza così particolare di Manlio Rho è un’ulteriore affermazione della \nintelligente ricerca che Amini conduce nel mondo dell’arte alla riscoperta \ne alla valorizzazione di grandi talenti. Perché gli esiti pittorici conseguiti \ndall’appartato maestro comense non sono spesso ricordati e al più si cir-\ncoscrivono a un ambito locale, mentre più spesso si preferiscono autori \nanche storicizzati portati alla notorietà dalle mode del mercato e non dal \nloro rilievo artistico. Poco importa: la valenza assolutamente internazio-\nnale dell’astrattismo di Rho è indubbia, perché pur muovendosi nella me-\ndesima direzione degli artisti contemporanei del Bauhaus tedesco e del \nneo–plasticismo dell’olandese Mondrian sui quali era aggiornatissimo, ha \nsempre saputo evitare i raggelamenti più geometrici in cui l’astrazione pura \npuò incappare, grazie al grande senso del colore e all’armonia delle forme.  \nMa la soddisfazione più grande per Amini è quella di essere riuscita a resti-\ntuire tutta la tavolozza di Rho, il tepore – viene da azzardare la mano quasi \nserica – dei colori che sono poi quelli della natura lombarda. Un’operazione \nquesta della riproposizione del lavoro di Rho che, va sottolineato, non sa-\nrebbe stato possibile realizzare senza la fondamentale collaborazione degli \neredi dell’artista.\n \nThe decision to make carpets reinterpreting the pure forms and unique \ncolor palette of Manlio Rho is a further testament to the intelligent re-\nsearch conducted by Amini into the art world on a quest to discover and \npopularize immense artistic talents. Indeed, the paintings signed by the \ntaciturn maestro from Como are seldom remembered or, at the most, rele-\ngated to a small local fan–base, while more often than not even historicized \nauteurs enjoy greater popularity, despite this owing more to market trends \nthan artistic merit. Never mind: the undeniably international relevance of \nRho’s abstract art is never called into question. Indeed, although moving in \nthe same direction as contemporaries from the German Bauhaus and Mon- \ndrian’s Dutch Neo–Plasticism, he always shrewdly shunned the more ex-\ntreme geometric coldness into which pure abstraction may stumble, thanks \nto his impressive sense of color and to the harmony of forms. But the greatest  \nsatisfaction for Amini is to have been able to replay the whole gamut of \nRho’s palette: the warmth – indeed, an almost silken touch – of colors that \nare actually borrowed from the outlying Lombard countryside. One has to \nstress that this operation focusing on the revival of Rho’s work would not \nhave been possible without the heartfelt, comprehensive assistance of the \nartist’s heirs.\nManlio Rho — The abstract lightness that arises from the intersection be-\ntween polygonal figures and vibrant chromatic harmony.\nDESIGN ICONS\n",25,{"image":112,"text":15,"number":113},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.26.png",26,{"image":115,"text":116,"number":117},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.27.png","048\n049\nComposizione 1956, Charcoal\nComposizione 1956, Beige\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; annodato a mano 180.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 20 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand knoted 180,000 knots ⁄ sqm\nin height 20 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",27,{"image":119,"text":120,"number":121},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.28.png","050\nComposizione 74\nTappeto composo al 90% da lana d’altipiano tibetano e al 10% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza min. 4 – max 22 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 90% Tibetan wool and 10% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height min. 4 – max 22 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\n",28,{"image":123,"text":15,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.29.png",29,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.30.png","055\nComposizione 57 12\nTappeto composo al 100% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 180.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% in Tibetan wool; hand knoted 180,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",30,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.31.png","056\n057\nIco Parisi — Un tributo alla raffinata estetica di un protagoni-\nsta del secolo scorso, la reinterpretazione di una ricerca artisti-\nca attraverso la manifattura.\nIco Parisi\n \nL’eccentrica personalità di Ico Parisi, la sua attività incentrata sul prin-\ncipio della integrazione delle arti non poteva non suscitare l’interesse di \nFerid Amini, attento indagatore ed estimatore dei tanti, spesso ancora \nscarsamente illuminati e indagati, ambiti del progetto italiano. Come gli \naltri Maestri di cui la Icons Collection trasferisce in raffinati manufatti, \ntemi e disegni, Parisi non ha limitato la sua attività al semplice campo del \ndesign, ma è stato nello stesso tempo architetto; non solo, ma anche au-\ntore, di pezzi unici d’arredo che faceva realizzare nelle ebanisterie della \nBrianza, ancora dedite all’intaglio del mobile in stile; ceramista e artista \ndel vetro a Murano; addirittura, nell’ultima parte della sua intensa attività \nParisi diradò l’attività progettuale per dedicarsi a una ricerca artistica d’a-\nvanguardia e dai profondi risvolti socio–urbanistici che lo portò a essere \npiù volte invitato a varie esposizioni internazionali. I temi scelti per essere \ntrasposti sui tappeti della Icons Collection sono stati tratti, con la preziosa \ncollaborazione dell’Archivio del Design che cura l’opera di Parisi, proprio \nda alcuni quadri che il designer realizzò intorno agli anni Settanta e an-\nche successivamente. Un documento importante per conoscere un periodo \nfecondo dell’attività di Parisi; un incontro di valori: la ricerca artistica e \nl’abilità della manifattura.\n \nThe eccentric personality of Ico Parisi, whose activities focused on the \nprinciple of integration of the arts, could not fail to arouse the interest of \nFerid Amini, attentive investigator and admirer of the many areas of the \nItalian project, often poorly researched and investigated on. Like other \nmasters whose themes and designs have been turned into refined artworks \nby Amini’s Icons Collection, Parisi has not restricted his work merely to \nthe field of design, but at the same time worked as an architect. Also, he \npersonally designed unique pieces of furniture that he then had made in \nthe finest furniture–making workshops in Brianza, still devoted to crafting \ninlaid period furniture. As well as being a ceramist and glass artist in Mura-\nno, towards the end of his intense working life Parisi shelved project–based \nwork, and devoted himself to cutting–edge artistic research with deep- \nrooted social–urban connotations. On account of this, he was invited sev-\neral times to various international exhibitions. Thanks to the invaluable \nassistance of the Archivio del Design, curators of Parisi’s oeuvre, the themes \nselected for transposing onto the carpets from Amini’s Icons Collection \nave been sourced from a number of paintings made by Parisi in the 1970s \nand later. An important document to learn about one of Parisi’s most  \nprolific times, when such values as relentless artistic research and skillful \nmanufacturing techniques came together.\nIco Parisi — A tribute to the refined aesthetics of a protagonist of the last \ncentury, reinterpretation of artistic research through fabrication.\nDESIGN ICONS\n",31,{"image":134,"text":15,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.32.png",32,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.33.png","060\n061\nUtopia, Curcuma\nTappeto composo al 80% da lana d’altipiano tibetano e al 20% da seta naturale; annodato a mano 180.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 80% Tibetan wool and 20% pure silk; hand knoted 180,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\nUtopia, Beige\n",33,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.34.png","062\n063\nOnde, Blue\nOnde, Pearl\nTappeto composo al 60% da seta naturale e al 40% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile solo su misura\nPile composition 60% pure silk and 40% Tibetan wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available only cusom size\n",34,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.35.png","064\n065\nJoe Colombo — Gradazioni cromatiche, forme arrotondate e li-\nnee sinuose riflettono le visioni futuristiche di un designer mo-\nderno e geniale.\nJoe Colombo\n \nUn blend di lane neozelandesi, taftate a mano e con un effetto fina-\nle che evoca con discrezione un clima anni Sessanta, contraddistingue i \ntappeti della Collezione Joe Colombo: ed è un mix che al geniale designer \nsarebbe certamente piaciuto, lui sempre così informato e aggiornato sui \nmateriali produttivi e sui dettagli tecnici e d’altro canto raffinato, attento \ncultore del bello. Punto di partenza per tradurre in materia, colore e nodi \nla visione inedita e futuribile dell’architetto milanese, alcuni dei suoi gra-\nfismi più ricorrenti, o di progetti particolarmente rappresentativi. Grazie \nall’attiva partecipazione dello Studio Joe Colombo tuttora attivo e diret-\nto dall’architetto Ignazia Favata, tutto è studiato e riproposto in una sca-\nla diversa rispetto al disegno originale, così da divenire pezzo di arredo a \nsé stante, elemento saliente nel contesto in cui si integra. Bubbles e Isola \nsono le prime realizzazioni della collezione Joe Colombo, di cui vengono \npresentati nuovi ampliamenti cromatici. La serie Isola ripropone il segno \ngrafico presente nei disegni tecnici che Joe Colombo firmò per l’allesti-\nmento dello stand Hoecht alla fiera della plastica di Dusseldorf nel 1970. \nI particolari accostamenti cromatici, unitamente alla forma circolare, con-\nferiscono al tappeto un effetto di movimento e al contempo di equilibrio. \n \nA blend of New Zealand wool varieties, hand tufted and with a finish-\ning effect that discreetly harks back to a 1960s feel, are the distinguishing \nfeatures of the carpets from the Joe Colombo Collection. This eclectic mix \nwould have certainly been to the liking of the brilliant designer, who was  \nalways well informed and up–to–date on manufacturing materials and  \ntechnical details, at least as much as he was also sophisticated, and an  \nattentive lover of beauty. The starting point for translating this Milanese \narchitect’s novel, futuristic vision into material, color and knots, had to be \ndigging up some of his most recurrent graphic elements, or particularly \nrepresentative projects. Thanks to the active participation of Studio Joe \nColombo, still in operation today and headed by architect Ignazia Favata, \neverything has been examined and reproposed to a different scale from the \noriginal design, so as to become a piece of furniture in its own right. Bubbles \nand Isola are the first creations for the Joe Colombo collection for which new \nextensions to the colors are being presented. The Isola series reintroduces  \nthe graphic design element visible in technical drawings penned by Joe  \nColombo for the Hoecht stand at the Dusseldorf plastics fair in 1970. \nThe particular color combinations, together with the round shape of the  \ncarpet create an overall effect of continuous motion and at the same time of  \nbalance.\nJoe Colombo — Colour gradations, rounded shapes and sinuous lines re-\nflect the futuristic visions of the modern and ingenious designer.\nDESIGN ICONS\n",35,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.36.png","067\nJC–7 Isola, Orange\nJC–7 Isola, Rust Green\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; tafato a mano,\ndi altezza 18 mm e disonibile nella misura sandard Ø 240 cm \nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand tufed \nin height 18 mm and available in sandard size Ø 240 cm\n",36,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.37.png","068\n",37,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.38.png","071\nJC–1 Bubbles, Rust\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; tafato a mano,\ndi altezza 18 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand tufed \nin height 18 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",38,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.39.png","072\nJC–1 Bubbles, Cream\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; tafato a mano,\ndi altezza 18 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand tufed \nin height 18 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",39,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.40.png","074\n075\nFede Cheti — Un tributo alla signora dei tessuti, la designer che \nseppe fondere le sperimentazioni nel campo del tessile indu-\nstriale con la più alta forma di arte decorativa.\nFede Cheti\n \nImprenditrice e designer milanese attiva fra gli anni Trenta e i Set-\ntanta del Novecento, Fede Cheti è stata una figura centrale nel campo \ndell’industria tessile internazionale. La sua attività si intreccia con quel-\nla di architetti, disegnatori e pittori del suo tempo. Le sue produzioni \ninfluenzeranno il gusto e lo stile di quasi mezzo secolo. Nel 2020 inizia \nla collaborazione tra Amini e l’archivio storico Fede Cheti, che esordisce \ncon le proposte dei tappeti Il Volo e Ventaglio, due reinterpretazioni gra-\nfiche sul tema del dinamismo, qui espresso dal susseguirsi di forme si-\nnuose, dal variare dell’altezza del vello e dei materiali che lo compongono. \n \nA born and bred Milanese, Fede Cheti was an entrepreneur and de- \nsigner working between the 1930s and 1970s, who became a prominent \nfigure operating in the international textile industry. Her activity is inter-\ntwined with that of architects, designers and painters of her time. Indeed, \nher productions came to influence the taste and style of almost half a cen-\ntury of decorative art. The collaboration between Amini and the historical \narchive Fede Cheti begins in 2020, proposing that very same taste and style \nin two surprising carpets – Il Volo and Ventaglio – two graphic reinterpreta- \ntions on the theme of dynamism, expressed here through the succession of \nsinuous shapes, by varying the thickness of the pile, and the composition \nof the materials.\nFede Cheti — A tribute to the textile lady, the designer who succeeded in \nmerging experimentation in the field of industrial textiles with the highest \nform of decorative art.\nDESIGN ICONS\n",40,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.41.png","076\n077\nVentaglio, Rose\nTappeto composo al 73% da lana e al 27% da seta naturale; annodato a mano 154.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 13 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 250 × 350 cm \nPile composition 73% wool and 27% pure silk; hand knoted 154,000 knots ⁄ sqm\nin height 13 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 250 × 350 cm\nVentaglio, Blue\n",41,{"image":173,"text":15,"number":174},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.42.png",42,{"image":176,"text":177,"number":178},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.43.png","080\nIl Volo, Ivory\nTappeto composo al 60% da juta e al 40% da blend di lana neozelandese; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza min. 5 – max 45 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 60% jute and 40% blend of New Zealand wool; hand woven \nin height min. 5 – max 45 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 300 × 400 cm\n",43,{"image":180,"text":181,"number":182},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.44.png","082\n083\n“Ero affascinato da forme, linee, segni grafici. Ho sempre dise-\ngnato, anche da bambino. Continuo a pensare di non avere al-\ncun merito in quello che faccio, i miei disegni nascono natural-\nmente, senza sforzo.” — René Gruau\nRené Gruau\n \nAttraverso il suo tratto incisivo e le sue intuizioni, René Gruau ha se-\ngnato un’epoca, rimanendo nella memoria collettiva come un punto di ri-\nferimento per l’illustrazione e la moda. Dalla collaborazione tra l’artista e \nla designer e imprenditrice tessile Fede Cheti, attiva tra gli anni Trenta e \ni Settanta, emerge un linguaggio polifonico e inconfondibile, basato su un \nconcetto di eleganza ispirato da “vouloir, savoir, grâce, raffinement”. Amini \nha selezionato dall’archivio Fede Cheti cinque iconiche illustrazioni dell’ar-\ntista italo–francese e attraverso un attento processo di sviluppo tecnico ha \nportato alla realizzazione di tappeti dal fascino immutabile, annodati a \nmano in lana neozelandese e seta. Profondamente segnato dalle suggestio-\nni della moda, da quelle di Parigi e dell’Oriente, lo stile di Gruau mantiene \nin queste affascinanti declinazioni la sua carica immaginifica.\n \nRené Gruau was one of the most significant and recognizable illustra-\ntors of the 20th century, capable of leaving his mark on a whole era thanks \nto his intuitive brilliance and to his elegant and incisive lines, thus becom-\ning part of the collective memory and a beacon for illustration and fashion. \nThe collaboration between René Gruau and Fede Cheti, a textile designer \nand entrepreneur active between the 1930s and 1970s, has yielded a multi- \nfaceted and unmistakable language, based on an idea of elegance inspired \nby such concepts as “vouloir, savoir, grâce, raffinement”. From the archive \nof Fede Cheti, Amini has selected five iconic illustrations by the Italian–\nFrench artist, undertaking a painstaking process of technical development \nto create hand knotted rugs with unfaltering charm in a precious mix of \nNew Zealand wool and silk. Deeply influenced by art and fashion, ranging \nfrom la vie Parisienne to the artistry of the Far East, Gruau’s style maintains \nits fiercely imaginative power in these fascinating artistic representations.\n“I was fascinated by shapes, lines, graphic signs. I have always drawn, even \nas a child. I still think I have no credit for that I do, my drawings are born \nnaturally, without effort.” — René Gruau\nDESIGN ICONS\n",44,{"image":184,"text":15,"number":185},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.45.png",45,{"image":187,"text":188,"number":189},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.46.png","086\n087\nTappeto composo al 64% da blend di lana neozelandese e al 36% da seta naturale; annodato a mano 154.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 10 mm e disonibile nella misura sandard 220 × 280 cm \nPile composition 64% blend of New Zealand wool and 36% pure silk; hand knoted 154,000 knots ⁄ sqm \nin height 10 mm and available in sandard size 220 × 280 cm\nValparaise, White\nValparaise, Yellow\n",46,{"image":191,"text":192,"number":193},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.47.png","088\n089\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; annodato a mano 154.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 10 mm e disonibile nella misura sandard 150 × 220 cm \nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand knoted 154,000 knots ⁄ sqm\nin height 10 mm and available in sandard size 150 × 220 cm\nMan\nWoman\n",47,{"image":195,"text":15,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.48.png",48,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.49.png","093\nCap\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; annodato a mano 154.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 10 mm e disonibile nella misura sandard 150 × 220 cm \nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand knoted 154,000 knots ⁄ sqm\nin height 10 mm and available in sandard size 150 × 220 cm\n",49,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.50.png","094\nRodolfo Dordoni\n \n \n \n \nElisa Ossino\n \n \nAntonio Marras\nJuma\nCarlota Fortuna\nRD Trace \n100\nRD Grid Kilim \n106\nRD Grid Berber \n108\nRD Braque \n116\nRD Gris \n122\nRD Shade \n124\nNosalghia \n130\nCampiture \n134\nRitagli \n138\nTeorema \n146\nContos de foghile \n154\nJean II \n160\nJean III \n164\nGiardino \n168\nTrasarenze \n172\n095\nContemporary\n",50,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.51.png","097\n \nSe la collezione Amini è composta da prodotti di-\nversi per stile, fattura e materiali utilizzati, nella li-\nnea Contemporary l’esperienza nell’uso dei materiali e \ndelle tecniche di lavorazione è al servizio della liber-\ntà creativa. La linea raccoglie il risultato del dialogo \ntra Amini e architetti e designer provenienti da am-\nbiti diversi: dall’architetto milanese Rodolfo Dordoni \nalla designer di origini siciliane Elisa Ossino, dallo sti-\nlista di Alghero Antonio Marras allo studio di comuni-\ncazione Juma, tutti hanno contribuito, ciascuno con la \nsua sensibilità ed esperienza, ad arricchire una colle-\nzione in evoluzione, suggerendo interpretazioni sem-\npre nuove di un manufatto antichissimo. Come in RD \nBraque di Rodolfo Dordoni, su cui la luce sembra let-\nteralmente rifrangersi in un gioco di chiaroscuri e ri-\ncercate nuance cromatiche. O Ritagli di Elisa Ossino, \nil cui tratto essenziale riempie lo spazio di sofisticatez-\nza. O ancora Giardino di Carlotta Fortuna, ispirato al \ndipinto Primavera di Botticelli, che coabita con Jean di \nJuma, che si rifà invece al pittore contemporaneo Jean \nArp. Tappeti grafici e materici allo stesso tempo, og-\ngetti prospettici, sintesi e punto di incontro fra tradi-\nzione e innovazione, arte applicata nel senso più puro \ndel termine. Non solo esempio di come la passione per \nun’arte secolare possa intrecciarsi con la massima li-\nbertà creativa, ma anche espressione di un lusso so-\nbrio, di un’eleganza fatta di filati pregiati e sfumature.\n \nWhile the Amini collection comprises products in \nvarying styles, work processes and materials, in the \nContemporary line their experience in the use of mate-\nrials and processing techniques is at the service of cre-\native freedom. This line showcases the outcome of di-\nalogue between Amini and architects and designers \nfrom various fields. From Milan architect Rodolfo Dor-\ndoni to Sicilian designer Elisa Ossino, from designer \nAntonio Marras from Alghero to the communication \nstudio Juma, all have contributed, each with their sen-\nsitivity and experience, to enriching an evolving col-\nlection, suggesting ever-new interpretations of an an-\ncient artefact. As in RD Braque by Rodolfo Dordoni, on \nwhich the light appears to literally refract, in a play of \nchiaroscuro and refined chromatic nuances. Or Ritagli \nby Elisa Ossino, whose minimalist line fills the space \nwith sophistication. Or again Giardino by Carlotta For-\ntuna, inspired by Botticelli’s Primavera, which cohabits \nwith Jean by Juma, which instead references contem-\nporary painter Jean Arp. Carpets that are at the same \ntime graphic and textural, perspective objects, synthe-\nsis and encounter between tradition and innovation, \napplied art in the purest sense of the word. Not only an \nexample of how the passion for an age-old art can be \nintertwined with maximum creative freedom, but also \nan expression of sober luxury, of elegance made of fine \nyarns and nuances.\nCONTEMPORARY\n",51,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.52.png","098\n099\n“Per me il tappeto è il connettore di momenti di vita e di un  \narredo, il legante tra i diversi soggetti – arredi, complementi, \nma anche persone – che lo abitano.” — Rodolfo Dordoni\nRodolfo Dordoni\n \nL’architetto milanese Rodolfo Dordoni firma numerosi progetti per \nAmini. Il più recente è RD Grid Trace componibile, pensato per ampliare \ni confini del singolo tappeto attraverso un motivo geometrico che, come \nun nastro infinito di Moebius, si completa in ogni direzione. Sono ispirate \na forme geometriche e campiture di colore le collezioni RD Shade ed RD \nGris. Il leitmotiv della serie RD Braque è invece l’effetto della rifrazione \nattraverso un vetro ondulato, che dà vita a una serie dai forti richiami al \nmondo della progettazione architettonica. RD Grid Berber ed RD Grid Ki-\nlim reinterpretano la tradizione berbera e la lavorazione kilim in chiave \ncontemporanea.\n \nMilan architect Rodolfo Dordoni has created numerous designs for \nAmini. The most recent is the modular RD Grid Trace, designed to expand \nthe boundaries of a single carpet by means of a geometric pattern that, \nlike an infinite Möbius strip, is complete in every direction. The collections \nRD Shade and RD Gris inspired by geometric forms and colored back- \ngrounds. The leitmotiv of the RD Braque series is the effect of refraction \nthrough corrugated glass, which gives life to a series with strong references \nto the world of architectural design. RD Grid Berber and RD Grid Kilim \nreinterpret Berber tradition and Kilim workmanship in contemporary key.\n“For me the carpet is the connector of moments of life and a piece of furni-\nture, the link between the different subjects – furnishings, accessories, but \nalso people – who live there.” — Rodolfo Dordoni\nCONTEMPORARY\n",52,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.53.png","100\n",53,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.54.png","102\n103\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; tessuto a mano, \ndi altezza 4 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand woven \nin height 4 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\nRD Trace, Yellow\nRD Trace, Red\n",54,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.55.png","105\nComposition size 500 × 600 cm\nI tappeti di misura 250 × 300 cm si accosano su entrambi i lati per creare diversi formati dimensionali, \nsenza mai perdere la continuità graﬁca del disegno.\nAfancando 2 o 4 pezzi, si creano le seguenti misure: 250 × 600, 300 × 500, 500 × 600 cm\nI tappeti sono realizzati a mano, pertanto, le linee potrebbero non coincidere perfetamente tra di loro. \nQueso non toglie continuità o bellezza al disegno e caraterizza l’artigianalità della manifatura.\nThe rugs size 250 × 300 cm match together on both sides to create diferent sizes, \nwithout ever losing the graphic continuity of the design.\nBy placing 2 or 4 pieces side by side, you create the following sizes: 250 × 600, 300 × 500, 500 × 600 cm\nThe carpets are handmade, therefore, the lines may not coincide perfecly with each other. \nThis does not detrac from the continuity or beauty of the design and characerizes the crafsmanship of the manufacure.\n",55,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.56.png","106\n107\nRD Grid Kilim, Black\nRD Grid Kilim, Beige\nTappeto composo al 100% da blend di lane pregiate; tessuto a mano,\ndi altezza 3 mm e disonibile nelle misure sandard 220 × 265, 305 × 370 cm\nPile composition 100% blend of ﬁne wools; hand woven\nin height 3 mm and available in sandard sizes 220 × 265, 305 × 370 cm\n",56,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.57.png","108\n",57,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.58.png","111\n",58,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.59.png","112\n113\nRD Grid Berber, Black\nTappeto composo al 100% da blend di lane pregiate; annodato a mano 50.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 20 mm e disonibile nella misura sandard Ø 300 cm\nPile composition 100% blend of ﬁne wools; hand knoted 50,000 knots ⁄ sqm\nin height 20 mm and available in sandard size Ø 300 cm\nRD Grid Berber, Ivory\n",59,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.60.png","114\n115\nRD Grid Berber, Black\nRD Grid Berber, Ivory\nTappeto composo al 100% da blend di lane pregiate; annodato a mano 50.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 20 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% blend of ﬁne wools; hand knoted 50,000 knots ⁄ sqm\nin height 20 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",60,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.61.png","116\n",61,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.62.png","119\nTappeto composo al 100% da lana neozelandese ritorta a mano; annodato a mano,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 350 cm\nPile composition 100% New Zealand hand twised wool; hand knoted\nin height 15 mm and available in sandard size 250 × 350 cm\nRD Braque, Green\n",62,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.63.png","120\nTappeto composo al 100% da lana neozelandese ritorta a mano; annodato a mano,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 350 cm\nPile composition 100% New Zealand hand twised wool; hand knoted\nin height 15 mm and available in sandard size 250 × 350 cm\nRD Braque, Red\n",63,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.64.png","122\n123\nRD Gris, Yellow\nRD Gris, Blue\nTappeto composo al 50% da lana e 50% da Tencel annodato a mano,\ndi altezza 12 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm (solo Blue) e su misura\nPile composition 50% wool and 50% Tencel; hand knoted\nin height 12 mm and available in sandard size 250 × 300 cm (Blue only) and cusom size\n",64,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.65.png","125\nTappeto composo da blend di lana e seta ritorta a mano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition blend of wool and silk hand twised; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 15 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\nRD Shade, Green\n",65,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.66.png","126\n127\nRD Shade, Red ⁄ Orange\nRD Shade, Blue ⁄ Purple\nTappeto composo da blend di lana e seta ritorta a mano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition blend of wool and silk hand twised; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 15 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\n",66,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.67.png","128\n129\n“Mi piace che lo spazio non rappresenti troppo il reale. L’arte è \nun’ispirazione in questo senso, quando progetto uno spazio tendo \nsempre all’astrazione, mi piace che sia onirico.” — Elisa Ossino\nElisa Ossino\n \nCon Nostalghia si consolida il sodalizio tra Amini e la progettista po-\nliedrica Elisa Ossino, già autrice di collezioni precedenti e dello showroom \nmilanese del brand. Nostalghia evoca un’atmosfera metafisica, un’architet-\ntura silenziosa e sospesa nel tempo. Il disegno bidimensionale rimanda, at-\ntraverso la combinazione di forme e colori, alla complessità tridimensionale \ndella realtà. Ritagli nasce dall’accostamento di semplici forme geometriche \ndisegnate a mano e sottratte alla materia del tappeto. I contorni, segnati in \nnero a replicare il tratto della matita, sono solcati da un’incisione. La com-\nbinazione di figure geometriche primarie è il punto di partenza di Teorema, \ndove contrappunti e continui riecheggiamenti tra rotondità e angoli, curve e \nlinee rette suggeriscono inedite suggestioni di sovrapposizione e trasparen-\nza. Campiture, infine, esplora le possibilità dinamiche che si generano dalla \ncomposizione di tracciati geometrici, come una formula primaria di bellezza \ne movimento. \n \nNostalghia consolidates the partnership between Amini and multi- \nfaceted designer Elisa Ossino, creator of earlier collections and the brand’s \nshowroom in Milan. Nostalghia evokes a metaphysical atmosphere, an ar-\nchitecture suspended in time. Its two-dimensional design refers, through \ncombination of forms and colors, to the three-dimensional complexity of \nreality. Ritagli comes from the juxtaposition of simple, hand-drawn geo- \nmetric shapes removed from the body of the carpet. The outlines, marked \nin black to replicate the stroke of a pencil, are furrowed by an incision. The \ncombination of primary geometric forms is the starting point of Teorema, \nwhere counterpoints and constant echoes between round shapes and an-\ngles, curves and straight lines hint at unusual possibilities of overlap and \ntransparency. Campiture, lastly, explores the dynamic possibilities gener-\nated by the composition of geometric lines, as a primary formula of beauty \nand movement.\n“I like space not to represent reality too much. Art is an inspiration, when \nI design a space I always tend to abstraction, I like it to be dreamlike.”  \n— Elisa Ossino\nCONTEMPORARY\n",67,{"image":274,"text":15,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.68.png",68,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.69.png","132\n133\nTappeto composo al 100% da cotone organico certiﬁcato GOTS; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 16 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 100% organic coton GOTS certiﬁed; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 16 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\nNostalghia, Acqua\nNostalghia, Terra\n",69,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.70.png","135\nCampiture, White Black\nTappeto composo al 100% da lana neozelandese; annodato a mano,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% New Zealand wool; hand knoted \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nCampiture, Beige Black\n",70,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.71.png","136\n137\nCampiture, Light Mint Purple\nCampiture, Teal Red Brown\nCampiture, Bright Orange Pop Blue\nTappeto composo al 100% da lana neozelandese; annodato a mano,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% New Zealand wool; hand knoted \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nCampiture, Antique Rose Brown\n",71,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.72.png","138\n",72,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.73.png","141\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano, \ndi altezza 16 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 350 cm\nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted\nin height 16 mm and available in sandard size 250 × 350 cm\nRitagli, Red–Brick Rose\n",73,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.74.png","142\nRitagli, Saffron Lime\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano, \ndi altezza 16 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 350 cm\nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted\nin height 16 mm and available in sandard size 250 × 350 cm\n",74,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.75.png","144\n145\nRitagli, Vintage Platinum\nRitagli, Beige\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano, \ndi altezza 16 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted\nin height 16 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\n",75,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.76.png","146\n147\nTeorema – Squares, Camel Black\nTeorema – Hybrid, Camel Black\nTappeto composo al 50% da lana e al 50% da Tencel; tafato a mano, \ndi altezza 18 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300 cm (Hybrid), 250 × 300, 300 × 400 cm (Squares)\nPile composition 50% wool and 50% Tencel; hand tufed, \nin height 18 mm and available in sandard sizes 200 × 300 cm (Hybrid), 250 × 300, 300 × 400 cm (Squares)\n",76,{"image":309,"text":15,"number":310},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.77.png",77,{"image":312,"text":313,"number":314},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.78.png","150\n151\nTappeto composo al 50% da lana e al 50% da Tencel; tafato a mano, \ndi altezza 18 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300 cm (Hybrid), 250 × 300, 300 × 400 cm (Squares)\nPile composition 50% wool and 50% Tencel; hand tufed, \nin height 18 mm and available in sandard sizes 200 × 300 cm (Hybrid), 250 × 300, 300 × 400 cm (Squares)\nTeorema – Hybrid, Grey Blue\nTeorema – Hybrid, Terra Cream\nTeorema – Squares, Grey Blue\nTeorema – Squares, Terra Cream\n",78,{"image":316,"text":317,"number":318},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.79.png","152\n153\n“Il tappeto è un oggetto che modifica e cambia l’aspetto di una \nstanza. Qualcosa su cui si può camminare scalzi, sdraiarsi e ro- \ntolarsi. (…) Una pagina, una tela sulla quale puoi veramente rac-\ncontare qualcosa.” — Antonio Marras\nAntonio Marras\n \nTra moda e design, Antonio Marras reinterpreta con il suo tratto incon-\nfondibile la tradizione secolare del tappeto sardo. Nella collezione Contos \nde foghile (espressione sarda che significa “i racconti del focolare”) i colori \nsono quelli classici della tradizione e iconici della maison Marras: écru, \nnero e bordeaux. Anche i motivi sono una rivisitazione dei disegni tradi-\nzionali, attualizzati per trasportare la memoria nel presente. Nei tappeti \nSemestene e Barace sono inseriti all’interno di cornici concentriche, a sot-\ntolineare l’armonico contrasto fra decoro e rigore. La lavorazione, che si \nispira alla tecnica di tessitura a grani pibiones tipica della cultura sarda, \nrichiama i valori dell’artigianato più autentico. \n \nA mixture of fashion and design, Antonio Marras reinterprets the \ncenturies-old tradition of Sardinian carpets using his unmistakable  \nhallmark. In the collection Contos de foghile (a Sardinian expression that \nmeans “fireside tales”), the colors are the classic traditional ones, iconic to \nthe Marras maison: ecru, black and burgundy. The motifs are also a revival \nof traditional designs, brought up to date in order to bring memory into \nthe present-day. In the carpets Semestene and Barace they have been placed \nwithin concentric frames, to emphasize the harmonious contrast between \ndecoration and rigor. The workmanship, which draws its inspiration from \nthe pibiones grain weaving technique typical of Sardinian culture, reflects \nthe values of the most authentic craftsmanship.\n“A carpet is an object that modifies and changes the look of a room. Some-\nthing on which you can walk barefoot, lie down and roll. (…) A page, a \ncanvas on which you can really tell a story.” — Antonio Marras\nCONTEMPORARY\n",79,{"image":320,"text":321,"number":322},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.80.png","155\nContos de foghile, Semestene\nTappeto composo al 100% da lana sarda; realizzato su telaio manuale con lavorazione Pibiones,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 320 cm\nPile composition 100% Sardianian wool; hand loomed using Pibiones technique,\nin height 15 mm and available in sandard size 250 × 320 cm\n",80,{"image":324,"text":325,"number":326},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.81.png","156\nContos de foghile, Barace\nTappeto composo al 100% da lana sarda; realizzato su telaio manuale con lavorazione Pibiones,\ndi altezza 15 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 320 cm\nPile composition 100% Sardianian wool; hand loomed using Pibiones technique,\nin height 15 mm and available in sandard size 250 × 320 cm\n",81,{"image":328,"text":329,"number":330},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.82.png","158\n159\n“Nel rapporto dicotomico tra moda e arredamento il tappeto si \nposiziona con leggera eleganza nel mezzo, permanente e imper-\nmanente, leggero ma carico di significati sociali e culturali. Al-\nlo stesso modo disegnare un tappeto è divertimento e responsa-\nbilità.” — Juma\nJuma\n \nFondato nel 2015 da Giulia Mojoli, Juma è uno studio creativo specia-\nlizzato nella comunicazione di contenuti e idee nell’ambito del design. Un \nlaboratorio interdisciplinare, incentrato sulla consulenza creativa in tutte \nle sue declinazioni. Nel 2020 Juma disegna per Amini il tappeto Jean, una \nproposta che si ispira alle opere del pittore e scultore francese Hans (Jean) \nArp. Un design che si rifà all’arte segnata dalla ricerca e allo stesso tempo \ndalla spontanea creatività. Tappeti caratterizzati dalla tridimensionalità \ndel decoro, che qui è protagonista e realizzati tramite l’antica tecnica tessile \nsoumak, una lavorazione in grado di donare la qualità dell’arazzo decorati-\nvo ora riletto in chiave moderna.\n \nFounded by Giulia Mojoli in 2015, Juma is a creative studio specialized \nin the communication of content and ideas in the field of design. An in-\nterdisciplinary laboratory, focused on creative consultancy in all its forms. \nIn 2020, Juma is commissioned by Amini with designing the Jean car-\npet, inspired by the works of the French painter and sculptor Hans (Jean) \nArp. This form of design is centred on art shaped by innovative research, \nwhile also steeped in freewheeling creativity. These rugs are characterized \nby three–dimensional decorations made according to the ancient soumak \ntapestry technique of weaving strong and decorative textiles, but reinter-\npreted in a modern key.\n“In the opposing dynamic between fashion and interior design, the carpet \neffortlessly and elegantly takes center stage, permanent and impermanent, \nlight but with substantial socio-cultural content. Similarly, designing a car-\npet is both fun and a responsibility.” — Juma\nCONTEMPORARY\n",82,{"image":332,"text":333,"number":334},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.83.png","161\nJean II, Ivory\nTappeto composo al 100% da lana; annodato a mano con tecnica soumak 18.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% wool, hand knoted using soumak technique 18,000 knots ⁄ sqm\nin height 5 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",83,{"image":336,"text":15,"number":337},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.84.png",84,{"image":339,"text":340,"number":341},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.85.png","165\nJean III, Dark Grey\nTappeto composo al 100% da lana; annodato a mano con tecnica soumak 18.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 5 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 100% wool; hand knoted using soumak technique 18,000 knots ⁄ sqm,\nin height 5 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\n",85,{"image":343,"text":344,"number":345},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.86.png","166\n167\nCarlotta Fortuna\n \nCarlotta Fortuna ha creato, nel tempo, diverse collezioni di tappeti ac-\ncomunate da un forte senso grafico e un ricercato linguaggio estetico. L’ul-\ntima è Giardino, ispirata al dipinto Primavera di Botticelli, dove rievoca, \nattraverso l’arte della tessitura, una distesa di fiori ed erbe spontanee. Un \nprato dalla bellezza naturale, disordinata e casuale, dove piccoli tratti co-\nlorati, come pennellate libere sulla tela di un pittore contemporaneo, di-\nventano gambi, foglie e petali di fiori. La collezione Trasparenze nasce da \nuna ricerca creativa sull’idea della stratificazione – di colori, di geometrie, \ndi linee – che diventano forme complesse, sobrie ma di intenso valore de-\ncorativo. Gli accostamenti di colore delineano altre geometrie, aprendosi a \nforme quasi tridimensionali che rendono complesse le forme più pure.\n \nCarlotta Fortuna has created, over time, several collections of carpets \nall with a strong graphic sense and a refined aesthetic language. Her latest,  \nGiardino, is inspired by Botticelli’s Primavera, evoking through the art of  \nweaving an expanse of wild flowers and grasses. A meadow of natural  \nbeauty, disordered and spontaneous, where small strokes of color, like \nfree brushstrokes on the canvas of a contemporary painter, become flower \nstems, leaves and petals. The collection Trasparenze arose out of creative \nresearch into the idea of stratification – of colors, geometries and lines – \nwhich become complex shapes, sober but of intense decorative value. The \ncolor combinations outline other geometries, leading to almost three-di-\nmensional shapes that make the purest shapes complex.\nCONTEMPORARY\n“Ho sempre pensato al tappeto come uno spazio sacrale, uno \nspazio che separa dove ci si siede al centro per contemplarne il \ncontenuto. Questo contenuto per me è sempre stato la Madre \nTerra in tutte le sue forme.” – Carlotta Fortuna\n“I have always thought of the carpet as a sacred space, a space that sepa-\nrates, where you sit in the center to contemplate its contents. For me, this \ncontent has always been Mother Earth in all her forms.” — Carlotta Fortuna\n",86,{"image":347,"text":15,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.87.png",87,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.88.png","170\n171\nGiardino, Light\nTappeto composo al 50% da lana e 50% da viscosa; annodato a mano 160.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm\nPile composition 50% wool and 50% viscose; hand knoted 160,000 knots ⁄ sqm\nin height 12 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\nGiardino, Dark\n",88,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.89.png","172\n",89,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.90.png","175\nTrasparenze, Grey\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; tafato a mano, \ndi altezza 18 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand tufed\nin height 18 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",90,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.91.png","176\n177\nTrasparenze, Blue\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese; tafato a mano, \ndi altezza 18 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% blend of New Zealand wool; hand tufed\nin height 18 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nTrasparenze, Acqua\n",91,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.92.png","178\nArtemisia \n182\nBellagio \n188\nMysique \n194\nMaser Weaves \n196\n179\nClassic\n",92,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.93.png","181\n \nLa collezione Classic, ricca di memorie passate, \nesalta gli interni contemporanei con un linguaggio \nestetico nuovo, dove il racconto polifonico delle storie \ndegli oggetti definisce l’atmosfera complessiva. L’idea \ndel tappeto classico trova oggi la sua dimensione nelle \ncollezioni Artemisia, Bellagio e Mystique, manufatti \nche conservano l’ispirazione del motivo organico e tro-\nvano una collocazione perfetta grazie all’intuizione del \nmonocromo e del tono su tono. Competenza approfon-\ndita e inesauribile sete di scoperta hanno portato l’a-\nzienda a intraprendere un lavoro di ricerca e di raccol-\nta di importanti e rare testimonianze del passato:   \nautentici capolavori che hanno ispirato la collezione \nMaster Weaves, una collezione che propone l’estetica \ndel tappeto antico in chiave contemporanea. Realizzati \nesclusivamente per la famiglia Amini, i Classic sono il \nrisultato di una lunga tradizione, rinnovati nelle scelte \ndei colori e degli accostamenti inediti, senza rinunciare \nalla ricchezza del disegno e della manifattura.\n \nThe Classic collection, rich in memories of the past, \nenhances contemporary interiors with a new aesthetic \nlanguage, where the polyphonic story of the histories \nof the objects defines the overall atmosphere. The idea \nof the classic carpet finds its dimension today in the \nArtemisia, Bellagio and Mystique collections, artefacts \nthat preserve the inspiration of the organic motif and \nfind a perfect place, thanks to the intuition of mono-\nchrome and tone on tone. In-depth expertise and an \ninexhaustible thirst for discovery have led the compa-\nny to undertake the research and collection of impor-\ntant and rare testimonies of the past: authentic mas-\nterpieces that have inspired the Master Weaves \ncollection, which proposes the aesthetics of the an-\ntique carpet in a contemporary key. Made exclusively \nfor the Amini family, the Classics are the result of a \nlong tradition, renewed in the choice of colors and un-\nusual combinations, without sacrificing richness of de-\nsign and manufacture.\nCLASSIC\n",93,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.94.png","182\nArtemisia, Ivory\nTappeto composo al 70% da lana e al 30% da viscosa; annodato a mano 122.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% wool and 30% viscose; hand knoted 122,000 knots ⁄ sqm\nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",94,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.95.png","185\nArtemisia, Pavone\nTappeto composo al 70% da lana e al 30% da viscosa; annodato a mano 122.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% wool and 30% viscose; hand knoted 122,000 knots ⁄ sqm\nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",95,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.96.png","186\n187\nArtemisia, Ice\nArtemisia, Terracotta\nArtemisia, Grey\nArtemisia, Charcoal\nTappeto composo al 70% da lana e al 30% da viscosa; annodato a mano 122.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% wool and 30% viscose; hand knoted 122,000 knots ⁄ sqm\nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",96,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.97.png","189\nBellagio, Beige ⁄ Green\nTappeto composo al 70% da lana e 30% da viscosa; annodato a mano 300.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 9 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% wool and 30% viscose; hand knoted 300,000 knots ⁄ sqm\nin height 9 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",97,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.98.png","191\nBellagio, Alabaster White\nTappeto composo al 70% da lana e 30% da viscosa; annodato a mano 300.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 9 mm e disonibile nelle misure sandard 170 × 240, 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% wool and 30% viscose; hand knoted 300,000 knots ⁄ sqm\nin height 9 mm and available in sandard sizes 170 × 240, 250 × 300, 300 × 400 cm\n",98,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.99.png","192\n193\nBellagio II, Grey Silver\nBellagio III, Beige White\nBellagio I, Light Blue Silver\nTappeto composo al 70% da lana e al 30% da viscosa; annodato a mano 300.000 nodi ⁄ mq, \ndi altezza 9 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 70% wool and 30% viscose; hand knoted 300,000 knots ⁄ sqm\nin height 9 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 300 × 400 cm\n",99,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.100.png","195\nMystique\nTappeto composo al 50% da seta naturale e al 50% da lana d’altipiano tibetano; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 250 × 350 cm\nPile composition 50% pure silk and 50% Tibetan wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 250 × 350 cm\n",100,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.101.png","197\nMaster Weaves\n \nCompetenza approfondita e inesauribile sete di ri-\ncerca hanno portato l’azienda non solo a instaurare \nsempre nuove collaborazioni con designer, artisti e ar-\nchivi storici, ma anche a intraprendere un lavoro di ri-\ncerca e di raccolta di importanti e rare testimonianze \ndel passato. Così, in assoluta coerenza con il proprio \nstile, Amini Brothers Company si dedica costantemen-\nte alla ricerca e alla commercializzazione di tappeti ra-\nri e preziosi, custoditi in una apposita sede, destinati \nnel tempo a divenire autentici oggetti del desiderio per \ni più esperti e attenti appassionati. Introvabili antichi \npersiani in pura seta, ma anche esempi del Novecento \nche, oggi, la lungimiranza di Amini può profetizzare \ncome i grandi classici di domani. \n \nCosì, al pari dei grandi collezionisti d’arte, Amini af-\nfianca alla ricerca e alla sperimentazione la rispettosa \nattenzione verso la storia e i suoi tesori straordinari. Un \nesempio: i tappeti “Chinese Déco” che l’avventuroso \nimprenditore americano Walter Nichols produceva a \nTientsin in Cina negli anni Venti e Trenta e poi fino al \nsecondo dopoguerra, ed esportava soprattutto negli \nStati Uniti. La storia di Nichols è al limite del romanze-\nsco. I suoi tappeti si distinguono per l’eccellente quali-\ntà che solo l’occhio allenato è in grado di distinguere e \ngiudicare.\n \nDeep–seated expertise and a relentless quest for im-\nprovement through research have led the company not \nonly to establish new partnerships with designers, art-\nists and fashion archives, but also to undertake a thor-\nough study and collection of rare and valuable testi- \nmonies of the past. In keeping with its famous style, the \nAmini Brothers Company continues to search out and \noffer rare and precious carpets, which are housed in a \ndedicated location and over time are sure to become \nauthentic must-haves coveted by the most discerning \nand demanding enthusiasts. These include ancient \nPersian pure silk rugs, found nowhere else, but also fine \n20th century examples, which Amini today, due to its \nforesight, is able to foretell as the great classics of to-\nmorrow. \n \nSo, on a par with the great art collectors, Amini \ncombines research and experimentation with a respect \nfor history and its extraordinary treasures. An example \nare the “Chinese Déco” carpets that the adventurous \nAmerican entrepreneur Walter Nichols had made in \nTientsin (Tianjin) in Northern China in the 1920s and \n30s (and also shortly after the Second World War) and \nexported mainly to the United States. The story of \nNichols is almost the stuff of fiction. His carpets, how-\never, are renowned for their outstanding quality and \ndifficult appraisal.\n",101,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.102.png","198\n199\nTabriz Antico, Persia, 302 × 394 cm\nBakshaiesh Antico, Persia, 350 × 500 cm\nKirman Antico, Persia, 335 × 463 cm\nTabriz Antico, Persia, 330 × 530 cm\nKirman Antico, Persia, 315 × 460 cm\nKirman Antico, Persia, 278 × 462 cm\nBakshaiesh Antico\nL’intramontabile bellezza di uno sraordinario manufato antico evoca un’eleganza trasversale senza tempo \nnei suoi ornamenti di palmete e ﬁori silizzati a campo unito senza soluzione di continuità.\nFine XIX secolo, Persia, 350 × 500 cm\nThe timeless beauty of an extraordinary antique artifac evokes an eternal transverse elegance \nin its decorations of palmetes and sylized ﬂowers on a plain seamless background.\nLate Nineteenth Century, Persia, 350 × 500 cm\n",102,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.103.png","200\n201\nKashan Antico, Persia, 322 × 465 cm\nNichols Antico, Cina, 272 × 352 cm\nBidjar Antico, Persia, 254 × 355 cm\nNichols Antico, Cina, 238 × 290 cm\nIsfahan Antico, Persia, 315 × 410 cm\nNichols Antico, Cina, 278 × 357 cm\nSerapi Antico, Persia, 325 × 492 cm\nNichols Antico, Cina, 266 × 339 cm\nSerapi Antico, Persia, 445 × 613 cm\nNichols Antico, Cina, 268 × 350 cm\nSerapi Antico, Persia, 330 × 442 cm\nPechino Antico, Cina, 250 × 350 cm\nL’intramontabile bellezza di uno sraordinario manufato antico evoca un’eleganza trasversale senza tempo \nnei suoi ornamenti di palmete e ﬁori silizzati a campo unito senza soluzione di continuità.\nFine XIX secolo, Persia, 350 × 500 cm\nThe timeless beauty of an extraordinary antique artifac evokes an eternal transverse elegance \nin its decorations of palmetes and sylized ﬂowers on a plain seamless background.\nLate Nineteenth Century, Persia, 350 × 500 cm\n",103,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.104.png","202\nFlora \n206\nLake \n208\nVincent \n210\nLaguna \n212\n203\nWild Silk\n",104,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.105.png","205\n \nLa collezione Wild Silk si ispira alle suggestioni più \nevocative di grandi scenari naturali ed esotici, per de-\nclinarle con infinite combinazioni di forme e di colore, \ncome la natura stessa fa. Così, addentrandosi letteral-\nmente nelle tramature di Flora e Lake, lo sguardo sem-\nbra cogliere livree, mantelli, tracce di misteriose fiere, \nprofili floreali e arborei di paesaggi lontani.\n \nStudiati per ambientarsi in spazi contemporanei, \nsobri, dove il design è vissuto con intima passione, i \ntappeti Wild Silk seducono nonostante o forse grazie \nall’essere completamente fuori da ogni schema. Manu-\nfatti peculiari che portano in un ambiente le emozioni \nche normalmente si provano guardando quei dipinti \nche non descrivono banalmente la natura, ma evocano \ni particolari sentimenti che quelle visioni suscitano. \nCome nel caso dei Vincent, ispirati al poco conosciuto \nperiodo giapponese di Vincent Van Gogh. Realizzati \ncon un filato mutevole e capace di creare motivi unici, \ntinto a mano in piú colori, il tappeto è annodato senza \nuno schema grafico prestabilito, ma creandolo mentre \nil manufatto prende forma. I tappeti della collezione \nLaguna sono annodati a mano in seta naturale; manu-\nfatti esclusivi, garantiscono ai clienti di portare a casa \nun pezzo unico sia nell’aspetto sia nelle dimensioni.\n \nThe Wild Silk collection draws inspiration from the \nmost evocative suggestions of breath–taking, natural \nand exotic scenery, declining them into endless  \ncombinations of form and color, as nature itself is wont \nto do. So, by looking deeper into the weaves of Flora \nand Lake, one’s gaze seems to dwell on liveries, coats \nand tracks left by mysterious beasts, as well as outlines \nof trees and flowers from faraway landscapes.\n \nDesigned to blend into sober, contemporary spaces, \nwhere design is perceived with a fiercely intimate pas-\nsion, the Wild Silk carpets are irresistibly seductive de-\nspite (or perhaps due to) being completely and utterly \noutside the box. These highly original artifacts bring to \ninteriors such emotions one would normally feel when \ngazing upon paintings that do not tritely describe na-\nture, but arouse such stirring feelings as those same \nsights in nature rouse in the beholder. As happens with \nVincent carpets, inspired by the little–known Japanese \nperiod of Vincent Van Gogh. Made with a light–chang-\ning yarn that creates unique patterns, and hand dyed in \nseveral colors, the carpet is knotted without a predeter-\nmined graphical scheme, as the pattern comes alive \nwhile the woven item takes shape. The Laguna collec-\ntion rugs are hand knotted in natural silk; exclusive \nartcrafts, which guarantee its customers will take home \na truly unique piece, both in look and size.\nWILD SILK\n",105,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.106.png","207\nFlora, Warm\nTappeto composo al 100% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",106,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.107.png","208\nLake, Green\nTappeto composo al 100% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",107,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.108.png","210\n211\nVincent II\nVincent I\nTappeto composo al 100% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nella misura sandard 200 × 300 cm\nPile composition 100% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard size 200 × 300 cm\nTappeto composo al 100% da seta naturale; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 350 cm\nPile composition 100% pure silk; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard size 250 × 350 cm\n",108,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.109.png","213\nTappeto composo al 100% da seta naturale; annodato a mano 400.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nella misura sandard 250 ⁄ 270 × 300 ⁄ 360 cm\nI tappeti sono pezzi unici, per disegno, misura e colore. \nVisitare il sito htps:\u002F\u002Famini.it\u002Fit\u002Fcollecion\u002Flaguna\u002F per conoscerne la disonibilità\nPile composition 100% pure silk; hand knoted 400,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 ⁄ 270 × 300 ⁄ 360 cm\nThe rugs are unique in terms of patern, size and color. \nTo check availability, visit htps:\u002F\u002Famini.it\u002Fcollecion\u002Flaguna\u002F\nLaguna\nLaguna\n",109,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.110.png","214\nLaguna\nLaguna\nTappeto composo al 100% da seta naturale; annodato a mano 400.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 7 mm e disonibile nella misura sandard 250 ⁄ 270 × 300 ⁄ 360 cm\nI tappeti sono pezzi unici, per disegno, misura e colore. \nVisitare il sito htps:\u002F\u002Famini.it\u002Fit\u002Fcollecion\u002Flaguna\u002F per conoscerne la disonibilità\nPile composition 100% pure silk; hand knoted 400,000 knots ⁄ sqm\nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 ⁄ 270 × 300 ⁄ 360 cm\nThe rugs are unique in terms of patern, size and color. \nTo check availability, visit htps:\u002F\u002Famini.it\u002Fcollecion\u002Flaguna\u002F\n",110,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.111.png","216\nCollecive \n220\nNomadic \n226\nPangea \n228\nOne of a kind \n240\n217\nTribal\n",111,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.112.png","219\n \nAmini ripercorre e approfondisce questa storia in-\ntensa e ricca di possibili sviluppi creando una linea di \ntappeti che coniuga creatività progettuale e rigore ese-\ncutivo. \n \nTappeti capaci di parlare per simboli, per composi-\nzioni astratte e segni in codice. I loro toni naturali ri-\nchiamano la terra, la sua storia e i suoi resti. Le loro \ndecorazioni basiche, misteriosi messaggi inviati da an-\ntichi antenati. E così nascono le linee Pangea, Noma-\ndic, Collective e One of a kind, dei tappeti dal forte \ncarattere tribale, accomunati dalla ricerca del segno. \n \nLa collezione Collective, disegnata da Carlotta For-\ntuna, è la perfetta traduzione delle tradizionali tecniche \ndi tessitura dell’Afghanistan in tappeti di design con-\ntemporaneo. Annodati in lane pregiate, vengono realiz-\nzati in realtà artigianali afgane dove il know-how è ga-\nranzia di eccellenza. La collezione Nomadic è l’essenza \ndel tappeto berbero, una testimonianza dell’antica tra-\ndizione dei popoli nomadi del Nordafrica, per le quali il \ntappeto era parte integrante del patrimonio che in ogni \nfamiglia si trasmetteva in eredità generazione dopo ge-\nnerazione. Infine Pangea va alle radici della storia, nel \nsuo essere “primitiva” non suscita devianti rimandi cul-\nturali, ma è già “nostra”. \n \nAmini retraces and explores this intense, rich histo-\nry with a wealth of possible developments by creating a \nline of rugs that combine design creativity and rigorous \nworkmanship. \n \nThese rugs can speak to us through symbols, ab-\nstract geometries and code signs. Their natural tones \nrecall the earth, its history and its remains. Their deco-\nrations are basic, yet mysterious messages sent from an-\ncient ancestors. And this is how Pangea, Nomadic, Col-\nlective and One of a kind were developed, carpets with \na strong tribal flavor united by the search for a sign.\n \nThe Collectives collection by Carlotta Fortuna is the \nperfect translation of the traditional Afghan weaving \ntechniques into contemporary design. Knotted in fine \nquality wools, they are made in Afghan craftsmen’s \nbusinesses where know-how guarantees excellence. \nThe Nomadic collection is the essence of the Berber \nrug, a testament to the traditions of the nomadic peo-\nples of North Africa, who regarded the carpet as an in-\ntegral part of the family heritage that every household \nwould hand down as an heirloom from one generation \nto another. Pangea delves into the roots of History, \nhowever, in its being “primitive” it does not raise devi-\nant cultural references, for it is already “our” history. \nTRIBAL\n",112,{"image":450,"text":15,"number":451},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.113.png",113,{"image":453,"text":454,"number":455},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.114.png","223\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da lana afghana; annodato a mano 72.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 15 mm e disonibile nelle misure sandard 170 × 240, 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% Afghan wool; hand knoted 72,000 knots ⁄ sqm\nin height 15 mm and available in sandard sizes 170 × 240, 250 × 300, 300 × 400 cm\nCollective, Multi\n",114,{"image":457,"text":458,"number":459},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.115.png","224\n225\nCollectives, Black\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da lana afghana; annodato a mano 72.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 15 mm e disonibile nelle misure sandard 170 × 240, 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% Afghan wool; hand knoted 72,000 knots ⁄ sqm\nin height 15 mm and available in sandard sizes 170 × 240, 250 × 300, 300 × 400 cm\nCollectives, White\n",115,{"image":461,"text":462,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.116.png","226\n227\nNomadic, Charcoal ⁄ Ivory\nNomadic, Ivory ⁄ Dark Grey\nTappeto composo al 100% da blend di lane pregiate e mohair; annodato a mano 30.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 20 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% blend of ﬁne wools and mohair; hand knoted 30,000 knots ⁄ sqm\nin height 20 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",116,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.117.png","228\n",117,{"image":469,"text":470,"number":471},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.118.png","231\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano 100.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted 100,000 knots ⁄ sqm \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nPangea Geo, Grey Rust\n",118,{"image":473,"text":474,"number":475},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.119.png","232\n233\nPangea Geo, Rose\nPangea Geo, Green\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano 100.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted 100,000 knots ⁄ sqm \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",119,{"image":477,"text":478,"number":479},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.120.png","234\nPangea, White Black\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano 100.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted 100,000 knots ⁄ sqm \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",120,{"image":481,"text":482,"number":483},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.121.png","236\nPangea Geo, Grey Copper\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano 100.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted 100,000 knots ⁄ sqm \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",121,{"image":485,"text":486,"number":487},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.122.png","239\nPangea Venus, Warm\nTappeto composo al 50% da seta di bambù e al 50% da lana d’altopiano tibetano; annodato a mano 100.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 50% bamboo silk and 50% Tibetan wool; hand knoted 100,000 knots ⁄ sqm \nin height 12 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",122,{"image":489,"text":490,"number":491},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.123.png","241\nOne of a kind\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da blend di lane pregiate; annodato a mano 55.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 12 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm \nPile composition 100% blend of ﬁne wools; hand knoted 55,000 knots ⁄ sqm \nin height 12 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\n",123,{"image":493,"text":494,"number":495},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.124.png","243\nVintage\n \nTappeti con un passato di grande fascino, che trova-\nno il loro posto nel mondo moderno grazie a trattamen-\nti e colori speciali. Sono quelli della collezione Revive, \nuna serie in costante evoluzione dove pezzi unici, rea-\nlizzati in 100% lana, vengono sottoposti a trattamenti \nartigianali che attribuiscono loro una patina vintage, e \ninfine sono tinti nelle ultime tonalità di stagione. Il ri-\nsultato è una collezione di tappeti completamente nuo-\nvi, con dettagli esclusivi evidenziati dal ricamo e dalla \nfinitura. La collezione Revive è ideale per dare lusso \nspeciale a un interno contemporaneo, ma anche a un \nambiente classico ed elegante. \n \nCarpets with a highly charming past that find their \nplace in the modern world thanks to special treatments \nand colors. These are the Revive collection, a constantly  \nevolving series in which unique pieces made from \n100% wool undergo traditional processing techniques \ngiving them a vintage patina, before they are finally \ndyed in the latest seasonal shades. The result is a  \ncompletely new collection of carpets sporting exclusive \ndetails highlighted by the embroidery and finishing. \nThe Revive collection is the ideal way to bring a special \nluxury to contemporary as well as classic and elegant \ninteriors.\n",124,{"image":497,"text":498,"number":499},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.125.png","244\n245\nTappeto composo al 100% da lana; annodato a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nella misura sandard 250 ⁄ 270 × 350 ⁄ 400 cm \nI tappeti sono pezzi unici, per disegno, misura e colore. Visitare il sito \nhtps:\u002F\u002Fabcitalia.net\u002Fit\u002Fproduc_category\u002Floomier\u002Frevive–vintage\u002F per conoscerne la disonibilità\nPile composition 100% in wool; hand knoted \nin height 5 mm and available in sandard sizes 250 ⁄ 270 × 350 ⁄ 400 cm\nThe rugs are unique in terms of patern, size and color. To check availability, \nvisit htps:\u002F\u002Fabcitalia.net\u002Fen\u002Fproduc_category\u002Floomier\u002Frevive-vintage\u002F\nRevive, Natural\nRevive, Natural\nRevive, Natural\nRevive, Silver\n",125,{"image":501,"text":502,"number":503},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.126.png","246\n247\nRevive, Brown\nRevive, Dark Grey\nRevive, Dark Grey\nRevive, Blue\nRevive, Dark Blue\nRevive, Dark Blue\nTappeto composo al 100% da lana; annodato a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nella misura sandard 250 ⁄ 270 × 350 ⁄ 400 cm \nI tappeti sono pezzi unici, per disegno, misura e colore. Visitare il sito \nhtps:\u002F\u002Fabcitalia.net\u002Fit\u002Fproduc_category\u002Floomier\u002Frevive–vintage\u002F per conoscerne la disonibilità\nPile composition 100% in wool; hand knoted \nin height 5 mm and available in sandard sizes 250 ⁄ 270 × 350 ⁄ 400 cm\nThe rugs are unique in terms of patern, size and color. To check availability, \nvisit htps:\u002F\u002Fabcitalia.net\u002Fen\u002Fproduc_category\u002Floomier\u002Frevive-vintage\u002F\n",126,{"image":505,"text":506,"number":507},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.127.png","248\nNaua \n252\nNilo \n254\n249\nPrecious Fibers\n",127,{"image":509,"text":510,"number":511},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.128.png","251\n \nUna collezione completamente nuova, che si distin-\ngue per la straordinarietà dei materiali utilizzati, valo-\nrizzati da tecniche antiche ed esclusive e da un design \nsobrio che lascia ai filati il ruolo da protagonista.\n \nPrecious Fibers, fibre preziose. Un nome didascalico \nper questa linea che dichiara da subito e senza frainten-\ndimenti la sua essenza. Tappeti realizzati con materiali \npreziosi, appunto, dalle proprietà ineguagliabili, di as-\nsoluta qualità. Sorprendenti. Rari. Perfetti. In grado di \nsuscitare sensazioni tattili, che rimandano a luoghi lon-\ntani, a tempi lontani; emozioni visive, che gratificano lo \nsguardo di chi sa riconoscere l’esclusività quando la in-\ncontra. Lino e alpaca i filati selezionati per questa pri-\nma edizione. I toni del grigio la palette proposta. Lu-\ncentezza, morbidezza, setosità le qualità in grado di \ndonare lusso discreto ad ambienti dal gusto intimo, ac-\ncogliente, confortevole, in cui la forma è sostanza; in \ncui la sostanza dà essenza alla forma.\n \nA completely new collection that stands out due to \nthe extraordinary features of the materials used, char-\nacterized by exclusive, time–trusted manufacturing \ntechniques and by a sensible design that lets the \nstrength of the yarns shine through.\n \nPrecious Fibers. A didactic name for this line of car-\npets that states its true essence, up front and unequivo-\ncally. Carpets made from excellent materials, with un-\nparalleled properties of absolute quality. Excellent. \nRare. Perfect. Rugs able to take you far away, to distant \nplaces, to distant times; visual and tactile emotions, a \ntrue feast for the eyes of those connoisseurs who in-\nstantly recognize the hallmarks of exclusivity. Linen \nand alpaca wool are the yarns selected for this first edi-\ntion, while the proposed color palette hinges on the \nmany shades of grey. Shine, softness, silkiness are the \nqualities that bring understated luxury to homely, wel-\ncoming, comfortable interiors where form is substance, \nand in which substance gives form its essence.\nPRECIOUS FIBERS\n",128,{"image":513,"text":514,"number":515},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.129.png","252\n253\nTappeto composo al 100% da lana d’alpaca; annodato a mano 120.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 15 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% alpaca wool; hand knoted 120,000 knots ⁄ sqm \nin height 15 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nNaua, Charcoal\nNaua, Grey\nNaua, Charcoal\n",129,{"image":517,"text":518,"number":519},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.130.png","254\n255\nNilo, Ice\nNilo, Cream\nNilo, Charcoal\nNilo, Vintage Platinum\nTappeto composo al 100% da lino; annodato a mano 24.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 13 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% linen; hand knoted 24,000 knots ⁄ sqm \nin height 13 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nNilo, Cream\n",130,{"image":521,"text":522,"number":523},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.131.png","256\nWhiser \n260\nTwilight \n264\nVision \n268\nVelluto \n272\nPerla \n274\nWool&Silk \n278\nAura \n280\nStellar \n282\nSaya \n284\nJackie \n288\nAsrea \n290\n257\nTexture and Colors\n",131,{"image":525,"text":526,"number":527},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.132.png","259\n \nTappeti che si caratterizzano per lo studio accurato \ndella palette cromatica e dei materiali. Ogni materiale è \nassociato alla texture migliore per poterne apprezzare \ncaratteristiche e qualitá. Tracce, trame, graffi, solchi, li-\nnee. Sono la natura e i fenomeni che la regolano a ispi-\nrare questa serie dal gusto essenziale come appare evi-\ndente anche dai nomi dei tappeti, per lo piú \nmonocromatici. Dalla viscosa alla seta di bambù, dalla \nlana alla seta di banano, ogni materiale viene associato \nalla texture migliore per poterne apprezzare caratteri-\nstiche e qualitá. Si passa da linee più marcate e tridi-\nmensionali a trame leggerissime, da solchi dallo spes-\nsore consistente a finissimi graffi che disegnano la \nsuperficie. \n \nSoffi leggeri che rimandano all’immagine del deser-\nto solcato dal vento, ma anche tracce consistenti come \nquelle lasciate dai corsi d’acqua o dalla crosta lunare \nper tornare a sussurri appena accennati, talmente lievi \nda scomparire alla vista quando illuminati in modo \nuniforme.\n \nThese carpets are characterized by the careful study \nof color palettes and materials. Each material is matched  \nwith the best texture in order to enhance its character-\nistics and quality to the fullest. Traces, weaves, scratch \nmarks, furrows, lines. Nature and its manifestations \nare the main source of inspiration for this series with a \ntaste for minimalism, as evidenced by the names of the \nmostly monochromatic carpets. From viscose to bam-\nboo silk, from wool to banana silk, each material is as-\nsociated with the best texture in order to heighten the \nsense of appreciation for its features and quality. More \npronounced, three-dimensional lines make way for  \nultra-light weaves, grooves with a consistent thickness \nfor extremely fine scratches that pattern the surface.\n \nSuch lightness of touch recalls the image of wind-\nswept sand dunes, but there are more marked patterns \ntoo, akin to the ripples of streaming waterways or a \nhaunting moonscape, that then give way once again to \nbarely uttered whisperings, so soft as to disappear from \nsight when light shines on them evenly.\nTEXTURE AND COLORS\n",132,{"image":529,"text":530,"number":531},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.133.png","260\n261\nTappeto composo al 100% da viscosa; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 170 × 240, 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400, Ø 300 cm \nPile composition 100% viscose; hand loomed \nin height 7 mm and available in sandard sizes 170 × 240, 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400, Ø 300 cm\nWhisper, Ice\nWhisper, Off White\nWhisper, Alabaster\n",133,{"image":533,"text":534,"number":535},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.134.png","262\n263\nWhisper, Caviar Black\nWhisper, Brick\nWhisper, Light Ottanio\nWhisper, Ottanio\nWhisper, Dark Navy\nWhisper, Steel Grey\nWhisper, Salvia\nWhisper, Taupe\nWhisper, Light Taupe\nWhisper, Dark Sand\nWhisper, Pale Rose\nWhisper, Ice\nTappeto composo al 100% da viscosa; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 170 × 240, 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400, Ø 300 cm \nPile composition 100% viscose; hand loomed \nin height 7 mm and available in sandard sizes 170 × 240, 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400, Ø 300 cm\n",134,{"image":537,"text":538,"number":539},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.135.png","264\n",135,{"image":541,"text":542,"number":543},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.136.png","266\n267\nTappeto composo al 50% da lana e al 50% da seta naturale; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza 10 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300 e 300 × 400 cm \nPile composition 50% wool and 50% pure silk; hand loomed \nin height 10 mm and available in sandard sizes 250 × 300 e 300 × 400 cm\nTwilight, Ivory ⁄ Ivory\nTwilight, Green ⁄ Rust\nTwilight, Grey ⁄ Taupe\nTwilight, Brick ⁄ Camel\nTwilight, Taupe ⁄ Silver\nTwilight, Taupe ⁄ Silver\n",136,{"image":545,"text":15,"number":546},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.137.png",137,{"image":548,"text":549,"number":550},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.138.png","270\n271\nTappeto composo al 100% da seta di bambù; annodato a mano,\ndi altezza 10 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400, Ø 300 cm \nPile composition 100% bamboo silk; hand knoted \nin height 10 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400, Ø 300 cm\nVision, Silver\nVision, Camel\nVision, Taupe\nVision, Steel Grey\nVision, Black\nVision, Ottanio\nVision, Warm Grey\n",138,{"image":552,"text":553,"number":554},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.139.png","272\n273\nVelluto, Grey\nTappeto composo al 100% da blend di lana neozelandese e lana sarda; realizzato su telaio manuale \ndi altezza 12 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 100% blend of New Zealand wool and Sardinian wool; hand loomed \nin height 12 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400 cm\nVelluto, Grey\nVelluto, Warm Grey\nVelluto, Steel Grey\nVelluto, Ottanio\nVelluto, Forest\nVelluto, Rust\n",139,{"image":556,"text":15,"number":557},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.140.png",140,{"image":559,"text":560,"number":561},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.141.png","276\n277\nPerla, Ivory\nTappeto composo al 70% da seta di bambù ﬁlata a mano e al 30% da lana; realizzato su telaio manuale, \ndi altezza 6 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400 cm \nPile composition 70% hand-sun bamboo silk and 30% wool; hand loomed\nin height 6 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 250 × 300, 300 × 400 cm\nPerla, White Silver\nPerla, Grey\nPerla, Cipria Beige\nPerla, Green\nPerla, Terracotta\nPerla, Ivory\n",141,{"image":563,"text":564,"number":565},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.142.png","278\n279\nTappeto composo da blend di lana e seta naturale ritorte con bordo in pura seta (11 cm); realizzato su telaio manuale ,\ndi altezza 11 mm e disonibile nella misura sandard 250 × 300 cm \nPile composition blend of wool and natural silk twised with border in pure silk (11 cm); hand loomed \nin height 11 mm and available in sandard size 250 × 300 cm\nWool&Silk, Champagne\nWool&Silk, Grey Navy\nWool&Silk, Cipria Graphite\nWool&Silk, Saffron\nWool&Silk, Stone\nWool&Silk, Champagne\n",142,{"image":567,"text":568,"number":569},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.143.png","280\n281\nTappeto composo al 100% da seta di banano; realizzato su telaio manuale, \ndi altezza 15 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 250, 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% banana silk; hand loomed\nin height 15 mm and available in sandard sizes 200 × 250, 250 × 300, 300 × 400 cm\nAura, White Silver\nAura, White Silver\nAura, Ash\n",143,{"image":571,"text":572,"number":573},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.144.png","282\n283\nTappeto composo al 100% da nylon; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza 16 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% nylon; hand loomed \nin height 16 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\nStellar, Cream\nStellar, Ice\nStellar, Grey Navy\nStellar, Steel Grey\nStellar, Ice\n",144,{"image":575,"text":15,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.145.png",145,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.146.png","287\nSaya, Natural\nTappeto composo al 100% da juta; annodato a mano con tecnica soumak 18.000 nodi ⁄ mq,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 250, 250 × 300, 300 × 400, 350 × 550 cm\nPile composition 100% wool, hand knoted using soumak technique 18,000 knots ⁄ sqm \nin height 5 mm and available in sandard sizes 200 × 250, 250 × 300, 300 × 400, 350 × 550 cm\n",146,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.147.png","288\n289\nTappeto composo al 100% da lana; realizzato su telaio manuale ,\ndi altezza 15 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% wool; hand loomed \nin height 15 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 300 × 400 cm\nJackie, Cream\nJackie, Cream\nJackie, Black\n",147,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.148.png","290\nAstrea\nTappeto composo al 100% da lefa (lana grezza) neozelandese; realizzato su telaio manuale,\ndi altezza 7 mm e disonibile nelle misure sandard 250 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 100% New Zealand lefa (raw wool); hand loomed \nin height 7 mm and available in sandard sizes 250 × 300, 300 × 400 cm\n",148,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.149.png","292\nPlain \n298\nCoco \n300\nPrune \n304\nPierre \n306\nSesame \n308\n293\nOutdoor\n",149,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.150.png","295\n \n“Per oltre 10 anni abbiamo investito nel progetto e \noggi siamo giunti a questa collezione che unisce design, \nsensibilità per il colore, alta tecnologia e arte antica del \ntessere.”\n \nFerid Amini\n \n \nTessuta con un filato ottenuto dalla riconversione \ndel PET, la comune e diffusissima plastica delle botti-\nglie, la nuova collezione Outdoor Le Fil Vert rappresen-\nta il punto di equilibrio ideale tra funzionalità, rispetto \ndell’ambiente e qualità estetica. Ideati dalla textile de-\nsigner Carlotta Fortuna, i tappeti Pierre, Sesame, Coco e \nPrune si prestano con semplicità e naturalezza a carat-\nterizzare giardini, piscine, terrazze cittadine, ma all’oc-\ncorrenza anche spazi indoor, in un dialogo armonico \ncon gli arredi di tutta la casa. Oltre ad essere resistenti \nall’acqua, a mantenere la propria consistenza e integri-\ntà anche se sottoposti alla forza degli elementi atmosfe-\nrici, a preservare il proprio colore offrendo un’elevata \nresistenza alla luce solare come accade per i tappeti \nPlain, già parte della collezione Indoor ⁄ Outdoor, que-\nsti nuovi tappeti sono riciclati al 100% e a loro volta ri-\nciclabili all’infinito e si distinguono per la straordinaria \nmorbidezza tattile e visiva, in tutto simile a quella otte-\nnuta con materiali di origine naturale.\n \n“For over 10 years we have invested in the project \nand today we have realized this collection that com-\nbines design, color–sensitivity, high–tech and the an-\ncient art of weaving.”\n \nFerid Amini\n \nWoven using yarn made from the recycling of PET, \nthe most widely recycled plastic in the world, the new \nOutdoor collection Le Fil Vert represents the ideal bal-\nance between functionality, respect for the environ-\nment and aesthetically–minded quality. Designed by \nCarlotta Fortuna, Pierre, Sesame, Coco and Prune are \nideal for decorating gardens, swimming pool areas, ter-\nraces, but also indoor spaces, in a continuous dialogue \nwith the furnishings of the entire house. In addition to \nbeing water resistant, in order to to retain their consis- \ntency and thickness even when exposed to the elements, \nand to preserve their colors and offer high resistance to \nsunlight as with the Plain rugs, which are already part \nof the Indoor ⁄ Outdoor Collection, these new rugs are \n100% recycled and, in turn, infinitely recyclable. They \nstand out due to their extraordinary visual and tactile \nsoftness, which is very similar to the feel of natural ma-\nterials.\nOUTDOOR\n",150,{"image":598,"text":15,"number":599},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.151.png",151,{"image":601,"text":602,"number":603},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.152.png","298\n299\nTappeto composo al 60% da polipropilene, al 20% da viscosa e al 20% da poliesere; intrecciato a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 200 × 300, 300 × 400 cm\nPile composition 60% polypropylene, 20% viscose and 20% polyeser; hand braided\nin height 5 mm and available in sandard sizes 200 × 300, 300 × 400 cm\nPlain, Ivory\nPlain, Grey\nPlain, Terra\nPlain, Blue\nPlain, Green\nPlain, Terra\n",152,{"image":605,"text":606,"number":607},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.153.png","300\nCoco, Composite Grey ⁄ Coral \nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da PET riciclato; tessuto a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 80 × 240, 250 × 300 cm \nPile composition 100% recycled PET; hand woven \nin height 5 mm and available in sandard sizes 80 × 240, 250 × 300 cm\n",153,{"image":609,"text":610,"number":611},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.154.png","302\n303\nCoco, Grey Zinc ⁄ Charcoal\nCoco, Charcoal ⁄ Cachemire\nCoco, Charcoal ⁄ Deep Blue\nCoco, Forest ⁄ Dark Amazon\nCoco, Composite Grey ⁄ Coral\nCoco, Taupe ⁄ Coral\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da PET riciclato; tessuto a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 80 × 240, 250 × 300 cm \nPile composition 100% recycled PET; hand woven \nin height 5 mm and available in sandard sizes 80 × 240, 250 × 300 cm\nCoco, Charcoal ⁄ Cachemire\n",154,{"image":613,"text":614,"number":615},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.155.png","304\n305\nPrune, Vintage Platinum ⁄ Salvia\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da PET riciclato; tessuto a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 80 × 240, 250 × 300 cm \nPile composition 100% recycled PET; hand woven \nin height 5 mm and available in sandard sizes 80 × 240, 250 × 300 cm\nPrune, Vintage Platinum ⁄ Salvia\nPrune, Charcoal ⁄ Coral\n",155,{"image":617,"text":618,"number":619},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.156.png","306\n307\nPierre, Champagne\nPierre, Champagne\nPierre, Charcoal\nPierre, Forest \nPierre, Taupe\nPierre, Composite Grey\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da PET riciclato; tessuto a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 80 × 240, 250 × 300 cm \nPile composition 100% recycled PET; hand woven \nin height 5 mm and available in sandard sizes 80 × 240, 250 × 300 cm\n",156,{"image":621,"text":622,"number":623},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.157.png","308\n309\nSesame, Taupe ⁄ Coral\nSesame, Taupe ⁄ Coral\nSesame, Composite Grey ⁄ Forest\nSesame, Charcoal ⁄ Deep Blue\nBy Carlota Fortuna\nTappeto composo al 100% da PET riciclato; tessuto a mano,\ndi altezza 5 mm e disonibile nelle misure sandard 80 × 240, 250 × 300 cm \nPile composition 100% recycled PET; hand woven \nin height 5 mm and available in sandard sizes 80 × 240, 250 × 300 cm\n",157,{"image":625,"text":626,"number":627},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.158.png","310\nExclusive \n314\n311\nCustom\n",158,{"image":629,"text":630,"number":631},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.159.png","313\n \nAmini è in grado di personalizzare ogni tappeto svi-\nluppando soluzioni ad hoc per ogni progetto.\n \nLa gamma di tappeti offerta oggi da Amini è molto \nampia e diversificata: tappeti tradizionali o moderni, \ndall’immagine e dal decoro molto complesso o a tinta \nunita monocolore, tappeti dalla forte consistenza o al \ncontrario leggeri e delicati, tappeti per interni ma an-\nche per l’outdoor. Ciascuno può trovare il suo stile, la \npropria personalità, soddisfare le proprie esigenze este-\ntiche ma anche gli aspetti funzionali. Oltre alle dimen-\nsioni su misura, l’azienda può infatti interpretare stile e \npersonalità del cliente attraverso le trame e i colori del \ntappeto, può dar vita a disegni specifici e dedicati, svi-\nluppare cromie particolari mettendo a punto nuovi co-\nlori ed effetti in base al materiale utilizzato. Insomma \nuna personalizzazione infinita che nasce dalla consape-\nvolezza di poter disporre di un know–how d’eccellenza, \nun modus operandi ancorato alla capacità di passare \ndalla grande alla piccola scala, di ragionare in termini \ndi produzione industriale ma mantenendo una forte \nidentità artigianale. Per conquistare nuovi mercati, per \nessere sempre propositivi e innovativi, per diventare il \npunto di riferimento per il design contemporaneo di al-\nta qualità, senza dimenticare che ogni singolo tappeto è \nuna creazione unica e deve essere pensato e poi prodot-\nto come se fosse l’ultimo.\n \nAmini can customise your carpet, developing be-\nspoke solutions for every requirement.\n \nAmini’s current product portfolio is vast and diver-\nsified: traditional or modern carpets, complicated pat-\nterns or plain colors, strong or light and delicate hues, \ncarpets for indoors and out. Each of us develops our \nown style and personality and we satisfy our aesthetical \nneeds as well as functional aspects. As well as custom-\nized items, the Company can use the weave and colors \nto interpret customers’ personal carpet styles; it can \ncreate individual designs, develop particular shades of \ncolours by finetuning new colors and effects depend- \ning on the material used. Infinite variety born of the \nawareness that the Company has the excellent know–\nhow and a modus operandi hinged on its ability to \nswitch from large to small scale, to think on an indus- \ntrial production scale while producing an artisanal \nproduct. To conquer new markets, to consistently be \nproactive and innovative, to become the reference  \npoint for high quality contemporary design, without  \nforgetting that each single carpet is a unique creation \nand must be designed and produced as if it were the \nlast.\nCUSTOM\n",159,{"image":633,"text":634,"number":635},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.160.png","314\n315\nConnect to www.amini.it ⁄ customΩmade\n \nIl successo dei progetti su misura si basa su una se-\nrie di compiti da svolgere con cura e attenzione. Da \nAmini seguiamo innanzitutto tutte le fasi della realiz-\nzazione dei nostri progetti: dalla consulenza iniziale \nsulla qualità, la fibra e la finitura alla progettazione, al-\nla campionatura e alla realizzazione e consegna del tap-\npeto.\n \nLa stessa cura e precisione viene applicata sia nella \ncreazione delle nostre collezioni interne che nei proget-\nti di design personalizzati. Offriamo ai nostri clienti la \npossibilità di creare i propri tappeti miscelando solu-\nzioni diverse per raggiungere il risultato desiderato. \nTutti i seguenti modelli possono essere modificati per: \ntecnica, colori, dimensioni, forme, materiali e finiture.\n \nThe success of custom projects is based on a series \nof tasks to be completed with attention and care. At \nAmini we ourselves perform all the steps involved in \nthe realization of our projects: from initial consulting \non quality, fiber and finishing to designing, sampling \nand finally to the realization and delivery of the carpet.\n \nThe same care and accuracy is applied both to the \ncreation of our collections and for custom design pro-\njects. We offer our customers the possibility to create \ntheir own carpets mixing different solutions to achieve \nthe desired results. All the following patterns can be \nmodified in terms of technique, color, size, shape, ma-\nterial and finishing.\nExclusive\n",160,{"image":637,"text":638,"number":639},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.161.png","316\n317\nTecnica\n \nTappeti annodati a mano: questi tappeti realizzati a \nmano sono la soluzione ideale per combinare la tradi-\nzione dell’artigianato e la flessibilità di un progetto per-\nsonalizzato. Anche oggi, i telai sono interamente lavo-\nrati a mano e i nostri tessitori esperti, lavorando fianco \na fianco, nodo dopo nodo, danno vita al modello sele-\nzionato dal cliente. \nTappeti taftati a mano: questi tappeti rappresentano il \nmiglior compromesso per coloro che cercano la qualità, \nla precisione e la velocità di personalizzazione. Possia-\nmo realizzare questi tappeti in qualsiasi forma, dimen-\nsione e design. Sono ideali per aree ad elevato calpestio, \ncome ad esempio per il settore hospitality e gli spazi \ncommerciali dove è richiesta la certificazione specifica. \nSono infatti conformi agli standard di sicurezza richie-\nsti per alberghi, edifici pubblici e centri commerciali.\nColore\n \nUno dei punti di forza di Amini è la varietà e la sen-\nsibilità dei colori derivanti da oltre 50 anni di esperien-\nza. Abbiamo una selezione di oltre 2400 colori disponi-\nbili e i nostri clienti possono scegliere il loro tono \npreferito dalla nostra scatola di poms colore e creare il \nloro tappeto su misura. Tuttavia, molti progetti hanno \nle proprie esigenze di colore personalizzato; in questi \ncasi siamo in grado di realizzare il modello selezionato \ncon specifiche tavolozze di colori.\nMisura, fuori misura e sagomati\n \nI progetti personalizzati necessitano di prodotti che \nsi adattino perfettamente alle soluzioni residenziali. Di \nconseguenza, oltre alle misure considerate standard, \nAmini è in grado di produrre i propri tappeti in qualsi-\nasi misura anche sovradimensionati per soddisfare \nqualsiasi esigenza. Inoltre i tappeti taftati a mano pos-\nsono essere facilmente sagomati.\nCertificazione\n \nPer alcuni progetti non basta sapere che la lana è \nignifuga, deve essere presentata una specifica certifica-\nzione. I nostri tappeti taftati sono in possesso di tale \ncertificazione e sono inoltre sottoposti a prove per de-\nterminare la loro resistenza all’usura. Sulla base dei ri-\nsultati del test, il tappeto viene classificato per le pre-\nstazioni di uso in campo domestico e commerciale. \nQueste certificazioni sono fondamentali, in particolare \nnel mondo contract specialmente alberghiero.\nTechnique\n \nHand knotted carpets: these handmade carpets are \ncharacterized by being the ideal solution to combine \nthe tradition of craftsmanship with the flexibility of a \ncustomized design. Even today, the looms are entirely \nworked by hand and our experienced weavers, working \nside by side, knot after knot, bring the pattern selected \nby the customer to life. \nHand tufted carpets: these carpets represent the best \ncompromise for those looking for quality, precision and \nspeed of implementation. We can realize these carpets \nin any shape, size and pattern. They are ideal for high \ntraffic areas like flooring for hospitality, retail and  \ncommercial spaces and where specific fire certification \nis required. They comply in fact with fire and safety \nstandard requirements for hotels, office buildings and \nshopping malls.\nColor\n \nOne of the strengths of Amini is the variety and feel \nfor color resulting from over 50 years of expertise. We \ncarry a selection of over 2400 available colors and our \ncustomers can select their favorite tone from our color \nsample box and create their bespoke carpet. Neverthe-\nless, many projects have their own custom color needs; \nin these cases, we are able to customize the selected \npattern with specific personalized color palettes.\nSize, oversize and shape\n \nCustom projects need products that adapt perfectly \nto their housing solutions. Consequently, in addition to \nthe measures considered standard, Amini is able to \nproduce their own carpets to any size, even oversized, \nto meet all needs.\nCertification\n \nWith some projects it is not enough to know that \nwool is flame retardant, it needs to be certified. Our \ntufted rugs possess approved fire retardant certifica-\ntion and are subject to testing to determine their resis- \ntance to wear and tear. Based on the test results, the \ncarpet is classified according to its performance ratings \nfor both home and commercial use. These certifica-\ntions are fundamental, especially in the hotel furniture \nand contract world.\n",161,{"image":641,"text":642,"number":643},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.162.png","14\n13\n318\n319\nN. 1\nN. 2\nN. 3\nN. 7\nN. 8\nN. 9\nN. 4\nN. 5\nN. 6\nN. 10\nN. 11\nN. 12\nGeometric\nFrame\n",162,{"image":645,"text":646,"number":647},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.163.png","revive\n18\n25\n26\n21\n320\n321\nN. 13\nN. 14\nN. 15\nN. 19\nN. 20\nN. 21\nN. 16\nN. 17\nN. 18\nN. 22\nN. 23\nN. 24\nAbstract\nClassic ⁄ Vintage\n",163,{"image":649,"text":650,"number":651},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.164.png","322\n323\nDai materiali alla lavorazione del filato, dalle tecniche di pro-\nduzione al progetto. Al centro della casa. L’evoluzione di un pro-\ndotto sempre attuale.\nFrom raw materials to yarn processing, from techniques to the design.  \nAt the centre of the home. The evolution of an evergreen furnishing item.\nEssence of Materials \n324\nMaterials \n328\nManufacuring Techniques \n336\nFurnishing with Carpets \n340\nCarpet Care \n342\nABOUT CARPETS\n",164,{"image":653,"text":654,"number":655},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.165.png","324\nEssence of Materials\nUn progetto che fonda le proprie basi nella conoscenza \ndelle tecniche e dell’essenza dei materiali, un sapere \nche nasce dalla curiosità per le arti in genere, per il de-\nsign ma non solo, per qualsiasi forma di creatività che \npossa accompagnare l’azienda verso nuovi percorsi.\nAt the heart of Amini’s project is a deep-seated knowl-\nedge of the processing techniques and key features of \nmaterials, a tradition-based wisdom that stems from a \ngenuine interest in the arts in general, in design, and \nin any form of creativity that can assist the company in \nbreaking new ground.\n",165,{"image":657,"text":658,"number":659},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.166.png","326\n327\n",166,{"image":661,"text":662,"number":663},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.167.png","329\nMaterials\nLa collezione Amini si basa quasi esclusivamente sul-\nla lavorazione di lana, seta e viscosa, materiali ottenuti \nda fibre tessili naturali, di origine animale o vegetale. \nQuesto aspetto, oltre alla valorizzazione delle tradizio-\nni locali e al costante impegno per la qualità delle con-\ndizioni di lavoro, fanno di Amini una realtà basata su \nsolidi principi morali e di sostenibilità ambientale.\nThe Amini collection is based exclusively on the pro-\ncessing of wool, silk and viscose, materials obtained \nfrom natural textile fibers, of animal or vegetable or-\nigin. This aspect, in addition to the appreciation of lo-\ncal traditions and constant commitment towards en-\nsuring safe working conditions, means that Amini \nremains a business concern based on sound ethical \nprinciples and environmental sustainability.\n",167,{"image":665,"text":666,"number":667},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.168.png","330\n331\n1 Lana tibetana\nOttenuta dalla tosatura di pecore allevate ad oltre tre-\nmila metri di altitudine in ambienti incontaminati, la \nlana tibetana viene cernita, cardata e filata a mano se-\ncondo l’antica tradizione. Da questo procedimento si \nottiene un filato forte, dalla texture morbida e lumino-\nsa, utilizzato da Amini per i tappeti annodati a mano.\n \nTibetan wool\nObtained from the shearing of sheep bred at over three \nthousand meters of altitude in uncontaminated envi-\nronments, Tibetan wool is sorted, carded and spun by \nhand according to ancient tradition. From this proce-\ndure a strong yarn is obtained, with a soft and luminous \ntexture, used by Amini for hand knotted carpets.\n2 Lana neozelandese e blend\nPiù fine e lunga rispetto alla lana comune, la lana otte-\nnuta dalla tosatura di ovini neozelandesi è da sempre \napprezzata nel settore arredo e abbigliamento. Questi \nfilati hanno la capacità di essere declinati in diversi co-\nlori e decori, e vengono utilizzati per la realizzazione di \ntutti i tappeti Amini taftati a mano.\n \nNew Zealand wool and blend\nFiner and longer compared to common wool, the wool \nobtained from the shearing of New Zealand sheep has \nalways been widely appreciated in the furniture and \nclothing business. These yarns can be successfully de-\nclined in different colors and decorations, and are used \nfor the making of all Amini hand tufted rugs.\n3 Lana Mohair\nOttenuta dal vello della capra d’Angora, allevata in Tur-\nchia fin da tempi antichi, la lana Mohair si distingue \nper la straordinaria lucentezza ed elasticità. Il filato fi-\nne e resistente viene utilizzato da Amini per la produ-\nzione della collezione Nomadic, tappeti estremamente \nmorbidi, raffinati e in grado di donare all’ambiente in \ncui si trovano l’aura della cultura nomade che li ispira.\n \nMohair wool\nObtained from the fleece of the Angora goat, bred in \nTurkey since ancient times, Mohair wool stands out for \nits extraordinary sheen and elasticity. Its fine yet strong \nyarn is used by Amini for the production of the Nomadic \ncollection - extremely soft and refined rugs that are \nhowever capable of lending to the ambience an aura of \nnomadic culture that inspires them.\n4 Lana d’alpaca\nLeggera, impalpabile e straordinariamente resistente, \nla lana di alpaca è da sempre considerata un materiale \nestremamente pregiato. Idrorepellente e anallergica \ngrazie all’assenza di lanolina, l’alpaca è disponibile in \ntonalità naturali che vanno dal bianco, beige, marrone, \ngrigio, fino al nero più intenso.\n \nAlpaca wool\nLightweight, impalpable, and extraordinarily resis- \ntant, alpaca wool has always been considered an ex-\ntremely valuable material. Water-repellent and hypoal-\nlergenic thanks to the absence of lanolin, alpaca is \navailable in natural shades ranging from white, beige, \nbrown, grey, to the most intense black.\n",168,{"image":669,"text":670,"number":671},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.169.png","332\n333\n5 Lana sarda\nLa lana ottenuta dalla tosatura di pecore sarde è sem-\npre stata abbondante e disponibile; la composizione \ncornea delle fibre la rende resistente e quindi ideale per \nla produzione di tappeti a telaio. La lana sarda viene \nutilizzata da Amini nella collezione Lune di Gio Ponti, \ntappeti la cui armonia nasce dall’equilibrio tra disegno, \ncolore e l’antica tradizione tessile sarda.\n \nSardinian wool\nThe wool obtained from the shearing of Sardinian \nsheep has always been abundant and available; its \nthickened fiber composition makes it resistant and \ntherefore ideal for the production of loom carpets. Sar-\ndinian wool is used by Amini in Gio Ponti’s Lune col- \nlection, rugs whose harmony comes from the balance \nbetween design, color and the ancient Sardinian textile \ntradition.\n6 Lino\nFibra naturale di origine vegetale, il lino è un materia-\nle antico, da sempre amato per la le sue qualità di resi-\nstenza e duttilità, oltre che per la particolare luminosi-\ntà che permette di esprimere al meglio la vivacità dei \ncolori. Oltre a queste qualità viene oggi apprezzata la \nsemplicità nella coltivazione della pianta che rende il li-\nno un materiale straordinario sul piano della sostenibi-\nlità ambientale.\n \nLinen\nLinen is a Natural fiber of vegetable origin. It’s an an-\ncient material, which has always been appreciated for \nits qualities of resistance and ductility, as well as for the \nparticular brightness that allows it to best express the \nliveliness of colors. In addition to these qualities, today \nthe simplicity in the cultivation of the plant is appreci-\nated, which makes linen an extraordinary material in \nterms of environmental sustainability.\n7 Seta naturale\nOttenuta dalla sericoltura, tecnica che si basa sulla \ncoltivazione del caratteristico baco, la seta naturale ha \norigine in Cina nel 2000 a.C. e diffusa in seguito solo \ndopo il 500 d.C. Straordinariamente sottile, leggera e \nlucente, la seta naturale permette un’annodatura molto \nfine e compatta, ideale per la confezione di tappeti \nd’alta qualità, caratterizzati da una particolare defini-\nzione del disegno.\n \nNatural silk\nObtained from a technique known as silk worm rear-\ning, natural silk originated in China in 2000 BC, but \ngained popularity worldwide only since 500 AD. An \nastonishingly lightweight, sleek and shiny fabric, natu-\nral silk allows a very fine and compact knotting, char-\nacterized by a particularly high definition of the design.\n8 Seta di bambù\nCaratterizzata da una morbidezza e una lucentezza \nmolto simili alla seta naturale, la seta ottenuta dalla la-\nvorazione della fibra di bambù ne rappresenta un’alter-\nnativa più economica e sostenibile. Annodata manual-\nmente assieme alla lana, la seta di bambù è impiegata \nnella realizzazione della serie Perla.\n \nBamboo silk\nCharacterized by a softness and gloss akin to natural \nsilk, the silk obtained from processing the bamboo fi- \nber represents a cheaper and more sustainable alterna-\ntive. Hand knotted with wool and cotton, bamboo silk \nis used in the production of the Perla series.\n",169,{"image":673,"text":674,"number":675},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.170.png","334\n335\n9 Viscosa\nOttenuta dalla lavorazione della polpa del legno, mate-\nria prima naturale a base di cellulosa, la viscosa ha un \naspetto morbido e lucente, simile alla seta. Impiegata \nda Amini per la realizzazione di tappeti perlopiù mono-\ncromatici, come Whisper, che ne esaltano la straordi-\nnaria brillantezza.\n \nViscose\nViscose rayon is a fiber of regenerated cellulose ob-\ntained from the wood pulp, and has a soft and shiny ap-\npearance, much like silk. Used by Amini for the pro-\nduction of mostly plain color carpets, such as Whisper, \nwhich enhance its extraordinary sheen.\n10 Canapa\nOttenuta dal fusto della cannabis sativa, pianta origi-\nnaria dell’Asia, la canapa è una fibra tessile particolar-\nmente resistente e, storicamente apprezzata in vari \nambiti fino alla diffusione del cotone.\n \nHemp\nMade from the stem of cannabis sativa, typically found \nin the northern hemisphere, hemp is a particularly  \nresistant textile fiber and historically appreciated in \nvarious areas until the wide circulation of cotton.\n11 Juta\nSolitamente impiegata per tappeti, coperte, tele da im-\nballaggio e cordame, la caratteristica principale della \njuta è la resistenza, data dall’alta presenza di sostanze \nlegnose. La produzione è tuttora concentrata in India e \nBangladesh. La juta è utilizzata per la realizzazione del \ntappeto Saya Natural.\n \nJute\nNormally used for carpets, blankets, wrapping cloths \nand cordage, jute is mainly renowned for its resistance, \nowing to the high concentration of woody substances. \nProduction is still prevalent in India and Bangladesh. \nJute is used for the rug Saya Natural.\n12 Filato ecologico\nOttenuto dalla riconversione post consumer di botti-\nglie in PET attraverso un innovativo processo di depo-\nlimerizzazione, il filato ecologico garantisce qualità co-\nstanti di duttilità, resistenza all’uso e ai raggi UV, oltre \nad una straordinaria morbidezza. Totalmente riciclato \ne quindi a sua volta riciclabile, questo filato rappresen-\nta un importante traguardo in termini di sostenibilità \ne qualità tecnica. Rispetto al sistema di produzione del \npoliestere vergine, il processo di riciclo da cui deriva il \nfilato ecologico garantisce un risparmio del 50% di \nenergia.\n \nEcological yarn\nObtained from the post-consumer reconversion of PET \nbottles through an innovative depolymerization pro-\ncess, the ecological yarn guarantees constant qualities \nof ductility, resistance to use and UV rays, as well as an \nextraordinary softness. 100% recycled and in turn in-\nfinitely recyclable, this yarn represents an important \nmilestone in terms of sustainability and technical qual- \nity. Compared to the virgin polyester production sys- \ntem, the recycling process from which the ecological \nyarn derives guarantees an energy saving of 50%.\n",170,{"image":677,"text":678,"number":679},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.171.png","337\nManufacturing Techniques\nLa qualità della proposta Amini è il risultato coeren-\nte di un processo affinato in oltre 50 anni di storia. Al \ncentro dell’attività la fase di produzione, gestita con \ntecniche fedelmente tradizionali e localizzata in paesi \ndiversi, dal Nepal all’Afghanistan, dall’India alla Tur-\nchia, in funzione della specifica tipologia di tappeto. \nThe quality of the Amini product range is the consis- \ntent result of a manufacturing process that has been \nhoned over more than 50 years of history. Manufactur- \ning lies at the heart of the business, performed using \nwholly traditional techniques and located in different \ncountries, from Nepal to Afghanistan, from India to \nTurkey, according to the specific type of carpet.\n",171,{"image":681,"text":682,"number":683},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.172.png","338\n339\n \nHand-knotting\nTypical of the best craftsmanship, manual knotting is \nan ancient manufacturing technique based on the pa-\ntient work of master weavers that skillfully create high \nquality carpets, also very resistant and durable over \ntime. The process involves several craftsmen who cre-\nate the carpet design by knotting the warp threads on \na vertical loom. The accuracy of the design and, con-\nsequently, the value of the handicraft depend on the \nnumber of knots on its back side. Manual knotting is \npossible with fibers such as wool, natural silk, botany \nsilk and viscose.\n \nHand-tufting\nTufting is a type of textile weaving in which yarn tufts \nare inserted manually with a tool called tufted gun \nonto a cotton backing traced with a design. The result-\ning carpet can then be sheared to create the desired ef-\nfects. At the end of the process, in order to compact \nthe fibers, the carpet is finished with a cotton fabric \napplied to the back. Applicable to wool, natural silk, \nbotany silk and viscose, hand-tufting allows an unlim-\nited choice of design, shape and color and represents \nan ideal solution for contract furnishing projects and \npublic spaces.\n \nHandloom\nA handloom is a simple machine used for weaving. In \nvertical-shaft looms, the heddles are fixed in place in \nthe shaft. The warp threads pass alternately through \na heddle, and through a space between the heddles, \nand lowering the shaft lowers the same threads – the \nthreads passing through the spaces between the hed-\ndles remain in place. Without knots, this weaving tech-\nnique reduces processing times and costs, while main-\ntaining the appearance of a traditional rug. The hand \nloom is used on wool, natural silk, botany silk and vis-\ncose.\n \nHand weaving\nTechnique of weaving the weft and warp threads on a \nloom by hand. With this method the yarns are twist-\ned and “fastened” by means of a bobbin and the result \nis carpets without fleece. Originally carpets produced \nwith this technique were known as Kilim; today they \nare revisited in solid colors suitable for even the most \ncontemporary environments.\n \nSoumak weaving\nOne of the world’s oldest hand weaving techniques, it \ninvolves wrapping coloured weft threads over and un-\nder the warp threads, adding strength and embroi-\ndery-like patterns to create the desired subject. The \nresult is a flat weave, somewhat stronger and thick-\ner than kilim, with a smooth front face and a ragged \nback. It creates a series of small braids that soften the  \nperception of the design on the carpet. Jean rugs are \nmade with this technique.\n \nAnnodatura manuale\nTipica delle migliori tradizioni artigianali, l’annodatu-\nra manuale è un’antica lavorazione basata su un pa-\nziente lavoro di esperti tessitori che permette di realiz-\nzare tappeti di alta qualità, molto resistenti e durevoli \nnel tempo. Il processo di lavorazione prevede che più \nartigiani creino il disegno del tappeto annodando su \nun telaio verticale formato dai fili dell’ordito. La preci-\nsione del disegno e il conseguente valore del manufat-\nto dipendono dal numero di nodi presenti sul lato po-\nsteriore. L’annodatura manuale è realizzabile con lana, \nseta naturale, seta vegetale e viscosa.\n \nTaftatura manuale\nIl procedimento prevede che ciuffi di vello vengano in-\nseriti manualmente con un attrezzo detto tufted gun \nsu una tela di cotone tracciata con un disegno. Il tap-\npeto ottenuto può essere successivamente cesellato per \ncreare i bassorilievi desiderati. Al termine del proces-\nso, al fine di compattare le fibre, il tappeto viene rifini-\nto con un tessuto di cotone fissato sul retro. Realizza-\nbile con lana, seta naturale, seta vegetale e viscosa, la \ntaftatura manuale permette una scelta illimitata di di-\nsegno, forma e colore e rappresenta una soluzione ide-\nale per progetti contract e ambienti pubblici.\n \nTelaio manuale\nIl processo di lavorazione prevede che i fili di trama \nvengano passati su un telaio verticale avvolgendo oriz-\nzontalmente l’ordito tenuto in tensione dal telaio stes-\nso. Priva di nodo, la tecnica di tessitura con il tradizio-\nnale telaio manuale consente una riduzione dei tempi \ndi lavorazione e una conseguente riduzione dei costi, \npur mantenendo l’aspetto di un tappeto tradizionale. \nAttraverso il telaio manuale è possibile lavorare lana, \nseta naturale, seta vegetale e viscosa.\n \nTessitura a mano\nTecnica d’intreccio al telaio dei fili della trama con \nquelli dell’ordito. Con questo metodo i fili vengono in-\ntrecciati e “fissati” per mezzo di una spoletta e il risul-\ntato sono tappeti senza vello. Originariamente i tap-\npeti prodotti con questa tecnica sono conosciuti come \nKilim, oggi rivisitati in tinte unite adatte anche agli \nambienti più contemporanei.\n \nTessitura Soumak\nUna delle più antiche tecniche di tessitura a mano in \ncui la trama avvolge l’ordito in modo continuo, allo \nscopo di creare il soggetto voluto. Il risultato è una se-\nrie di piccole trecce che vanno ad ammorbidire la per-\ncezione del disegno sul tappeto. I tappeti Jean sono re-\nalizzati con questa tecnica.\n",172,{"image":685,"text":686,"number":687},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.173.png","340\n341\nZona giorno ⁄ Living room\nSmall: 200 × 250 cm\nMedium: 200 × 300 cm, 250 × 300 cm\nLarge: 300 × 400 cm\nZona pranzo ⁄ Dining room\nSmall: Ø 240 cm, 240 × 240 cm\nMedium: 200 × 250 cm, 200 × 300 cm\nLarge: 250 × 350 cm\nLarge: 300 × 400 cm\nLarge: 300 × 400 cm (cusom made)\nSmall: 200 × 250 cm\nMedium: 200 × 300 cm, 250 × 300 cm\nLarge: 300 × 400 cm\nZona note ⁄ Bedroom\nSmall: 200 × 250 cm\nMedium: 200 × 300 cm, 250 × 300 cm\nLarge: 250 × 350 cm\nSmall: 200 × 250 cm\nMedium: 200 × 300 cm, 250 × 300 cm\nLarge: 300 × 400 cm\nZona note ⁄ Bedroom\nLarge: 250 × 350 cm\nFurnishing with Carpets\nSe il materiale, i colori e il disegno di un tappeto con-\ntribuiscono a determinare lo stile di un ambiente, la di-\nmensione ne determina senz’altro la percezione com-\nplessiva. La scelta è naturalmente condizionata dallo \nspazio disponibile, ma è importante valutare anche la \nrelazione con gli altri componenti di arredo. A titolo \nesemplificativo, in questa sezione sono rappresentati \nalcuni possibili layout di diverse aree della casa.\nIf the material, colors and design of a carpet help to \ndetermine the style of an ambience, the size certainly \ndetermines the overall perception. The choice is natu-\nrally conditioned by the space available, but it is also \nimportant to evaluate the relationship with the other \nfurnishing components. By way of example, this sec-\ntion outlines some possible layouts for different rooms \nin the home.\n",173,{"image":689,"text":690,"number":691},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.174.png","342\nUn corretto trattamento e piccole attenzioni quotidiane permet-\ntono di conservare nel tempo le qualità tattili ed estetiche del \ntappeto. Oltre alla qualità della tecnica di lavaggio, che per il \ntappeto fatto a mano deve rigorosamente essere professionale, \nesistono infatti alcuni importanti accorgimenti consigliati. Du-\nrante la prima fase di utilizzo di un tappeto artigianale potreb-\nbero verificarsi alcuni inconvenienti. Conoscerli e sapere come \naffrontarli può aiutare l’utente a prevenire eventuali danni irre-\nversibili.\nA correct handling and small daily attentions ensure that you may preserve \nover time the tactile and aesthetic qualities of the carpet. In addition to the \nquality of the cleaning, which must strictly be professional in case of hand-\nmade carpets, there are a number of important recommendations to be \nmade. A few inconveniences may occur soon after first buying a hand-craft-\ned carpet for the first time. Recognizing them and knowing how to deal \nwith them can help you prevent irreversible damage.\nCarpet Care\n",174,{"image":693,"text":694,"number":695},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.175.png","344\n345\n \nUtilizzo aspirapolvere\nEffettuare movimenti dolci con modalità a bassa in-\ntensità. Utilizzare spazzatrici e accessori manuali, e in \nalternativa l’aspirapolvere normale senza barre batti-\ntore. Azionare sempre nella direzione del vello, ricono-\nscibile dal tocco morbido e liscio. Evitare di insistere su \nbordi e frange.\n \nPulizia localizzata\nIntervenire immediatamente: il tempo è un fattore de-\nterminante per il successo dell’opera. Utilizzare un \npanno di cotone bianco, smacchiare delicatamente con \nacqua e sapone di Marsiglia, risciacquare e tamponare. \nRipristinare il vello nella direzione originale.\n \nScolorimento\nSi consiglia di evitare o di ridurre al minimo l’esposi-\nzione diretta ai raggi solari. La rotazione periodica ga-\nrantisce l’omogeneità dell’eventuale variazione croma-\ntica.\n \nSpargimento\nProcesso inevitabile nei tappeti in lana e in viscosa, lo \nspargimento consiste nella perdita di piccole quantità \ndi vello soprattutto nella prima fase di utilizzo. Gene-\nralmente si riduce dopo i primi mesi di utilizzo o dopo \n20 ⁄ 25 trattamenti con aspirapolvere.\n \nFili (o germogli)\nUn’elevata usura del tappeto spesso comporta la crea-\nzione di fibre libere dette “germogli”, specie nei tappeti \nfilati a mano intrecciati o dalla tessitura piatta. Si con-\nsiglia di tagliare i fili che eccedono dal vello con delle \nforbici, facendo attenzione ad evitare le fibre circo-\nstanti.\n \nForte usura o impronte\nRuotare periodicamente il tappeto aiuta a distribuire i \nsegni di passaggio su tutta la superficie, uniformando-\nne l’estetica e attenuando la percezione delle aree con-\nsumate. I materiali più soggetti a usura sono la seta, la \nviscosa e la lana a pelo alto.\n \nPieghe\nNel primo periodo possono presentarsi delle pieghe, \ndovute alla posizione del tappeto durante la spedizione. \nSolitamente sono sufficienti 2 settimane di utilizzo per-\nché spariscano, ma per velocizzare l’operazione si consi-\nglia di arrotolare in tappeto nella direzione inversa.\n \nCura estetica\nPeriodicamente è possibile igienizzare e ridare brillan-\ntezza ai colori del tappeto. Utilizzare un panno di coto-\nne bianco, accarezzare delicatamente tutta la superfi-\ncie del tappeto con aceto bianco diluito con acqua.\n \nOdore\nPer eliminare l’odore che il tappeto può rilasciare una \nvolta rimosso dall’imballo è sufficiente arieggiare l’am-\nbiente per qualche giorno.\n \nStoccaggio\nConservare il tappeto in un luogo asciutto, pulito, ven-\ntilato e protetto dai raggi solari. Il tappeto va arrotola-\nto con il vello all’interno e imballato sotto naftalina in \nun sacco di nylon. Si consiglia inoltre di mantenerlo in \nposizione verticale e di non appoggiarci sopra oggetti \npesanti.\n \nRete antiscivolo\nMateriale: lattice di gomma. Posizionare la rete anti-\nscivolo sotto il tappeto aiuta a renderlo più stabile con \nmaggiore adesione al pavimento, evitando così la for-\nmazione di pieghe e il rischio di scivolare. Si consiglia \nin particolare l’uso della rete antiscivolo con pavimenti \nin legno o marmo.\n \nVacuum cleaning\nPerform gentle movements at low intensity speed. Use \nsweepers and manual accessories, and alternatively, the \nnormal vacuum cleaner without beater bars. Always \nuse in the same direction of the fleece, recognizable by \nits soft and smooth touch. Avoid insisting on edges and \nfringes.\n \nSpot cleaning\nAct Quickly! The longer the delay, the higher the prob-\nability of a spill becoming a permanent stain. Use a \nwhite cotton cloth, gently wipe with water and Mar-\nseille soap, rinse and dab. Restore the fleece in the orig-\ninal direction.\n \nFading\nGive carpet the normal protection from direct sunlight \nthat you give any colored fabric. A periodic rotation \nguarantees that any color variation will be kept to a \nminimum.\n \nFluffing or Shedding\nAn inevitable process in wool and viscose carpets, the \nballs of fluff found on carpet or in the vacuum cleaner \nbag, are merely loose bits of fiber left in the carpet from \nthe manufacturing process. Removing these loose fi- \nbers does not affect the carpet life or quality. With prop-\ner vacuuming, using a quality vacuum cleaner, most \nshedding gradually disappears within the first year af-\nter installation.\n \nSprouting\nA high wear of the carpet often causes yarn tufts to rise \nabove the pile surface of a carpet “sprouting”, especially \nin hand-woven or flat-weave rugs. Just snip these tufts \noff level with other tufts, taking care to avoid the sur-\nrounding yarns. Do not pull them out.\n \nCrushing or depressions\nPeriodically rotating the carpet helps to even out the \nsigns of traffic across the whole carpet. This reduces \naesthetic contrasts and the perception of strong foot \ntraffic. The materials most subject to wear are silk, vis-\ncose and high-pile wool.\n \nRipples\nAfter first installation, ripples may appear due to the \nposition of the carpet during shipment. Usually it takes \n2 weeks of use for them to disappear, but to speed up \nthe operation it is advisable to roll the carpet up in the \nreverse direction.\n \nAesthetic care\nPeriodically it is possible to sanitize and restore bright-\nness to the colors of the carpet. Use a white cotton \ncloth, gently stroking the entire surface of the carpet \nwith a solution of white vinegar diluted in water.\n \nOdor\nDuring and immediately following the installation of \nnew carpet, there may be a slight odor. Ventilation with \nfresh air is recommended. Open windows or doors and \nrun the fan of the HVAC system for up to 72 hours.\n \nStorage\nKeep the carpet in a dry, clean place that is well-venti-\nlated and protected from sunlight. The carpet should be \nrolled up with the fleece inside and packed with moth-\nballs in a nylon bag. It is also advisable to keep it in a \nvertical position and not to place heavy objects on it.\n \nNon-slip net\nMaterial: latex rubber. Placing the non-slip net under \nthe carpet helps to make it more stable with greater \ngrip to the floor surface, thus avoiding the formation of \nripples and the risk of slipping. We particularly recom-\nmend the use of a non-slip net with wooden or marble \nfloors.\n",175,{"image":697,"text":698,"number":699},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.176.png"," \n \nI campioni di colori e materiali hanno valore indicativo. Variazioni \ndi colore e tonalità sono dovute alla tintura artigianale dei ﬁlati.\nL’azienda si riserva di efetuare eventuali migliorie sui prodoti. \nAmini è un marchio regisrato.\nColors and materials are indicative only. Variations in color and shade \nare due to the yarns being handcrafed. The Company reserves \nthe right to make any improvements to the producs it deems necessary.\nAmini is a regisered trademark.\nShowroom, via Borgogna 7, \n20122 Milano (MI), Italy\n+39 02 453 914 55 \nmilano@amini.it\nHeadquarters,\nStrada Statale 234,\n26867 Somaglia (LO), Italy\n+39 0377 464 311\ninfo@amini.it\namini.it\n© All images and texts are covered by copyright\n© Gio Ponti Archives–All images and texts are covered by copyright\nArt Direcion \nElisa Ossino Studio\nGraphic design\nThink Work Observe\nPhotography\nValentina Sommariva\nText editing\nElisabeta Ponzone,\nDavide Cataneo,\nRoberta Lissidini,\nLisa Cadamuro\nPrinting \nGraﬁche Antiga\nThanks to\n123 sella\nAndrea Sala\nArper\nArtek\nAtelier Areti\nB&B\nBicci De Medici\nCappellini\nCara Davide\nCarl Hansen\nDe Padova\nEgidio Milesi\nEtel\nFlos\nFontanaArte\nHenry Timi\nKabinet\nKrisina Dam\nLambert & Fils\nLorenzelli Arte\nMarset\nOEdition\nOfcine Saf\nSalvatori\nSalvioni Interiors\nTacchini\nVitra\nSpecial thanks to\nElisa Ossino, \nRodolfo Dordoni,\nMrs. Roberta Lieti,\nArch. Giovanni Rho,\nIco Parisi Design’s Archives in the \nperson of Mrs. Silvana Zerboni,\nFede Cheti Archives in the \nperson of Mrs. Alessia Fugazzola,\nStudio Joe Colombo in the \nperson of Arch. Ignazia Favata,\nGio Ponti Archives,\nCarlota Fortuna,\nAntonio Marras,\nSandra e Nanni Faddini\n",176,{"image":701,"text":15,"number":702},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.177.png",177,{"image":704,"text":15,"number":705},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffc\u002Fb5a2e0f44a6e548798dacd4f98c7ae-2861a49e49.178.png",178,[],0,false,true,{"success":709,"data":711,"meta":920,"count":921,"next":922,"previous":923,"results":955,"brand_chips":1016},[712,724,736,749,758,771,783,793,803,812,821,833,842,851,860,870,883,892,902,912],{"id":713,"title":714,"slug":715,"image":716,"source":717,"brand_name":718,"brand":719,"brand_slug":720,"file_size":721,"pages":722,"pages_count":400,"matched_pages":723,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":725,"title":726,"slug":727,"image":728,"source":729,"brand_name":730,"brand":731,"brand_slug":732,"file_size":733,"pages":734,"pages_count":193,"matched_pages":735,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":737,"title":738,"slug":739,"image":740,"source":741,"brand_name":742,"brand":743,"brand_slug":744,"file_size":745,"pages":746,"pages_count":747,"matched_pages":748,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":750,"title":751,"slug":752,"image":753,"source":754,"brand_name":742,"brand":743,"brand_slug":744,"file_size":755,"pages":756,"pages_count":436,"matched_pages":757,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":759,"title":760,"slug":761,"image":762,"source":763,"brand_name":764,"brand":765,"brand_slug":766,"file_size":767,"pages":768,"pages_count":769,"matched_pages":770,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":772,"title":773,"slug":774,"image":775,"source":776,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":780,"pages":781,"pages_count":256,"matched_pages":782,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":784,"title":785,"slug":786,"image":787,"source":788,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":789,"pages":790,"pages_count":791,"matched_pages":792,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":794,"title":795,"slug":796,"image":797,"source":798,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":799,"pages":800,"pages_count":801,"matched_pages":802,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":804,"title":805,"slug":806,"image":807,"source":808,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":809,"pages":810,"pages_count":178,"matched_pages":811,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":813,"title":814,"slug":815,"image":816,"source":817,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":818,"pages":819,"pages_count":580,"matched_pages":820,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":822,"title":823,"slug":824,"image":825,"source":826,"brand_name":827,"brand":828,"brand_slug":829,"file_size":830,"pages":831,"pages_count":78,"matched_pages":832,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":834,"title":835,"slug":836,"image":837,"source":838,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":839,"pages":840,"pages_count":404,"matched_pages":841,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":843,"title":844,"slug":845,"image":846,"source":847,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":848,"pages":849,"pages_count":599,"matched_pages":850,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":852,"title":853,"slug":854,"image":855,"source":856,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":857,"pages":858,"pages_count":801,"matched_pages":859,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":861,"title":862,"slug":863,"image":864,"source":865,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":866,"pages":867,"pages_count":868,"matched_pages":869,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":871,"title":872,"slug":873,"image":874,"source":875,"brand_name":876,"brand":877,"brand_slug":878,"file_size":879,"pages":880,"pages_count":881,"matched_pages":882,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":884,"title":885,"slug":886,"image":887,"source":888,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":889,"pages":890,"pages_count":236,"matched_pages":891,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":893,"title":894,"slug":895,"image":896,"source":897,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":898,"pages":899,"pages_count":900,"matched_pages":901,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":903,"title":904,"slug":905,"image":906,"source":907,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":908,"pages":909,"pages_count":910,"matched_pages":911,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":913,"title":714,"slug":914,"image":915,"source":916,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":917,"pages":918,"pages_count":499,"matched_pages":919,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":921,"next":922,"previous":923,"brand_chips":924},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[925,928,931,934,937,940,943,946,949,952],{"title":926,"slug":927,"count":368},"SICIS","sicis",{"title":929,"slug":930,"count":310},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":932,"slug":933,"count":310},"Terratinta","terratinta",{"title":935,"slug":936,"count":310},"Magis","magis",{"title":938,"slug":939,"count":260},"True Design","true-design",{"title":941,"slug":942,"count":248},"Covet House","covet-house",{"title":944,"slug":945,"count":236},"Ares Line","ares-line",{"title":947,"slug":948,"count":236},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":950,"slug":951,"count":228},"Karpenter","karpenter",{"title":953,"slug":954,"count":228},"Visionnaire","visionnaire",[956,959,962,965,968,971,974,977,980,983,986,989,992,995,998,1001,1004,1007,1010,1013],{"id":713,"title":714,"slug":715,"image":716,"source":717,"brand_name":718,"brand":719,"brand_slug":720,"file_size":721,"pages":957,"pages_count":400,"matched_pages":958,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":725,"title":726,"slug":727,"image":728,"source":729,"brand_name":730,"brand":731,"brand_slug":732,"file_size":733,"pages":960,"pages_count":193,"matched_pages":961,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":737,"title":738,"slug":739,"image":740,"source":741,"brand_name":742,"brand":743,"brand_slug":744,"file_size":745,"pages":963,"pages_count":747,"matched_pages":964,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":750,"title":751,"slug":752,"image":753,"source":754,"brand_name":742,"brand":743,"brand_slug":744,"file_size":755,"pages":966,"pages_count":436,"matched_pages":967,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":759,"title":760,"slug":761,"image":762,"source":763,"brand_name":764,"brand":765,"brand_slug":766,"file_size":767,"pages":969,"pages_count":769,"matched_pages":970,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":772,"title":773,"slug":774,"image":775,"source":776,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":780,"pages":972,"pages_count":256,"matched_pages":973,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":784,"title":785,"slug":786,"image":787,"source":788,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":789,"pages":975,"pages_count":791,"matched_pages":976,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":794,"title":795,"slug":796,"image":797,"source":798,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":799,"pages":978,"pages_count":801,"matched_pages":979,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":804,"title":805,"slug":806,"image":807,"source":808,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":809,"pages":981,"pages_count":178,"matched_pages":982,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":813,"title":814,"slug":815,"image":816,"source":817,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":818,"pages":984,"pages_count":580,"matched_pages":985,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":822,"title":823,"slug":824,"image":825,"source":826,"brand_name":827,"brand":828,"brand_slug":829,"file_size":830,"pages":987,"pages_count":78,"matched_pages":988,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":834,"title":835,"slug":836,"image":837,"source":838,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":839,"pages":990,"pages_count":404,"matched_pages":991,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":843,"title":844,"slug":845,"image":846,"source":847,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":848,"pages":993,"pages_count":599,"matched_pages":994,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":852,"title":853,"slug":854,"image":855,"source":856,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":857,"pages":996,"pages_count":801,"matched_pages":997,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":861,"title":862,"slug":863,"image":864,"source":865,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":866,"pages":999,"pages_count":868,"matched_pages":1000,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":871,"title":872,"slug":873,"image":874,"source":875,"brand_name":876,"brand":877,"brand_slug":878,"file_size":879,"pages":1002,"pages_count":881,"matched_pages":1003,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":884,"title":885,"slug":886,"image":887,"source":888,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":889,"pages":1005,"pages_count":236,"matched_pages":1006,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":893,"title":894,"slug":895,"image":896,"source":897,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":898,"pages":1008,"pages_count":900,"matched_pages":1009,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":903,"title":904,"slug":905,"image":906,"source":907,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":908,"pages":1011,"pages_count":910,"matched_pages":1012,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],{"id":913,"title":714,"slug":914,"image":915,"source":916,"brand_name":777,"brand":778,"brand_slug":779,"file_size":917,"pages":1014,"pages_count":499,"matched_pages":1015,"match_count":707,"two_pages":708,"show_text":709},[],[],[1017,1018,1019,1020,1021,1022,1023,1024,1025,1026],{"title":926,"slug":927,"count":368},{"title":929,"slug":930,"count":310},{"title":932,"slug":933,"count":310},{"title":935,"slug":936,"count":310},{"title":938,"slug":939,"count":260},{"title":941,"slug":942,"count":248},{"title":944,"slug":945,"count":236},{"title":947,"slug":948,"count":236},{"title":950,"slug":951,"count":228},{"title":953,"slug":954,"count":228}]